VENMAR K10 HRV Air Exchangers User Manual

June 12, 2024
VENMAR

VENMAR K10 HRV Air Exchangers

User and Installer Manual

Product Information

The product being referred to in this manual is a ventilation system. It is intended for residential use only and must be installed by a qualified person in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. The unit is designed to provide ventilation for your home and should not be used to recover exhaust air from a dryer or a range hood.

Table of Contents

For the User For the Installer
1. Using This Unit 5. Air Distribution
2. Maintenance 6. Installation
3. User’s Troubleshooting 7. Controls
4. Warranty

Product Usage Instructions

Using This Unit

  • Your ventilation system: Familiarize yourself with the features and operation of the ventilation system.
  • Integrated Control: Understand how to use the integrated control system of the ventilation system.

Maintenance

  • Quarterly Maintenance: Perform quarterly maintenance tasks to ensure the proper functioning of the ventilation system.
  • Annual Maintenance: Perform annual maintenance tasks to maintain the longevity of the ventilation system.

User’s Troubleshooting
Refer to the troubleshooting section for assistance in resolving any issues you may encounter with the ventilation system.

Warranty
Read and understand the warranty information provided for the ventilation system.

Air Distribution (For the Installer)
Refer to the air distribution section for guidance on how to distribute air effectively using the ventilation system.

Installation (For the Installer)

  • Locating the Unit: Determine the appropriate location for installing the ventilation system.
  • Installing the ductwork and registers: Follow the instructions based on the type of installation you are performing.
  • Connecting the Ducts to the Unit: Connect the air ducts to the ventilation system.
  • Connecting the Drain: Connect the drainage system for proper disposal of condensate.

Controls (For the Installer)
Electrical connection to optional controls: Follow the instructions provided for connecting optional controls to the ventilation system based on the specific control model.

USER AND INSTALLER MANUAL

SIDE PORTS
K10 HRV (44502) 50H (44602)

TOP PORTS
K7 ERV (44162) K8 HRV (44152) K10 HRV (44500)
40E (44262) 40H+ (44252) 50H (44600)

VB0201

VB0200

INSTALLER: READ THESE INSTRUCTIONS SAVE THEM FOR USER
RESIDENTIAL USE ONLY

Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 venmar.ca 800-567-3855
21777J

Please take note that this manual uses the following symbols to emphasize particular information:
WARNING
Identifies an instruction which, if not followed, might cause serious personal injuries including possibility of death.
CAUTION Denotes an instruction which, if not followed, may severely damage the unit and/or its components.
NOTE: Indicates supplementary information needed to fully complete an instruction.

LIMITATION

For residential (domestic) installation only. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. 2. Before servicing or cleaning this unit, disconnect power cord from electrical outlet. 3. This unit is not designed to provide combustion and/or dilution air for fuel-burning appliances. 4. When cutting or drilling into a wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 5. Do not use this unit with any solid-state speed control device other than those specified in section 7.1. 6. This unit must be grounded. The power supply cord has a 3-prong grounding plug for your personal safety. It must be plugged into a
mating 3-prong grounding receptacle, grounded in accordance with the national electrical code and local codes and ordinances. Do not remove the ground prong. Do not use an extension cord. 7. Do not install in a cooking area or connect directly to any appliances. 8. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 9. When performing installation, servicing or cleaning this unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves. 10. When applicable local regulation comprises more restrictive installation and/or certification requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own expense. 11. Due to the weight of the unit, two installers are recommended to perform installation.
CAUTION
1. To avoid prematurely clogged filters, turn the unit OFF during construction or renovation. 2. Please read specification label on product for further information and requirements. 3. Be sure to duct air outside ­ Do not intake/exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces, or garage.
Do not attempt to recover the exhaust air from a dryer or a range hood. 4. Intended for residential installation only in accordance with the requirements of NFPA 90B (for a unit installed in U.S.A.) or Part 9 of
the National Building Code of Canada (for a unit installed in Canada). 5. Do not run any air ducts directly above or within 2 ft (0.61 m) of a furnace or its supply plenum, boiler, or other heat producing
appliance. If a duct has to be connected to the furnace return plenum, it must be connected 10′ (3.1 m) away from plenum’s connection to the furnace. 6. The ductwork is intended to be installed in compliance with all applicable local and national codes. 7. When leaving the house for a long period of time (more than two weeks), a responsible person should regularly check if the unit operates adequately. 8. If the ductwork passes through an unconditioned space (e.g.: attic), the unit must operate continuously except when performing maintenance and/or repair. Also, the ambient temperature of the house should never drop below 18°C (65°F). 9. At least once a year, the unit mechanical and electronic parts should be inspected by qualified service personnel. 10. Do not use your unit during construction or renovation of your house or when sanding drywall. Certain types of dust and vapors may damage your system. 11. During the winter season, make sure that the outside intake and exhaust hoods are free from any snow. It is important to check your unit during a big snow storm, so it doesn’t draw in any snow. If this is the case, please turn the unit OFF for a few hours. 12. Since the electronic control system of the unit uses a microprocessor, it may not operate correctly because of external noise or very short power failure. If this happens, unplug the unit and wait approximately 10 seconds. Then, plug the unit in again. 13. Do not make excessive use of fragrance appliances or chemicals since some may damage the unit components material.
2

PRODUCT REGISTRATION CARD

FICHE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT

IMPORTANT: Please complete and return this questionnaire within 10 days of your purchase to the address below. Note that only the questions on this side of the page are mandatory. Your answers will be used for market research studies and reports, and will help us to better serve you in the future. IMPORTANT: Veuillez remplir ce questionnaire et nous le retourner dans les 10 jours suivant votre achat à l’adresse inscrite en bas de la page. Veuillez noter que seules les questions de ce côté-ci de la page sont obligatoires. Vos réponses serviront à des études de marché et nous aideront à mieux vous servir dans l’avenir.

First name – Prénom

Last name ­ Nom de famille

Address ­ Adresse

Apt. no. ­ App.

City ­ Ville

Province

Postal code ­ Code postal

Country ­ Pays

E-mail address ­ Courriel

Language preferred ­ Langue de correspondance

Telephoneno.(day) ­No de téléphone (jour) Telephone no.(evening) ­ No de téléphone (soir)

Model no.­ No de modèle

Serial no. ­ No de série

Date of purchase ­ Date d’achat

/

/

Centre d’enregistrement de produit – Product registration center, 550 boulevard Lemire, Drummondville, Québec Canada J2C 7W9
3

BACK / VERSO

For the User
1. USING THIS UNIT

CAUTION Before using this unit for the first time, please take the time to carefully read page 2 of this guide to ensure it is used safely and and properly.
1.1 YOUR VENTILATION SYSTEM
This unit is designed to provide fresh air to your home while exhausting stale, humid air. By eliminating accumulated pollutants and humidity, it maintains an optimum air quality and an ideal relative humidity. It is equipped with a recovery core that is designed specifically to control excess humidity and reduce ventilation costs by recovering the heat or energy from the exhausted air, and using that same heat or energy to warm the fresh air being supplied. This recovery process is accomplished in such a way that the stale air is never mixed with the fresh air. When the outdoor temperature is below -5°C (23°F), recovery creates frost in the module. To maintain proper operation, the unit is programmed to defrost the recovery module.The defrost duration and frequency vary according to the outdoor temperature.After defrosting, the unit returns to the operating mode selected by the user.

1.2 INTEGRATED CONTROL

Unit Booting Sequence The unit’s booting sequence is similar to a personnal computer’s booting sequence. Each time the unit is plugged in after being unplugged, or after a power failure, it will perform a 30-second booting sequence before starting to operate. No command will be taken until the unit is fully booted.

This unit is equipped with an integrated control, located on its upper left side.

· Use the integrated push-button (1) to go from OFF to Low Speed, to High Speed, and back to OFF.

· The color of the LED indicator shows what speed the unit is running in:

1

LED COLOR

RESULTS

2

AMBER

Unit is on Low speed

GREEN

Unit is on High speed

NO LIGHT

Unit is OFF or controlled by a main control

· If a problem occurs while the unit is running, the LED indicator (2) will blink. The color of the blinking light indicates the type of error detected. Refer to Troubleshooting section.

For more convenience, these units can also be controlled using an optional wall control. When using an optional control, unit must be set to OFF using the integrated push-button. For more information about their operation modes, refer to the Main and auxiliary wall control User Guide, VE0220 included with the ventilation unit and also available at www.vanee.ca or www.venmar.ca.

Would you like to receive occasional informational e-mail offers including product updates and special promotions from us? Yes/No

What problem were you trying to solve with your purchase? (Check each one that applies to you.)

Bad odors Respiratory problems Excess of humidity Temperature standardization Lack of fresh air

Dust Mildew Allergies No specific problems Others

Who installed your unit?

Home builder Recommended installer

Friend / family Contractor Yourself

Please read the following list of criteria carefully. Indicate the importance of your purchase decision on a scale of 1 (less important) to 5 (most important).

Price Warranty Product design Ventilation capacity Filter maintenance indicator Filtration quality Recirculation

Heat recovery Controls Ease of cleaning Manufacturer’s reputation Ease of use Noise level Other

Aimeriez-vous recevoir plus de détails sur nos promotions, offres de rabais et mises à jour

de nos produits?

Oui/Non

Quels problèmes essayez-vous de résoudre par cet achat? (Cochez toutes les cases pertinentes)

Mauvaises odeurs Problèmes respiratoires Excès d’humidité Uniformisation de la température Manque d’air frais

Poussières Moisissures Allergies Pas de problèmes spécifiques
Autres (Précisez SVP)

Qui a installé l’appareil?

Constructeur de la maison
Installateur recommandé

Ami/membre de la famille Entrepreneur
Vous-même

Veuillez lire la liste des critères de sélection ci-dessous. Sur une échelle de 1 (étant le moins important) à 5 (étant le plus important), veuillez indiquer l’importance de chacun d’entre eux dans votre décision d’achat.

Prix Garantie Design du produit Débit de ventilation Indicateur d’entretien du filtre Qualité de filtration Recirculation Récupération de chaleur

Récupération d’énergie Fonctions Facilité de nettoyage Réputation du fabricant Simplicité d’utilisation Niveau de bruit Autres (Précisez SVP)

Are you connected? Please do not hesitate to complete the product registration card via our Web site at www.bnv.ca

Enregistrez-vous en ligne! N’hésitez pas à remplir la fiche d’enregistrement du produit sur notre site Internet au www.bnv.ca
4

For the User
2. MAINTENANCE

2.1 QUARTERLY MAINTENANCE

WARNING
Risk of electric shock. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its power source. When cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.

1. Unplug the unit. 2. Remove the unit door by following these steps:

A

B

A. Remove both door lower mechanical screws no. 8-32 x 1″ (1) and set aside (as illustrated below).

B. Open (2) and lift out the door (3) (as illustrated below).

3. Slide out both filters (4) from the unit (as illustrated below).

3

4. Slide out the core (5) from the unit (as illustrated below).

5. Clean the inside walls of the unit with a clean damp cloth, then wipe with a clean

dry one.

1

2

6. Wash both core filters under lukewarm water with mild soap. Rinse thoroughly and VO0191

let dry completely before reinstalling on the core.

7. Remove the dust on the core using a vacuum cleaner and a soft brush attachment.

8. Slide the cleaned core and filters into the unit.

CAUTION

Follow the instructions on the core label to reinstall it correctly.
5
9. Reinstall the door. Secure it with both mechanical screws no. 8-32 x 1″ previously removed and plug the unit. The unit will return to its previous setting after a 30-second boot sequence. 4

2.2 ANNUAL MAINTENANCE

VD0243
Perform Quarterly Maintenance up to step 6, and clean the recovery core as follows:

K7 ERV

K8 HRV, K10 HRV*,

40E

40H+, 50H

Remove the dust on the core using a vacuum cleaner and a soft Soak the heat recovery core in a mixture of lukewarm water and

brush attachment.

mild soap. Rinse thoroughly. Shake the core to remove excess

CAUTION: DO NOT SOAK THE ENERGY RECOVERY CORE IN water and let it dry.

WATER

USER’S TROUBLESHOOTING

PROBLEM 1. Nothing works. 2. Condensation on windows (air
too humid).

TRY THIS…
· See if the unit is plugged in and receiving power from the house circuit breaker or fuse.
· Operate the unit on maximum speed ventilation until the situation is corrected. · Leave curtains half-open to allow air circulation. · Store all firewood in a closed room with a dehumidifier or in a well ventilated room, or store the
wood outdoors. · Do not adjust the thermostat of your heating system below 18°C (64°F).

3. Indoor air too dry.

· Temporarily use a humidifier. · Operate the unit in recirculation mode (if available).

4. Air too cold at the air supply grille.

· Make sure that the exterior hood is not blocked. · Operate the unit in low speed ventilation, in intermittent or in recirculation mode (if available). · Install a duct heater.

5. The LED of the integrated control is blinking GREEN.

· There is a problem with the thermistor. The unit is still working, but will defrost frequently. Contact your installer.

6. The LED of the integrated control is blinking AMBER.

· There is a problem with the motorized damper. The unit is OFF. For a 2½-hour period, the unit will try to reset the damper every 30 minutes. After 2½ hours, if the problem is not solved, the unit stops trying to reset damper. Contact your installer.

7. The integrated control push button does not work.

· The 30-second boot sequence is not completed. · See Section 1.2.

Contact customer service at 1-800-567-3855 for any unresolved issue.

5

For the User

4. WARRANTY

This ventilation unit is a high quality product, built and packaged with care. The manufacturer warrants to the original purchaser of its product, that such products will be free from defects for the period stated below, from date of original purchase. For all units, the warranty covers parts only against any operational defect. This 5-year warranty is subject to performance of the core maintenance according to the recommendations in this manual. The heat recovery core (HRV) has a limited lifetime warranty. If any defect should occur, we urge you to read the user guide carefully. If the problem persists, observe the following rules:

RULES TO FOLLOW

If the unit is defective, contact your ventilation contractor (see address on your manual’s cover page). The contractor will determine with you the reason for the defect, and if needed, do the replacement or repair. If ever it is impossible to reach your ventilation contractor, call 1-800-567-3855 (North America); the personnel will be pleased to give you the phone number of a distributor or service center near you.

REPLACEMENT PARTS AND REPAIR

In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use the manufacturer’s genuine replacement parts only. The manufacturer’s genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. The manufacturer also recommends that you contact a service depot certified by the manufacturer for all replacement parts and repair.

BILL OF PURCHASE

No replacement or repair covered by the warranty will be carried out unless the unit is accompanied by a copy of the original bill of purchase. Please retain your original.

MISCELLANEOUS COSTS

In each case, the labor costs for the removal of a defective part and/or installation of a compliant part will not be covered by the manufacturer.

CONDITIONS AND LIMITATIONS

These units are created for residential use only and must be used in a building as defined below:

Building:

All structures zoned and/or erected for the act, process or art of human or animal habitation and/or the storage or warehousing of goods.

Residential use: Dwelling, lodging, suite: Building, or part of a building, intended to act as either the domicile to one or several people which can include general sanitary, food consumption and rest facilities. Buildings of only one room or a group of rooms including those occupied by a tenant or owner; comprise the lodgings, the individual rooms of the motels, hotels, rooming/lodging houses, boarding/half-way/foster homes, dormitories, and suites, as well as the stores and the business establishments constituted by only one room in a dwelling.

Commercial use: Agricultural establishment, commercial establishment for assembly, care, or detention: Building or part of a building that does not contain a dwelling, situated on land dedicated to agriculture or farming and used primarily to shelter animals, or for the production, the storage or the treatment of agricultural or horticultural products or animal food. Building or part of a building, used for the display or retail of goods, professional or personal services, or commodities. Building, or part of a building used by persons gathering for civic activities, religious or political assembly, tourism, educational/ vocational training, recreation or the consumption of food or drink. Building, or part of a building used to shelter persons of impaired physical or psychological states, persons requiring palliative care or medical treatments, or persons for reasons out of their control, cannot escape harm or threat of danger autonomously.

Industrial use:

Building, or part of a building, used for the assembly, the manufacture, the creation, the treatment, the repair or the storage of products and combustible materials and that contain fuels that when ignited or exploded in sufficient quantity may constitute a risk of fire.

The above warranty applies to all cases where the damage is not a result of poor installation, improper use, mistreatment or negligence, acts of God, or any other circumstances beyond the control of the manufacturer. Furthermore, the manufacturer will not be held responsible for any bodily injury or damage to personal property or real estate, whether caused directly or indirectly by the unit. This warranty supersedes all prior warranties.

6

For the Installer

AIR DISTRIBUTION

CAUTION
Before installing this unit, please take the time to carefully read page 2 of this guide to ensure it is installed safely and and properly.

FRESH AIR
TO BUILDING

TOP PORTS UNITS

STALE AIR
TO OUTSIDE

FRESH AIR
TO BUILDING

SIDE PORTS UNITS

STALE AIR
TO OUTSIDE

STALE AIR
FROM BUILDING
VF0051

FRONT

FRESH AIR
FROM OUTSIDE

STALE AIR
FROM BUILDING

FRONT

FRESH AIR
FROM OUTSIDE

INSTALLATION

Inspect the exterior of the unit for shipping damage. Make sure that there is no damage to the door, ports, power cord, etc.

6.1 LOCATING THE UNIT

Choose an appropriate location for the unit.

· Within an area of the house where the ambient temperature is between 10°C (50°F)

and 50°C (122°F) (basement, furnace room, closet, etc.)

· Away from living areas (dining room, living room, bedroom), if possible

· So as to provide easy access to the interior of the unit, for maintenance

· Close to an exterior wall, so as to limit the length of the insulated flexible duct to and from

the unit

· Away from hot chimneys and other fire hazards

· Allow for a standard 3-prong grounding outlet within 3 feet of the unit

· Close to a drain. If no drain is close by, use a pail to collect run-off

Slightly bend all 4 hooks located on both sides of the unit in order to hang it to ceiling joists with

the 4 chains and springs provided. See illustration aside.

VD0242

Make sure the unit is level.

CAUTION

7

For the Installer
6.2 INSTALLING THE DUCTWORK AND REGISTERS

WARNING
· Never install a stale air exhaust register in a closed room where a combustion device operates, such as a gas furnace, a gas water heater or a fireplace.
· When performing duct connections, always use approved tools and materials. Respect all corresponding laws and safety regulations. Please refer to your local building code.

· Keep it simple. Plan for a minimum of bends and joints. · Keep the length of insulated ducts to a minimum. · If the house has two floors or more, be sure to plan for at least one exhaust register at the highest lived-in level.

6.2.1 FULLY DUCTED SYSTEM

Stale air exhaust ductwork
· Install the stale air exhaust registers where the contaminants are produced: kitchen, living room, etc. Position the registers as far from the stairway as possible and in such a way that the air circulates in all the lived-in spaces in the house.
· If a register is installed in the kitchen, it must be located at least 4 feet (1.2 m) away from the range.
· Install the registers on an interior wall, 6 to 12 inches (152 to 305 mm) away from the ceiling OR in the ceiling.

Fresh air distribution ductwork

· Install the fresh air distribution registers in bedrooms, dining rooms, living room and basement.

· Keep in mind that the fresh air registers must be located as far as possible

from the stale air registers.

· Install the registers either in the ceiling or high on the walls, with the air flow

directed towards the ceiling. · If a register must be installed in the floor, direct the airflow up the wall.

VH0081

6.2.2 CENTRAL DRAW POINT SYSTEM – SUPPLY SIDE
CAUTION When performing duct connections to the furnace supply duct, use metal ducts appropriately sized to support the additional airflow produced by the unit.
Stale air exhaust ductwork · Same as for fully ducted system (see section 6.2.1)
Fresh air distribution ductwork · Cut an opening into the furnace supply duct at least 18 inches (0.5 m) away
from the furnace/air handler. · Connect this opening to the Fresh air distribution port of the unit (use a
metal duct, see figure aside). · Make sure the unit duct forms an elbow inside the furnace/air handler
ductwork.
NOTE: For this type of installation, it is recommended, however not essential, that the furnace blower be synchronized with the unit.

18″ (0.5 M)
MINIMUM

VH0126
8

For the Installer 6.2.3 CENTRAL DRAW POINT SYSTEM – RETURN SIDE
Stale air exhaust ductwork · Same as for fully ducted system (see section 6.2.1)
Fresh air distribution ductwork · Cut an opening into the furnace return duct not less than 10 feet (3.1 m) away
from the furnace/air handler (A+B) · Connect this opening to the Fresh air distribution port of the unit (see figure
beside)
NOTE: For this type of installation, it is recommended, however not essential, that the furnace blower be synchronized with the unit.

VH0127
6.2.4 SIMPLIFIED INSTALLATION – SUPPLY/RETURN
CAUTION When performing duct connections to the furnace supply duct, use metal ducts appropriately sized to support the additional airflow produced by the unit.
Stale air intake · Cut an opening into the furnace return duct not less than 10 feet (3.1 m) away from
the furnace/air handler (A+B). · Connect this opening to the Exhaust air from building port of the unit.
Fresh air distribution ductwork · Cut an opening into the furnace supply duct at least 18 inches (0.5 m) away from
the furnace/air handler · Connect this opening to the Fresh air distribution port of the unit (use a metal
duct, see figure aside) · Make sure the unit duct forms an elbow inside the furnace/air handler ductwork.
NOTE: For this type of installation, it is recommended, however not essential, that the furnace blower be synchronized with the unit.

6.2.5 SIMPLIFIED INSTALLATION – RETURN/RETURN

VH0129

CAUTION
For this type of installation, the furnace must always be synchronized with the unit. See section 6.

Stale air intake
· Cut an opening into the furnace return duct not less than 10 feet (3.1 m) away from the furnace/air handler (A+B).
· Connect this opening to the Exhaust air from building port of the unit.

Fresh air distribution ductwork

· Cut an opening into the furnace return duct at least 18 inches (0.5 m) away from

the furnace/air handler

VH0128

· Connect this opening to the Fresh air distribution port of the unit (use a metal

duct, see figure aside)

· Make sure the unit duct forms an elbow inside the furnace/air handler ductwork.

· Make sure that both connections to the furnace return duct are at least 3 feet (1 m) apart (C).

9

B A
A + B = AT LEAST 10′ (3.1 M)
18″ (0.5 M)
MINIMUM

A

B

A + B = AT LEAST 10′ (3.1 M)

A

C

B

A + B = AT LEAST 10′ (3.1 M) C = AT LEAST 3′ (1 M)

For the Installer
6.3 INSTALLING THE EXTERIOR HOODS
Refer to the illustration aside to connect the insulated duct to the hoods. Place a “FRESH AIR INTAKE” sticker on corresponding hood. An “AntiGust Intake Hood” should be installed in regions where a lot of snow is expected to fall.
WARNING
Make sure that both hoods are at least 18 inches above the ground and that the intake hood is at least 6 feet (1.8 m) away from any of the following: · Exhaust hood · Dryer exhaust, high efficiency furnace vent, central
vacuum vent · Gas meter exhaust, gas barbecue-grill · Any exhaust from a combustion source · Garbage bin and any other source of contamination

EXHAUST HOOD
18″ (457 MM)
6′ (1.8 M)

6″ ø (152 MM) INTAKE HOOD
18″ (457 MM)

6′ (1.8 M)

TAPE AND DUCT TIE

OPTIONAL
DUCT LOCATION

18″ (457 MM)

CAULKING

VD0028

6.4 INSTALLING DUAL EXTERIOR HOOD USING TANDEM®* TRANSITION KIT (OPTIONAL)

If desired, a dual exterior hood can be used instead of 2 exterior hoods to connect inulated ducts. The joist opening needed to install the Tandem® transition is 9¾” minimum. The maximum height of the Tandem® transition is 8¾”.

To connect 4″ insulated flexible ducts to the 5″ oval ends of the Tandem® transition (Exhaust air to outside and Fresh air from outside), connect an adapter to the Tandem®
transition (not included) as follows.

VJ0118A

For each duct connection:

1. Slightly squeeze a section of 4″ round metal duct, at least 8″ long, to insert it into the oval opening of the Tandem® transition and push it all the way in.

2. Using silicon, seal the joint between the outside of the metal duct and Tandem® transition, and allow silicon to dry completely.

CAUTION
When connecting insulated flexible duct to the Tandem® transition, pull the interior flexible duct over the adapter all the way to the silicon joint and secure using a tie wrap. Then pull the insulation over the joint, making sure that no part is left without insulation.

3. From this point on, follow the instructions included with the Tandem® transition kit (part no. 14690).
*Patented.

VJ0119

10

For the Installer
6.5 CONNECTING THE DUCTS TO THE UNIT
NOTE: This unit was designed to be connected to ducts of at least 4″ in diameter, but can be connected to bigger sized ducts by using an appropriate transition (e.g.: 4″ diameter to 5″ diameter transition).
CAUTION Make sure the vapor barrier on the insulated ducts does not tear during installation to avoid condensation within the ducts. If ducts have to go through an unconditioned space (e.g.: attic), always use insulated ducts.
1. Pull back the insulation to expose the flexible duct. 2. Attach the flexible duct to the port using a tie wrap. 3. Pull the insulation over the joint and tuck it in between the inner and outer rings of the double collar. 4. Pull down the vapor barrier (shaded part in illustrations below) over the outer ring to cover it completely. Apply duct tape to the joint to
make an airtight seal. Avoid compressing the insulation when pulling the tape tightly around the joint.

1

2

3

4

VJ0127
Non-insulated rigid ducts Use metal screws and duct
tape to connect the rigid ducts to the unit ports.

Non-insulated flexible ducts
Use tie wraps to connect the flexible ducts to the unit ports.

VJ0073
6.6 CONNECTING THE DRAIN CAUTION
A drain tubing (included) must be installed for all HRV units. For ERV units, it is not required, however, it is recommended for climates where the outside temperature typically remains below -25°C (-13°F), (over a 24-hour period) for several days in a row, combined with an indoor humidity of 40% or higher. 1. Connect the plastic tube to the drain fitting located under the unit.

VO0190
2. Make a water trap loop in the tube to prevent the unit from drawing unpleasant odors from the drain source. Run the tube to the floor drain or to an alternative drain pipe or pail.

CAUTION If using a pail to collect water, locate the tube end approximately 1″ into the pail in order to prevent water from being drawn back up into the unit.
11

± 1″
VD0240A

TIE-WRAP

For the Installer

CONTROLS

7.1 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL CONTROLS
WARNING
Always disconnect the unit before making any connections. Failure in disconnecting power could result in electrical shock or damage of the wall control or electronic module inside the unit.

CAUTION
Never install more than one optional main wall control per unit. Make sure that there are no short-circuit between the wires or with any other components on the wall control. Avoid poor wiring connections. To reduce electrical interference (noise) potential, do not run wall control wiring next to control contactors or near light dimming circuits, electrical motors, dwelling/building power or lighting wiring, or power distribution panel.

· Use the terminal connector included in the installation kit to perform the electrical

connection for main and optional wall controls.

B

· Make sure all wires are correctly inserted in their corresponding holes in the terminal

block. A wire is correctly inserted when its orange receptacle is lower than another one without wire. On picture beside, wire A is correctly inserted, but wire B is not.

A

VE0272

Use the chart below to verify compatibility with optional controls before making any connection.

· K7 ERV, K8 HRV, K10 HRV ·
·

·

40E, 40H+, 50H

·

·

Main Controls

Altitude

·

Deco-Touch

·

Lite-Touch Constructo

Platinum

·

Deco-Touch

·

Lite-Touch Bronze

Simple Touch Constructo

Constructo

·

·

Simple Touch Bronze

·

Bronze

·

Auxiliary Controls
20/40/60-minute push-button timer 20-minute lighted push button 60-minute crank timer Dehumidistat

7.1.1 ALTITUDE OR PLATINUM

NO C NC I OC OL Y R G B

7.1.2 DECO-TOUCH

NO C NC I OC OL Y R G B

MODE PREF
VE0181

SET

SMART

VE0250

12

For the Installer
7.1.3 LITE-TOUCH CONSTRUCTO, SIMPLE-TOUCH CONSTRUCTO, LITE-TOUCH BRONZE OR SIMPLE-TOUCH BRONZE

NO C NC I OC OL Y R G B
Y GB

Y GB

7.1.4 CONSTRUCTO OR BRONZE
NO C NC I OC OL Y R G B

XXXXX COM FOR T Z ON E

01/98

5° C 41° F

-5° C

23° F

-20°C -4°F

OFF MIN MAX

VE0328A

7.1.5 OPTIONAL AUXILIARY CONTROLS

VE0323

DEHUMIDISTAT

20/40/60-MINUTE or 20-MINUTE

60-MINUTE PUSH-BUTTON SWITCHES

CRANK TIMER

(5 MAXIMUM)

NO C NC I OC OL Y R G B

VE0089A

TERMINAL
CONNECTOR

Once the control(s) connections have been made, insert the terminal connector in the electrical compartment interface.
VE0221
7.2 SETTING EXTENDED DEFROST These units are factory set to normal defrost. In cold region (outside temperature -27°C [-17°F] and lower), it may be necessary to setup extended defrost. During the first 2 seconds of the booting sequence, while the integrated control LED is GREEN, press on push button for 3 seconds to set the unit in extended defrost; the LED will blink AMBER to show the unit is in extended defrost mode. After that, the LED will shut off, and turn RED (the unit resumes its booting sequence).

13

For the Installer
7.3 ELECTRICAL CONNECTION TO THE FURNACE

WARNING
Never connect a 120-volt AC circuit to the terminals of the furnace interlock (standard wiring). Only use the low voltage class 2 circuit of the furnace blower control.
For a furnace connected to a cooling system:
On some older thermostats, energizing the “R” and “G” terminals at the furnace has the effect of energizing “Y” at the thermostat and thereby turning on the cooling system. If you identify this type of thermostat, you must use the ALTERNATE FURNACE INTERLOCK WIRING.

STANDARD FURNACE INTERLOCK WIRING

ALTERNATE FURNACE INTERLOCK WIRING

UNIT TERMINAL CONNECTOR
NO C NC I OC OL Y R G B
UNIT TERMINAL CONNECTOR
NO C NC I OC OL Y R G B

FOUR WIRES TWO WIRES heating only
W

THERMOSTAT

W

R

G Y TERMINALS

R
G C Y
FURNACE 24-VOLT TERMINAL BLOCK

TWO WIRES

VE0108A

COOLING SYSTEM

4 WIRES 2 WIRES heating only
W
R R G C Y Y

W

R

G Y THERMOSTAT

TERMINAL

wiring nuts
NO NC
C

FURNACE 24-VOLT TERMINAL BLOCK

2 WIRES

COOLING SYSTEM

8. BALANCING THE UNIT

PREPARATION

Follow these steps to ensure accurate measurements:

· Seal all the ductwork with tape. Close all windows and doors.

A

· Turn off all exhaust devices such as range hood, dryer and bathroom fans.

· Make sure the balancing dampers are fully open (their adjusment pin (A) must be vertical,

see illustration aside).

· Make sure all filters are clean (if it is not the first time the unit is balanced).

· If the installation is in any way connected to the ductwork of the cold air return of a furnace/air

handler, make sure that the furnace/air handler blower is ON. If not, leave furnace/air handler

blower OFF.

VJ0033

· If the outside temperature is below 0°C/32°F, make sure the unit is not running in defrost while

balancing by waiting 10 minutes after plugging the unit in.

· Set the unit to high speed.

BALANCING PROCEDURE

1. Place the magnehelic gauge on a level surface and adjust it to zero.

2. Connect tubing from gauge to EXHAUST air flow pressure taps (refer to label on unit for gauge connection).

SCREW

3. Be sure to connect the tubes to their appropriate high/low fittings. If the gauge drops below

zero, reverse the tubing connections.

4. Note the CFM value from balancing chart on unit.

5. Repeat steps 3 and 4, but to FRESH air flow pressure taps.

6. Using the appropriate adjustable balancing damper, lower the highest value so it matches

the lowest value. A difference up to ±10 cfm is acceptable.

7. Secure both dampers in place with a fastening screw (included in the hardware kit).

VJ0031

8. Write the required air flow information on a label and stick it near the unit for future reference (date, maximum speed air flows, your

name, phone number and business address).

14

For the Installer
9. WIRING DIAGRAMS

9.1 K7 ERV AND 40E UNITS
! WARNING · Risk of electric shocks. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its
power source. · This product is equipped with an overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or a short-circuit
situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Discontinue using the unit and contact technical support.
T1

C2

13 µF

24 V Class 2

9.5 V Class 2
Y Y

OO

LINE VOLTAGE
CLASS 2 LOW VOLTAGE FACTORY WIRING CLASS 2 LOW VOLTAGE FIELD WIRING

COLOR CODE

BK BLACK

O ORANGE

BL BLUE

R RED

BR BROWN W WHITE

G GREEN Y YELLOW

WIRING DIAGRAM 12345
t °

MOTOR CAPACITOR
C1

5 µF

M1
BLOWER MOTOR

BK BL
BR

J8
543 21

BK R W

2 1

J6

J9

1
2J4
3

4321

3A

21

3AG TYPE F1

J10

J12

J14

10

9

8

7

J13

6 5

ICP

4

3

2

1

S1 A1
ELECTRONIC ASSEMBLY

BK G R Y

B

G

FIELD WIRING

R

REMOTE CONTROL

Y

OL OC
I

OVERRIDE SWITCH (OPTIONAL)

FURNACE BLOWER INTERLOCK (OPTIONAL)

R1 THERMISTOR

120 VAC 60 Hz
LINE
J10-2 3A

BK G
W
K2

M2 DAMPER MOTOR
120 VAC
K3 J4-1

J2
54321 12
J3

J1 21
A2

DAMPER ELECTRONIC ASSEMBLY

BLOWER MOTOR

M

J4-2

NEUTRAL
J10-1

LOGIC DIAGRAM
9.5 VAC 24 VAC

VE0335A

J9-3 J9-1

J8-5

J8-4 ~

~

C2 MOTOR SPEED
T1
K4 J8-2 J8-1 J11-2 J11-1
S1

C1 MOTOR CAPACITOR

J6-1 J6-2

J4-3

A2
J12-1 J2-1 J3-1

DAMPER MOTOR
M

J12-2 J2-2 J3-2

K1 K2 K3 K4 K5
CPU

15

For the Installer
9.2 K8 HRV AND 40H+ UNITS

! WARNING
· Risk of electric shocks. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its power source.
· This product is equipped with an overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or a short-circuit situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Discontinue using the unit and contact technical support.

R P BR
BL

BK 120 V

BL

94 V

P

83 V

BR

78 V

R

69 V

neutral

W nc nc R
BL

T1
24 V Class 2
9.5 V Class 2
OO Y Y

LINE VOLTAGE
CLASS 2 LOW VOLTAGE FACTORY WIRING CLASS 2 LOW VOLTAGE FIELD WIRING

COLOR CODE

BK BLACK

O ORANGE

BL BLUE

P PURPLE

BR BROWN

R RED

G GREEN

W WHITE

NC NO CONNECTION Y YELLOW

WIRING DIAGRAM 12345
t °

MOTOR CAPACITOR
C1

5 µF

M1
BLOWER MOTOR

BK BL
BR

J8
543 21 M H
JU1 321

2 1

J6

J9

1
2J4
3

4321

3A

21

3AG TYPE F1

J10

J12

J14

10

9

8

7

J13

6 5

ICP

4

3

2

1

S1 A1 ELECTRONIC ASSEMBLY

BK G R Y

B

G

FIELD WIRING

R

REMOTE CONTROL

Y

OL OC
I

OVERRIDE SWITCH (OPTIONAL)

FURNACE BLOWER INTERLOCK (OPTIONAL)

R1 THERMISTOR

LOGIC DIAGRAM

VE0316A

120 VAC 60 Hz

BK G
W

M2 DAMPER MOTOR

J2 54321
12
J3

J1 21
A2

DAMPER ELECTRONIC ASSEMBLY

LINE

120 VAC

NEUTRAL

J10-2

F1

H M 123

K2

JU1

J9-2 J9-3

K3

BLOWER MOTOR

M1

J4-1

M

J4-2

C1 MOTOR CAPACITOR

J10-1

J9-1

nc nc

94 VAC 83 VAC 78 VAC 69 VAC

T1
J8-5

K4 J8-2

J6-1 J6-2

J4-3

Damper system

J12-1

A2
J2-1 J3-1

DAMPER MOTOR M2
M

9.5 VAC 24 VAC

J8-4 ~

~

J8-1 J11-2 J11-1
S1

J12-2

J2-2 J3-2

K1 K2 K3 K4 K5
CPU

16

For the Installer
9.3 K10 HRV AND 50H UNITS

! WARNING
· Risk of electric shocks. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its power source.
· This product is equipped with an overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or a short-circuit situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Discontinue using the unit and contact technical support.

R GY BN BL
64CFM optional low speed selection can be achieved by connecting
GREY to RED tap.

BK BL BN GY

T1
120V

103V 76V

24V class 2

64V

R

55V

9.5V

class 2

ne ut ra l
W

R

YO

nc

nc BL

Y O

J8

54321

JU1

MH

321

C1
Motor capacitor

BK

M1

BL

Fan motor

BN

J9

2 1

J6

1

4321

3A

21

2 J4
3

F1

3AG Type J10

Line voltage factory wiring Class 2 low voltage factory wiring Class 2 low voltage field wiring

Color Code

BK BLACK

O

BL BLUE

P

BN BROWN

R

G

GREE N

W

GY GREY

Y

NC No Connection

ORANGE PURPLE RED W HI TE YE LL OW

J12

12345

J13

J14
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

ICP
S1

BK B

G

G

R

R

Y

Y

OL

OC

I

Field wiring remote control
Override switch (optional)
Furnace blower interlock (optional)

ELECTRONIC ASSEMBLY A1

120 Volt AC 60 Hz

BK G
W

R1 Thermistor

Line
J10-2

M2
Damper motor
120 Volt AC

J2 54321
12
J3

J1 21
A2

DAMPER ELECTRONIC AS SEMBL Y

Neutral
J10-1

F1

HM

123

K2

JU1

J9-2 J9-3

J9-1

nc nc

K3

Blower Motor

M1

J4-1

M

J4-2

J9-4

C1 Motor Capacitor

J6-1 J6-2

J4-3

10 3VA C 76 VA C 64 VA C 55 VA C

T1
9.5VA C
J8-5
J8-4

24 VA C
K4 J8-2
J8-1

J12-1

Damper system
A2
J2-1 J3-1

Damper Motor M2
M

J12-2

J2-2 J3-2

~

~

J11-2

J11-1

S1

K1 K2 K3 K4 K5
CPU

17

For the Installer
10. SERVICE PARTS
1

5 4

2 3

13 12

6 7
VL0043

10

11

9 8

REPLACEMENT PARTS AND REPAIR: In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use the manufacturer genuine replacement parts only. The manufacturer replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. The manufacturer recommends to contact a certified service depot for all replacement parts and repair.

K8 HRV (44152) K7 ERV (44162) 40H+ (44252)
40E (44262) K10 HRV (44500) K10 HRV (44502)
50H (44600)
50H (44602)

ITEM

PART NO.

DESCRIPTION

1 18854 4″ ROUND METAL PORT

2

2

2

2

2

2

2

2

19206 ELECTRONIC BOARD (HRV) 2
19207 ELECTRONIC BOARD (ERV)

1

1

1

1

1

1

1

1

3 16042 CAPACITOR 5 F

1

1

1

1

1

1

1

1

17244

1

1

4 62480 TRANSFORMER

1

1

61232

1

1

1

1

5 19211 CAPACITOR 13 F

1

1

1

1

1

1

1

1

6 19208 FILTER RETAINING WIRES (PAIR)

1

1

1

1

1

1

1

1

7 18883 CORE FILTERS (PAIR)

1

1

1

1

1

1

1

1

19201 DOOR ASSEMBLY 8
19203 DOOR ASSEMBLY

1

1

1

1

1

1

1

1

19199 HEAT RECOVERY CORE 9
19200 ENERGY RECOVERY CORE

1

1

1

1

1

1

1

1

18867 BLOWER ASSEMBLY 10
62176 BLOWER ASSEMBLY

1

1

1

1

1

1

1

1

11 18868 VERTICAL PORTS DAMPER SYSTEM 18881 HORIZ. PORTS DAMPER SYSTEM*

1

1

1

1

1

1

1

1

12 19212 4″ PORTS STRAPS

2

2

2

2

2

2

2

2

13 18855 4″ DOUBLE COLLAR PORT WITH DAMPER 2

2

2

2

2

2

2

2

14 19213 HARDWARE KIT*

1

1

1

1

1

1

1

1

15 16416 PCB CONNECTOR PART NOT SHOWN.

1

1

1

1

1

1

1

1

18

For the Installer
11. TROUBLESHOOTING

! WARNING Risk of electric shocks. Electronic board connections must be checked by qualified personnel only.
Please start any troubleshooting by resetting the unit. To do so, unplug the unit, wait one minute, and plug it back. If the issue persists, refer to the table below.

If the integrated LED of the unit is flashing, the unit sensors detected a problem. See the table below to know more about the nature of the problem.

LED Signal

Error Type

Action

Unit Status

LED flashes GREEN

Thermistor error

Replace damper system.

Unit works but will defrost frequently

LED flashes AMBER

Damper error

Go to page 20

Unit does not work

Altude or Planum wall control does not display the outdoor temperature

Is the unit’s

integrated push-

No

buon set to off?

Push on the

integrated push-

Yes

buon unl the LED indicator of the

integrated control

turns OFF

Are both ends of

the control’s RED wire properly

No

connected?

Wall control does not work

Is the power outlet energized?

No

Refer to an electrician

· Unplug auxiliary controls

Yes

· Uplug unit · Wait 1 minute

· Plug unit back

· Wait 30 seconds ­ Unit performs boong sequence: LED lights up, you

hear the relays, you see the dampers move

· Once boong sequence is over (aer 30 sec.), try operang the unit

using the integrated push-buon.

When hing the integrated push -buon mulple mes, does the LED go

from OFF to AMBER to GREEN and back to OFF?

Yes

No

Yes

Restore proper connecon

· Reset control: simultaneously press and hold both arrow keys for 8 seconds
· Unplug unit · Wait 1 minute · Plug unit back · Using the wall
control, put unit in VENT mode at MIN or MAX seng · Wait 5 minutes Is temperature now
displaying?

Problem solved Yes No

No Change the
electronic board

Change the wall control

VM0006A

Are the wall control wires properly connected? Pay
special aenon to the BLACK and YELLOW wires.

The problem is not

the wall control.

No

Proceed to

appropriate

troubleshoong.

Push-buon mer does not work (no light)
At unit, jump OL and OC on the green connector. Does unit now work?
Yes
Wire or control is defecve.
19

Yes

Restore connecons

Use a voltmeter. Is there 8-12 VDC
between BLACK and YELLOW at the unit?

Yes, but problem not
solved.

Change the wall control.

No

No

Change the wall control.

Test the wall control

using a new wire. Does the wall

Yes

Change the wire.

control now work?

For the Installer
Integrated control LED is OFF.

Unit does not work

Integrated control LED is AMBER and
flashing.

· Unplug auxiliary controls

Is the power outlet energized?

No

Have an electrician fix it.

· Uplug unit · Wait 1 minute

· Plug unit back

· Wait 30 seconds ­ Unit performs boong sequence: LED lights up, you hear

the relays, you see the dampers move

Once the boong sequence is over (30 sec), does the integrated control LED

Yes

stay RED, and turn AMBER aer 7-8 minutes?

· Unplug auxiliary controls · Uplug unit · Wait 1 minute · Plug unit back · Wait 30 seconds ­ Unit performs boong sequence: LED lights up, you
hear the relays, you see the dampers move · Once boong sequence is over (aer 30 sec.), try operang the unit using
the integrated push-buon. When hing the integrated push -buon mulple mes, does the LED go from OFF to AMBER to GREEN and back to OFF?

No
Is the fuse on the electronic board
blown?
No
Use a voltmeter. Is there 120 V
between J9-4 and J9-1?

Replace the

Yes

oponal wall

control.

Disconnue using

Yes

the unit and contact

technical support.

Use a voltmeter. Is there 120 V at J10?
Yes

No
Power cord is defecve. Call technical support.

Yes

No

Replace the electronic board.

Use a voltmeter.

Is there 9.5 V between J8-4 and

No

J8-5?

Replace the transformer.

Change the damper system.
Change the damper.

Yes

No

Yes
Change the transformer.

Use a voltmeter. Is there 24 VAC between J8-1 and
J8-2 on the transformer (orange
wires on the transformer)?
No

Blower does not work

No

Is the jumper present on J11?

Call technical

support.

Yes

Using a mulmeter, verify that the ohm values on the motor connector are as follows:
For BLUE and BLACK wires: ± 49.5 ohms (K8) and ± 24.5 ohms (K10) For BLUE and BROWN wires: ± 76.5 ohms (K8 and K10) For BROWN and BLACK wires : ± 126 ohms (K8) and ± 101 ohms (K10) Are all the values what they should be?

Yes

No

Yes
VM0011A

Replace the electronic board.

Replace the motor.

20

GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION

BOUCHES LATÉRALES
K10 HRV (44502) 50H (44602)

BOUCHES SUR LE DESSUS
K7 ERV (44162) K8 HRV (44152) K10 HRV (44500)
40E (44262) 40H+ (44252) 50H (44600)

VB0201

VB0200

INSTALLATEUR : LIRE ET REMETTRE CES DIRECTIVES À L’UTILISATEUR
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT

Venmar Ventilation ULC, 550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 venmar.ca 800 567-3855
21777J

Veuillez noter que dans ce guide, les symboles suivants sont utilisés afin d’accentuer certaines informations particulières :
AVERTISSEMENT
Identifie une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut causer de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION Identifie une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut gravement endommager l’appareil ou ses pièces.
NOTE : Indique une information supplémentaire afin de réaliser complètement une directive.
LIMITATION
Pour installation résidentielle (domestique) seulement. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies.
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utiliser cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. 2. Débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil avant d’effectuer l’entretien ou la réparation. 3. Cet appareil n’est pas conçu pour fournir l’air nécessaire à la combustion et/ou à la dilution pour les appareils à combustion. 4. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, ne pas endommager les fils électriques ou autres installations qui pourraient
y être dissimulés. 5. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur autre que celles mentionnées à la section 7.1. 6. Cet appareil doit être mis à la terre. Pour votre propre protection, le cordon d’alimentation est muni d’une fiche à 3 broches. Cette fiche
doit être branchée à une prise à trois trous avec une mise à la terre, conformément au code national d’électricité ainsi qu’aux codes et règlements locaux. Ne pas enlever la broche pour la mise à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique. 7. Ne pas installer dans une aire de cuisson ou brancher directement à un appareil ménager. 8. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des produits dangereux ou explosifs. 9. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de ces appareils. 10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de certification plus restrictives que les présentes, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais. 11. En raison du poids de cet appareil, il est recommandé que l’installation soit effectuée par deux personnes.
ATTENTION
1. Afin d’éviter l’encrassement prématuré des filtres, arrêter l’appareil lors de travaux de construction ou de rénovation. 2. Pour plus de renseignements au sujet de votre appareil, veuillez lire les autocollants apposés sur celui-ci. 3. S’assurer que les bouches appropriées donnent à l’extérieur. Ne pas aspirer/évacuer l’air dans des espaces restreints comme
l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, un vide sanitaire ou un garage. Ne pas essayer de récupérer l’air évacué provenant d’une sécheuse ou d’une hotte de cuisinière. 4. Destiné à un usage résidentiel seulement, selon les prescriptions de la NFPA 90B (pour un appareil installé aux États-Unis) ou selon la Partie 9 du Code National du Bâtiment du Canada (pour un appareil installé au Canada). 5. Ne pas installer de conduits directement au-dessus ou à moins de 2 pi (0,61 m) d’une fournaise, de son conduit de distribution, d’une chaudière ou d’un appareil de chauffage. Si un conduit doit être raccordé au plenum de retour d’air de la fournaise, il doit être installé à au moins 10 pi (3,1 m) du raccordement de ce plenum à la fournaise. 6. Le réseau de conduits doit être installé selon tous les codes locaux et nationaux en vigueur. 7. En cas d’absence prolongée (plus de deux semaines), laissez une personne responsable vérifier régulièrement que l’appareil fonctionne adéquatement. 8. Si le réseau de conduits traverse un espace non tempéré (ex.: grenier), l’appareil doit fonctionner continuellement sauf lors de son entretien ou de sa réparation. La température ambiante de la maison ne doit également jamais se situer sous 18 °C (65 °F). 9. Le diamètre minimal des conduits de dérivation est de 4 po. 10. Au moins une fois par année, les composantes électroniques et mécaniques de cet appareil devraient être inspectées par du personnel qualifié. 11. Pendant l’hiver, s’assurer que les bouches extérieures ne sont pas encombrées par la neige. Il est également important de s’assurer que l’appareil n’aspire pas de neige pendant les tempêtes de neige. Au besoin, arrêter l’appareil pendant quelques heures. 12. Le contrôle électronique de cet appareil contient un microprocesseur qui peut ne pas fonctionner normalement en raison d’interférences ou à la suite de courtes interruptions de courant. Si cela se produit, débrancher l’appareil, attendre une dizaine de secondes, puis rebrancher l’appareil. 13. Ne pas faire un usage abusif de diffuseurs d’odeur ou de produits chimiques puisque certains peuvent endommager le matériau des composantes de l’appareil.
2

TABLE DES MATIÈRES

POUR L’UTILISATEUR………………………. 4
1. UTILISER VOTRE APPAREIL ……………….. 4
1.1 Votre système de ventilation…………………………….4
1.2 Commande intégrée……………………………………….4
2. ENTRETIEN ……………………………………….. 5
2.1 Entretien trimestriel ……………………………………….5
2.2 Entretien annuel ……………………………………………5
3. DÉPANNAGE POUR L’UTILISATEUR …… 5 4. GARANTIE…………………………………………. 6
POUR L’INSTALLATEUR……………………. 7
5. DISTRIBUTION DE L’AIR……………………… 7 6. INSTALLATION…………………………………… 7
6.1 Emplacement de l’appareil ……………………………..7
6.2 Installation des conduits et des grilles………………8 6.2.1 Installation indépendante …………………………………. 8 6.2.2 Distribution à la source – Côté distribution ………….. 8 6.2.3 Distribution à la source – Côté retour………………….. 9 6.2.4 Installation simplifiée – Distribution/Retour ………….. 9 6.2.5 Installation simplifiée – Retour/Retour ………………… 9
6.3 Installer les bouches extérieures …………………… 10
6.4 Installation de la bouche extérieure double au moyen du kit de transition Tandem®* (optionnel).. 10
6.5 Raccordement des conduits à l’appareil…………. 11
6.6 Raccordement du boyau de drainage…………….. 11

7. COMMANDES …………………………………… 12
7.1 Branchement des commandes optionnelles …….12 7.1.1 Altitude ou Platinum ……………………………………….. 12 7.1.2 Deco-Touch …………………………………………………… 12 7.1.3 Lite-Touch Constructo, Simple-Touch Constructo, Lite-Touch Bronze ou Simple-Touch Bronze ………. 13 7.1.4 Constructo ou Bronze……………………………………… 13 7.1.5 Commandes auxiliaires optionnelles…………………. 13
7.2 Réglage du dégivrage prolongé …………………….13
8. ÉQUILIBRAGE DE L’APPAREIL………….. 14 9. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ………………… 15
9.1 K7 ERV et 40E ……………………………………………15
9.2 K8 HRV et 40H+ ………………………………………….16
9.3 K10 HRV et 50H ………………………………………….17
10. PIÈCES DE SERVICE………………………. 18 11. DÉPANNAGE…………………………………… 19

PRODUCT REGISTRATION CARD – FICHE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT

IMPORTANT: Please complete and return this questionnaire within 10 days of your purchase to the address below. Note that only the questions on this side of the page are mandatory. Your answers will be used for market research studies and reports, and will help us to better serve you in the future. IMPORTANT: Veuillez remplir ce questionnaire et nous le retourner dans les 10 jours suivant votre achat à l’adresse inscrite en bas de la page. Veuillez noter que seules les questions de ce côté-ci de la page sont obligatoires. Vos réponses serviront à des études de marché et nous aideront à mieux vous servir dans l’avenir.

First name – Prénom

Last name ­ Nom de famille

Address ­ Adresse

Apt. no. ­ App.

City ­ Ville

Province

Postal code ­ Code postal

Country ­ Pays

E-mail address ­ Courriel

Language preferred ­ Langue de correspondance

Telephoneno.(day) ­No de téléphone (jour) Telephone no.(evening) ­ No de téléphone (soir)

Model no.­ No de modèle

Serial no. ­ No de série

Date of purchase ­ Date d’achat

/

/

Centre d’enregistrement de produit – Product registration center, 550 boulevard Lemire, Drummondville, Québec Canada J2C 7W9
3

BACK / VERSO

Pour l’utilisateur
1. UTILISER VOTRE APPAREIL

ATTENTION
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, prendre le temps de lire attentivement la page 2 de ce guide pour s’assurer que l’appareil est utilisé de façon sécuritaire et optimale.

1.1 VOTRE SYSTÈME DE VENTILATION

Votre appareil est conçu pour fournir de l’air frais à votre résidence tout en évacuant l’air vicié et humide. En éliminant ainsi l’accumulation de polluants et d’humidité, il maintient une qualité d’air optimale et une humidité relative idéale. Votre appareil est doté d’un noyau de récupération de chaleur permettant de contrôler l’excès d’humidité et de réduire les frais reliés à la ventilation. En effet, l’appareil extrait la chaleur contenue dans l’air vicié et humide avant qu’il ne soit évacué et réchauffe ainsi l’air qui provient de l’extérieur. Le noyau de récupération est conçu de façon à ce que l’air vicié ne se mélange jamais à l’air frais.
Lorsque la température extérieure descend au-dessous de -5 °C (23 °F), la récupération de chaleur crée du givre à l’intérieur du module. Afin de maintenir un bon fonctionnement, l’appareil est programmé pour dégivrer le module d’échange. La durée et la fréquence du dégivrage varient selon la température extérieure. Après le dégivrage, l’appareil retourne au mode de fonctionnement sélectionné par l’utilisateur.

1.2 COMMANDE INTÉGRÉE

Séquence de démarrage La séquence de démarrage de cet appareil est similaire à celle d’un ordinateur personnel. Toutes les fois où l’appareil est mis sous tension, ou après une panne de courant, il effectue une séquence de démarrage d’environ 30 secondes avant de commencer à fonctionner. L’appareil ne répond pas aux commandes tant que la séquence de démarrage n’est pas terminée.

Cet appareil est muni d’une commande intégrée, située dans le haut de son cpôté gauche.

· Appuyer sur le bouton-poussoir (1) intégré pour passer du mode ARRÊT à la basse vitesse, puis à la

haute vitesse, puis au mode ARRÊT.

1

· La couleur du voyant à DEL indique en quel mode l’appareil se trouve :

2

VOYANT DEL

MODE

AMBRE

Basse vitesse

VERT

Haute vitesse

ÉTEINT

Arrêté/ Commande optionnelle

· Si un problème se produit, le voyant DEL (2) clignote. La couleur du voyant indique la nature du problème. Consulter la section Dépannage.

Pour plus de commodité, ces appareils peuvent être contrôlés au moyen d’une commande murale optionnelle. Lorsqu’une commande murale optionnelle est utilisée, l’appareil doit être réglé en VE0220 mode ARRÊT au moyen du bouton- poussoir intégré.
Pour de plus amples renseignements au sujet des commandes murales optionnelles, consulter le Guide de l’utilisateur, Commandes murales principales et auxiliaires inclus avec cet appareil et accessible sur www.venmar.ca et www.vanee.ca.

Would you like to receive occasional informational e-mail offers including product updates and special promotions from us? Yes/No

What problem were you trying to solve with your purchase? (Check each one that applies to you.)

Bad odors Respiratory problems Excess of humidity Temperature standardization Lack of fresh air

Dust Mildew Allergies No specific problems Others

Who installed your unit?

Home builder Recommended installer

Friend / family Contractor Yourself

Please read the following list of criteria carefully. Indicate the importance of your purchase decision on a scale of 1 (less important) to 5 (most important).

Price Warranty Product design Ventilation capacity Filter maintenance indicator Filtration quality Recirculation

Heat recovery Controls Ease of cleaning Manufacturer’s reputation Ease of use Noise level Other

Aimeriez-vous recevoir plus de détails sur nos promotions, offres de rabais et mises à jour

de nos produits?

Oui/Non

Quels problèmes essayez-vous de résoudre par cet achat? (Cochez toutes les cases pertinentes)

Mauvaises odeurs Problèmes respiratoires Excès d’humidité Uniformisation de la température Manque d’air frais

Poussières Moisissures Allergies Pas de problèmes spécifiques
Autres (Précisez SVP)

Qui a installé l’appareil?

Constructeur de la maison
Installateur recommandé

Ami/membre de la famille Entrepreneur
Vous-même

Veuillez lire la liste des critères de sélection ci-dessous. Sur une échelle de 1 (étant le moins important) à 5 (étant le plus important), veuillez indiquer l’importance de chacun d’entre eux dans votre décision d’achat.

Prix Garantie Design du produit Débit de ventilation Indicateur d’entretien du filtre Qualité de filtration Recirculation Récupération de chaleur

Récupération d’énergie Fonctions Facilité de nettoyage Réputation du fabricant Simplicité d’utilisation Niveau de bruit Autres (Précisez SVP)

Are you connected? Please do not hesitate to complete the product registration card via our Web site at www.bnv.ca

Enregistrez-vous en ligne! N’hésitez pas à remplir la fiche d’enregistrement du produit sur notre site Internet au www.bnv.ca
4

Pour l’utilisateur
2. ENTRETIEN

2.1 ENTRETIEN TRIMESTRIEL

AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques. Avant l’entretien et la réparation, toujours débrancher l’appareil. Il est recommandé de porter les lunettes et des gants lors de l’entretien de l’appareil.

1. Débrancher l’appareil

2. Retirer la porte de l’appareil en suivant ces étapes:

A

B

A. Retirer les deux vis à métaux de la porte (1) et les mettre de côté.

B. Ouvrir (2) et soulever la porte (3).

3. Retirer les filtres de l’appareil (4).

4. Retirer le noyau de l’appareil (5).

3

5. Nettoyer les parois intérieures de l’appareil avec un linge propre et humide, puis les essuyer avec un linge propre et sec.

6. Enlever la poussière sur les filtres à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils

doux, puis les laver à l’eau tiède avec un savon doux. Rincer abondamment et

1

2

laisser sécher complètement avant de les réinstaller sur le noyau.

VO0191

7. Enlever la poussière sur le noyau à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils doux.

ATTENTION

Suivre les instructions sur le noyau pour le réinstaller correctement.

8. Réinstaller le noyau et les filtres dans l’appareil.

9. Réinstaller la porte et la fixer en place au moyen des deux vis à métaux retirées

5

précédemment. Brancher l’appareil. Après sa séquence de démarrage, l’appareil fonctionnera

au même mode qu’avant le nettoyage.

4

2.2 ENTRETIEN ANNUEL

Effectuer l’entretien annuel jusqu’à l’étape 6, puis nettoyer le noyau comme suit:

VD0243

K7 ERV 40E
Enlever la poussière sur le noyau à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils doux.
ATTENTION : NE PAS IMMERGER LE NOYAU DE RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE DANS L’EAU

K8 HRV, K10 HRV,
40H+
, 50H*
Laisser le noyau de récupération de chaleur tremper dans l’eau tiède additionnée de savon doux. Rincer en profondeur, puis secouer pour enlever l’excès d’eau avant de laisser sécher complètement.

3. DÉPANNAGE POUR L’UTILISATEUR

PROBLÈME

ESSAYEZ CECI

1. Rien ne fonctionne.

· Vérifier si l’appareil est branché. · Vérifier le disjoncteur ou le fusible alimentant l’appareil.

2. Condensation sur les fenêtres. (Air · Faire fonctionner l’appareil en haute vitesse jusqu’à ce que la situation se corrige.

intérieur trop humide.)

· Laisser les rideaux entrouverts pour laisser circuler l’air.

· Entreposer le bois de chauffage dans une pièce fermée dotée d’un déshumidificateur, dans

une pièce bien aérée, ou à l’extérieur.

· Garder la température à l’intérieur de votre maison au-dessus de 18 °C (64 °F).

3. Air intérieur trop sec.

· Utiliser temporairement un humidificateur. · Faire fonctionner l’appareil en mode recirculation (si disponible).

4. Air trop froid à la grille de distribution. · S’assurer que les bouches extérieures ne sont pas obstruées. · Faire fonctionner l’appareil en vitesse minimale ou en mode intermittent ou recirculation (si disponible). · Installer un chauffage d’appoint.

5. Le voyant lumineux de la commande · Le thermistor éprouve des difficultés. L’appareil fonctionne, mais dégivre fréquemment.

intégrée clignote VERT.

Contactez votre installateur.

6. Le voyant lumineux de la commande · Problème de volet motorisé : l’appareil cesse de fonctionner. L’appareil fera des essais aux

intégrée clignote AMBRE.

30 min pour redémarrer le système volet. Après 2 heures 30 minutes, si le problème n’est pas

résolu, il s’arrêtera. Contactez votre installateur.

7. Le bouton-poussoir de la commande · La séquence de démarrage de 30 secondes n’est pas terminée. Voir Séquence de démarrage

intégrée ne fonctionne pas.

en page 4.

Pour tout problème non résolu, communiquer avec le service à la clientèle au 1 800 567-3855.

5

Pour l’utilisateur
4. GARANTIE

Votre appareil de ventilation est un produit de grande qualité, fabriqué et emballé avec soin. Le fabricant garantit au consommateur, acheteur initial de ses produits, que ceux-ci sont exempts de tout défaut de fabrication pour la période citée plus bas et ce, à partir de la date d’achat originale. La garantie de tous les appareils couvre les pièces seulement contre toute défectuosité pouvant nuire à leur fonctionnement, et elle est d’une durée de cinq (5) ans. Sous réserve d’avoir effectué l’entretien du noyau tel qu’il est mentionné dans le présent guide, le noyau de récupération de chaleur possède une garantie à vie limitée .Si un fonctionnement inadéquat devait se produire, veuillez vous référer au présent guide. Si le problème persiste, la marche à suivre est la suivante :

MARCHE À SUIVRE

Si l’appareil est défectueux, veuillez communiquer immédiatement avec votre entrepreneur en ventilation (voir son adresse sur la page couverture de votre guide). Il déterminera la source du mauvais fonctionnement et effectuera le remplacement ou la réparation, s’il y a lieu. Si jamais il devient impossible de le joindre, téléphonez (en Amérique du Nord) au 1 800 567-3855 où notre personnel se fera un plaisir de vous transmettre le numéro de téléphone du distributeur ou du centre de service le plus près de chez vous.

PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE

Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d’origine provenant du fabricant. Les pièces d’origine du fabricant sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur remplacement par des pièces ne provenant pas du fabricant pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée. Le fabricant recommande également de toujours vous référer à une entreprise de services compétente et reconnue par le fabricant pour vos pièces de remplacement et appels de service.

FACTURE

Aucune réparation ou aucun remplacement ne sera couvert par la garantie sans la copie de la facture originale d’achat. Prenez soin de bien la conserver.

FRAIS DIVERS

Les frais de main-d’oeuvre relatifs au retrait de la pièce défectueuse et/ou à l’installation de la pièce conforme ne seront, en aucun cas, couverts par le fabricant.

CONDITIONS ET LIMITES

Ces appareils sont conçus pour usage résidentiel seulement et doivent être utilisés dans un bâtiment tel que décrit ci-dessous :

Bâtiment :

Toute construction utilisée ou destinée à être utilisée pour abriter ou recevoir des personnes, des animaux ou des

choses.

Usage résidentiel : Habitation, logement, suite : Bâtiment, ou partie de bâtiment, servant ou destiné à servir de domicile à une ou

plusieurs personnes et qui comporte généralement des installations sanitaires et des installations pour préparer et

consommer des repas et pour dormir. Local constitué d’une seule pièce ou d’un groupe de pièces complémentaires

et occupé par un locataire ou propriétaire; comprend les logements, les chambres individuelles des motels, hôtels,

maisons de chambres, dortoirs et pensions de famille, de même que les magasins et les établissements d’affaires

constitués d’une seule pièce dans une habitation.

Usage commercial : Établissement agricole, commercial, de réunion, de soins ou de détention : Bâtiment ou partie de bâtiment qui

ne contient pas d’habitation, situé sur un terrain consacré à l’agriculture ou à l’élevage et utilisé essentiellement

pour abriter des équipements ou des animaux, ou pour la production, le stockage ou le traitement de produits

agricoles ou horticoles ou l’alimentation des animaux. Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé pour l’étalage ou la

vente de marchandises ou de denrées au détail ou utilisé pour la conduite des affaires ou la prestation de services

professionnels ou personnels. Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé par des personnes rassemblées pour se

livrer à des activités civiques, politiques, touristiques, religieuses, mondaines, éducatives, récréatives ou similaires,

ou pour consommer des aliments ou des boissons. Bâtiment, ou partie de bâtiment, abritant des personnes qui, à

cause de leur état physique ou mental, nécessitent des soins ou des traitements médicaux, ou des personnes qui,

à cause de mesures de sécurité hors de leur contrôle, ne peuvent se mettre à l’abri en cas de danger.

Usage industriel : Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé pour l’assemblage, la fabrication, la confection, le traitement, la réparation ou

le stockage de produits, de matières ou de matériaux dont le contenu est combustible et qu’il contient des matières

très combustibles, inflammables ou explosives en quantité suffisante pour constituer un risque particulier d’incendie.

La garantie ci-dessus s’appliquera dans tous les cas où les dommages ne seront pas le résultat d’une installation inadéquate,

d’un usage inapproprié, d’abus ou de négligence, de cas fortuit ou de toute autre circonstance hors du contrôle du fabricant. De plus, le

fabricant ne sera pas tenu responsable des blessures ou dommages à la propriété personnelle ou immobilière causés directement ou

indirectement par l’appareil de ventilation du fabricant. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.

6

Pour l’installateur
5. DISTRIBUTION DE L’AIR

ATTENTION
Avant d’installer cet appareil, prendre le temps de lire attentivement la page 2 de ce guide pour s’assurer que l’appareil est installé de façon sécuritaire et optimale.

APPAREILS AVEC BOUCHES SUR LE DESSUS

APPAREILS AVEC BOUCHES LATÉRALES

DISTRIBUTION D’AIR FRAIS

ÉVACUATION D’AIR VICIÉ

DISTRIBUTION D’AIR FRAIS

ÉVACUATION D’AIR VICIÉ

ASPIRATION D’AIR VICIÉ

ASPIRATION D’AIR FRAIS

ASPIRATION D’AIR VICIÉ

VF0051 AVANT DE L’APPAREIL

AVANT DE L’APPAREIL

ASPIRATION D’AIR FRAIS

6. INSTALLATION

S’assurer que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport; inspecter la porte, les bouches, le cordon d’alimentation, etc.

6.1 EMPLACEMENT DE L’APPAREIL

Choisir un endroit approprié où installer l’appareil, puis le suspendre aux solives à l’aide des 4 chaînes et ressorts fournis.

· Dans un endroit chauffé de la maison où la température est maintenue entre 10 °C/50 °F et 40° C/104 °F;

· Autant que possible, éloigné des endroits les plus fréquentés (salle à manger, salon, chambres à coucher);

· De façon à pouvoir accéder facilement à l’intérieur du boîtier pour l’entretien trimestriel et annuel, ainsi qu’au compartiment électrique sur le côté de l’appareil;

· Près d’un mur extérieur, de façon à réduire la longueur des conduits flexibles isolés;

· À proximité d’un drain. S’il n’y en a pas, se servir d’un seau pour récupérer l’écoulement;

· Éloigné des cheminées chaudes, du panneau des circuits électriques et autres risques

d’incendie;

· Prévoir une source d’alimentation électrique standard à moins de 3 pi.

VD0242

Plier les 4 crochets situés aux 4 coins de l’appareil pour suspendre ce dernier aux solives du plafond à l’aide des 4 chaînes et crochets fournis. Voir l’illustration.

S’assurer que l’appareil est de niveau

ATTENTION

7

Pour l’installateur
6.2 INSTALLATION DES CONDUITS ET DES GRILLES
AVERTISSEMENT
· Ne jamais installer une grille d’évacuation d’air vicié dans une pièce où se trouve un appareil de combustion, tel qu’une fournaise, un chauffe-eau à gaz ou un foyer.
· Lors du raccordement des conduits à la fournaise, l’installation doit être effectuée en conformité avec tous les codes et standards en vigueur. Veuillez consulter votre code du bâtiment local.
· Miser sur la simplicité et prévoir le moins de coudes et de raccords possible. · Réduire la longueur des conduits isolés au minimum. · Si la maison a plus d’un étage, prévoir au moins une grille d’aspiration d’air vicié à l’étage habitable le plus élevé.
6.2.1 INSTALLATION INDÉPENDANTE
Évacuation d’air vicié
· Installer les grilles dans les pièces qui génèrent des polluants : Cuisine, salle de bains, buanderie, etc. Installer les grilles le plus loin possible des escaliers et de façon à ce que l’air puisse circuler partout dans la maison.
· Si une grille est installée dans la cuisine, elle doit être située à au moins 4 pi (1,2 m) de la cuisinière.
· Installer les grilles sur un mur intérieur, à une distance de 6 po à 12 po (152 mm à 305 mm) du plafond OU les installer au plafond.
Distribution d’air frais
· Installer les grilles de distribution d’air frais dans les chambres à coucher, salle à dîner et sous-sol.
· Se rappeler que les grilles de distribution d’air frais doivent être éloignées le plus possible des grilles d’aspiration d’air vicié.
· Installer les grilles au plafond OU sur un mur intérieur, à une distance de 6 po à 12 po (152 mm à 305 mm) du plafond.
· Si une grille doit être installée au plancher, diriger son jet d’air vers le mur. VH0081

6.2.2 DISTRIBUTION À LA SOURCE – CÔTÉ DISTRIBUTION
ATTENTION Si l’appareil est raccordé au conduit de distribution de la fournaise, ce dernier doit être en métal et de dimensions lui permettant de supporter le débit additionnel produit par l’appareil
Évacuation d’air vicié
· Comme pour l’installation indépendante (section 6.2.1)
Distribution d’air frais
· Couper une ouverture dans le conduit de distribution de la fournaise, à au moins 18 pouces (0,5 m) de celle-ci.
· Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de l’appareil à l’aide d’un conduit de métal.
· S’assurer que le conduit de l’appareil forme un coude à l’intérieur du conduit de la fournaise.
NOTE : Pour ce type d’installation, il est recommandé, sans toutefois être essentiel, que le ventilateur de la fournaise soit synchronisé avec l’appareil.

18 po (0,5 M)
MINIMUM

VH0126
8

Pour l’installateur
6.2.3 DISTRIBUTION À LA SOURCE – CÔTÉ RETOUR
Évacuation d’air vicié
· Comme pour l’installation indépendante (section 6.2.1)
Distribution d’air frais
· Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins 10 pieds (3,1 m) de celle-ci (A+B).
· Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de l’appareil.
NOTE : Pour ce type d’installation, il est recommandé, sans toutefois être essentiel, que le ventilateur de la fournaise soit synchronisé avec l’appareil.

B A

VH0127

A + B = AU MOINS 10 PI (3,1 M)

6.2.4 INSTALLATION SIMPLIFIÉE – DISTRIBUTION/RETOUR
ATTENTION Si l’appareil est raccordé au conduit de distribution de la fournaise, ce dernier doit être en métal et de dimensions lui permettant de supporter le débit additionnel produit par l’appareil.
Aspiration d’air vicié · Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins
10 pieds (3,1 m) de celle-ci (A+B). · Raccorder cette ouverture à la bouche d’Évacuation d’air vicié de l’appareil.
Distribution d’air frais
· Couper une ouverture dans le conduit de distribution de la fournaise, à au moins 18 pouces (0,5 m) de celle-ci.
· Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de l’appareil à l’aide d’un conduit de métal.
· S’assurer que le conduit de l’appareil forme un coude à l’intérieur du conduit de la fournaise.
NOTE : Pour ce type d’installation, il est recommandé, sans toutefois être essentiel, que le ventilateur de la fournaise soit synchronisé avec l’appareil.

6.2.5 INSTALLATION SIMPLIFIÉE – RETOUR/RETOUR

VH0129

18 po (0,5 M) MIN

A

B

A + B = AU MOINS 10 PI (3,1 M)

ATTENTION
Pour ce type d’installation, le ventilateur de la fournaise doit être synchronisé avec l’appareil.

Aspiration d’air vicié
· Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins 18 pouces (3,1 m) de celle-ci (A+B).
· Raccorder cette ouverture à la bouche d’Évacuation d’air vicié de l’appareil.

A

C

B

Distribution d’air frais

· Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins 10 pieds (3,1 m) de celle-ci.
· Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de l’appareil à VH0128 l’aide d’un conduit de métal.

A + B = AU MOINS 10 PI (3,1 M) C = AU MOINS 3 PI (1 M)

· S’assurer que le conduit de l’appareil forme un coude à l’intérieur du conduit de la fournaise.

· S’assurer que les deux raccordements au conduit de retour de la fournaise sont à au moins 3 pieds (1 m) l’un de l’autre (C).

9

Pour l’installateur
6.3 INSTALLER LES BOUCHES EXTÉRIEURES
Consulter l’illustration ci-contre pour relier les conduits isolés aux bouches extérieures. Une bouche « anti-rafale » pour l’aspiration d’air frais devrait être installée dans les régions où il tombe généralement beaucoup de neige.
AVERTISSEMENT
S’assurer que les bouches sont à au moins 18 pouces audessus du sol et que la bouche d’aspiration est à au moins 6 pi (1,8 m) des éléments suivants : · Bouche d’évacuation · Sortie de sécheuse, de fournaise haut rendement,
d’aspirateur central; · Sortie de compteur de gaz, barbecue à gaz; · Sortie de toute source de combustion; · Poubelle ou toute autre source de contamination.

SORTIE D’AIR VICIÉ
18 PO (457 MM)
6 PI (1,8 M)

4 PO Ø (102 MM) ENTRÉE D’AIR FRAIS
18 PO (457 MM)

6 PI (1,8 M)

EMPLACEMENT
ALTERNATIF
ATTACHER AUTOBLOQUANTE
ET RUBAN ADHÉSIF EN TOILE

18 PO (457 MM)

VD0028

6.4 INSTALLATION DE LA BOUCHE EXTÉRIEURE DOUBLE AU MOYEN DU KIT DE TRANSITION TANDEM®* (OPTIONNEL)

Si désiré, une bouche extérieure double peut être utilisée en remplacement de deux bouches extérieures régulières pour raccorder les conduits isolés. La distance minimale requise entre les solives pour l’installation de la transition Tandem® est de 9¾ po. La hauteur maximale de cette transition est de 8¾ po. Voir l’illustration cicontre.
Afin de raccorder les conduits flexibles isolés de 4 po aux ouvertures ovales de 5 po de la transition Tandem® (Évacuation d’air vicié et Aspiration d’air frais), raccorder d’abord un adaptateur (non compris) à la transition Tandem®.

VJ0118F

Pour chaque raccordement :
1. Insérer un conduit métallique de 4 po de diamètre d’au moins 8 po de long dans l’ouverture ovale de la transition Tandem® en le pressant légèrement afin de l’écraser. Pousser le conduit jusqu’au fond de l’ouverture.

2. À l’aide de silicone, étancher le joint entre l’extérieur du conduit métallique et la transition Tandem®, puis attendre que le joint soit sec.

ATTENTION
Lors du raccordement des conduits flexibles isolés à la transition Tandem®, tirer le conduit flexible interne par-dessus l’adaptateur jusqu’au joint de silicone, et le fixer en place à l’aide d’une attache autobloquante. Tirer l’isolant par-dessus le joint en s’assurant de ne laisser aucune partie sans isolant.

3. Poursuivre l’installation en suivant les instructions incluses dans le kit de transition Tandem® (pièce no 14690).

*Brevetée.

VJ0119

10

Pour l’installateur
6.5 RACCORDEMENT DES CONDUITS À L’APPAREIL
NOTE : Cet appareil a été conçu pour être raccordé à des conduits de 4 pouces de diamètre, mais peut être raccordé à des conduits de diamètre plus grand au moyen d’une transition appropriée.
ATTENTION S’assurer que le coupe-vapeur ne se déchire pas durant l’installation pour éviter que ne se forme de la condensation dans les conduits. Si les conduits doivent passer par un endroit où la température n’est pas contrôlée (ex. : grenier), toujours utiliser des conduits isolés.
1. Tirer sur l’isolant pour exposer le conduit flexible. 2. À l’aide d’une attache autoblocante, fixer le conduit flexible à la bouche. 3. Tirer l’isolant par-dessus le joint et l’appuyer entre les anneaux intérieur et extérieur de la bouche. 4. Descendre le coupe-vapeur (en gris dans l’illustration ci-dessous) et recouvrir complètement l’anneau extérieur. Fixer le coupe-vapeur
en place à l’aide de la courroie (incluse dans le sac de pièces). Pour ce faire, insérer un des ergots de l’anneau extérieur de la bouche à travers le coupe-vapeur et dans le premier trou de la courroie. Ensuite, insérer l’autre ergot à travers le coupe-vapeur et le trou du centre de la courroie. Fermer la courroie en insérant le premier ergot dans le dernier trou de la courroie.

1

2

3

4

VJ0127
Conduits rigides non isolés
Utiliser des vis à tôle et du ruban à conduits pour
raccorder les conduits rigides aux
bouches de l’appareil.

Conduits flexibles non isolés Utiliser des attaches autoblocantes pour raccorder les conduits flexibles aux bouches de l’appareil.

VJ0073
6.6 RACCORDEMENT DU BOYAU DE DRAINAGE ATTENTION
Un boyau de drainage (inclus) doit être installé pour tous les appareils VRC. Il n’est pas requis pour les appareils VRE, cependant il est recommandé dans les climats où la température extérieure demeure sous -25 °C (-13 °F) (24 heures par jour), durant plusieurs jours d’affilée, combinée à un taux d’humidité intérieur de 40% et plus. 1. Relier le boyau de plastique au raccord de drain situé sous l’appareil.
2. Faire une boucle dans le boyau pour retenir l’eau afin d’empêcher que l’appareil n’aspire de mauvaises odeurs. Raccorder le boyau au drain du sous- sol ou à un seau.
VO0190

ATTENTION Si un seau est utilisé pour recueillir l’eau, placer le bout du boyau à environ 1 po du bord du seau afin d’éviter que l’eau ne remonte dans l’appareil.
11

± 1″
VD0240A

Pour l’installateur
7. COMMANDES

7.1 BRANCHEMENT DES COMMANDES OPTIONNELLES
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les connexions. Le fait de ne pas débrancher l’appareil pourrait causer un choc électrique, endommager l’appareil, la commande murale, ou le module électronique à l’intérieur de l’appareil.

ATTENTION
Ne jamais installer plus d’une commande murale principale par appareil. S’assurer qu’il n’y a aucun court-circuit entre les fils ou entre les fils et une autre composante de la commande murale. Éviter les connexions relâchées. Afin de diminuer les risques potentiels d’interférence électrique (parasites), ne pas acheminer le fil de la commande murale près de contacteurs de contrôle ou près de circuits gradateur d’éclairage, moteurs électriques, câblage électrique de la maison, ou panneau de distribution de courant.

· Utiliser le bornier inclus dans le kit d’installation pour effectuer le branchement de la

commande principale optionnelle ainsi que des commandes auxiliaires optionnelles.

B

· S’assurer que les fils sont insérés correctement dans leur réceptacle de bornier cor-

respondant. Un fil est inséré correctement lorsque le réceptacle orange est plus bas qu’un autre réceptacle sans fil. Sur la photo ci-contre, le fil A est correctement inséré,

A

mais le fil B ne l’est pas.

VE0272

Avant de procéder au branchement des commandes optionnelles, en vérifier la compatibilité :

· K7 ERV, K8 HRV, K10 HRV ·
·

·

40E, 40H+, 50H

·

·

Commandes principales

Altitude

·

Deco-Touch

·

Lite-Touch Constructo

Platinum

·

Deco-Touch

·

Lite-Touch Bronze

Simple Touch Constructo

Constructo

·

·

Simple Touch Bronze

·

Bronze

·

Commandes optionnelles
Bouton-poussoir 20/40/60 minutes Bouton-poussoir illuminé 20 minutes Minuterie mécanique 60 minutes Déshumidistat

7.1.1 ALTITUDE OU PLATINUM

NO C NC I OC OL Y R G B

7.1.2 DECO-TOUCH

NO C NC I OC OL Y R G B

MODE PREF
VE0181

SET

SMART

VE0250
12

Pour l’installateur
7.1.3 LITE-TOUCH CONSTRUCTO, SIMPLE-TOUCH CONSTRUCTO, LITE-TOUCH BRONZE OU SIMPLE-TOUCH BRONZE

NO C NC I OC OL Y R G B
J VN

Y GB

7.1.4 CONSTRUCTO OU BRONZE
NO C NC I OC OL Y R G B

XXXXX COM FOR T Z ON E

01/98

5° C 41° F

-5° C

23° F

-20°C -4°F

OFF MIN MAX

VE0328F

7.1.5 COMMANDES AUXILIAIRES OPTIONNELLES

VE0323

DÉSHUMIDISTAT

MINUTERIE MÉCANIQUE 60 MINUTES

BOUTONS POUSSOIRS 20/40/60 MIN. ou 20 MIN.
(5 MAXIMUM)

NO C NC I OC OL Y R G B

VE0089F

BORNIER

Une fois le branchement effectué, insérer le bornier dans l’interface du compartiment électrique.

VE0221
7.2 RÉGLAGE DU DÉGIVRAGE PROLONGÉ
Ces appareils sont préréglés en dégivrage normal. En région froide (température extérieure de -27 °C [-17 °F] et plus basse), il peut être nécessaire de régler les appareils en dégivrage prolongé. Pendant les 2 premières secondes de la séquence de démarrage, alors que le voyant est au VERT, appuyer sur le bouton-poussoir jusqu’à ce que le voyant clignote AMBRE (environ 3 secondes). Le voyant s’éteind ensuite, puis devient ROUGE (l’appareil termine sa séquence de démarrage).

13

Pour l’installateur
7.3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE À LA FOURNAISE

AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher un circuit 120 volts ca aux bornes du câblage de la fournaise (méthode standard). Utiliser seulement le circuit classe 2 du ventilateur de la fournaise.

Pour une fournaise raccordée au système de climatisation :
Sur certains vieux thermostats, la mise sous tension des bornes « R » et « G » à la fournaise a pour effet de mettre sous tension « Y » au thermostat et, par conséquent, d’activer le système de climatisation. Si vous êtes en présence ce genre de thermostat, vous devez utiliser la MÉTHODE SECONDAIRE DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE.

MÉTHODE STANDARD DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE

MÉTHODE SECONDAIRE DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE

BORNIER DE L’APPAREIL
NO C NC I OC OL Y R G B
BORNIER DE L’APPAREIL
NO C NC I OC OL Y R G B

4 FILS

BORNIER DU

W

R

G Y THERMOSTAT

2 FILS chauffage seulement
W

R
G C Y
BORNIER 24 VOLTS DE LA FOURNAISE

2 FILS

E0108F

SYSTÈME DE CLIMATISATION

4 FILS 2 FILS

W

R

G Y BORNIER DU

THERMOSTAT

chauffage seulement W
R R G C Y Y

connecteurs NO NC
C

BORNIER 24 VOLTS DE LA FOURNAISE

2 FILS

SYSTÈME DE CLIMATISATION

8. ÉQUILIBRAGE DE L’APPAREIL

PRÉPARATION

Pour obtenir des données précises, suivre d’abord les étapes suivantes :

· Sceller tous les conduits du réseau avec du ruban à conduit. Fermer toutes les portes et

A

fenêtres.

· Arrêter tous les dispositifs d’évacuation d’air tels que hotte de cuisinière, ventilateurs de salle

de bains ou sécheuse.

· S’assurer que les volets d’équilibrage intégrés sont complètement ouverts (les tiges de

réglage [A] doivent être à la verticale, comme illustré ci-contre).

· S’assurer que tous les filtres sont propres (si ce n’est pas la première fois que l’appareil est

équilibré).

· Si l’installation est reliée de quelque façon que ce soit avec le conduit de retour d’air frais de VJ0033

la fournaise, s’assurer que le ventilateur de celle-ci est en marche. Si non, ne pas faire fonctionner le ventilateur de fournaise.

· Si la température extérieure se situe sous 0 °C/32 °F, s’assurer que l’appareil n’est pas en mode de dégivrage lors de l’équilibrage en

attendant 10 minutes après avoir débranché, puis rebranché l’appareil.

· Régler l’appareil en haute vitesse.

PROCÉDURE D’ÉQUILIBRAGE

1. Installer le manomètre sur une surface nivelée et le régler à zéro.

VIS

2. Relier les tubes du manomètre aux prises de pression du flux d’air VICIÉ (voir le schéma

sur la porte de l’appareil).

3. S’assurer de relier les tubes aux raccords high/low correspondants. Si l’aiguille du manomètre

tombe en dessous de zéro, inverser les branchements.

4. Noter la valeur en pi /min selon le tableau d’équilibrage sur l’appareil.

5. Répéter les étapes 3 et 4, en déplaçant les tubes du manomètre aux prises de pression du

flux d’air FRAIS.

6. Faire correspondre la valeur en pi3/min la plus élevée à la valeur en pi /min la plus basse en VJ0031

tournant la tige d’ajustement du volet de balancement correspondant à la valeur la plus élevée. Un écart jusqu’à 10 pi /min est acceptable.

7. Maintenir les deux volets en place à l’aide d’une vis (incluse dans le sac de pièces).

8. Noter les données concernant le débit d’air sur une étiquette et la placer près de l’appareil pour référence ultérieure (date, vitesse

maximale des débits d’air, votre nom, numéro de téléphone et adresse professionnelle).

14

Pour l’installateur
9. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES

9.1 K7 ERV ET 40E

AVERTISSEMENT · Danger d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation. · Cet appareil est muni d’une protection contre les surcharges (fusible). Un fusible grillé indique une surcharge ou
un court-circuit. Si le fusible grille, débrancher l’appareil de la prise de courant. Cesser d’utiliser l’appareil et communiquer avec le soutien technique.
T1

C2

13 µF

24 V Classe 2

9,5 V Classe 2
J J

O O

CIRCUIT 120 VOLTS
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS EN USINE
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS SUR PLACE

CODE DES COULEURS

B BLANC

BL BLEU

BR BRUN

J

JAUNE

N NOIR O ORANGE R ROUGE V VERT

SCHÉMA ÉLECTRIQUE 12345
t °

CONDENSATEUR
DU MOTEUR
C1

5 µF

M1
MOTEUR
DU VENTILATEUR

N BL
BR

J8
543 21

RN B

2 1

J6

J9

1

3A

4321 21

2J4
3

TYPE 3AG

F1

J10

J12

J14

10

9

8

7

J13

6 5

ICP

4

3

2

1

S1 A1 CARTE ÉLECTRONIQUE

N V R J

B G

FILS DE LA COMMANDE

R

INSTALLÉS SUR PLACE

Y

OL OC
I

INTERRUPTEUR PRIORITAIRE (OPTIONNEL)

SYNCHRONISATION

AU VENTILATEUR DE LA
FOURNAISE (OPTIONNELLE)

R1 THERMISTOR

120 V c.a. 60 Hz
LIGNE
J10-2 3A

N V
B
K2

M2 MOTEUR DU VOLET

J2
54321 12
J3

J1 21
A2

CARTE ÉLECTRONIQUE
DU SYSTÈME VOLET

120 V c.a.

K3 MOTEUR DU VENTILATEUR

J4-1

M

J4-2

NEUTRE
J10-1

J9-3 J9-1

J8-5

J8-4 ~

~

9,5 V c.a. 24 V c.a.

C2 VITESSE DU MOTEUR
T1
K4 J8-2 J8-1 J11-2 J11-1
S1

C1 CONDENSATEUR DU MOTEUR

J6-1 J6-2

J4-3

A2
J12-1 J2-1 J3-1

MOTEUR DU VOLET
M

J12-2 J2-2 J3-2

K1 K2 K3 K4 K5

SCHÉMA LOGIQUE

Processeur

VE0335F
15

Pour l’installateur
9.2 K8 HRV ET 40H+

AVERTISSEMENT
· Danger d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation. · Cet appareil est muni d’une protection contre les surcharges (fusible). Un fusible grillé indique une surcharge ou
un court-circuit. Si le fusible grille, débrancher l’appareil de la prise de courant. Cesser d’utiliser l’appareil et communiquer avec le soutien technique.

R

P

BR BL

N

120 V

BL

94 V

P

83 V

BR

78 V

R

69 V

neutre

B

sc sc

R BL

T1 24 V Classe 2

9,5 V Classe 2

J

OO

J

CIRCUIT 120 VOLTS
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS EN USINE
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS SUR PLACE

CODE DES COULEURS

B BLANC

O ORANGE

BL BLEU

P POURPRE

BR BRUN

R ROUGE

J

JAUNE

SC SANS CONNEXION

N NOIR

V VERT

SCHÉMA ÉLECTRIQUE 12345
t °

CONDENSATEUR
DU MOTEUR
C1

5 µF

M1
MOTEUR DU
VENTILATEUR

N BL
BR

J8
543 21
M H JU1
321

2 1

J6

J9

1
2J4
3

3A

4321 21

TYPE 3AG F1

J10

J12

J14

10

9

8

7

J13

6 5

ICP

4

3

2

1

S1 A1 CARTE ÉLECTRONIQUE

N V R J

B G

FILS DE LA COMMANDE

R

INSTALLÉS SUR PLACE

Y

OL OC
I

INTERRUPTEUR PRIORITAIRE (OPTIONNEL)

SYNCHRONISATION

AU VENTILATEUR DE LA
FOURNAISE (OPTIONNELLE)

R1 THERMISTOR

120 VAC 60 Hz

N V
B

M2 MOTEUR DU VOLET

J2 54321
12
J3

J1 21
A2

CARTE ÉLECTRONIQUE
DU SYSTÈME VOLET

LIGNE

120 VCA

NEUTRE

J10-2

F1

H M 123

K2

JU1

J9-2 J9-3

J9-1

sc sc

94 VAC 83 VAC 78 VAC 69 VAC

T1
J8-5

K4 J8-2

K3

MOTEUR DU VENTILATEUR

M1

J4-1

M

J4-2

C1 CONDENSATEUR
DU MOTEUR

J6-1 J6-2

J4-3

Système volet

J12-1

A2
J2-1 J3-1

MOTEUR DU VOLET M2
M

J10-1

9,5 VAC 24 VAC

J8-4
~

~

J8-1 J11-2 J11-1
S1

J12-2

J2-2 J3-2

K1 K2 K3 K4 K5

SCHÉMA LOGIQUE

Processeur

VE0316F
16

Pour l’installateur
9.3 K10 HRV ET 50H
AVERTISSEMENT · Danger d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation. · Cet appareil est muni d’une protection contre les surcharges (fusible). Un fusible grillé indique une surcharge ou
un court-circuit. Si le fusible grille, débrancher l’appareil de la prise de courant. Cesser d’utiliser l’appareil et communiquer avec le soutien technique.

T1

N

120V

BL

103V

24V classe 2

BR

76V

G

64V

R

55V

9,5V

classe 2

ne ut re
B

R

R

G

sc

BR

sc

BL

BL

J O JO

La basse vitesse optionnelle de 64 pi³/min s’obtient en
connectant le fil BRUN au ROUGE (Voir Réf. 1)

J8

54321

JU1

MH

321

C1
CONDENSATEUR
DU MOTEUR
M1
MOTEUR DU
VENTILATEUR

N BL BR

J9

2 1

J6

1

4321

3A

21

2 J4 Type 3AG

3

F1

J10

CIRCUIT 120 VOLTS
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS EN USINE
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS SUR PLACE

CODE DES COULEURS

B

BLANC

BL BLEU

BR BRUN

J

JAUNE

N NOIR

G GRIS

O ORANGE P POURPRE R ROUGE
SC SANS CONNEXION
V VERT

J12

12345

J13

J14
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

ICP
S1

NB

V

G

R

R

J

Y

OL

OC

I

FILS DE LA COMMANDE
INSTALLÉS SUR PLACE
INTERRUPTEUR PRIORITAIRE (OPTIONNEL)
SYNCHRONISATION
AU VENTILATEUR DE LA
FOURNAISE (OPTIONNELLE)

CARTE ÉLECTRONIQUE

A1

120 Volt AC 60 Hz

N V
B

R1 Thermistor

LIGNE
J10-2

120 VCA

M2
MOTEUR DU VOLET

J2 54321
12
J3

J1 21
A2

CARTE ÉLECTRONIQUE
DU SYSTÈME VOLET

NEUTRE
J10-1

F1

HM

123

K2

JU1

J9-2 J9-3

J9-1

sc sc

K3

MOTEUR DU VENTILATEUR

M1

J4-1

M

J4-2

J9-4

C1 CONDENSATEUR DU MOTEUR

J6-1 J6-2

J4-3

10 3VA C 76 VA C 64 VA C 55 VA C

T1
9.5VA C
J8-5
J8-4

24 VA C
K4 J8-2
J8-1

J12-1

Système volet
A2
J2-1 J3-1

MOTEUR DU VOLET M2
M

J12-2

J2-2 J3-2

~

~

J11-2

J11-1

S1

K1 K2 K3 K4 K5

Processeur

17

Pour l’installateur
10. PIÈCES DE SERVICE
1

5 4

2 3

13 12

6

10

11

7

9

PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE

Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez

toujours utiliser des pièces d’origine provenant du manufacturier. Les

pièces d’origine du manufacturier sont spécialement conçues pour

satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables.

Leur remplacement par des pièces ne provenant pas du manufacturier

8

pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction

sévère des performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée.

Le manufacturier recommande également de toujours vous référer à une

VL0043

entreprise de services compétente et reconnue par le manufacturier pour

vos pièces de remplacement et appels de service.

K8 HRV (44152) K7 ERV (44162) 40H+ (44252)
40E (44262) K10 HRV (44500) K10 HRV (44502)
50H (44600)
50H (44602)

RÉF. N DE
PIÈCE

DESCRIPTION

1 18854 BOUCHE DE MÉTAL DE 4 PO, RONDE

2

19206 CARTE ÉLECTRONIQUE (VRC) 19207 CARTE ÉLECTRONIQUE (VRE)

3 16042 CONDENSATEUR 5 F

17244

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4 62480 TRANSFORMATEUR

1

1

61232

1

1

1

1

5 19211 CONDENSATEUR 13 F

1

1

1

1

1

1

1

1

6 19208 BROCHES DE RETENUE DE FILTRE (PAIRE)

1

1

1

1

1

1

1

1

7 18883 FILTRES DE NOYAU (PAIRE)

1

1

1

1

1

1

1

1

8

19201 PORTE ASSEMBLÉE 19203 PORTE ASSEMBLÉE

1

1

1

1

1

1

1

1

9

19199 NOYAU DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR 19200 NOYAU DE RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE

1

1

1

1

1

1

1

1

10

18867 BLOC VENTILATEUR 62176 BLOC VENTILATEUR

1

1

1

1

1

1

1

1

11

18868 SYSTÈME VOLETS BOUCHES VERTICALES 18881 SYSTÈME VOLETS BOUCHES HORIZONTALES*

1

1

1

1

1

1

1

1

12 19212 COURROIE DE BOUCHES DE 4 PO 13 18855 BOUCHE DOUBLE 4 PO AVEC VOLET 14 19213 ENSEMBLE DE QUINCAILLERIE 15 16416 BORNIER DE CONNEXION * PIÈCE NON ILLUSTRÉE.

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

18

Pour l’installateur
11. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution. Les connexions de la carte électronique ne doivent être vérifiées que par du personnel qualifié.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, effectuer une réinitialisation en le débranchant pour une minute puis en le rebranchant. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, consulter le tableau ci-dessous.

S’il survient un problème lors du fonctionnement de l’appareil, le voyant lumineux de l’appareil va clignoter. La couleur du clignotant dépend du type d’erreur détectée.

Signal Voyant clignote VERT Voyant clignote AMBRE

Type d’erreur Erreur du thermistor Erreur de volet

Action
Remplacer le système volet
Aller à la page 20.

État de l’appareil L’appareil fonctionne mais dégivrera fréquemment L’appareil ne fonctionne pas.

La commande Altude ou
Planum n’affiche pas la température
extérieure

L’appareil a-t-il été

mis en mode ARRÊT à l’aide du bouton-

Non

poussoir intégré?

Oui
Les deux extrémités du fil rouge de la commande murale sont-ils connectés adéquatement?

Appuyer sur le bouton poussoir intégré jusqu’à ce que la DEL de la commande intégrée
s’éteigne
Non

La commande murale ne fonconne pas

La prise murale fonconne-t-elle?
Oui

Non

Consulter un électricien

· Débrancher les commandes murales · Débrancher l’appareil · Aendre 1 minute · Rebrancher l’appareil · Aendre 30 secondes ­ L’appareil effectue sa séquence de
démarrage: la DEL s’allume, les relais font du bruit, le volet bouge. · Une fois la séquence de démarrage terminée (après 30 sec.), tenter
d’aconner l’appareil à l’aide du bouton-poussoir intégré. Lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir intégré à plusieurs reprises, est-ce que la DEL passe de ÉTEINTE à AMBRE à VERTE à ÉTEINTE, etc.?

Oui

Oui

Rétablir les connexions

· Réinialiser la commande: appuyer simultanément sur les deux flèches de la commande murale et maintenir pendant 8 secondes
· Débrancher l’appareil · Aendre 1 minute · Rebrancher l’appareil · Sur la commande murale,
régler l’appareil en mode VENT, à MIN ou à MAX · Aendre 5 minutes La commande affiche-t-elle
la température?

Problème résolu Oui Non

Non Remplacer la
carte électronique

Remplacer la commande murale

VM0006F

Les fils de la commande murale sont-ils connectés
adéquatement? Portez une aenon
parculière aux fils NOIR et JAUNE.

La minuterie de salle-de-bain ne fonconne pas
(pas de DEL)
À l’appareil, courtcircuiter OL et OC sur le connecteur
vert. L’appareil fonconne-t-il?

Oui
Uliser un voltmètre. Y a-t-il 8-12 VDC entre le fil
NOIR et le fil JAUNE à l’appareil?

Oui
Remplacer le fil ou la commande
19

Non
Tester la commande murale à l’aide d’un
nouveau fil. La commande murale fonconne-t-elle?

Non
Rétablir les connexions
Oui, mais le problème
persiste
Oui
Non

Non
La source du problème n’est pas
la commande murale. Effectuer le
dépannage approprié.
Remplacer la commande murale
Remplacer le fil
Remplacer la commande murale

Pour l’installateur
La DEL de la commande intégrée
est ÉTEINTE.

La prise murale fonconne-t-elle?

Non

Oui

L’appareil ne fonconne pas

La DEL de la commande intégrée est AMBRE et elle clignote.

Consulter un électricien.

· Débrancher les commandes murales · Débrancher l’appareil · Aendre 1 minute · Rebrancher l’appareil · Aendre 30 secondes ­ L’appareil effectue sa séquence de démarrage : la
DEL s’allume, les relais font du bruit, le volet bouge. Une fois la séquence de démarrage terminée (après 30 sec.) est-ce que la DEL
reste ROUGE, puis devient AMBRE après 7 à 8 minutes?

· Débrancher les commandes murales · Débrancher l’appareil · Aendre 1 minute · Rebrancher l’appareil · Aendre 30 secondes ­ L’appareil effectue sa séquence de démarrage: la
DEL s’allume, les relais font du bruit, le volet bouge. · Une fois la séquence de démarrage terminée (après 30 sec.), tenter
d’aconner l’appareil à l’aide du bouton-poussoir intégré. Lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir intégré à plusieurs reprises, est-ce que la DEL passe de ÉTEINTE à AMBRE à VERTE à ÉTEINTE, etc.?

Non
Le fusible situé sur la carte
électronique est-il grillé?
Non
Uliser un voltmètre. La tension est-elle de 120 V entre J9-4 et J9-1?
Oui
Uliser un voltmètre. La tension est-elle de 9,5 V entre J8-4 et J8-5?

Oui

Remplacer la commande murale.

Oui
Uliser un voltmètre. La tension est-elle de 120 V sur J10?
Oui

Cesser d’uliser l’appareil et contacter le
souen technique.
Non
Le cordon d’alimentaon est
défectueux. Communiquer avec le souen technique.

Non

Remplacer la carte électronique.

Non

Remplacer le transformateur.

Remplacer le système volets.
Remplacer le système volets.

Oui
Oui
Remplacer le transformateur.

Non
Uliser un voltmètre. Y a -t-il 24 VAC entre J8-1 et J8-2
sur le transformateur (fils
ORANGE sur le transformateur)?
Non

Le moteur ne fonconne pas

Le cavalier est-il

Non

bien en place sur

J11?

Communiquer avec

le souen

Oui

technique.

À l’aide d’un mulmètre, vérifier si les valeurs en ohms du connecteur du moteur sont les suivantes :
Fils BLEU et NOIR : ± 49,5 ohms (K8) et ± 24,5 ohms (K10) Fils BLEU et BRUN : ± 76,5 ohms (K8 et K10) Fils BRUN et NOIR : ± 126 ohms (K8) et ± 101 ohms (K10) Les valeurs sont-elles toutes bonnes?

Oui

Non

Oui
VM0011F

Remplacer la carte électronique.

Remplacer le moteur.

20

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

VENMAR User Manuals

Related Manuals