Polaris PVCR 3200 IQ Home Aqua Robot Vacuum Cleaner User Manual
- June 4, 2024
- Polaris
Table of Contents
PVCR 3200 IQ Home Aqua Robot Vacuum Cleaner
- 2
2. 3.
3
4. 5. 6.
4
7. 8.
5
9. 10.
6
11. 12. 13.
7
14. 15.
16.
8
- 9
18. 19.
20.
21.
10
22. 23.
11
24. 25.
12
POLARIS PVCR 3200 IQ Home Aqua
, POLARIS. , . , . , , , . , , , .
, , , PVCR 3200 IQ Home Aqua POLARIS ( , , ).
«
». . . . ( ),
, , , , . . ! , , . . . . () () , . . , . () . ! , . . , . ! ! . , .
13
(~). , , .
. . ,
. . ,
, , ( ). ( ) .
/ . , . ,
. , .
, . , . . . , . .
! POLARIS.
.
, HEPA , . , .
. : : , , .;
: , , , .; , , ..
; , ; ; — ; ; ; . . .
14
.
, . . , , . .
. , .
. . , .
, . .
, .
. , .
, .
.
, . .
.
.
, , .
. . . +15° . , .
. 1
1. 2. 3. /// 4. 5. 6. /
7. (ON/OFF) 8. 9. 10. 11. : , 12. 13.
15
. 2
1. 2. 3. 4. 5.
. 3
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. / 9. 10. 11. «»
1. – – 1. 2. () – 1. 3. 1 . 4. ( – ) – 1. 5. – 1. 6. AAA ( ) 2 . 7. () – 1 . 8. ( ): 4 – . 9. HEPA – 1 . 10. – 1. 11. 1. 12. – 1. 13. – 1. 14. – 1. 15. ( + ) – 1.
, ,
. . (. «»). . , . . .
, .
.4
16
. . 17 , . .
. . « ».
– . . , . . 5 . , . , . .6 (. « »), , , . . 7. . :
!
, .
( ), . . .
. .
– , . .
.
c Polaris IQ Home.
Polaris IQ Home
.
17
www.polar.ru , .
, :
, ,
.
WiFi
: – ,
.
, .
I.
,
. .
Polaris IQ Home .
!
,
.
Android:
«»: « ».
« » (PVCR-3200)
« », WiFi
WIFI, (PVCR-3200)
:
18
,
, ( WiFi ).
2. «»
WiFi ,
, «»
, .
:
«»: « ».
« » (PVCR-3200) ( –
, WiFi , )
:
,
(
Wi-Fi ).
2. «»
WiFi . ( ):
,
(
Wi-Fi ).
,
( Wi-Fi ).
«»: « ».
« » (PVCR-3200).
« », Wifi
WIFI, (PVCR-3200)
:
,
(
Wi-Fi ).
2. «»
WiFi , ,
«»
, .
IOS:
«»: « ».
« » (PVCR-3200)
«»
WiFi “PVCR-3200”,
«»
19
:
,
Wi-Fi .
2. «»
WiFi.
WiFi , , «»
, .
«»
:
«»: « ».
« » (PVCR-3200) (
– , WiFi ,
).
:
,
Wi-Fi .
2. «»
WiFi . ( ):
,
Wi-Fi .
,
Wi-Fi .
«» « ».
« » (PVCR-3200).
«»
WiFi “PVCR-3200″,
«»
:
,
Wi-Fi .
2. «»
WiFi.
WiFi , «»
, .
«»
WIFI: 1. Wi-Fi .
20
2. Wi-Fi .
,
,
Wi-Fi .
( 10 ).
/ ( ).
10
10
,
(
).
/
()
:
a.
b.
c.
( )
d.
:
.
! ,
.
, .
!
,
.
1. . . 8 «I».
.
21
. . ,
, . . 9
«».
. . 10
.
,
5. «».
,
.
, .
, , .
, . 1. , .
. . 9
2. ( ). (« »)
. . . 11
3. «».
«»
. 12
4. .
. .
« » . . 13
5. .
22
. . 14
.
, . . . I/O , .
.
,
. «» .
. . , , . . 15
.
,
. «» .
. . , , . . 15
4
.
, .
.
.
. I/O «I». , . . 1 2 . 15 . . , . . 16
23
, . , .
,
+(),
/
,
/ /
.
, .
!
!
.
.
. 17
1. . 2. . 3. ( )
, . 4. , . , . , . 5. . .
! . , , .
1. , , .
2. . 3. , . 4. . 5. .
. 6. .
. 18 : – , – , . – , , . .
24
– . – . – HEPA , . . HEPA . HEPA . . . . 19 – . . 20 – . . – , – .
.
, . . , , ( ). . 21 , . . , , .. , , . . , .
: 1. I/O ( «O»). 2. « ». 3. , ,
. , . , . 4. , , « » , . 5. , , . , . 6. . 7. , . . 22 1. .
25
2. , – / , .
3. . . 23
4. , . .
5. . . 23 – .
26
1
1
2
2
3
3
,
. ( ). , .
.
4
4
5 –
1
–
27
6
2
7
3
.
8
4
– , . . 24
– . 25 – .
, , .
, . , 1 4-.
.
28
.
1
.
.
.
.
.
2
– . .
.
.
3
, .
.
.
,
.
4
.
.
.
.
.
, , , . .
29
(2 ).
.
/ .
(
/
5
.
).
.
.
,
.
.
! , , , POLARIS.
WiFi
WiFi
a. , :
« »
« »; b. , 2,4 MHz.
; c. , (, MAC).
. d. ,
; e. : Polaris IQHome,
; f.
« »
; g. (Reset) – « » ;
30
2. ,
,
. 3.
,
.
, WiFi . WiFi
WiFi .
.
« » .
.
?
” ” .
,
40º 70% , , . .
, . . .
! . . .
.
, , ,
31
2.1.7.1322-03 « .»
PVCR 3200 IQ Home Aqua – POLARIS : 310 : 76 : 500 : 40 : Li-on 3200 14,8 : 5
: 150
: : 100-240 , 0,5 : 50/60 : 19 :600 2 , 2 .
: , . , .
004/2011 « », 020/2011 « » – . / POLARIS .
: 3
:
24
: 6
:
:
POLARIS CORPORATION LIMITED –
1801, 18/F, , 46 , ,
Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
–
: “”, , 115419, ., , .
11, 3, 4 / 13, . +7 (495) 419-12-56
: 8-800-700-11-78
32
: –
PVCR 3200 IQ Home Aqua
24
«
».
1. ,
«POLARIS» ,
, ( ).
.
3. ,
:
, , ,
, ;
,
,
;
, ;
, ,
: (, ,
), , .. ,
– ;
, , , , , ,
;
, ,
*;
, ,
.
4. ,
, .
5. , ,
, ,
.
!! ,
POLARIS , , ,
,
,
.
, , ,
POLARIS
POLARIS POLARIS
POLARIS
POLARIS.
- : www.polar.ru
.
POLARIS, ,
, , .
, ,
.
,
33
POLARIS PVCR 3200 IQ Home Aqua
, POLARIS. , . , , , .
, , , .
, , , , .
, , PVCR 3200 IQ Home Aqua POLARIS ( , , ).
«
». .
. . ( ) ,
, , . . ! , , . . . . () () , . . , . () , . ! , , , . . , . ! ! . , , .
34
, . .
(~). , , .
– .
. ,
/ .
. , , , ( ).
( ) .
/ .
, . , .
, . , . , .
, , . . , .
.
! – POLARIS.
, ,
, , .
, -, . , .
. :
, : , , .; : , , , .; , ,
; , ; ; — ; ; ; , .
. , .
, , .
,
.
, .
35
, , . . .
. , .
, . , . , .
, . .
, ‘, .
. , .
, , .
.
, ‘ . .
.
.
, , .
. , . . , , +15° . , .
. 1
1. 2. 3. /// 4. 5. 6. /
7. (ON/OFF) 8. 9. 10. 11. : , 12. 13.
. 2 1. 2.
36
3. 4. 5.
.3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. / 9. 10. 11. «»
1. – – 1. 2. () – 1. 3. – 1. 4. ( – ) – 1. 5. – 1. 6. () – 1 . 7. : 2 ; -2
. 8. HEPA – 1 . 9. ( ) – 2 10. – 1. 11. – 1 . 12. – 1. 13. – 1. 14. – 1. 15. (
- ) – 1.
· , , . · . · (. «»). · . · , . · . .
, , . . 4
(). . « ».
. . , . . 5 . , .
37
, . .6 (. « ») , , . . 7
: .
: !
‘ Polaris IQ Home.
Polaris IQ Home
.
, :
, ,
‘
,
‘
WiFi : , .
38
, .
.
,
. , .
Polaris IQ Home .
!
, .
Android:
«»: « ».
« » (PVCR-3200)
« », WiFi
WIFI, (PVCR-3200)
:
,
,
( WiFi ).
2. «»
WiFi ,
, «».
, .
‘ :
«»: « ».
« » (PVCR-3200). ,
, WiFi , .
‘ :
,
( Wi-
Fi ).
2. «».
WiFi . ( ):
,
(
Wi-Fi ).
,
Wi-Fi ).
«»: « ».
« » (PVCR-3200).
39
(
« », Wifi
.
WIFI, (PVCR-3200)
.
‘ :
,
( Wi-
Fi ).
2. «»
WiFi , ,
«».
, .
IOS:
«»: « ».
« » (PVCR-3200) WiFi “PVCR-3200”,
«»
‘ :
,
Wi-
Fi .
2. «»
‘ WiFi.
WiFi , , «»
, .
«»
‘ :
«»: « ».
« » (PVCR-3200).
, , WiFi , .
‘ :
,
Wi-
Fi .
2. «».
WiFi . ( ):
,
Wi-Fi .
,
Wi-Fi .
«»: « ».
40
« » (PVCR-3200).
«».
‘ WIFI “PVCR-3200″,
«»
‘ :
,
Wi-
Fi .
2. «»
‘ WiFi.
WIFI , , «».
, .
«».
WIFI:
,
Wi-
Fi .
2. Wi-Fi .
,
,
Wi-Fi . , (
10 ).
/ ( ).
10
–
10
, ( ).
1. / 2. () 3. : a.
41
b. c. ( ) d. 4. 5. 6. 7. 8.
. . 8
«I».
. . ,
, .
. 9
«».
,
. . 10
.
,
5. «».
,
, .
, , .
, .
. . 9
2. ( ). (« »)
. , . 11
42
.
3. «». «»
. . 12
4.
.
« » . 13
.
5. .
. . 14
, . . . / , .
, .
«» .
.
.
, , . . 15
, .
«» .
.
. , , . . 15
4
.
, .
.
.
43
. / «».
, , . . 1 2 . 15 . , . , . . 16 , . , .
,
+ ,
/
,
/ /
. , . ! ! . .
1. . 2. . 3. ( ) , . 4. ‘ ‘, ‘ ‘ . , ‘ ‘ . , ‘ . 5. . . . 17
1. ,
, . 2. . 3. , . 4. . 5. .
.
44
6. . ! ( ), , . . , . . . .
17
, . . . 18 : – . – , . – , , . . – , . – . – HEPA . HEPA . , , . . . 19 –
. . 20 – . . – . – .
, , . .
, , ( ). . 21 , . , . , , . , . . , .
: 1. / ( «»). 2. « ». 3. , , . . , . 4. ,
45
« » , . 5. , , . , , , . 6. . 7. . . 22
1. . 2. , / , , . 3. . . 23 4. , .
. 5. . . 23
– . – ‘ , . .
24 – ‘ . . 25 – .
, ‘ , .
, . 1 4-.
46
1
1
,
2
2
. ( ). , .
3
3
.
4
4
5 –
1
–
47
6
2
7
3
.
8
4
1
.
.
‘ . . .
2
.
.
.
.
3
, .
.
,
.
4
.
.
.
,
,
48
,
– .
.
(2 ).
.
(
/ .
5
).
‘ .
,
.
! , , , POLARIS.
WiFi
WiFi
a. , : «
» ” »;
B. , 2,4 MHz.
; C. ,
(, MAC-).
.
D. , ;
E. ‘ : Polaris IQHome, ; F. ” ” ;
G. ( Reset) – ” ”
;
49
2. ,
‘
, . 3.
,
.
, WiFi .
WiFi
WiFi .
.
« ‘» .
. ?
‘ ” ”
.
,
40º 70% , , . .
, . . .
! . . .
.
, , ‘ , 2.2.7.029-99 « ‘ .».
50
PVCR 3200 IQ Home Aqua – POLARIS : 310 : 76 ‘ : 500 : 40 : Li-on 3200 14,8 :
5 : 150
: : 100-240 , 0,5 : 50/60 : 19 :600 2 , 2 .
: , . , .
.
/ POLARIS .
: 3
:
24
: 6
:
:
POLARIS CORPORATION LIMITED – 1801, 18/F, , 46 , ,
Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
: « », 03067, , . , , . 4.
: 8-800-700-11-78
51
‘
: – PVCR 3200 IQ Home Aqua
24 . 1. ‘ , POLARIS , , ( ). 2. . 3. , : , , , , ; , , ; , ; , , : (‘, , ), ,
, ; , , , , , , ; , , ; , , ‘ . 4. ‘, , . 5. , , , , .
! , POLARIS , , , , , . , ‘ , , POLARIS POLARIS POLARIS. POLARIS POLARIS.
: https://polaris.company/ua/buyers/service/ #city-all/country-UKR/q-
‘ . POLARIS, , , . , , .
, .
52
POLARIS
PVCR 3200 IQ Home Aqua
POLARIS . , . .
, , , , -, .
, , , .
, PVCR 3200 IQ Home Aqua, POLARIS
, ( , , , ) , , , .
, « » . , . , , . . , , – , -, , ( ) . . . ! , – . , . , , , – – , . – ,
53
, , .
(-) () ( ) . .
( ), , . ( ) () , () . ( ) !
( ) , ( ) , , . . , , .
! , !
( c) – , ( c) , .
( c) , ( ) , . .
(~) . , , , .
.
iii .
, / ( ) ( ) .
. i , . , , – , , ( ).
54
( ).
, / ( ) .
-, ( ) . , ( ) .
, . -, , . , .
– . , -, , i- . -, -, , .
.
, , , .
, – HEPA – , , . , .
– .
: : , , ..; : , , ,
..; ,
; , ; ; — ; ;
; – .
55
– .
(), .
. ,
. ,
.
, ,
, .
, ,
.
()
.
, -,
– .
()
, , .
. ,
.
.
,
() .
,
,
, – .
,
. –
.
, ,
, –
, – ,
.
.
–
,
.
.
– ,
,
, .
.
,
.
, ,
.
56
. – – () , , , . .
-, , +15º- .
.
. 1
1. –
;
;
3. ///
;
4. –
;
5. –
;
6. – /
;
7. –
(ON/OF) /
;
;
;
10. –
;
11.-
: ,
;
;
13. ;
. 2
1. 2. 3. 4. ( ) 5.
. 3 1. 2. – 3. 4. 5. 6. 7. – 8. /
57
9. 10. 11. – ( ) «»
1. – 1. 2. () 1. 3. 1. 4. ( -) 1. 5. ( ) 1. 6. () 1. 7. AAA
Betereyka () – 2 . 8. (): 2 ; 2. 9. : 1. 10. 1 . 11. 1. 12. 1. 13.
1 . 14. 1 . 15. ( + ) 1 .
, , . . , – , (« ») . – . , , – . . . , , .
. 4 – – , , «- » .
– ( ), , .
58
.
– , , – . . 5 – () . , , , , – – ( ) , . . 6 – , , (« ») . . 7
: . :
.
Polaris IQ Home .
Polaris IQ Home
.
-, www.polar.ru .
, : , ,
59
.
WiFi : , . , . – I .
,
,
.
.
Polaris IQ Home .
!
,
.
Android :
«» : « » . « » (PVCR-3200) WiFi « » (PVCR-3200) WiFi :
,
, ( WiFi ).
2. «»
WiFi
, «»
.
: «» : « » .
«» (PVCR-3200) ( – WiFi )
: 1. ( Wi-Fi
)
,
.
2. «»
WiFi ( ):
,
( Wi-Fi
) .
60
( Wi-Fi )
,
. «» : « » . « » (PVCR-3200) . WiFi « » (PVCR-3200) WiFi : 1. ( Wi-Fi
)
,
.
2. «»
«»
.
IOS :
«» : « » . « » (PVCR-3200) «» “PVCR-3200” WiFi , «» : 1. Wi-Fi
,
.
2. «»
WiFi .
WiFi « »
.
«»
: «» : « » .
« » (PVCR-3200) ( – WiFi ). : 1. Wi-Fi
,
.
2. «»
WiFi ( ):
61
,
Wi-Fi
, .
Wi-Fi
,
, . «» « » . « » (PVCR-3200) . «» “PVCR-3200″ WiFi , «» : 1. Wi-Fi
,
.
2. «»
WiFi .
WiFi « »
.
«»
WIFI : 1. Wi-Fi
,
.
2. Wi-Fi
,
. 3. Wi-Fi
,
.
(10 ).
/ ( ).
62
10
10
( ). 1. / 2. () 3. : a. b. c. ( ) d. 4. 6. 7. 8. – 9.
!
1. , . . 8 – «I» , / .
2. ,
,
. – ,
. ,
–
. . 9
3. ,
, . – , «» () .
4. – ,
. . 10
63
5. – ,
, ,
– «» .
.
. .
, , , – .
, .
1. .
. . 9
2. (« ») .
(« »)
. « »
. .
11
3. – ( )
«» .
«» , .
– ( ) «»
, . . 12
4. .
« »
. . 13
64
. . 14
.
, , , . , – , , . – I/O . , ( ) .
.
–
,
. «» – ,
. –
, .
, . – ,
. , . . 15
.
–
,
. «» – ,
. –
, ,
, . , . – ,
. ,
. . 15
65
–
4 .
.
() .
.
–
c , – ,
(
.
I/O – «I» .
, , . . 1 , – 2 , . -, 15 – , . , , . . 16
, – – , . .
( ) / / /
– , +
66
. – , . ! , ! – – . – .
– 1. – – . 2. , . 3. ( ) , , . 4. – , ( ) , , – () . – , – () . – , . 5. , , .
. 17
1. , , . 2. , . 3. – , . 4. , . 5. , . . 6. , .
! ( ) , – . . – . – , , . – , , . , , , , . . 17
67
.
, . , , .
. 18 :
– , ,
– , , . – – ,
. – ,
. – , – –
. – HEPA- ,
, . HEPA- . HEPA () – , . . 19
– – . . 20 – ,
, . – , – , .
.
– , . , .
, , . . 21 , . , , . , , . , , . .
, :
68
1. I/O – «O» , – . 2. « » . 3. , -, . , . , , – , . 4. , , « » , , . 5. , , .
, . 6. , . . 7. , () . . 22
1. – . 2. , / – . 3. . . 23 4. . , , . 5. , . . 23
– – . – – () ,
, . . 24 –
. . 25 – – , (
, .
, ( ) .
. 1- 4- .
69
1
1
,
.
2
2
.
,
(
).
, –
.
3
3
.
4
4
.
5 – 1 –
6
2
7
3
.
8
4
.
1
–
(
( )
)
.
.
( )
.
(
)
.
.
70
2
–
,
(
).
3
–
,
.
4
–
.
–
, .
– .
– ( ) ( ) .
– . – .
–
,
.
–
/
,
.
–
.
–
.
–
()
.
.
71
– . , – .
–
.
–
,
,
–
.
–
.
(2 )
.
( 5 ).
– / . . .
–
/
.
. .
! , , , () POLARIS .
WiFi
72
WiFi
- 2. ,
,
. 3. , .
a. : « » «
» ; b. 2,4 MHz .
;
. (, – ) .
.
d. ;
. :
Polaris IQHome ,
; f. « » ; g. (Reset) – « » ;
WiFi
. WiFi
WiFi .
.
« »
. .
?
” ” .
,
73
40º – 70%- , , , . .
, , . . , , , – , , -, , . !
, , , . , .
.
, « » – 2.1.7.1322-03 .
PVCR 3200 IQ Home Aqua POLARIS : 310 : 76 : 500 : 40
: Li-on 3200 14,8 – : 5 – : 150
: : 100-240 , 0,5 : 50/60 : 19 : 600
74
2 – , 2 .
: , . , .
« » ( 004/2011), -, « » ( 020/2011) , i i i ii ii . / , POLARIS , POLARIS .
: 3
:
24
: 6 : ,
:
POLARIS CORPORATION LIMITED –
1801 , 18/F, , 46 , ,
Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
:
” ” , 105005, , 2- ., 7-, 5-
, 26- .
: 8-800-700-11-78
: –
: PVCR 3200 IQ Home Aqua
24
« »
.
1. «POLARIS»
,
( ) .
2. ,
, .
3. ,
, :
, , , ,
– –
75
, , ; , , -, , ; ; , -, , : ( , , ), , -, , , , ; , , , , , , – , ; () , ; ,
, – ( , ) , . 4. , , , . 5. , , .
!! ( ) / , , POLARIS . POLARIS , , () POLARIS POLARIS POLARIS . POLARIS ()
POLARIS . () – : www.polar.ru , . , POLARIS , , . , . , .
76
POLARIS
Version PVCR 3200 IQ Home Aqua
Operation Manual
We really appreciate that you give preference to products by POLARIS TM. Our
products are developed as per strict requirements to quality, performance and
design. We believe that you will be pleased with purchasing new product of our
company.
Prior to starting the appliance operation, please, scrupulously read this
manual since it contains information important to your safety and
recommendations on proper use and maintenance on the appliance.
You are advised to retain this manual with warranty sheet, sales slip, and, if
possible, cardboard box and packaging material. GENERAL INFORMATION
This Operation Manual is to provide insight into specifications,
configuration, operation and storage procedure of household vacuum-cleaner
PVCR 3200 IQ Home Aqua (hereinafter referred to as the robot, vacuum cleaner,
device) by POLARIS TM. GENERAL SAFETY GUIDELINES
The appliance shall be operated as per “Customer’s Electrical Installations
Operation Code”. The appliance is for household application only. Before
usage, thoroughly read this Manual and retain it.
The device must be used according to its original purpose only. This device
shall not be used by people (including children) having any physical or mental
disability or lacking
skills and knowledge except when such persons are properly supervised or have
been briefed on using the appliance provided that such a briefing is conducted
by a person responsible for safety. Children shall not stay unattended beside
the appliance to avoid accidents. Attention! Do not use the appliance in the
vicinity of baths, sinks, or other vessels occupied with water. Immersion of
the appliance into water or other liquids is strongly prohibited. Visually
inspect the appliance each time before use. At presence of visual defects of
the device or its accessories, do not use the device until the defects are
eliminated. To charge accumulator (electric battery), use only the charger
(adapter), and the charge base constituting a part of the delivery set of this
version of vacuum cleaner. Do not use this adapter in any other purposes. If
the charging base, adapter or power cable show any defects, the adapter
connection to a power source is strictly prohibited. At necessity of
replacement (repair) of the charging base and adapter, please contact an
authorized service center. Do not disassemble the charging base and adapter!
To charge the accumulator, you should insert the adapter connector into the
respective socket of the charging base, place the base beside a power wall
outlet in the room to be cleaned, and then insert the adapter plug into the
outlet. Do not leave the adapter unattended if energized after charging. Do
not leave the charging base on the floor when not in operation. Attention! In
is strictly prohibited to short-circuit the leads of the charging base! During
use of the charging base, the necessity of charging the accumulator is
automatically determined by the device. If the charging base is not used, do
not charge the accumulator until it is completely discharged. To charge the
accumulator without use of the charging base, you should inset the adapter
connector into the respective socket of the vacuum cleaner, and then insert
the into a power outlet. Make always sure to unplug the adapter after charging
the accumulator. Connect the adapter to an alternating current source only
(~). Before energizing, make sure that the appliance is rated for the network
voltage. Engagement of an improper power source denies your right for warranty
service. Do not use non-standard power sources or connectors. Prior to connect
the adapter to a power source, make sure that its connector in inserted into
the respective socket of the device / charging base. Avoid outdoor use of the
device. Keep the device away from heat, direct sunlight, sharp corners,
humidity (never immerse the appliance in water). Do not connect the adapter to
a power source (do not touch it) with wet hands. Upon having the accumulator
charged, make always sure to disconnect the adapter from the power network and
from the charging socket on the device / charging base.
77
Do not leave the device, charging base, and adapter unattended. Keep the
device, charging base, and adapter away from children.
Never relocate the adapter or the charging base by holding to their the power
cable. Unplugging the adapter by holding to its power cable is also
prohibited. For unplugging the adapter, hold to its body without touching the
conductive pins.
Do not repair the device and its accessories on your own. Unskilled repairs
constitute a direct danger to the user. Repair, inspection, and adjustment
shall be performed by skilled specialists from a service center only.
Only original spares shall be used during repair. Attention! At occurrence of
any defects, please contact a POLARIS Authorized Service Center or an official
vendor of Polaris products.
SPECIAL GUIDELINES ON THE DEVICE SAFETY Prior to vacuuming a room, make sure
to remove from its floor any operating heaters and other heat sources. The
vacuum cleaner shall not be operated without the dust bag, and without bag-
intrinsic filter and HEPA-filter properly installed and maintained as per this
Manual. Before usage, make sure that the dust bag and the filters are properly
installed. Do not clean the vacuum cleaner by means of chemical solvents. Do
not try to vacuum the following items and materials: aflame items: ash, coals,
cigarette stubs etc.; sharp items: broken glass, needles, thumbtacks, paper
fasteners etc.; printer or copy-machine ink since it represents a conductive
mixture and cannot be fully extracted from the filter; toxic, explosive, and
corrosive substances; asbestos or asbestos dust; construction gypsum-cement-
lime dust; humid dust and dirt; large-sheet fragments; water and water-
containing liquids. Use accessories and spares recommended by Manufacturer
only. Do not blanket air outlets and vent ports of the vacuum cleaner. While
in operation, the vacuum cleaner shall not be positioned on its edges or sides
of its body. While in operation,
the vacuum cleaner shall be always positioned horizontally, the control panel
upwards. Mind the vacuum cleaner balance when on staircase edges or given
floor height differences. Stair step width shall not exceed the device
dimensions including pivot lateral brushes, otherwise you should avoid using
the device on staircase. Before operating the device on a staircase, visually
check whether the device can stay on the staircase edge without falling. This
device is suitable for hard floor decks and low-pile carpets. The device shall
not be used on an uneven floor and high-pile carpets, as well as at the
presence of wires routed across the floor. Prior to vacuuming low-pile
carpets, you should remove lateral brushes to avoid their damage. If a carpet
is fringed along its edges, tuck the fringe under the carpet for the time of
vacuuming. Table covers and curtains within places under vacuuming shall not
touch the floor. The vacuum cleaner is rated for operations with the original
accumulator and charger only which are part of the delivery set. Use of any
accumulator and chargers other than original those can cause damage to the
device. Before using the device, remove from the floor any fragile items,
wires, and toys. Do not sit on the device, and do not put on it any items or
pets. Do not allow for children to sit on the vacuum cleaner, and play with
it. If the device is not used for a long time, or is planned to be cleaned and
maintained, disconnect it from power network. Remember to clean the device and
dust bag each time after use. Do not wash the device under a water jet, do not
wipe it with wet rags, do not operate it on a wet floor. Prior to disposal,
take the accumulator out. The electric battery disposal shall be performed in
line with local law and regulations. Even at a severe damage to the device.
its incineration is prohibited, and mishandling the accumulator can lead to
its explosion.
78
APPLICATION SCOPE The appliance is intended for household use only in
accordance with this Operation Manual. The vacuum cleaner
is intended for cleaning hard even floor decks of accommodation spaces by way
of intaking dust. The device is
not intended for industrial or commercial use. The device is also not intended
for outdoor use, and for use in unheated rooms with air temperature below
+15°C at an increased ambient humidity. Manufacturer bears no liability for
damage arising from misuse or non-observance of the use guidelines specified
in this Operation Manual.
DEVICE DESCRIPTION Fig. 1
1. Return-to-Base button 2. Spiral cleanup button 3. ON/OFF/START/STOP button
4. Clash sensors 5. Fall sensors 6. The left/right wheel 7. Power switch
(ON/OFF)
THE CHARGER Fig. 2
1. Activation indicator 2. The remote control unit storage place 3. The
signal transmission area 4. The contact unit 5. The charger
8. Dust bag 9. Charging leads 10. Frontal wheel 11. Lateral brushes: the left, the right 12. The electric battery compartment lid 13 The central brush assembly
REMOTE CONTROL UNIT
Fig. 3
1. Automatic cleanup mode 2. Motion control mode 3. Timer button 4. Spiral
cleanup mode 5. Random cleaning mode 6. Display 7. Return-to-Base button 8.
Main mode start/stop button 9. Cleanup schedule mode 10. Wall-along cleanup
mode 11. Suction power increase mode “Maximum”
DELIVERY SET
1. Robotic vacuum cleaner assembly – 1 pc. 2. Dust bag (installed) – 1pc. 3.
The wet cleanup container with the rag – 1 pc. 4. Accumulator (electric
battery – installed) – 1 pc. 5. Charging base – 1pc. 6. Charger (adapter) -1
pc. 7. Lateral brushes (not installed): the right – 2 pcs.; the left – 2 pcs.
8. Batteries AAA (included) 2 pcs 9. A spare set of HAPA filter and primary
filter – 2 pcs. 10. Cleaning brush – 1 pc. 11. A spare rag for the wet cleanup
– 1 pc.
79
12. Remote control unit – 1 pc. 13. Operation manual – 1 pc. 14. Warranty
sheet – 1 pc. 15. Package (polyethylene wrapping + box) – 1 pc.
UNPACKING THE DEVICE AND GETTING STARTED Open the box, carefully take out the
device, remove all the package materials. Remove any advertising stickers from
the device body. Check the delivery set for completeness (see “Delivery Set”
Section). Take out all the accessories and the charger. Check all the
components for integrity. Install the lateral brushes. For this, position the
vacuum cleaner so that the bottom panel faces upward. Put each
brush on its axis by slightly pressing until a click.
Installation of the lateral brushes (Fig. 4)
The first-ever use shall be preceded by charging the accumulator to the full.
See “ACCUMULATOR CHARGING” Section.
OPERATION Due to the domestic environment complexity, the vacuum cleaner can
miss some tough-to-access areas. To achieve the best result, it is recommended
to use the vacuum cleaner on a daily basis. Remove any obstacles, toys, and
wires from the floor to be cleaned. (Fig. 5) Use the vacuum cleaner on low-
pile carpets only. Do not stay on the path or at the door aperture during the
cleaning, otherwise the vacuum cleaner does not reach such areas. Install a
barrier if the vacuum cleaner is operated on a half landing or within a
restricted space among furniture. (Fig. 6) Install the filter-equipped clean
dust bag assembly into the rear compartment of the device (see “Device
Description” Section), or the install the wet cleanup container instead having
preliminarily filled it with water up to the upper mark, in assembly with the
rag. (Fig. 7) Attention: wet cleanup shall be preceded by dedusting the floor.
Attention: Operation of the device without the dust bag or the wet cleanup
container is strictly prohibited!
REMOTE CONTROL OPTION ADJUSTMENT AND USAGE.
This appliance feature the closed-loop remote control option implemented by
means of a mobile device through universal application Polaris IQ Home.
Download application Polaris IQ Home
to your phone.
80
You can also download thew application by the link to web-site www.polar.ru in
the section dedicated to this version of vacuum cleaner.
This application enable you to: Register your robot Set a cleanup schedule,
start, stop, or cancel vacuuming cycles Adjust vacuuming settings Trace the
vacuuming progress Name your robot Get access to the appliance adjustment
guidelines Find answers to FAQ Automatically update software Contact the
support service.
The vacuum cleaner Wi-Fi network connection setup Attention: Prior to
connecting to Wi-Fi network, install the vacuum cleaner on the charge base in
avoidance of failure due to the battery discharge during setup. Plug the
charge base into a power network through the standard adapter. Set the switch
on the vacuum cleaner to the position I.
Put the vacuum cleaner on the floor, and direct it to the charge base by pushing button
on the
control unit. If the appliance fails to switch on, install it on the charge base manually, or connect to it the
charge adapter.
Open application Polaris IQ Home in your mobile device.
Important! Always download a firmware update for the device if the application prompts you to do so.
For phone with operating system Android:
New appliance configuration The “Home” screen: click on “Add Appliance”. Select the vacuum cleaner (PVCR-3200) in the “All Appliances” list Click on “Settings Access” to open the Wi-Fi settings on your phone Connect your phone to Wi-Fi network coinciding with the vacuum cleaner name (PVCR-3200) Return to the application Then follow prompts in the next screen to pair the appliance:
81
1. Push and hold down button
,
on the appliance body until acoustic signal (or until the Wi-
Fi indicator starts to flash quickly at acoustic signal disabled).
2. Then click on “Continue” in the application
Select from the list, or type in the name, and specify password of the W-i-Fi- network to which you want
to connect your appliance, then click on “Connect”
Wait until the configuration procedure completion.
Pairing a previously configured appliance: The “Home” screen: click on “Add
Appliance”. Select the vacuum cleaner (PVCR-3200) in the “On-line” list (if
the appliance is absent, check availability
of the Wi-Fi network the appliance is configured for) Then follow prompts in
the next screen to pair the appliance:
1. Push and hold down button
,
flash quickly at acoustic signal disabled).
2. Then click on “Continue” in the application
until acoustic signal (or until the Wi-Fi indicator starts to
The appliance reconfiguration for another Wi-Fi network (diagnostics mode):
Push and hold down button
,
flash quickly at acoustic signal disabled).
until acoustic signal (or until the Wi-Fi indicator starts to
Push button
,
again, and hold it down until acoustic signal (or until the Wi-Fi indicator
starts to slowly flash).
The “Home” screen: click on “Add Appliance”.
Select the vacuum cleaner (PVCR-3200) in the “All Appliances” list.
Click on “Settings Access” to open the Wi-Fi settings on your phone
Connect your phone to Wi-Fi network coinciding with the vacuum cleaner name (PVCR-3200)
Return to the application
Then follow prompts in the next screen to pair the appliance:
1. Push and hold down button
,
until acoustic signal (or until the Wi-Fi indicator starts to
flash quickly at acoustic signal disabled).
2. Then click on “Continue” in the application
Specify the name and password of Wi-Fi network the appliance is configured for, then click on “Connect”
Wait until the configuration procedure completion.
For phones with operating system IOS:
New appliance configuration The “Home” screen: click on “Add Appliance”.
Select the vacuum cleaner (PVCR-3200) in the “All Appliances” list Click on
“Continue” The application prompts you to establish connection with WiFi-
network “PVCR-3200”, click on
“Connect” Then follow prompts in the next screen to pair the appliance:
82
1. Push and hold down button
,
until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator starts to
flash quickly at acoustic signal disabled.
2. Then click on “Continue” in the application
This causes displaying available WiFi networks. Select a sought network and type in password of WiFI
network you want to set the appliance for, then click on “Next”
Wait until the configuration procedure completion.
Click on “Continue”
Pairing a previously configured appliance: The “Home” screen: click on “Add
Appliance”. Look through the “Next to You” list to select the vacuum cleaner
(PVCR-3200) (If the appliance in
absent, make sure your mobile device is connected to the WiFi network the
applicance is configured for). Then follow prompts in the next screen to pair
the appliance:
1. Push and hold down button
,
flash quickly at acoustic signal disabled.
2. Then click on “Continue” in the application
until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator starts to
The appliance reconfiguration for another Wi-Fi network (diagnostics mode):
,
Push and hold down button until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator starts to
flash quickly at acoustic signal disabled.
Push button
,
again, and hold it down until acoustic signal (or until the Wi-Fi indicator
starts to slowly flash).
Click on “New Appliance” on the “Home” screen.
Select the vacuum cleaner (PVCR-3200) in the “All Appliances” list.
Click on “Continue”
The application prompts you to establish connection with WiFi-network “PVCR-3200”, click on
“Connect”
Then follow prompts in the next screen to pair the appliance:
1. Push and hold down button
,
until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator starts to
flash quickly at acoustic signal disabled.
2. Then click on “Continue” in the application
This causes displaying available WiFi networks. Select a sought network and type in password of WiFI
network you want to set the appliance for, then click on “Next”
Wait until the configuration procedure completion.
Click on “Continue”
VACUUM CLEANER RESET TO ORIGINAL WIFI SETTINGS:
1. Push and hold down button
,
flash quickly at acoustic signal disabled.
until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator starts to
83
2. Push button again, and hold it down starts to slowly flash.
,
until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator
3. Push button the third time, and hold it down
,
until acoustic signal, or until the Wi-Fi
indicator starts to flash more slowly. And wait until the appliance reboots (about 10 seconds).
ENABLING/DISABLING BUTTON LOCK (CHILDLOCK). PVCR 3200
Enabling
Lock on
buttons lock indication
Button holding
and
Short beep
Indication when locking
The button indicator
lights up green
Button pressing attempt indication Three beeps when any button is pressed
Disabling
Lock off
buttons lock indication
Button holding
and
Long beep
for 10 seconds
for 10 seconds
VACUUM CLEANER FEATURES COVERED IN APPENDIX (detailed description of features
and peculiarities of the appliance operation is given in the following
chapter). 1. Start/ stop 2. Remote control of motion direction (joystick) 3.
Operation mode selection: a. Auto b. Perimeter cleanup c. Spiral (spot
vacuuming) d. Return to the base 4. Cleanup scheduling per days of the week 6.
Battery charge indication 7. Setting the suction power intensity in the dry
cleaning mode 8. Room cleanup map 9. Displaying of errors during the appliance
operation
VACUUM CLEANER OPERATION WITHOUT USING REMOTE CONTROL OPTION
1. Place the vacuum cleaner on the floor so that its control panel faces
upward (Fig. 8) Set the switch to “I” position. This causes the button
indicator light to illuminate in blue.
2. To launch the main program, make a single-shot push on the button on the
device or on the remote control unit. This causes the button glittering. Once
the start button illuminates steadily, the vacuum cleaner starts the room
cleaning. (Fig. 9)
3. One more push on the button on the device or button on the control unit causes the cleanup cessation, and the vacuum cleaner switches to “Pause” mode.
4. To direct the device to the base, push the
button on the control unit. (Fig. 10) But before you need to
click button
on the remote control to end the cleaning mode.
84
5. To switch off the vacuum cleaner, push and hold down the button, then set the power switch to “O” position.
CLEANUP PROGRAMS. To improve the cleanup quality, the vacuum cleaner has got different programs which can be launched on the control panel, or the control unit. At switching over from the basic program to another mode with subsequent relaunch the basic program, then the vacuum cleaner reschedule the cleanup path and can vacuum an area having been already cleaned. Prior to run a cleanup program, make sure to energize the vacuum cleaner. 1. Classic or basic cleanup program.
To run it, push the button on the vacuum cleaner or on the control unit. (Fig.
9)
2. Spiral motion (Local cleanup). Spiral motion mode (“Local cleanup”) is
intended fro cleaning intensively contaminated areas. To start
cleaning, you should push the button on the control unit (Fig. 11)
3. Suction power increase mode “Maximum”. The “Maximum” cleanup mode enables
the vacuum cleaner to operate with an increased suction power. To
activate the mode, push the 4. Cleanup along walls.
button on the control unit . (Fig. 12)
To start cleaning along walls, push the respective button 5. Random cleaning.
To start the cleanup program, push the respective button
on the control unit (Fig. 13) on the control unit. (Fig. 14)
SETTING THE CURRENT TIME AND THE CLEANUP START TIME.
By using buttons on the control unit you can set a desirable time of starting
the cleanup. At that, the current time shall also be set. Having the timer
pre-adjusted, the vacuum cleaner automatically turns on and starts cleaning
daily at preset time. I/O switch on the device body shall be in ON position,
the accumulator shall be charged and connected. Setting the current time.
Push the button on the control unit, this causes timer illumination on the
display. “Hour” indicator light is
flashing on the display. Use or buttons to set a desirable time, and
or buttons to switch over from hours to minutes and vice versa. To save the adjustments, push the button on the control panel. This causes uttering a beep meaning that the adjustments have been saved. (Fig. 15) Setting the cleanup start time.
Push the
button on the control unit, this causes timer illumination on the display. “Hour” indicator light is
flashing on the display. Use or buttons to set a desirable time, and or buttons to switch over from
hours to minutes and vice versa. To save the adjustments, push the button on
the control panel. This causes uttering a beep meaning that the adjustments
have been saved.
To reset parameters, push and hold down the button for 4 seconds. Once the
adjustments are saved, the device utters a transient beep. Replacement of
power supply elements causes resetting of parameters. Therefore, remember to
re-adjust the time after electric battery replacement.
ACCUMULATOR CHARGING
1. CHARGING BASE USAGE During use of the charging base, the necessity of
charging the accumulator and the charging base location
is automatically determined by the device. The I/O switch on the device body
shall be in the “I” position. Place the charging base right against the wall
beside a power outlet in a room to be cleaned, insert the adapter plug into
the outlet. This causes illumination of the signal indicator on the base.
85
There shall be no obstacles at a distance of 1 meter from two lateral sides, and at a distance of 2 meters from the
front side of the charging base. At the base location area, there shall also be no mirrors and intensively reflecting
surfaces within 15 cm heightwise from the floor. In case of presence of such surfaces, they shall be blanketed. Do not place the base against a window if exposure to direct solar radiation is possible. (Fig. 16) To start charging, move the power switch to the ON position, and put the vacuum cleaner on the base. Make sure that contact leads on the base align with contact leas on the device.
The device status
Indicator color
Under charging
Pink, glittering
Low-charged battery
Blue+pink, steady illumination
Fully charged / under the cleanup mode
Blue, steady illumination
Turned off / under Sleep mode/ charged a long ago
Dim
Shows an error
Red
Do not leave the adapter unattended if energized after charging. Do not leave
the charging base on the floor for long when not in operation.
Attention! In is strictly prohibited to short-circuit the leads of the
charging base! Prior to a long-term storage, discharge the accumulator to the
half. Do not keep the accumulator under subzero ambient temperature.
ACCUMULATOR REPLACEMENT (Fig. 17)
1. Turn off the device through the power switch. 2. Position the device so
that its bottom panel faced upward. 3. Use a cross screwdriver (beyond the
delivery set) to unscrew the screws of the battery compartment lid, and
remove the lid by prying it up from the screws location side. 4. Take out the
depleted accumulator from its compartment, and disconnect its socket by
pressing the power
socket latch on the vacuum cleaner, and pulling out the accumulator plug. To
connect a new accumulator, insert the accumulator plug into the power socket
on the vacuum cleaner until the click. Carefully position the accumulator
inside the compartment avoiding jamming connective wires. 5. Put the battery
compartment lid back on its place. Tighten the screws. CLEANING AND
MAINTENANCE OF THE DEVICE
1. Prior to cleaning and maintenance, make sure to disconnect the device from
the charger, and to disconnect the charger from a power network.
2. Do not dip the device or the charger into water or any liquids. 3. Do not
use petrol, alcohol, and chemical solvents during cleaning the device. 4.
Metal components of the device shall be wiped with a clean dry piece of cloth.
5. Plastic components of the device shall be wiped with a wet wrung piece of
cloth. No water droplets are
allowable. 6. The device shall be stored in a dry cool place.
Pre-operation preparation of the wet cleaning container Attention! If the wet
vacuuming is ceased until the program completion (to add water) the vacuum
cleaner operation resumption can start from cleaning an area having already
been vacuumed. Do not use the wet vacuuming when cleaning a carpet. Make
always sure to timely add fresh water into the container, and make always sure
to empty the container after cleaning. Remove this container prior to charging
the accumulator. Prior to pouring water, follow the Figure to position at the
container bottom the rag being a part of the delivery set. (Fig. 7) Pouring
water. Open the intake orifice lid, carefully pour fresh water until it
reaches the upper mark. Tightly secure the lid. CLEANING THE DUST BAG (Fig.
18) Each time after vacuuming: – Press the dust bag latch, and pull downward,
– Take out the container by pulling it outward. – Check for foreign items
clogging the channels. If any, remove them. – open the lid by pulling the
latch downward, – Flip the container upside down and shake any debris out of
it. – To extract and replace HEPA-filter you should release the latch on the
dust bag lid. Empty the HEPA-filter by
86
way of shaking out, or by means of special brush. If necessary, rinse the
HEPA-filter under a thin jet of water of a room temperature. No detergents
shall be used. (Fig. 19) – Rinse the dust bag under fresh water. (Fig. 20) –
Dry out the filters and dust bag in the natural manner prior to installation.
No heating is allowed. – Install the filters, – Close the container and
install it on its place. CLEANING THE WET VACUUMING CONTAINER. After
vacuuming, turn off the vacuum cleaner. Unlatch the rag from the holders.
Rinse the rag with water with detergent, then rinse it in fresh water, then
dry it out in the natural manner (without heating). (Fig. 21) Empty the water
tank, keep the container dry. CLEANING THE CENTRAL BRUSH The electric brush is
intended for collection of household dust from the floor and carpets by means
of a rotating bristle roller. Its design is quite a susceptible to clogging
with long hairs, wool, threads etc. In case of clogging, you should
immediately cease vacuum cleaner operation, and take measures for cleaning the
bristle roller. The cleaning should be performed each time after vacuuming.
The roller has got a separate electric drive which engages simultaneously with
the vacuum cleaner motor. To clean the roller: (Fig. 22) 1. Turn off the
device through I/O switch (by setting it to “O” position). 2. Flip the vacuum
cleaner so that its rear part faces toward you. 3. Given a small amount of
hairs and threads having wound around the bristle roller, they can be cut away
with a knife without detaching the bristle roller. For this, position a sharp
knife between rows of bristles so that the sharp edge of the knife faces
outward from the roller, and then move the knife along the roller to cut any
hairs and threads wound around it. Then, any hair trims can be easily removed
out of the brush body; for your convenience it is allowed to manually rotate
the bristle roller around its pivot axis. 4. Given a severe clogging of the
bristle roller, detach the electric brush roller retention frame by a slight
outward exertion on the retainer latch plates, and lift the near end of the
frame, then take out the frame. 5. Slightly lift the right end of the bristle
roller by pulling to the right, then unlatch it from the drive, and take it
out of the socket. Having the bristle roller taken out of the body, use a
knife or scissors to easily clean the roller from any hairs and threads wound
around it. 6. Installation of the bristle roller back to its place in the
brush body shall be performed in the reverse manner. 7. Given a severe
clogging of components of the brush and electric drive, contact an authorized
service center for disassembling and cleaning. CLEANING THE LATERAL BRUSHES
(Fig. 23)
1. Turn off the vacuum cleaner. 2. Check the brushes for any defects and / or
foreign items, as well as debris having wound around. 3. If necessary, detach
the brushes. 4. Wipe the brushes with a piece of cloth preliminary soaked in
hot water and well wrung. Perform the
cleaning each time after vacuuming. 5. Given any damage to the lateral
brushes, timely replace them.
CLEANING THE SENSORS AND CONTACT LEADS
– Make sure to keep the frontal wheel free from debris accrual.
– To remove dust from the fall sensors wipe them with a piece of soft cloth
provided exertion no mechanical
impact. (Fig. 24)
– Use a piece of dry soft cloth to wipe the contact leads at the vacuum
cleaner bottom, or on the base (Fig. 25) – Disconnect the electric battery at
a long-term idleness of the device.
Any works regarding cleaning external parts of the vacuum cleaner are beyond
the warranty service.
TROUBLESHOOTING The Table contains the most usual problems which may arise
during operation the device. Depending on a defect reason, you can hear 1 to 4
beeps.
87
Problem
1 Gyro error
2 The bumper is clamped
3 Anti-drop sensors are dirty
4 Low charge or charging problem
5 Motor wheel does not rotate
6 Suction error
Indication
The indicator flashes in red
Sound signal Beeps once
The indicator flashes in red
Beeps twice
The indicator flashes in red
The indicator flashes in red
Th indicator illuminates in
red Th indicator illuminates in
red
Beeps trice Beeps 4 times
Beeps once
Beeps thrice
88
Elimination method
Move the robot to a level floor, restart the robot. Check for free movement of
the bumper front and sides. If there is no free play, remove the cause of the
jam (jammed debris). If it is impossible to eliminate bumper jamming without
disassembli ng the device, contact an authorized SC. Clean antifall sensors.
Battery needs to be charged
Clean the motor wheel
Clean the filter from dust and litter.
7 The side brushes do not rotate.
8 The central brush does not rotate
Th indicator illuminates in
red
Th indicator illuminates in
red
Beeps twice
Beeps 4 times
Remove and clean the side brushes. Remove and clean the central brush.
Troubleshooting during vacuuming.
Problem
Possible reason
1
The vacuum cleaner No contact with the base.
cannot be run or
charged
The base is not connected to the
adapter.
Engagement of a non-standard adapter for charging.
2
The vacuum cleaner A foreign item has got ingested
jerks while
into or wound around the wheels
standing.
drive of the brushes drive
3
The vacuum cleaner The vacuum cleaner directs to the
directs to the
base at a low level of charge.
charging base
Power consumption rate differs
before expiration of depending on the type of
the cleaning
vacuumed surfaces.
program.
Problem
Possible reason
4
The vacuum cleaner The vacuum cleaner is de-
does not perform a
energized.
scheduled work.
The vacuum cleaner is discharged.
The dust bag is completely full.
5. The vacuum cleaner Electric battery of the remote
cannot be run from
control unit is completely
the control unit (its
discharged
reach counts 5
meters).
89
Recommended actions – Check correction of connection between the vacuum
cleaner and the base.
– Connect the base to the adapter.
– Use a standard adapter for charging. The vacuum cleaner tries to get free
automatically. If this is impossible then help the device. Charge the vacuum
cleaner.
The time of autonomous operation of the vacuum cleaner depends complexity of a
vacuumed room, on the amount of debris, and on the vacuuming mode.
Recommended actions – Turn on the vacuum cleaner.
– While the vacuum cleaner is under the standby mode, make sure that it is
fully charged and has got enough energy to operate.
– Clean the dust bag – Replace electric batteries
– Turn on / charge the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner is deenergized / its electric battery is completely
discharged.
The remote control unit emitter is contaminated The presence of noises from
other IR-radiation sources.
– Wipe the remote control unit emitter with a piece of soft cloth. Keep the control unit away from other IR-radiation sources.
Attention! If it is impossible to resolve the problem on your own using the steps described above, please contact your POLARIS Authorized Service Center.
WiFi connection troubleshooting
Problem
Cause
Troubleshooting method
The device cannot connect to the WiFi
router
1. The connection fails
a. Make sure that your device is supported in the application: on the home
menu of the application, click Add Device button and expand All Devices list;
b. Make sure your router is operating at 2.4 MHz. To configure the router,
refer to the instructions for your router;
c. Make sure that your router does not impose additional restrictions on
incoming
connections (for example, connecting only the specified MAC addresses). To
configure the router, refer to the instructions for your router. d. Make sure
you have the latest version of
the program; e. Unload the program from the smartphone memory and run again:
open the list of open applications in the phone and swipe up the launched
Polaris IQ Home program window,
then restart the program and repeat the connection process;
f. Activate the device diagnostic mode – see the section “Connection Settings”
in the User
Guide; g. Reset the device – see the section “Connection Settings” in the User
Guide;
2. The connection was successful, the device appeared in the list of devices
in the application, but its
control is not available.
Make sure your phone reconnects to the WiFi network. To do this, open the WiFi settings section of the phone and, if necessary, manually connect to your WiFi network.
90
The device does not respond to pressing buttons on the device
panel
3. The device was successfully connected, but
unexpectedly stopped responding to
commands from the application.
The function of protection against accidental pressing is
activated
Go to the device page and click on the asterisk in the upper right corner.
Next, in the
Connection Diagnostics section, read the diagnostic diagram. Click on the
exclamation mark next to the red section of the network
and follow the instructions of the online assistant.
Have not found a solution for your problem? See additional information or
contact support service in the section “Smart Home” on our
website.
Disable protection in the app or from the device panel
STORAGE Electric devices shall be stored in a dry and clean room at an ambient
temperature of up to 40ºC under relative humidity of 70% provided the absence
of any ambient dust, acidic or other fumes which can adversely influence on
electric device materials. Keep the device out of the reach of children.
TRANSPORTATION Electric devices can be transported by means of any kind of
transport as per cargo carriage rules applicable to an involved kind of
transport. The device shall be transported in its original package. The device
transportation method shall exclude potential ingress of atmospheric
precipitations and aggressive
agents. Attention! Upon the device lifespan expiration, do not discard it
together with household wastes. Return it to a
special collection point for recycling. Thus you contributes to environment
protection
SALE No prescribed sale rules. DISPOSAL REQUIREMENTS
As per WEEE 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment Directive,
appliances shall be disposed separately from household wastes. A
decommissioned appliance shall be sent to an official center for separate
collection of wastes. SPECIFICATION
PVCR 3200 IQ Home Aqua – an electric robotic household vacuum cleaner by
POLARIS TM The device diameter: 310 mm The device height: 76 mm The dust bag
capacity: 500 ml The device power: 40 W The power source: electric battery Li-
on 3200 mAh 14.8 V Accumulator charging time: up to 5 hours The time of
powering from the accumulator: up to 150 minutes The charger
The charger characteristics:
Input voltage: 100-240 V, 0.5 A
Frequency: 50/60 Hz
Output voltage: 19 V
The maximum loading current: 600 mA Protection category- 2 Power supply
elements for RCU – AAA type, 2 pcs. Note: Due to the constant process of
making changes and improvements, there may be some differences between the
Operation Manual and the product. The manufacturer hopes that the user will
pay attention to it.
91
CERTIFICATION INFORMATION The appliance complies with the following EU Directives: – 2014/30/EU (EMC) – 2014/35/EU (LVD) – 2011/65/EU ROHS II (Directive Restriction of Hazardous Substance)
Lifespan of the product: 3 years
Warranty period:
24 months from the purchase date
Warranty period for the accumulator: 6 months from the date of purchase.
The date of manufacture is indicated on the product.
MANUFACTURER: Polaris Corporation Limited, Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road,
Wanchai, Hong Kong
Polaris TM right holder: Astrata AG., Gewerbestrasse 5, Cham, canton of Zug 6330, Switzerland.
Authorized manufacturer representative at EC: JSC “HTV1″, Svitrigailos G. 11A, Vilnius, Lithuania.
Made in China.
WARRANTY OBLIGATIONS
Product: Robotic electric household vacuum cleaner
Version PVCR 3200 IQ Home Aqua
This warranty shall remain valid for 24 months from the product purchase date and assumes warranty service of
the product in case of revelation of any defects related with materials or operation. This warranty is effective
provided always observance of the following requirements:
1. Warranty obligations of Manufacturer cover all product version produced under the POLARIS trademark,
and purchased from authorized vendors, in countries where the warranty service is envisaged (irrespective
of the purchase place).
2. The product must be used in strict compliance with Operation Manual and with observance the safety
requirements and regulations.
3. This warranty is not applicable to defects occurring after having the product accepted by Customer, and
arising from:
– Chemical, mechanical, or another action, ingress of foreign items, liquids, insects and their waste products;
– Improper operation consisting in misuse of the appliance, and in installation or operation of the appliance with
negligence of requirements of Operation Manual and Safety Code;
– Lime-scale deposition due to usage of water characterized by a high content of mineral substances.
– Misuse of the appliance;
– Routine operation and fatigue not affecting the performance features: mechanical damage to the outer or inner
surface (dents, scratches, chafe), natural changes in the metal color including occurrence of color and dark
stains, and rusting of metal at places either having the coating damaged or uncoated at all;
– Wear of finishing materials, lamps, accumulators, protective shields, trash collectors, belts, brushes, and other
components which lifespan is limited;
– Repair of the appliance by persons or companies unauthorized as relevant service centers*;
– Damage to the product during transportation, incorrect operation, and unapproved modification to the appliance
design, or repair performed by user on their own.
4. Manufacture bears no warranty liability if the product lacks the nameplate, or if its content is illegible or
distorted.
5. This warranty is only applicable to products used for various household needs, and is not applicable to
products used for commercial, industrial, or professional purposes.
Attention!! Manufacturer is not liable for any potential harm directly or indirectly inflicted by a POLARIS
product to human beings, pets, environment, or property provided that such an event is a result of violation of
guidelines and requirements on operation and installation of the product, deliberate or inadvertent mishandling
from the side of User or third parties.
If you have any questions concerning maintenance, quality assurance, warranty and post-warranty service of
POLARIS products, please contact a vendor being an authorized dealer of POLARIS.
The manufacture date is specified in the nameplate located on the rear wall of the product
92
POLARIS
Mudel PVCR 3200 IQ Home Aqua
Kasutusjuhend
Täname, et valisite kaubamärgi POLARIS all toodetud tooted. Meie tooted on
loodud vastavuses kõrgetele kvaliteedi-, funktsionaalsus- ja disaininõuetele.
Oleme kindlad, et jääte meie ettevõtte uue toote ostmisega rahule.
Enne seadme kasutusele võtmist lugege hoolikalt seda juhendit, mis sisaldab
olulist teavet Teie ohutuse kohta, samuti soovitusi seadme õigeks kasutamiseks
ja hooldamiseks.
Hoidke juhendit koos garantiitalongi, kassatseki, võimaluse korral, pappkasti
ja pakkematerjaliga. ÜLDINE TEAVE
See kasutusjuhend on mõeldud majapidamistolmuimeja, PVCR 3200 IQ Home Aqua
POLARIS (edaspidi robot, tolmuimeja, seade) tehniliste andmete, seadme, töö-
ja hoiustamiseeskirjadega tutvumiseks. ÜLDISED OHUTUSJUHISED
Seadet tuleb kasutada vastavalt ,,Tarbijate elektriseadmete tehnilise
kasutamise reeglitega”. Seade on ette nähtud eranditult olmekasutuseks. Enne
kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja salvestage see.
Seadet tuleb kasutada ainult ettenähtud otstarbel. See seade pole ette nähtud
kasutamiseks inimestele (sh lastele), kellel on füüsiline, närvi- või
vaimupuue või kel
puuduvad kogemused ja teadmised; välja arvatud juhul, kui sellised isikud on
järelevalve all või neid juhendab selle seadme kasutamisel isik, kes vastutab
nende turvalisuse eest. Lapsi tuleb seadmega mängimise vältimiseks jälgida.
Tähelepanu! Ärge kasutage seadet vannide, valamute ega muude veega täidetud
anumate läheduses. Ärge kunagi kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse.
Enne seadme sisselülitamist vaadake see iga kord üle. Kui seade ja tarvikud on
nähtavalt kahjustatud, ärge kasutage seda enne, kui probleem on lahendatud.
Aku laadimiseks kasutage ainult selle tolmuimeja mudeli komplektis olevaid
laadijat (adapterit) ja laadimisalust. Ärge kasutage antud adapterit muudel
eesmärkidel. Kui laadimisalus, adapter või toitejuhe on kahjustatud, ärge
kunagi ühendage adapterit pistikupessa. Laadimisaluse ja adapteri välja
vahetamise (parandamise) vajadusel, pöörduge volitatud hoolduskeskuse poole.
Ärge võtke laadimisalust ja adapterit lahti! Aku laadimise tagamiseks
sisestage kõigepealt adapteri pistik laadimisaluse vastavasse pistikupessa ja
asetage alus puhastatava ruumi seina juures pistikupesa kõrval ja seejärel
sisestage adapteri pistik pistikupessa. Ärge jätke vooluvõrku ühendatud
adapterit pärast aku laadimist järelevalveta. Ärge jätke laadimisalust
põrandale, kui seadet ei kasutata. Tähelepanu! Laadimisaluse kontaktide lühis
metallesemetega on rangelt keelatud! Laadimisaluse kasutamisel määrab seade
aku laadimise vajaduse automaatselt. Kui laadimisalust ei kasutata, ärge
laadige akut enne, kui see on täielikult tühjenenud. Aku laadimiseks ilma
laadimisalust kasutamata ühendage adapteri pistik esmalt tolmuimeja vastavasse
pistikupessa ja ühendage seejärel adapter seinakontaktiga. Ärge jätke
adapterit vooluvõrku ühendatud pärast aku laadimist. Ühendage seade ainult
vahelduvvooluallikasse (~). Enne sisselülitamist veenduge, et seade on mõeldud
võrgus kasutatava pinge jaoks. Iga ekslik sisselülitamine võtab teilt õiguse
saada garantiiteenust. Ärge kasutage ebaharilikke toiteallikaid ega
ühendusseadmeid. Enne adapteri ühendamist võrguga veenduge, et selle pistik
oleks sisestatud seadme / laadimisaluse vastavasse pistikupessa. Ärge kasutage
seadet õues. Kaitske seadet kuumuse, otsese päikesevalguse, teravate nurkade
vastu löömise ja niiskuse eest (mitte mingil juhul ärge kastke seadet vette).
Ärge ühendage toiteadapterit märgade kätega (ärge seda puudutage). Kui
laadimine on lõppenud, eraldage adapter alati pistikust seinakontaktist ja
pistikupesast. Ärge jätke seadet, laadimisalust ja adapterit järelevalveta.
Hoidke seadet, laadimisalust ja adapterit lastele kättesaamatus kohas.
93
Ärge kandke adapterit ega laadimisalust selle toitejuhtmest. Samuti on
keelatud adapteri vooluvõrgust lahti ühendamine, hoides seda toitejuhtmest
kinni. Adapteri vooluvõrgust lahti ühendamisel hoidke adapteri korpust
juhtivaid tihvte puudutamata.
Ärge parandage ise seadet ja komplektis olevaid tarvikuid. Kvalifitseerimata
parandamine kujutab kasutajale otsest ohtu. Remont, ülevaatus ja reguleerimine
peaks toimuma ainult teeninduskeskuse kvalifitseeritud spetsialistide poolt.
Seadme parandamiseks tohib kasutada ainult originaalvaruosi. Tähelepanu!
Rikete ilmnemisel pöörduge oma POLARIS’e volitatud teeninduskeskuse või
volitatud Polarise müüja poole.
ANTUD SEADME OHUTUSNÕUDED Tolmuimejaga töötades ärge pange puhastatava ruumi
põrandale kütteseadmeid ega muid soojusallikaid. Tolmuimejat on keelatud
kasutada ilma tolmukogumismahutita, samuti ilma mahutis oleva filtrita ja
HEPAfiltrita, vastavalt käesolevale juhendile paigaldatud ja hooldatud. Enne
kasutamist veenduge, et tolmu koguja ja filtrid on õigesti paigaldatud. Ärge
kasutage tolmuimeja puhastamiseks keemilisi lahusteid. Ärge koristage
tolmuimejaga järgmisi esemeid ja materjale: sütetavaid esemed: tuhk,
söejäägid, suitsukonisid jne; teravad esemed: purustatud klaas, nõelad,
kirjatarvete nupud, kirjaklambrid jms; printerites või paljundusmasinates
kasutatavad värvained, nagu see on elektrit juhtiv segu ja seda ei eemaldata
filtrist täielikult; mürgised, plahvatusohtlikud ja söövitavad ained; asbest
või asbestitolm; ehituse kips-tsement-lubjatolm; märg tolm ja pori; suured
lehtede killud; vesi ja veelised vedelikud. Kasutage ainult tootja soovitatud
tarvikuid ja varuosi. Ärge blokeerige tolmuimeja õhu sisse- ja väljalaskeava.
Töötav tolmuimeja korpuse servadesse ja külgedele. Töötamise ajal peab
tolmuimeja olema alati
horisontaalasendis, nupuga ülespoole. Jälgige tolmuimeja stabiilsust
trepiastmete serval ja erinevatel põrandakõrgustel. Treppide astmete laius
peaks ületama seadme mõõtmeid, sealhulgas pöörlevaid külgharju, vastasel juhul
ei tohiks seadet treppidel kasutada. Enne seadme kasutamist trepil kontrollige
visuaalselt selle võimet peatuda astme servas ilma kukkumiseta. See seade
sobib kõvade põrandate ja madala vaiaga vaipade jaoks. Seadet ei saa kasutada
ebatasastel põrandatel ja kõrge vaiaga vaipadel, samuti juhul, kui põrandal on
takistusi lamavate juhtmete kujul. Madala vaiaga vaipade puhastamisel tuleks
külgharjad eemaldada, et need ei puruneks. Kui vaiba servadel on narmad –
puhastamise ajal pange need vaiba alla. Laudlinad, voodikatted ja kardinad
puhastuskohtades ei tohiks põrandaga kokku puutuda. Seade on loodud töötama
ainult komplektis oleva originaalaku ja laadijaga. Väliste seadmete kasutamine
toiteks ja laadimiseks võib seadet kahjustada. Enne seadme kasutamist
eemaldage põrandast kõik purustatavad ja haprad esemed, samuti juhtmed ja
mänguasjad. Ärge istuge seadmel ega asetage sellele esemeid ega loomi. Ärge
laske lastel robotil istuda ja kasutada seda mänguasjana. Kui seadet pikka
aega ei kasutata, samuti enne seadme puhastamist ja hooldamist lülitage see
välja. Puhastage seadet ja tolmuanumat pärast iga kasutamist. Ärge peske
tolmuimejat voolava vee all, ärge pühkige seda niiske kaltsuga ega kasutage
seda märjal põrandal. Enne toote utiliseerimist eemaldage aku. Utiliseerige
akud vastavalt kohalikele seadustele ja määrustele. Isegi kui toode on
tugevalt kahjustatud, on see keelatud põletada ja aku võib põhjustada
plahvatuse.
94
KASUTUSSFÄÄR Seade on ette nähtud koduseks kasutamiseks ainult vastavalt käesolevale juhendile. Tolmuimeja on ette nähtud kõva tasase pinnaga majapidamisruumide põrandate kuivaks puhastamiseks tolmu imamisega. Seade pole ette nähtud tööstuslikuks ja äriliseks kasutamiseks. Samuti pole seade ette nähtud kasutamiseks välitingimustes ja kütteta ruumides, kus õhutemperatuur on alla + 15°C ja kõrge niiskusega. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud käesoleva kasutusjuhendi väära või sobimatu tulemusel.
SEADME KIRJELDUS Joonis 1
1. Nupp baasse naasmiseks
2. Spiraalkoristamise nupp
3. Nupp ON / OFF / START / STOP
4. Kokkupõrke vätimise andurid 5. Kukkumist vätimise andurid 6. Vasak / parem
ratas 7. Toitelüliti (sisse / välja) LAADIJA
Joonis 2
1. Toiteindikaator 2. Kaugjuhtimispuldi hoiukoht 3. Signaali edastamise tsoon
4. Kontaktgrupp 5. Laadija
8. Tolmu koguja 9. Laadimisklemmid 10. Esiratas 11. Külgharjad: parem, vasak 12. Aku kaas 13. Keskmise harja komplekt
KAUGJUHTIMISPULT
Joonis 3
1. Automaatne puhastusreziim 2. Liikumise juhtnupud 3. Aja seadistamise nupp
4. Spiraalse puhastamise nupp 5. Juhusliku marsruudi nupp 6. Kuvar 7.
Lähtepunkti naasmise nupp 8. Start / stop põhireziim 9. Puhastusgraafiku
seadistamise nupp 10. Puhastusreziim mööda seina 11. Maksimaalse
imemisvõimsuse suurendamise reziim
KOMPLEKTSUS 1. Komplektne robottolmuimeja – 1 tk. 2. Tolmu koguja
(paigaldatud) – 1 tk. 3. Märg konteiner kaltsuga – 1 tk. 4. Aku (laetav
akupatarei – paigaldatud) – 1 tk. 5. Alus laadimiseks – 1 tk. 6. Laadija
(adapter) – 1 tk. 7. Külgharjad (pole paigaldatud): parem 2 tk; vasak 2
tk. 8. HEPA filtri ja primaarfiltri varukomplekt – 2 tk. 9. Puhastushari – 1
tk.
10. AAA patareid (komplektis) – 2 tk.
11. Märg varukalts – 1 tk. 12. Kaugjuhtimispult – 1 tk. 13. Kasutusjuhend – 1
tk.
95
14. Garantiikaart – 1 tk. 15. Pakkimine (kilekott + karp) – 1 tk – 1 tk.
LAHTIPAKKIMINE JA KASUTAMISEKS VALMISTAMINE Avage karp, eemaldage seade
ettevaatlikult, vabastage see kõigist pakkematerjalidest. Eemaldage kõik
reklaamkleebised. Kontrollige tarnekomplekti (vt jaotist “Komponendid”). Võtke
karbist välja kõik lisaseadmed ja laadija. Veenduge, et kõik komponendid
poleks kahjustatud. Paigaldage külgharjad. Selleks asetage tolmuimeja
tagurpidi. Pange iga hari oma telje peale, surudes kergelt ülevalt,
kuni see klõpsab.
Külgharjade paigaldamine (joonis 4)
Enne esmakordset kasutamist laadige aku täielikult. Vaadake jaotist “AKU
LAADIMINE”.
KASUTAMINE Kodukeskkonna keerukuse tõttu võib robot jätta mõne ligipääsmatu
ala. Parima tulemuse saavutamiseks on soovitatav roboti kasutamist iga päev.
Koristage puhastusalas olevad takistavad tõkked, eemaldage põrandalt
mänguasjad ja juhtmed. (Joonis 5) Kasutage tolmuimejat ainult lühikeste
vaipade korral. Ärge seiske puhastamisel tee ääres ega ukseavas, vastasel
juhul robot jätab neid alasid koristamata. Seadke tõke, kui robot puhastab
treppide vahelise ala või väikese vahemaa mööbli vahel. (Joonis 6) Paigaldage
puhastatud tolmukogumissõlm koos filtritega seadme tagaküljel asuvasse
lahtrisse (vt jaotist “Seadme kirjeldus”) või pärast veega täitmist
märgpuhastusnõu ülemise märgini koos kaltsuga (joonis 7). Tähelepanu: enne
niisket puhastamist puhastage põrand tolmust.
Tähelepanu: Seadme töötamine ilma tolmukonteinerita või märgpuhastusmahutita
on rangelt keelatud! KAUGJUHTIMISFUNKTSIOONI SEADISTAMINE JA KASUTAMINE.
Sellel seadmel on kaugjuhtimisfunktsioon koos tagasisidega, kasutades
mobiilseadet universaalse Polaris IQ Home rakenduse kaudu.
Installige oma telefoni Polaris IQ Home
rakendus.
Rakenduse saate alla laadida ka saidi www.polar.ru lingilt selle mudeli
jaotisest.
Rakendust kasutades saate: Registreerida robot
96
Seadistada puhastusgraafikud, alustada, lõpetada või tühistada puhastustsüklid
Määrata puhastuseelistused Jälgida puhastusprotsessi Anda robotile nimi
Juurdepääs seadme häälestusjuhistele Otsida vastuseid korduma kippuvatele
küsimustele Automaatsete tarkvarauuenduste vastuvõtmine Saada ühendust
klienditoega.
Tolmuimeja ühenduse seadistamine WiFi-võrguga Tähelepanu: Seadistuste ajal aku
tühjenemisest tingitud rikete vältimiseks paigaldage tolmuimeja enne
vooluvõrku ühendamist laadimisalusele.
Ühendage tolmuimeja alus võrguga kuuluva adapteri abil. Keerake vaakumlüliti
asendisse I.
Paigaldage tolmuimeja põrandale ja suunake see kaugjuhtimispuldi abil alusele,
vajutades nuppu seade ei lülitu sisse, asetage see käsitsi alusele või
ühendage sellega laadimisadapter.
Avage Polaris IQ Home’i rakendus oma mobiilseadmes. Tähtis! Laadige seadme
jaoks alla alati püsivara värskendus, kui rakendus seda soovitab.
Androidi opsüsteemiga telefonide jaoks:
Uue seadme konfiguratsioon Eraanil “Kodu”: klõpsake nuppu “Lisa seade”. Valige
loendist “Kõik seadmed” tolmuimeja (PVCR-3200) Telefoni WiFi-seadete avamiseks
vajutage nuppu ,,Ava seaded” Ühendage telefon WIFI-võrguga, mis vastab
tolmuimeja nimele (PVCR-3200) Naaske rakendusse Järgneval ekraanil siduge
seadmega:
. Kui
1. Vajutage ja hoidke seadme korpuse nuppu all
,
, kuni piiks kostub (või kuni piiksu
väljalülitamisel vilgub WiFi indikaator kiiresti).
2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”
Valige loendist või tippige nimi ja määrake selle WiFi-võrgu parool, millele soovite seadme konfigureerida, ja
klõpsake nuppu “Ühenda”
Oodake, kuni konfiguratsiooniprotseduur on lõpule jõudnud.
Varem konfigureeritud seadme sidumine:
Eraanil “Kodu”: klõpsake nuppu “Lisa seade”. Valige loendis ,,Online”
tolmuimeja (PVCR-3200) (Kui seadet pole võrgus, veenduge, et teil oleks
ühendatud
WiFi-võrk, millega seade on konfigureeritud) Järgmisel ekraanil palutakse teil
seadmega siduda:
1. Hoidke nuppu all
,
vilgub Wi-Fi indikaator kiiresti).
2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”
, kuni kostab helisignaal (või kuni helisignaali väljalülitamisel
Seadme ümberkonfigureerimine teise WiFi-võrku. (diagnostiline reziim):
97
Hoidke nuppu all
,
Wi-Fi indikaator kiiresti).
kuni kostab helisignaal (või kuni helisignaali väljalülitamisel vilgub
Vajutage nuppu uuesti ja hoidke seda all
,
kuni kuulete piiksu (või kuni Wi-Fi indikaator
hakkab aeglaselt vilkuma).
Eraanil “Kodu”: klõpsake nuppu “Lisa seade”.
Valige loendist “Kõik seadmed” tolmuimeja (PVCR-3200).
Telefoni WiFi-seadete avamiseks vajutage nuppu ,,Ava seaded”
Ühendage telefon WIFI-võrguga, mis vastab tolmuimeja nimele (PVCR-3200)
Naaske rakendusse
Järgmisel ekraanil palutakse teil seadmega siduda:
1. Hoidke nuppu all
,
, kuni kostab helisignaal (või kuni helisignaali väljalülitamisel
vilgub Wi-Fi indikaator kiiresti).
2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”
Määrake selle WiFi võrgu nimi ja parool, mille jaoks soovite seadme konfigureerida, ja klõpsake nuppu
“Ühenda”
Oodake, kuni konfiguratsiooniprotseduur on lõpule jõudnud.
IOS-opsüsteemiga telefonide jaoks:
Uue seadme konfiguratsioon
Eraanil “Kodu”: klõpsake nuppu “Lisa seade”. Valige loendist “Kõik seadmed”
tolmuimeja (PVCR-3200) Klõpsake “Jätka” PVCR-3200 WiFi-võrguga ühenduse
loomise taotlus kuvatakse rakenduses, klõpsake nuppu ,,Ühenda” Järgmisel
ekraanil palutakse teil seadmega siduda:
1. Hoidke nuppu all
,
, kuni kostub piiks või kuni piiksu väljalülitamisel vilgub Wi-Fi
indikaator kiiresti.
2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”
Ilmub saadaolevate WiFi-võrkudega ekraan. Valige soovitud võrk ja sisestage WiFi-võrgu parool, mille jaoks
soovite seadet konfigureerida, ja klõpsake nuppu “Järgmine”
Oodake, kuni konfiguratsiooniprotseduur on lõpule jõudnud.
Klõpsake “Jätka”
Varem konfigureeritud seadme sidumine:
Eraanil “Kodu”: klõpsake nuppu “Lisa seade”. Valige loendist ,,Teie lähedal”
tolmuimeja (PVCR-3200) (Kui seadet pole võrgus, veenduge, et mobiilseade
oleks ühendatud WiFi-võrguga, milles seade on konfigureeritud). Järgmisel
ekraanil palutakse teil seadmega siduda:
1. Hoidke nuppu all
,
indikaator kiiresti.
2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”
, kuni kostub piiks või kuni piiksu väljalülitamisel vilgub Wi-Fi
Seadme ümberkonfigureerimine teise WiFi-võrku. (diagnostiline reziim):
98
Hoidke nuppu all indikaator kiiresti.
,
, kuni piiks kostub või kuni piiksu väljalülitamisel vilgub Wi-Fi
Vajutage nuppu uuesti ja hoidke seda all
,
, kuni kostub piiks või kuni Wi-Fi indikaator
hakkab aeglaselt vilkuma.
Vajutage avakuval nuppu ,,Uus seade”.
Valige loendist “Kõik seadmed” tolmuimeja (PVCR-3200).
Klõpsake “Jätka”
PVCR-3200 WiFi-võrguga ühenduse loomise taotlus kuvatakse rakenduses, klõpsake nuppu ,,Ühenda”
Järgmisel ekraanil palutakse teil seadmega siduda:
1. Hoidke nuppu all
,
, kuni kostub piiks või kuni piiksu väljalülitamisel vilgub Wi-Fi
indikaator kiiresti.
2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”
Ilmub saadaolevate WiFi-võrkudega ekraan. Valige soovitud võrk ja sisestage WiFi võrgu parool, millele
soovite seadme konfigureerida, ja klõpsake nuppu “Järgmine”
Oodake, kuni konfiguratsiooniprotseduur on lõpule jõudnud.
Klõpsake “Jätka”
TOLMUIMEJA WIFI LÄHTESTAMINE TEHASE SEADETESSE:
1. Hoidke nuppu all indikaator kiiresti.
,
, kuni kostub piiks või kuni piiksu väljalülitamisel vilgub Wi-Fi
2. Vajutage nuppu uuesti ja hoidke seda all aeglaselt vilkuma.
,
, kuni kostub piiks või kuni Wi-Fi indikaator hakkab
3. Vajutage nuppu kolmandat korda ja hoidke seda all
,
, kuni kostub piiks või kuni Wi-Fi
indikaator vilgub aeglasemalt. Ja oodake, kuni seade taaskäivitub (umbes 10 sekundit).
NUPPUDE SISSE- /VÄLJALÜLITAMINE (KAITSE LASTE EEST).
Nuppude blokeeringu sisselülitamine
Nuppude kinnihoidmine
ja
Blokeeringu sisselülitamise indikatsioon
Lühike helisignaal
Indikatsioon blokeeringul
Nupu indikaator
põleb rohelisega
Nuppude vajutamise katsete indikatsioon Kolmekordne helisignaal mistahes nupu vajutamisel
Nuppude blokeeringu väljalülitamine
Nuppude kinnihoidmine
ja
Blokeeringu väljalülitamine indikatsioon
Pikendatud helisignaal
10 sekundi jooksul
10 sekundi jooksul
RAKENDUSES SAADAV TOLMUIMEJA FUNKTSIOON
99
(seadme funktsioonide ja omaduste üksikasjalik kirjeldus on toodud järgmises
jaotises). 1. Start / stopp
2. Liikumissuuna kaugjuhtimispult (juhtkang) 3. Tööreziimi valik: a.
Automaatne
b. Perimeetri puhastamine
c. Spiraal (kohapealne puhastus)
d. Naase algasendisse 4. Nädalapäevade puhastusgraafiku seadmine 6. Aku näit
7. Imemisvõimsuse intensiivsuse seadmine keemilise puhastuse reziimis 8. Ruumi
puhastamise kaart 9. Vea kuvamine seadme töö ajal
TOLMUIMEJA JUHTIMINE ILMA KAUGJUHTIMIST
1. Asetage tolmuimeja põrandale juhtpaneeliga ülespoole. (Jn 8) Lülitage
lüliti asendisse ,,I”. Nupu näidik süttib siniselt.
2. Põhiprogrammi käivitamiseks vajutage üks kord ilma hoidmiseta seadmel või
kaugjuhtimispuldil oleva nuppu. Seadme nupp hakkab vilkuma. Kui käivitusnupp
on pidevalt põlenud, alustab robot ruumi puhastamist. (Joonis 9)
3. Seadmel või juhtimispuldil oleva nupu uuesti vajutamine peatab puhastamise ja tolmuimeja lülitub “Paus” reziimi.
4. Aluse juurde naasmiseks vajutage
kaugjuhtimispuldi nuppu. (Joonis 10) Kõigepealt peate klõpsama
nuppu puhastusreziimi lõpetamiseks kaugjuhtimispuldil. 5. Tolmuimeja väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all nuppu , seejärel seadistage toitelüliti asendisse “O”.
PUHASTUSPROGRAMMID. Puhastamise kvaliteedi parandamiseks on tolmuimejal mitmesuguseid programme, mida saab käivitada juhtpaneelilt või kaugjuhtimispuldilt. Kui valida põhiprogrammist teise reziimi ja taaskäivitada põhireziimi, siis robot plaanib puhastustee ümber ja saab juba puhastatud ala puhastada. Puhastusprogrammide käivitamiseks veenduge kõigepealt, et robot on sisse lülitatud. 1. Klassikaline või põhipuhastusprogramm.
Selle käivitamiseks vajutage roboti või kaugjuhtimispuldi nuppu. (Joonis 9)
2. Spiraalne liikumine (Kohalik puhastus). Spiraalliikumise programm
(“Kohalik puhastus”) on mõeldud eriti saastunud ala puhastamiseks. Puhastamise
alustamiseks vajutage puldil oleva nuppu. (Joonis 11) 3. Imemisvõimsuse
suurendamise reziim “Maksimaalne”.
Puhastusprogramm “Maximum” võimaldab tolmuimejal töötada suurenenud
imemisjõuga. Reziimi
sisselülitamiseks kasutage 4. Puhastus mööda seinu.
juhtimispuldil oleva nuppu. (Joonis 12)
Puhastamise alustamiseks “Mööda seinu” vajutage vastavat nuppu 5. Juhuslik marsruut
juhtimispuldil. (Joonis 13)
Alustamiseks vajutage vastavat nuppu juhtimispuldil. (Joonis 14)
JOOKSEVAJA JA PUHASTUSAJA SEADMINE. Juhtimispuldi nuppude abil saate taimeril
seadistada puhastuse algusaja. Sel juhul tuleb määrata ka praegune kellaaeg.
100
Kui taimer on seatud, lülitub tolmuimeja automaatselt sisse ja hakkab
puhastama iga päev määratud kellaajal. Seadme I / 0-lüliti seadme korpusel
peab olema sisse lülitatud, laadimisalus on paigaldatud ja ühendatud. Kellaaja
seadistamine. Vajutage juhtimispuldil asuvat nuppu, praeguse kellaaja seadmise
kuvar süttib. Kuvaril vilgub näit “kell”.
Kasutage nupud või vajaliku aja seadistamiseks ja
nupud või tundidest minutitesse ümber lülitamiseks ja vastupidi. Seadistatud
andmete salvestamiseks
vajutage juhtimispuldil oleva nuppu. Kõlab lühike helisignaal, mis tähendab,
et andmed on salvestatud. (Joonis 15) Puhastamise algusaja seadmine.
Vajutage juhtimispuldil asuvat nuppu, praeguse kellaaja seadmise kuvar süttib.
Kuvaril vilgub näit “kell”.
Kasutage nupud või vajaliku aja seadistamiseks ja nupud või tundidest
minutitesse ümber
lülitamiseks ja vastupidi. Seadistatud andmete salvestamiseks vajutage
juhtimispuldil oleva nuppu. Kõlab lühike helisignaal, mis tähendab, et andmed
on salvestatud. Seadete kustutamiseks vajutage ja hoidke 4 sekundit all nuppu
. Niipea kui programmeeritud andmed on kustutatud, kõlab lühike helisignaal.
Patareide vahetamisel kaovad sätted. Pärast patareide vahetamist ärge unustage
aega lähtestada.
AKU LAADIMINE
1. LAADIMISALUSE KASUTAMINE
Laadimisaluse kasutamisel määrab seade automaatselt aku laadimise vajaduse ja laadimisaluse asukoha.
Puhasti korpuse I / 0-lüliti peab olema asendis ,,I”.
Asetage laadimisalus puhastatava ruumi seina lähedale väljalaskeava kõrvale, sisestage adapteri pistik
pistikupessa. Baasindikaator süttib.
1 meetri kaugusel kahest küljest ja 2 meetri kaugusel laadimisaluse esiosast ei tohiks olla takistusi. Ka aluse
piirkonnas ei tohiks olla peegleid ja tugevalt peegeldavaid pindu, mis asuvad põrandast kuni 15 cm kõrgusel. Kui
sellised pinnad on olemas, sulgege need.
Ärge asetage alust akna ette, kui on võimalik otsest päikesevalgust. (Joonis 16)
Laadimiseks lülitage robot toitelülitiga sisse ja paigaldage see alusele. Veenduge, et aluse kontaktid langeksid
kokku seadme kontaktidega.
Instrumendi olek
Indikaatori värv
Laeb
Roosa virvendab
Tühi aku
Sinine + roosa, pidevalt valgustatud
Laetud / puhastusreziimis
Sinine, pidevalt põleb
Ühendatud / unereziimis / kaua laetud
Ei põle
Näitab ekraanil tõrget
Punane
Ärge jätke vooluvõrku ühendatud adapterit pärast aku laadimist järelevalveta.
Ärge jätke laadimisalust põrandale, kui seda pole pikka aega kasutatud.
Tähelepanu! Laadimisaluse kontaktide lühis metallesemetega on rangelt keelatud!
Enne pikaajalist ladustamist tühjendage aku pooleldi. Ärge hoidke seadet ja akut
külmumistemperatuurides.
AKU VAHETAMINE (joonis 17)
1. Lülitage seade toitelülitist välja. 2. Asetage see alumise paneeliga
ülespoole. 3. Kruvige rist-peaga kruvikeerajaga (pole komplektis) ja keerake
akukatte kruvid lahti ja eemaldage kaas, kinnitades
selle kruvide küljelt. 4. Eemaldage vana aku pesast ja ühendage lahti selle
pistik, mille jaoks klõpsake luku koera toitepistiku lukul ja
tõmmake aku pistik sellest välja. Uue aku ühendamiseks sisestage aku pistik
tolmuimeja toitepistikusse, kuni see klõpsab. Asetage aku ettevaatlikult
sektsiooni ilma ühendusjuhtmeid pigistamata. 5. 5. Asetage aku kaas tagasi.
Keerake kruvid kinni.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
101
1. Enne hooldust ja puhastamist veenduge, et seade on laadija küljest lahti
ühendatud ja laadija vooluvõrgust lahti ühendatud.
2. Ärge kastke seadet ega laadijat vette ega muudesse vedelikesse. 3. Ärge
kasutage seadme puhastamiseks bensiini, alkoholi ega keemilisi lahusteid. 4. .
5. Pühkige seadme plastosad niiske, väänatud lapiga. Veetilke ei tohiks jääda.
6. Hoidke seadet jahedas, kuivas kohas.
Mahuti ettevalmistamine märgpuhastamiseks Tähelepanu! Kui robot seisatakse
märgpuhastuse ajal (vee lisamiseks), võib see uuesti puhastada varem
puhastatud ala. Ärge kasutage vaipa niisket puhastust. Valage alati mahutisse
eelnevalt puhast vett; ärge jätke pärast puhastamist mahutisse järelejäänud
vett. Aku
laadimisel eemaldage see konteiner.
Enne vee valamist kinnitage mahuti põhjale pandud komplektist kalts nagu
näidatud. (Joonis 7)
Vee lisamine.
Avage täiteava kork, valage hoolikalt puhta veega ülemise märgiseni. Sulgege
kaas tihedalt. TOLMUKOGUJA PUHASTAMINE (joonis 18)
Pärast iga puhastust: – Vajutage tolmukoguja riivi ja tõmmake see alla, –
Eemaldage konteiner, tõmmates seda enda poole. – Kontrollige, kas kanalites
pole võõraid esemeid, mis on kinni jäänud. Eemaldage need vajaduse korral. –
Avage konteineri kaas, tõmmates riivi alla, – Pöörake konteiner ümber ja
raputage prügi konteinerist välja. – HEPA filtri eemaldamiseks ja vahetamiseks
vabastage tolmukoguja kaanel olev riiv. Puhastage HEPA filtrit raputades või
spetsiaalse harja abil. Vajadusel loputage HEPA-filtrit toatemperatuuril
õhukese veejoaga. Pesuainete kasutamine pole lubatud. (Joonis 19) – Loputage
tolmumahuti puhta veega. (Joonis 20) – Enne paigaldamist kuivatage filtrid ja
tolmukollektor looduslikul viisil. Sooendamise kasutamine pole lubatud. –
Paigaldage filtrielemendid, – Sulgege konteiner ja paigaldage see kohale.
KONTEINERI TÜHJENDAMINE NIISKE PUHASTAMISEKS. Pärast puhastamist lülitage
tolmuimeja välja, eemaldage konteiner. Eemaldage rag hoidikutest. Loputage
rätik vee ja pesuvahendiga, loputage puhta veega ja kuivatage loomulikult
(ilma kuumutamata). (Joonis 21) Valage vesi mahutist välja, hoidke konteiner
kuivana. KESKHARJA PUHASTAMINE Elektriline hari on mõeldud majapidamistolmu
kogumiseks põrandast ja vaibast pöörlevate harjastega rulli abil. Selle disain
on väga tundlik pikkade juuste, karvadega, niitide jms. Ummistumise korral
lõpetage viivitamatult tolmuimeja kasutamine ja võtke meetmeid harjaste rulli
puhastamiseks. Puhastamine peaks toimuma pärast iga puhastamist. Rullikul on
eraldi elektriajam, mis lülitatakse sisse samaaegselt tolmuimeja mootoriga.
Rulli puhastamiseks toimige järgmiselt: (Joonis 22)
1. Lülitage seade I / 0-lülitiga välja (pange see 0-asendisse). 2. Pöörake
tolmuimeja tagurpidi ja asetage see seljaga “teie poole”. 3. Harjaste rulli
ümber keritud väikese koguse juuste ja niidiga saab neid nuga lõigata harjaste
rulli eemaldamata.
Selleks pange harjaste ridade vahele terav nuga, mille lõikeserv on rullist
väljapoole, ja rulli mööda lõigates lõigake mähitud juuksed ja niidid. Pärast
seda eemaldatakse juukselõiked harja korpusest hõlpsalt väljapoole, mugavuse
huvides on harjaste rulli lubatud käsitsi ümber pöörata. 4. Harjaste rulli
tõsise ummistumise korral eemaldage harjasrulli kinnitamiseks mõeldud raam,
mille jaoks vajutage riivide sulgurite sakke kergelt “endast eemale” ja tõstke
raami lähedane serv üles ning eemaldage seejärel raam. 5. Tõstke harjaste
rulli parempoolne külg, tõmmates seda paremale, ühendage see ajamiga lahti ja
eemaldage pistikupesast. Kui harjaste rull eemaldatakse kehast, saab seda
hõlpsalt puhastada mähitud juustest ja keermetest terava noa või kääridega. 6.
Pange harjaste rull harja korpusesse vastupidises järjekorras. 7. Harja ja
ajami osade tugeva ummistumise korral pöörduge demonteerimiseks ja
puhastamiseks volitatud
102
hoolduskeskuse poole. KÜLGHARJADE PUHASTAMINE (joonis 23) 1. Lülitage robot
välja. 2. Kontrollige, kas harjad pole kahjustatud ja / või võõrkehad on
eemaldatud. 3. Vajadusel eemaldage harjad. 4. Pühkige harjad niisutatud sooja
veega korralikult välja tõmmatud lapiga. Puhastage pärast iga puhastamist. 5.
Külgharjade kahjustamise korral vahetage need õigeaegselt välja. ANDURITE JA
KONTAKTIDE PUHASTAMINE
– Puhastage esiratas prahist.
– Puhastage tolmuvastased andurid tolmust pehme lapiga, ilma mehaaniliste
löökideta. (Joonis 24) – Puhastage tolmuimeja põhjas ja aluses olevad padjad
pehme kuiva lapiga (joonis 25). – Ühendage aku lahti pikema aja jooksul.
Tolmuimeja väliste osade puhastamisega seotud tööd garantii alla ei kuulu.
RIKKETE OTSING JA NENDE KÕRVALDAMINE
Tabelis on toodud kõige levinumad probleemid, mis seadme kasutamisel tekkida võivad. Sõltuvalt rikke põhjusest
kuulete helisignaale 1.- 4.
Probleem
Märge
Helisignaal
Probleemilahendusmeetod
1 güroskoobi viga 2 kaitseraud
kinnitatud
LED vilgub punaselt
LED vilgub punaselt
Piiksub 1 kord
Piiksub 2 korda
3 Kukkumiskaitse andurid on määrdunud
4
Madala laadimise või
laadimisproblee
m
5
Mootor ei pöörle – ratas
6
Külgharjad ei pöörle
LED vilgub punaselt
LED vilgub punaselt
LED on punane LED on punane
Piiksub 3 korda
Piiksub 4 korda
Piiksub 1 kord
Piiksub 2 korda
Viige robot tasasele põrandale ja taaskäivitage robot Kontrollige kaitseraua
vaba liikumist eest ja külgedelt. Kui vaba mängu pole, eemaldage ummistuse
põhjus (kinni jäänud praht). Kui kaitseraua kinnikiilumist on ilma seadme
lahtivõtmiseta võimatu kõrvaldada, pöörduge volitatud SC poole. Puhastage
kukkumisvastased andurid. Vajalik aku
Puhas mootorratas
Eemaldage ja puhastage külgharjad
7 imemisviga
LED on punane
Piiksub 3 korda
Puhastage filter tolmust ja prahist.
103
8 Keskmine harja ei pöörle
LED on punane
Piiksub 4 korda
Eemaldage ja puhastage keskharja
Võimalike puhastusprobleemide lahendamine.
Probleem
Võimalikud põhjused
1
Robot ei lülitu sisse
Alusega pole kontakti.
ega lae
Soovitatavad toimingud
– Kontrollige roboti ühendust alusega.
Alus pole adapteriga ühendatud.
– Ühendage alus adapteriga.
2
Robot liigub jõuga
ühes kohas.
3
Robot järgneb
laadimisele aluseni
puhastamata.
Probleem
4
Robot ei plaanitud
puhastust lõpetanud.
Kasutatakse ebaharilikku laadimisadapterit. Sai ratta- või harjakäikudesse või
võõrkeha haavata
Madala laadimisega järgneb robot alusele. Erinevatel kattekihtidel on
energiakulud erinevad.
Võimalikud põhjused Roboti toide on väljas.
Roboti aku on tühi.
– Kasutage tavalist laadimisadapterit. Robot proovib ennast automaatselt
vabastada. Kui see pole võimalik, aita teda. Laadige robot.
Roboti aku kestus sõltub ruumi keerukusest, prügi kogusest ja
puhastusreziimist.
Soovitatavad toimingud – Lülitage robot sisse.
– Kui robot on ootereziimis, veenduge, et see oleks laetud nii, et tal oleks
tööks piisavalt energiat.
Robot ei käivitu
puldist (efektiivne
kaugus kuni 5
meetrit).
Tolmukarp täis. Puldi patareid on tühjad
Robot on välja lülitatud / roboti aku on tühi.
– Puhastage tolmukast – Vahetage patareid välja
– Lülitage robot sisse / laadige.
Kaugjuhtimispuldi emitter on määrdunud Infrapunakiirgus on häiritud muudest allikatest.
– Pühkige kaugjuhtimispuldi emitter pehme lapiga. Ärge kasutage kaugjuhtimispulti teiste infrapunaallikate läheduses.
Tähelepanu! Kui te ei saa eeltoodud sammude abil probleemi omal jõul kõrvaldatud, pöörduge palun volitatud teeninduskeskuse POLARIS poole.
WiFi-ühenduse probleemide ja nende lahenduste viiside kirjeldus
Probleem
Põhjus
Kõrvaldamise viis
104
Seade ei saa WiFiruuteriga ühendust
1. Ühenduse kestel tekkib tõrge
a. Veenduge selles, et Teie seadet toetab rakenduses: vajutage rakenduse
peamenüüs nuppu “Lisada seade” ja laiendage loendit
“Kõik seadmed”; b. Veenduge, et Teie ruuter töötab sagedusel 2,4 MHz. Ruuteri
häälestamiseks lugege Teie
ruuteri juhiseid; c. Veenduge, et Teie ruuter ei sea sissetulevatele
ühendustele täiendavaid piiranguid (näiteks ainult mainitud MACaadresside
ühendamine). Ruuteri häälestamiseks lugege Teie ruuteri juhiseid. d. Veenduge,
et Teil oleks seatud programmi
uusim versioon. e. Laadige programm telefoni mälust välja ja
käivitage veel kord: avage telefoni avatud rakenduste loend ja libistage
jooksvat Polaris
IQHome’i programmi akent üles, seejärel taaskäivitage programm ja korrake
ühenduse
loomise protsessi; f. Aktiveerige seadme diagnostikareziimi vaadake
Kasutusjuhendi jaotist ,,Ühenduse
häälestamine”; g. Tehke seadme häälestuste mahapaneku (Reset) – vaadake
Kasutusjuhendi jaotist
,,Ühenduse häälestamine”;
Seade ei reageeri nuppude vajutamisele
seadme paneelil
2. Ühendus on viidud edukalt läbi, seade ilmus rakenduse seadmete loendisse,
kuid selle juhtimine on kättesaamatu. 3. Seade oli ühendatud edukalt, kuid
lakkas ootamatult reageerimast
rakenduse käskudele.
On sisse lülitud kaitse juhusliku vajutamise
eest
Veenduge, et teie telefon oleks uuesti WiFivõrguga ühendatud. Selleks avage
telefoni WiFi hääletuste jaotis ja vajadusel ühendage
see käsitsi Teie WiFi-võrguga.
Minge seadme leheküljele ja vajutage paremas ülanurgas tärni. Edasi tutvuge
jaotises “Ühenduse diagnostika” diagnostikaskeemiga. Vajutage võrgu punase
sektsiooni kõrval hüüumärki ning järgige interaktiivse abilise juhiseid.
Kas ei leidnud Teie probleemile vastust? Tutvuge lisateabega või pöörduge
tugiteenuste poole meie veebisaidi jaotises “Tark maja”.
Lülitage kaitse välja rakenduses või seadme paneelilt
105
LADUSTAMINE Elektriseadmeid hoitakse suletud, kuivas ja puhtas ruumis
ümbritseva õhu temperatuuril mitte üle 40°C suhtelise õhuniiskusega mitte üle
70% ning tolmu, happe ja muude aurude puudumisel keskkonnas, mis kahjustavad
elektriseadmete materjale. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. VEDU
Elektriseadmeid veetakse kõigi transpordivahenditega vastavalt konkreetsele
transpordiliigile kehtivatele kaubaveo eeskirjadele. Seadme transportimisel
kasutage tehase originaalpakendit. Seadmete veol tuleb välistada otsene
kokkupuude sademete ja agressiivse keskkonnaga. Tähelepanu! Pärast kasutusaja
lõppu ärge visake seadet olmeprügi hulka. Andke see järgnevaks
utiliseerimiseks erilisse kogumispunkti. See aitab kaitsta keskkonda.
MÜÜK Müügieeskirju ei ole kehtestatud. NÕUDED KÕRVALDAMISELE
Vastavalt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmedirektiivile WEEE 2012/19/EL
ei tohi seadmeid visata olmeprügi hulka. See tuleb üle anda ametlikule
jäätmekogumiskeskusele. SPETSIFIKATSIOONID
PVCR 3200 IQ Home Aqua – kodumajapidamises kasutatav robot-elektritolmuimeja
kaubamärk POLARIS Seadme läbimõõt: 310 mm Seadme kõrgus: 76 mm Tolmukonteineri
maht: 500 ml Seadme võimsus: 40 W Toiteallikas: laetav aku Li-on 3200 t 14,8 V
Aku laadimise aeg: kuni 5 tundi Aku kestus: kuni 150 minutit Laadija
Laadija spetsifikatsioonid:
Sisendpinge: 100-240 V, 0.5A
Sagedus: 50/60 Hz
Väljundpinge: 19 V
Maksimaalne koormusvool: 600 mA Kaitseklass – 2 Puldi jaoks kasutatud patareid
– tüüp AAA, 2 tk. Märkus: Pideva muutmis- ja täiustamisprotsessi tõttu võivad
juhend ja toode mõningal määral lahkneda. Tootja loodab, et kasutaja pöörab
sellele tähelepanu.
SERTIFITSEERIMISTEAVE Seade vastab järgmistele Euroopa Liidu direktiividele: –
2014/30/EL (EMÜ) – 2014/35/EL (Madalpinge seadmed) – 2011/65/EL ROHS II
(Ohtlike ainete kasutamist piirav direktiiv)
Toote eluiga:
3 aastat
Garantiiperiood:
24 kuud alates ostukuupäevast
Aku garantii: 6 kuud alates ostukuupäevast.
Tootmiskuupäev on märgitud tootele.
TOOTJA: Polaris Corporation Limited, plokk 1801, 18 / F, Dzubili Centre, Gloucesteri tee 46, Wanchai,
Hongkong.
Autoriõiguse valdaja TM Polaris: Aktsiaselts Astrata, Geverbestrasse 5, Ham, Zugi kanton, 6330, Sveits.
Volitatud tootja esindaja EL-s: KAS “HTV1”, Svitrigailos g. 11A, Vilnius, Leedu.
Toodetud Hiinas.
106
GARANTII KOHUSTUSED Toode: Kodumajapidamises kasutatav elektriline robot- tolmuimeja
Mudel PVCR 3200 IQ Home Aqua
Käesolev garantii kehtib 24 kuud alates toote ostmise kuupäevast ja hõlmab
toote garantiiteenust materjalide ja töödega seotud puuduste ilmnemisel.
Käesolev garantii kehtib järgmistel tingimustel: 1. Tootja garantiikohustused
hõlmavad kõiki mudeleid, mis on toodetud kaubamärgi “POLARIS” all ja
ostetud volitatud müüjatelt riikides, kus osutatakse garantiiteenindust
(sõltumata ostukohast). 2. Toodet tuleb kasutada rangelt vastavalt
kasutusjuhendile ning järgida ohutuseeskirju ja nõudeid. 3. Praegune garantii
ei kehti puuduste korral, mis tekivad pärast kauba üleandmist tarbijale
järgmistel põhjustel: – Keemilised, mehaanilised või muud mõjud, võõrkehade,
vedelike, putukate ja nende ainevahetusproduktide
sattumine tootesse;
– Ebaõige töö, mis seisneb toote mittesihtotstarbelises kasutamises, samuti
toote paigaldamises ja kasutamises Kasutusjuhendi nõudeid ja ohutuseeskirju
rikkudes;
– Suure mineraalainete sisaldusega vee kasutamisest tulenevad lubjarikka
sette, vee- ja katlakivi sadestused; – Toote kasutamine eesmärkidel, milleks
see ei ole ette nähtud; – Tavakasutus, samuti loomulik kulumine, mis ei mõjuta
talitluslikke omadusi: välis- või sisepinna mehaanilised
kahjustused (mõlgid, kriimustused, hõõrdejäljed), metalli värvuse loomulik
muutumine, sealhulgas vikerkaarevärviliste ja tumedate laikude ilmumine,
samuti metalli korrosioon katte kahjustumiskohtades ja
metalli katmata aladel;
– Kulumisdetailid, lambid, akud, kaitseekraanid, prügikastid, rihmad, harjad
ja muud piiratud kasutusega osad; – Toode parandamine isikute või
organisatsioonide poolt, kes ei ole volitatud teeninduskeskused*; – Toote
kahjustumine veo ajal, selle ebaõige kasutamine, samuti seoses toote loata
muutmise või iseseisva
parandamisega.
4. Tootja ei kanna garantiikohustutust, kui tootel puudub passi tunnussilt
või kui sellel olevaid andmeid on kustutatud või parandatud. 5. Käesolev
garantii kehtib ainult isiklikes majapidamistes kasutatavatele toodetele ja
see ei kehti toodetele, mida kasutatakse kaubanduslikel, tööstuslikel või
professionaalsetel eesmärkidel.
Tähelepanu!! Tootja ei vastuta võimaliku kahju eest, mida POLARIS toode põhjustab inimestele, lemmikloomadele, keskkonnale, ega varale, kui see ilmneb toote kasutamise ja paigaldamise reeglite või tingimuste mittejärgimise, tarbija või kolmandate isikute tahtliku või hoolimatu tegevuse tagajärjel. Kõigi POLARIS’e toodete hoolduse, kvaliteedikontrolli, garantii ja garantiijärgse remondiga seotud küsimuste korral pöörduge müüja volitatud POLARIS’e edasimüüja poole.
Valmistamise kuupäev on märgitud passi tunnussildil, mis asub toote tagaseinal
107
POLARIS
Modelis PVCR 3200 IQ Home Aqua
Eksploatavimo vadovas
Dkojame jums, kad pasirinkote ,,POLARIS” preks zenklo gamin. Ms gaminiai
pagaminti pagal auksciausius kokybs, funkcionalumo ir dizaino reikalavimus.
Esame sitikin, kad bsite patenkinti sigij nauj ms mons produkt.
Pries praddami naudotis prietaisu, atidziai perskaitykite s vadov, kuriame yra
svarbi informacija dl Js saugumo, ir rekomendacijos dl tinkamo prietaiso
naudojimo bei jo prieziros.
Issaugokite s vadov, garantin talon, kasos cek, esant galimybei taip pat
kartonin dzut ir pakuot. BENDROJI INFORMACIJA
Sis eksploatavimo vadovas yra skirtas susipazinti su ,,POLARIS” buitinio dulki
siurblio, kurio modelis PVCR 3200 IQ Home Aqua (toliau tekste robotas, dulk
siurblys, prietaisas), techniniais duomenimis, sandara, eksploatavimo ir
saugojimo taisyklmis. BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI
Prietaisas turi bti eksploatuojamas vadovaujantis ,,Vartotoj elektros rengini
techninio naudojimo taisyklmis”. Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui.
Pries naudojim atidziai perskaitykite s vadov ir issaugokite j.
Naudokite s prietais tik pagal jo paskirt. Sis prietaisas neskirtas naudoti
asmenims (skaitant vaikus), turintiems fizini, nerv sistemos ar psichikos
sutrikim ar stokojantiems patirties ir zini, isskyrus atvejus, kai tokie
asmenys yra prizirimi arba atliekamas j instruktazas dl prietaiso naudojimo, j
atlieka atsakingas uz j saugum asmuo. Btina prizirti vaikus ir uzkirsti keli j
zaidimams su prietaisu. Dmesio! Nenaudokite sio prietaiso salia voni, kriaukli
arba kit talpykl, pripildyt vandens. Jokiu bdu nedkite prietaiso vanden ar
kitus skyscius. Kiekvien kart pries jungdami prietais, apzirkite j. Jei
prietaise ir jo prieduose yra pastebim pazeidim, nenaudokite jo, kol problema
nebus pasalinta. Nordami krauti akumuliatori (AKB), naudokite tik siejikl
(adapter) ir krovimo pagrind, pridedam prie sio dulki siurblio modelio.
Nenaudokite sio adapterio kitiems tikslams. Jei yra prietaiso pagrindo,
kroviklio ar maitinimo laido gedim, jokiu bdu nejunkite prietaiso maitinimo
lizd. Jei reikia pakeisti (sutaisyti) krovimo pagrind ir adapter, susisiekite
su galiotu aptarnavimo centru. Neardykite krovimo pagrindo ir siejiklio!
Nordami uztikrinti akumuliatoriaus krovim, pirmiausia kiskite adapterio kistuk
atitinkam krovimo pagrindo lizd ir padkite pagrind prie valomo kambario sienos
salia lizdo, o po to – statykite adapterio kistuk lizd. krov akumuliatori,
nepalikite siejiklio jungto be prieziros. Nepalikite krovimo pagrindo ant
grind, kai prietaiso nenaudojate. Dmesio! Grieztai draudziama trumpai sujungti
krovimo pagrindo kontaktus su metaliniais daiktais! Naudojant krovimo baz,
akumuliatoriaus krovimo poreik prietaisas nustato automatiskai. Jei krovimo
baz nenaudojama, nekraukite akumuliatoriaus tol, kol jis visiskai issikraus.
Nordami krauti akumuliatori nenaudodami krovimo pagrindo, pirmiausia kiskite
adapterio kistuk atitinkam dulki siurblio lizd, o po to junkite adapter
maitinimo lizd. krov akumuliatori, nepalikite jungto siejiklio be prieziros.
Junkite siejikl tik kintamosios srovs saltin (~). Pries jungdami sitikinkite,
kad kroviklis atitinka maitinimo tinklo tamp. Dl bet kokio netinkamo jungimo
prarasite teis pasinaudoti garantiniu aptarnavimu. Nenaudokite nestandartini
maitinimo saltini arba prijungimo rengini. Pries jungdami siejikl tinkl
sitikinkite, kad jo kistukas kistas atitinkam prietaiso / krovimo pagrindo
lizd. Nenaudokite prietaiso lauke. Saugokite prietais nuo karscio, tiesiogini
sauls spinduli, smgi astrius kampus, drgms poveikio (jokiu bdu nedkite
prietaiso vanden). Nejunkite maitinimo siejiklio tinkl (nelieskite jo)
drgnomis rankomis. Kai krovimas baigtas, visada isjunkite siejikl is elektros
tinklo ir is prietaiso krovimo lizdo / krovimo pagrindo. Nepalikite prietaiso,
krovimo pagrindo ir siejiklio be prieziros. Prietais, krovimo pagrind ir
siejikl laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
108
Neneskite siejiklio ar krovimo pagrindo uz jo maitinimo laido. Taip pat
draudziama isjungti siejikl is tinklo, laikant j uz maitinimo laido.
Isjungdami siejikl is tinklo, laikykite j uz korpuso, neliesdami laidzi
kaisci.
Savarankiskai neremontuokite prietaiso ir komplekte esanci pried.
Nekvalifikuotai atliktas remontas kelia tiesiogin pavoj vartotojui. Remonto,
tikrinimo ir reguliavimo darbus turt atlikti tik kvalifikuoti technins
prieziros centro specialistai.
Prietaiso remontui galima naudoti tik originalias atsargines dalis. Dmesio!
Jei atsiranda koki nors gedim, susisiekite su POLARIS galiotu aptarnavimo
centru ar su Polaris oficialiuoju pardavju.
SPECIALS SIO PRIETAISO SAUGOS NURODYMAI Dirbdami dulki siurbliu, ant valom
patalp grind nedkite veikianci sildymo prietais ar kit silumos saltini.
Draudziama naudoti dulki siurbl be dulki surinkimo talpyklos, taip pat be
numatyto filtro ir HEPA filtro, esanci talpykloje, tinkamai sumontuot ir
prizirim pagal s vadov. Pries naudojim sitikinkite, kad tinkamai sumontuoti
dulki surinkjai ir filtrai. Dulki siurblio valymui nenaudokite chemini
tirpikli. Nesiurbkite si daikt ir medziag: deganci daikt: pelen, angli, nuork
ir kt .; astri daikt: dauzt stikl, adat, rastins smeigtuk, svarzli ir pan .;
daziklio, naudojamo spausdintuvuose ar kopijavimo aparatuose, nes tai yra
elektrai laidus misinys ir nra visiskai pasalinamas is filtro; nuoding, sprogi
ir sdinanci medziag; asbesto arba asbesto dulki; statybini gipso-cemento-kalki
dulki; drgn dulki ir nesvarum; dideli lap fragment; vandens ir vandenini
skysci. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus ir atsargines dalis.
Neuzblokuokite dulki siurblio oro leidimo ir isleidimo angos. Draudziama
statyti darbin dulki siurbl ant korpuso krast ir son. Veikimo metu dulki
siurblys visada turi bti
horizontalioje padtyje mygtuku aukstyn. Stebkite dulki siurblio stabilum laipt
krastuose ir esant grind aukscio skirtumams. Laipt laipteli plotis turt
virsyti prietaiso matmenis, skaitant besisukancius soninius sepecius, kitaip
prietaisas neturt bti naudojamas ant laipt. Pries naudodamiesi prietaisu ant
laipt, apzirkite, ar jis gali sustoti laiptelio kraste nenukrits. Sis
prietaisas yra tinkamas kietoms grind dangoms ir trumpaplaukio pluosto
kilimams. Prietaiso negalima naudoti ant nelygi grind ir ant ilgaplaukio
pluosto kilim, taip pat jei ant grind yra klici gulinci laid pavidalu. Valant
trumpaplaukio pluosto kilimus, soninius sepetlius reikia nuimti, kad jie
nelzt. Jei kilimo krastuose yra kut – valymo metu pakiskite juos po kilimu.
Staltiess, lovatiess ir uzuolaidos valymo vietose neturt liesti grind.
Prietaisas skirtas veikti tik su originalia baterija ir krovikliu, pateiktu
komplekte. Naudodami pasalinius renginius maitinimui ir krovimui galite
sugadinti prietais. Pries naudodamiesi prietaisu, pasalinkite nuo grind visus
trapius ir dztancius daiktus, taip pat laidus ir zaislus. Nesskite ant
prietaiso ir nedkite ant jo daikt ar gyvn. Neleiskite vaikams sdti ant roboto
ir naudoti j kaip zaisl. Jei prietaisas ilg laik nenaudojamas, pries valydami
ir aptarnaudami prietais, isjunkite maitinim. Po kiekvieno naudojimo
isvalykite prietais ir dulki talpykl. Neplaukite dulki siurblio po tekanciu
vandeniu, nesluostykite slapiu skuduru ir nenaudokite ant slapi grind. Pries
utilizuodami gamin, isimkite akumuliatori. Utilizuokite baterijas pagal
vietinius statymus ir taisykles. Net jei gaminys yra stipriai sugadintas, j
draudziama deginti, o baterija gali sukelti sprogim.
109
NAUDOJIMO SRITIS Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui, laikantis sios
Instrukcijos. Dulki siurblys skirtas buitini patalp grind, turinci kiet
ploksci pavirsi, sausam valymui siurbiant dulkes. Prietaisas nra skirtas
pramoniniam ir
komerciniam naudojimui.
Prietaisas taip pat neskirtas naudoti lauke ir nesildomose patalpose, kuri oro
temperatra yra zemesn nei + 15 ° C ir didel drgm. Gamintojas neatsako uz zal,
atsiradusi dl netinkamo ar nenumatyto sioje instrukcijoje naudojimo.
PRIETAISO APRASYMAS 1 pav.
1. Grzimo baz mygtukas 2. Valymo pagal spiral mygtukas 3. JUNGIMO / ISJUNGIMO
/ PRADZIOS / SUSTABDYMO
mygtukas
4. Apsaugos nuo susidrimo jutikliai
5. Apsaugos nuo kritimo jutikliai
6. Kairysis / desinysis ratas
7. Maitinimo jungiklis (ON / OFF)
KROVIKLIS 2 pav.
1. jungimo indikatorius 2. Nuotolinio valdymo pulto laikymo vieta 3. Signalo
perdavimo zona 4. Kontakt grup 5. kroviklis
8. Dulki surinkjas 9. krovimo gnybtai 10. Priekinis ratas
11. Soniniai sepeciai: kairysis, desinysis 12. Baterij skyrelio dangtelis 13.
Centrinio sepecio mazgas
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS
3 pav.
1. Automatinio valymo rezimas 2. Judesi valdymo mygtukas 3. Laiko nustatymo
mygtukas 4. Valymo pagal spiral mygtukas 5. Atsitiktinio marsruto mygtukas 6.
Monitorius 7. Grzimo baz mygtukas 8. pagrindinio rezimo start / stop 9. Valymo
grafiko nustatymo mygtukas 10. Valymo palei sienas rezimas 11. Maksimalus
siurbimo galios padidinimo rezimas
KOMPLEKTAVIMAS 1. Robotas dulki siurblys sumontuotas – 1 vnt. 2. Dulki
surinkjas (sumontuotas) – 1 vnt. 3. Konteineris drgnam valymui su sluoste – 1
vnt. 4. AKB (akumuliatori baterija- dta) – 1 vnt. 5. Baz krovimui – 1 vnt. 6.
krovimo taisas (adapteris) – 1 vnt. 7. Soniniai sepeciai (nediegta): desinysis
– 2 vnt; kairysis -2 vnt. 8. Atsarginis HEPA filtro ir pirminio filtro
rinkinys – 2 vnt. 9. Valymo sepetys – 1 vnt. 10. Atsargin drgno valymo sluost
– 1 vnt. 11. Nuotolinio valdymo pultas – 1 vnt.
110
12. Eksploatavimo instrukcija – 1 vnt.
13. AAA baterijos (pridedamos) – 2 vnt.
14. Garantinis talonas – 1 vnt. 15. Pakuot (polietileninis maisas + dzut)- 1
vnt.
PRIETAISO ISPAKAVIMAS IR PARENGIMAS EKSPLOATAVIMUI Atidarykite dz, atsargiai
isimkite prietais, pasalinkite visas pakavimo medziagas. Nuimkite nuo
prietaiso visus reklaminius lipdukus. Patikrinkite tiekimo komplektavim (zr.
,,Komplektavimas” skyrius). Isimkite visus priedus ir krovikl. sitikinkite,
kad nepazeisti visi komponentai. Sumontuokite soninius sepecius. Nordami tai
padaryti, padkite dulki siurbl apatine plokste virs. Kiekvien
sepet uzdkite ant jo asies, lengvai stumdami is virsaus, kol jis spragtels.
Sonini sepeci montavimas (4 pav.)
Pries pirmj naudojim visiskai kraukite akumuliatori. Zr. Skyri
,,AKUMULIATORIAUS KROVIMAS”.
EKSPLOATAVIMAS Dl nam aplinkos sudtingumo robotas gali praleisti kazkoki
neprieinam viet. Norint pasiekti geriausi rezultat, rekomenduojama robot
naudoti kasdien. Valymo srityje perkelkite klitis, nuo grind nuimkite zaislus
ir laidus. (5 pav.) Dulki siurbl naudokite tik ant trumpaplaukio pluosto
kilim. Valydami nestovkite tarp dur, kitaip robotas si srici neisvalys.
Nustatykite uztvar, jei robotas valo plot tarp laipt arba jei yra nedidelis
atstumas tarp bald. (6 pav.) dkite isvalyt dulki surinkimo agregat su filtrais
skyri, esant prietaiso gale (zr. skyri ,,Prietaiso aprasymas”), arba drgno
valymo konteiner, uzpild j vandeniu iki virsutins zymos, karu su sluoste. (7
pav.) Dmesio: Pries drgn valym nuvalykite grindis nuo dulki.
Dmesio: Grieztai draudziama naudoti prietais be dulki konteinerio ar be
konteinerio drgnam valymui!
NUOTOLINIO VALDYMO FUNKCIJOS NUSTATYMAS IR NAUDOJIMAS.
Sis prietaisas turi nuotolinio valdymo funkcij su grztamaisiais rysiais
naudojant mobilj rengin per universali program Polaris IQ Home.
savo telefon diekite ,,Polaris IQ Home”
program.
111
Program taip pat galite atsisisti is nuorodos is svetains www.polar.ru is sio
modelio skyriaus.
Naudodamiesi programa galite: registruoti robot Nustatyti valymo grafikus,
pradti, sustabdyti arba atsaukti valymo ciklus diegti valymo nustatymus Stebti
valymo proces Suteikti savo robotui vard Gauti prieig prie renginio nustatym
instrukcijos Rasti atsakymus daznai uzduodamus klausimus Gauti automatinius
programins rangos atnaujinimus Susisiekti su klient aptarnavimo tarnyba.
Dulki siurblio prijungimo prie ,,WiFi” tinklo konfigravimas Dmesio: Siekiant
isvengti gedimo dl akumuliatoriaus issikrovimo nustatym metu, pries jungdami
tinkl, uzdkite dulki siurbl ant krovimo pagrindo.
Prijunkite dulki siurblio pagrind prie tinklo naudodami standartin adapter.
Pasukite dulki siurblio jungikl I padt. Padkite dulki siurbl ant grind ir
naudodamiesi nuotolinio valdymo pultu, nusiskite j pagrind, paspaud
mygtuk
. Jei prietaisas nesijungia, dkite j pagrind rankiniu bdu arba prie jo prijunkite krovimo
adapter.
Savo mobiliajame renginyje atidarykite ,,Polaris IQ Home” program.
Svarbu!
Visada atsisiskite renginio programins aparatins rangos naujin, jei programa ragina tai padaryti.
Telefonams su ,,Android” operacine sistema:
Naujo renginio konfigracija Ekranas “Namas” Spustelkite mygtuk ,,Pridti rengin”. Srase ,,Visi prietaisai” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200) Spustelkite mygtuk ,,Atidaryti nustatymus”, jei norite atidaryti ,,WiFi” nustatymus telefone Prijunkite telefon prie WIFI tinklo, atitinkancio dulki siurblio pavadinim (PVCR-3200) Grzkite program Kitame ekrane susiekite su renginiu:
112
1. Paspauskite ir palaikykite nuspaud ant renginio korpuso mygtuk
,
iki garso signalo
(arba tol, kol ,,WiFi” indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas).
2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”
Pasirinkite is sraso arba veskite pavadinim ir nurodykite ,,WiFi” tinklo, prie kurio norite konfigruoti
rengin, slaptazod ir spustelkite ,,Prijungti”.
Palaukite, kol baigsis konfigravimo procedra.
Anksciau sukonfigruoto renginio susiejimas: Ekranas “Namas” Spustelkite mygtuk ,,Pridti rengin”. Srase ,,Tinkle” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200) (Jei prietaiso nra tinkle, sitikinkite, kad turite ,,WiFi” tinkl, prie kurio prijungtas renginys) Kitame ekrane js bus paprasyta susieti su renginiu:
1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud
,
mygtuk iki garso signalo (arba tol, kol ,,WiFi”
indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas).
2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”
Renginio pertvarkymas kit ,,WiFi” tinkl. (diagnostinis rezimas):
Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk
,
garso signalo (arba tol, kol ,,WiFi”
indikatorius prads ltai mirksti).
Dar kart paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk
,
iki garso signalo (arba tol, kol
,,WiFi” indikatorius prads ltai mirksti).
Ekranas “Namas” Spustelkite mygtuk ,,Pridti rengin”.
Srase ,,Visi prietaisai” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200).
Spustelkite mygtuk ,,Atidaryti nustatymus”, jei norite atidaryti ,,WiFi” nustatymus telefone
Prijunkite telefon prie WIFI tinklo, atitinkancio dulki siurblio pavadinim (PVCR-3200)
Grzkite program
Kitame ekrane js bus paprasyta susieti su renginiu:
1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud
,
mygtuk iki garso signalo (arba tol, kol ,,WiFi”
indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas).
2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”
Nurodykite ,,Wi-Fi” tinklo, kuriame norite konfigruoti rengin, pavadinim ir slaptazod, tada spustelkite
,,Prijungti”.
Palaukite, kol baigsis konfigravimo procedra.
Telefonams su ,,IOS” operacine sistema:
Naujo renginio konfigracija Ekranas “Namas” Spustelkite mygtuk ,,Pridti rengin”. Srase ,,Visi prietaisai” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200) Spustelkite “Tsti” Programoje pasirodo prasymas prisijungti prie ,,PVCR-3200″ WiFi tinklo, spustelkite ,,Prijungti” Kitame ekrane js bus paprasyta susieti su renginiu:
113
1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk iki
,
garso signalo arba tol, kol ,,WiFi”
indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas.
2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”
Pasirodys ekranas su prieinamais ,,WiFi” tinklais. Pasirinkite norim tinkl ir veskite ,,WiFi” tinklo
slaptazod, kuriame norite konfigruoti rengin, ir spustelkite ,,toliau”
Palaukite, kol baigsis konfigravimo procedra.
Spustelkite “Tsti”
Anksciau sukonfigruoto renginio susiejimas: Ekranas “Namas” Spustelkite mygtuk ,,Pridti rengin”. Srase ,,Salia Js” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200) (Jei prietaiso nra tinkle, sitikinkite, kad turite ,,Wi-Fi” tinkl, kuriame sukonfigruotas renginys). Kitame ekrane js bus paprasyta susieti su renginiu:
1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk iki
,
indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas.
2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”
Renginio pertvarkymas kit ,,WiFi” tinkl. (diagnostinis rezimas):
garso signalo arba tol, kol ,,WiFi”
,
Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk iki garso signalo arba tol, kol ,,WiFi”
indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas.
Dar kart paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk
,
iki garso signalo, arba tol, kol
,,WiFi” indikatorius prads ltai mirksti.
Ekrane “Namas”paspauskite mygtuk ,,Naujas renginys”.
Srase ,,Visi prietaisai” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200).
Spustelkite “Tsti”
Programoje pasirodo prasymas prisijungti prie ,,PVCR-3200″ WiFi tinklo, spustelkite ,,Prijungti”
Kitame ekrane js bus paprasyta susieti su renginiu:
1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk iki
,
garso signalo arba tol, kol ,,WiFi”
indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas.
2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”
Pasirodys ekranas su prieinamais ,,WiFi” tinklais. Pasirinkite norim tinkl ir veskite ,,WiFi” tinklo
slaptazod, kuriame norite konfigruoti rengin, ir spustelkite ,,toliau”
Palaukite, kol baigsis konfigravimo procedra.
Spustelkite “Tsti”
DULKI SIURBLIO GRZINIMAS GAMYKLINIUS WIFI NUSTATYMUS:
1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk
,
iki garso signalo arba tol, kol ,,WiFi”
indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas.
2. Dar kart paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk
,
indikatorius prads ltai mirksti.
114
iki garso signalo, arba tol, kol ,,WiFi”
3. Treci kart paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk
,
iki garso signalo, arba tol,
kol ,,WiFi” indikatorius prads dar lciau mirksti. Ir palaukite, kol renginys persikraus (apie 10 sekundzi).
MYGTUK BLOKAVIMO JUNGIMAS / ISJUNGIMAS (APSAUGA NUO VAIK)
Mygtuk blokavimo jungimas
Blokavimo
jungimo indikacija
Mygtuk nuspaudimas
ir
Trumpas garsinis signalas
10 sekundzi
Indikacija blokavimo metu
Mygtuko indikatorius
sviecia zaliai
Bandymo paspausti mygtukus indikacija
Trys garsiniai signalai paspaudus bet kur mygtuk
Mygtuk blokavimo isjungimas
Blokavimo
isjungimo indikacija
Mygtuk nuspaudimas
ir
Prailgintas garsinis signalas
10 sekundzi
PRIEINAMOS PROGRAMOJE DULKI SIURBLIO FUNKCIJOS (issamus renginio funkcij ir
savybi aprasymas pateiktas kitame skyriuje).
1. jungimas/stabdymas 2. Nuotolinis judjimo krypties valdymas (vairasvirt) 3.
Veikimo rezimo pasirinkimas: a. Auto
b. Perimetro valymas
c. Spiral (taskinis valymas)
d. Grzimas baz 4. Valymo grafiko nustatymas savaits dienomis 6.
Akumuliatoriaus indikacija
7. Siurbimo galios intensyvumo nustatymas sauso valymo rezimu 8. Patalp
valymo zemlapis 9. Klaid rodymas prietaiso veikimo metu
DULKI SIURBLIO VALDYMAS NENAUDOJANT NUOTOLINS KONTROLS
1. Padkite dulki siurbl ant grind valdymo plokste aukstyn. (8 pav.)
Perjunkite jungikl ,,I” padt. Mygtuko indikatorius uzsidega mlynai.
2. Nordami jungti pagrindin program, vien kart nelaikydami paspauskite
prietaiso mygtuk arba nuotolinio valdymo pulto mygtuk. Prietaiso mygtukas
pradeda mirksti. Po to, kai jungimo mygtukas svies nuolat, robotas prads
valyti patalpas. (9 pav.)
3. Dar kart paspaudus prietaiso mygtuk arba mygtuk valdymo pultelyje valymas
sustabdomas, o dulki siurblys persijungia ,,Pertraukos” rezim.
4. Norinti grzti baz, paspauskite nuotolinio valdymo pulto
mygtuk. (10 pav.) Pirmiausia reikia spustelti
mygtuk nuotolinio valdymo pulte, kad baigtumte valymo rezim. 5. Norint
isjungti dulki siurbl, nuspauskite ir palaikykite mygtuk , po to maitinimo
jungikl nustatykite
,,O” padt.
VALYMO PROGRAMOS. Siekiant pagerinti valymo kokyb, dulki siurblyje yra vairi
program, kurias galima jungti is valdymo ploksts
115
arba nuotolinio valdymo pulto. Jei is pagrindins programos pasirinksite kit rezim ir is naujo jungsite pagrindin, robotas pertvarkys valymo keli ir gali valyti jau isvalyt srit. Nordami jungti valymo programas, pirmiausia sitikinkite, kad robotas jungtas. 1. Klasikin arba pagrindin valymo programa.
Nordami j jungti, paspauskite roboto arba valdymo pulto mygtuk. (9 pav.)
2. Spiralinis judjimas (vietinis valymas). Spiralinio judjimo (vietinio
valymo) programa skirta ypac uzterstoms zonoms valyti. Nordami pradti valyti,
paspauskite valdymo pulto mygtuk. (11pav.) 3. Maksimalus siurbimo galios
padidinimo rezimas
Maksimali valymo programa leis dulki siurbliui dirbti su padidinta siurbimo
galia. Nordami jungti rezim,
naudokite valdymo pulto mygtuk. (12 pav.) 4. Valymas palei sienas.
Nordami pradti valyti palei sienas, paspauskite atitinkam mygtuk 5. Greitasis valymas.
valdymo pulte. (13 pav.)
Nordami pradti, paspauskite atitinkam valdymo pulto mygtuk. (14 pav.)
ESAMOJO LAIKO IR VALYMO LAIKO NUSTATYMAS. Naudojant valdymo pulto mygtukus
galite nustatyti laikmatyje valymo pradzios laik. Tokiu atveju taip pat reikia
nustatyti esam laik. Kai laikmatis nustatytas, dulki siurblys automatiskai
sijungia ir pradeda valyti kiekvien dien nustatytu laiku. Prietaiso I / O
jungiklis turi bti jungtas, krovimo baz diegta ir prijungta. Esamojo laiko
nustatymas.
Paspauskite valdymo pultelio mygtuk , siziebs dabartinio laiko nustatymo
ekranas. Ekrane mirkss
indikacija ,,valandos”. Mygtukais arba nustatykite norim laik ir
mygtukais arba perjunkite is valand minutes ir atvirksciai. Nordami issaugoti nustatytus duomenis,
paspauskite mygtuk valdymo pultelyje. Pasigirs trumpas pypteljimas, rodantis, kad duomenys buvo issaugoti. (15 pav.) Valymo pradzios laiko nustatymas.
Paspauskite valdymo pultelio mygtuk
, siziebs dabartinio laiko nustatymo ekranas. Ekrane mirkss
indikacija ,,valandos”. Mygtukais arba nustatykite norim laik ir mygtukus arba pereikite is valand
minutes ir atvirksciai. Nordami issaugoti nustatytus duomenis, paspauskite
mygtuk valdymo pultelyje. Pasigirs trumpas garso signalas, rodantis, kad
duomenys buvo issaugoti.
Nordami istrinti nustatymus, paspauskite ir palaikykite mygtuk 4 sekundes .
Kai tik programuojami duomenys istrinami, pasigirsta trumpas garso signalas.
Keiciant maitinimo elementus, nustatymai prarandami. Nepamirskite is naujo
nustatyti laiko, kai pakeisite baterijas.
AKUMULIATORI KROVIMAS 1. KROVIMO BAZS NAUDOJIMAS
Naudojant krovimo baz, prietaisas automatiskai nustato akumuliatori krovimo
poreik ir krovimo bazs viet. Dulki siurblio korpus
References
- Polaris — Производитель бытовой техники, климатического оборудования, товаров для красоты и здоровья, посуды.
- Polaris — Производитель бытовой техники, климатического оборудования, товаров для красоты и здоровья, посуды.
- Сервісні центри
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>