VENMAR K10 HRV Air Exchangers User Manual
- June 12, 2024
- VENMAR
Table of Contents
- VENMAR K10 HRV Air Exchangers
- User and Installer Manual
- Product Information
- Product Usage Instructions
- LIMITATION
- PRODUCT REGISTRATION CARD
- USER’S TROUBLESHOOTING
- CONDITIONS AND LIMITATIONS
- AIR DISTRIBUTION
- INSTALLATION
- CONTROLS
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
VENMAR K10 HRV Air Exchangers
User and Installer Manual
Product Information
The product being referred to in this manual is a ventilation system. It is intended for residential use only and must be installed by a qualified person in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. The unit is designed to provide ventilation for your home and should not be used to recover exhaust air from a dryer or a range hood.
Table of Contents
For the User | For the Installer |
---|---|
1. Using This Unit | 5. Air Distribution |
2. Maintenance | 6. Installation |
3. User’s Troubleshooting | 7. Controls |
4. Warranty |
Product Usage Instructions
Using This Unit
- Your ventilation system: Familiarize yourself with the features and operation of the ventilation system.
- Integrated Control: Understand how to use the integrated control system of the ventilation system.
Maintenance
- Quarterly Maintenance: Perform quarterly maintenance tasks to ensure the proper functioning of the ventilation system.
- Annual Maintenance: Perform annual maintenance tasks to maintain the longevity of the ventilation system.
User’s Troubleshooting
Refer to the troubleshooting section for assistance in resolving any issues
you may encounter with the ventilation system.
Warranty
Read and understand the warranty information provided for the ventilation
system.
Air Distribution (For the Installer)
Refer to the air distribution section for guidance on how to distribute air
effectively using the ventilation system.
Installation (For the Installer)
- Locating the Unit: Determine the appropriate location for installing the ventilation system.
- Installing the ductwork and registers: Follow the instructions based on the type of installation you are performing.
- Connecting the Ducts to the Unit: Connect the air ducts to the ventilation system.
- Connecting the Drain: Connect the drainage system for proper disposal of condensate.
Controls (For the Installer)
Electrical connection to optional controls: Follow the instructions
provided for connecting optional controls to the ventilation system based on
the specific control model.
USER AND INSTALLER MANUAL
SIDE PORTS
K10 HRV (44502) 50H (44602)
TOP PORTS
K7 ERV (44162) K8 HRV (44152) K10 HRV (44500)
40E (44262) 40H+ (44252) 50H (44600)
VB0201
VB0200
INSTALLER: READ THESE INSTRUCTIONS SAVE THEM FOR USER
RESIDENTIAL USE ONLY
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C
7W9 venmar.ca 800-567-3855
21777J
Please take note that this manual uses the following symbols to emphasize
particular information:
WARNING
Identifies an instruction which, if not followed, might cause serious personal
injuries including possibility of death.
CAUTION Denotes an instruction which, if not followed, may severely damage the
unit and/or its components.
NOTE: Indicates supplementary information needed to fully complete an
instruction.
LIMITATION
For residential (domestic) installation only. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE
FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning this unit, disconnect power cord from
electrical outlet. 3. This unit is not designed to provide combustion and/or
dilution air for fuel-burning appliances. 4. When cutting or drilling into a
wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
5. Do not use this unit with any solid-state speed control device other than
those specified in section 7.1. 6. This unit must be grounded. The power
supply cord has a 3-prong grounding plug for your personal safety. It must be
plugged into a
mating 3-prong grounding receptacle, grounded in accordance with the national
electrical code and local codes and ordinances. Do not remove the ground
prong. Do not use an extension cord. 7. Do not install in a cooking area or
connect directly to any appliances. 8. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors. 9. When performing installation, servicing or
cleaning this unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves. 10.
When applicable local regulation comprises more restrictive installation
and/or certification requirements, the aforementioned requirements prevail on
those of this document and the installer agrees to conform to these at his own
expense. 11. Due to the weight of the unit, two installers are recommended to
perform installation.
CAUTION
1. To avoid prematurely clogged filters, turn the unit OFF during
construction or renovation. 2. Please read specification label on product for
further information and requirements. 3. Be sure to duct air outside Do not
intake/exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl
spaces, or garage.
Do not attempt to recover the exhaust air from a dryer or a range hood. 4.
Intended for residential installation only in accordance with the requirements
of NFPA 90B (for a unit installed in U.S.A.) or Part 9 of
the National Building Code of Canada (for a unit installed in Canada). 5. Do
not run any air ducts directly above or within 2 ft (0.61 m) of a furnace or
its supply plenum, boiler, or other heat producing
appliance. If a duct has to be connected to the furnace return plenum, it must
be connected 10′ (3.1 m) away from plenum’s connection to the furnace. 6. The
ductwork is intended to be installed in compliance with all applicable local
and national codes. 7. When leaving the house for a long period of time (more
than two weeks), a responsible person should regularly check if the unit
operates adequately. 8. If the ductwork passes through an unconditioned space
(e.g.: attic), the unit must operate continuously except when performing
maintenance and/or repair. Also, the ambient temperature of the house should
never drop below 18°C (65°F). 9. At least once a year, the unit mechanical and
electronic parts should be inspected by qualified service personnel. 10. Do
not use your unit during construction or renovation of your house or when
sanding drywall. Certain types of dust and vapors may damage your system. 11.
During the winter season, make sure that the outside intake and exhaust hoods
are free from any snow. It is important to check your unit during a big snow
storm, so it doesn’t draw in any snow. If this is the case, please turn the
unit OFF for a few hours. 12. Since the electronic control system of the unit
uses a microprocessor, it may not operate correctly because of external noise
or very short power failure. If this happens, unplug the unit and wait
approximately 10 seconds. Then, plug the unit in again. 13. Do not make
excessive use of fragrance appliances or chemicals since some may damage the
unit components material.
2
PRODUCT REGISTRATION CARD
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT
IMPORTANT: Please complete and return this questionnaire within 10 days of your purchase to the address below. Note that only the questions on this side of the page are mandatory. Your answers will be used for market research studies and reports, and will help us to better serve you in the future. IMPORTANT: Veuillez remplir ce questionnaire et nous le retourner dans les 10 jours suivant votre achat à l’adresse inscrite en bas de la page. Veuillez noter que seules les questions de ce côté-ci de la page sont obligatoires. Vos réponses serviront à des études de marché et nous aideront à mieux vous servir dans l’avenir.
First name – Prénom
Last name Nom de famille
Address Adresse
Apt. no. App.
City Ville
Province
Postal code Code postal
Country Pays
E-mail address Courriel
Language preferred Langue de correspondance
Telephoneno.(day) No de téléphone (jour) Telephone no.(evening) No de téléphone (soir)
–
–
–
–
Model no. No de modèle
Serial no. No de série
Date of purchase Date d’achat
/
/
Centre d’enregistrement de produit – Product registration center, 550
boulevard Lemire, Drummondville, Québec Canada J2C 7W9
3
BACK / VERSO
For the User
1. USING THIS UNIT
CAUTION Before using this unit for the first time, please take the time to
carefully read page 2 of this guide to ensure it is used safely and and
properly.
1.1 YOUR VENTILATION SYSTEM
This unit is designed to provide fresh air to your home while exhausting
stale, humid air. By eliminating accumulated pollutants and humidity, it
maintains an optimum air quality and an ideal relative humidity. It is
equipped with a recovery core that is designed specifically to control excess
humidity and reduce ventilation costs by recovering the heat or energy from
the exhausted air, and using that same heat or energy to warm the fresh air
being supplied. This recovery process is accomplished in such a way that the
stale air is never mixed with the fresh air. When the outdoor temperature is
below -5°C (23°F), recovery creates frost in the module. To maintain proper
operation, the unit is programmed to defrost the recovery module.The defrost
duration and frequency vary according to the outdoor temperature.After
defrosting, the unit returns to the operating mode selected by the user.
1.2 INTEGRATED CONTROL
Unit Booting Sequence The unit’s booting sequence is similar to a personnal computer’s booting sequence. Each time the unit is plugged in after being unplugged, or after a power failure, it will perform a 30-second booting sequence before starting to operate. No command will be taken until the unit is fully booted.
This unit is equipped with an integrated control, located on its upper left side.
· Use the integrated push-button (1) to go from OFF to Low Speed, to High Speed, and back to OFF.
· The color of the LED indicator shows what speed the unit is running in:
1
LED COLOR
RESULTS
2
AMBER
Unit is on Low speed
GREEN
Unit is on High speed
NO LIGHT
Unit is OFF or controlled by a main control
· If a problem occurs while the unit is running, the LED indicator (2) will blink. The color of the blinking light indicates the type of error detected. Refer to Troubleshooting section.
For more convenience, these units can also be controlled using an optional wall control. When using an optional control, unit must be set to OFF using the integrated push-button. For more information about their operation modes, refer to the Main and auxiliary wall control User Guide, VE0220 included with the ventilation unit and also available at www.vanee.ca or www.venmar.ca.
Would you like to receive occasional informational e-mail offers including product updates and special promotions from us? Yes/No
What problem were you trying to solve with your purchase? (Check each one that applies to you.)
Bad odors Respiratory problems Excess of humidity Temperature standardization Lack of fresh air
Dust Mildew Allergies No specific problems Others
Who installed your unit?
Home builder Recommended installer
Friend / family Contractor Yourself
Please read the following list of criteria carefully. Indicate the importance of your purchase decision on a scale of 1 (less important) to 5 (most important).
Price Warranty Product design Ventilation capacity Filter maintenance indicator Filtration quality Recirculation
Heat recovery Controls Ease of cleaning Manufacturer’s reputation Ease of use Noise level Other
Aimeriez-vous recevoir plus de détails sur nos promotions, offres de rabais et mises à jour
de nos produits?
Oui/Non
Quels problèmes essayez-vous de résoudre par cet achat? (Cochez toutes les cases pertinentes)
Mauvaises odeurs Problèmes respiratoires Excès d’humidité Uniformisation de la température Manque d’air frais
Poussières Moisissures Allergies Pas de problèmes spécifiques
Autres (Précisez SVP)
Qui a installé l’appareil?
Constructeur de la maison
Installateur recommandé
Ami/membre de la famille Entrepreneur
Vous-même
Veuillez lire la liste des critères de sélection ci-dessous. Sur une échelle de 1 (étant le moins important) à 5 (étant le plus important), veuillez indiquer l’importance de chacun d’entre eux dans votre décision d’achat.
Prix Garantie Design du produit Débit de ventilation Indicateur d’entretien du filtre Qualité de filtration Recirculation Récupération de chaleur
Récupération d’énergie Fonctions Facilité de nettoyage Réputation du fabricant Simplicité d’utilisation Niveau de bruit Autres (Précisez SVP)
Are you connected? Please do not hesitate to complete the product registration card via our Web site at www.bnv.ca
Enregistrez-vous en ligne! N’hésitez pas à remplir la fiche d’enregistrement
du produit sur notre site Internet au www.bnv.ca
4
For the User
2. MAINTENANCE
2.1 QUARTERLY MAINTENANCE
WARNING
Risk of electric shock. Before performing any maintenance or servicing, always
disconnect the unit from its power source. When cleaning the unit, it is
recommended to wear safety glasses and gloves.
1. Unplug the unit. 2. Remove the unit door by following these steps:
A
B
A. Remove both door lower mechanical screws no. 8-32 x 1″ (1) and set aside (as illustrated below).
B. Open (2) and lift out the door (3) (as illustrated below).
3. Slide out both filters (4) from the unit (as illustrated below).
3
4. Slide out the core (5) from the unit (as illustrated below).
5. Clean the inside walls of the unit with a clean damp cloth, then wipe with a clean
dry one.
1
2
6. Wash both core filters under lukewarm water with mild soap. Rinse thoroughly and VO0191
let dry completely before reinstalling on the core.
7. Remove the dust on the core using a vacuum cleaner and a soft brush attachment.
8. Slide the cleaned core and filters into the unit.
CAUTION
Follow the instructions on the core label to reinstall it correctly.
5
9. Reinstall the door. Secure it with both mechanical screws no. 8-32 x 1″
previously removed and plug the unit. The unit will return to its previous
setting after a 30-second boot sequence. 4
2.2 ANNUAL MAINTENANCE
VD0243
Perform Quarterly Maintenance up to step 6, and clean the recovery core as
follows:
K7 ERV
K8 HRV, K10 HRV*,
40E
40H+, 50H
Remove the dust on the core using a vacuum cleaner and a soft Soak the heat recovery core in a mixture of lukewarm water and
brush attachment.
mild soap. Rinse thoroughly. Shake the core to remove excess
CAUTION: DO NOT SOAK THE ENERGY RECOVERY CORE IN water and let it dry.
WATER
USER’S TROUBLESHOOTING
PROBLEM 1. Nothing works. 2. Condensation on windows (air
too humid).
TRY THIS…
· See if the unit is plugged in and receiving power from the house circuit
breaker or fuse.
· Operate the unit on maximum speed ventilation until the situation is
corrected. · Leave curtains half-open to allow air circulation. · Store all
firewood in a closed room with a dehumidifier or in a well ventilated room, or
store the
wood outdoors. · Do not adjust the thermostat of your heating system below
18°C (64°F).
3. Indoor air too dry.
· Temporarily use a humidifier. · Operate the unit in recirculation mode (if available).
4. Air too cold at the air supply grille.
· Make sure that the exterior hood is not blocked. · Operate the unit in low speed ventilation, in intermittent or in recirculation mode (if available). · Install a duct heater.
5. The LED of the integrated control is blinking GREEN.
· There is a problem with the thermistor. The unit is still working, but will defrost frequently. Contact your installer.
6. The LED of the integrated control is blinking AMBER.
· There is a problem with the motorized damper. The unit is OFF. For a 2½-hour period, the unit will try to reset the damper every 30 minutes. After 2½ hours, if the problem is not solved, the unit stops trying to reset damper. Contact your installer.
7. The integrated control push button does not work.
· The 30-second boot sequence is not completed. · See Section 1.2.
Contact customer service at 1-800-567-3855 for any unresolved issue.
5
For the User
4. WARRANTY
This ventilation unit is a high quality product, built and packaged with care. The manufacturer warrants to the original purchaser of its product, that such products will be free from defects for the period stated below, from date of original purchase. For all units, the warranty covers parts only against any operational defect. This 5-year warranty is subject to performance of the core maintenance according to the recommendations in this manual. The heat recovery core (HRV) has a limited lifetime warranty. If any defect should occur, we urge you to read the user guide carefully. If the problem persists, observe the following rules:
RULES TO FOLLOW
If the unit is defective, contact your ventilation contractor (see address on your manual’s cover page). The contractor will determine with you the reason for the defect, and if needed, do the replacement or repair. If ever it is impossible to reach your ventilation contractor, call 1-800-567-3855 (North America); the personnel will be pleased to give you the phone number of a distributor or service center near you.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIR
In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use the manufacturer’s genuine replacement parts only. The manufacturer’s genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. The manufacturer also recommends that you contact a service depot certified by the manufacturer for all replacement parts and repair.
BILL OF PURCHASE
No replacement or repair covered by the warranty will be carried out unless the unit is accompanied by a copy of the original bill of purchase. Please retain your original.
MISCELLANEOUS COSTS
In each case, the labor costs for the removal of a defective part and/or installation of a compliant part will not be covered by the manufacturer.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
These units are created for residential use only and must be used in a building as defined below:
Building:
All structures zoned and/or erected for the act, process or art of human or animal habitation and/or the storage or warehousing of goods.
Residential use: Dwelling, lodging, suite: Building, or part of a building, intended to act as either the domicile to one or several people which can include general sanitary, food consumption and rest facilities. Buildings of only one room or a group of rooms including those occupied by a tenant or owner; comprise the lodgings, the individual rooms of the motels, hotels, rooming/lodging houses, boarding/half-way/foster homes, dormitories, and suites, as well as the stores and the business establishments constituted by only one room in a dwelling.
Commercial use: Agricultural establishment, commercial establishment for assembly, care, or detention: Building or part of a building that does not contain a dwelling, situated on land dedicated to agriculture or farming and used primarily to shelter animals, or for the production, the storage or the treatment of agricultural or horticultural products or animal food. Building or part of a building, used for the display or retail of goods, professional or personal services, or commodities. Building, or part of a building used by persons gathering for civic activities, religious or political assembly, tourism, educational/ vocational training, recreation or the consumption of food or drink. Building, or part of a building used to shelter persons of impaired physical or psychological states, persons requiring palliative care or medical treatments, or persons for reasons out of their control, cannot escape harm or threat of danger autonomously.
Industrial use:
Building, or part of a building, used for the assembly, the manufacture, the creation, the treatment, the repair or the storage of products and combustible materials and that contain fuels that when ignited or exploded in sufficient quantity may constitute a risk of fire.
The above warranty applies to all cases where the damage is not a result of poor installation, improper use, mistreatment or negligence, acts of God, or any other circumstances beyond the control of the manufacturer. Furthermore, the manufacturer will not be held responsible for any bodily injury or damage to personal property or real estate, whether caused directly or indirectly by the unit. This warranty supersedes all prior warranties.
6
For the Installer
AIR DISTRIBUTION
CAUTION
Before installing this unit, please take the time to carefully read page 2 of
this guide to ensure it is installed safely and and properly.
FRESH AIR
TO BUILDING
TOP PORTS UNITS
STALE AIR
TO OUTSIDE
FRESH AIR
TO BUILDING
SIDE PORTS UNITS
STALE AIR
TO OUTSIDE
STALE AIR
FROM BUILDING
VF0051
FRONT
FRESH AIR
FROM OUTSIDE
STALE AIR
FROM BUILDING
FRONT
FRESH AIR
FROM OUTSIDE
INSTALLATION
Inspect the exterior of the unit for shipping damage. Make sure that there is no damage to the door, ports, power cord, etc.
6.1 LOCATING THE UNIT
Choose an appropriate location for the unit.
· Within an area of the house where the ambient temperature is between 10°C (50°F)
and 50°C (122°F) (basement, furnace room, closet, etc.)
· Away from living areas (dining room, living room, bedroom), if possible
· So as to provide easy access to the interior of the unit, for maintenance
· Close to an exterior wall, so as to limit the length of the insulated flexible duct to and from
the unit
· Away from hot chimneys and other fire hazards
· Allow for a standard 3-prong grounding outlet within 3 feet of the unit
· Close to a drain. If no drain is close by, use a pail to collect run-off
Slightly bend all 4 hooks located on both sides of the unit in order to hang it to ceiling joists with
the 4 chains and springs provided. See illustration aside.
VD0242
Make sure the unit is level.
CAUTION
7
For the Installer
6.2 INSTALLING THE DUCTWORK AND REGISTERS
WARNING
· Never install a stale air exhaust register in a closed room where a
combustion device operates, such as a gas furnace, a gas water heater or a
fireplace.
· When performing duct connections, always use approved tools and materials.
Respect all corresponding laws and safety regulations. Please refer to your
local building code.
· Keep it simple. Plan for a minimum of bends and joints. · Keep the length of insulated ducts to a minimum. · If the house has two floors or more, be sure to plan for at least one exhaust register at the highest lived-in level.
6.2.1 FULLY DUCTED SYSTEM
Stale air exhaust ductwork
· Install the stale air exhaust registers where the contaminants are produced:
kitchen, living room, etc. Position the registers as far from the stairway as
possible and in such a way that the air circulates in all the lived-in spaces
in the house.
· If a register is installed in the kitchen, it must be located at least 4
feet (1.2 m) away from the range.
· Install the registers on an interior wall, 6 to 12 inches (152 to 305 mm)
away from the ceiling OR in the ceiling.
Fresh air distribution ductwork
· Install the fresh air distribution registers in bedrooms, dining rooms, living room and basement.
· Keep in mind that the fresh air registers must be located as far as possible
from the stale air registers.
· Install the registers either in the ceiling or high on the walls, with the air flow
directed towards the ceiling. · If a register must be installed in the floor, direct the airflow up the wall.
VH0081
6.2.2 CENTRAL DRAW POINT SYSTEM – SUPPLY SIDE
CAUTION When performing duct connections to the furnace supply duct, use metal
ducts appropriately sized to support the additional airflow produced by the
unit.
Stale air exhaust ductwork · Same as for fully ducted system (see section
6.2.1)
Fresh air distribution ductwork · Cut an opening into the furnace supply duct
at least 18 inches (0.5 m) away
from the furnace/air handler. · Connect this opening to the Fresh air
distribution port of the unit (use a
metal duct, see figure aside). · Make sure the unit duct forms an elbow inside
the furnace/air handler
ductwork.
NOTE: For this type of installation, it is recommended, however not essential,
that the furnace blower be synchronized with the unit.
18″ (0.5 M)
MINIMUM
VH0126
8
For the Installer 6.2.3 CENTRAL DRAW POINT SYSTEM – RETURN SIDE
Stale air exhaust ductwork · Same as for fully ducted system (see section
6.2.1)
Fresh air distribution ductwork · Cut an opening into the furnace return duct
not less than 10 feet (3.1 m) away
from the furnace/air handler (A+B) · Connect this opening to the Fresh air
distribution port of the unit (see figure
beside)
NOTE: For this type of installation, it is recommended, however not essential,
that the furnace blower be synchronized with the unit.
VH0127
6.2.4 SIMPLIFIED INSTALLATION – SUPPLY/RETURN
CAUTION When performing duct connections to the furnace supply duct, use metal
ducts appropriately sized to support the additional airflow produced by the
unit.
Stale air intake · Cut an opening into the furnace return duct not less than
10 feet (3.1 m) away from
the furnace/air handler (A+B). · Connect this opening to the Exhaust air from
building port of the unit.
Fresh air distribution ductwork · Cut an opening into the furnace supply duct
at least 18 inches (0.5 m) away from
the furnace/air handler · Connect this opening to the Fresh air distribution
port of the unit (use a metal
duct, see figure aside) · Make sure the unit duct forms an elbow inside the
furnace/air handler ductwork.
NOTE: For this type of installation, it is recommended, however not essential,
that the furnace blower be synchronized with the unit.
6.2.5 SIMPLIFIED INSTALLATION – RETURN/RETURN
VH0129
CAUTION
For this type of installation, the furnace must always be synchronized with
the unit. See section 6.
Stale air intake
· Cut an opening into the furnace return duct not less than 10 feet (3.1 m)
away from the furnace/air handler (A+B).
· Connect this opening to the Exhaust air from building port of the unit.
Fresh air distribution ductwork
· Cut an opening into the furnace return duct at least 18 inches (0.5 m) away from
the furnace/air handler
VH0128
· Connect this opening to the Fresh air distribution port of the unit (use a metal
duct, see figure aside)
· Make sure the unit duct forms an elbow inside the furnace/air handler ductwork.
· Make sure that both connections to the furnace return duct are at least 3 feet (1 m) apart (C).
9
B A
A + B = AT LEAST 10′ (3.1 M)
18″ (0.5 M)
MINIMUM
A
B
A + B = AT LEAST 10′ (3.1 M)
A
C
B
A + B = AT LEAST 10′ (3.1 M) C = AT LEAST 3′ (1 M)
For the Installer
6.3 INSTALLING THE EXTERIOR HOODS
Refer to the illustration aside to connect the insulated duct to the hoods.
Place a “FRESH AIR INTAKE” sticker on corresponding hood. An “AntiGust Intake
Hood” should be installed in regions where a lot of snow is expected to fall.
WARNING
Make sure that both hoods are at least 18 inches above the ground and that the
intake hood is at least 6 feet (1.8 m) away from any of the following: ·
Exhaust hood · Dryer exhaust, high efficiency furnace vent, central
vacuum vent · Gas meter exhaust, gas barbecue-grill · Any exhaust from a
combustion source · Garbage bin and any other source of contamination
EXHAUST HOOD
18″ (457 MM)
6′ (1.8 M)
6″ ø (152 MM) INTAKE HOOD
18″ (457 MM)
6′ (1.8 M)
TAPE AND DUCT TIE
OPTIONAL
DUCT LOCATION
18″ (457 MM)
CAULKING
VD0028
6.4 INSTALLING DUAL EXTERIOR HOOD USING TANDEM®* TRANSITION KIT (OPTIONAL)
If desired, a dual exterior hood can be used instead of 2 exterior hoods to connect inulated ducts. The joist opening needed to install the Tandem® transition is 9¾” minimum. The maximum height of the Tandem® transition is 8¾”.
To connect 4″ insulated flexible ducts to the 5″ oval ends of the Tandem®
transition (Exhaust air to outside and Fresh air from outside), connect an
adapter to the Tandem®
transition (not included) as follows.
VJ0118A
For each duct connection:
1. Slightly squeeze a section of 4″ round metal duct, at least 8″ long, to insert it into the oval opening of the Tandem® transition and push it all the way in.
2. Using silicon, seal the joint between the outside of the metal duct and Tandem® transition, and allow silicon to dry completely.
CAUTION
When connecting insulated flexible duct to the Tandem® transition, pull the
interior flexible duct over the adapter all the way to the silicon joint and
secure using a tie wrap. Then pull the insulation over the joint, making sure
that no part is left without insulation.
3. From this point on, follow the instructions included with the Tandem®
transition kit (part no. 14690).
*Patented.
VJ0119
10
For the Installer
6.5 CONNECTING THE DUCTS TO THE UNIT
NOTE: This unit was designed to be connected to ducts of at least 4″ in
diameter, but can be connected to bigger sized ducts by using an appropriate
transition (e.g.: 4″ diameter to 5″ diameter transition).
CAUTION Make sure the vapor barrier on the insulated ducts does not tear
during installation to avoid condensation within the ducts. If ducts have to
go through an unconditioned space (e.g.: attic), always use insulated ducts.
1. Pull back the insulation to expose the flexible duct. 2. Attach the
flexible duct to the port using a tie wrap. 3. Pull the insulation over the
joint and tuck it in between the inner and outer rings of the double collar.
4. Pull down the vapor barrier (shaded part in illustrations below) over the
outer ring to cover it completely. Apply duct tape to the joint to
make an airtight seal. Avoid compressing the insulation when pulling the tape
tightly around the joint.
1
2
3
4
VJ0127
Non-insulated rigid ducts Use metal screws and duct
tape to connect the rigid ducts to the unit ports.
Non-insulated flexible ducts
Use tie wraps to connect the flexible ducts to the unit ports.
VJ0073
6.6 CONNECTING THE DRAIN CAUTION
A drain tubing (included) must be installed for all HRV units. For ERV units,
it is not required, however, it is recommended for climates where the outside
temperature typically remains below -25°C (-13°F), (over a 24-hour period) for
several days in a row, combined with an indoor humidity of 40% or higher. 1.
Connect the plastic tube to the drain fitting located under the unit.
VO0190
2. Make a water trap loop in the tube to prevent the unit from drawing
unpleasant odors from the drain source. Run the tube to the floor drain or to
an alternative drain pipe or pail.
CAUTION If using a pail to collect water, locate the tube end approximately 1″
into the pail in order to prevent water from being drawn back up into the
unit.
11
± 1″
VD0240A
TIE-WRAP
For the Installer
CONTROLS
7.1 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL CONTROLS
WARNING
Always disconnect the unit before making any connections. Failure in
disconnecting power could result in electrical shock or damage of the wall
control or electronic module inside the unit.
CAUTION
Never install more than one optional main wall control per unit. Make sure
that there are no short-circuit between the wires or with any other components
on the wall control. Avoid poor wiring connections. To reduce electrical
interference (noise) potential, do not run wall control wiring next to control
contactors or near light dimming circuits, electrical motors,
dwelling/building power or lighting wiring, or power distribution panel.
· Use the terminal connector included in the installation kit to perform the electrical
connection for main and optional wall controls.
B
· Make sure all wires are correctly inserted in their corresponding holes in the terminal
block. A wire is correctly inserted when its orange receptacle is lower than another one without wire. On picture beside, wire A is correctly inserted, but wire B is not.
A
VE0272
Use the chart below to verify compatibility with optional controls before making any connection.
· K7 ERV, K8 HRV, K10 HRV ·
·
·
40E, 40H+, 50H
·
·
Main Controls
Altitude
·
Deco-Touch
·
Lite-Touch Constructo
Platinum
·
Deco-Touch
·
Lite-Touch Bronze
Simple Touch Constructo
Constructo
·
·
Simple Touch Bronze
·
Bronze
·
Auxiliary Controls
20/40/60-minute push-button timer 20-minute lighted push button 60-minute
crank timer Dehumidistat
7.1.1 ALTITUDE OR PLATINUM
NO C NC I OC OL Y R G B
7.1.2 DECO-TOUCH
NO C NC I OC OL Y R G B
MODE PREF
VE0181
SET
SMART
VE0250
12
For the Installer
7.1.3 LITE-TOUCH CONSTRUCTO, SIMPLE-TOUCH CONSTRUCTO, LITE-TOUCH BRONZE OR
SIMPLE-TOUCH BRONZE
NO C NC I OC OL Y R G B
Y GB
Y GB
7.1.4 CONSTRUCTO OR BRONZE
NO C NC I OC OL Y R G B
XXXXX COM FOR T Z ON E
01/98
5° C 41° F
–
-5° C
23° F
-20°C -4°F
OFF MIN MAX
VE0328A
7.1.5 OPTIONAL AUXILIARY CONTROLS
VE0323
DEHUMIDISTAT
20/40/60-MINUTE or 20-MINUTE
60-MINUTE PUSH-BUTTON SWITCHES
CRANK TIMER
(5 MAXIMUM)
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0089A
TERMINAL
CONNECTOR
Once the control(s) connections have been made, insert the terminal connector
in the electrical compartment interface.
VE0221
7.2 SETTING EXTENDED DEFROST These units are factory set to normal defrost. In
cold region (outside temperature -27°C [-17°F] and lower), it may be necessary
to setup extended defrost. During the first 2 seconds of the booting sequence,
while the integrated control LED is GREEN, press on push button for 3 seconds
to set the unit in extended defrost; the LED will blink AMBER to show the unit
is in extended defrost mode. After that, the LED will shut off, and turn RED
(the unit resumes its booting sequence).
13
For the Installer
7.3 ELECTRICAL CONNECTION TO THE FURNACE
WARNING
Never connect a 120-volt AC circuit to the terminals of the furnace interlock
(standard wiring). Only use the low voltage class 2 circuit of the furnace
blower control.
For a furnace connected to a cooling system:
On some older thermostats, energizing the “R” and “G” terminals at the furnace
has the effect of energizing “Y” at the thermostat and thereby turning on the
cooling system. If you identify this type of thermostat, you must use the
ALTERNATE FURNACE INTERLOCK WIRING.
STANDARD FURNACE INTERLOCK WIRING
ALTERNATE FURNACE INTERLOCK WIRING
UNIT TERMINAL CONNECTOR
NO C NC I OC OL Y R G B
UNIT TERMINAL CONNECTOR
NO C NC I OC OL Y R G B
FOUR WIRES TWO WIRES heating only
W
THERMOSTAT
W
R
G Y TERMINALS
R
G C Y
FURNACE 24-VOLT TERMINAL BLOCK
TWO WIRES
VE0108A
COOLING SYSTEM
4 WIRES 2 WIRES heating only
W
R R G C Y Y
W
R
G Y THERMOSTAT
TERMINAL
wiring nuts
NO NC
C
FURNACE 24-VOLT TERMINAL BLOCK
2 WIRES
COOLING SYSTEM
8. BALANCING THE UNIT
PREPARATION
Follow these steps to ensure accurate measurements:
· Seal all the ductwork with tape. Close all windows and doors.
A
· Turn off all exhaust devices such as range hood, dryer and bathroom fans.
· Make sure the balancing dampers are fully open (their adjusment pin (A) must be vertical,
see illustration aside).
· Make sure all filters are clean (if it is not the first time the unit is balanced).
· If the installation is in any way connected to the ductwork of the cold air return of a furnace/air
handler, make sure that the furnace/air handler blower is ON. If not, leave furnace/air handler
blower OFF.
VJ0033
· If the outside temperature is below 0°C/32°F, make sure the unit is not running in defrost while
balancing by waiting 10 minutes after plugging the unit in.
· Set the unit to high speed.
BALANCING PROCEDURE
1. Place the magnehelic gauge on a level surface and adjust it to zero.
2. Connect tubing from gauge to EXHAUST air flow pressure taps (refer to label on unit for gauge connection).
SCREW
3. Be sure to connect the tubes to their appropriate high/low fittings. If the gauge drops below
zero, reverse the tubing connections.
4. Note the CFM value from balancing chart on unit.
5. Repeat steps 3 and 4, but to FRESH air flow pressure taps.
6. Using the appropriate adjustable balancing damper, lower the highest value so it matches
the lowest value. A difference up to ±10 cfm is acceptable.
7. Secure both dampers in place with a fastening screw (included in the hardware kit).
VJ0031
8. Write the required air flow information on a label and stick it near the unit for future reference (date, maximum speed air flows, your
name, phone number and business address).
14
For the Installer
9. WIRING DIAGRAMS
9.1 K7 ERV AND 40E UNITS
! WARNING · Risk of electric shocks. Before performing any maintenance or
servicing, always disconnect the unit from its
power source. · This product is equipped with an overload protection (fuse). A
blown fuse indicates an overload or a short-circuit
situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Discontinue
using the unit and contact technical support.
T1
C2
13 µF
24 V Class 2
9.5 V Class 2
Y Y
OO
LINE VOLTAGE
CLASS 2 LOW VOLTAGE FACTORY WIRING CLASS 2 LOW VOLTAGE FIELD WIRING
COLOR CODE
BK BLACK
O ORANGE
BL BLUE
R RED
BR BROWN W WHITE
G GREEN Y YELLOW
WIRING DIAGRAM 12345
t °
MOTOR CAPACITOR
C1
5 µF
M1
BLOWER MOTOR
BK BL
BR
J8
543 21
BK R W
2 1
J6
J9
1
2J4
3
4321
3A
21
3AG TYPE F1
J10
J12
J14
10
9
8
7
J13
6 5
ICP
4
3
2
1
S1 A1
ELECTRONIC ASSEMBLY
BK G R Y
B
G
FIELD WIRING
R
REMOTE CONTROL
Y
OL OC
I
OVERRIDE SWITCH (OPTIONAL)
FURNACE BLOWER INTERLOCK (OPTIONAL)
R1 THERMISTOR
120 VAC 60 Hz
LINE
J10-2 3A
BK G
W
K2
M2 DAMPER MOTOR
120 VAC
K3 J4-1
J2
54321 12
J3
J1 21
A2
DAMPER ELECTRONIC ASSEMBLY
BLOWER MOTOR
M
J4-2
NEUTRAL
J10-1
LOGIC DIAGRAM
9.5 VAC 24 VAC
VE0335A
J9-3 J9-1
J8-5
J8-4 ~
–
~
C2 MOTOR SPEED
T1
K4 J8-2 J8-1 J11-2 J11-1
S1
C1 MOTOR CAPACITOR
J6-1 J6-2
J4-3
A2
J12-1 J2-1 J3-1
DAMPER MOTOR
M
J12-2 J2-2 J3-2
K1 K2 K3 K4 K5
CPU
15
For the Installer
9.2 K8 HRV AND 40H+ UNITS
! WARNING
· Risk of electric shocks. Before performing any maintenance or servicing,
always disconnect the unit from its power source.
· This product is equipped with an overload protection (fuse). A blown fuse
indicates an overload or a short-circuit situation. If the fuse blows, unplug
the product from the outlet. Discontinue using the unit and contact technical
support.
R P BR
BL
BK 120 V
BL
94 V
P
83 V
BR
78 V
R
69 V
neutral
W nc nc R
BL
T1
24 V Class 2
9.5 V Class 2
OO Y Y
LINE VOLTAGE
CLASS 2 LOW VOLTAGE FACTORY WIRING CLASS 2 LOW VOLTAGE FIELD WIRING
COLOR CODE
BK BLACK
O ORANGE
BL BLUE
P PURPLE
BR BROWN
R RED
G GREEN
W WHITE
NC NO CONNECTION Y YELLOW
WIRING DIAGRAM 12345
t °
MOTOR CAPACITOR
C1
5 µF
M1
BLOWER MOTOR
BK BL
BR
J8
543 21 M H
JU1 321
2 1
J6
J9
1
2J4
3
4321
3A
21
3AG TYPE F1
J10
J12
J14
10
9
8
7
J13
6 5
ICP
4
3
2
1
S1 A1 ELECTRONIC ASSEMBLY
BK G R Y
B
G
FIELD WIRING
R
REMOTE CONTROL
Y
OL OC
I
OVERRIDE SWITCH (OPTIONAL)
FURNACE BLOWER INTERLOCK (OPTIONAL)
R1 THERMISTOR
LOGIC DIAGRAM
VE0316A
120 VAC 60 Hz
BK G
W
M2 DAMPER MOTOR
J2 54321
12
J3
J1 21
A2
DAMPER ELECTRONIC ASSEMBLY
LINE
120 VAC
NEUTRAL
J10-2
F1
H M 123
K2
JU1
J9-2 J9-3
K3
BLOWER MOTOR
M1
J4-1
M
J4-2
C1 MOTOR CAPACITOR
J10-1
J9-1
nc nc
94 VAC 83 VAC 78 VAC 69 VAC
T1
J8-5
K4 J8-2
J6-1 J6-2
J4-3
Damper system
J12-1
A2
J2-1 J3-1
DAMPER MOTOR M2
M
9.5 VAC 24 VAC
J8-4 ~
–
~
J8-1 J11-2 J11-1
S1
J12-2
J2-2 J3-2
K1 K2 K3 K4 K5
CPU
16
For the Installer
9.3 K10 HRV AND 50H UNITS
! WARNING
· Risk of electric shocks. Before performing any maintenance or servicing,
always disconnect the unit from its power source.
· This product is equipped with an overload protection (fuse). A blown fuse
indicates an overload or a short-circuit situation. If the fuse blows, unplug
the product from the outlet. Discontinue using the unit and contact technical
support.
R GY BN BL
64CFM optional low speed selection can be achieved by connecting
GREY to RED tap.
BK BL BN GY
T1
120V
103V 76V
24V class 2
64V
R
55V
9.5V
class 2
ne ut ra l
W
R
YO
nc
nc BL
Y O
J8
54321
JU1
MH
321
C1
Motor capacitor
BK
M1
BL
Fan motor
BN
J9
2 1
J6
1
4321
3A
21
2 J4
3
F1
3AG Type J10
Line voltage factory wiring Class 2 low voltage factory wiring Class 2 low voltage field wiring
Color Code
BK BLACK
O
BL BLUE
P
BN BROWN
R
G
GREE N
W
GY GREY
Y
NC No Connection
ORANGE PURPLE RED W HI TE YE LL OW
J12
12345
J13
J14
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
ICP
S1
BK B
G
G
R
R
Y
Y
OL
OC
I
Field wiring remote control
Override switch (optional)
Furnace blower interlock (optional)
ELECTRONIC ASSEMBLY A1
120 Volt AC 60 Hz
BK G
W
R1 Thermistor
Line
J10-2
M2
Damper motor
120 Volt AC
J2 54321
12
J3
J1 21
A2
DAMPER ELECTRONIC AS SEMBL Y
Neutral
J10-1
F1
HM
123
K2
JU1
J9-2 J9-3
J9-1
nc nc
K3
Blower Motor
M1
J4-1
M
J4-2
J9-4
C1 Motor Capacitor
J6-1 J6-2
J4-3
10 3VA C 76 VA C 64 VA C 55 VA C
T1
9.5VA C
J8-5
J8-4
24 VA C
K4 J8-2
J8-1
J12-1
Damper system
A2
J2-1 J3-1
Damper Motor M2
M
J12-2
J2-2 J3-2
~
–
~
J11-2
J11-1
S1
K1 K2 K3 K4 K5
CPU
17
For the Installer
10. SERVICE PARTS
1
5 4
2 3
13 12
6 7
VL0043
10
11
9 8
REPLACEMENT PARTS AND REPAIR: In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use the manufacturer genuine replacement parts only. The manufacturer replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. The manufacturer recommends to contact a certified service depot for all replacement parts and repair.
K8 HRV (44152) K7 ERV (44162) 40H+ (44252)
40E (44262) K10 HRV (44500) K10 HRV (44502)
50H (44600)
50H (44602)
ITEM
PART NO.
DESCRIPTION
1 18854 4″ ROUND METAL PORT
2
2
2
2
2
2
2
2
19206 ELECTRONIC BOARD (HRV) 2
19207 ELECTRONIC BOARD (ERV)
1
1
1
1
1
1
1
1
3 16042 CAPACITOR 5 F
1
1
1
1
1
1
1
1
17244
1
1
4 62480 TRANSFORMER
1
1
61232
1
1
1
1
5 19211 CAPACITOR 13 F
1
1
1
1
1
1
1
1
6 19208 FILTER RETAINING WIRES (PAIR)
1
1
1
1
1
1
1
1
7 18883 CORE FILTERS (PAIR)
1
1
1
1
1
1
1
1
19201 DOOR ASSEMBLY 8
19203 DOOR ASSEMBLY
1
1
1
1
1
1
1
1
19199 HEAT RECOVERY CORE 9
19200 ENERGY RECOVERY CORE
1
1
1
1
1
1
1
1
18867 BLOWER ASSEMBLY 10
62176 BLOWER ASSEMBLY
1
1
1
1
1
1
1
1
11 18868 VERTICAL PORTS DAMPER SYSTEM 18881 HORIZ. PORTS DAMPER SYSTEM*
1
1
1
1
1
1
1
1
12 19212 4″ PORTS STRAPS
2
2
2
2
2
2
2
2
13 18855 4″ DOUBLE COLLAR PORT WITH DAMPER 2
2
2
2
2
2
2
2
14 19213 HARDWARE KIT*
1
1
1
1
1
1
1
1
15 16416 PCB CONNECTOR PART NOT SHOWN.
1
1
1
1
1
1
1
1
18
For the Installer
11. TROUBLESHOOTING
! WARNING Risk of electric shocks. Electronic board connections must be
checked by qualified personnel only.
Please start any troubleshooting by resetting the unit. To do so, unplug the
unit, wait one minute, and plug it back. If the issue persists, refer to the
table below.
If the integrated LED of the unit is flashing, the unit sensors detected a problem. See the table below to know more about the nature of the problem.
LED Signal
Error Type
Action
Unit Status
LED flashes GREEN
Thermistor error
Replace damper system.
Unit works but will defrost frequently
LED flashes AMBER
Damper error
Go to page 20
Unit does not work
Altude or Planum wall control does not display the outdoor temperature
Is the unit’s
integrated push-
No
buon set to off?
Push on the
integrated push-
Yes
buon unl the LED indicator of the
integrated control
turns OFF
Are both ends of
the control’s RED wire properly
No
connected?
Wall control does not work
Is the power outlet energized?
No
Refer to an electrician
· Unplug auxiliary controls
Yes
· Uplug unit · Wait 1 minute
· Plug unit back
· Wait 30 seconds Unit performs boong sequence: LED lights up, you
hear the relays, you see the dampers move
· Once boong sequence is over (aer 30 sec.), try operang the unit
using the integrated push-buon.
When hing the integrated push -buon mulple mes, does the LED go
from OFF to AMBER to GREEN and back to OFF?
Yes
No
Yes
Restore proper connecon
· Reset control: simultaneously press and hold both arrow keys for 8 seconds
· Unplug unit · Wait 1 minute · Plug unit back · Using the wall
control, put unit in VENT mode at MIN or MAX seng · Wait 5 minutes Is
temperature now
displaying?
Problem solved Yes No
No Change the
electronic board
Change the wall control
VM0006A
Are the wall control wires properly connected? Pay
special aenon to the BLACK and YELLOW wires.
The problem is not
the wall control.
No
Proceed to
appropriate
troubleshoong.
Push-buon mer does not work (no light)
At unit, jump OL and OC on the green connector. Does unit now work?
Yes
Wire or control is defecve.
19
Yes
Restore connecons
Use a voltmeter. Is there 8-12 VDC
between BLACK and YELLOW at the unit?
Yes, but problem not
solved.
Change the wall control.
No
No
Change the wall control.
Test the wall control
using a new wire. Does the wall
Yes
Change the wire.
control now work?
For the Installer
Integrated control LED is OFF.
Unit does not work
Integrated control LED is AMBER and
flashing.
· Unplug auxiliary controls
Is the power outlet energized?
No
Have an electrician fix it.
· Uplug unit · Wait 1 minute
· Plug unit back
· Wait 30 seconds Unit performs boong sequence: LED lights up, you hear
the relays, you see the dampers move
Once the boong sequence is over (30 sec), does the integrated control LED
Yes
stay RED, and turn AMBER aer 7-8 minutes?
· Unplug auxiliary controls · Uplug unit · Wait 1 minute · Plug unit back ·
Wait 30 seconds Unit performs boong sequence: LED lights up, you
hear the relays, you see the dampers move · Once boong sequence is over (aer
30 sec.), try operang the unit using
the integrated push-buon. When hing the integrated push -buon mulple mes, does
the LED go from OFF to AMBER to GREEN and back to OFF?
No
Is the fuse on the electronic board
blown?
No
Use a voltmeter. Is there 120 V
between J9-4 and J9-1?
Replace the
Yes
oponal wall
control.
Disconnue using
Yes
the unit and contact
technical support.
Use a voltmeter. Is there 120 V at J10?
Yes
No
Power cord is defecve. Call technical support.
Yes
No
Replace the electronic board.
Use a voltmeter.
Is there 9.5 V between J8-4 and
No
J8-5?
Replace the transformer.
Change the damper system.
Change the damper.
Yes
No
Yes
Change the transformer.
Use a voltmeter. Is there 24 VAC between J8-1 and
J8-2 on the transformer (orange
wires on the transformer)?
No
Blower does not work
No
Is the jumper present on J11?
Call technical
support.
Yes
Using a mulmeter, verify that the ohm values on the motor connector are as
follows:
For BLUE and BLACK wires: ± 49.5 ohms (K8) and ± 24.5 ohms (K10) For BLUE and
BROWN wires: ± 76.5 ohms (K8 and K10) For BROWN and BLACK wires : ± 126 ohms
(K8) and ± 101 ohms (K10) Are all the values what they should be?
Yes
No
Yes
VM0011A
Replace the electronic board.
Replace the motor.
20
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
BOUCHES LATÉRALES
K10 HRV (44502) 50H (44602)
BOUCHES SUR LE DESSUS
K7 ERV (44162) K8 HRV (44152) K10 HRV (44500)
40E (44262) 40H+ (44252) 50H (44600)
VB0201
VB0200
INSTALLATEUR : LIRE ET REMETTRE CES DIRECTIVES À L’UTILISATEUR
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
Venmar Ventilation ULC, 550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C
7W9 venmar.ca 800 567-3855
21777J
Veuillez noter que dans ce guide, les symboles suivants sont utilisés afin
d’accentuer certaines informations particulières :
AVERTISSEMENT
Identifie une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut causer de graves
blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION Identifie une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut
gravement endommager l’appareil ou ses pièces.
NOTE : Indique une information supplémentaire afin de réaliser complètement
une directive.
LIMITATION
Pour installation résidentielle (domestique) seulement. Les travaux
d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par du
personnel qualifié, conformément aux codes et aux standards de construction,
incluant ceux concernant la protection contre les incendies.
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utiliser cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. 2.
Débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil avant d’effectuer
l’entretien ou la réparation. 3. Cet appareil n’est pas conçu pour fournir
l’air nécessaire à la combustion et/ou à la dilution pour les appareils à
combustion. 4. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, ne pas
endommager les fils électriques ou autres installations qui pourraient
y être dissimulés. 5. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de
vitesse à semi-conducteur autre que celles mentionnées à la section 7.1. 6.
Cet appareil doit être mis à la terre. Pour votre propre protection, le cordon
d’alimentation est muni d’une fiche à 3 broches. Cette fiche
doit être branchée à une prise à trois trous avec une mise à la terre,
conformément au code national d’électricité ainsi qu’aux codes et règlements
locaux. Ne pas enlever la broche pour la mise à la terre. Ne pas utiliser de
rallonge électrique. 7. Ne pas installer dans une aire de cuisson ou brancher
directement à un appareil ménager. 8. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs
ou des produits dangereux ou explosifs. 9. Il est recommandé de porter des
lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou de
la réparation de ces appareils. 10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur
localement et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de
certification plus restrictives que les présentes, lesdites exigences
prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à
ses frais. 11. En raison du poids de cet appareil, il est recommandé que
l’installation soit effectuée par deux personnes.
ATTENTION
1. Afin d’éviter l’encrassement prématuré des filtres, arrêter l’appareil
lors de travaux de construction ou de rénovation. 2. Pour plus de
renseignements au sujet de votre appareil, veuillez lire les autocollants
apposés sur celui-ci. 3. S’assurer que les bouches appropriées donnent à
l’extérieur. Ne pas aspirer/évacuer l’air dans des espaces restreints comme
l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, un vide sanitaire ou un
garage. Ne pas essayer de récupérer l’air évacué provenant d’une sécheuse ou
d’une hotte de cuisinière. 4. Destiné à un usage résidentiel seulement, selon
les prescriptions de la NFPA 90B (pour un appareil installé aux États-Unis) ou
selon la Partie 9 du Code National du Bâtiment du Canada (pour un appareil
installé au Canada). 5. Ne pas installer de conduits directement au-dessus ou
à moins de 2 pi (0,61 m) d’une fournaise, de son conduit de distribution,
d’une chaudière ou d’un appareil de chauffage. Si un conduit doit être
raccordé au plenum de retour d’air de la fournaise, il doit être installé à au
moins 10 pi (3,1 m) du raccordement de ce plenum à la fournaise. 6. Le réseau
de conduits doit être installé selon tous les codes locaux et nationaux en
vigueur. 7. En cas d’absence prolongée (plus de deux semaines), laissez une
personne responsable vérifier régulièrement que l’appareil fonctionne
adéquatement. 8. Si le réseau de conduits traverse un espace non tempéré (ex.:
grenier), l’appareil doit fonctionner continuellement sauf lors de son
entretien ou de sa réparation. La température ambiante de la maison ne doit
également jamais se situer sous 18 °C (65 °F). 9. Le diamètre minimal des
conduits de dérivation est de 4 po. 10. Au moins une fois par année, les
composantes électroniques et mécaniques de cet appareil devraient être
inspectées par du personnel qualifié. 11. Pendant l’hiver, s’assurer que les
bouches extérieures ne sont pas encombrées par la neige. Il est également
important de s’assurer que l’appareil n’aspire pas de neige pendant les
tempêtes de neige. Au besoin, arrêter l’appareil pendant quelques heures. 12.
Le contrôle électronique de cet appareil contient un microprocesseur qui peut
ne pas fonctionner normalement en raison d’interférences ou à la suite de
courtes interruptions de courant. Si cela se produit, débrancher l’appareil,
attendre une dizaine de secondes, puis rebrancher l’appareil. 13. Ne pas faire
un usage abusif de diffuseurs d’odeur ou de produits chimiques puisque
certains peuvent endommager le matériau des composantes de l’appareil.
2
TABLE DES MATIÈRES
POUR L’UTILISATEUR………………………. 4
1. UTILISER VOTRE APPAREIL ……………….. 4
1.1 Votre système de ventilation…………………………….4
1.2 Commande intégrée……………………………………….4
2. ENTRETIEN ……………………………………….. 5
2.1 Entretien trimestriel ……………………………………….5
2.2 Entretien annuel ……………………………………………5
3. DÉPANNAGE POUR L’UTILISATEUR …… 5 4. GARANTIE…………………………………………. 6
POUR L’INSTALLATEUR……………………. 7
5. DISTRIBUTION DE L’AIR……………………… 7 6. INSTALLATION…………………………………… 7
6.1 Emplacement de l’appareil ……………………………..7
6.2 Installation des conduits et des grilles………………8 6.2.1 Installation
indépendante …………………………………. 8 6.2.2 Distribution à la source – Côté
distribution ………….. 8 6.2.3 Distribution à la source – Côté retour………………….. 9
6.2.4 Installation simplifiée – Distribution/Retour ………….. 9 6.2.5
Installation simplifiée – Retour/Retour ………………… 9
6.3 Installer les bouches extérieures …………………… 10
6.4 Installation de la bouche extérieure double au moyen du kit de transition
Tandem®* (optionnel).. 10
6.5 Raccordement des conduits à l’appareil…………. 11
6.6 Raccordement du boyau de drainage…………….. 11
7. COMMANDES …………………………………… 12
7.1 Branchement des commandes optionnelles …….12 7.1.1 Altitude ou Platinum
……………………………………….. 12 7.1.2 Deco-Touch …………………………………………………… 12 7.1.3 Lite-Touch
Constructo, Simple-Touch Constructo, Lite-Touch Bronze ou Simple-Touch Bronze
………. 13 7.1.4 Constructo ou Bronze……………………………………… 13 7.1.5 Commandes
auxiliaires optionnelles…………………. 13
7.2 Réglage du dégivrage prolongé …………………….13
8. ÉQUILIBRAGE DE L’APPAREIL………….. 14 9. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ………………… 15
9.1 K7 ERV et 40E ……………………………………………15
9.2 K8 HRV et 40H+ ………………………………………….16
9.3 K10 HRV et 50H ………………………………………….17
10. PIÈCES DE SERVICE………………………. 18 11. DÉPANNAGE…………………………………… 19
PRODUCT REGISTRATION CARD – FICHE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT
IMPORTANT: Please complete and return this questionnaire within 10 days of your purchase to the address below. Note that only the questions on this side of the page are mandatory. Your answers will be used for market research studies and reports, and will help us to better serve you in the future. IMPORTANT: Veuillez remplir ce questionnaire et nous le retourner dans les 10 jours suivant votre achat à l’adresse inscrite en bas de la page. Veuillez noter que seules les questions de ce côté-ci de la page sont obligatoires. Vos réponses serviront à des études de marché et nous aideront à mieux vous servir dans l’avenir.
First name – Prénom
Last name Nom de famille
Address Adresse
Apt. no. App.
City Ville
Province
Postal code Code postal
Country Pays
E-mail address Courriel
Language preferred Langue de correspondance
Telephoneno.(day) No de téléphone (jour) Telephone no.(evening) No de téléphone (soir)
–
–
–
–
Model no. No de modèle
Serial no. No de série
Date of purchase Date d’achat
/
/
Centre d’enregistrement de produit – Product registration center, 550
boulevard Lemire, Drummondville, Québec Canada J2C 7W9
3
BACK / VERSO
Pour l’utilisateur
1. UTILISER VOTRE APPAREIL
ATTENTION
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, prendre le temps de lire
attentivement la page 2 de ce guide pour s’assurer que l’appareil est utilisé
de façon sécuritaire et optimale.
1.1 VOTRE SYSTÈME DE VENTILATION
Votre appareil est conçu pour fournir de l’air frais à votre résidence tout en
évacuant l’air vicié et humide. En éliminant ainsi l’accumulation de polluants
et d’humidité, il maintient une qualité d’air optimale et une humidité
relative idéale. Votre appareil est doté d’un noyau de récupération de chaleur
permettant de contrôler l’excès d’humidité et de réduire les frais reliés à la
ventilation. En effet, l’appareil extrait la chaleur contenue dans l’air vicié
et humide avant qu’il ne soit évacué et réchauffe ainsi l’air qui provient de
l’extérieur. Le noyau de récupération est conçu de façon à ce que l’air vicié
ne se mélange jamais à l’air frais.
Lorsque la température extérieure descend au-dessous de -5 °C (23 °F), la
récupération de chaleur crée du givre à l’intérieur du module. Afin de
maintenir un bon fonctionnement, l’appareil est programmé pour dégivrer le
module d’échange. La durée et la fréquence du dégivrage varient selon la
température extérieure. Après le dégivrage, l’appareil retourne au mode de
fonctionnement sélectionné par l’utilisateur.
1.2 COMMANDE INTÉGRÉE
Séquence de démarrage La séquence de démarrage de cet appareil est similaire à celle d’un ordinateur personnel. Toutes les fois où l’appareil est mis sous tension, ou après une panne de courant, il effectue une séquence de démarrage d’environ 30 secondes avant de commencer à fonctionner. L’appareil ne répond pas aux commandes tant que la séquence de démarrage n’est pas terminée.
Cet appareil est muni d’une commande intégrée, située dans le haut de son cpôté gauche.
· Appuyer sur le bouton-poussoir (1) intégré pour passer du mode ARRÊT à la basse vitesse, puis à la
haute vitesse, puis au mode ARRÊT.
1
· La couleur du voyant à DEL indique en quel mode l’appareil se trouve :
2
VOYANT DEL
MODE
AMBRE
Basse vitesse
VERT
Haute vitesse
ÉTEINT
Arrêté/ Commande optionnelle
· Si un problème se produit, le voyant DEL (2) clignote. La couleur du voyant indique la nature du problème. Consulter la section Dépannage.
Pour plus de commodité, ces appareils peuvent être contrôlés au moyen d’une
commande murale optionnelle. Lorsqu’une commande murale optionnelle est
utilisée, l’appareil doit être réglé en VE0220 mode ARRÊT au moyen du bouton-
poussoir intégré.
Pour de plus amples renseignements au sujet des commandes murales
optionnelles, consulter le Guide de l’utilisateur, Commandes murales
principales et auxiliaires inclus avec cet appareil et accessible sur
www.venmar.ca et www.vanee.ca.
Would you like to receive occasional informational e-mail offers including product updates and special promotions from us? Yes/No
What problem were you trying to solve with your purchase? (Check each one that applies to you.)
Bad odors Respiratory problems Excess of humidity Temperature standardization Lack of fresh air
Dust Mildew Allergies No specific problems Others
Who installed your unit?
Home builder Recommended installer
Friend / family Contractor Yourself
Please read the following list of criteria carefully. Indicate the importance of your purchase decision on a scale of 1 (less important) to 5 (most important).
Price Warranty Product design Ventilation capacity Filter maintenance indicator Filtration quality Recirculation
Heat recovery Controls Ease of cleaning Manufacturer’s reputation Ease of use Noise level Other
Aimeriez-vous recevoir plus de détails sur nos promotions, offres de rabais et mises à jour
de nos produits?
Oui/Non
Quels problèmes essayez-vous de résoudre par cet achat? (Cochez toutes les cases pertinentes)
Mauvaises odeurs Problèmes respiratoires Excès d’humidité Uniformisation de la température Manque d’air frais
Poussières Moisissures Allergies Pas de problèmes spécifiques
Autres (Précisez SVP)
Qui a installé l’appareil?
Constructeur de la maison
Installateur recommandé
Ami/membre de la famille Entrepreneur
Vous-même
Veuillez lire la liste des critères de sélection ci-dessous. Sur une échelle de 1 (étant le moins important) à 5 (étant le plus important), veuillez indiquer l’importance de chacun d’entre eux dans votre décision d’achat.
Prix Garantie Design du produit Débit de ventilation Indicateur d’entretien du filtre Qualité de filtration Recirculation Récupération de chaleur
Récupération d’énergie Fonctions Facilité de nettoyage Réputation du fabricant Simplicité d’utilisation Niveau de bruit Autres (Précisez SVP)
Are you connected? Please do not hesitate to complete the product registration card via our Web site at www.bnv.ca
Enregistrez-vous en ligne! N’hésitez pas à remplir la fiche d’enregistrement
du produit sur notre site Internet au www.bnv.ca
4
Pour l’utilisateur
2. ENTRETIEN
2.1 ENTRETIEN TRIMESTRIEL
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques. Avant l’entretien et la réparation, toujours
débrancher l’appareil. Il est recommandé de porter les lunettes et des gants
lors de l’entretien de l’appareil.
1. Débrancher l’appareil
2. Retirer la porte de l’appareil en suivant ces étapes:
A
B
A. Retirer les deux vis à métaux de la porte (1) et les mettre de côté.
B. Ouvrir (2) et soulever la porte (3).
3. Retirer les filtres de l’appareil (4).
4. Retirer le noyau de l’appareil (5).
3
5. Nettoyer les parois intérieures de l’appareil avec un linge propre et humide, puis les essuyer avec un linge propre et sec.
6. Enlever la poussière sur les filtres à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils
doux, puis les laver à l’eau tiède avec un savon doux. Rincer abondamment et
1
2
laisser sécher complètement avant de les réinstaller sur le noyau.
VO0191
7. Enlever la poussière sur le noyau à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils doux.
ATTENTION
Suivre les instructions sur le noyau pour le réinstaller correctement.
8. Réinstaller le noyau et les filtres dans l’appareil.
9. Réinstaller la porte et la fixer en place au moyen des deux vis à métaux retirées
5
précédemment. Brancher l’appareil. Après sa séquence de démarrage, l’appareil fonctionnera
au même mode qu’avant le nettoyage.
4
2.2 ENTRETIEN ANNUEL
Effectuer l’entretien annuel jusqu’à l’étape 6, puis nettoyer le noyau comme suit:
VD0243
K7 ERV 40E
Enlever la poussière sur le noyau à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à
poils doux.
ATTENTION : NE PAS IMMERGER LE NOYAU DE RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE DANS L’EAU
K8 HRV, K10 HRV,
40H+, 50H*
Laisser le noyau de récupération de chaleur tremper dans l’eau tiède
additionnée de savon doux. Rincer en profondeur, puis secouer pour enlever
l’excès d’eau avant de laisser sécher complètement.
3. DÉPANNAGE POUR L’UTILISATEUR
PROBLÈME
ESSAYEZ CECI
1. Rien ne fonctionne.
· Vérifier si l’appareil est branché. · Vérifier le disjoncteur ou le fusible alimentant l’appareil.
2. Condensation sur les fenêtres. (Air · Faire fonctionner l’appareil en haute vitesse jusqu’à ce que la situation se corrige.
intérieur trop humide.)
· Laisser les rideaux entrouverts pour laisser circuler l’air.
· Entreposer le bois de chauffage dans une pièce fermée dotée d’un déshumidificateur, dans
une pièce bien aérée, ou à l’extérieur.
· Garder la température à l’intérieur de votre maison au-dessus de 18 °C (64 °F).
3. Air intérieur trop sec.
· Utiliser temporairement un humidificateur. · Faire fonctionner l’appareil en mode recirculation (si disponible).
4. Air trop froid à la grille de distribution. · S’assurer que les bouches extérieures ne sont pas obstruées. · Faire fonctionner l’appareil en vitesse minimale ou en mode intermittent ou recirculation (si disponible). · Installer un chauffage d’appoint.
5. Le voyant lumineux de la commande · Le thermistor éprouve des difficultés. L’appareil fonctionne, mais dégivre fréquemment.
intégrée clignote VERT.
Contactez votre installateur.
6. Le voyant lumineux de la commande · Problème de volet motorisé : l’appareil cesse de fonctionner. L’appareil fera des essais aux
intégrée clignote AMBRE.
30 min pour redémarrer le système volet. Après 2 heures 30 minutes, si le problème n’est pas
résolu, il s’arrêtera. Contactez votre installateur.
7. Le bouton-poussoir de la commande · La séquence de démarrage de 30 secondes n’est pas terminée. Voir Séquence de démarrage
intégrée ne fonctionne pas.
en page 4.
Pour tout problème non résolu, communiquer avec le service à la clientèle au 1 800 567-3855.
5
Pour l’utilisateur
4. GARANTIE
Votre appareil de ventilation est un produit de grande qualité, fabriqué et emballé avec soin. Le fabricant garantit au consommateur, acheteur initial de ses produits, que ceux-ci sont exempts de tout défaut de fabrication pour la période citée plus bas et ce, à partir de la date d’achat originale. La garantie de tous les appareils couvre les pièces seulement contre toute défectuosité pouvant nuire à leur fonctionnement, et elle est d’une durée de cinq (5) ans. Sous réserve d’avoir effectué l’entretien du noyau tel qu’il est mentionné dans le présent guide, le noyau de récupération de chaleur possède une garantie à vie limitée .Si un fonctionnement inadéquat devait se produire, veuillez vous référer au présent guide. Si le problème persiste, la marche à suivre est la suivante :
MARCHE À SUIVRE
Si l’appareil est défectueux, veuillez communiquer immédiatement avec votre entrepreneur en ventilation (voir son adresse sur la page couverture de votre guide). Il déterminera la source du mauvais fonctionnement et effectuera le remplacement ou la réparation, s’il y a lieu. Si jamais il devient impossible de le joindre, téléphonez (en Amérique du Nord) au 1 800 567-3855 où notre personnel se fera un plaisir de vous transmettre le numéro de téléphone du distributeur ou du centre de service le plus près de chez vous.
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d’origine provenant du fabricant. Les pièces d’origine du fabricant sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur remplacement par des pièces ne provenant pas du fabricant pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée. Le fabricant recommande également de toujours vous référer à une entreprise de services compétente et reconnue par le fabricant pour vos pièces de remplacement et appels de service.
FACTURE
Aucune réparation ou aucun remplacement ne sera couvert par la garantie sans la copie de la facture originale d’achat. Prenez soin de bien la conserver.
FRAIS DIVERS
Les frais de main-d’oeuvre relatifs au retrait de la pièce défectueuse et/ou à l’installation de la pièce conforme ne seront, en aucun cas, couverts par le fabricant.
CONDITIONS ET LIMITES
Ces appareils sont conçus pour usage résidentiel seulement et doivent être utilisés dans un bâtiment tel que décrit ci-dessous :
Bâtiment :
Toute construction utilisée ou destinée à être utilisée pour abriter ou recevoir des personnes, des animaux ou des
choses.
Usage résidentiel : Habitation, logement, suite : Bâtiment, ou partie de bâtiment, servant ou destiné à servir de domicile à une ou
plusieurs personnes et qui comporte généralement des installations sanitaires et des installations pour préparer et
consommer des repas et pour dormir. Local constitué d’une seule pièce ou d’un groupe de pièces complémentaires
et occupé par un locataire ou propriétaire; comprend les logements, les chambres individuelles des motels, hôtels,
maisons de chambres, dortoirs et pensions de famille, de même que les magasins et les établissements d’affaires
constitués d’une seule pièce dans une habitation.
Usage commercial : Établissement agricole, commercial, de réunion, de soins ou de détention : Bâtiment ou partie de bâtiment qui
ne contient pas d’habitation, situé sur un terrain consacré à l’agriculture ou à l’élevage et utilisé essentiellement
pour abriter des équipements ou des animaux, ou pour la production, le stockage ou le traitement de produits
agricoles ou horticoles ou l’alimentation des animaux. Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé pour l’étalage ou la
vente de marchandises ou de denrées au détail ou utilisé pour la conduite des affaires ou la prestation de services
professionnels ou personnels. Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé par des personnes rassemblées pour se
livrer à des activités civiques, politiques, touristiques, religieuses, mondaines, éducatives, récréatives ou similaires,
ou pour consommer des aliments ou des boissons. Bâtiment, ou partie de bâtiment, abritant des personnes qui, à
cause de leur état physique ou mental, nécessitent des soins ou des traitements médicaux, ou des personnes qui,
à cause de mesures de sécurité hors de leur contrôle, ne peuvent se mettre à l’abri en cas de danger.
Usage industriel : Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé pour l’assemblage, la fabrication, la confection, le traitement, la réparation ou
le stockage de produits, de matières ou de matériaux dont le contenu est combustible et qu’il contient des matières
très combustibles, inflammables ou explosives en quantité suffisante pour constituer un risque particulier d’incendie.
La garantie ci-dessus s’appliquera dans tous les cas où les dommages ne seront pas le résultat d’une installation inadéquate,
d’un usage inapproprié, d’abus ou de négligence, de cas fortuit ou de toute autre circonstance hors du contrôle du fabricant. De plus, le
fabricant ne sera pas tenu responsable des blessures ou dommages à la propriété personnelle ou immobilière causés directement ou
indirectement par l’appareil de ventilation du fabricant. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
6
Pour l’installateur
5. DISTRIBUTION DE L’AIR
ATTENTION
Avant d’installer cet appareil, prendre le temps de lire attentivement la page
2 de ce guide pour s’assurer que l’appareil est installé de façon sécuritaire
et optimale.
APPAREILS AVEC BOUCHES SUR LE DESSUS
APPAREILS AVEC BOUCHES LATÉRALES
DISTRIBUTION D’AIR FRAIS
ÉVACUATION D’AIR VICIÉ
DISTRIBUTION D’AIR FRAIS
ÉVACUATION D’AIR VICIÉ
ASPIRATION D’AIR VICIÉ
ASPIRATION D’AIR FRAIS
ASPIRATION D’AIR VICIÉ
VF0051 AVANT DE L’APPAREIL
AVANT DE L’APPAREIL
ASPIRATION D’AIR FRAIS
6. INSTALLATION
S’assurer que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport; inspecter la porte, les bouches, le cordon d’alimentation, etc.
6.1 EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
Choisir un endroit approprié où installer l’appareil, puis le suspendre aux solives à l’aide des 4 chaînes et ressorts fournis.
· Dans un endroit chauffé de la maison où la température est maintenue entre 10 °C/50 °F et 40° C/104 °F;
· Autant que possible, éloigné des endroits les plus fréquentés (salle à manger, salon, chambres à coucher);
· De façon à pouvoir accéder facilement à l’intérieur du boîtier pour l’entretien trimestriel et annuel, ainsi qu’au compartiment électrique sur le côté de l’appareil;
· Près d’un mur extérieur, de façon à réduire la longueur des conduits flexibles isolés;
· À proximité d’un drain. S’il n’y en a pas, se servir d’un seau pour récupérer l’écoulement;
· Éloigné des cheminées chaudes, du panneau des circuits électriques et autres risques
d’incendie;
· Prévoir une source d’alimentation électrique standard à moins de 3 pi.
VD0242
Plier les 4 crochets situés aux 4 coins de l’appareil pour suspendre ce dernier aux solives du plafond à l’aide des 4 chaînes et crochets fournis. Voir l’illustration.
S’assurer que l’appareil est de niveau
ATTENTION
7
Pour l’installateur
6.2 INSTALLATION DES CONDUITS ET DES GRILLES
AVERTISSEMENT
· Ne jamais installer une grille d’évacuation d’air vicié dans une pièce où se
trouve un appareil de combustion, tel qu’une fournaise, un chauffe-eau à gaz
ou un foyer.
· Lors du raccordement des conduits à la fournaise, l’installation doit être
effectuée en conformité avec tous les codes et standards en vigueur. Veuillez
consulter votre code du bâtiment local.
· Miser sur la simplicité et prévoir le moins de coudes et de raccords
possible. · Réduire la longueur des conduits isolés au minimum. · Si la maison
a plus d’un étage, prévoir au moins une grille d’aspiration d’air vicié à
l’étage habitable le plus élevé.
6.2.1 INSTALLATION INDÉPENDANTE
Évacuation d’air vicié
· Installer les grilles dans les pièces qui génèrent des polluants : Cuisine,
salle de bains, buanderie, etc. Installer les grilles le plus loin possible
des escaliers et de façon à ce que l’air puisse circuler partout dans la
maison.
· Si une grille est installée dans la cuisine, elle doit être située à au
moins 4 pi (1,2 m) de la cuisinière.
· Installer les grilles sur un mur intérieur, à une distance de 6 po à 12 po
(152 mm à 305 mm) du plafond OU les installer au plafond.
Distribution d’air frais
· Installer les grilles de distribution d’air frais dans les chambres à
coucher, salle à dîner et sous-sol.
· Se rappeler que les grilles de distribution d’air frais doivent être
éloignées le plus possible des grilles d’aspiration d’air vicié.
· Installer les grilles au plafond OU sur un mur intérieur, à une distance de
6 po à 12 po (152 mm à 305 mm) du plafond.
· Si une grille doit être installée au plancher, diriger son jet d’air vers le
mur. VH0081
6.2.2 DISTRIBUTION À LA SOURCE – CÔTÉ DISTRIBUTION
ATTENTION Si l’appareil est raccordé au conduit de distribution de la
fournaise, ce dernier doit être en métal et de dimensions lui permettant de
supporter le débit additionnel produit par l’appareil
Évacuation d’air vicié
· Comme pour l’installation indépendante (section 6.2.1)
Distribution d’air frais
· Couper une ouverture dans le conduit de distribution de la fournaise, à au
moins 18 pouces (0,5 m) de celle-ci.
· Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de
l’appareil à l’aide d’un conduit de métal.
· S’assurer que le conduit de l’appareil forme un coude à l’intérieur du
conduit de la fournaise.
NOTE : Pour ce type d’installation, il est recommandé, sans toutefois être
essentiel, que le ventilateur de la fournaise soit synchronisé avec
l’appareil.
18 po (0,5 M)
MINIMUM
VH0126
8
Pour l’installateur
6.2.3 DISTRIBUTION À LA SOURCE – CÔTÉ RETOUR
Évacuation d’air vicié
· Comme pour l’installation indépendante (section 6.2.1)
Distribution d’air frais
· Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins
10 pieds (3,1 m) de celle-ci (A+B).
· Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de
l’appareil.
NOTE : Pour ce type d’installation, il est recommandé, sans toutefois être
essentiel, que le ventilateur de la fournaise soit synchronisé avec
l’appareil.
B A
VH0127
A + B = AU MOINS 10 PI (3,1 M)
6.2.4 INSTALLATION SIMPLIFIÉE – DISTRIBUTION/RETOUR
ATTENTION Si l’appareil est raccordé au conduit de distribution de la
fournaise, ce dernier doit être en métal et de dimensions lui permettant de
supporter le débit additionnel produit par l’appareil.
Aspiration d’air vicié · Couper une ouverture dans le conduit de retour de la
fournaise, à au moins
10 pieds (3,1 m) de celle-ci (A+B). · Raccorder cette ouverture à la bouche
d’Évacuation d’air vicié de l’appareil.
Distribution d’air frais
· Couper une ouverture dans le conduit de distribution de la fournaise, à au
moins 18 pouces (0,5 m) de celle-ci.
· Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de
l’appareil à l’aide d’un conduit de métal.
· S’assurer que le conduit de l’appareil forme un coude à l’intérieur du
conduit de la fournaise.
NOTE : Pour ce type d’installation, il est recommandé, sans toutefois être
essentiel, que le ventilateur de la fournaise soit synchronisé avec
l’appareil.
6.2.5 INSTALLATION SIMPLIFIÉE – RETOUR/RETOUR
VH0129
18 po (0,5 M) MIN
A
B
A + B = AU MOINS 10 PI (3,1 M)
ATTENTION
Pour ce type d’installation, le ventilateur de la fournaise doit être
synchronisé avec l’appareil.
Aspiration d’air vicié
· Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins
18 pouces (3,1 m) de celle-ci (A+B).
· Raccorder cette ouverture à la bouche d’Évacuation d’air vicié de
l’appareil.
A
C
B
Distribution d’air frais
· Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins
10 pieds (3,1 m) de celle-ci.
· Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de
l’appareil à VH0128 l’aide d’un conduit de métal.
A + B = AU MOINS 10 PI (3,1 M) C = AU MOINS 3 PI (1 M)
· S’assurer que le conduit de l’appareil forme un coude à l’intérieur du conduit de la fournaise.
· S’assurer que les deux raccordements au conduit de retour de la fournaise sont à au moins 3 pieds (1 m) l’un de l’autre (C).
9
Pour l’installateur
6.3 INSTALLER LES BOUCHES EXTÉRIEURES
Consulter l’illustration ci-contre pour relier les conduits isolés aux bouches
extérieures. Une bouche « anti-rafale » pour l’aspiration d’air frais devrait
être installée dans les régions où il tombe généralement beaucoup de neige.
AVERTISSEMENT
S’assurer que les bouches sont à au moins 18 pouces audessus du sol et que la
bouche d’aspiration est à au moins 6 pi (1,8 m) des éléments suivants : ·
Bouche d’évacuation · Sortie de sécheuse, de fournaise haut rendement,
d’aspirateur central; · Sortie de compteur de gaz, barbecue à gaz; · Sortie de
toute source de combustion; · Poubelle ou toute autre source de contamination.
SORTIE D’AIR VICIÉ
18 PO (457 MM)
6 PI (1,8 M)
4 PO Ø (102 MM) ENTRÉE D’AIR FRAIS
18 PO (457 MM)
6 PI (1,8 M)
EMPLACEMENT
ALTERNATIF
ATTACHER AUTOBLOQUANTE
ET RUBAN ADHÉSIF EN TOILE
18 PO (457 MM)
VD0028
6.4 INSTALLATION DE LA BOUCHE EXTÉRIEURE DOUBLE AU MOYEN DU KIT DE TRANSITION TANDEM®* (OPTIONNEL)
Si désiré, une bouche extérieure double peut être utilisée en remplacement de
deux bouches extérieures régulières pour raccorder les conduits isolés. La
distance minimale requise entre les solives pour l’installation de la
transition Tandem® est de 9¾ po. La hauteur maximale de cette transition est
de 8¾ po. Voir l’illustration cicontre.
Afin de raccorder les conduits flexibles isolés de 4 po aux ouvertures ovales
de 5 po de la transition Tandem® (Évacuation d’air vicié et Aspiration d’air
frais), raccorder d’abord un adaptateur (non compris) à la transition Tandem®.
VJ0118F
Pour chaque raccordement :
1. Insérer un conduit métallique de 4 po de diamètre d’au moins 8 po de long
dans l’ouverture ovale de la transition Tandem® en le pressant légèrement afin
de l’écraser. Pousser le conduit jusqu’au fond de l’ouverture.
2. À l’aide de silicone, étancher le joint entre l’extérieur du conduit métallique et la transition Tandem®, puis attendre que le joint soit sec.
ATTENTION
Lors du raccordement des conduits flexibles isolés à la transition Tandem®,
tirer le conduit flexible interne par-dessus l’adaptateur jusqu’au joint de
silicone, et le fixer en place à l’aide d’une attache autobloquante. Tirer
l’isolant par-dessus le joint en s’assurant de ne laisser aucune partie sans
isolant.
3. Poursuivre l’installation en suivant les instructions incluses dans le kit de transition Tandem® (pièce no 14690).
*Brevetée.
VJ0119
10
Pour l’installateur
6.5 RACCORDEMENT DES CONDUITS À L’APPAREIL
NOTE : Cet appareil a été conçu pour être raccordé à des conduits de 4 pouces
de diamètre, mais peut être raccordé à des conduits de diamètre plus grand au
moyen d’une transition appropriée.
ATTENTION S’assurer que le coupe-vapeur ne se déchire pas durant
l’installation pour éviter que ne se forme de la condensation dans les
conduits. Si les conduits doivent passer par un endroit où la température
n’est pas contrôlée (ex. : grenier), toujours utiliser des conduits isolés.
1. Tirer sur l’isolant pour exposer le conduit flexible. 2. À l’aide d’une
attache autoblocante, fixer le conduit flexible à la bouche. 3. Tirer
l’isolant par-dessus le joint et l’appuyer entre les anneaux intérieur et
extérieur de la bouche. 4. Descendre le coupe-vapeur (en gris dans
l’illustration ci-dessous) et recouvrir complètement l’anneau extérieur. Fixer
le coupe-vapeur
en place à l’aide de la courroie (incluse dans le sac de pièces). Pour ce
faire, insérer un des ergots de l’anneau extérieur de la bouche à travers le
coupe-vapeur et dans le premier trou de la courroie. Ensuite, insérer l’autre
ergot à travers le coupe-vapeur et le trou du centre de la courroie. Fermer la
courroie en insérant le premier ergot dans le dernier trou de la courroie.
1
2
3
4
VJ0127
Conduits rigides non isolés
Utiliser des vis à tôle et du ruban à conduits pour
raccorder les conduits rigides aux
bouches de l’appareil.
Conduits flexibles non isolés Utiliser des attaches autoblocantes pour raccorder les conduits flexibles aux bouches de l’appareil.
VJ0073
6.6 RACCORDEMENT DU BOYAU DE DRAINAGE ATTENTION
Un boyau de drainage (inclus) doit être installé pour tous les appareils VRC.
Il n’est pas requis pour les appareils VRE, cependant il est recommandé dans
les climats où la température extérieure demeure sous -25 °C (-13 °F) (24
heures par jour), durant plusieurs jours d’affilée, combinée à un taux
d’humidité intérieur de 40% et plus. 1. Relier le boyau de plastique au
raccord de drain situé sous l’appareil.
2. Faire une boucle dans le boyau pour retenir l’eau afin d’empêcher que
l’appareil n’aspire de mauvaises odeurs. Raccorder le boyau au drain du sous-
sol ou à un seau.
VO0190
ATTENTION Si un seau est utilisé pour recueillir l’eau, placer le bout du
boyau à environ 1 po du bord du seau afin d’éviter que l’eau ne remonte dans
l’appareil.
11
± 1″
VD0240A
Pour l’installateur
7. COMMANDES
7.1 BRANCHEMENT DES COMMANDES OPTIONNELLES
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les connexions. Le fait de ne
pas débrancher l’appareil pourrait causer un choc électrique, endommager
l’appareil, la commande murale, ou le module électronique à l’intérieur de
l’appareil.
ATTENTION
Ne jamais installer plus d’une commande murale principale par appareil.
S’assurer qu’il n’y a aucun court-circuit entre les fils ou entre les fils et
une autre composante de la commande murale. Éviter les connexions relâchées.
Afin de diminuer les risques potentiels d’interférence électrique (parasites),
ne pas acheminer le fil de la commande murale près de contacteurs de contrôle
ou près de circuits gradateur d’éclairage, moteurs électriques, câblage
électrique de la maison, ou panneau de distribution de courant.
· Utiliser le bornier inclus dans le kit d’installation pour effectuer le branchement de la
commande principale optionnelle ainsi que des commandes auxiliaires optionnelles.
B
· S’assurer que les fils sont insérés correctement dans leur réceptacle de bornier cor-
respondant. Un fil est inséré correctement lorsque le réceptacle orange est plus bas qu’un autre réceptacle sans fil. Sur la photo ci-contre, le fil A est correctement inséré,
A
mais le fil B ne l’est pas.
VE0272
Avant de procéder au branchement des commandes optionnelles, en vérifier la compatibilité :
· K7 ERV, K8 HRV, K10 HRV ·
·
·
40E, 40H+, 50H
·
·
Commandes principales
Altitude
·
Deco-Touch
·
Lite-Touch Constructo
Platinum
·
Deco-Touch
·
Lite-Touch Bronze
Simple Touch Constructo
Constructo
·
·
Simple Touch Bronze
·
Bronze
·
Commandes optionnelles
Bouton-poussoir 20/40/60 minutes Bouton-poussoir illuminé 20 minutes Minuterie
mécanique 60 minutes Déshumidistat
7.1.1 ALTITUDE OU PLATINUM
NO C NC I OC OL Y R G B
7.1.2 DECO-TOUCH
NO C NC I OC OL Y R G B
MODE PREF
VE0181
SET
SMART
VE0250
12
Pour l’installateur
7.1.3 LITE-TOUCH CONSTRUCTO, SIMPLE-TOUCH CONSTRUCTO, LITE-TOUCH BRONZE OU
SIMPLE-TOUCH BRONZE
NO C NC I OC OL Y R G B
J VN
Y GB
7.1.4 CONSTRUCTO OU BRONZE
NO C NC I OC OL Y R G B
XXXXX COM FOR T Z ON E
01/98
5° C 41° F
–
-5° C
23° F
-20°C -4°F
OFF MIN MAX
VE0328F
7.1.5 COMMANDES AUXILIAIRES OPTIONNELLES
VE0323
DÉSHUMIDISTAT
MINUTERIE MÉCANIQUE 60 MINUTES
BOUTONS POUSSOIRS 20/40/60 MIN. ou 20 MIN.
(5 MAXIMUM)
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0089F
BORNIER
Une fois le branchement effectué, insérer le bornier dans l’interface du compartiment électrique.
VE0221
7.2 RÉGLAGE DU DÉGIVRAGE PROLONGÉ
Ces appareils sont préréglés en dégivrage normal. En région froide
(température extérieure de -27 °C [-17 °F] et plus basse), il peut être
nécessaire de régler les appareils en dégivrage prolongé. Pendant les 2
premières secondes de la séquence de démarrage, alors que le voyant est au
VERT, appuyer sur le bouton-poussoir jusqu’à ce que le voyant clignote AMBRE
(environ 3 secondes). Le voyant s’éteind ensuite, puis devient ROUGE
(l’appareil termine sa séquence de démarrage).
13
Pour l’installateur
7.3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE À LA FOURNAISE
AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher un circuit 120 volts ca aux bornes du câblage de la
fournaise (méthode standard). Utiliser seulement le circuit classe 2 du
ventilateur de la fournaise.
Pour une fournaise raccordée au système de climatisation :
Sur certains vieux thermostats, la mise sous tension des bornes « R » et « G »
à la fournaise a pour effet de mettre sous tension « Y » au thermostat et, par
conséquent, d’activer le système de climatisation. Si vous êtes en présence ce
genre de thermostat, vous devez utiliser la MÉTHODE SECONDAIRE DE CÂBLAGE
SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE.
MÉTHODE STANDARD DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE
MÉTHODE SECONDAIRE DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE
BORNIER DE L’APPAREIL
NO C NC I OC OL Y R G B
BORNIER DE L’APPAREIL
NO C NC I OC OL Y R G B
4 FILS
BORNIER DU
W
R
G Y THERMOSTAT
2 FILS chauffage seulement
W
R
G C Y
BORNIER 24 VOLTS DE LA FOURNAISE
2 FILS
E0108F
SYSTÈME DE CLIMATISATION
4 FILS 2 FILS
W
R
G Y BORNIER DU
THERMOSTAT
chauffage seulement W
R R G C Y Y
connecteurs NO NC
C
BORNIER 24 VOLTS DE LA FOURNAISE
2 FILS
SYSTÈME DE CLIMATISATION
8. ÉQUILIBRAGE DE L’APPAREIL
PRÉPARATION
Pour obtenir des données précises, suivre d’abord les étapes suivantes :
· Sceller tous les conduits du réseau avec du ruban à conduit. Fermer toutes les portes et
A
fenêtres.
· Arrêter tous les dispositifs d’évacuation d’air tels que hotte de cuisinière, ventilateurs de salle
de bains ou sécheuse.
· S’assurer que les volets d’équilibrage intégrés sont complètement ouverts (les tiges de
réglage [A] doivent être à la verticale, comme illustré ci-contre).
· S’assurer que tous les filtres sont propres (si ce n’est pas la première fois que l’appareil est
équilibré).
· Si l’installation est reliée de quelque façon que ce soit avec le conduit de retour d’air frais de VJ0033
la fournaise, s’assurer que le ventilateur de celle-ci est en marche. Si non, ne pas faire fonctionner le ventilateur de fournaise.
· Si la température extérieure se situe sous 0 °C/32 °F, s’assurer que l’appareil n’est pas en mode de dégivrage lors de l’équilibrage en
attendant 10 minutes après avoir débranché, puis rebranché l’appareil.
· Régler l’appareil en haute vitesse.
PROCÉDURE D’ÉQUILIBRAGE
1. Installer le manomètre sur une surface nivelée et le régler à zéro.
VIS
2. Relier les tubes du manomètre aux prises de pression du flux d’air VICIÉ (voir le schéma
sur la porte de l’appareil).
3. S’assurer de relier les tubes aux raccords high/low correspondants. Si l’aiguille du manomètre
tombe en dessous de zéro, inverser les branchements.
4. Noter la valeur en pi /min selon le tableau d’équilibrage sur l’appareil.
5. Répéter les étapes 3 et 4, en déplaçant les tubes du manomètre aux prises de pression du
flux d’air FRAIS.
6. Faire correspondre la valeur en pi3/min la plus élevée à la valeur en pi /min la plus basse en VJ0031
tournant la tige d’ajustement du volet de balancement correspondant à la valeur la plus élevée. Un écart jusqu’à 10 pi /min est acceptable.
7. Maintenir les deux volets en place à l’aide d’une vis (incluse dans le sac de pièces).
8. Noter les données concernant le débit d’air sur une étiquette et la placer près de l’appareil pour référence ultérieure (date, vitesse
maximale des débits d’air, votre nom, numéro de téléphone et adresse professionnelle).
14
Pour l’installateur
9. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
9.1 K7 ERV ET 40E
AVERTISSEMENT · Danger d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil avant
d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation. · Cet appareil est muni
d’une protection contre les surcharges (fusible). Un fusible grillé indique
une surcharge ou
un court-circuit. Si le fusible grille, débrancher l’appareil de la prise de
courant. Cesser d’utiliser l’appareil et communiquer avec le soutien
technique.
T1
C2
13 µF
24 V Classe 2
9,5 V Classe 2
J J
O O
CIRCUIT 120 VOLTS
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS EN USINE
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS SUR PLACE
CODE DES COULEURS
B BLANC
BL BLEU
BR BRUN
J
JAUNE
N NOIR O ORANGE R ROUGE V VERT
SCHÉMA ÉLECTRIQUE 12345
t °
CONDENSATEUR
DU MOTEUR
C1
5 µF
M1
MOTEUR
DU VENTILATEUR
N BL
BR
J8
543 21
RN B
2 1
J6
J9
1
3A
4321 21
2J4
3
TYPE 3AG
F1
J10
J12
J14
10
9
8
7
J13
6 5
ICP
4
3
2
1
S1 A1 CARTE ÉLECTRONIQUE
N V R J
B G
FILS DE LA COMMANDE
R
INSTALLÉS SUR PLACE
Y
OL OC
I
INTERRUPTEUR PRIORITAIRE (OPTIONNEL)
SYNCHRONISATION
AU VENTILATEUR DE LA
FOURNAISE (OPTIONNELLE)
R1 THERMISTOR
120 V c.a. 60 Hz
LIGNE
J10-2 3A
N V
B
K2
M2 MOTEUR DU VOLET
J2
54321 12
J3
J1 21
A2
CARTE ÉLECTRONIQUE
DU SYSTÈME VOLET
120 V c.a.
K3 MOTEUR DU VENTILATEUR
J4-1
M
J4-2
NEUTRE
J10-1
J9-3 J9-1
J8-5
J8-4 ~
–
~
9,5 V c.a. 24 V c.a.
C2 VITESSE DU MOTEUR
T1
K4 J8-2 J8-1 J11-2 J11-1
S1
C1 CONDENSATEUR DU MOTEUR
J6-1 J6-2
J4-3
A2
J12-1 J2-1 J3-1
MOTEUR DU VOLET
M
J12-2 J2-2 J3-2
K1 K2 K3 K4 K5
SCHÉMA LOGIQUE
Processeur
VE0335F
15
Pour l’installateur
9.2 K8 HRV ET 40H+
AVERTISSEMENT
· Danger d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les
travaux d’entretien ou de réparation. · Cet appareil est muni d’une protection
contre les surcharges (fusible). Un fusible grillé indique une surcharge ou
un court-circuit. Si le fusible grille, débrancher l’appareil de la prise de
courant. Cesser d’utiliser l’appareil et communiquer avec le soutien
technique.
R
P
BR BL
N
120 V
BL
94 V
P
83 V
BR
78 V
R
69 V
neutre
B
sc sc
R BL
T1 24 V Classe 2
9,5 V Classe 2
J
OO
J
CIRCUIT 120 VOLTS
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS EN USINE
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS SUR PLACE
CODE DES COULEURS
B BLANC
O ORANGE
BL BLEU
P POURPRE
BR BRUN
R ROUGE
J
JAUNE
SC SANS CONNEXION
N NOIR
V VERT
SCHÉMA ÉLECTRIQUE 12345
t °
CONDENSATEUR
DU MOTEUR
C1
5 µF
M1
MOTEUR DU
VENTILATEUR
N BL
BR
J8
543 21
M H JU1
321
2 1
J6
J9
1
2J4
3
3A
4321 21
TYPE 3AG F1
J10
J12
J14
10
9
8
7
J13
6 5
ICP
4
3
2
1
S1 A1 CARTE ÉLECTRONIQUE
N V R J
B G
FILS DE LA COMMANDE
R
INSTALLÉS SUR PLACE
Y
OL OC
I
INTERRUPTEUR PRIORITAIRE (OPTIONNEL)
SYNCHRONISATION
AU VENTILATEUR DE LA
FOURNAISE (OPTIONNELLE)
R1 THERMISTOR
120 VAC 60 Hz
N V
B
M2 MOTEUR DU VOLET
J2 54321
12
J3
J1 21
A2
CARTE ÉLECTRONIQUE
DU SYSTÈME VOLET
LIGNE
120 VCA
NEUTRE
J10-2
F1
H M 123
K2
JU1
J9-2 J9-3
J9-1
sc sc
94 VAC 83 VAC 78 VAC 69 VAC
T1
J8-5
K4 J8-2
K3
MOTEUR DU VENTILATEUR
M1
J4-1
M
J4-2
C1 CONDENSATEUR
DU MOTEUR
J6-1 J6-2
J4-3
Système volet
J12-1
A2
J2-1 J3-1
MOTEUR DU VOLET M2
M
J10-1
9,5 VAC 24 VAC
J8-4
~
–
~
J8-1 J11-2 J11-1
S1
J12-2
J2-2 J3-2
K1 K2 K3 K4 K5
SCHÉMA LOGIQUE
Processeur
VE0316F
16
Pour l’installateur
9.3 K10 HRV ET 50H
AVERTISSEMENT · Danger d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil avant
d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation. · Cet appareil est muni
d’une protection contre les surcharges (fusible). Un fusible grillé indique
une surcharge ou
un court-circuit. Si le fusible grille, débrancher l’appareil de la prise de
courant. Cesser d’utiliser l’appareil et communiquer avec le soutien
technique.
T1
N
120V
BL
103V
24V classe 2
BR
76V
G
64V
R
55V
9,5V
classe 2
ne ut re
B
R
R
G
sc
BR
sc
BL
BL
J O JO
La basse vitesse optionnelle de 64 pi³/min s’obtient en
connectant le fil BRUN au ROUGE (Voir Réf. 1)
J8
54321
JU1
MH
321
C1
CONDENSATEUR
DU MOTEUR
M1
MOTEUR DU
VENTILATEUR
N BL BR
J9
2 1
J6
1
4321
3A
21
2 J4 Type 3AG
3
F1
J10
CIRCUIT 120 VOLTS
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS EN USINE
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS SUR PLACE
CODE DES COULEURS
B
BLANC
BL BLEU
BR BRUN
J
JAUNE
N NOIR
G GRIS
O ORANGE P POURPRE R ROUGE
SC SANS CONNEXION
V VERT
J12
12345
J13
J14
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
ICP
S1
NB
V
G
R
R
J
Y
OL
OC
I
FILS DE LA COMMANDE
INSTALLÉS SUR PLACE
INTERRUPTEUR PRIORITAIRE (OPTIONNEL)
SYNCHRONISATION
AU VENTILATEUR DE LA
FOURNAISE (OPTIONNELLE)
CARTE ÉLECTRONIQUE
A1
120 Volt AC 60 Hz
N V
B
R1 Thermistor
LIGNE
J10-2
120 VCA
M2
MOTEUR DU VOLET
J2 54321
12
J3
J1 21
A2
CARTE ÉLECTRONIQUE
DU SYSTÈME VOLET
NEUTRE
J10-1
F1
HM
123
K2
JU1
J9-2 J9-3
J9-1
sc sc
K3
MOTEUR DU VENTILATEUR
M1
J4-1
M
J4-2
J9-4
C1 CONDENSATEUR DU MOTEUR
J6-1 J6-2
J4-3
10 3VA C 76 VA C 64 VA C 55 VA C
T1
9.5VA C
J8-5
J8-4
24 VA C
K4 J8-2
J8-1
J12-1
Système volet
A2
J2-1 J3-1
MOTEUR DU VOLET M2
M
J12-2
J2-2 J3-2
~
–
~
J11-2
J11-1
S1
K1 K2 K3 K4 K5
Processeur
17
Pour l’installateur
10. PIÈCES DE SERVICE
1
5 4
2 3
13 12
6
10
11
7
9
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez
toujours utiliser des pièces d’origine provenant du manufacturier. Les
pièces d’origine du manufacturier sont spécialement conçues pour
satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables.
Leur remplacement par des pièces ne provenant pas du manufacturier
8
pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction
sévère des performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée.
Le manufacturier recommande également de toujours vous référer à une
VL0043
entreprise de services compétente et reconnue par le manufacturier pour
vos pièces de remplacement et appels de service.
K8 HRV (44152) K7 ERV (44162) 40H+ (44252)
40E (44262) K10 HRV (44500) K10 HRV (44502)
50H (44600)
50H (44602)
RÉF. N DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1 18854 BOUCHE DE MÉTAL DE 4 PO, RONDE
2
19206 CARTE ÉLECTRONIQUE (VRC) 19207 CARTE ÉLECTRONIQUE (VRE)
3 16042 CONDENSATEUR 5 F
17244
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4 62480 TRANSFORMATEUR
1
1
61232
1
1
1
1
5 19211 CONDENSATEUR 13 F
1
1
1
1
1
1
1
1
6 19208 BROCHES DE RETENUE DE FILTRE (PAIRE)
1
1
1
1
1
1
1
1
7 18883 FILTRES DE NOYAU (PAIRE)
1
1
1
1
1
1
1
1
8
19201 PORTE ASSEMBLÉE 19203 PORTE ASSEMBLÉE
1
1
1
1
1
1
1
1
9
19199 NOYAU DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR 19200 NOYAU DE RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE
1
1
1
1
1
1
1
1
10
18867 BLOC VENTILATEUR 62176 BLOC VENTILATEUR
1
1
1
1
1
1
1
1
11
18868 SYSTÈME VOLETS BOUCHES VERTICALES 18881 SYSTÈME VOLETS BOUCHES HORIZONTALES*
1
1
1
1
1
1
1
1
12 19212 COURROIE DE BOUCHES DE 4 PO 13 18855 BOUCHE DOUBLE 4 PO AVEC VOLET 14 19213 ENSEMBLE DE QUINCAILLERIE 15 16416 BORNIER DE CONNEXION * PIÈCE NON ILLUSTRÉE.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
18
Pour l’installateur
11. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution. Les connexions de la carte électronique ne doivent
être vérifiées que par du personnel qualifié.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, effectuer une réinitialisation en le débranchant pour une minute puis en le rebranchant. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, consulter le tableau ci-dessous.
S’il survient un problème lors du fonctionnement de l’appareil, le voyant lumineux de l’appareil va clignoter. La couleur du clignotant dépend du type d’erreur détectée.
Signal Voyant clignote VERT Voyant clignote AMBRE
Type d’erreur Erreur du thermistor Erreur de volet
Action
Remplacer le système volet
Aller à la page 20.
État de l’appareil L’appareil fonctionne mais dégivrera fréquemment L’appareil ne fonctionne pas.
La commande Altude ou
Planum n’affiche pas la température
extérieure
L’appareil a-t-il été
mis en mode ARRÊT à l’aide du bouton-
Non
poussoir intégré?
Oui
Les deux extrémités du fil rouge de la commande murale sont-ils connectés
adéquatement?
Appuyer sur le bouton poussoir intégré jusqu’à ce que la DEL de la commande
intégrée
s’éteigne
Non
La commande murale ne fonconne pas
La prise murale fonconne-t-elle?
Oui
Non
Consulter un électricien
· Débrancher les commandes murales · Débrancher l’appareil · Aendre 1 minute ·
Rebrancher l’appareil · Aendre 30 secondes L’appareil effectue sa séquence
de
démarrage: la DEL s’allume, les relais font du bruit, le volet bouge. · Une
fois la séquence de démarrage terminée (après 30 sec.), tenter
d’aconner l’appareil à l’aide du bouton-poussoir intégré. Lorsque vous appuyez
sur le bouton-poussoir intégré à plusieurs reprises, est-ce que la DEL passe
de ÉTEINTE à AMBRE à VERTE à ÉTEINTE, etc.?
Oui
Oui
Rétablir les connexions
· Réinialiser la commande: appuyer simultanément sur les deux flèches de la
commande murale et maintenir pendant 8 secondes
· Débrancher l’appareil · Aendre 1 minute · Rebrancher l’appareil · Sur la
commande murale,
régler l’appareil en mode VENT, à MIN ou à MAX · Aendre 5 minutes La commande
affiche-t-elle
la température?
Problème résolu Oui Non
Non Remplacer la
carte électronique
Remplacer la commande murale
VM0006F
Les fils de la commande murale sont-ils connectés
adéquatement? Portez une aenon
parculière aux fils NOIR et JAUNE.
La minuterie de salle-de-bain ne fonconne pas
(pas de DEL)
À l’appareil, courtcircuiter OL et OC sur le connecteur
vert. L’appareil fonconne-t-il?
Oui
Uliser un voltmètre. Y a-t-il 8-12 VDC entre le fil
NOIR et le fil JAUNE à l’appareil?
Oui
Remplacer le fil ou la commande
19
Non
Tester la commande murale à l’aide d’un
nouveau fil. La commande murale fonconne-t-elle?
Non
Rétablir les connexions
Oui, mais le problème
persiste
Oui
Non
Non
La source du problème n’est pas
la commande murale. Effectuer le
dépannage approprié.
Remplacer la commande murale
Remplacer le fil
Remplacer la commande murale
Pour l’installateur
La DEL de la commande intégrée
est ÉTEINTE.
La prise murale fonconne-t-elle?
Non
Oui
L’appareil ne fonconne pas
La DEL de la commande intégrée est AMBRE et elle clignote.
Consulter un électricien.
· Débrancher les commandes murales · Débrancher l’appareil · Aendre 1 minute ·
Rebrancher l’appareil · Aendre 30 secondes L’appareil effectue sa séquence
de démarrage : la
DEL s’allume, les relais font du bruit, le volet bouge. Une fois la séquence
de démarrage terminée (après 30 sec.) est-ce que la DEL
reste ROUGE, puis devient AMBRE après 7 à 8 minutes?
· Débrancher les commandes murales · Débrancher l’appareil · Aendre 1 minute ·
Rebrancher l’appareil · Aendre 30 secondes L’appareil effectue sa séquence
de démarrage: la
DEL s’allume, les relais font du bruit, le volet bouge. · Une fois la séquence
de démarrage terminée (après 30 sec.), tenter
d’aconner l’appareil à l’aide du bouton-poussoir intégré. Lorsque vous appuyez
sur le bouton-poussoir intégré à plusieurs reprises, est-ce que la DEL passe
de ÉTEINTE à AMBRE à VERTE à ÉTEINTE, etc.?
Non
Le fusible situé sur la carte
électronique est-il grillé?
Non
Uliser un voltmètre. La tension est-elle de 120 V entre J9-4 et J9-1?
Oui
Uliser un voltmètre. La tension est-elle de 9,5 V entre J8-4 et J8-5?
Oui
Remplacer la commande murale.
Oui
Uliser un voltmètre. La tension est-elle de 120 V sur J10?
Oui
Cesser d’uliser l’appareil et contacter le
souen technique.
Non
Le cordon d’alimentaon est
défectueux. Communiquer avec le souen technique.
Non
Remplacer la carte électronique.
Non
Remplacer le transformateur.
Remplacer le système volets.
Remplacer le système volets.
Oui
Oui
Remplacer le transformateur.
Non
Uliser un voltmètre. Y a -t-il 24 VAC entre J8-1 et J8-2
sur le transformateur (fils
ORANGE sur le transformateur)?
Non
Le moteur ne fonconne pas
Le cavalier est-il
Non
bien en place sur
J11?
Communiquer avec
le souen
Oui
technique.
À l’aide d’un mulmètre, vérifier si les valeurs en ohms du connecteur du
moteur sont les suivantes :
Fils BLEU et NOIR : ± 49,5 ohms (K8) et ± 24,5 ohms (K10) Fils BLEU et BRUN :
± 76,5 ohms (K8 et K10) Fils BRUN et NOIR : ± 126 ohms (K8) et ± 101 ohms
(K10) Les valeurs sont-elles toutes bonnes?
Oui
Non
Oui
VM0011F
Remplacer la carte électronique.
Remplacer le moteur.
20
References
- Hotte de cuisine, Échangeur d'Air & Aspirateur Central | Venmar
- Systèmes de Ventilation et Échangeurs d'Air | vänEE
- Hotte de cuisine, Échangeur d'Air & Aspirateur Central | Venmar
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>