Cylinda K3285XRFHE Refrigerator User Manual
- June 11, 2024
- Cylinda
Table of Contents
K3285XRFHE Refrigerator
Product Information
The K3285XRFHE is a refrigerator with No-Frost technology that
prevents the accumulation of frost and ice inside the freezer. It
has a control panel with a temperature indicator and a warning LED.
The fridge has different compartments with varying recommended
storage times for food, ranging from 2-3 days to 1 week. The
appliance uses R600a as a refrigerant, which is an environmentally
friendly and natural gas but is explosive if leaked due to damage
to cooler elements.
Product Usage Instructions
-
Place the food in the fridge according to the recommended
storage times mentioned in the user manual. -
Avoid damaging the refrigerant circuit while positioning the
appliance and ensure the supply cord is not trapped or
damaged. -
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer. -
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer. -
To avoid any hazards resulting from the instability of the
appliance, it must be fixed in accordance with the
instructions. -
If your appliance uses R600a as a refrigerant, take care during
transportation and installation to prevent the cooler elements from
being damaged. In case of a leak due to damage, move your fridge
away from open flames or heat sources and ventilate the room where
the appliance is located for a few minutes. -
Respect the instructions mentioned in the user manual to avoid
contamination of food. -
For cleaning and maintenance, refer to the instructions
mentioned in the user manual. -
If there is any issue or malfunction, refer to the “Before
Calling Service” section of the user manual, which lists different
types of faults and warnings.
Bruksanvisning User manual Brugsanvisning Käyttöopas
K3285XRFHE
Innehållsförteckning
INNAN DU ANVÄNDER DITT KYLSKÅP………………………………………… 2 Allmänna varningar
……………………………………………………………………………… 2 Kylskåp som är gamla eller ur funktion
…………………………………………………… 5 Inställning och användning av ditt kylskåp
…………………………………………… 6 Innan du använder ditt kylskåp………………………………………………………………. 6
Information om No-Frost teknologin ……………………………………………………….. 7
ANVÄNDARINFORMATION………………………………………………………….. 8 Kontrollpanel
………………………………………………………………………………………. 8
Temperaturinställningsknapp för kylskåpspartition……………………………………………. 8
Larmlampa …………………………………………………………………………………………………. 8 Superkylningsläge
……………………………………………………………………………………….. 8 Kylskåpets temperaturinställningar
………………………………………………………………… 9 Varningar om
temperaturinställningar……………………………………………………… 9
Tillbehör…………………………………………………………………………………………….. 10 Om turbofläkt finns
tillgänglig på din produkt; ………………………………………………… 10 Kylhylla
……………………………………………………………………………………………………… 10 Fuktighetsreglage
………………………………………………………………………………………. 10
PLACERA MATEN I KYLEN…………………………………………………………..11
Kylfack………………………………………………………………………………………………. 11
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL …………………………………………………. 12 Byte av LED-belysning
………………………………………………………………………… 12
TRANSPORT OCH FLYTTNING …………………………………………………… 13 Omplacering av
dörren………………………………………………………………………… 13
INNAN DU KALLAR SERVICE …………………………………………………….. 14 Tips för att spara
energi……………………………………………………………………….. 16
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN ……………………………………… 17 TEKNISKA
DATA………………………………………………………………………… 18 INFORMATION FÖR TESTINSTITUT
……………………………………………. 18 KUNDVÅRD OCH SERVICE ………………………………………………………… 18
SE – 1 –
INNAN DU ANVÄNDER DITT KYLSKÅP
Allmänna varningar
VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda
struktur, fria från hinder.
VARNING: Använd inte gas eller mekaniska värmekällor för att påskynda
avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens matförvaringsdel, om den
inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING:Skada inte kylkretsen.
VARNING: När du installerar produkten kontrollerar du att kabeln inte är
skadad eller blir klämd
VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan
av apparaten.
VARNING: För att undvika fara på grund av instabilitet måste produkten
installeras enligt instruktionerna.
Om din produkt använder R600a som köldmedium – du kan få denna information
från etiketten på kylaren – bör du vara försiktig under transport och montage
för att förhindra att apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a
är en miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i
händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund av en skada i
kylningsdelarna, flytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller
värmekällor och ventilera rummet där apparaten är placerad några minuter. ·
Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador på
kylargaskretsen. · Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en
brandfarlig drivgas i denna produkt.
SE – 2 –
· Denna produkt är avsedd för användning i hushåll och liknande applikationer
såsom; – personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsplatser
– bondgårdar och hotell, motell och andra typer av bostäder – bed and
breakfast bostäder; – catering och liknande miljöer · Om uttaget inte matchar
kylskåpskontakten, måste den bytas ut av tillverkaren, eller behörig
elektriker för att undvika fara. · En speciellt jordad kontakt har anslutits
till ditt kylskåps strömkabel. Denna kontakt bör användas med ett speciellt
jordat uttag på 10 ampere. Om det inte finns något sådant uttag i ditt hus,
ska det installeras av en behörig elektriker. · Denna produkt kan användas av
barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår faran den
innebär. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll, får
inte utföras av barn utan tillsyn. · Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp
och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller
användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte
använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert
om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14 år) och människor med
nedsatt fysisk eller mental förmåga kan använda apparater på ett säkert sätt
efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av
apparaten. Människor med stor nedsatt fysiskt eller mental förmåga förväntas
inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges.
SE – 3 –
· Om kabeln är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud
eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
· Denna produkt är inte avsedd att användas på höjder över 2000 m.
För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner:
· Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning
av temperaturen i apparatens fack.
· Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga
avloppssystem.
· Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det
inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.
· Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat,
förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber.
· En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk
mat.
· Om produkten lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av,
rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i
apparaten.
SE – 4 –
Kylskåp som är gamla eller ur funktion
· Har din produkt ett lås så , bryt eller ta bort låset innan du slänger det,
eftersom barn bli instängda och det kan orsaka en olycka.
· Gamla kylar och frysar innehåller isoleringmaterial och köldmedium med CFC.
Se därför till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp. Fråga
din kommun om omhändertagande av WEEE för återanvändning och
återvinningsändamål.
Observera: · Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och
använder produkten. Vi är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund
av felaktig användning. · Följ alla instruktioner på produkten och
bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen på en säker plats för att lösa
de problem som kan uppstå i framtiden. · Denna produkt är gjord för att kunna
användas i enskillt hushåll och den kan bara användas i hus och för avsedda
ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Sådan
användning medför att garantin på produkten ska annulleras och att vårt
företag inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat. · Denna produkt
är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus och för
avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk
och/eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt
för de förluster som uppstått i motsatta fall.
Säkerhetsvarningar · Använd inte fler-uttag eller förlängningsladd. · Anslut
inte skadade, trasiga eller gamla pluggar. · Dra inte i, böj inte och skada
inte sladden.
· Denna produkt är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka med
apparaten eller hänga över dörren.
· Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att
undvika elektrisk stöt!
· Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din
säkerhet. Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt .
· Täck inte över kylskåpet. Detta påverkar ditt kylskåps prestanda. · Fäst
tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på
tillbehören. · Använd inte en adapter.
SE – 5 –
· Detta tillbehör är valfritt för enkel öppning av dörren. Med detta tillbehör
kan en aning kondens uppstå omkring det här området och du kan ta ut det.
Inställning och användning av ditt kylskåp
Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter: ·
Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz · Vi tar inte
ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning. · Placera
kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus. · Apparaten bör
vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekällor, och bör vara minst 5
cm från elektriska ugnar. · Din frys bör aldrig användas utomhus eller lämnas
under regn. · Se till att det finns en ventilationsspalt upptill på minst 5
cm. · Passa in plastväggdistanser till kondensorn på baksidan av kylskåpet för
att förhindra att den lutar mot väggen för bättre prestanda. · Montera
distanserna baktill, se bild, genom att vrida den i 90° för att förhindra att
kondensorn vidrör väggen. · De justerbara frambenen ska stabiliseras på en
lämplig höjd så att kylskåpet står på ett stabilt och korrekt sätt. Du kan
justera benen genom att vrida dem medurs (eller i motsatt riktning). Detta bör
göras innan du placerar mat i kylskåpet. · Innan du använder ditt kylskåp,
torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med ett milt
rengöringsmedel, och skölj sedan med rent vatten och torka. Placera alla delar
efter rengöring.
Innan du använder ditt kylskåp
· Om produkten förflyttats i liggande position eller om skåpet lutats vid tex
omhängning av dörr. Säkerställ då att produkten får stå upprätt i minst 4
timmar innan den installeras i elnätet.
· Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer att
blekna bort när kylskåpet börjar kyla.
SE – 6 –
Information om No-Frost teknologin
No-frost kylskåp skiljer sig från andra statiska kylskåp i sin funktion. I
normala kylskåp kommer luftfuktigheten in i kylskåpet på grund av
dörröppningar och att den inneboende fuktigheten i maten orsakar frysning i på
baksidan av luftkanalen. Då kan man behöva frosta av. Situationen är helt
annorlunda i no-frost kylskåp. Torr och kall luft blåses in i kylskåpets
utrymme, från flera punkter via en fläkt. Kall luft sprids mellan hyllorna och
kyler all din mat lika och jämnt, vilket förhindrar fukt och frysning. Därför
blir din vardag enklare med ett no frost skåp.
SE – 7 –
ANVÄNDARINFORMATION
Kontrollpanel
Symbol för
Superfrysningsläge Frystemperatur
inställningsknapp
larmindikator-LED
Temperaturindikator
Ljus (i förekommande fall) När produkten ansluts för första gången kan
interiörens lampor tändas 1 minut sent på grund av öppningstester.
Temperaturinställningsknapp för kylskåpspartition
Denna knapp gör det möjligt att ställa in temperaturen i kylskåpet. För att
ställa in värden för kylskåpet, tryck på denna knappen. Använd också denna
knapp för att aktivera superkylningsläge. Larmlampa
I händelse av ett problem med kylskåpet kommer LED-larmet att lysa rött
Superkylningsläge
Hur används det ? · För att kyla stora mängder mat. · För att kyla snabbmat. ·
För att kyla mat snabbt. · För att lagra säsongsbetonad mat under lång tid.
Hur ska det användas? · Tryck temperaturinställningsknappen tills
superkylningslampan tänds. · I detta läge kommer superkylnings-LED att lysa. ·
För optimal produkt-prestanda med maximal kylkapacitet, ställ in apparaten
till aktivt superkylnings-läge 6 timmar innan du sätter in färsk mat i
kylskåpet.
I detta läge: Om du trycker på temperaturinställningsknappen kommer läget att
avbrytas och inställningen kommer att återställas från 2.
Observera: Superkylningsläget blir automatiskt avstängt efter 6 timmar eller
när kylgivar-temperaturen sjunker under 2 °C.
SE – 8 –
Kylskåpets temperaturinställningar
· Den initiala temperaturen hos inställningsskärmen är 5°C. · Tryck
kylskåpsinställningsknappen en gång. · Varje gång du trycker på knappen kommer
inställningstemperaturen öka. (2°C, 4°C,
5°C, 6°C, 8°C, superkylning) · Om du trycker kylskåpsinställningsknappen tills
superkylningssymbolen visas på ditt
kylskåps Inställningsskärm och du inte trycker på någon knapp under 3
sekunder, Kommer superkylning att blinka.
· Om du fortsätter trycka kommer den starta om från senaste värdet.
Varningar om temperaturinställningar
· Dina temperaturinställningar är fortfarande giltiga efter strömavbrott. · Du
bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en inställning. ·
Temperaturinställningar bör göras genom att ta hänsyn till hur ofta kyldörren
öppnas och
stängs, hur mycket mat som lagras i den och den miljö i vilken kylen finns. ·
Beroende på omgivningstemperaturen måste kylskåpet fungera nonstop upp till 24
timmar för att svalna helt efter det att det har anslutits för första gången.
Öppna inte kylskåpsdörrarna ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under
denna period. · För att förhindra skador på kompressorn i ditt kylskåp när du
vill starta om kylskåpet efter att ha dragit ur kontakten eller efter att ett
strömavbrott har återställts finns det en funktion som gör att kylskåpet
fungerar efter 5 minuters fördröjning. Ditt kylskåp börjar fungera normalt
igen efter 5 minuter. · Kylen är konstruerad att fungera i
omgivningstemperaturintervallerna som anges i standarderna, i enlighet med den
klimatklass som anges i informationsetiketten. Kylfunktionen i miljöer med
temperaturvärden som inte överensstämmer med de angivna värdena rekommenderas
inte för kylningseffektivitet. · Din produkt är konstruerad för att arbeta vid
omgivande temperaturer mellan 10° C – 43 ° C. Klimatklass och betydelse: T
(tropiskt): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16° C till 43° C. ST (subtropiskt): Denna
kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16° C
till 38° C. N (tempererat): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16° C till 32° C. SN (utökad tempererat): Denna
kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10° C
till 32° C.
SE – 9 –
Tillbehör
Om turbofläkt finns tillgänglig på din produkt; Blockera inte öppningarna för
insug och utblås av luft när du förvarar mat eftersom detta påverkar den
luftcirkulation som turbofläkten tillhandahåller.
Kylhylla ( På vissa modeller )
Att förvara mat i kylningsutrymmet istället för frysen eller kylskåpet låter
maten behålla färskhet och smak längre, samtidigt som man bevarar dess fräscha
utseende. Om kylningsbrickan blir smutsig, ta bort den och tvätta med vatten.
(Vatten fryser vid 0 °C, men livsmedel som innehåller salt eller socker kräver
sänkta temperaturer för att frysa).
Normalt använder människor kylningsutrymmet för rå fisk, ris, etc…
Placera inte mat du vill frysa eller islådor för att göra is här.
Att ta bort grönsaksutrymmeshyllan · Dra grönsaksutrymmeshyllan ut mot dig
genom att skjuta den på spåren. · Dra upp grönsaksutrymmeshyllan från spåret
för att ta bort den.
Efter att grönsaksutrymmeshyllan har tagits bort stöder den maximalt 20 kg
belastning.
Fuktighetsreglage ( På vissa modeller )
Fuktregulatorn i stängt läge gör att färsk frukt och
grönsaker kan förvaras längre.
Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt
fullt bör fuktighetsreglage pä framsidan av
grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. När du
öppnar det, kommer temperatur och luftfuktighet i
grönsaksförvaringsutrymmet att sjunka.
Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du ställa
in
fuktreglaget i öppet läge.
SE – 10 –
PLACERA MATEN I KYLEN
Kylfack
· För normala driftsförhållanden, kommer att justera temperaturen i kyldelen
av kylen till 4°C att vara tillräckligt
· För att undvika fukt och frost bör du undvika att ställa in vätskor i
otäckta behållare i kylskåpet. Frost tenderar att koncentrera sig på de
kallaste delarna av förångaren och med tiden kommer det att kräva mer frekvent
avfrostning.
· Ställ aldrig in varm mat i kylskåpet. Varm mat måste kylas i rumstemperatur
och ska placeras så att luft kan cirkulera i kylskåpsdelen.
· Inget bör vidröra lampan och höljet, eftersom det kan bildas frost och
förpackningar kan fastna på bakre väggen. Öppna inte kylskåpsdörren för ofta.
· Lägg in kött och rensad fisk (inslagen i plast) som du kommer att använda
inom 1-2 dagar, i den nedre delen av kylskåpet (som ligger över grönsakslådan)
eftersom det är den kallaste delen och kommer att säkerställa de bästa
lagringsförhållandena.
· Du kan lägga in fukt och grönsaker i grönsakslådan utan ytterligare
förpackning. · För normala arbetsförhållanden räcker det att justera
temperaturen i kylskåpet till +4° C. · Kylfackets temperatur bör ligga i
intervallet 0-8° C, färska livsmedel under 0° C fryser
och ruttnar, bakteriebelastningen ökar över 8° C och livsmedel förstörs.
· Lägg inte varm mat i kylen omedelbart, låt den svalna utanför. Varma
livsmedel ökar temperaturen i ditt kylskåp och orsakar matförgiftning och
onödigt förstörande av maten.
· Kött, fisk etc. bör förvaras i kylfacket och grönsaksfacket föredras för
grönsaker (i förekommande fall).
· För att förhindra korskontaminering ska inte köttprodukter lagras
tillsammans med frukt och grönsaker.
· Livsmedel bör placeras i kylen i slutna behållare eller täckas för att
förhindra fukt och lukt.
Vissa rekommendationer har angetts nedan för placering och förvaring av ditt
mat i kylutrymmet. OBSERVERA: Potatis, lök och vitlök bör inte förvaras i
kylskåpet.
Mat Grönsaker och frukt Kött och fisk Färsk ost Smör och margarin
Flaskprodukter, mjölk och yoghurt
Ägg Lagad mat
Förvaringstid
1 vecka
2 till 3 dagar
3 till 4 dagar 1 vecka
Fram till det utgångsdatum
som rekommenderas
av tillverkaren 1 månad
Var bör man placera i kylskåpsavdelningen I grönsakslådan (utan förpackning)
Täckt med plast folio eller i påsar eller i en köttlåda (på glashyllan) I den
speciala dörrhyllan I den speciala dörrhyllan
I den speciala dörrhyllan
I ägghyllan Alla kylhyllor
SE – 11 –
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
· Koppla ur enheten från strömkällan före rengöring.
· Placera inte enheten i rinnande vatten.
· Kylskåpet bör rengöras med jämna mellanrum med ett milt rengöringsmedel.
· Rengör tillbehören separat med ett milt rengöringsmedel. Rengör dem inte i
diskmaskinen.
· Använd inte produkter med slipmedel, frätande medel eller tvålar. Efter
rengöringen sköljer du noggrant med rent vatten. När du utför rengöringen
återansluter du kontakten med torra händer.
· Du bör rengöra kondensorn (bakre delen av apparaten) med en borste minst en
gång om året för att få en effektiv energibesparing och ökad produktivitet.
STRÖMKÄLLAN MÅSTE KOPPLAS UR.
Byte av LED-belysning
Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska service kontaktas
eftersom det endast är behörig personal som ska utföra detta.
SE – 12 –
TRANSPORT OCH FLYTTNING
· Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt). ·
Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och
följa instruk-
tionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport. · Ta
bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakslådor osv.) Eller fixera dem i
kylskåpet mot
stötar, med hjälp av band innan flyttning och transport. Bär ditt kylskåp i
upprätt läge.
Omplacering av dörren
· Se instruktioner i slutet av manualen.
SE – 13 –
INNAN DU KALLAR SERVICE
Om kylskåpet inte fungerar; · Finns det något elektriskt fel? · Är kontakten
är placerad på rätt sätt i vägguttaget? · Har säkringen för uttaget i vilket
kontakten är kopplad eller huvudsäkringen blåst? · Har uttaget något fel?
Undersök detta genom att koppla ditt kylskåp till ett uttag som du är säker på
att det fungerar.
Larmindikator-LED slås på
TYP AV FEL
VARFÖR
Det finns någon(ra)
del(ar) som är
ur funktion eller
“Fel Varning”
det finns ett fel i kylningsprocessen
Produkten är ansluten
för första gången eller
efter ett strömavbrott
på mer än 1 timme.
En ökning av temperaturen kan orsakas av;
· Frekvent dörröppning under längre perioder
· Lagring av stora mängder varma livsmedel
· Hög omgivningstemperatur
· Ett fel med apparaten.
VAD BÖR DU GÖRA
Kontrollera om dörren är öppen eller inte och kontrollera om produkten
fungerar under en timme. Om dörren inte är öppen och produkten fungerade under
1 timme, ring service för att få hjälp så fort som möjligt.
Kolla varningarna; Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen är i felaktig nivå eller när ett problem inträffar i apparaten. Varning koder visas då i kkylen indikator. Varning koder visas då i kylens
Ett varningsljud hörs även.
Koden som visas och signalen kommer att fortsätta tills du trycker på
inställnings- eller lägesknappen. När du trycker på en av dessa knappar,
avbryts summern. “LC” varningen försvinner inom 15 minuter. Du behöver inte
ringa din tjänsteleverantör, detta tillstånd kan uppstå på grund av
ovanstående skäl. Du kan fortsätta att lagra mat i ditt kylskåp. Om “LC”
varningen inte försvinner inom en timme efter att du tryckt på knappen, kan du
ringa din tjänsteleverantör.
Om ditt kylskåp fungerar för ljudligt; Kompressorljud · Normalt motorljud
Detta ljud innebär att kompressorn fungerar normalt. Kompressorn kan göra mer
ljud under en kort tid när den är aktiverad.
Bubblande ljud och plask: · Detta ljud orsakas av flödet av kylmediet i rören
i systemet. Luft blås ljud: · Normalt fläktljud. Detta ljud kan höras i
kylskåp under normal drift av systemet på grund
SE – 14 –
av luftcirkulationen. Om fukt bildas inne i kylaren;
· Är all mat ordentligt förpackad? Har behållarna torkats innan du lagt dem i
kylskåpet? · Öppnas kylskåpets dörrar ofta? Fuktigheten i rummet kommer in i
kylskåpet när dörrar-
na öppnas. Fuktighet bildas snabbare kommer när du öppnar dörrarna oftare,
speciellt om luftfuktigheten i rummet är hög. · Vattendroppar som samlas på
den bakre väggen efter automatisk avfrostning är normalt (i statiska
modeller). Om dörren inte öppnas och stängs ordentligt; · Förhindrar
matförpackningar stängning av dörren? · Är dörrfack, hyllor och lådor rätt
placerade? · Är dörrtätningarna slitna eller sönder? · Är ditt kylskåp på en
jämn yta? VIKTIGA ANMÄRKNINGAR: · Kompressorskyddsfunktionen kommer att
aktiveras efter plötsliga strömavbrott eller utkoppling av apparaten, eftersom
gasen i kylsystemet inte är stabiliserad än. Ditt kylskåp börjar fungera
normalt igen efter 5 minuter, det behöver du inte oroa dig för. · Om du inte
kommer att använda kylskåpet under en längre tid (t.ex. under sommarlovet)
koppla ur den. Rengör kylskåpet enligt instruktionerna “RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL” och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt. · Om
problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, kalla
närmaste auktoriserad service. · Livslängden på din produkt som anges och
förklaras av Institutionen för branschen är av 10 år (perioden för att erhålla
delar som behövs för att apparaten skall fungera väl).
SE – 15 –
Tips för att spara energi
1. Installera apparaten i ett svalt, väl ventilerat rum, men inte i direkt
solljus och inte i närheten av en värmekälla (element, spis etc. ..). Använd
annars en isoleringsplatta.
2. Låt varm mat och dryck svalna utanför apparaten. 3. När du placerar
drycker och slask måste de täckas. Annars ökar fuktigheten i apparaten.
Då blir arbetstiden längre. Dessutom hjälper täckandet av drycker och slask
till att bevara lukt och smak 4. När du placerar mat och dryck, öppna
apparatens dörr så kort tid som möjligt. 5. Håll locken stängda i alla fack
med olika temperaturer i apparaten (grönsakslåda, kyl … etc). 6. Dörrtätningen
måste vara ren och smidig. By tätningarna om de är slitna.
SE – 16 –
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN 1
2 3
11 4
10
5
6
9
7
8
Denna presentation är endast information om apparatens olika delar. Delarna kan variera beroende på apparatens modell.
1. Kontrollpanel 2. Fläkt 3. Flaskhylla 4. Glashyllor 5. Kallare låda* 6. Hylla med fuktreglage
7. Grönsakslåda 8. Justerbara fötter 9. Dörrhylla 10. Dörrhyllor 11. Äggförvaring * I vissa modeller
Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i
konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt
fördelade, placering av dörrfack påverkar
inte energiförbrukningen.
SE – 17 –
DEL – 8 TEKNISKA DATA
Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på
energimärkningen. QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger
en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-
databasen. Behåll energimärkningen som referens tillsammans med
bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna produkt. Det är
också möjligt att hitta samma information hos EPREL via länken:
https://eprel.ec.europa.eu och modellnamnet och produktnumret som du hittar på
apparatens typskylt. Se länken www.theenergylabel.eu för detaljerad
information om energimärkningen.
DEL – 9 INFORMATION FÖR TESTINSTITUT
Installation och förberedelse av apparaten för eventuell EcoDesign-verifiering
ska överensstämma med EN 62552. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och
minsta bakre spel ska vara som anges i denna bruksanvisning vid DEL 1.
Kontakta tillverkaren för ytterligare information, inklusive lastplaner.
DEL – 10 KUNDVÅRD OCH SERVICE
Använd alltid endast originaldelar. När du kontaktar vårt auktoriserade
servicecenter, se till att du har följande information tillgänglig: Modell,
PNC, serienummer.Informationen finns på typskylten.Varning / Försiktighet –
säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation Kan ändras
utan föregående meddelande. Få användningsråd, broschyrer, felsökning, service
och reparationsinformation:
Besök vår webbplats på: www.cylinda.se
SE – 18 –
Standbyläge För att aktivera Ställ in “2” som inställt värde och tryck på inställningsknappen tills alla lysdioder blinkar tre gånger. Så här fungerar det I standbyläge kommer alla komponenter inaktiveras. Om användaren trycker på inställningsknappen i standbyläge blinkar alla lysdioder tre gånger för att visa standbyläge är aktivt. För att inaktivera Tryck och håll in inställningsknappen tills displayen återgår till normal funktion. När läget är avaktiverat kanske “Larm LED” tänds på displayen eftersom produkten kan vara het. “Larm LED” stängs av när produkten når normal temperatur.
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ……………………………………………………………. 20 General Safety Warnings
…………………………………………………………………….. 20 During Usage
…………………………………………………………………………………….. 25 Installation
warnings……………………………………………………………………………. 26 Before using your fridge
………………………………………………………………………. 27 Information on No-Frost technology
………………………………………………………. 27
USING THE APPLIANCE …………………………………………………………….. 28 Display and Control
Panel……………………………………………………………………. 28 Operating your Fridge
…………………………………………………………………………. 28
Fridge Temperature Set Button …………………………………………………………………….. 28 Alarm symbol
(Alarm LED)…………………………………………………………………………… 28 Super Cooling
Mode……………………………………………………………………………………. 28 Fridge Temperature Settings
………………………………………………………………………… 29 Temperature Settings Warnings
……………………………………………………………. 29 The Chiller Shelf (In some models)
……………………………………………………………… 30 The Fresh Dial (In some models)
………………………………………………………………… 30
FOOD STORAGE ……………………………………………………………………….. 31 CLEANING AND MAINTENANCE
………………………………………………… 33 SHIPMENT AND REPOSITIONING……………………………………………….. 34
Transportation and Changing Positioning ………………………………………………. 34 Repositioning
the Door………………………………………………………………………… 34 BEFORE CALLING AFTER-SALES
SERVICE……………………………….. 35 TIPS FOR SAVING ENERGY ……………………………………………………….. 36
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ……………………………………………. 37 TECHNICAL DATA
……………………………………………………………………… 38 INFORMATION FOR TEST
INSTITUTES……………………………………….. 38 CUSTOMER CARE AND SERVICE ……………………………………………….
38
EN – 19 –
SAFETY INSTRUCTIONS General Safety Warnings
Read this user manual carefully. WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not
use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by
the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not
locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the rear
of the appliance. WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the
instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the
instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be
provided on the label of the cooler) you should take care during
transportation and installation to prevent the cooler elements from being
damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is
explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move
your fridge away from open flames
EN – 20 –
or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a
few minutes.
· While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas
circuit.
· Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
· This appliance is intended to be used in household and domestic applications
such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
· If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by
the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
· A specially grounded plug has been connected to the power cable of your
refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 10
amperes. If there is no such socket in your house, please have one installed
by an authorised electrician.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
EN – 21 –
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old)
and vulnerable people can use appliances safely after they have been given
appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very
vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous
supervision is given.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a
hazard.
· This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
EN – 22 –
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
· Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
· Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainage systems
· Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto other food.
· Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food,
storing or making ice cream and making ice cubes.
· One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of
fresh food.
· If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
EN – 23 –
Old and Out-of-order Fridges · If your old fridge or freezer has a lock, break
or remove the lock before discarding it, because children may get trapped
inside it and may cause an accident. · Old fridges and freezers contain
isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm
environment when you are discarding your old fridges.
CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable
European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in
the standards referenced.
Disposal of your old appliance The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging and the Environment Packaging materials protect your machine from
damage that may occur during transportation. The packaging materials are
environmentally friendly as they are recyclable. The use of recycled material
reduces raw material consumption and therefore decreases waste production.
Notes: · Please read the instruction manual carefully before installing and
using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to
misuse. · Follow all instructions on your appliance and instruction manual,
and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in
the future. · This appliance is produced to be used in homes and it can only
be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not
suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of
the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for any
losses incurred. · This appliance is produced to be used in houses and it is
only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial
or common use and/or for storing substances except for food. Our company is
not responsible for any losses incurred by inappropriate usage of the
appliance.
EN – 24 –
During Usage
· Do not connect your fridge to the mains electricity supply using an
extension lead.
· Do not use damaged, torn or old plugs. · Do not pull, bend or damage the
cord.
· Do not use plug adapter. · This appliance is designed for use by adults. Do
not allow children to
play with the appliance or hang off the door. · Never touch the power
cord/plug with wet hands. This may cause a
short circuit or electric shock. · Do not place explosive or flammable
material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure
their tops are tightly closed. When the door of the fridge is closed, a vacuum
seal will form. Wait for 1 minute before reopening it. This application is
optional for easy opening of the door. With this application, a little
condensation may occur around this area and you may remove it.
EN – 25 –
Installation warnings
Before using your fridge for the first time, please pay attention to the
following points: · The operating voltage for your fridge is 220-240 V at
50Hz. · The plug must be accessible after installation. · Your fridge may have
an odour when it is operated for the first time. This is normal and the odour
will fade when your fridge starts to cool. · Before connecting your fridge,
ensure that the information on the data plate (voltage and connected load)
matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified
electrician. · Insert the plug into a socket with an efficient ground
connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we
recommend you consult a qualified electrician for assistance. · The appliance
must be connected with a properly installed fused socket. The power supply
(AC) and voltage at the operating point must match with the details on the
name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of
the appliance). · We do not accept responsibility for any damages that occur
due to ungrounded usage. · Place your fridge where it will not be exposed to
direct sunlight. · Your fridge must never be used outdoors or exposed to rain.
· Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater
cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
· Do not cover the body or top of fridge with lace. This will affect the
performance of your fridge.
· Clearance of at least 5 cm is required at the top of your appliance. Do not
place anything on top of your appliance.
· Do not place heavy items on the appliance. · Clean the appliance thoroughly
before use (see Cleaning and Maintenance). · Before using your fridge, wipe
all parts with a solution of warm water and a teaspoon of
sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to
the fridge after cleaning. · Use the adjustable front legs to make sure your
appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in
either direction. This must be done before placing food in the appliance. ·
Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent
the condenser from touching the wall. · The distance between the appliance and
back wall must be a maximum of 75 mm.
EN – 26 –
Before using your fridge
· At first installation if the product has been transported in horizontal
position or after reversing the door hanging, wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the power supply.
· Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is
normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
Information on No-Frost technology
No-frost refrigerators differ from other static refrigerators in their
operating principle. In normal refrigerators the humidity entering the
refrigerators due to opening the door and the humidity inherent in the food
causes freezing in the backside of air duct. To defrost the frost and ice in
the backside of air duct, you are periodically required to turn off the
refrigerator, place the food that needs to be kept cooled in a separately
cooled. The situation is completely different in no-frost refrigerators. Dry
and cold air is blown into the refrigerator compartment homogeneously and
evenly from several points via a blower fan. Cold air dispersed homogeneously
and evenly between the shelves cools all of your food equally and uniformly,
thus preventing humidity and freezing. Therefore your no-frost refrigerators
allows you ease of use, in addition to its huge capacity and stylish
appearance.
EN – 27 –
USING THE APPLIANCE
Display and Control Panel
Symbol of
Super Temperature set Mode
button
Cooling Alarm indicator led
Fridge adjusted temperature indicator
Lighting (If available) When the product is plugged in for the first time, the
interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests. Using the
Control Panel 1. Fridge temperature set button 2. Super cooling symbol (Super
cooling LED) 3. Alarm symbol (Alarm LED) 4. Fridge adjusted temperature
indicator
Operating your Fridge
Fridge Temperature Set Button
This button allows setting temperature of the fridge. In order to set values
for fridge partition, press this button. Use this button also to activate
super cooling mode. Alarm symbol (Alarm LED)
In case of a problem within the fridge, the alarm led will release red light.
Super Cooling Mode
When would it be used? · To cooling huge quantities of food. · To cooling fast
food. · To cooling food quickly. · To store seasonal food for a long time.
How to use? · Press temperature set button until super cooling light comes on.
· Super cooling led will light during this mode.
EN – 28 –
· For optimal appliance performance in maximum cooling capacity, set the
appliance to active super cooling mode 6 hours before you put the fresh food
into the fridge.
During this mode: If you press temperature set button, the mode will be
cancelled and the setting will be restored from 2.
The super cooling mode will be cancel automatically after 6 hours or when
cooling sensor temperature falls below 2 °C. Fridge Temperature Settings
· The initial temperature of the setting display is 5 °C. · Press fridge
setting button once. · Every time you press the button, the setting
temperature will increase. (2 °C, 4 °C, 5 °C,
6 °C, 8 °C, Super cooling)
· If you press fridge setting button until super cooling symbol is displayed
on your fridge. · Settings display and you do not press any button within the
following 3 seconds. · Super cooling will blink. · If you keep on pressing, it
will restart from last value.
Temperature Settings Warnings
· It is not recommended that you operate your fridge in environments colder
than 10°C in terms of its efficiency.
· Do not start another adjustment before completing one adjustment. ·
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door
openings
and the quantity of food kept inside the fridge.
· When you first switch on the appliance, allow it to operate for 24 hours in
order to reach normal operating temperature. During this time, do not open the
door or place a lot of food inside the appliance.
· If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes
before plugging the appliance in or restarting it in order to prevent damage
to the compressor.
· Your fridge is designed to operate within specific ambient temperature
ranges, according to the climate class stated on the information label. We do
not recommend operating your fridge outside the stated temperatures value
limits.
· Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN =
10°C 43°C) intervals stated in the standards, according to the climate class
displayed on the information label. We do not recommend operating your
appliance out of the stated temperature limits in terms of cooling
effectiveness.
Climate class and meaning: T (tropical): This refrigerating appliance is
intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C. ST
(subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C. N (temperate): This refrigerating
appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
32 °C. SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.
EN – 29 –
The Turbo Fan (if available)
Do not block the air inlet and outlet openings when storing food, otherwise air circulation provided by the turbo fan will be impaired.
The Chiller Shelf (In some models)
Keeping food in the Chiller compartment, instead of the freezer or refrigerator compartments, allows food to retain freshness and flavour for longer, while preserving its fresh appearance. When the Chiller tray becomes dirty, remove it and wash with water.
(Water freezes at 0°C, but food containing salt or sugar freezes at temperatures lower than this).
The Chiller compartment is usually used for
storing foods such as raw fish, lightly pickled food, rice, and so on.
Chiller shelf
Do not put food you want to freeze or ice trays (to make ice) in the Chiller compartment.
The Fresh Dial (In some models)
Fresh dial
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should
be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be
controlled, to increase the life of food within.
The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen
on the glass shelf.
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to
the model of your appliance.
EN – 30 –
FOOD STORAGE
· To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store
liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate
in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance
will require more frequent defrosting.
· Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to
cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air
circulation in the refrigerator compartment.
· Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance
as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the
refrigerator door frequently.
· We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the
glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this
provides the best storage conditions.
· Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers. · Store
loose fruit and vegetables in the crisper. · Storing fruit and vegetables
separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables
(green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-releaser
fruits (banana, peach, apricot, fig etc.). · Do not put wet vegetables into
the refrigerator. · Storage time for all food products depends on the initial
quality of the food and an uninterrupted refrigeration cycle before
refrigerator storage. · To avoid cross-contamination do not store meat
products with fruit and vegetables. Water leaking from meat may contaminate
other products in the refrigerator. You should package meat products and clean
any leakages on the shelves. · Do not put food in front of the air flow
passage. · Consume packaged foods before the recommended expiry date. · For
normal working conditions, it will be sufficient to adjust the temperature
setting of your refrigerator to +4 °C. · The temperature of the fridge
compartment should be in the range of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are iced
and rotted, bacterial load increases above 8 °C, and spoils. · Do not put hot
food in the refrigerator immediately, wait for the temperature to pass
outside. Hot foods increase the degree of your refrigerator and cause food
poisoning and unnecessary spoiling of the food. · Meat, fish, etc. should be
store in the chiller compartment of the food, and the vegetable compartment is
preferred for vegetables. (if available) · To prevent cross contamination,
meat products and fruit vegetables are not stored together. · Foods should be
placed in the refrigerator in closed containers or covered to prevent moisture
and odors. NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the
refrigerator. The table below is a quick guide to show you the most efficient
way to store the major food groups in your refrigerator compartment.
EN – 31 –
Food Vegetables and fruits Meat and fish Fresh cheese Butter and margarine
Bottled products e.g. milk and yoghurt
Eggs Cooked food
Maximum storage time
1 week
2 – 3 Days
3 – 4 Days
1 week
Until the expiry date recommended by the producer
1 month
How and where to store Vegetable bin Wrap in plastic foil, bags, or in a meat
container and store on the glass shelf On the designated door shelf On the
designated door shelf
On the designated door shelf
On the designated egg shelf All shelves
EN – 32 –
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power supply before cleaning. · Do not clean the
appliance by pouring water. · Make sure that no water enters the lamp housing
and other electrical components. · The fridge should be cleaned periodically
using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
· ·Clean the accessories separately with soap and water do not clean them in
the dishwasher.
· Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with
clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the
plugto the mains supply with dry hands.
· Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you
to save on energy costs and increase productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
Replacing LED Lighting If your appliance has LED lighting contact the help
desk as this should be changed by authorized personnel only.
EN – 33 –
SHIPMENT AND REPOSITIONING
Transportation and Changing Positioning
· The original packaging and foam may be kept for re-transportation
(optional). · Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong
cords and follow the
instructions for transportation on the packaging. · Remove all movable parts
(shelves, accessories,
vegetable bins, and so on) or fix them into the appliance against shocks using
bands when re-positioning or transporting. Always carry your appliance in the
upright position.
Repositioning the Door
· It is not possible to change the opening direction of your appliance door if
door handles are installed on the front surface of the appliance door.
· It is possible to change the opening direction of the door on models without
handles. · If the door-opening direction of your appliance can be changed,
contact the nearest
Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN – 34 –
BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE
rrors Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler is at improper levels or if a problem occurs with the appliance.
Alarm indicator LED is turning on
MEANING
WHY
WHAT TO DO
“Failure” Warning
There is/are some part(s) out of order or there is a failure in the cooling process. The product is plugged for the first time or a long-time power interruption for 1 hour.
Check the door is open or not and check if the product working 1 hour. If the door is not open and the product had worked 1 hour, call service for assistance as soon as possible.
If your fridge is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money.
Your fridge is not operating
Check if: · There is power · The plug is correctly connected to the socket · The plug or mains fuse has blown · The socket is faulty. Examine this by plugging your fridge into a working socket.
What to do if your appliance performs poorly;
Check that; · You have not overloaded the appliance , · The fridge temperature set to 2. · The door is closed perfectly , · There is no dust on the condenser , · There is enough place at the rear and side walls.
Your fridge is operating noisily Cracking (ice cracking) noise occurs: · During automatic defrosting. · When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated.
Bubbling noise and splash: Due to the flow of the refrigerant in the tubes of the system.
Air blowing noise: Indicates normal operation of the system due to the circulation of air.
There is a build-up of humidity inside the cooler
EN – 35 –
Check if: · All food is packed properly. Containers must be dry before being
placed in the fridge. · The fridge door is opened frequently. Humidity of the
room enters the fridge when the doors are opened. Humidity increases faster
when the doors are opened more frequently, especially if the humidity of the
room is high.
The door is not opening and closing properly Check if:
· There is food or packaging preventing the door from closing · The door
compartments, shelves and drawers are placed properly · The door joints are
broken or torn · Your fridge is level. Recommendations To stop the appliance
completely, unplug from main socket (for cleaning and when the door is left
open).
TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct
sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an
insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the
appliance. 3. Drinks or other liquids should be covered when inside the
appliance. If left uncovered, the
humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more
energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell
and taste. 4. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the
doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the
compressor to switch on unnecessarily often. 5. Keep the covers of the
different temperature compartments ( such as the crisper and chiller) closed.
6. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket
is detachable, replace the gasket. If not detachable, you have to replace the
door.
EN – 36 –
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 2
13 3
12 4
5 11
6 7
10 8
9
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
-
Control panel
-
Crisper
-
Turbo fan *
-
Levelling feet
-
Wine rack (Bottle shelf) *
-
Bottle shelf
-
Refrigerator shelves
-
Adjustable Door Shelf * / Door Shelf
-
Adjustable glass shelf *
-
Door shelves
-
Chiller shelf *
-
Egg holder
-
Crisper cover
- In some models
General notes:
Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in
the
configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and
shelves evenly
distributed, position of door bins does not affect energy consumption. EN – 37
–
PART – 8. TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side
of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label
supplied with the appliance provides a web link to the information related to
the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy
label for reference together with the user manual and all other documents
provided with this appliance. It is also possible to find the same information
in EPREL using the link https://eprel. ec.europa.eu and the model name and
product number that you find on the rating plate of the appliance. See the
link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
PART – 9. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552.
Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall
be as stated in this User Manual at Chapter 2. Please contact the manufacturer
for any other further information, including loading plans.
PART – 10. CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service
Centre, ensure that you have the following data available: Model, Serial
Number and Service Index. The information can be found on the rating plate.
Subject to change without notice. The original spare parts for some specific
components are available for a minimum of 7 or 10 years, based on the type of
component, from the placing on the market of the last unit of the model.
Visit our website to: www.cylinda.se
EN – 38 –
Stand-By Mode How To Activate ? Set “2” set value and push set button untilall leds are blink three times. How It Works? In stand-by mode; all components will be disabled. If user push set button while in stand-by mode, all leds will blink three times to show stand-by mode is active. How To Deactivate ? Push and hold set button until display returns to normal working.After the mode is deactivated, the “Alarm LED” may light on the display because the product may be hot. The “Alarm LED” will turn off when the product reaches normal temperature.
Innholdsfortegnelse
FØR DU BRUKER DITT KJØLESKAP ……………………………………….40 Generelle advarsler
……………………………………………………………………….. 40 Gamle og ut-av-order kjøleskap
……………………………………………………….. 43 Installasjon og drift av ditt
kjøleskap………………………………………………….. 44 Før du bruker ditt
kjøleskap……………………………………………………………… 44 Informasjon om frostfri-teknologi
………………………………………………………. 45
BRUKSINFORMASJON ……………………………………………………………46 Skjerm og
kontrollpanel…………………………………………………………………… 46 Advarsler om justeringer av
temperatur …………………………………………….. 47 Tilbehør …………………………………………………………………………………………
48
Hylle i chiller …………………………………………………………………………………………..48 Fuktighetsregulator
………………………………………………………………………………….48
ORGANISERE MATVARENE I APPARATET……………………………….49
Kjøleskapskammer…………………………………………………………………………. 49
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ……………………………………………51 TRANSPORT OG OMPLASSERING
………………………………………….51
Flytte døren …………………………………………………………………………………… 51 FØR DU RINGER SERVICE
………………………………………………………52
Anbefalinger for Energisparing…………………………………………………………. 53 DELENE TIL APPARATET
OG SEKSJONENE …………………………… 54 TEKNISK DATA ……………………………………………………………………….55
INFORMASJON TIL TESTINSTITUTT ………………………………………..55 KUNDESTØTTE OG SERVICE
………………………………………………….55
Symbol ISO 7010 W021 Advarsel: Risiko for brann / brennbare materialer
NO – 39 –
DEL 1. FØR DU BRUKER DITT KJØLESKAP
Generelle advarsler
ADVARSEL: Hold ventilasjonsåpningene i apparatet kapsling eller i den
innebygde strukturen, uten hindringer.
ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske innretninger eller andre metoder for å
akselerere tining prosessen, annet enn det som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater inne i mat lagringsrom i apparatet,
med mindre de er av en type som anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Ikke skader kjølekretsen.
ADVARSEL: For å unngå farlige situasjoner som følge til instabilitet av
apparatet, må den festes i samsvar med instruksjonene.
ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du påse at strømledningen ikke blir
sittende fast eller kommer til skade.
ADVARSEL: Du må ikke plassere flere skjøteledninger eller strømkontakter bak
apparatet.
Hvis apparatet bruker R600a som kuldemedium – du kan lære denne informasjonen
fra etiketten på kjøligere-du bør være forsiktig under transport og montasje
for å hindre apparatets kjølelementer fra å bli skadet. Selv R600a er en
miljøvennlig og naturgass, som det er eksplosiv, i tilfelle av en lekkasje som
skal skjedd på grunn av en skade i kjølelementer flytte kjøleskapet fra åpen
flamme eller varmekilder og lufte ut rommet der apparatet er plassert for noen
få minutter.
· Mens du bærer og plassere kjøleskap, ikke gi skader på kjøligere gass krets.
· Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med en brennbar drivgass i
dette apparatet.
NO – 40 –
· Dette apparatet er beregnet til å bli brukt i husholdninger og lignende
applikasjoner som;
– kjøkken for ansatte i butikker, kontorer og andre arbeidsplasser
– gårdsbruk og ved klienter i hoteller, moteller og andre bosteder
– seng og frokost typen miljøer;
– catering og lignende ikke-detaljhandel applikasjoner
· Hvis stikkontakten ikke passer kjøleskapet plugg, må den skiftes ut av
produsenten, sin tjeneste agenten eller lignende kvalifiserte personer for å
unngå fare.
· Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør holdes
under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
· En spesielt jordet støpsel er blitt koblet til strømkabelen på kjøleskapet.
Denne plug bør brukes med et spesielt jordet stikkontakt av 10 ampere. Hvis
det ikke er noen slik kontakt i huset ditt, kan du få den installert av en
autorisert elektriker.
· Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
kunnskap, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en
sikker måte og understandt faren involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold, ikke skal gjøres av barn uten tilsyn.
· Barn i alderen mellom 3 til 8 år har lov til å laste inn og utav
kjøleapparater. Barn er ikke forventet å utføre rengjøring eller vedlikehold
av apparatet. Det forventes at småbarn (0-3 år) ikke bruker apparater. Det er
forventet at unge barn (3-8
NO – 41 –
år) trygy kan bruke apparater, forutsatt at det gis kontinuerlig tilsyn. Eldre
barn (8-14 år) og sårbare mennesker som kan bruke apparater trygt etter at de
har fått riktig tilsyn eller instruksjon for bruk av apparatet. Svært sårbare
mennesker forventes ikke å bruke apparater trygt hvis ikke kontinuerlig tilsyn
er gitt.
· Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, sin tjeneste
agent eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.
· Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som overstiger 2000 moh.
For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: · Å ha døren åpen i
lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets
rom.
· Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige
dreneringssystemer.
· Oppbevar rå kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at det ikke
kommer i kontakt med, eller drypper på annen mat.
· To-stjerners fryseskuffer er egnet for oppbevaring av forfrossen mat,
lagring eller fremstilling av iskrem og å lage isterninger.
· Ett-, to- og tre-stjerners rom er ikke egnet for frysing av fersk mat.
· Hvis kjøleapparatet er tomt i lange perioder, må du slå av, avrim, rengjøre,
tørke og la døren stå åpen for å forhindre muggdannelse i apparatet.
Vanndispenseren er tilgjengelig · Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært
brukt i 48 timer; Skyll vannsystemet til en vannforsyning hvis det ikke er
tappet vann på 5 dager.
NO – 42 –
Gamle og ut-av-order kjøleskap
· Hvis den gamle kjøleskap har en lås, bryte eller fjerne låsen før du kaster
den, fordi barn kan bli fanget inni den og kan føre til en ulykke.
· Gamle kjøleskap og frysere inneholder isolasjon og kjølemiddel med KFK.
Derfor så må man passe å ikke skade miljøet når du skal kaste de gamle
kjøleskap. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Merknader: · Vennligst les bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker
apparatet. Vi er ikke ansvarlig for skader som oppstått som følge av feil
bruk. · Følg alle instruksjonene på apparatet og bruksanvisning, og oppbevar
denne veiledningen på et trygt sted for å løse de problemene som kan oppstå i
fremtiden. · Dette apparatet er produsert for å bli brukt i hus, og det kan
bare brukes i huset og for de angitte formål. Det er ikke egnet for
kommersiell eller vanlig bruk. Slik bruk vil føre til at garantien på
apparatet å bli kansellert, og vårt selskap vil ikke være ansvarlig for tap
som skal skjedd. · Dette apparatet er produsert for å bli brukt i hus, og det
er bare egnet for kjøling / lagring matvarer. Det er ikke egnet for
kommersiell eller vanlig bruk og / eller for lagring av stoffer unntatt for
mat. Vårt firma er ikke ansvarlig for tap som skal skjedd i strid saken. ·
Ikke bruk flere beholdere eller skjøteledning. · Ikke sett i skadet, revet
eller gamle plugger. · Ikke trekk, bøy eller skade kabelen.
· Det må ikke brukes adapter på kontakten.
· Dette apparatet er beregnet for bruk av voksne, ikke la barn leke med
apparatet eller la dem henge over døren.
· Ikke plug-in eller ut pluggen fra stikkontakten med våte hender for å unngå
elektrisk støt!
· Ikke plasser eksplosive eller brennbart materiale i kjøleskapet for din
sikkerhet. Plassere drikker med høyere alkohol beløp vertikalt og ved å lukke
halsen tett i kjøleskapet avdelingen.
· Må ikke fryses de frosne varer etter å ha blitt smeltet. Dette kan føre til
helseproblemer som matforgiftning.
· Do Ikke dekk til kroppen eller toppen av kjøleskapet med blonder. Dette
påvirker ytelsen til kjøleskapet ditt.
· Fest tilbehøret i kjøleskapet under transport for å hindre skade på
tilbehør.
NO – 43 –
Installasjon og drift av ditt kjøleskap
Før du begynner å bruke kjøleskap, bør du ta hensyn til følgende punkter: ·
Driftsspenning for kjøleskapet er 220-240 V ved 50Hz. · · Du kan få hjelp til
å installere og slå på enheten, ta kontakt med servicerepresentanten. · Vi tar
ikke ansvar for skader som oppstår på grunn ugrunnet bruk. · Sett kjøl i et
sted som det ikke blir utsatt for direkte sollys. · Apparatet bør være minst
50 cm unna ovner, gass ovner og varmeapparat kjerner, og bør være minst 5 cm
unna elektriske ovner. · Kjøleskapet bør aldri brukes utendørs eller la under
regn. · Ikke legg noe på kjøleskapet ditt, og installere kjøleskapet i et
egnet sted så at minst 5 cm er tilgjengelig på oversiden. · De justerbare
foran benene bør stabiliseres i en passende høyde for å tillate kjøleskapet
opererer i et stabilt og forsvarlig måte. Du kan justere beina ved å skru dem
med klokken (eller i motsatt retning). Dette bør gjøres før du legger mat i
kjøleskapet. · Før du bruker kjøleskap, tørk alle delene med varmt vann
tilsatt med en te skje med natriumbikarbonat, og deretter skylle med rent vann
og tørk. Legg alle delene tilbake etter rengjøring. · Installer avstanden
justering plast (delen med svarte skovler på baksiden) ved å dreie den 90°,
som vist i figuren for å hindre at kondensatoren fra berøre veggen.
Før du bruker ditt kjøleskap
· Ved første installasjon: Hvis produktet har blitt transportert horisontalt
eller dørhengslene har blitt snudd, vent minst 4 timer før du kobler apparatet
til strøm.
· Kjøleskapet kan ha en lukt når det brukes for første gang; lukten vil
forsvinne når kjøleskapet begynner å kjøles.
NO – 44 –
Informasjon om frostfri-teknologi
Frostfrie kjøleskap skiller seg fra andre statiske kjøleskap i sine
bruksprinsipper. I vanlige kjøleskap fører fuktigheten som kommer inn i
kjøleskapet når man åpner døren eller fra fuktigheten fra maten til dannelse
av på baksiden av luftekanalen. For å avrime og fjerne isen på baksiden av
luftekanalen må du i blant slå av kjøleskapet, Plasser maten som må holde seg
frossen i en separat kjølebeholder. Situasjonen er en helt annen med frostfrie
kjøleskap. En vifte blåser tørr og kald luft jevnt fordelt på flere punkter
inn i kjøleskapet. Kald luft spres jevnt fordelt mellom hyllene og kjøler all
maten likt og ensartet, noe som hindrer fuktighet og frysing. Derfor er det
frostfrie kjøleskapet enkelt i bruk, i tillegg til at det har en enorm
kapasitet og har et elegant utseende.
NO – 45 –
DEL 2. BRUKSINFORMASJON
Skjerm og kontrollpanel
Symbol for Superkjølingmodus
Kjøleskap justert temperaturindikator
Innstillingsknapp for kjøleskapstemperatur
Alarm Indikatorlampe
Belysning (hvis tilgjengelig) Når produktet kobles til for første gang, kan de indre lysene bli slått på 1 minutt senere grunnet åpningstester.
Innstillingsknapp for temperatur i kjøleskapsdel
Denne knappen brukes til innstilling av temperaturen i kjøleskapet. Trykk på denne knappen for å angi verdier for kjøleskapsdelen. Bruk denne knappen til å aktivere superkjølingsmodus.
Alarmlampe
Hvis det er et problem med kjøleskapet, lyser denne knappen rødt.
Superkjølingmodus
Når brukes denne?
· Når du skal kjøle ned store mengder mat.
· Til rask avkjøling av ferdiglaget mat.
· Til rask nedkjøling av mat.
· For å lagre sesongens mat over lenger tid.
Hvordan brukes denne?
· Trykk på temperaturinnstillingsknappen helt til superkjølingslampen tennes.
· Superkjølingslampen lyser i denne modusen.
· For å oppnå maksimal ytelse ved maksimal kjølekapasitet må du sette apparatet i aktiv superkjølingsmodus 6 timer før du setter maten i kjøleskapet.
Når denne modusen er aktiv:
Hvis du trykker på temperaturinnstillingsknappen, avbrytes modusen og innstillingen gjenopprettes fra 2.
NB! “Superkjøling” avbrytes automatisk etter 6 timer eller når kjøleskapstemperaturen faller
under 2 °C.
NO – 46 –
Innstillinger for kjøleskapstemperatur · Utgangstemperaturen som vises på
innstillingsskjermen er 5 °C. · Trykk én gang på
kjøleskapsinnstillingsknappen. · Innstillingstemperaturen økes hver gang du
trykker på knappen. (2 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 8 °C, superkjøling) · Hvis du
trykker på kjøleskapsinnstillingsknappen helt til frysersymbolet vises på ·
Kjøleskapsinnstillingsskjermen og ikke trykker på noen knapper i løpet av de
neste 3 sekundene, · Superkjølingslampen begynner å blinke. · Hvis du
fortsetter å trykke, starter innstillingen fra begynnelsen igjen.
Advarsler om justeringer av temperatur
· Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet når temperaturen er under 10°C. ·
Temperaturjusteringer bør gjøres i henhold til frekvensen av døråpninger,
mengde mat
holdt inne i kjøleskapet og omgivelsestemperatur av kjøleskapet. · Kjøleskapet
skal betjenes opp til 24 timer i henhold til omgivelsestemperatur, uten
avbrudd, etter å ha blitt koblet til. Dette sikrer at den er helt avkjølt. I
denne perioden, må dørene til kjøleskapet ikke åpnes og mat må ikke plasser
inne. · En 5 minutters forsinkelsesfunksjon brukes for å forhindre skader på
kompressoren når du tar ut kontakten og sette den inn igjen etter en gi
sammenbrudd har oppstått. Kjøleskapet vil begynne å fungere normalt etter 5
minutter. · Kombiskapet er laget for å operere i temperaturintervaller som er
angitt i kravene, i henhold til klimaklassen som er angitt i
informasjonsetiketten. Vi anbefaler ikke å betjene kjøleskapet utenfor de
angitte temperaturverdigrensene i form av kjøling. · Dette apparatet er
beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 10°C – 43°C.
Klimaklasse og betydning: T (tropisk): Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i
omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 43 °C. ST (subtropisk): Dette kjøleskapet
er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 38 °C. N
(temperert): Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer
fra 16 °C til 32 °C. SN (utvidet temperert): Dette kjøleskapet er beregnet på
bruk i omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C.
NO – 47 –
Tilbehør
Hylle i chiller (I noen modeller) Hvis maten holdes i chiller i stedet for
fryser eller kjøleskap, vil maten beholde friskhet og smak for en lengre
periode og vil samtidig bevare friskt utseende. Hvis skuffen blir skitten,
fjerne den og vaske den med vann. (Vann fryser ved 0 °C, men matvarer som
inneholder salt eller sukker fryser ved lavere temperaturer) Chiller brukes
vanligvis for rå fisk, ris, o.l. …
Ikke legg matvarer du ønsker å fryse i isterningbrett Fjerne hyllen i
kjøleren; · Trekk hyllen i chiller mot deg ved å skyve den langs skinnene. ·
Trekk hyllen i chiller opp fra skinnen for å fjerne den.
Etter at hyllen i chiller er fjernet, kan den tåle en belastning på maksimalt
20 kg. Fuktighetsregulator (I noen modeller)
Når fuktighetsregulatoren er i lukket posisjon, gjør den at frisk frukt og
grønnsaker kan oppbevares lenger. I tilfelle grønnsaksskuffen er helt full,
bør friskhetsskiven foran grønnsaksskuffen åpnes. Med denne blir luften i
grønnsaksskuffen og fuktighetsgraden kontrollert og levetiden forlenges. Hvis
du oppdager kondens på glasshyllen, bør fuktighetsregulatoren settes i åpen
stilling.
NO – 48 –
DEL 3. ORGANISERE MATVARENE I APPARATET
Kjøleskapskammer
· For normale driftsforhold vil det være tilstrekkelig å justere
temperaturverdien for kjølerdelen av kjøleskapet til 4 °C.
· For å redusere fuktighet og følgelig økning av frost, må du aldri plassere
væsker i uforseglede beholdere i kjøleskapet. Frost har en tendens til å samle
seg i de kaldeste delene av kjøleelementet og over tid vil det kreve hyppigere
avising.
· Du må aldri plassere varm mat i kjøleskapet. Varm mat skal kjøles i
romtemperatur og skal plasseres for å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon i
kjøleskapet.
· Ingenting bør berøre bakveggen da det vil forårsake frost og pakkene kan
feste deg på bakveggen. Kjøleskapsdøren må ikke åpnes for ofte.
· Plasser kjøtt og rensket fisk (i pakker eller plast) som du kommer til å
bruke i løpet av 1-2 dager i den nedre delen av kjøleskapet (som er over
grønnsaksskuffen) da dette er den kaldeste delen og vil gi de beste
lagringsforholdene.
· Du kan legge frukt og grønnsaker i grønnsaksskuffen uten innpakning. · For
normale arbeidsforhold vil det være tilstrekkelig å justere
temperaturinnstillinger på kjøleskapet ditt til +4 °C. · Temperaturen i
kjølerommet bør være i området 0-8 °C, fersk mat fryser og råtner under 0 °C,
bakteriemengde øker og ødelegger maten over 8 °C. · Ikke plasser varm mat i
kjøleskapet umiddelbart, vent til temperaturen går ned. Varm mat øker
temperaturen i kjøleskapet ditt, og fører til matforgiftning og unødvendig
ødeleggelse av mat. · Kjøtt, fisk, osv., bør lagre i kjøperommet for mat,
grønnsaksrommet foretrekkes for grønnsaker (om tilgjengelig). · For å unngå
kryssforurensing blir kjøttprodukter og frukt og grønnsaker ikke lagret
sammen. · Mat bør plasseres i kjøleskapet i lukkede beholdere eller tildekket
for å forhindre fuktighet og odører.
Noen anbefaligner har blitt spesifisert under for plasseringen og lagringen av
matvarene dine i kjølelammeret. Noen anbefaligner har blitt spesifisert under
for plasseringen og lagringen av matvarene dine i kjølelammeret. NB! Poteter,
løk og hvitløk bør ikke lagres i kjøleskapet.
NO – 49 –
Mat
Frukt og grønnsaker
Kjøtt og fisk
Fersk ost Smør og margarin Produkter på flaske melk og yogurt Egg Tilberedt
mat
Maksimal lagringstid 1 uke
2-3 Dager
3-4 Dager 1 uke
Til utløpsdatoen som er anbefalt av produsenten
1 måned
Hvor plassere i kjøleavdelingen Grønnsaksbeholder Pakket inn i plastfolie
eller poser eller i en kjøttbeholder (på glasshyllen) I spesiell dørhylle I
spesiell dørhylle
I spesiell dørhylle
I egghyllen Alle hyller
NO – 50 –
DEL 4. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
· Trekk ut støpselet før rengjøring.
· Ikke hell vann i kjøleskapet.
· Kjøleavdelingen bør rengjøres med jevne mellomrom med lunkent vann som er
tilsatt natron.
· Rengjør delene med vann tilsatt rengjøringsmiddel. Delene må ikke vaskes i
oppvaskmaskinen.
· Ikke bruk slipemidler, løsemidler eller såpe. Skyll grundig med rent vann og
tørk godt av etter rengjøring. Koble deretter til kjøleskapet igjen. Husk på å
være tørr på hendene når du kobler til.
· Rengjør kondensatoren med en børste et par ganger i året for å opprettholde
lavt strømforbruk og øke produktiviteten.
Pass på at kjøleskapet er frakoplet under rengjøring. Å skifte ut LED-lys
Dersom kjøleskapet ditt har LED-belysning, vennligst kontakt kundeservice,
ettersom lyset kun bør skiftes ut av berettigede fagfolk.
DEL 5. TRANSPORT OG OMPLASSERING
· Originalpakke og skum kan bli beholdes for ny transport (valgfritt). · Du
skal feste ditt kjøleskap med tykk emballasje, bånd eller sterke snorer og
følg trans-
portinstruksjonene på pakken ved ny transport. · Fjerne bevegelige deler
(hyller, tilbehør, grønnsak-
skuffer osv.) eller fest dem i kjøleskapet mot støter ved hjelp av bånd under
omposisjonering og transport. Bær kjøleskapet i oppreist posisjon.
Flytte døren ( For noen modeller )
Du kan flytte dørene på kjøleskapet. Kontakt nærmeste autoriserte service for
dette.
NO – 51 –
DEL 6. FØR DU RINGER SERVICE
Sjekk advarsler; Kjøleskapet varsler deg om temperaturene til kjøler er i
uriktige nivåer eller når det oppstår et problem. Varselkoder vises i
indikatorer til fryseren.
mpen tennes
FEILTYPE
ÅR SAK
«Feil varsel»
Det er en/noen del(er) Sjekk om døren er åpen
som er i ust and, e ller det eller ikke, og s jekk om
er en feil m ed
produkt et v irker i én t ime.
kjølingsprosessen. Hv is døren ikk e er åpen og
Produkte t k obles t il str øm produkt et har v irket i én
for fø rste gang eller etter
time, k ontakt
et str øm brudd på m inst kundestøtte så s nart s om
én t ime.
mulig.
Hvis kjøleskapet ikke fungerer som det skal, kan det være et mindre problem.
Derfor må du sjekke det følgende før du ringer etter en tekniker, for å spare
både tid og penger. Om kjøleskapet ditt ikke virker: Sjekk om:
· Det ikke tilføres strøm. · Strømmen i hjemmet ditt er tilkoblet. · Det er
feil på stikkontakten. Dette sjekker du ved å koble et annet apparat til den
samme
stikkontakten. Om kjøleskapet ditt fungerer dårlig: Sjekk at:
· Apparatet ikke er overbelastet · Kjøleskapstemperaturen er satt til 2 ·
Døren er helt lukket · Det ikke er støv på kondensatoren ·Det er nok plass bak
og på sidene Dersom kjøleskapet lager for mye lyd: Normale lyder Knuselyd
(isknusing): · Under automatisk avriming · Når apparatet avkjøles eller varmes
(grunnet utviding av apparatets materiale) Kort knusing: Høres når termostaten
slår kompressoren av/på. Kompressorlyd: normal motorstøy. Denne lyden betyr at
kompressoren opererer normalt. Kompressoren kan lage mer støy en liten stund
når den er aktivert. Boblelyder og plask: Denne støyen kommer fra flyten av
kjølemiddelet i rørene i systemet. Lyd av rennende vann: Normal lyd av
rennende vann som flyter i fordampningsbeholderen
NO – 52 –
under avriming. Denne lyden kan høres under avriming. Lyd av
luftblåsing:normal viftestøy Denne lyden kan høres i kjøleskap under normal
drift på grunn av luftsirkulasjonen.
· Dersom kantene til kjølekabinettet der døren treffer er varme: · Spesielt om
sommeren (varmt vær), kan overflatene bli varmere under kompressordriften,
dette er normalt. Dersom fuktighet bygges opp inne i kjøleskapet:
· Er alle matvarer pakket riktig? Er beholderne tørre før de settes i
kjøleskapet? · Åpnes kjøleskapsdørene ofte? Fuktighet fra rommet kommer inn i
kjøleskapet når døren
åpnes. Fuktigheten vil bygge seg opp raskere når du åpner døren oftere,
spesielt dersom luftfuktigheten i rommet er høy. Dersom døren ikke åpnes og
lukkes skikkelig: · Hindrer matvarene at du får lukket døren? · Er dørdelene,
hyllene og skuffene plassert riktig? · Er hengslene på døren ødelagt eller
revnet? · Står kjøleskapet i vater? Anbefalinger · Trekk støpselet ut av
stikkontakten for å slå kjøleskapet helt av (ved rengjøring og når døren blir
stående åpen).
Anbefalinger for Energisparing
1. Plasser apparatet på et kjølig og godt ventilert rom, unngå å plassere mot
direkte sollys eller nær varme radiatorer (radiator, ovn, osv.). Ellers bruker
isolasjon plate.
2. Tillat varm mat og drikke for å kjøle ned utsiden av apparatet. 3. Når du
setter drikke og hjemmelaget mat i kjøleskapet, sørg for at de er i et lukket
bolle.
Ellers vil fuktigheten i apparatet stige. Dette vil gjøre driftstid lengre.
Bevaring av drikke og hjemmelaget mat i lukkede boller vil også unngå
forringelse av lukt og smak. 4. Når du setter mat og drikke i kjøleskapet, la
døren til apparatet åpen så kort tid som mulig. 5. Hold seksjonene med
forskjellige temperaturverdier i apparatet lukket. (Grønnsaksskuff,
kjølerseksjon osv.) 6. Dørpakningen skal være rent og fleksibel. Erstatte
gamle pakninger.
NO – 53 –
DEL 7. DELENE TIL APPARATET OG SEKSJONENE 10
Denne presentasjonen er kun for informasjon om deler av apparatet. Deler kan variere i henhold til apparatets modell.
1. Turbovifte
6. Nedre grønnsaksskuff
2. Vinstativ *
7. Nivåregulerende bein/føtter
3. Hyller i glass
8. Flaskehylle
4. Øvre grønnsaksskuff
9. Dør-hyller
5. Nedre grønnsaksskuff
10. Eggeglass
Generelle merknader
- I noen modeller
Ferskmatrom (kjøleskap): Mest effektiv energibruk er sikret i konfigurasjonen med skuffene i den nedre delen av apparatet, og hyllene jevnt fordelt, plasseringen av dørskuffer påvirker ikke energiforbruket.
NO – 54 –
DEL 8. TEKNISK DATA
Den tekniske informasjonen kan finnes på typeskiltet på innsiden av apparatet
og på energimerket. QR-koden på energimerket levert med apparatet viser til en
nettlenke til informasjon om apparatets ytelse i EU EPREL-databasen. Lagre
energimerket sammen med brukermanualen og alle andre dokumenter apparatet ble
levert med. Det er også mulig å finne den samme informasjonen i EPREL via
lenken https://eprel.ec.europa.eu og modellnavnet og produktnummeret du finner
på apparatets typeskilt. Se lenkenwww.theenergylabel.eu for detaljert
informasjon om energimerket.
DEL 9. INFORMASJON TIL TESTINSTITUTT
Installasjon og forberedelse av apparatet for EcoDesign-verifisering skal skje
i samsvar med EN 62552. Krav til ventilasjon, dimensjoner med anbefalte
minsteavstander og åpning bak skal være som beskrevet i denne
bruksanvisningens DEL 7. Ta kontakt med produsenten for ytterligere
informasjon, inkludert lasteplaner.
DEL 10. KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler. Når du tar kontakt med vårt autoriserte
servicesenter, påse at du har følgende informasjon tilgjengelig: Modell,
produktnummer (PNC), serienummer. Informasjonen kan finnes på typeskiltet. Kan
endres uten varsel. Få bruksråd, brosjyrer, feilsøking, service og
reparasjonsinformasjon.
Besøk nettsiden vår for å: www.cylinda.se
NO – 55 –
Hvilemodus Hvordan Skal Det Aktiveres? Still inn “2” innstilt verdi og trykk på Set-knappen til alle lysdioder blinker tre ganger. Hvordan Fungerer Det? I hvilemodus; alle komponenter blir deaktivert. Hvis brukeren trykker på Set- knappen i hvilemodus, vil alle lysdioder blinke tre ganger for å vise at hvilemodus er aktiv. Hvordan Skal Det Deaktiveres? Trykk og hold på Set- knappen til skjermen går tilbake til normal drift. Etter at modusen er deaktivert, kan “Alarm-LED” lyse på skjermen fordi produktet kan være varmt. “Alarm-LED” vil slås av når produktet når normal temperatur.
Sisältö
ENNEN KUIN KÄYTÄT JÄÄKAAPPIA ……………………………………….57 Yleiset varoitukset
…………………………………………………………………………. 57
Turvallisuusohjeita………………………………………………………………………….. 60 Turvallisuusvaroitukset
……………………………………………………………………. 60 Jääkaapin asennus ja käyttö
……………………………………………………………. 61 Ennen kuin käytät jääkaappia
………………………………………………………….. 61 Tietoa No-Frost-teknologiasta
………………………………………………………….. 62
TIETOJA KÄYTÖSTÄ……………………………………………………………….63 Varoituksia koskien lämpötila-
asetuksia …………………………………………….. 65
Kosteudenhallinta ……………………………………………………………………………………66 Jäähdytysosaston hyllyt
…………………………………………………………………………..66
ELINTARKKEIDEN ASETTAMINEN YHDISTELMÄJÄÄKAAPPIIN..67 Jääkaappiosasto
……………………………………………………………………………. 67
PUHDISTUS JA HUOLTO …………………………………………………………69 LÄHETYS JA UUDELLEEN
SIJOITTAMINEN……………………………..70
Oven asemoiminen uudelleen………………………………………………………….. 70 ENNEN YHTEYDEN OTTAMISTA
HUOLTOLIIKKEESEEN …………..71
Vihjeet energian säästämiseksi ………………………………………………………… 72 LAITTEEN OSAT JA
OSASTOT ………………………………………………..73 TEKNISET TIEDOT…………………………………………………………………..74
TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE …………………………………………….74 ASIAKASPALVELU JA
HUOLTO……………………………………………….74
Symboli ISO 7010 W021 Varoitus: Tulipalon / syttyvien materiaalien vaara
FI – 56 –
OSA -1. ENNEN KUIN KÄYTÄT JÄÄKAAPPIA
Yleiset varoitukset
VAROITUS: Pidä ilmanvaihtoaukot jotka ovat jatkeena, tai sisäänrakennettuna,
esteettöminä.
VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja nopeuttaamaan
sulattamista, käytä ainoastaan ne jotka ovat valmistajan suosittelemia.
VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden varastointilaitteessa,
jolleivät ne ole valmistajan suosittelemia tyyppejä.
VAROITUS: Älä vahingoita kylmäaineen virtapiiriä.
VAROITUS: Välttääksesi vaara laitteen epävakaudesta johtuen, laitteen pitää
kiinnittää ohjeiden mukaisesti.
VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää kiinni
ja että se ei ole vaurioitunut.
VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä virtalähteitä
laitteen taakse.
Mallissa, jossa on R600a:ta (jäähdytysneste isobutaani): tämä on
ympäristöystävällistä luonnonkaasua, mutta myös tulenarkaa. Kun laitetta
kuljetetaan ja asennetaan, on huolehdittava siitä, ettei mikään
jäähdytyslaitteen osa vaurioidu. Mikäli vaurio on tapahtunut, vältä avotulta
ja kipinöiviä lähteitä ja tuuleta huone, johon laite on sijoitettu, muutaman
minuutin ajan.
· Älä säilytä räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkit syttyvien ponneaineiden
kanssa tässä laitteessa.
· Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin, kuten;
– henkilökuntien keittiöissä kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä
FI – 57 –
– maatilan taloissa ja hotelli- ja motelliasukkaita varten ja muissa
asuinympäristöissä
– muissa majoitusympäristöissä;
– catering-ja niiden kaltaisten muiden kuin vähittäiskaupan ympäristöissä
· Jos jääkaapin pistoke ei sovi pistorasiaan, valmistaja , huoltoliike tai
vastaava pätevä henkilö pitää korvata sitä, vaaran välttämiseksi.
· Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien
lapset), joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa, ellei niitä valvo tai opastetaan laitteen
käytössä. Henkilö joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan tulee tehdä sen.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
· Maadoitettu pistoke on liitetty jääkaapin virtajohtoon. Tämä pistoke tulee
käyttää maadoitettuun 10 ampeerin pistorasian kanssa. Jos sinulla ei ole
tällaista pistorasiaa talossasi, pyydä että valtuutettu sähköasentaja asentaa
sellaisen.
· Lapset jotka ovat vähintään 8 vuotta voivat käyttää laitetta ja henkilöt,
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat puutteellisia tai ne
joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, mikäli niille on annettu ohjeita ja
neuvoja käyttää laitetta turvallisesti ja että he varmasti ymmärtävät vaarat
jotka voivat liittyä laitteen käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa ja ylläpitää laitetta ilman valvontaa.
· 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita. Lasten ei
tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten lasten (0-3 vuotta) ei
tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8 vuotta) ei tulisi käyttää
laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti turvallisuuden varmistamiseksi.
Vanhemmat lapset (8-14 vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset
tai estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko valvotaan, tai
heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään
FI – 58 –
turvallisesti. Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten henkilöiden ei
tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvasti. · Jos virtajohto on
vaurioitunut, valmistaja , huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö pitää
korvata sitä, vaaran välttämiseksi. · Tätä laitetta ei ole suunniteltu
käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa. Seuraathan seuraavia ohjeita
välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: · Oven auki pitäminen pitkän
aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.
· Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. ·
Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että
ne eivät koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin. · Kahden tähden
pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen
sekä jäätelön ja jääpalojen tekemiseen. · Yhden kahden ja kolmen tähden
säilytyslokerot eivät sovi tuoreen ruuan pakastamiseen. · Jos
jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän aikaa, laita se
pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki estääksesi homeen
muodostumiseen jääkaapissa. Vesiautomaatti on saatavilla · Puhdista
vesitankit, jos niitä ei ole käytetty 48 tuntiin; huuhtele vesilähteeseen
liitetty vesijärjestelmä, jos siitä ei ole otettu vettä 5 päivään.
FI – 59 –
Turvallisuusohjeita
· Varoitus: Huolehdi siitä, ettei laitteen jäähdytysaukot laitteen rungossa
tai rakennelmassa tukkiudu.
· Älä käytä mekaanisia laitteita eikä muitakaan keinotekoisia keinoja
kiihdyttääksesi sulamisprosessia.
· Älä käytä sähkölaitteita jääkaappiosassa eikä pakastinosassa. · Jos tämä
laite on hankittu vanhan jääkaapin tilalle, jossa on lukko, riko tai irrota
vanhan
jääkaapin lukko turvatoimenpiteenä ennen laitteen varastointia, jotta lapset
eivät voi lukita itseään kaappiin. · Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät
eristyskaasuja ja jäähdytysnesteitä, jotka täytyy hävittää asianmukaisesti.
Ongelmajätteet täytyy toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen. Mikäli
sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen tai
kauppiaaseesi. Huolehdi siitä, ettei jääkaappisi putket vaurioidu ennen
laitteen toimittamista asianmukaiseen purkauspisteeseen.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
(waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin
2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja
kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Tärkeää: Lue tämä käyttöohje ennen
tämän laitteen asennusta ja kytkemistä pistorasiaan. Valmistajalla ei ole
vastuuta seurauksista, jotka johtuvat käyttöohjeesta poikkeavalla tavalla
suoritetusta asennuksesta tai käytöstä.
Turvallisuusvaroitukset
· Älä käytä useita pistorasioita tai jatkojohtoa. · Älä kytke vaurioituneita,
repeytyneitä tai vanhoja pistokkeita. · Älä vedä, taivuta tai vahingoita
johtoa. · Älä käytä pistokesovitinta.
· Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa koskaan istua
laatikkojen/hyllyjen päällä eikä riippua ovessa.
· Älä kytke verkkojohtoa, jos kätesi ovat kosteat. · Pullot, jotka sisältävät
alkoholia, täytyy sulkea hyvin ja ne on laitetta
jääkaappiin pystyasentoon. · Jos verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa
valmistaja tai valtuutettu
huoltoliike tai henkilö.
FI – 60 –
· Kun jääkaapin ovi suljetaan, syntyy alipainetta. Odota noin 1 minuutti ennen
oven avaamista uudelleen. Tähän yhdistelmään on mahdollista valita ovi, joka
avautuu helposti. Tällä yhdistelmällä hieman kosteutta saattaa esiintyä, jota
täytyy pyyhkiä pois.
Jääkaapin asennus ja käyttö
· Ennen kuin liität jääkaapin virtalähteeseen, varmista että arvokilvessä
mainittu jännite on sama kuin kotisi sähköjärjestelmässä.
· Tämä laite kytketään 220-240V ja 50 Hz verkkoon. · Ennen kuin otat
jääkaappia käyttöön, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliik-
keeseen ja pyydä ilmaista apua asennuksessa ja jääkaapin käytössä.
· Emme ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat maadoittamattomasta käytöstä.
· Sijoita jääkaappi sellaiseen paikkaan että se ei altistu suoralle
auringonvalolle. · Laite tulee sijoittaa vähintään 50 cm etäisyydelle
liedeistä, uuneista ja lämmönlähteistä.
Sen tulisi olla vähintään 5 cm etäisyydellä sähköuuneista.
· Laitetta ei saa käyttää ulkona tai jättää ulos sateeseen. · Kohdista
muoviset seinävälikappaleet jääkaapin takana olevaan lauhdut-
timeen siten että kaappi ei nojaa seinää vasten, kaapin hyvän suorituskyvyn
varmistamiseksi.
· Jos jääkaappi sijoitetaan lähelle pakastinta, se pitää olla vähintään 2 cm
etäisyydellä pakastimesta ulkoisen kosteuden välttämiseksi. Älä laita mitään
jääkaapin päälle ja sijoita kaappi sellaiseen paikkaan, että jääkaapin
yläpuolelle jää vähintään 5 cm vapaata tilaa.
· Jos jääkappi sijoitetaan keittiökaappien viereen, se on oltava 2 cm
etäisyydellä keittiökaapeista.
· Asenna muovinen etäisyydensäädin (musta osa, jolla on raitoja takapuolella)
kiertämällä sitä 90° siten että lauhdutin ei ole kiinni seinässä.
· Jääkaappi on asetettava vasten seinää siten, että vapaa tila ei ylitä 75 mm.
· Säädettävät etujalat on asetettava sopivalle korkeudelle siten, että
jääkaappi toimii vakaasti ja asianmukaisella tavalla. Jalat voi säätää
kiertämällä ne myötäpäivään (tai vastakkaiseen suuntaan). Tämä tulee tehdä
ennen kuin jääkaappi täytetään ruoalla.
· Ennen laitteen käyttöönottamista on kaikki osat pestävä lämpimällä vedellä
johon on sekoitettu teelusikallinen natriumbikarbonaattia, huuhtele sen
jälkeen puhtaalla vedellä ja kuivaa. Asenna kaikki osat jääkaappiin
puhdistuksen jälkeen.
Ennen kuin käytät jääkaappia
· Ensiasennuksen yhteydessä, jos tuote on kuljetettu vaakaasennossa, tai jos
oven avautumissuuntaa on vaihdettu, odota vähintään neljä tuntia ennen
laitteen kytkemistä verkkovirtaan.
· Jääkaapissa saattaa olla haju, kun se käynnistetään ensimmäistä kertaa; haju
häviää kun jäähdytys on alkanut.
FI – 61 –
Tietoa No-Frost-teknologiasta
No-frost-jääkaapin toimintaperiaate eroaa muista staattisista jääkaapeista.
Tavallisissa jääkaapeissa ilmakanavan takaosan jäätyminen johtuu kosteudesta,
jota muodostuu jääkaappiin sen oven avaamisten myötä sekä elintarvikkeissa
olevasta luonnollisesta kosteudesta. Sulattaaksesi huurtuneen jään ilmakanavan
takaosasta, jääkaappi täytyy sammuttaa säännöllisesti, purkaa kylmänä
pidettävät ruoat ja asettaa ne erikseen jäähdytettyyn astiaan. Tilanne on
täysin erilainen No-Frost-jääkaappia käytettäessä. Jäähdytyspuhallin puhaltaa
kuivaa ja kylmää ilmaa jääkaappiin yhtä paljon ja tasaisesti useista
pisteistä. Kylmä ilma leviää tasaisesti kaikkialle ja jäähdyttää
elintarvikkeet tasaisesti. Näin kosteutta ja jäätä ei pääse syntymään. No-
Frost-jääkaapin käyttö on helppoa, lisäksi se on erittäin tilava ja tyylikäs
muotoilultaan.
FI – 62 –
OSA -2. TIETOJA KÄYTÖSTÄ
Symbol of
Super Temperature set Mode
button
Cooling Alarm indicator led
Fridge adjusted temperature indicator
Valaistus (jos sisältyy) Kun laite kytketään sähköverkkoon ensimmäisen kerran,
niin sisävalot voivat itsetestien takia syttyä vasta yhden minuutin kuluttua.
Jääkaappi-osaston lämpötila-asetuspainike Tämän painikkeen avulla voit asettaa
jääkaapin lämpötilan. Antaaksesi lämpötila-arvoja jääkaappi-osastolle, paina
tätä painiketta. Käytä tätä painiketta asettaaksesi Super cooling tilan
(tehojäähdytys). Hälytyksen merkkivalo Jos jääkaappi vikaantuu, hälytyksen
merkkivalo syttyy palamaan punaisena. Super cooling tila (tehojäähdytys)
Milloin käytän toimintoa?
· Jäähdyttämään suuria määriä elintarvikkeita. · Jäähdyttämään pikaruokaa. ·
Jäähdyttämään ruokia nopeasti. · Varastoimaan sesonkiruokaa pitkäksi aikaa.
Miten käytän toimintoa? · Paina lämpötila-asetuspainiketta kunnes
tehojäähdytyksen merkkivalo syttyy. · Tehojäähdytyksen merkkivalo palaa
toiminnon ollessa asetettu päälle. · Optimaalista suorituskykyä varten
maksimijäähdytysteholla, aseta laite aktiiviseen
tehojäähdytystilaan 6 tuntia ennen kuin laitat tuoreruokaa jääkaappiin.
Toiminnon aikana: Jos painat lämpötila-asetuspainiketta, tila peruutetaan ja
asetus palautetaan 2. Huom: “Tehojäähdytys” tila peruutetaan automaattisesti 6
tunnin kuluttua tai jos viilennysanturin lämpötila laskee alle 2°C.
FI – 63 –
Jääkaappi-osaston lämpötila-asetuspainike Tämän painikkeen avulla voit asettaa
jääkaapin lämpötilan. Antaaksesi lämpötila-arvoja jääkaappi-osastolle, paina
tätä painiketta. Käytä tätä painiketta asettaaksesi Super cooling tilan
(tehojäähdytys). Hälytyksen merkkivalo Jos jääkaappi vikaantuu, hälytyksen
merkkivalo syttyy palamaan punaisena. Super cooling tila (tehojäähdytys)
Milloin käytän toimintoa?
· Jäähdyttämään suuria määriä elintarvikkeita. · Jäähdyttämään pikaruokaa. ·
Jäähdyttämään ruokia nopeasti. · Varastoimaan sesonkiruokaa pitkäksi aikaa.
Miten käytän toimintoa? · Paina lämpötila-asetuspainiketta kunnes
tehojäähdytyksen merkkivalo syttyy. · Tehojäähdytyksen merkkivalo palaa
toiminnon ollessa asetettu päälle. · Optimaalista suorituskykyä varten
maksimijäähdytysteholla, aseta laite aktiiviseen
tehojäähdytystilaan 6 tuntia ennen kuin laitat tuoreruokaa jääkaappiin.
Toiminnon aikana: Jos painat lämpötila-asetuspainiketta, tila peruutetaan ja
asetus palautetaan 2. Huom: “Tehojäähdytys” tila peruutetaan automaattisesti 6
tunnin kuluttua tai jos viilennysanturin lämpötila laskee alle 2°C. Pakastimen
lämpötila-asetukset
· Asetusnäytön alkulämpötila on 5°C. · Paina aseta pakastus -painiketta
kerran. · Joka kerta kun painat painiketta, asetuslämpötila kasvaa. (2°C, 4°C,
5°C, 6°C, 8°C,
tehoviilennys) · Jos painat pakastimen asetuspainiketta kunnes tehopakastuksen
symboli näkyy
pakastimen · Asetusnäytössä etkä paina mitään painiketta seuraavan 3 sekunnin
aikana, tehoviilennys valo vilkkuu. Jos jatkat painamista, se jatkaa viimeksi
asetetusta arvosta.
FI – 64 –
Varoituksia koskien lämpötila-asetuksia
· Lämpötila-asetuksesi pysyvät voimassa myös virtakatkosten aikana. · Älä
siirry seuraavaan säätöasetukseen ennen kuin olet viimeistellyt asetuksen. ·
Lämpötila-asetus tulee suorittaa ottaen huomioon kuinka usein jääkaapin ovia
avataan,
jääkaapin sisään säilöttyjen elintarvikkeiden määrä sekä ympäristön lämpötila.
· Ympäristön lämpötilasta riippuen jääkaapin tulee toimia keskeytyksettä 24
tuntia
jäähtyäkseen täysin, kun se kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa. Älä
availe tämän ajanjakson aikana jääkaapin ovia toistuvasti, äläkä ylitäytä
sitä. · Jotta jääkaapin kompressori ei vaurioituisi, kun haluat
uudelleenkäynnistää jääkaapin irrotettuasi sen verkkovirrasta tai kun sähköt
palautuvat virtakatkoksen jälkeen, jääkaapissa on toiminto, jonka avulla se
toimii 5 minuutin viiveellä. Jääkaappi alkaa toimia normaalisti 5 minuutin
kuluttua. · Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan sen tyyppikilvessä
esitetyissä ympäristön lämpötiloissa ilmastoluokituksensa mukaisesti.
Jääkaapin käyttöä ei suositella sellaisissa ympäristöissä, joiden lämpötila-
arvot eivät ole yhdenmukaiset pakastimessa ilmoitettujen arvojen kanssa, jotta
jäähdytys toimii kunnolla. · Laitteesi on suunniteltu toimimaan ympäristöissä,
joiden lämpötila on 1043 °C Ilmastoluokka ja sen merkitys: T (trooppinen):
Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16
°C43 °C. ST (subtrooppinen): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
ympäristön lämpötiloissa 16 °C38 °C. N (lauhkea): Tämä jäähdytyslaite on
tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16 °C32 °C. · SN
(laajennettu lauhkea): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
ympäristön lämpötiloissa 10 °C32 °C..
FI – 65 –
Jos turbo-tuuletinta voidaan käyttää tuotteessasi;
· Älä tuki ilman imu- ja poistoaukkoja säilöessäsi ruokia, koska tämä
heikentää turbotuulettimen luomaa ilmankiertoa. TURBOTUULETIN
Kosteudenhallinta (Joissakin malleissa) Kosteudenhallinta suljetussa asennossa
auttaa tuoreita hedelmiä ja vihanneksia säilymään kauemmin. Jos vihanneslokero
on täynnä, sen etuosassa sijaitseva Fresh dial pitää avata. Sen avulla
vihanneslokeron ilman kosteutta voidaan hallita, ja vihannesten käyttöaikaa
pidentää. Jos näet kondenssivettä lasihyllyllä, voit asettaa
kosteudenhallintamuovin avoimeen asentoon.
Jäähdytysosaston hyllyt (Joissakin malleissa) Kun elintarvikkeet säilytetään
jäähdytysosastossa pakastin- tai jääkaappiosaston sijasta, ne pysyvät tuoreina
ja maukkaina, ja ne säilyttävät ulkonäkönsä pidempään. Jos jäähdytysosaston
levy likaantuu, irrota se ja pese se vedellä. (Vesi jäätyy 0 °C: ssa, mutta
suolaa tai sokeria sisältävät ruuat jäätyvät tätä matalammissa lämpötiloissa)
Tavallisesti jäähdytysosastoa käytetään raa’an kalan, riisin ym. säilytykseen.
Älä aseta jääpalalevylle elintarvikkeita, jotka haluat jäädyttää.
Jäähdytyshyllyn poistaminen
· Vedä jäähdytyshylly ulos itseäsi kohti liu’uttamalla sitä kiskoillaan. ·
Nosta jäähdytyshylly pois kiskoilta poistaaksesi hyllyn. Kun jäähdytyshylly on
poistettu, se kestää enintään 20 kg:n painon.
FI – 66 –
OSA -3. ELINTARKKEIDEN ASETTAMINEN YHDISTELMÄJÄÄKAAPPIIN
Jääkaappiosasto
· Normaaleissa käyttöolosuhteissa, jäähdytysosaston asettaminen 4°C riittää. ·
Vähentääksesi kosteutta ja sen seurauksena syntyvää huurtumista älä koskaan
aseta
avoimessa säiliössä olevia nesteitä jääkaappiin. Huurteella on taipumusta
kerääntyä haihduttimen kylmimpiin osiin, ja se vaatii tavallista useamman
sulatuskerran aikojen kuluessa. · Älä koskaan aseta lämpimiä ruokia
jääkaappiin. Lämpimien ruokien tulee ensin jäähtyä huoneenlämpötilassa, ja ne
tulee asettaa jääkaappiin niin että ne sallivat riittävän ilmanvaihdon
jääkaappiosastossa. · Minkään osan ei tule koskettaa takaseinää koska muuten
se huurtuu ja pakkaukset voivat jäätyä kiinni seinään. Älä avaa jääkaapin ovea
liian usein. · Järjestä liha ja pudistettu kala (käärittynä pakkaukseen tai
muoviarkkeihin) jotka aiot käyttää 1-2 päivän sisällä, jääkaappiosaston
alaosaan (juureslokeron yläpuolelle) koska tämä on jääkaapin viilein osa ja
varmistaa parhaimmat säilytysolosuhteet. · Voit asettaa hedelmät ja kasvikset
juureslokeroon ilman pakkausta. · Normaaleissa toimintaolosuhteissa riittää
säätää jääkaappisi lämpötila-asetukseksi +4 °C. · Jääkaappiosaston lämpötilan
on oltava alueella 08 °C, tuoreet ruuat jäätyvät ja hajoavat alle 0 °C
lämpötilassa kun taas bakteerien kasvu kiihtyy yli 8 °C ja pilaa ruuan. · Älä
laita kuumaa ruokaa välittömästi jääkaappiin, vaan odota, että se jäähtyy.
Kuumat ruuat nostavat jääkaappisi lämpötilaa ja aiheuttavat ruokamyrkytyksiä
ja tarpeetonta ruuan pilaantumista. · Liha, kala, jne. on säilytettävä ruuan
kylmälokerossa, ja vihannesosasto on ensisijainen paikka vihanneksille (jos
sisältyy tuotteeseen). · Ristikontaminaation välttämiseksi lihatuotteita ja
hedelmiä/kasviksia ei saa säilyttää yhdessä. · Elintarvikkeet on laitettava
jääkaappiin suljetuissa astioissa tai peitettynä, jotta estetään kosteuden ja
hajujen muodostuminen. Joitakin suosituksia on mainittu jäljempänä koskien
elintarvikkeiden asettamista ja säilömistä jäähdytysosastoon. HUOMAA:
Perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei tule säilyttää jääkaapissa..
FI – 67 –
Elintarvike Kasvikset ja hedelmät
Pisin säilytysaika 1 viikkoa
Liha ja kala
2 – 3 päivää
Tuorejuusto Voi ja margariini
Pullotetut tuotteet maito ja jogurtti Kananmunat Kypsennetty ruoka
3 – 4 päivää
1 viikkoa
Ennen valmistajan ilmoittamaa parasta
ennen päiväystä 1 kuukautta
Minne asettaa jääkaappiosastossa
Juureslokeroon Kiedottuna muoviseen folioon tai
pusseihin tai rasiassa (lasihyllylle)
Erityiseen ovihyllyyn Erityiseen ovihyllyyn
Erityiseen ovihyllyyn
Kananmunatelineeseen Kaikki hyllyt
FI – 68 –
OSA -4. PUHDISTUS JA HUOLTO
· Irrota laitteen verkkojohto pistorasiasta ennen puhdistuksen aloittamista.
· Älä puhdista laitetta juoksevalla vedellä.
· Jääkaappiosa ja pakastinosa pitää puhdistaa säännöllisesti käyttäen soodan
bikarbonaattiliuosta ja haaleaa vettä.
· Puhdista lisävarusteet erikseen saippualla ja vedellä. Älä puhdista niitä
pesukoneessa.
· Älä käytä hankaavia tuotteita, pesujauhetta tai saippuaa. Pestyäsi laitteen
huuhtele puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti. Kun puhdistus on
suoritettu, kytke verkkojohdon pistoke kuivin käsin uudelleen pistorasiaan.
· Sinun pitää puhdistaa lauhdutin (laitteen takana) harjalla kerran vuodessa
energian säästämistä ja tehon lisäämistä varten.
VERKKOJOHTO TÄYTYY IRROTTAA PISTORASIASTA PUHDISTUKSEN AJAKSI. LED-valaisimen
vaihtaminen Jos jääkaapissasi on LED-valaisin ota yhteyttä asiakastukeen,
valaisin tulee vaihtaa vain valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta.
FI – 69 –
OSA -5. LÄHETYS JA UUDELLEEN SIJOITTAMINEN
· Alkuperäinen pakkaus ja pakkausvaahto voi säilyttää uudelleen kuljetusta
varten (valinnainen).
· Jääkaappi on pakattava paksuun pakkaukseen ja sitoa vahvalla narulla sekä
noudata ohjeet pakkauksen uudelleen kuljettamisesta.
· Poista irtonaiset osat (hyllyt, lisävarusteet, vihanneslaatikot jne.) tai
kiinnitä ne jääkaappiin siten että ne kestävät iskuja käyttäen narua uudelleen
sijoittamisen ja kuljetuksen aikana.
Kanna jääkaappi pystyasennossa.
Oven asemoiminen uudelleen
· Riippuu jääkaappipakastimen mallista, onko tämä mahdollista. · Jos kahvat on
kiinnitetty laitteen eteen, tämä ei ole mahdollista. · Jos mallissasi ei ole
kahvoja, ovien paikkaa on mahdollista vaihtaa, mutta tämä täytyy
teetättää valtuutetulla henkilökunnalla. Soita huoltoon.
FI – 70 –
OSA -6. ENNEN YHTEYDEN OTTAMISTA HUOLTOLIIKKEESEEN
Tarkista varoitukset: Jääkaappisi varoittaa, jos pakastimen ja jääkaapin
lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos laitteessa ilmenee ongelmia.
Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä.
Jos jääkaappi-pakastin ei toimi oikein, kyse voi olla vain pienestä
ongelmasta. Tämän vuoksi tarkista seuraavat asiat ennen kun soitat
sähköasentajalle säästääksesi aikaa ja rahaa. Mitä tehdä jos jääkaappi ei
käynnisty:
Tarkista että: · Laitteeseen ei tule virtaa, · Kotisi yleisvirtakytkin on
kytketty pois, · Liitäntä ei ole riittävä. Tarkistaaksesi tämän, kokeile
liittää toinen toimiva laite samaan
pistorasiaan. Mitä tehdä jos jääkaappi on liian tehoton:
Tarkista että: · Et ole ylikuormittanut laitetta, Jääkaapin lämpötila-
asetuspainike on asetettu kohtaan 2. Ovi on suljettu täysin, Lauhdutin ei ole
pölyn peitossa, Laitteen takana ja sivuilla on riittävästi tyhjää tilaa. Jos
jääkaappi pitää liikaa ääntä: Tavanomaiset äänet Halkeileva (jään murtuminen)
ääni: · Automaattisen sulatuksen aikana. · Kun laitetta jäähdytetään tai
lämmitetään (johtuen kylmäaineen laajenemisesta). Lyhyt halkeilu: Kuuluu, kun
termostaatti kytkee kompressorin päälle/pois. Kompressorin ääni: Tavanomainen
moottoriääni. Tämä ääni tarkoittaa että kompressori
FI – 71 –
toimii normaalisti. Kompressori voi aiheuttaa enemmän lyhytkestoista melua sen
käynnistyessä. Kupliva ja roiskuva ääni: Tämä ääni johtuu kylmäaineen
virtauksesta järjestelmän putkistossa. Virtaavan veden ääni: Normaali
virtausmelu veden virratessa haihdutussäiliöön sulattamisen aikana. Tämän
äänen voi kuulla sulatuksen aikana. Kiertävän ilman ääni: Tuulettimen
puhallusääni. No-Frost jääkaappi voi pitää tätä ääntä kierrättäessään ilmaa,
järjestelmän toimiessa normaalisti.
Jos seinäkaapin reunat jotka ottavat kiinni jääkaapin oven saranoihin ovat
lämpimiä: Erityisesti kesällä (kuumalla ilmalla), saranoihin kiinni ottavat
pinnat voivat lämmetä kompressorin käymisen aikana, tämä on täysin normaalia.
Jos jääkaappiin kerääntyy kosteutta: · Onko kaikki elintarvikkeet pakattu
huolellisesti? Ovatko astiat kuivuneet ennen niiden
asettamista jääkaappiin? · Onko jääkaapin ovia avattu usein? Huoneen
ilmankosteus pääsee jääkaapin sisään kun
ovia avataan. Kosteutta kerääntyy jääkaapin sisään nopeammin, erityisesti jos
huoneen ilmankosteus on korkea. Jos ovet eivät aukea tai mene kunnolla kiinni:
· Ovatko elintarvikkeet oven tiellä? · Onko ovilokerot, hyllyt ja laatikot
sijoitettu oikein? · Ovatko oven tiivisteet rikkoontuneet tai repeytyneet? ·
Onko jääkaappi asetettu tasaiselle alustalle? Suosituksia · Sammuttaaksesi
laitteen täysin, irrota verkkojohto pistorasiasta (puhdistamista varten ja
ovien auki pitämisen ajaksi)
Vihjeet energian säästämiseksi
1 Asenna laite viileään hyvin tuuletettuun huoneeseen, mutta ei suoraan
auringonpaisteeseen tai lämpölähteen viereen (lämpöpatteri, hella jne). Käytä
muussa tapauksessa eristävää levyä.
2 Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä laitteen ulkopuolella. 3 Juomat
ja ruoantähteet on peitettävä. Muussa tapauksessa kosteus kasvaa laitteen
sisällä. Siksi sen käyntiaika lisääntyy. Juomien ja ruoantähteiden peittäminen
auttaa myös hajun ja maun säilyttämisessä. 4 Pidä laitteen ovi avattuna
mahdollisimman vähän aikaa asettaessasi ruokia ja juomia sen sisälle. 5 Pidä
laitteen eri lokerot suljettuina (vihannekset, viileä jne). 6 Ovitiivisteen
on oltava puhdas ja pehmeä. Vaihda kuluneet tiivisteet.
FI – 72 –
OSA -7. LAITTEEN OSAT JA OSASTOT 10
Tässä annetaan tietoa ainoastaan laitteen osista. Osat voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
1. Turbopuhallin 2. Viiniteline * 3. Lasihyllyt 4. Ylin crisper 5. Pohjan crisper kansi
6. Pohjan crisper 7. Säätöjalat 8. Pullohylly 9. Ovihyllyt 10. Munakotelo
Yleisiä huomautuksia Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen.
FI – 73 –
OSA -8. TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja
energiamerkintään. Laitteen mukana toimitetun energiamerkinnän QR-koodi on
web-linkki laitteen suorituskykyyn liittyviin EU:n EPREL-tietokannan
tietoihin. Säilytä energiamerkintä myöhempää tarvetta varten yhdessä
käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän laitteen mukana toimitettujen
asiakirjojen kanssa. Samat tiedot löytyvät myös EPREL:stä käyttämällä linkkiä
https://eprel.ec.europa.eu ja laitteen tyyppikilvestä löytyvää mallinimeä ja
tuotenumeroa.. Katso osoitteesta www.theenergylabel.eu lisätietoja
energiamerkinnästä.
OSA -9. TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE
Laitteen asennuksen ja valmistelun EcoDesign-vahvistusta varten on oltava
standardin EN 62552 mukainen. Ilmanvaihtovaatimusten, syvennysmittojen ja
vähimmäisetäisyyden takaosassa on oltava kuten tämän käyttöohjeen OSASSA 7 on
ilmoitettu. Ota yhteyttä valmistajaan saadaksesi muita lisätietoja, sisältäen
täyttösuunnitelmat.
OSA -10. ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltokeskukseen pidä seuraavat tiedot saatavilla: Malli, PNC-koodi,
sarjanumero. Nämä tiedot löytyvät laitteen tyyppikilvestä. Tiedot voivat
muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Saa käyttöneuvoja, esitteitä,
ongelmanratkaisuohjeita sekä huolto- ja korjaustietoja:
Vieraile verkkosivustollamme osoitteessa: www.cylinda.se
FI – 74 –
Valmiustila Näin aktivoit Aseta arvoksi 2 ja paina asetuspainiketta, kunnes kaikki led-valot vilkkuvat kolme kertaa. Näin se toimii Valmiustilassa: kaikki komponentit ovat pois käytöstä. Jos käyttäjä painaa asetuspainiketta valmiustilassa, kaikki ledit vilkkuvat kolme kertaa osoittaakseen, että valmiustila on aktiivinen. Näin deaktivoit Pidä asetuspainiketta painettuna, kunnes näyttö palaa normaaliksi. Kun tila on pois päältä, hälytyksen merkkivalo saattaa syttyä näytölle, koska tuote voi olla kuuma. Hälytyksen merkkivalo sammuu, kun tuotteen lämpötila palaa normaaliksi.
Indholdsfortegnelse
FØR KØLESKABET TAGES BRUG ………………………… 76
Generelle advarsler ……………………………………………………….. 76 Gamle og ude af drift
køleskabe………………………………………. 79 Sikkerhedsadvarsler ………………………………………………………. 79
Installation og betjening af køleskabet …………………………… 80 Før køleskabet tages i
brug …………………………………………….. 80 Oplysninger om no-frost-teknologi…………………………………….
81
OPLYSNINGER OM BRUG ………………………………………. 82
Advarsler om temperaturjusteringer …………………………………. 83
Tilbehør………………………………………………………………………… 84 Hvis der medfølger en turbo blæser på
dit produkt. ……………. 84 Svalehylde ……………………………………………………………………. 84
Luftfugtighedsregulator …………………………………………………… 84
PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET ……………. 85
Køleafdelingen………………………………………………………………. 85
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ……………………. 86
Udskiftning af LED lys…………………………………………………….. 86
TRANSPORT OG OMPLACERING……………………………. 87
Omplacering af døren …………………………………………………….. 87
FØR DU RINGER TIL SERVICE………………………………… 88
Gode råd om energibesparelser ………………………………………. 89
DELE AF APPARATET OG RUMMENE……………………… 90 TEKNISKE DATA……………………………………………………..
91 OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER………………… 91 KUNDEPLEJE OG
-SERVICE…………………………………… 91
Symbol ISO 7010 W021 Advarsel: Risiko for brand/brændbare materialer
DA – 75 –
DEL- 1. FØR KØLESKABET TAGES BRUG
Generelle advarsler
ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i apparatets afskærmning eller i
indbygningskonstruktionen frie for blokeringer.
ADVARSEL: Der må ikke anvendes mekaniske genstande eller andre midler, ud over
de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
ADVARSEL:Anvend ikke elektriske apparater inde i apparatets opbevaringsrum,
med mindre der er tale om en type, som er anbefalet af producenten.
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.
ADVARSEL: For at undgå en fare på grund apparatets ustabilitet , skal det
fastgøres i overensstemmelse med instruktionerne.
ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke
klemmes eller beskadiges.
ADVARSEL: Placer ikke flere transportaable stikdåser eller transportable
strømforsyninger bag på appratet.
Hvis dit apparat anvender R600a som kølemiddel – du kan finde disse
oplysninger på etiketten på køleren – skal du være forsigtig under transport
og montage for at forhindre, at apparatets køleelementer bliver beskadiget.
Selvom R600a er et miljøvenlig og naturlig gas, så er den eksplosiv, og i
tilfælde af en lækage som følge af en skade på køleelementerne, skal du flytte
køleskabet fra åben ild eller varmekilder og ventilere rummet, hvor apparatet
er placeret, i et par minutter.
· Under bæring og positionering af køleskabet, skal du sørge for ikke at
beskadige køleren til gaskredsløbet.
· Undlad at opbevare eksplosive stoffer, såsom spraydåser med brændbare
drivgasser, i apparatet.
· Apparatet er beregnet til husholdningsbrug og i lignende anvendelsesområder,
såsom
DA – 76 –
– personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, der kan
sidestilles med en almindelig privat husholdning
– gårde og af gæster på hoteller, moteller og andre boligområder, der
kansidestilles med en almindelig privat husholdning
– bed and breakfast-lignende miljøer ,der kan sidestilles med en almindelig
privat husholdning
– catering og lignende anvendelsesområder, der ikke tilhører detailhandel ,
der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning
· Apparatet må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er fysisk eller
psykisk handicappede eller mangler erfaring og viden. Disse personer skal
instrueres i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres
sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
· Denne enhed leveres med et stik, der er godkendt i EU, som dog ikke må
anvendes i en dansk installation, da enheden derved ikke jordforbindes iht.
Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en
autoriseret elinstallatør. Alternativt kan der anvendes en adapter til
overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem.
· Dette apparat kan anvendes af børn i alderen 8 år og derover og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
viden, hvis de er under opsyn eller instrueres om brug af apparatet på en
sikker måde, og forstår de farer, der er involveret. Børn må ikke lage med
apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse uden opsyn.
· Børn fra 3 til 8 år må lægge varer i og tage varer ud af køleapparater. Børn
forventes ikke at udføre rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. Meget
små børn (0-3 år) forventes ikke at bruge apparater. Mindre børn (3-8 år)
forventes ikke at kunne bruge apparater på sikker vis,
DA – 77 –
medmindre det sker under supervision. Større børn (8-14 år) og sårbare
personer kan bruge apparater sikkert, når de superviseres og har fået den
nødvendige vejledning i brugen af apparatet. Meget sårbare personer forventes
ikke at bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision.
· Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
forhandleren eller lignende kvalificerede personer for at undgå farer.
· This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering:
· Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i
apparatets rum øges væsentligt.
· Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og
tilgængelige afløbssystemer.
· Opbevar råt kød og rå fisk i egnede beholdere i køleskabet, så disse
fødevarer ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre fødevarer.
· Fryserum med to stjerner er beregnet til opbevaring af på forhånd nedfrosne
fødevarer, opbevaring eller fremstilling af dessertis og isterninger.
· Rum med én, to og tre stjerner er ikke egnede til nedfrysning af friske
fødevarer.
· Hvis køleapparatet skal stå tomt i længere perioder, skal det slukkes,
afrimes, rengøres og tørres, og døren lades åben for at undgå, der dannes
skimmel i apparatet.
Vandhanen er tilgængelig · Rengør vandbeholderne, hvis de ikke har været i
brug i 48 timer. Gennemskyl vandsystemet, sluttet til vandforsyningen, hvis
der ikke er skænket vand i 5 dage.
DA – 78 –
Gamle og ude af drift køleskabe
· Hvis dit gamle køleskab har en lås, skal du bryde eller fjerne låsen før du
kasserer køleskabet, fordi børn kan blive fanget inde i det og forårsage en
ulykke.
· Gamle køleskabe og frysere indeholder isolationsmateriale og kølemiddel med
CFC. Derfor skal du passe på ikke at skade miljøet, når du kasserer dine gamle
køleskabe. Spørg din kommune om bortskaffelse af WEEE til genbrug,
genanvendelse og retablering.
Bemærk: · Læs brugsanvisningen grundigt igennem før installation og brug af
apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader opstået på grund af misbrug. ·
Følg alle instruktionerne på dit apparat og brugsvejledning, og hold denne
vejledning på et sikkert sted for at løse de problemer, der kan opstå i
fremtiden. · Dette apparat er fremstillet til at blive brugt i almindelig
husholdning, og det kan kun bruges i huset og til de angivne formål. Det er
ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre,
at garantien på apparatet annulleres, og vores virksomhed vil ikke være
ansvarlig for de tab, der vil opstå. · Dette apparat er fremstillet til at
blive brugt i almindelig husholdning og er kun egnet til køling/opbevaring af
fødevarer. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug og/ eller til
opbevaring af andre varer end fødevarer. Vores virksomhed er ikke ansvarlig
for tab, der vil opstå som følge af utilsigtet brug.
Sikkerhedsadvarsler
· Brug ikke flere kontakter eller forlængerledninger. · Tilslut ikke
beskadiget, iturevet eller gammelt stik.
· Du må ikke trække i, bøje eller beskadige ledningen. · Dette apparat er
beregnet til brug af voksne. Lad ikke børn lege
med apparatet eller hænge over døren. · Sæt ikke stikket ind eller tag ikke
stikket ud af stikkontakten med
våde hænder for at forhindre elektrisk stød! · Anbring ikke eksplosivt eller
brændbart materiale i køleskabet for
din sikkerhed. Anbring drikkevarer med høj alkoholmængde lodret, og luk dem
tæt i køleskabet. · Tildæk ikke køleskabet med stof. Dette påvirker
effektiviteten af dit køleskab. · Fastgør tilbehør i køleskabet under
transport for at forhindre beskadigelse af tilbehøret.
DA – 79 –
Installation og betjening af køleskabet
· Driftsspænding for køleskabet er 220-240 V ved 50 Hz. · Vi tager ikke ansvar
for de skader, der opstår på grund af manglende jording. · Placér køleskabet
på et sted, hvor den ikke vil blive udsat for direkte sollys. · Apparatet skal
installeres mindst 50 cm væk fra komfurer, ovne og varmekilder, og
bør være mindst 5 cm væk fra elektriske ovne. · Køleskabet må aldrig bruges
udendørs eller udsættes for regn. · Placér ikke noget på køleskabet, og
installér køleskabet på et
passende sted, så der er mindst 5 cm frit rum over det. · Monter plast
vægafstandsstykker til kondensatoren på bagsiden
af køleskabet for at forhindre det at stå skævt i forhold til væggen og sikre
god drift.
· Installér plastdelen til justering af afstand (delen med sorte vinger på
bagsiden) ved at dreje den 90 ° for at forhindre, at kondensatoren rører
væggen.
· De justerbare forreste ben bør stabiliseres i en passende højde for at give
køleskabet mulighed for at operere stabilt og ordentligt. Du kan justere
benene ved at dreje dem med uret (eller i den modsatte retning). Dette skal
gøres, før der lægges madvarer i køleskabet.
· Inden køleskabet tages i brug skal du tørre alle dele med varmt vand tilsat
et teskefuld af natriumbikarbonat, og derefter skylles med rent vand og
tørres. Anbring alle delene efter rengøring.
Før køleskabet tages i brug
· Ved første installation, hvis produktet er blevet transporteret i vandret
position eller efter at have vendt dørhængeren, vent minimum 4 timer inden du
forbinder apparatet til strøm.
· Dit køleskab kan udgive en lugt, når den tages i brug første gang.Lugten vil
forsvinde, når køleskabet begynder at køle.
DA – 80 –
Oplysninger om no-frost-teknologi
No-frost-køleskabe adskiller sig fra normale køleskabe med statiske
kølesystemer. I normale køleskabe er fugt i køleskabet, der fremkommer ved at
døren åbnes, og at madvarer afgiver fugt, årsag til, at der dannes frost
omkring luftkanalen bag i køleskabet. For at afrime frost og is i fryseren
skal du med jævne mellemrum slukke køleskabet, lægge de madvarer, som skal
holdes frosne, i en særskilt køleboks, og fjerne den is, der har samlet sig i
fryseren. Det forholder sig helt anderledes med no-frost-køleskabe. Tør og
kold luft blæses ensartet og jævnt ind i køle- og fryserummet fra flere steder
af ved hjælp af en blæser. Kold luft spredes ensartet og jævnt mellem hylderne
og køler alle dine madvarer lige meget, hvilket forhindrer fugt og frysning.
Dit no-frost-køleskab giver dig dermed en øget brugervenlighed, ud over dets
enorme kapacitet og stilfulde udseende.
DA – 81 –
DEL- 2. OPLYSNINGER OM BRUG
Symbol for Superkølningstilstand
Alarm Alarmlys Knap til temperaturindstilling
Køleskabet er justeret Temperaturindikator
Lys (hvis det medfølger) Når produktet tilsluttes første gang, kan det være,
at det indvendige lys først tændes efter 1 minut på grund af åbningstests.
Knap til temperaturindstilling af køleskabsdelen Med denne knap kan
køleskabets temperatur indstilles. Tryk på denne knap for at indstille
temperaturen for køleskabsdelen. Brug også denne knap til at aktivere
superkølningstilstanden. Alarmlys Hvis der opstår et problem i køleskabet,
lyser alarmlyset rødt. Superkølningstilstand Hvad bruges den til?
· Til at køle store mængder madvarer. · Til at køle fast food. · Til at køle
madvarer hurtigt. · Til at opbevare sæsonbestemte madvarer i lang tid. Hvordan
anvendes den? · Hold knappen til temperaturindstilling nede, indtil
superkølningslyset tænder. · Superkølningslyset tænder, når køleskabet er i
denne tilstand. · Aktivér superkølningstilstanden 6 timer før, du lægger de
ferske madvarer i køleskabet,
for at udnytte apparatets ydeevne og kølekapacitet fuldt ud. I denne tilstand:
Hvis du trykker på knappen til temperaturindstilling, annulleres tilstanden,
og indstillingerne slår tilbage til 2 °C. Bemærk: “Superkølningstilstanden”
annulleres automatisk efter 6 timer, eller når køletemperaturen falder til
under 2 °C.
DA – 82 –
Indstilling af køleskabets temperatur · Den indledende temperatur på
indstillingspanelet er sat til 5 °C. · Tryk på knappen for indstilling af
køleskabet én gang. · Hver gang du trykker på knappen, stiger den indstillede
temperatur. (2 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 8 °C, superkølning) · Hvis du holder
knappen til indstilling af køleskabet nede, indtil superkølningssymbolet vises
på køleskabets
– indstillingspanel, og du ikke trykker på nogen anden knap i de næste 3
sekunder, – blinker superkølningslyset.
· Hvis du bliver ved med at holde knappen nede, genstarter den med den seneste
temperaturindstilling.
Advarsler om temperaturjusteringer
· Dine justeringer af temperaturer vil ikke blive slettet, når der opstår
strømafbrud. · Det anbefales, at du ikke bruger dit kølefryseskab i
temperaturer, der er koldere end 10°C. · Temperatuindstillinger skal foretages
i overensstemmelse med hyppigheden af
døråbninger, mængden af mad opbevaret i køleskabet og temperaturen, der
omgiver dit køleskab. · Dit køleskab skal være i brug op til 24 timer i
forhold til den omgivende temperatur uden afbrydelse efter at være blevet
tændt, for at sikre, at det er helt afkølet. Undlad at åbne døre i
kølefryseskabet, og undlad at stille madvarer ind i denne periode. · En 5
minutters forsinkelsesfunktion er anvendt for at undgå beskadigelse af
kompressoren i dit køleskab, når du tager stikket ud og sætter det i igen
efter et strømafbrud. Køleskabet begynder at fungere normalt efter 5 minutter.
· Dette apparat er designet til brug ved en omgivende temperatur i et område
mellem 10 °C og 43 °C. Klimaklasse og betydning: T (tropisk): Dette køleskab
er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 43 °C. ST
(subtropisk): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på
16 °C til 38 °C. N (tempereret): Dette køleskab er beregnet til brug i
omgivende temperaturer på 16 °C til 32 °C. SN (udvidet tempereret): Dette
køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 10 °C til 32 °C.
DA – 83 –
Tilbehør Hvis der medfølger en turbo blæser på dit produkt.
Undlad at blokere luftindtag og udgangsåbninger, når der opbevares mad, da
luftcirkulationen, der leveres af turbo blæseren, vil blive forringet.
TURBOBLÆSER
Svalehylde (Ikke i alle modeller)
At opbevare maden i svalerummet i stedet for i fryseren eller i køleskabet
betyder, at maden bevarer friskhed og smag længere og samtidigt bevarer sit
friske udseende. Når svalebakken bliver snavset, skal den tages ud og vaskes
med vand. (Vand fryser ved 0 °C, men fødevarer, der indeholder salt eller
sukker fryser ved lavere temperatur end det) Normalt anvender man svalerummet
til rå fisk, ris osv… Anbring ikke madvarer, som du vil fryse ned, her, ej
heller isbakker for at lave isterninger. Udtagning af svalehylden · Træk
svalehylden mod dig selv ved at lade den glide frem på rillerne. · Træk
svalehylden op af rillen for at fjerne hylden. Når svalehylden er fjernet, kan
den bære maksimalt 20 kg.
Luftfugtighedsregulator (Ikke i alle modeller)
Når fugtighedsregulatoren er i sin lukkede position, giver det mulighed for,
at frisk frugt og grøntsager kan opbevares længere. Hvis grøntsagsrummet er
helt fyldt op, skal friskhjulet, som findes på forsiden af grøntsagsrummet,
åbnes Ved hjælp af dette bliver luften i grøntsagsrummet og fugtighedsgraden
reguleret, og holdbarheden forlænges. Hvis du opdager kondens på glashylden,
kan du indstille fugtighedsregulatoren til sin åbne position.
DA – 84 –
DEL- 3. PLACERING AF FØDEVARER I APPARATET
Køleafdelingen
· Denne er beregnet til korttidsopbevaring af mad- og drikkevarer. Flasker kan opbevares i den dertil indrettede dørhylde. Ferske madvarer, der er godt emballerede, kan opbevares på skabets hylder. Frisk frugt/grøntsager bør opbevares i grøntsagsskuffen. Mejeriprodukter og æg kan anbringes i de dertil indrettede rum i døren. Tilberedte madvarer bør opbevares i lufttætte beholdere med låg. Fersk kød pakkes i plasticposer og anbringes på den nederste hylde. Lad ikke fersk, uindpakket kød komme i kontakt med tilberedte madvarer. Fersk, hakket kød bør tilberedes samme dag, som det er købt. Andre ferske k
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>