Polaris PVCR 3200 IQ Home Aqua Robot Vacuum Cleaner User Manual

June 4, 2024
Polaris

PVCR 3200 IQ Home Aqua Robot Vacuum Cleaner

  1. 2

2. 3.
3

4. 5. 6.
4

7. 8.
5

9. 10.
6

11. 12. 13.
7

14. 15.
16.
8

  1. 9

18. 19.
20.
21.
10

22. 23.
11

24. 25.
12

POLARIS PVCR 3200 IQ Home Aqua
, POLARIS. , . , . , , , . , , , .

, , , PVCR 3200 IQ Home Aqua POLARIS ( ­ , , ).
«
». . . . ( ),
, , , , . . ! , , . . . . () () , . . , . () . ! , ­ . . , . ! ! . , .
13

(~). , , .
. . ,
. . ,
, , ( ). ( ) .
/ . , . ,
. , .
, . , . . . , . .
! POLARIS.

.
, HEPA , . , .
. : : , , .;
: , , , .; , , ..
; , ; ; — ; ; ; . . .
14

.

, . . , , . .
. , .
. ­ . , .
, . .
, .
. , .
, .
.
, . .
.
.
, , .

. . . +15° . , .

. 1
1. 2. 3. /// 4. 5. 6. /

7. (ON/OFF) 8. 9. 10. 11. : , 12. 13.

15

. 2
1. 2. 3. 4. 5.

. 3

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. / 9. 10. 11. «»

1. – – 1. 2. () – 1. 3. ­ 1 . 4. ( – ) – 1. 5. – 1. 6. AAA ( ) ­ 2 . 7. () – 1 . 8. ( ): 4 – . 9. HEPA – 1 . 10. – 1. 11. ­ 1. 12. – 1. 13. – 1. 14. – 1. 15. ( + ) – 1.

, ,
. . (. «»). . , . . .
, .
.4
16

. . 17 , . .
. . « ».
– . . , . . 5 . , . , . .6 (. « »), , , . . 7. . :
!
, .
( ), . . .
. .
– , . .
.
c Polaris IQ Home.

Polaris IQ Home

.

17

www.polar.ru , .

, :

, ,

.

WiFi

: – ,

.

, .

I.

,

. ­ .

Polaris IQ Home .

!

,

.

Android:

«»: « ».

« » (PVCR-3200)

« », WiFi

WIFI, (PVCR-3200)

:

18

,

, ( WiFi ).

2. «»

WiFi ,

, «»

, .

:

«»: « ».

« » (PVCR-3200) ( –

, WiFi , )

:

,

(

Wi-Fi ).

2. «»

WiFi . ( ):

,

(

Wi-Fi ).

,

( Wi-Fi ).

«»: « ».

« » (PVCR-3200).

« », Wifi

WIFI, (PVCR-3200)

:

,

(

Wi-Fi ).

2. «»

WiFi , ,

«»

, .

IOS:

«»: « ».

« » (PVCR-3200)

«»

WiFi “PVCR-3200”,

«»

19

:

,

Wi-Fi .

2. «»

WiFi.

WiFi , , «»

, .

«»

:

«»: « ».

« » (PVCR-3200) (

– , WiFi ,

).

:

,

Wi-Fi .

2. «»

WiFi . ( ):

,

Wi-Fi .

,

Wi-Fi .

«» « ».

« » (PVCR-3200).

«»

WiFi “PVCR-3200″,

«»

:

,

Wi-Fi .

2. «»

WiFi.

WiFi , «»

, .

«»

WIFI: 1. Wi-Fi .

20

2. Wi-Fi .

,

,

Wi-Fi .

( 10 ).

/ ( ).

10

10

,

(

).

/

()

:

a.

b.

c.

( )

d.

:

.

! ,

.

, .

!

,

.

1. . . 8 «I».

.

21

. . ,

, . . 9

«».

. . 10

.

,

5. «».

,

.

, .

, , .

, . 1. , .

. . 9

2. ( ). (« »)

. . . 11

3. «».

«»

. 12
4. .

. .

« » . . 13
5. .

22

. . 14

.
, . . . I/O , .

.

,

. «» .

. . , , . . 15
.

,

. «» .

. . , , . . 15

4

.

, .

.

.

. I/O «I». , . . 1 2 . 15 . ­ . , . . 16
23

, . , .

,

+(),

/

,

/ /

.

, .

!

!

.

.

. 17
1. . 2. . 3. ( )
, . 4. , . , . , . 5. . .

! . , , .

1. , , ­ .
2. . 3. , . 4. . 5. .
. 6. .
. 18 : – , – , . – , , . .

24

– . – . – HEPA ­ , . . HEPA ­ . HEPA ­ . . . . 19 – . . 20 – . . – , – .
.
, . . , , ( ). . 21 , . . , , .. , , . . , .
: 1. I/O ( «O»). 2. « ». 3. , ,
. , . , . 4. , , « » , . 5. , , . , . 6. . 7. , . . 22 1. .
25

2. , – / , .
3. . . 23
4. , . .
5. . . 23 – .
26

1

1

2

2

3

3

,
. ( ). , .
.

4

4

5 –

1

27

6

2

7

3

.

8

4

– , . . 24
– . 25 – .
, , .
, . , 1 4-.

.

28

.

1

.

.

.

.

.

2

– . .

­ .

.

3

, .

.

.

,

.

4

.

.

.

.

.
, , , . .

29

(2 ).

.

/ .

(

/

5

.

).

.

.

,

.

.

! , , , POLARIS.

WiFi

WiFi

a. , :
« »
« »; b. , 2,4 MHz.
; c. , (, MAC).
. d. ,
; e. : Polaris IQHome,
; f.
­ « »
; g. (Reset) – « » ;

30

2. ,
,
. 3.
,

.

, WiFi . WiFi

WiFi .
.
« » .
.
?
” ” .
,

40º 70% , , . .

, . . .

! . . .
.
, , ,
31

2.1.7.1322-03 « .»
PVCR 3200 IQ Home Aqua ­ – POLARIS : 310 : 76 : 500 : 40 : Li-on 3200 14,8 : 5 : 150
: : 100-240 , 0,5 : 50/60 : 19 :600 ­ 2 ­ , 2 .
: , . , .

004/2011 « », 020/2011 « » – . / POLARIS .

: 3

:

24

: 6

:

:

POLARIS CORPORATION LIMITED –

1801, 18/F, , 46 , ,

Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong

: “”, , 115419, ., , .

11, 3, 4 / 13, . +7 (495) 419-12-56

: 8-800-700-11-78

32

: –

PVCR 3200 IQ Home Aqua

24

«

».

1. ,

«POLARIS» ,

, ( ).

.

3. ,

:

, , ,

, ;

,

,

;

, ;

, ,

: (, ,

), , .. ,

– ;

, , , , , ,

;

, ,

*;

, ,

.

4. ,

, .

5. , ,

, ,

.

!! ,

POLARIS , , ,

,

,

.

, , ,

POLARIS

POLARIS ­ POLARIS

POLARIS

POLARIS.

  • : www.polar.ru

.

POLARIS, ,

, , .

, ,

.

,

33

POLARIS PVCR 3200 IQ Home Aqua

, POLARIS. , . , , , .
, , , .
, , , , .
, , PVCR 3200 IQ Home Aqua POLARIS ( ­ , , ).
«
». .
. . ( ) ,
, , . . ! , , . . . . () () , . . , . () , . ! , , , . . , . ! ! . , , .
34

, ­ . .
(~). , , .
– .
. ,
/ .
. , , , ( ).
( ) .
/ .
, . , .
, . , . , .
, , . . , .
.

! – POLARIS.

, ,
, , .
, -, . , .
. :
, : , , .; : , , , .; , ,
; , ; ; — ; ; ; , .
. , .
, , .

,

.

, .

35

, , . . .
. , .
, . , . , .
, . .
, ‘, .
. , .
, , .
.
, ‘ . .
.
.
, , .

. , . . , , +15° . , .

. 1
1. 2. 3. /// 4. 5. 6. /

7. (ON/OFF) 8. 9. 10. 11. : , 12. 13.

. 2 1. 2.
36

3. 4. 5.
.3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. / 9. 10. 11. «»
1. – – 1. 2. () – 1. 3. – 1. 4. ( – ) – 1. 5. – 1. 6. () – 1 . 7. : ­ 2 ; -2 . 8. HEPA – 1 . 9. ( ) – 2 10. – 1. 11. – 1 . 12. – 1. 13. – 1. 14. – 1. 15. (

  • ) – 1.
    · , , . · . · (. «»). · . · , . · . .
    , , . . 4
    (). . « ».
    . . , . . 5 . , .
    37

, . .6 (. « ») , , . . 7
: .
: !

‘ Polaris IQ Home.

Polaris IQ Home

.

, :

, ,

,

WiFi : , .

38

, .

.

,

. , .

Polaris IQ Home .

!

, .

Android:

«»: « ».

« » (PVCR-3200)

« », WiFi

WIFI, (PVCR-3200)

:

,

,

( WiFi ).

2. «»

WiFi ,

, «».

, .

‘ :

«»: « ».

« » (PVCR-3200). ,

, WiFi , .

‘ :

,

( Wi-

Fi ).

2. «».

WiFi . ( ):

,

(

Wi-Fi ).

,

Wi-Fi ).

«»: « ».

« » (PVCR-3200).

39

(

« », Wifi

.

WIFI, (PVCR-3200)

.

‘ :

,

( Wi-

Fi ).

2. «»

WiFi , ,

«».

, .

IOS:

«»: « ».

« » (PVCR-3200) WiFi “PVCR-3200”,

«»

‘ :

,

Wi-

Fi .

2. «»

‘ WiFi.

WiFi , , «»

, .

«»

‘ :

«»: « ».

« » (PVCR-3200).

, , WiFi , .

‘ :

,

Wi-

Fi .

2. «».

WiFi . ( ):

,

Wi-Fi .

,

Wi-Fi .

«»: « ».

40

« » (PVCR-3200).

«».

‘ WIFI “PVCR-3200″,

«»

‘ :

,

Wi-

Fi .

2. «»

‘ WiFi.

WIFI , , «».

, .

«».

WIFI:

,

Wi-

Fi .

2. Wi-Fi .

,

,

Wi-Fi . , (

10 ).

/ ( ).

10

10

, ( ).
1. / 2. () 3. : a.
41

b. c. ( ) d. 4. 5. 6. 7. 8.

. . 8

«I».

. . ,

, .

. 9

«».

,

. . 10

.

,

5. «».

,

, .

, , .

, .

. . 9

2. ( ). (« »)

. , . 11
42

.

3. «». «»

. . 12
4.

.

« » . 13

.

5. .

. . 14

, . . . / , .

, .

«» .

.

.

, , . . 15

, .

«» .

.
. , , . . 15

4

.

, .

.

.

43

. / «».

, , . . 1 2 . 15 . , . , . . 16 , . , .

,

+ ,

/

,

/ /

. , . ! ! . .

1. . 2. . 3. ( ) , . 4. ‘ ‘, ‘ ‘ . , ‘ ‘ . , ‘ . 5. . . . 17

1. ,
, ­ . 2. . 3. , . 4. . 5. .
.

44

6. . ! ( ), , . . , . . . .
17
, . . . 18 : – . – , . – , , . . – , . – . – HEPA ­ . HEPA ­ . , , . . . 19 – . . 20 – . . – . – .

, , . .
, , ( ). . 21 , . , . , , . , . . , .
: 1. / ( «»). 2. « ». 3. , , . . , . 4. ,
45

« » , . 5. , , . , , , . 6. . 7. . . 22
1. . 2. , / , , . 3. . . 23 4. , .
. 5. . . 23
– . – ‘ , . .
24 – ‘ . . 25 – .
, ‘ , .
, . 1 4-.

46

1

1

,

2

2

. ( ). , .

3

3

.

4

4

5 –

1

47

6

2

7

3

.

8

4

1

.

.

‘ . . .

2

.

.

.

­ .

3

, .

.

,

.

4

.

.

.

,

,

48

,

– .

.

(2 ).

.

(

/ .

5

).

‘ .

,

.

! , , , POLARIS.

WiFi

WiFi

a. , : «
» ” »;
B. , 2,4 MHz.
; C. ,
(, MAC-).
.
D. , ;
E. ‘ : Polaris IQHome, ; F. ” ” ;
G. ( Reset) – ” ”
;

49

2. ,

, . 3.
,

.

, WiFi .
WiFi
WiFi .
.
« ‘» .

. ?
‘ ” ”
.
,

40º 70% , , . .

, . . .
! . . .

.

, , ‘ , 2.2.7.029-99 « ‘ .».

50

PVCR 3200 IQ Home Aqua ­ – POLARIS : 310 : 76 ‘ : 500 : 40 : Li-on 3200 14,8 : 5 : 150
: : 100-240 , 0,5 : 50/60 : 19 :600 ­ 2 ­ , 2 .
: , . , .

.
/ POLARIS .

: 3

:

24

: 6

:

:

POLARIS CORPORATION LIMITED – 1801, 18/F, , 46 , ,
Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong

: « », 03067, , . , , . 4.

: 8-800-700-11-78

51


: – PVCR 3200 IQ Home Aqua
24 . 1. ‘ , POLARIS , , ( ). 2. . 3. , : , , , , ; , , ; , ; , , : (‘, , ), , , ; , , , , , , ; , , ; , , ‘ . 4. ‘, , . 5. , , , , .
! , POLARIS , , , , , . , ‘ , , POLARIS POLARIS ­ POLARIS. POLARIS POLARIS.
: https://polaris.company/ua/buyers/service/ #city-all/country-UKR/q-
‘ . POLARIS, , , . , , .
, .
52

POLARIS
PVCR 3200 IQ Home Aqua
POLARIS . , . .
, , , , -, .
, , , .
, PVCR 3200 IQ Home Aqua, POLARIS
, ( ­ , , , ) , , , .

, « » . , . , , . . , , – , -, , ( ) . . . ! , – . , . , , , – – , . – ,
53

, , .
(-) () ( ) . .
( ), , . ( ) () , () . ( ) !
( ) , ( ) , , ­ . . , , .
! , !
( c) – , ( c) , .
( c) , ( ) , ­ . .
(~) . , , , .
.
iii .
, / ( ) ( ) .
. i , . , , – , , ( ).
54

( ).
, / ( ) .
-, ( ) . , ( ) .
, . -, , . , .
– . , -, , i- . -, -, , .
.

, , , .
, – HEPA – , , . , .
– .
: : , , ..; : , , ,
..; ,
; , ; ; — ; ;
; – .
55

– .
(), .
. ,

. ,

.

, ,

, .

, ,

.

()

.

, -,

– .

()

, , .

­

. ,

.

.

,

() .

,

,

, – .

,

. –

.

, ,

, –

, – ,

.

.

,

.

.

– ,

,

, .

.

,

.

, ,

.

56

. – – () , , , . .

-, , +15º- .

.

. 1

1. –

;

;

3. ///

;

4. –

;

5. –

;

6. – /

;

7. –

(ON/OF) /

;

;

;

10. –

;

11.-

: ,

;

;

13. ;

. 2
1. 2. 3. 4. ( ) 5.

. 3 1. 2. – 3. 4. 5. 6. 7. – 8. /
57

9. 10. 11. – ( ) «»
1. – ­ 1. 2. () ­ 1. 3. ­ 1. 4. ( -) ­ 1. 5. ( ) ­ 1. 6. () ­ 1. 7. AAA Betereyka () – 2 . 8. (): ­ 2 ; ­2. 9. : ­ 1. 10. ­ 1 . 11. ­ 1. 12. ­ 1. 13. ­ 1 . 14. ­ 1 . 15. ( + ) ­ 1 .

, , . . , – , (« ») . – . , , – . . . , , .
. 4 – – , , «- » .

– ( ), , .
58

.
– , , – . . 5 – () . , , , , – – ( ) , . . 6 – , , (« ») . . 7
: . :
.
Polaris IQ Home .

Polaris IQ Home

.

-, www.polar.ru .
, : , ,
59

.
WiFi : , . , . – I .

,

,

. ­

.

Polaris IQ Home .

!

,

.

Android :

«» : « » . « » (PVCR-3200) WiFi « » (PVCR-3200) WiFi :

,

, ( WiFi ).

2. «»

WiFi

, «»

.

: «» : « » .
«» (PVCR-3200) ( – WiFi )
: 1. ( Wi-Fi

)

,

.

2. «»

WiFi ( ):

,

( Wi-Fi

) .

60

( Wi-Fi )

,

. «» : « » . « » (PVCR-3200) . WiFi « » (PVCR-3200) WiFi : 1. ( Wi-Fi

)

,

.

2. «»

«»

.

IOS :

«» : « » . « » (PVCR-3200) «» “PVCR-3200” WiFi , «» : 1. Wi-Fi

,

.

2. «»

WiFi .

WiFi « »

.

«»

: «» : « » .
« » (PVCR-3200) ( – WiFi ). : 1. Wi-Fi

,

.

2. «»

WiFi ( ):

61

,

Wi-Fi

, .

Wi-Fi

,

, . «» « » . « » (PVCR-3200) . «» “PVCR-3200″ WiFi , «» : 1. Wi-Fi

,

.

2. «»

WiFi .

WiFi « »

.

«»

WIFI : 1. Wi-Fi

,

.

2. Wi-Fi

,

. 3. Wi-Fi

,

.

(10 ).

/ ( ).

62

10

10

( ). 1. / 2. () 3. : a. b. c. ( ) d. 4. 6. 7. 8. – 9.

!
1. , . . 8 – «I» , / .
2. ,

,

. – ,

. ,

. . 9

3. ,

, . – , «» () .

4. – ,

. . 10

63

5. – ,

, ,

– «» .

.

. .

, , , – .

, .

1. .

. . 9

2. (« ») .

(« »)

. « »

. .

11

3. – ( )

«» .

«» , .

– ( ) «»

, . . 12

4. .

« »

. . 13
64

. . 14

.
, , , . , – , , . – I/O . , ( ) .

.

,

. «» – ,

. –

, .

, . – ,
. , . . 15
.

,

. «» – ,

. –

, ,

, . , . – ,

. ,

. . 15

65

4 .

.

() .

.

c , – ,

(
.
I/O – «I» .
, , . . 1 , – 2 , . -, 15 – , ­ . , , . . 16

, – – , . .

( ) / / /

– , +

66

. – , . ! , ! – – . – .
– 1. – – . 2. , . 3. ( ) , , . 4. – , ( ) , , – () . – , – () . – , . 5. , , . . 17
1. , , ­ . 2. , . 3. – , . 4. , . 5. , . . 6. , .

! ( ) , – . . – . – , , . – , , . , , , , . . 17
67

.
, . , , .
. 18 :
– , ,
– , , . – – ,
. – ,
. – , – –
. – HEPA- ,
, . HEPA- . HEPA () – , . . 19
– – . . 20 – ,
, . – , – , .
.
– , . , .
, , . . 21 , . , , . , , . , , . .
, :
68

1. I/O – «O» , – . 2. « » . 3. , -, . , . , , – , . 4. , , « » , , . 5. , , . , . 6. , . . 7. , () . . 22
1. – . 2. , / – . 3. . . 23 4. . , , . 5. , . . 23
– – . – – () ,
, . . 24 –
. . 25 – – , (
, .
, ( ) .

. 1- 4- .
69

1

1

,

.

2

2

.

,

(

).

, –

.

3

3

.

4

4

.

5 – 1 –

6

2

7

3

.

8

4

.

1

­

(

( )

)

.

.

( )

.

(

)

.

.

70

2

,

(

).

3

,

.

4

.

, .
– .

– ( ) ( ) .
– . – .

,

.

/

,

.

.

.

()

.

.

71

– . , – .

.

,

,

.

.

(2 )

.

( 5 ).

– / . . .

/

.

. .

! , , , () POLARIS .

WiFi

72

WiFi

  1. 2. ,
    ,
    . 3. , .

a. : « » «
» ; b. 2,4 MHz .
;
. (, – ) .
.
d. ;
. :
Polaris IQHome ,
; f. ­ « » ; g. (Reset) – « » ;
WiFi
. WiFi
WiFi .
.
« »
. .
?
” ” .
,

73

40º – 70%- , , , . .

, , . . , , , – , , -, , . !
, , , . , .
.
, « » – 2.1.7.1322-03 .

PVCR 3200 IQ Home Aqua ­ POLARIS : 310 : 76 : 500 : 40
: Li-on 3200 14,8 – : 5 – : 150
: : 100-240 , 0,5 : 50/60 : 19 : 600
74

­ 2 – ­ , 2 .
: , . , .

« » ( 004/2011), -, « » ( 020/2011) , i i i ii ii . / , POLARIS , POLARIS .

: 3

:

24

: 6 : ,

:

POLARIS CORPORATION LIMITED –

1801 , 18/F, , 46 , ,

Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong

:

” ” , 105005, , 2- ., 7-, 5-

, 26- .

: 8-800-700-11-78

: –

: PVCR 3200 IQ Home Aqua

24

« »

.

1. «POLARIS»

,

( ) .

2. ,

, .

3. ,

, :

, , , ,

– –

75

, , ; , , -, , ; ; , -, , : ( , , ), , -, , , , ; , , , , , , – , ; () , ; , , – ( , ) , . 4. , , , . 5. , , .
!! ( ) / , , POLARIS . POLARIS , , () POLARIS POLARIS POLARIS . POLARIS () POLARIS .
() – : www.polar.ru , . , POLARIS , , . , . , .
76

POLARIS
Version PVCR 3200 IQ Home Aqua
Operation Manual
We really appreciate that you give preference to products by POLARIS TM. Our products are developed as per strict requirements to quality, performance and design. We believe that you will be pleased with purchasing new product of our company.
Prior to starting the appliance operation, please, scrupulously read this manual since it contains information important to your safety and recommendations on proper use and maintenance on the appliance.
You are advised to retain this manual with warranty sheet, sales slip, and, if possible, cardboard box and packaging material. GENERAL INFORMATION
This Operation Manual is to provide insight into specifications, configuration, operation and storage procedure of household vacuum-cleaner PVCR 3200 IQ Home Aqua (hereinafter referred to as the robot, vacuum cleaner, device) by POLARIS TM. GENERAL SAFETY GUIDELINES
The appliance shall be operated as per “Customer’s Electrical Installations Operation Code”. The appliance is for household application only. Before usage, thoroughly read this Manual and retain it.
The device must be used according to its original purpose only. This device shall not be used by people (including children) having any physical or mental disability or lacking
skills and knowledge except when such persons are properly supervised or have been briefed on using the appliance provided that such a briefing is conducted by a person responsible for safety. Children shall not stay unattended beside the appliance to avoid accidents. Attention! Do not use the appliance in the vicinity of baths, sinks, or other vessels occupied with water. Immersion of the appliance into water or other liquids is strongly prohibited. Visually inspect the appliance each time before use. At presence of visual defects of the device or its accessories, do not use the device until the defects are eliminated. To charge accumulator (electric battery), use only the charger (adapter), and the charge base constituting a part of the delivery set of this version of vacuum cleaner. Do not use this adapter in any other purposes. If the charging base, adapter or power cable show any defects, the adapter connection to a power source is strictly prohibited. At necessity of replacement (repair) of the charging base and adapter, please contact an authorized service center. Do not disassemble the charging base and adapter! To charge the accumulator, you should insert the adapter connector into the respective socket of the charging base, place the base beside a power wall outlet in the room to be cleaned, and then insert the adapter plug into the outlet. Do not leave the adapter unattended if energized after charging. Do not leave the charging base on the floor when not in operation. Attention! In is strictly prohibited to short-circuit the leads of the charging base! During use of the charging base, the necessity of charging the accumulator is automatically determined by the device. If the charging base is not used, do not charge the accumulator until it is completely discharged. To charge the accumulator without use of the charging base, you should inset the adapter connector into the respective socket of the vacuum cleaner, and then insert the into a power outlet. Make always sure to unplug the adapter after charging the accumulator. Connect the adapter to an alternating current source only (~). Before energizing, make sure that the appliance is rated for the network voltage. Engagement of an improper power source denies your right for warranty service. Do not use non-standard power sources or connectors. Prior to connect the adapter to a power source, make sure that its connector in inserted into the respective socket of the device / charging base. Avoid outdoor use of the device. Keep the device away from heat, direct sunlight, sharp corners, humidity (never immerse the appliance in water). Do not connect the adapter to a power source (do not touch it) with wet hands. Upon having the accumulator charged, make always sure to disconnect the adapter from the power network and
from the charging socket on the device / charging base.
77

Do not leave the device, charging base, and adapter unattended. Keep the device, charging base, and adapter away from children.
Never relocate the adapter or the charging base by holding to their the power cable. Unplugging the adapter by holding to its power cable is also prohibited. For unplugging the adapter, hold to its body without touching the conductive pins.
Do not repair the device and its accessories on your own. Unskilled repairs constitute a direct danger to the user. Repair, inspection, and adjustment shall be performed by skilled specialists from a service center only.
Only original spares shall be used during repair. Attention! At occurrence of any defects, please contact a POLARIS Authorized Service Center or an official vendor of Polaris products.
SPECIAL GUIDELINES ON THE DEVICE SAFETY Prior to vacuuming a room, make sure to remove from its floor any operating heaters and other heat sources. The vacuum cleaner shall not be operated without the dust bag, and without bag- intrinsic filter and HEPA-filter properly installed and maintained as per this Manual. Before usage, make sure that the dust bag and the filters are properly installed. Do not clean the vacuum cleaner by means of chemical solvents. Do not try to vacuum the following items and materials: aflame items: ash, coals, cigarette stubs etc.; sharp items: broken glass, needles, thumbtacks, paper fasteners etc.; printer or copy-machine ink since it represents a conductive mixture and cannot be fully extracted from the filter; toxic, explosive, and corrosive substances; asbestos or asbestos dust; construction gypsum-cement- lime dust; humid dust and dirt; large-sheet fragments; water and water- containing liquids. Use accessories and spares recommended by Manufacturer only. Do not blanket air outlets and vent ports of the vacuum cleaner. While in operation, the vacuum cleaner shall not be positioned on its edges or sides of its body. While in operation,
the vacuum cleaner shall be always positioned horizontally, the control panel upwards. Mind the vacuum cleaner balance when on staircase edges or given floor height differences. Stair step width shall not exceed the device dimensions including pivot lateral brushes, otherwise you should avoid using the device on staircase. Before operating the device on a staircase, visually check whether the device can stay on the staircase edge without falling. This device is suitable for hard floor decks and low-pile carpets. The device shall not be used on an uneven floor and high-pile carpets, as well as at the presence of wires routed across the floor. Prior to vacuuming low-pile carpets, you should remove lateral brushes to avoid their damage. If a carpet is fringed along its edges, tuck the fringe under the carpet for the time of vacuuming. Table covers and curtains within places under vacuuming shall not touch the floor. The vacuum cleaner is rated for operations with the original accumulator and charger only which are part of the delivery set. Use of any accumulator and chargers other than original those can cause damage to the device. Before using the device, remove from the floor any fragile items, wires, and toys. Do not sit on the device, and do not put on it any items or pets. Do not allow for children to sit on the vacuum cleaner, and play with it. If the device is not used for a long time, or is planned to be cleaned and maintained, disconnect it from power network. Remember to clean the device and dust bag each time after use. Do not wash the device under a water jet, do not wipe it with wet rags, do not operate it on a wet floor. Prior to disposal, take the accumulator out. The electric battery disposal shall be performed in line with local law and regulations. Even at a severe damage to the device. its incineration is prohibited, and mishandling the accumulator can lead to its explosion.
78

APPLICATION SCOPE The appliance is intended for household use only in accordance with this Operation Manual. The vacuum cleaner
is intended for cleaning hard even floor decks of accommodation spaces by way of intaking dust. The device is
not intended for industrial or commercial use. The device is also not intended for outdoor use, and for use in unheated rooms with air temperature below +15°C at an increased ambient humidity. Manufacturer bears no liability for damage arising from misuse or non-observance of the use guidelines specified in this Operation Manual.

DEVICE DESCRIPTION Fig. 1
1. Return-to-Base button 2. Spiral cleanup button 3. ON/OFF/START/STOP button 4. Clash sensors 5. Fall sensors 6. The left/right wheel 7. Power switch (ON/OFF)
THE CHARGER Fig. 2
1. Activation indicator 2. The remote control unit storage place 3. The signal transmission area 4. The contact unit 5. The charger

8. Dust bag 9. Charging leads 10. Frontal wheel 11. Lateral brushes: the left, the right 12. The electric battery compartment lid 13 The central brush assembly

REMOTE CONTROL UNIT
Fig. 3
1. Automatic cleanup mode 2. Motion control mode 3. Timer button 4. Spiral cleanup mode 5. Random cleaning mode 6. Display 7. Return-to-Base button 8. Main mode start/stop button 9. Cleanup schedule mode 10. Wall-along cleanup mode 11. Suction power increase mode “Maximum”

DELIVERY SET
1. Robotic vacuum cleaner assembly – 1 pc. 2. Dust bag (installed) – 1pc. 3. The wet cleanup container with the rag – 1 pc. 4. Accumulator (electric battery – installed) – 1 pc. 5. Charging base – 1pc. 6. Charger (adapter) -1 pc. 7. Lateral brushes (not installed): the right – 2 pcs.; the left – 2 pcs. 8. Batteries AAA (included) ­ 2 pcs 9. A spare set of HAPA filter and primary filter – 2 pcs. 10. Cleaning brush – 1 pc. 11. A spare rag for the wet cleanup – 1 pc.

79

12. Remote control unit – 1 pc. 13. Operation manual – 1 pc. 14. Warranty sheet – 1 pc. 15. Package (polyethylene wrapping + box) – 1 pc.
UNPACKING THE DEVICE AND GETTING STARTED Open the box, carefully take out the device, remove all the package materials. Remove any advertising stickers from the device body. Check the delivery set for completeness (see “Delivery Set” Section). Take out all the accessories and the charger. Check all the components for integrity. Install the lateral brushes. For this, position the vacuum cleaner so that the bottom panel faces upward. Put each
brush on its axis by slightly pressing until a click.
Installation of the lateral brushes (Fig. 4)
The first-ever use shall be preceded by charging the accumulator to the full. See “ACCUMULATOR CHARGING” Section.
OPERATION Due to the domestic environment complexity, the vacuum cleaner can miss some tough-to-access areas. To achieve the best result, it is recommended to use the vacuum cleaner on a daily basis. Remove any obstacles, toys, and wires from the floor to be cleaned. (Fig. 5) Use the vacuum cleaner on low- pile carpets only. Do not stay on the path or at the door aperture during the cleaning, otherwise the vacuum cleaner does not reach such areas. Install a barrier if the vacuum cleaner is operated on a half landing or within a restricted space among furniture. (Fig. 6) Install the filter-equipped clean dust bag assembly into the rear compartment of the device (see “Device Description” Section), or the install the wet cleanup container instead having preliminarily filled it with water up to the upper mark, in assembly with the rag. (Fig. 7) Attention: wet cleanup shall be preceded by dedusting the floor.
Attention: Operation of the device without the dust bag or the wet cleanup container is strictly prohibited!
REMOTE CONTROL OPTION ADJUSTMENT AND USAGE.
This appliance feature the closed-loop remote control option implemented by means of a mobile device through universal application Polaris IQ Home.

Download application Polaris IQ Home

to your phone.

80

You can also download thew application by the link to web-site www.polar.ru in the section dedicated to this version of vacuum cleaner.
This application enable you to: Register your robot Set a cleanup schedule, start, stop, or cancel vacuuming cycles Adjust vacuuming settings Trace the vacuuming progress Name your robot Get access to the appliance adjustment guidelines Find answers to FAQ Automatically update software Contact the support service.
The vacuum cleaner Wi-Fi network connection setup Attention: Prior to connecting to Wi-Fi network, install the vacuum cleaner on the charge base in
avoidance of failure due to the battery discharge during setup. Plug the charge base into a power network through the standard adapter. Set the switch on the vacuum cleaner to the position I.

Put the vacuum cleaner on the floor, and direct it to the charge base by pushing button

on the

control unit. If the appliance fails to switch on, install it on the charge base manually, or connect to it the

charge adapter.

Open application Polaris IQ Home in your mobile device.

Important! Always download a firmware update for the device if the application prompts you to do so.

For phone with operating system Android:

New appliance configuration The “Home” screen: click on “Add Appliance”. Select the vacuum cleaner (PVCR-3200) in the “All Appliances” list Click on “Settings Access” to open the Wi-Fi settings on your phone Connect your phone to Wi-Fi network coinciding with the vacuum cleaner name (PVCR-3200) Return to the application Then follow prompts in the next screen to pair the appliance:

81

1. Push and hold down button

,

on the appliance body until acoustic signal (or until the Wi-

Fi indicator starts to flash quickly at acoustic signal disabled).

2. Then click on “Continue” in the application

Select from the list, or type in the name, and specify password of the W-i-Fi- network to which you want

to connect your appliance, then click on “Connect”

Wait until the configuration procedure completion.

Pairing a previously configured appliance: The “Home” screen: click on “Add Appliance”. Select the vacuum cleaner (PVCR-3200) in the “On-line” list (if the appliance is absent, check availability
of the Wi-Fi network the appliance is configured for) Then follow prompts in the next screen to pair the appliance:

1. Push and hold down button

,

flash quickly at acoustic signal disabled).

2. Then click on “Continue” in the application

until acoustic signal (or until the Wi-Fi indicator starts to

The appliance reconfiguration for another Wi-Fi network (diagnostics mode):

Push and hold down button

,

flash quickly at acoustic signal disabled).

until acoustic signal (or until the Wi-Fi indicator starts to

Push button

,

again, and hold it down until acoustic signal (or until the Wi-Fi indicator

starts to slowly flash).

The “Home” screen: click on “Add Appliance”.

Select the vacuum cleaner (PVCR-3200) in the “All Appliances” list.

Click on “Settings Access” to open the Wi-Fi settings on your phone

Connect your phone to Wi-Fi network coinciding with the vacuum cleaner name (PVCR-3200)

Return to the application

Then follow prompts in the next screen to pair the appliance:

1. Push and hold down button

,

until acoustic signal (or until the Wi-Fi indicator starts to

flash quickly at acoustic signal disabled).

2. Then click on “Continue” in the application

Specify the name and password of Wi-Fi network the appliance is configured for, then click on “Connect”

Wait until the configuration procedure completion.

For phones with operating system IOS:

New appliance configuration The “Home” screen: click on “Add Appliance”. Select the vacuum cleaner (PVCR-3200) in the “All Appliances” list Click on “Continue” The application prompts you to establish connection with WiFi- network “PVCR-3200”, click on
“Connect” Then follow prompts in the next screen to pair the appliance:

82

1. Push and hold down button

,

until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator starts to

flash quickly at acoustic signal disabled.

2. Then click on “Continue” in the application

This causes displaying available WiFi networks. Select a sought network and type in password of WiFI

network you want to set the appliance for, then click on “Next”

Wait until the configuration procedure completion.

Click on “Continue”

Pairing a previously configured appliance: The “Home” screen: click on “Add Appliance”. Look through the “Next to You” list to select the vacuum cleaner (PVCR-3200) (If the appliance in
absent, make sure your mobile device is connected to the WiFi network the applicance is configured for). Then follow prompts in the next screen to pair the appliance:

1. Push and hold down button

,

flash quickly at acoustic signal disabled.

2. Then click on “Continue” in the application

until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator starts to

The appliance reconfiguration for another Wi-Fi network (diagnostics mode):

,

Push and hold down button until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator starts to

flash quickly at acoustic signal disabled.

Push button

,

again, and hold it down until acoustic signal (or until the Wi-Fi indicator

starts to slowly flash).

Click on “New Appliance” on the “Home” screen.

Select the vacuum cleaner (PVCR-3200) in the “All Appliances” list.

Click on “Continue”

The application prompts you to establish connection with WiFi-network “PVCR-3200”, click on

“Connect”

Then follow prompts in the next screen to pair the appliance:

1. Push and hold down button

,

until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator starts to

flash quickly at acoustic signal disabled.

2. Then click on “Continue” in the application

This causes displaying available WiFi networks. Select a sought network and type in password of WiFI

network you want to set the appliance for, then click on “Next”

Wait until the configuration procedure completion.

Click on “Continue”

VACUUM CLEANER RESET TO ORIGINAL WIFI SETTINGS:

1. Push and hold down button

,

flash quickly at acoustic signal disabled.

until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator starts to

83

2. Push button again, and hold it down starts to slowly flash.

,

until acoustic signal, or until the Wi-Fi indicator

3. Push button the third time, and hold it down

,

until acoustic signal, or until the Wi-Fi

indicator starts to flash more slowly. And wait until the appliance reboots (about 10 seconds).

ENABLING/DISABLING BUTTON LOCK (CHILDLOCK). PVCR 3200

Enabling

Lock on

buttons lock indication

Button holding
and

Short beep

Indication when locking
The button indicator
lights up green

Button pressing attempt indication Three beeps when any button is pressed

Disabling

Lock off

buttons lock indication

Button holding
and

Long beep

for 10 seconds

for 10 seconds

VACUUM CLEANER FEATURES COVERED IN APPENDIX (detailed description of features and peculiarities of the appliance operation is given in the following
chapter). 1. Start/ stop 2. Remote control of motion direction (joystick) 3. Operation mode selection: a. Auto b. Perimeter cleanup c. Spiral (spot vacuuming) d. Return to the base 4. Cleanup scheduling per days of the week 6. Battery charge indication 7. Setting the suction power intensity in the dry cleaning mode 8. Room cleanup map 9. Displaying of errors during the appliance operation

VACUUM CLEANER OPERATION WITHOUT USING REMOTE CONTROL OPTION

1. Place the vacuum cleaner on the floor so that its control panel faces upward (Fig. 8) Set the switch to “I” position. This causes the button indicator light to illuminate in blue.
2. To launch the main program, make a single-shot push on the button on the device or on the remote control unit. This causes the button glittering. Once the start button illuminates steadily, the vacuum cleaner starts the room cleaning. (Fig. 9)

3. One more push on the button on the device or button on the control unit causes the cleanup cessation, and the vacuum cleaner switches to “Pause” mode.

4. To direct the device to the base, push the

button on the control unit. (Fig. 10) But before you need to

click button

on the remote control to end the cleaning mode.
84

5. To switch off the vacuum cleaner, push and hold down the button, then set the power switch to “O” position.

CLEANUP PROGRAMS. To improve the cleanup quality, the vacuum cleaner has got different programs which can be launched on the control panel, or the control unit. At switching over from the basic program to another mode with subsequent relaunch the basic program, then the vacuum cleaner reschedule the cleanup path and can vacuum an area having been already cleaned. Prior to run a cleanup program, make sure to energize the vacuum cleaner. 1. Classic or basic cleanup program.

To run it, push the button on the vacuum cleaner or on the control unit. (Fig. 9)
2. Spiral motion (Local cleanup). Spiral motion mode (“Local cleanup”) is intended fro cleaning intensively contaminated areas. To start

cleaning, you should push the button on the control unit (Fig. 11)
3. Suction power increase mode “Maximum”. The “Maximum” cleanup mode enables the vacuum cleaner to operate with an increased suction power. To

activate the mode, push the 4. Cleanup along walls.

button on the control unit . (Fig. 12)

To start cleaning along walls, push the respective button 5. Random cleaning.
To start the cleanup program, push the respective button

on the control unit (Fig. 13) on the control unit. (Fig. 14)

SETTING THE CURRENT TIME AND THE CLEANUP START TIME.
By using buttons on the control unit you can set a desirable time of starting the cleanup. At that, the current time shall also be set. Having the timer pre-adjusted, the vacuum cleaner automatically turns on and starts cleaning daily at preset time. I/O switch on the device body shall be in ON position, the accumulator shall be charged and connected. Setting the current time.
Push the button on the control unit, this causes timer illumination on the display. “Hour” indicator light is

flashing on the display. Use or buttons to set a desirable time, and

or buttons to switch over from hours to minutes and vice versa. To save the adjustments, push the button on the control panel. This causes uttering a beep meaning that the adjustments have been saved. (Fig. 15) Setting the cleanup start time.

Push the

button on the control unit, this causes timer illumination on the display. “Hour” indicator light is

flashing on the display. Use or buttons to set a desirable time, and or buttons to switch over from

hours to minutes and vice versa. To save the adjustments, push the button on the control panel. This causes uttering a beep meaning that the adjustments have been saved.
To reset parameters, push and hold down the button for 4 seconds. Once the adjustments are saved, the device utters a transient beep. Replacement of power supply elements causes resetting of parameters. Therefore, remember to re-adjust the time after electric battery replacement.

ACCUMULATOR CHARGING
1. CHARGING BASE USAGE During use of the charging base, the necessity of charging the accumulator and the charging base location
is automatically determined by the device. The I/O switch on the device body shall be in the “I” position. Place the charging base right against the wall beside a power outlet in a room to be cleaned, insert the adapter plug into the outlet. This causes illumination of the signal indicator on the base.

85

There shall be no obstacles at a distance of 1 meter from two lateral sides, and at a distance of 2 meters from the

front side of the charging base. At the base location area, there shall also be no mirrors and intensively reflecting

surfaces within 15 cm heightwise from the floor. In case of presence of such surfaces, they shall be blanketed. Do not place the base against a window if exposure to direct solar radiation is possible. (Fig. 16) To start charging, move the power switch to the ON position, and put the vacuum cleaner on the base. Make sure that contact leads on the base align with contact leas on the device.

The device status

Indicator color

Under charging

Pink, glittering

Low-charged battery

Blue+pink, steady illumination

Fully charged / under the cleanup mode

Blue, steady illumination

Turned off / under Sleep mode/ charged a long ago

Dim

Shows an error

Red

Do not leave the adapter unattended if energized after charging. Do not leave the charging base on the floor for long when not in operation.
Attention! In is strictly prohibited to short-circuit the leads of the charging base! Prior to a long-term storage, discharge the accumulator to the half. Do not keep the accumulator under subzero ambient temperature.

ACCUMULATOR REPLACEMENT (Fig. 17)
1. Turn off the device through the power switch. 2. Position the device so that its bottom panel faced upward. 3. Use a cross screwdriver (beyond the delivery set) to unscrew the screws of the battery compartment lid, and
remove the lid by prying it up from the screws location side. 4. Take out the depleted accumulator from its compartment, and disconnect its socket by pressing the power
socket latch on the vacuum cleaner, and pulling out the accumulator plug. To connect a new accumulator, insert the accumulator plug into the power socket on the vacuum cleaner until the click. Carefully position the accumulator inside the compartment avoiding jamming connective wires. 5. Put the battery compartment lid back on its place. Tighten the screws. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE
1. Prior to cleaning and maintenance, make sure to disconnect the device from the charger, and to disconnect the charger from a power network.
2. Do not dip the device or the charger into water or any liquids. 3. Do not use petrol, alcohol, and chemical solvents during cleaning the device. 4. Metal components of the device shall be wiped with a clean dry piece of cloth. 5. Plastic components of the device shall be wiped with a wet wrung piece of cloth. No water droplets are
allowable. 6. The device shall be stored in a dry cool place.
Pre-operation preparation of the wet cleaning container Attention! If the wet vacuuming is ceased until the program completion (to add water) the vacuum cleaner operation resumption can start from cleaning an area having already been vacuumed. Do not use the wet vacuuming when cleaning a carpet. Make always sure to timely add fresh water into the container, and make always sure to empty the container after cleaning. Remove this container prior to charging the accumulator. Prior to pouring water, follow the Figure to position at the container bottom the rag being a part of the delivery set. (Fig. 7) Pouring water. Open the intake orifice lid, carefully pour fresh water until it reaches the upper mark. Tightly secure the lid. CLEANING THE DUST BAG (Fig. 18) Each time after vacuuming: – Press the dust bag latch, and pull downward, – Take out the container by pulling it outward. – Check for foreign items clogging the channels. If any, remove them. – open the lid by pulling the latch downward, – Flip the container upside down and shake any debris out of it. – To extract and replace HEPA-filter you should release the latch on the dust bag lid. Empty the HEPA-filter by

86

way of shaking out, or by means of special brush. If necessary, rinse the HEPA-filter under a thin jet of water of a room temperature. No detergents shall be used. (Fig. 19) – Rinse the dust bag under fresh water. (Fig. 20) – Dry out the filters and dust bag in the natural manner prior to installation. No heating is allowed. – Install the filters, – Close the container and install it on its place. CLEANING THE WET VACUUMING CONTAINER. After vacuuming, turn off the vacuum cleaner. Unlatch the rag from the holders. Rinse the rag with water with detergent, then rinse it in fresh water, then dry it out in the natural manner (without heating). (Fig. 21) Empty the water tank, keep the container dry. CLEANING THE CENTRAL BRUSH The electric brush is intended for collection of household dust from the floor and carpets by means of a rotating bristle roller. Its design is quite a susceptible to clogging with long hairs, wool, threads etc. In case of clogging, you should immediately cease vacuum cleaner operation, and take measures for cleaning the bristle roller. The cleaning should be performed each time after vacuuming. The roller has got a separate electric drive which engages simultaneously with the vacuum cleaner motor. To clean the roller: (Fig. 22) 1. Turn off the device through I/O switch (by setting it to “O” position). 2. Flip the vacuum cleaner so that its rear part faces toward you. 3. Given a small amount of hairs and threads having wound around the bristle roller, they can be cut away
with a knife without detaching the bristle roller. For this, position a sharp knife between rows of bristles so that the sharp edge of the knife faces outward from the roller, and then move the knife along the roller to cut any hairs and threads wound around it. Then, any hair trims can be easily removed out of the brush body; for your convenience it is allowed to manually rotate the bristle roller around its pivot axis. 4. Given a severe clogging of the bristle roller, detach the electric brush roller retention frame by a slight outward exertion on the retainer latch plates, and lift the near end of the frame, then take out the frame. 5. Slightly lift the right end of the bristle roller by pulling to the right, then unlatch it from the drive, and take it out of the socket. Having the bristle roller taken out of the body, use a knife or scissors to easily clean the roller from any hairs and threads wound around it. 6. Installation of the bristle roller back to its place in the brush body shall be performed in the reverse manner. 7. Given a severe clogging of components of the brush and electric drive, contact an authorized service center for disassembling and cleaning. CLEANING THE LATERAL BRUSHES (Fig. 23)
1. Turn off the vacuum cleaner. 2. Check the brushes for any defects and / or foreign items, as well as debris having wound around. 3. If necessary, detach the brushes. 4. Wipe the brushes with a piece of cloth preliminary soaked in hot water and well wrung. Perform the
cleaning each time after vacuuming. 5. Given any damage to the lateral brushes, timely replace them.
CLEANING THE SENSORS AND CONTACT LEADS
– Make sure to keep the frontal wheel free from debris accrual.
– To remove dust from the fall sensors wipe them with a piece of soft cloth provided exertion no mechanical
impact. (Fig. 24)
– Use a piece of dry soft cloth to wipe the contact leads at the vacuum cleaner bottom, or on the base (Fig. 25) – Disconnect the electric battery at a long-term idleness of the device.
Any works regarding cleaning external parts of the vacuum cleaner are beyond the warranty service.
TROUBLESHOOTING The Table contains the most usual problems which may arise during operation the device. Depending on a defect reason, you can hear 1 to 4 beeps.
87

Problem

1 Gyro error

2 The bumper is clamped

3 Anti-drop sensors are dirty
4 Low charge or charging problem
5 Motor wheel does not rotate
6 Suction error

Indication
The indicator flashes in red

Sound signal Beeps once

The indicator flashes in red

Beeps twice

The indicator flashes in red
The indicator flashes in red
Th indicator illuminates in
red Th indicator illuminates in
red

Beeps trice Beeps 4 times
Beeps once
Beeps thrice

88

Elimination method
Move the robot to a level floor, restart the robot. Check for free movement of the bumper front and sides. If there is no free play, remove the cause of the jam (jammed debris). If it is impossible to eliminate bumper jamming without disassembli ng the device, contact an authorized SC. Clean antifall sensors. Battery needs to be charged
Clean the motor wheel
Clean the filter from dust and litter.

7 The side brushes do not rotate.
8 The central brush does not rotate

Th indicator illuminates in
red
Th indicator illuminates in
red

Beeps twice
Beeps 4 times

Remove and clean the side brushes. Remove and clean the central brush.

Troubleshooting during vacuuming.

Problem

Possible reason

1

The vacuum cleaner No contact with the base.

cannot be run or

charged

The base is not connected to the

adapter.

Engagement of a non-standard adapter for charging.

2

The vacuum cleaner A foreign item has got ingested

jerks while

into or wound around the wheels

standing.

drive of the brushes drive

3

The vacuum cleaner The vacuum cleaner directs to the

directs to the

base at a low level of charge.

charging base

Power consumption rate differs

before expiration of depending on the type of

the cleaning

vacuumed surfaces.

program.

Problem

Possible reason

4

The vacuum cleaner The vacuum cleaner is de-

does not perform a

energized.

scheduled work.

The vacuum cleaner is discharged.

The dust bag is completely full.

5. The vacuum cleaner Electric battery of the remote

cannot be run from

control unit is completely

the control unit (its

discharged

reach counts 5

meters).

89

Recommended actions – Check correction of connection between the vacuum cleaner and the base.
– Connect the base to the adapter.
– Use a standard adapter for charging. The vacuum cleaner tries to get free automatically. If this is impossible then help the device. Charge the vacuum cleaner.
The time of autonomous operation of the vacuum cleaner depends complexity of a vacuumed room, on the amount of debris, and on the vacuuming mode.
Recommended actions – Turn on the vacuum cleaner.
– While the vacuum cleaner is under the standby mode, make sure that it is fully charged and has got enough energy to operate.
– Clean the dust bag – Replace electric batteries
– Turn on / charge the vacuum cleaner.

The vacuum cleaner is deenergized / its electric battery is completely discharged.
The remote control unit emitter is contaminated The presence of noises from other IR-radiation sources.

– Wipe the remote control unit emitter with a piece of soft cloth. Keep the control unit away from other IR-radiation sources.

Attention! If it is impossible to resolve the problem on your own using the steps described above, please contact your POLARIS Authorized Service Center.

WiFi connection troubleshooting

Problem

Cause

Troubleshooting method

The device cannot connect to the WiFi
router

1. The connection fails

a. Make sure that your device is supported in the application: on the home menu of the application, click Add Device button and expand All Devices list; b. Make sure your router is operating at 2.4 MHz. To configure the router, refer to the instructions for your router;
c. Make sure that your router does not impose additional restrictions on incoming
connections (for example, connecting only the specified MAC addresses). To configure the router, refer to the instructions for your router. d. Make sure you have the latest version of
the program; e. Unload the program from the smartphone memory and run again: open the list of open applications in the phone and swipe up the launched Polaris IQ Home program window,
then restart the program and repeat the connection process;
f. Activate the device diagnostic mode – see the section “Connection Settings” in the User
Guide; g. Reset the device – see the section “Connection Settings” in the User Guide;

2. The connection was successful, the device appeared in the list of devices in the application, but its
control is not available.

Make sure your phone reconnects to the WiFi network. To do this, open the WiFi settings section of the phone and, if necessary, manually connect to your WiFi network.

90

The device does not respond to pressing buttons on the device
panel

3. The device was successfully connected, but
unexpectedly stopped responding to
commands from the application.
The function of protection against accidental pressing is
activated

Go to the device page and click on the asterisk in the upper right corner. Next, in the
Connection Diagnostics section, read the diagnostic diagram. Click on the exclamation mark next to the red section of the network
and follow the instructions of the online assistant.
Have not found a solution for your problem? See additional information or contact support service in the section “Smart Home” on our
website.
Disable protection in the app or from the device panel

STORAGE Electric devices shall be stored in a dry and clean room at an ambient temperature of up to 40ºC under relative humidity of 70% provided the absence of any ambient dust, acidic or other fumes which can adversely influence on electric device materials. Keep the device out of the reach of children. TRANSPORTATION Electric devices can be transported by means of any kind of transport as per cargo carriage rules applicable to an involved kind of transport. The device shall be transported in its original package. The device transportation method shall exclude potential ingress of atmospheric precipitations and aggressive
agents. Attention! Upon the device lifespan expiration, do not discard it together with household wastes. Return it to a
special collection point for recycling. Thus you contributes to environment protection
SALE No prescribed sale rules. DISPOSAL REQUIREMENTS
As per WEEE 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment Directive, appliances shall be disposed separately from household wastes. A decommissioned appliance shall be sent to an official center for separate collection of wastes. SPECIFICATION
PVCR 3200 IQ Home Aqua – an electric robotic household vacuum cleaner by POLARIS TM The device diameter: 310 mm The device height: 76 mm The dust bag capacity: 500 ml The device power: 40 W The power source: electric battery Li- on 3200 mAh 14.8 V Accumulator charging time: up to 5 hours The time of powering from the accumulator: up to 150 minutes The charger
The charger characteristics:
Input voltage: 100-240 V, 0.5 A
Frequency: 50/60 Hz
Output voltage: 19 V
The maximum loading current: 600 mA Protection category- 2 Power supply elements for RCU – AAA type, 2 pcs. Note: Due to the constant process of making changes and improvements, there may be some differences between the Operation Manual and the product. The manufacturer hopes that the user will pay attention to it.

91

CERTIFICATION INFORMATION The appliance complies with the following EU Directives: – 2014/30/EU (EMC) – 2014/35/EU (LVD) – 2011/65/EU ROHS II (Directive Restriction of Hazardous Substance)

Lifespan of the product: 3 years

Warranty period:

24 months from the purchase date

Warranty period for the accumulator: 6 months from the date of purchase.

The date of manufacture is indicated on the product.

MANUFACTURER: Polaris Corporation Limited, Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road,

Wanchai, Hong Kong

Polaris TM right holder: Astrata AG., Gewerbestrasse 5, Cham, canton of Zug 6330, Switzerland.

Authorized manufacturer representative at EC: JSC “HTV1″, Svitrigailos G. 11A, Vilnius, Lithuania.

Made in China.

WARRANTY OBLIGATIONS

Product: Robotic electric household vacuum cleaner

Version PVCR 3200 IQ Home Aqua

This warranty shall remain valid for 24 months from the product purchase date and assumes warranty service of

the product in case of revelation of any defects related with materials or operation. This warranty is effective

provided always observance of the following requirements:

1. Warranty obligations of Manufacturer cover all product version produced under the POLARIS trademark,

and purchased from authorized vendors, in countries where the warranty service is envisaged (irrespective

of the purchase place).

2. The product must be used in strict compliance with Operation Manual and with observance the safety

requirements and regulations.

3. This warranty is not applicable to defects occurring after having the product accepted by Customer, and

arising from:

– Chemical, mechanical, or another action, ingress of foreign items, liquids, insects and their waste products;

– Improper operation consisting in misuse of the appliance, and in installation or operation of the appliance with

negligence of requirements of Operation Manual and Safety Code;

– Lime-scale deposition due to usage of water characterized by a high content of mineral substances.

– Misuse of the appliance;

– Routine operation and fatigue not affecting the performance features: mechanical damage to the outer or inner

surface (dents, scratches, chafe), natural changes in the metal color including occurrence of color and dark

stains, and rusting of metal at places either having the coating damaged or uncoated at all;

– Wear of finishing materials, lamps, accumulators, protective shields, trash collectors, belts, brushes, and other

components which lifespan is limited;

– Repair of the appliance by persons or companies unauthorized as relevant service centers*;

– Damage to the product during transportation, incorrect operation, and unapproved modification to the appliance

design, or repair performed by user on their own.

4. Manufacture bears no warranty liability if the product lacks the nameplate, or if its content is illegible or

distorted.

5. This warranty is only applicable to products used for various household needs, and is not applicable to

products used for commercial, industrial, or professional purposes.

Attention!! Manufacturer is not liable for any potential harm directly or indirectly inflicted by a POLARIS

product to human beings, pets, environment, or property provided that such an event is a result of violation of

guidelines and requirements on operation and installation of the product, deliberate or inadvertent mishandling

from the side of User or third parties.

If you have any questions concerning maintenance, quality assurance, warranty and post-warranty service of

POLARIS products, please contact a vendor being an authorized dealer of POLARIS.

The manufacture date is specified in the nameplate located on the rear wall of the product

92

POLARIS
Mudel PVCR 3200 IQ Home Aqua
Kasutusjuhend
Täname, et valisite kaubamärgi POLARIS all toodetud tooted. Meie tooted on loodud vastavuses kõrgetele kvaliteedi-, funktsionaalsus- ja disaininõuetele. Oleme kindlad, et jääte meie ettevõtte uue toote ostmisega rahule.
Enne seadme kasutusele võtmist lugege hoolikalt seda juhendit, mis sisaldab olulist teavet Teie ohutuse kohta, samuti soovitusi seadme õigeks kasutamiseks ja hooldamiseks.
Hoidke juhendit koos garantiitalongi, kassatseki, võimaluse korral, pappkasti ja pakkematerjaliga. ÜLDINE TEAVE
See kasutusjuhend on mõeldud majapidamistolmuimeja, PVCR 3200 IQ Home Aqua POLARIS (edaspidi robot, tolmuimeja, seade) tehniliste andmete, seadme, töö- ja hoiustamiseeskirjadega tutvumiseks. ÜLDISED OHUTUSJUHISED
Seadet tuleb kasutada vastavalt ,,Tarbijate elektriseadmete tehnilise kasutamise reeglitega”. Seade on ette nähtud eranditult olmekasutuseks. Enne kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja salvestage see.
Seadet tuleb kasutada ainult ettenähtud otstarbel. See seade pole ette nähtud kasutamiseks inimestele (sh lastele), kellel on füüsiline, närvi- või vaimupuue või kel
puuduvad kogemused ja teadmised; välja arvatud juhul, kui sellised isikud on järelevalve all või neid juhendab selle seadme kasutamisel isik, kes vastutab nende turvalisuse eest. Lapsi tuleb seadmega mängimise vältimiseks jälgida. Tähelepanu! Ärge kasutage seadet vannide, valamute ega muude veega täidetud anumate läheduses. Ärge kunagi kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse. Enne seadme sisselülitamist vaadake see iga kord üle. Kui seade ja tarvikud on nähtavalt kahjustatud, ärge kasutage seda enne, kui probleem on lahendatud. Aku laadimiseks kasutage ainult selle tolmuimeja mudeli komplektis olevaid laadijat (adapterit) ja laadimisalust. Ärge kasutage antud adapterit muudel eesmärkidel. Kui laadimisalus, adapter või toitejuhe on kahjustatud, ärge kunagi ühendage adapterit pistikupessa. Laadimisaluse ja adapteri välja vahetamise (parandamise) vajadusel, pöörduge volitatud hoolduskeskuse poole. Ärge võtke laadimisalust ja adapterit lahti! Aku laadimise tagamiseks sisestage kõigepealt adapteri pistik laadimisaluse vastavasse pistikupessa ja asetage alus puhastatava ruumi seina juures pistikupesa kõrval ja seejärel sisestage adapteri pistik pistikupessa. Ärge jätke vooluvõrku ühendatud adapterit pärast aku laadimist järelevalveta. Ärge jätke laadimisalust põrandale, kui seadet ei kasutata. Tähelepanu! Laadimisaluse kontaktide lühis metallesemetega on rangelt keelatud! Laadimisaluse kasutamisel määrab seade aku laadimise vajaduse automaatselt. Kui laadimisalust ei kasutata, ärge laadige akut enne, kui see on täielikult tühjenenud. Aku laadimiseks ilma laadimisalust kasutamata ühendage adapteri pistik esmalt tolmuimeja vastavasse pistikupessa ja ühendage seejärel adapter seinakontaktiga. Ärge jätke adapterit vooluvõrku ühendatud pärast aku laadimist. Ühendage seade ainult vahelduvvooluallikasse (~). Enne sisselülitamist veenduge, et seade on mõeldud võrgus kasutatava pinge jaoks. Iga ekslik sisselülitamine võtab teilt õiguse saada garantiiteenust. Ärge kasutage ebaharilikke toiteallikaid ega ühendusseadmeid. Enne adapteri ühendamist võrguga veenduge, et selle pistik oleks sisestatud seadme / laadimisaluse vastavasse pistikupessa. Ärge kasutage seadet õues. Kaitske seadet kuumuse, otsese päikesevalguse, teravate nurkade vastu löömise ja niiskuse eest (mitte mingil juhul ärge kastke seadet vette). Ärge ühendage toiteadapterit märgade kätega (ärge seda puudutage). Kui laadimine on lõppenud, eraldage adapter alati pistikust seinakontaktist ja pistikupesast. Ärge jätke seadet, laadimisalust ja adapterit järelevalveta. Hoidke seadet, laadimisalust ja adapterit lastele kättesaamatus kohas.
93

Ärge kandke adapterit ega laadimisalust selle toitejuhtmest. Samuti on keelatud adapteri vooluvõrgust lahti ühendamine, hoides seda toitejuhtmest kinni. Adapteri vooluvõrgust lahti ühendamisel hoidke adapteri korpust juhtivaid tihvte puudutamata.
Ärge parandage ise seadet ja komplektis olevaid tarvikuid. Kvalifitseerimata parandamine kujutab kasutajale otsest ohtu. Remont, ülevaatus ja reguleerimine peaks toimuma ainult teeninduskeskuse kvalifitseeritud spetsialistide poolt.
Seadme parandamiseks tohib kasutada ainult originaalvaruosi. Tähelepanu! Rikete ilmnemisel pöörduge oma POLARIS’e volitatud teeninduskeskuse või volitatud Polarise müüja poole.
ANTUD SEADME OHUTUSNÕUDED Tolmuimejaga töötades ärge pange puhastatava ruumi põrandale kütteseadmeid ega muid soojusallikaid. Tolmuimejat on keelatud kasutada ilma tolmukogumismahutita, samuti ilma mahutis oleva filtrita ja HEPAfiltrita, vastavalt käesolevale juhendile paigaldatud ja hooldatud. Enne kasutamist veenduge, et tolmu koguja ja filtrid on õigesti paigaldatud. Ärge kasutage tolmuimeja puhastamiseks keemilisi lahusteid. Ärge koristage tolmuimejaga järgmisi esemeid ja materjale: sütetavaid esemed: tuhk, söejäägid, suitsukonisid jne; teravad esemed: purustatud klaas, nõelad, kirjatarvete nupud, kirjaklambrid jms; printerites või paljundusmasinates kasutatavad värvained, nagu see on elektrit juhtiv segu ja seda ei eemaldata filtrist täielikult; mürgised, plahvatusohtlikud ja söövitavad ained; asbest või asbestitolm; ehituse kips-tsement-lubjatolm; märg tolm ja pori; suured lehtede killud; vesi ja veelised vedelikud. Kasutage ainult tootja soovitatud tarvikuid ja varuosi. Ärge blokeerige tolmuimeja õhu sisse- ja väljalaskeava. Töötav tolmuimeja korpuse servadesse ja külgedele. Töötamise ajal peab tolmuimeja olema alati
horisontaalasendis, nupuga ülespoole. Jälgige tolmuimeja stabiilsust trepiastmete serval ja erinevatel põrandakõrgustel. Treppide astmete laius peaks ületama seadme mõõtmeid, sealhulgas pöörlevaid külgharju, vastasel juhul ei tohiks seadet treppidel kasutada. Enne seadme kasutamist trepil kontrollige visuaalselt selle võimet peatuda astme servas ilma kukkumiseta. See seade sobib kõvade põrandate ja madala vaiaga vaipade jaoks. Seadet ei saa kasutada ebatasastel põrandatel ja kõrge vaiaga vaipadel, samuti juhul, kui põrandal on takistusi lamavate juhtmete kujul. Madala vaiaga vaipade puhastamisel tuleks külgharjad eemaldada, et need ei puruneks. Kui vaiba servadel on narmad – puhastamise ajal pange need vaiba alla. Laudlinad, voodikatted ja kardinad puhastuskohtades ei tohiks põrandaga kokku puutuda. Seade on loodud töötama ainult komplektis oleva originaalaku ja laadijaga. Väliste seadmete kasutamine toiteks ja laadimiseks võib seadet kahjustada. Enne seadme kasutamist eemaldage põrandast kõik purustatavad ja haprad esemed, samuti juhtmed ja mänguasjad. Ärge istuge seadmel ega asetage sellele esemeid ega loomi. Ärge laske lastel robotil istuda ja kasutada seda mänguasjana. Kui seadet pikka aega ei kasutata, samuti enne seadme puhastamist ja hooldamist lülitage see välja. Puhastage seadet ja tolmuanumat pärast iga kasutamist. Ärge peske tolmuimejat voolava vee all, ärge pühkige seda niiske kaltsuga ega kasutage seda märjal põrandal. Enne toote utiliseerimist eemaldage aku. Utiliseerige akud vastavalt kohalikele seadustele ja määrustele. Isegi kui toode on tugevalt kahjustatud, on see keelatud põletada ja aku võib põhjustada plahvatuse.
94

KASUTUSSFÄÄR Seade on ette nähtud koduseks kasutamiseks ainult vastavalt käesolevale juhendile. Tolmuimeja on ette nähtud kõva tasase pinnaga majapidamisruumide põrandate kuivaks puhastamiseks tolmu imamisega. Seade pole ette nähtud tööstuslikuks ja äriliseks kasutamiseks. Samuti pole seade ette nähtud kasutamiseks välitingimustes ja kütteta ruumides, kus õhutemperatuur on alla + 15°C ja kõrge niiskusega. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud käesoleva kasutusjuhendi väära või sobimatu tulemusel.

SEADME KIRJELDUS Joonis 1
1. Nupp baasse naasmiseks
2. Spiraalkoristamise nupp
3. Nupp ON / OFF / START / STOP
4. Kokkupõrke vätimise andurid 5. Kukkumist vätimise andurid 6. Vasak / parem ratas 7. Toitelüliti (sisse / välja) LAADIJA
Joonis 2
1. Toiteindikaator 2. Kaugjuhtimispuldi hoiukoht 3. Signaali edastamise tsoon 4. Kontaktgrupp 5. Laadija

8. Tolmu koguja 9. Laadimisklemmid 10. Esiratas 11. Külgharjad: parem, vasak 12. Aku kaas 13. Keskmise harja komplekt

KAUGJUHTIMISPULT
Joonis 3
1. Automaatne puhastusreziim 2. Liikumise juhtnupud 3. Aja seadistamise nupp 4. Spiraalse puhastamise nupp 5. Juhusliku marsruudi nupp 6. Kuvar 7. Lähtepunkti naasmise nupp 8. Start / stop põhireziim 9. Puhastusgraafiku seadistamise nupp 10. Puhastusreziim mööda seina 11. Maksimaalse imemisvõimsuse suurendamise reziim

KOMPLEKTSUS 1. Komplektne robottolmuimeja – 1 tk. 2. Tolmu koguja (paigaldatud) – 1 tk. 3. Märg konteiner kaltsuga – 1 tk. 4. Aku (laetav akupatarei – paigaldatud) – 1 tk. 5. Alus laadimiseks – 1 tk. 6. Laadija (adapter) – 1 tk. 7. Külgharjad (pole paigaldatud): parem ­ 2 tk; vasak ­ 2 tk. 8. HEPA filtri ja primaarfiltri varukomplekt – 2 tk. 9. Puhastushari – 1 tk.
10. AAA patareid (komplektis) – 2 tk.
11. Märg varukalts – 1 tk. 12. Kaugjuhtimispult – 1 tk. 13. Kasutusjuhend – 1 tk.
95

14. Garantiikaart – 1 tk. 15. Pakkimine (kilekott + karp) – 1 tk – 1 tk.
LAHTIPAKKIMINE JA KASUTAMISEKS VALMISTAMINE Avage karp, eemaldage seade ettevaatlikult, vabastage see kõigist pakkematerjalidest. Eemaldage kõik reklaamkleebised. Kontrollige tarnekomplekti (vt jaotist “Komponendid”). Võtke karbist välja kõik lisaseadmed ja laadija. Veenduge, et kõik komponendid poleks kahjustatud. Paigaldage külgharjad. Selleks asetage tolmuimeja tagurpidi. Pange iga hari oma telje peale, surudes kergelt ülevalt,
kuni see klõpsab.
Külgharjade paigaldamine (joonis 4)
Enne esmakordset kasutamist laadige aku täielikult. Vaadake jaotist “AKU LAADIMINE”.
KASUTAMINE Kodukeskkonna keerukuse tõttu võib robot jätta mõne ligipääsmatu ala. Parima tulemuse saavutamiseks on soovitatav roboti kasutamist iga päev. Koristage puhastusalas olevad takistavad tõkked, eemaldage põrandalt mänguasjad ja juhtmed. (Joonis 5) Kasutage tolmuimejat ainult lühikeste vaipade korral. Ärge seiske puhastamisel tee ääres ega ukseavas, vastasel juhul robot jätab neid alasid koristamata. Seadke tõke, kui robot puhastab treppide vahelise ala või väikese vahemaa mööbli vahel. (Joonis 6) Paigaldage puhastatud tolmukogumissõlm koos filtritega seadme tagaküljel asuvasse lahtrisse (vt jaotist “Seadme kirjeldus”) või pärast veega täitmist märgpuhastusnõu ülemise märgini koos kaltsuga (joonis 7). Tähelepanu: enne niisket puhastamist puhastage põrand tolmust.
Tähelepanu: Seadme töötamine ilma tolmukonteinerita või märgpuhastusmahutita on rangelt keelatud! KAUGJUHTIMISFUNKTSIOONI SEADISTAMINE JA KASUTAMINE.
Sellel seadmel on kaugjuhtimisfunktsioon koos tagasisidega, kasutades mobiilseadet universaalse Polaris IQ Home rakenduse kaudu.

Installige oma telefoni Polaris IQ Home

rakendus.

Rakenduse saate alla laadida ka saidi www.polar.ru lingilt selle mudeli jaotisest.
Rakendust kasutades saate: Registreerida robot
96

Seadistada puhastusgraafikud, alustada, lõpetada või tühistada puhastustsüklid Määrata puhastuseelistused Jälgida puhastusprotsessi Anda robotile nimi Juurdepääs seadme häälestusjuhistele Otsida vastuseid korduma kippuvatele küsimustele Automaatsete tarkvarauuenduste vastuvõtmine Saada ühendust klienditoega.
Tolmuimeja ühenduse seadistamine WiFi-võrguga Tähelepanu: Seadistuste ajal aku tühjenemisest tingitud rikete vältimiseks paigaldage tolmuimeja enne vooluvõrku ühendamist laadimisalusele.
Ühendage tolmuimeja alus võrguga kuuluva adapteri abil. Keerake vaakumlüliti asendisse I.

Paigaldage tolmuimeja põrandale ja suunake see kaugjuhtimispuldi abil alusele, vajutades nuppu seade ei lülitu sisse, asetage see käsitsi alusele või ühendage sellega laadimisadapter.
Avage Polaris IQ Home’i rakendus oma mobiilseadmes. Tähtis! Laadige seadme jaoks alla alati püsivara värskendus, kui rakendus seda soovitab.
Androidi opsüsteemiga telefonide jaoks:
Uue seadme konfiguratsioon Eraanil “Kodu”: klõpsake nuppu “Lisa seade”. Valige loendist “Kõik seadmed” tolmuimeja (PVCR-3200) Telefoni WiFi-seadete avamiseks vajutage nuppu ,,Ava seaded” Ühendage telefon WIFI-võrguga, mis vastab tolmuimeja nimele (PVCR-3200) Naaske rakendusse Järgneval ekraanil siduge seadmega:

. Kui

1. Vajutage ja hoidke seadme korpuse nuppu all

,

, kuni piiks kostub (või kuni piiksu

väljalülitamisel vilgub WiFi indikaator kiiresti).

2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”

Valige loendist või tippige nimi ja määrake selle WiFi-võrgu parool, millele soovite seadme konfigureerida, ja

klõpsake nuppu “Ühenda”

Oodake, kuni konfiguratsiooniprotseduur on lõpule jõudnud.

Varem konfigureeritud seadme sidumine:
Eraanil “Kodu”: klõpsake nuppu “Lisa seade”. Valige loendis ,,Online” tolmuimeja (PVCR-3200) (Kui seadet pole võrgus, veenduge, et teil oleks ühendatud
WiFi-võrk, millega seade on konfigureeritud) Järgmisel ekraanil palutakse teil seadmega siduda:

1. Hoidke nuppu all

,

vilgub Wi-Fi indikaator kiiresti).

2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”

, kuni kostab helisignaal (või kuni helisignaali väljalülitamisel

Seadme ümberkonfigureerimine teise WiFi-võrku. (diagnostiline reziim):

97

Hoidke nuppu all

,

Wi-Fi indikaator kiiresti).

kuni kostab helisignaal (või kuni helisignaali väljalülitamisel vilgub

Vajutage nuppu uuesti ja hoidke seda all

,

kuni kuulete piiksu (või kuni Wi-Fi indikaator

hakkab aeglaselt vilkuma).

Eraanil “Kodu”: klõpsake nuppu “Lisa seade”.

Valige loendist “Kõik seadmed” tolmuimeja (PVCR-3200).

Telefoni WiFi-seadete avamiseks vajutage nuppu ,,Ava seaded”

Ühendage telefon WIFI-võrguga, mis vastab tolmuimeja nimele (PVCR-3200)

Naaske rakendusse

Järgmisel ekraanil palutakse teil seadmega siduda:

1. Hoidke nuppu all

,

, kuni kostab helisignaal (või kuni helisignaali väljalülitamisel

vilgub Wi-Fi indikaator kiiresti).

2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”

Määrake selle WiFi võrgu nimi ja parool, mille jaoks soovite seadme konfigureerida, ja klõpsake nuppu

“Ühenda”

Oodake, kuni konfiguratsiooniprotseduur on lõpule jõudnud.

IOS-opsüsteemiga telefonide jaoks:

Uue seadme konfiguratsioon
Eraanil “Kodu”: klõpsake nuppu “Lisa seade”. Valige loendist “Kõik seadmed” tolmuimeja (PVCR-3200) Klõpsake “Jätka” PVCR-3200 WiFi-võrguga ühenduse loomise taotlus kuvatakse rakenduses, klõpsake nuppu ,,Ühenda” Järgmisel ekraanil palutakse teil seadmega siduda:

1. Hoidke nuppu all

,

, kuni kostub piiks või kuni piiksu väljalülitamisel vilgub Wi-Fi

indikaator kiiresti.

2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”

Ilmub saadaolevate WiFi-võrkudega ekraan. Valige soovitud võrk ja sisestage WiFi-võrgu parool, mille jaoks

soovite seadet konfigureerida, ja klõpsake nuppu “Järgmine”

Oodake, kuni konfiguratsiooniprotseduur on lõpule jõudnud.

Klõpsake “Jätka”

Varem konfigureeritud seadme sidumine:
Eraanil “Kodu”: klõpsake nuppu “Lisa seade”. Valige loendist ,,Teie lähedal” tolmuimeja (PVCR-3200) (Kui seadet pole võrgus, veenduge, et mobiilseade
oleks ühendatud WiFi-võrguga, milles seade on konfigureeritud). Järgmisel ekraanil palutakse teil seadmega siduda:

1. Hoidke nuppu all

,

indikaator kiiresti.

2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”

, kuni kostub piiks või kuni piiksu väljalülitamisel vilgub Wi-Fi

Seadme ümberkonfigureerimine teise WiFi-võrku. (diagnostiline reziim):
98

Hoidke nuppu all indikaator kiiresti.

,

, kuni piiks kostub või kuni piiksu väljalülitamisel vilgub Wi-Fi

Vajutage nuppu uuesti ja hoidke seda all

,

, kuni kostub piiks või kuni Wi-Fi indikaator

hakkab aeglaselt vilkuma.

Vajutage avakuval nuppu ,,Uus seade”.

Valige loendist “Kõik seadmed” tolmuimeja (PVCR-3200).

Klõpsake “Jätka”

PVCR-3200 WiFi-võrguga ühenduse loomise taotlus kuvatakse rakenduses, klõpsake nuppu ,,Ühenda”

Järgmisel ekraanil palutakse teil seadmega siduda:

1. Hoidke nuppu all

,

, kuni kostub piiks või kuni piiksu väljalülitamisel vilgub Wi-Fi

indikaator kiiresti.

2. Seejärel klõpsake rakenduses nuppu “Jätka”

Ilmub saadaolevate WiFi-võrkudega ekraan. Valige soovitud võrk ja sisestage WiFi võrgu parool, millele

soovite seadme konfigureerida, ja klõpsake nuppu “Järgmine”

Oodake, kuni konfiguratsiooniprotseduur on lõpule jõudnud.

Klõpsake “Jätka”

TOLMUIMEJA WIFI LÄHTESTAMINE TEHASE SEADETESSE:

1. Hoidke nuppu all indikaator kiiresti.

,

, kuni kostub piiks või kuni piiksu väljalülitamisel vilgub Wi-Fi

2. Vajutage nuppu uuesti ja hoidke seda all aeglaselt vilkuma.

,

, kuni kostub piiks või kuni Wi-Fi indikaator hakkab

3. Vajutage nuppu kolmandat korda ja hoidke seda all

,

, kuni kostub piiks või kuni Wi-Fi

indikaator vilgub aeglasemalt. Ja oodake, kuni seade taaskäivitub (umbes 10 sekundit).

NUPPUDE SISSE- /VÄLJALÜLITAMINE (KAITSE LASTE EEST).

Nuppude blokeeringu sisselülitamine
Nuppude kinnihoidmine
ja

Blokeeringu sisselülitamise indikatsioon
Lühike helisignaal

Indikatsioon blokeeringul
Nupu indikaator
põleb rohelisega

Nuppude vajutamise katsete indikatsioon Kolmekordne helisignaal mistahes nupu vajutamisel

Nuppude blokeeringu väljalülitamine
Nuppude kinnihoidmine
ja

Blokeeringu väljalülitamine indikatsioon
Pikendatud helisignaal

10 sekundi jooksul

10 sekundi jooksul

RAKENDUSES SAADAV TOLMUIMEJA FUNKTSIOON
99

(seadme funktsioonide ja omaduste üksikasjalik kirjeldus on toodud järgmises jaotises). 1. Start / stopp
2. Liikumissuuna kaugjuhtimispult (juhtkang) 3. Tööreziimi valik: a. Automaatne
b. Perimeetri puhastamine
c. Spiraal (kohapealne puhastus)
d. Naase algasendisse 4. Nädalapäevade puhastusgraafiku seadmine 6. Aku näit 7. Imemisvõimsuse intensiivsuse seadmine keemilise puhastuse reziimis 8. Ruumi puhastamise kaart 9. Vea kuvamine seadme töö ajal

TOLMUIMEJA JUHTIMINE ILMA KAUGJUHTIMIST

1. Asetage tolmuimeja põrandale juhtpaneeliga ülespoole. (Jn 8) Lülitage lüliti asendisse ,,I”. Nupu näidik süttib siniselt.
2. Põhiprogrammi käivitamiseks vajutage üks kord ilma hoidmiseta seadmel või kaugjuhtimispuldil oleva nuppu. Seadme nupp hakkab vilkuma. Kui käivitusnupp on pidevalt põlenud, alustab robot ruumi puhastamist. (Joonis 9)

3. Seadmel või juhtimispuldil oleva nupu uuesti vajutamine peatab puhastamise ja tolmuimeja lülitub “Paus” reziimi.

4. Aluse juurde naasmiseks vajutage

kaugjuhtimispuldi nuppu. (Joonis 10) Kõigepealt peate klõpsama

nuppu puhastusreziimi lõpetamiseks kaugjuhtimispuldil. 5. Tolmuimeja väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all nuppu , seejärel seadistage toitelüliti asendisse “O”.

PUHASTUSPROGRAMMID. Puhastamise kvaliteedi parandamiseks on tolmuimejal mitmesuguseid programme, mida saab käivitada juhtpaneelilt või kaugjuhtimispuldilt. Kui valida põhiprogrammist teise reziimi ja taaskäivitada põhireziimi, siis robot plaanib puhastustee ümber ja saab juba puhastatud ala puhastada. Puhastusprogrammide käivitamiseks veenduge kõigepealt, et robot on sisse lülitatud. 1. Klassikaline või põhipuhastusprogramm.

Selle käivitamiseks vajutage roboti või kaugjuhtimispuldi nuppu. (Joonis 9)
2. Spiraalne liikumine (Kohalik puhastus). Spiraalliikumise programm (“Kohalik puhastus”) on mõeldud eriti saastunud ala puhastamiseks. Puhastamise

alustamiseks vajutage puldil oleva nuppu. (Joonis 11) 3. Imemisvõimsuse suurendamise reziim “Maksimaalne”.
Puhastusprogramm “Maximum” võimaldab tolmuimejal töötada suurenenud imemisjõuga. Reziimi

sisselülitamiseks kasutage 4. Puhastus mööda seinu.

juhtimispuldil oleva nuppu. (Joonis 12)

Puhastamise alustamiseks “Mööda seinu” vajutage vastavat nuppu 5. Juhuslik marsruut

juhtimispuldil. (Joonis 13)

Alustamiseks vajutage vastavat nuppu juhtimispuldil. (Joonis 14)

JOOKSEVAJA JA PUHASTUSAJA SEADMINE. Juhtimispuldi nuppude abil saate taimeril seadistada puhastuse algusaja. Sel juhul tuleb määrata ka praegune kellaaeg.
100

Kui taimer on seatud, lülitub tolmuimeja automaatselt sisse ja hakkab puhastama iga päev määratud kellaajal. Seadme I / 0-lüliti seadme korpusel peab olema sisse lülitatud, laadimisalus on paigaldatud ja ühendatud. Kellaaja seadistamine. Vajutage juhtimispuldil asuvat nuppu, praeguse kellaaja seadmise kuvar süttib. Kuvaril vilgub näit “kell”.
Kasutage nupud või vajaliku aja seadistamiseks ja
nupud või tundidest minutitesse ümber lülitamiseks ja vastupidi. Seadistatud andmete salvestamiseks
vajutage juhtimispuldil oleva nuppu. Kõlab lühike helisignaal, mis tähendab, et andmed on salvestatud. (Joonis 15) Puhastamise algusaja seadmine.
Vajutage juhtimispuldil asuvat nuppu, praeguse kellaaja seadmise kuvar süttib. Kuvaril vilgub näit “kell”.
Kasutage nupud või vajaliku aja seadistamiseks ja nupud või tundidest minutitesse ümber
lülitamiseks ja vastupidi. Seadistatud andmete salvestamiseks vajutage juhtimispuldil oleva nuppu. Kõlab lühike helisignaal, mis tähendab, et andmed on salvestatud. Seadete kustutamiseks vajutage ja hoidke 4 sekundit all nuppu . Niipea kui programmeeritud andmed on kustutatud, kõlab lühike helisignaal. Patareide vahetamisel kaovad sätted. Pärast patareide vahetamist ärge unustage aega lähtestada.

AKU LAADIMINE

1. LAADIMISALUSE KASUTAMINE

Laadimisaluse kasutamisel määrab seade automaatselt aku laadimise vajaduse ja laadimisaluse asukoha.

Puhasti korpuse I / 0-lüliti peab olema asendis ,,I”.

Asetage laadimisalus puhastatava ruumi seina lähedale väljalaskeava kõrvale, sisestage adapteri pistik

pistikupessa. Baasindikaator süttib.

1 meetri kaugusel kahest küljest ja 2 meetri kaugusel laadimisaluse esiosast ei tohiks olla takistusi. Ka aluse

piirkonnas ei tohiks olla peegleid ja tugevalt peegeldavaid pindu, mis asuvad põrandast kuni 15 cm kõrgusel. Kui

sellised pinnad on olemas, sulgege need.

Ärge asetage alust akna ette, kui on võimalik otsest päikesevalgust. (Joonis 16)

Laadimiseks lülitage robot toitelülitiga sisse ja paigaldage see alusele. Veenduge, et aluse kontaktid langeksid

kokku seadme kontaktidega.

Instrumendi olek

Indikaatori värv

Laeb

Roosa virvendab

Tühi aku

Sinine + roosa, pidevalt valgustatud

Laetud / puhastusreziimis

Sinine, pidevalt põleb

Ühendatud / unereziimis / kaua laetud

Ei põle

Näitab ekraanil tõrget

Punane

Ärge jätke vooluvõrku ühendatud adapterit pärast aku laadimist järelevalveta.

Ärge jätke laadimisalust põrandale, kui seda pole pikka aega kasutatud.

Tähelepanu! Laadimisaluse kontaktide lühis metallesemetega on rangelt keelatud!

Enne pikaajalist ladustamist tühjendage aku pooleldi. Ärge hoidke seadet ja akut

külmumistemperatuurides.

AKU VAHETAMINE (joonis 17)
1. Lülitage seade toitelülitist välja. 2. Asetage see alumise paneeliga ülespoole. 3. Kruvige rist-peaga kruvikeerajaga (pole komplektis) ja keerake akukatte kruvid lahti ja eemaldage kaas, kinnitades
selle kruvide küljelt. 4. Eemaldage vana aku pesast ja ühendage lahti selle pistik, mille jaoks klõpsake luku koera toitepistiku lukul ja
tõmmake aku pistik sellest välja. Uue aku ühendamiseks sisestage aku pistik tolmuimeja toitepistikusse, kuni see klõpsab. Asetage aku ettevaatlikult sektsiooni ilma ühendusjuhtmeid pigistamata. 5. 5. Asetage aku kaas tagasi. Keerake kruvid kinni.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS

101

1. Enne hooldust ja puhastamist veenduge, et seade on laadija küljest lahti ühendatud ja laadija vooluvõrgust lahti ühendatud.
2. Ärge kastke seadet ega laadijat vette ega muudesse vedelikesse. 3. Ärge kasutage seadme puhastamiseks bensiini, alkoholi ega keemilisi lahusteid. 4. . 5. Pühkige seadme plastosad niiske, väänatud lapiga. Veetilke ei tohiks jääda. 6. Hoidke seadet jahedas, kuivas kohas.
Mahuti ettevalmistamine märgpuhastamiseks Tähelepanu! Kui robot seisatakse märgpuhastuse ajal (vee lisamiseks), võib see uuesti puhastada varem puhastatud ala. Ärge kasutage vaipa niisket puhastust. Valage alati mahutisse eelnevalt puhast vett; ärge jätke pärast puhastamist mahutisse järelejäänud vett. Aku
laadimisel eemaldage see konteiner.
Enne vee valamist kinnitage mahuti põhjale pandud komplektist kalts nagu näidatud. (Joonis 7)
Vee lisamine.
Avage täiteava kork, valage hoolikalt puhta veega ülemise märgiseni. Sulgege kaas tihedalt. TOLMUKOGUJA PUHASTAMINE (joonis 18)
Pärast iga puhastust: – Vajutage tolmukoguja riivi ja tõmmake see alla, – Eemaldage konteiner, tõmmates seda enda poole. – Kontrollige, kas kanalites pole võõraid esemeid, mis on kinni jäänud. Eemaldage need vajaduse korral. – Avage konteineri kaas, tõmmates riivi alla, – Pöörake konteiner ümber ja raputage prügi konteinerist välja. – HEPA filtri eemaldamiseks ja vahetamiseks vabastage tolmukoguja kaanel olev riiv. Puhastage HEPA filtrit raputades või spetsiaalse harja abil. Vajadusel loputage HEPA-filtrit toatemperatuuril õhukese veejoaga. Pesuainete kasutamine pole lubatud. (Joonis 19) – Loputage tolmumahuti puhta veega. (Joonis 20) – Enne paigaldamist kuivatage filtrid ja tolmukollektor looduslikul viisil. Sooendamise kasutamine pole lubatud. – Paigaldage filtrielemendid, – Sulgege konteiner ja paigaldage see kohale.
KONTEINERI TÜHJENDAMINE NIISKE PUHASTAMISEKS. Pärast puhastamist lülitage tolmuimeja välja, eemaldage konteiner. Eemaldage rag hoidikutest. Loputage rätik vee ja pesuvahendiga, loputage puhta veega ja kuivatage loomulikult (ilma kuumutamata). (Joonis 21) Valage vesi mahutist välja, hoidke konteiner kuivana. KESKHARJA PUHASTAMINE Elektriline hari on mõeldud majapidamistolmu kogumiseks põrandast ja vaibast pöörlevate harjastega rulli abil. Selle disain on väga tundlik pikkade juuste, karvadega, niitide jms. Ummistumise korral lõpetage viivitamatult tolmuimeja kasutamine ja võtke meetmeid harjaste rulli puhastamiseks. Puhastamine peaks toimuma pärast iga puhastamist. Rullikul on eraldi elektriajam, mis lülitatakse sisse samaaegselt tolmuimeja mootoriga. Rulli puhastamiseks toimige järgmiselt: (Joonis 22)
1. Lülitage seade I / 0-lülitiga välja (pange see 0-asendisse). 2. Pöörake tolmuimeja tagurpidi ja asetage see seljaga “teie poole”. 3. Harjaste rulli ümber keritud väikese koguse juuste ja niidiga saab neid nuga lõigata harjaste rulli eemaldamata.
Selleks pange harjaste ridade vahele terav nuga, mille lõikeserv on rullist väljapoole, ja rulli mööda lõigates lõigake mähitud juuksed ja niidid. Pärast seda eemaldatakse juukselõiked harja korpusest hõlpsalt väljapoole, mugavuse huvides on harjaste rulli lubatud käsitsi ümber pöörata. 4. Harjaste rulli tõsise ummistumise korral eemaldage harjasrulli kinnitamiseks mõeldud raam, mille jaoks vajutage riivide sulgurite sakke kergelt “endast eemale” ja tõstke raami lähedane serv üles ning eemaldage seejärel raam. 5. Tõstke harjaste rulli parempoolne külg, tõmmates seda paremale, ühendage see ajamiga lahti ja eemaldage pistikupesast. Kui harjaste rull eemaldatakse kehast, saab seda hõlpsalt puhastada mähitud juustest ja keermetest terava noa või kääridega. 6. Pange harjaste rull harja korpusesse vastupidises järjekorras. 7. Harja ja ajami osade tugeva ummistumise korral pöörduge demonteerimiseks ja puhastamiseks volitatud
102

hoolduskeskuse poole. KÜLGHARJADE PUHASTAMINE (joonis 23) 1. Lülitage robot välja. 2. Kontrollige, kas harjad pole kahjustatud ja / või võõrkehad on eemaldatud. 3. Vajadusel eemaldage harjad. 4. Pühkige harjad niisutatud sooja veega korralikult välja tõmmatud lapiga. Puhastage pärast iga puhastamist. 5. Külgharjade kahjustamise korral vahetage need õigeaegselt välja. ANDURITE JA KONTAKTIDE PUHASTAMINE
– Puhastage esiratas prahist.
– Puhastage tolmuvastased andurid tolmust pehme lapiga, ilma mehaaniliste löökideta. (Joonis 24) – Puhastage tolmuimeja põhjas ja aluses olevad padjad pehme kuiva lapiga (joonis 25). – Ühendage aku lahti pikema aja jooksul.

Tolmuimeja väliste osade puhastamisega seotud tööd garantii alla ei kuulu.

RIKKETE OTSING JA NENDE KÕRVALDAMINE

Tabelis on toodud kõige levinumad probleemid, mis seadme kasutamisel tekkida võivad. Sõltuvalt rikke põhjusest

kuulete helisignaale 1.- 4.

Probleem

Märge

Helisignaal

Probleemilahendusmeetod

1 güroskoobi viga 2 kaitseraud
kinnitatud

LED vilgub punaselt
LED vilgub punaselt

Piiksub 1 kord
Piiksub 2 korda

3 Kukkumiskaitse andurid on määrdunud

4

Madala laadimise või

laadimisproblee

m

5

Mootor ei pöörle – ratas

6

Külgharjad ei pöörle

LED vilgub punaselt
LED vilgub punaselt
LED on punane LED on punane

Piiksub 3 korda
Piiksub 4 korda
Piiksub 1 kord
Piiksub 2 korda

Viige robot tasasele põrandale ja taaskäivitage robot Kontrollige kaitseraua vaba liikumist eest ja külgedelt. Kui vaba mängu pole, eemaldage ummistuse põhjus (kinni jäänud praht). Kui kaitseraua kinnikiilumist on ilma seadme lahtivõtmiseta võimatu kõrvaldada, pöörduge volitatud SC poole. Puhastage kukkumisvastased andurid. Vajalik aku
Puhas mootorratas
Eemaldage ja puhastage külgharjad

7 imemisviga

LED on punane

Piiksub 3 korda

Puhastage filter tolmust ja prahist.

103

8 Keskmine harja ei pöörle

LED on punane

Piiksub 4 korda

Eemaldage ja puhastage keskharja

Võimalike puhastusprobleemide lahendamine.

Probleem

Võimalikud põhjused

1

Robot ei lülitu sisse

Alusega pole kontakti.

ega lae

Soovitatavad toimingud
– Kontrollige roboti ühendust alusega.

Alus pole adapteriga ühendatud.

– Ühendage alus adapteriga.

2

Robot liigub jõuga

ühes kohas.

3

Robot järgneb

laadimisele aluseni

puhastamata.

Probleem

4

Robot ei plaanitud

puhastust lõpetanud.

Kasutatakse ebaharilikku laadimisadapterit. Sai ratta- või harjakäikudesse või võõrkeha haavata
Madala laadimisega järgneb robot alusele. Erinevatel kattekihtidel on energiakulud erinevad.
Võimalikud põhjused Roboti toide on väljas.
Roboti aku on tühi.

– Kasutage tavalist laadimisadapterit. Robot proovib ennast automaatselt vabastada. Kui see pole võimalik, aita teda. Laadige robot.
Roboti aku kestus sõltub ruumi keerukusest, prügi kogusest ja puhastusreziimist.
Soovitatavad toimingud – Lülitage robot sisse.
– Kui robot on ootereziimis, veenduge, et see oleks laetud nii, et tal oleks tööks piisavalt energiat.

Robot ei käivitu

puldist (efektiivne

kaugus kuni 5

meetrit).

Tolmukarp täis. Puldi patareid on tühjad
Robot on välja lülitatud / roboti aku on tühi.

– Puhastage tolmukast – Vahetage patareid välja
– Lülitage robot sisse / laadige.

Kaugjuhtimispuldi emitter on määrdunud Infrapunakiirgus on häiritud muudest allikatest.

– Pühkige kaugjuhtimispuldi emitter pehme lapiga. Ärge kasutage kaugjuhtimispulti teiste infrapunaallikate läheduses.

Tähelepanu! Kui te ei saa eeltoodud sammude abil probleemi omal jõul kõrvaldatud, pöörduge palun volitatud teeninduskeskuse POLARIS poole.

WiFi-ühenduse probleemide ja nende lahenduste viiside kirjeldus

Probleem

Põhjus

Kõrvaldamise viis

104

Seade ei saa WiFiruuteriga ühendust

1. Ühenduse kestel tekkib tõrge

a. Veenduge selles, et Teie seadet toetab rakenduses: vajutage rakenduse peamenüüs nuppu “Lisada seade” ja laiendage loendit
“Kõik seadmed”; b. Veenduge, et Teie ruuter töötab sagedusel 2,4 MHz. Ruuteri häälestamiseks lugege Teie
ruuteri juhiseid; c. Veenduge, et Teie ruuter ei sea sissetulevatele ühendustele täiendavaid piiranguid (näiteks ainult mainitud MACaadresside ühendamine). Ruuteri häälestamiseks lugege Teie ruuteri juhiseid. d. Veenduge, et Teil oleks seatud programmi
uusim versioon. e. Laadige programm telefoni mälust välja ja
käivitage veel kord: avage telefoni avatud rakenduste loend ja libistage jooksvat Polaris
IQHome’i programmi akent üles, seejärel taaskäivitage programm ja korrake ühenduse
loomise protsessi; f. Aktiveerige seadme diagnostikareziimi vaadake Kasutusjuhendi jaotist ,,Ühenduse
häälestamine”; g. Tehke seadme häälestuste mahapaneku (Reset) – vaadake Kasutusjuhendi jaotist
,,Ühenduse häälestamine”;

Seade ei reageeri nuppude vajutamisele
seadme paneelil

2. Ühendus on viidud edukalt läbi, seade ilmus rakenduse seadmete loendisse, kuid selle juhtimine on kättesaamatu. 3. Seade oli ühendatud edukalt, kuid lakkas ootamatult reageerimast
rakenduse käskudele.
On sisse lülitud kaitse juhusliku vajutamise
eest

Veenduge, et teie telefon oleks uuesti WiFivõrguga ühendatud. Selleks avage telefoni WiFi hääletuste jaotis ja vajadusel ühendage
see käsitsi Teie WiFi-võrguga.
Minge seadme leheküljele ja vajutage paremas ülanurgas tärni. Edasi tutvuge
jaotises “Ühenduse diagnostika” diagnostikaskeemiga. Vajutage võrgu punase
sektsiooni kõrval hüüumärki ning järgige interaktiivse abilise juhiseid.
Kas ei leidnud Teie probleemile vastust? Tutvuge lisateabega või pöörduge
tugiteenuste poole meie veebisaidi jaotises “Tark maja”.
Lülitage kaitse välja rakenduses või seadme paneelilt

105

LADUSTAMINE Elektriseadmeid hoitakse suletud, kuivas ja puhtas ruumis ümbritseva õhu temperatuuril mitte üle 40°C suhtelise õhuniiskusega mitte üle 70% ning tolmu, happe ja muude aurude puudumisel keskkonnas, mis kahjustavad elektriseadmete materjale. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. VEDU Elektriseadmeid veetakse kõigi transpordivahenditega vastavalt konkreetsele transpordiliigile kehtivatele kaubaveo eeskirjadele. Seadme transportimisel kasutage tehase originaalpakendit. Seadmete veol tuleb välistada otsene kokkupuude sademete ja agressiivse keskkonnaga. Tähelepanu! Pärast kasutusaja lõppu ärge visake seadet olmeprügi hulka. Andke see järgnevaks utiliseerimiseks erilisse kogumispunkti. See aitab kaitsta keskkonda.
MÜÜK Müügieeskirju ei ole kehtestatud. NÕUDED KÕRVALDAMISELE
Vastavalt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmedirektiivile WEEE 2012/19/EL ei tohi seadmeid visata olmeprügi hulka. See tuleb üle anda ametlikule jäätmekogumiskeskusele. SPETSIFIKATSIOONID
PVCR 3200 IQ Home Aqua – kodumajapidamises kasutatav robot-elektritolmuimeja kaubamärk POLARIS Seadme läbimõõt: 310 mm Seadme kõrgus: 76 mm Tolmukonteineri maht: 500 ml Seadme võimsus: 40 W Toiteallikas: laetav aku Li-on 3200 t 14,8 V Aku laadimise aeg: kuni 5 tundi Aku kestus: kuni 150 minutit Laadija
Laadija spetsifikatsioonid:
Sisendpinge: 100-240 V, 0.5A
Sagedus: 50/60 Hz
Väljundpinge: 19 V
Maksimaalne koormusvool: 600 mA Kaitseklass – 2 Puldi jaoks kasutatud patareid – tüüp AAA, 2 tk. Märkus: Pideva muutmis- ja täiustamisprotsessi tõttu võivad juhend ja toode mõningal määral lahkneda. Tootja loodab, et kasutaja pöörab sellele tähelepanu.
SERTIFITSEERIMISTEAVE Seade vastab järgmistele Euroopa Liidu direktiividele: – 2014/30/EL (EMÜ) – 2014/35/EL (Madalpinge seadmed) – 2011/65/EL ROHS II (Ohtlike ainete kasutamist piirav direktiiv)

Toote eluiga:

3 aastat

Garantiiperiood:

24 kuud alates ostukuupäevast

Aku garantii: 6 kuud alates ostukuupäevast.

Tootmiskuupäev on märgitud tootele.

TOOTJA: Polaris Corporation Limited, plokk 1801, 18 / F, Dzubili Centre, Gloucesteri tee 46, Wanchai,

Hongkong.

Autoriõiguse valdaja TM Polaris: Aktsiaselts Astrata, Geverbestrasse 5, Ham, Zugi kanton, 6330, Sveits.

Volitatud tootja esindaja EL-s: KAS “HTV1”, Svitrigailos g. 11A, Vilnius, Leedu.

Toodetud Hiinas.

106

GARANTII KOHUSTUSED Toode: Kodumajapidamises kasutatav elektriline robot- tolmuimeja

Mudel PVCR 3200 IQ Home Aqua

Käesolev garantii kehtib 24 kuud alates toote ostmise kuupäevast ja hõlmab toote garantiiteenust materjalide ja töödega seotud puuduste ilmnemisel. Käesolev garantii kehtib järgmistel tingimustel: 1. Tootja garantiikohustused hõlmavad kõiki mudeleid, mis on toodetud kaubamärgi “POLARIS” all ja
ostetud volitatud müüjatelt riikides, kus osutatakse garantiiteenindust (sõltumata ostukohast). 2. Toodet tuleb kasutada rangelt vastavalt kasutusjuhendile ning järgida ohutuseeskirju ja nõudeid. 3. Praegune garantii ei kehti puuduste korral, mis tekivad pärast kauba üleandmist tarbijale järgmistel põhjustel: – Keemilised, mehaanilised või muud mõjud, võõrkehade, vedelike, putukate ja nende ainevahetusproduktide
sattumine tootesse;
– Ebaõige töö, mis seisneb toote mittesihtotstarbelises kasutamises, samuti toote paigaldamises ja kasutamises Kasutusjuhendi nõudeid ja ohutuseeskirju rikkudes;
– Suure mineraalainete sisaldusega vee kasutamisest tulenevad lubjarikka sette, vee- ja katlakivi sadestused; – Toote kasutamine eesmärkidel, milleks see ei ole ette nähtud; – Tavakasutus, samuti loomulik kulumine, mis ei mõjuta talitluslikke omadusi: välis- või sisepinna mehaanilised
kahjustused (mõlgid, kriimustused, hõõrdejäljed), metalli värvuse loomulik muutumine, sealhulgas vikerkaarevärviliste ja tumedate laikude ilmumine, samuti metalli korrosioon katte kahjustumiskohtades ja
metalli katmata aladel;
– Kulumisdetailid, lambid, akud, kaitseekraanid, prügikastid, rihmad, harjad ja muud piiratud kasutusega osad; – Toode parandamine isikute või organisatsioonide poolt, kes ei ole volitatud teeninduskeskused*; – Toote kahjustumine veo ajal, selle ebaõige kasutamine, samuti seoses toote loata muutmise või iseseisva
parandamisega.
4. Tootja ei kanna garantiikohustutust, kui tootel puudub passi tunnussilt või kui sellel olevaid andmeid on kustutatud või parandatud. 5. Käesolev garantii kehtib ainult isiklikes majapidamistes kasutatavatele toodetele ja see ei kehti toodetele, mida kasutatakse kaubanduslikel, tööstuslikel või professionaalsetel eesmärkidel.

Tähelepanu!! Tootja ei vastuta võimaliku kahju eest, mida POLARIS toode põhjustab inimestele, lemmikloomadele, keskkonnale, ega varale, kui see ilmneb toote kasutamise ja paigaldamise reeglite või tingimuste mittejärgimise, tarbija või kolmandate isikute tahtliku või hoolimatu tegevuse tagajärjel. Kõigi POLARIS’e toodete hoolduse, kvaliteedikontrolli, garantii ja garantiijärgse remondiga seotud küsimuste korral pöörduge müüja ­ volitatud POLARIS’e edasimüüja poole.

Valmistamise kuupäev on märgitud passi tunnussildil, mis asub toote tagaseinal

107

POLARIS
Modelis PVCR 3200 IQ Home Aqua
Eksploatavimo vadovas
Dkojame jums, kad pasirinkote ,,POLARIS” preks zenklo gamin. Ms gaminiai pagaminti pagal auksciausius kokybs, funkcionalumo ir dizaino reikalavimus. Esame sitikin, kad bsite patenkinti sigij nauj ms mons produkt.
Pries praddami naudotis prietaisu, atidziai perskaitykite s vadov, kuriame yra svarbi informacija dl Js saugumo, ir rekomendacijos dl tinkamo prietaiso naudojimo bei jo prieziros.
Issaugokite s vadov, garantin talon, kasos cek, esant galimybei ­ taip pat kartonin dzut ir pakuot. BENDROJI INFORMACIJA
Sis eksploatavimo vadovas yra skirtas susipazinti su ,,POLARIS” buitinio dulki siurblio, kurio modelis PVCR 3200 IQ Home Aqua (toliau tekste ­ robotas, dulk siurblys, prietaisas), techniniais duomenimis, sandara, eksploatavimo ir saugojimo taisyklmis. BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI
Prietaisas turi bti eksploatuojamas vadovaujantis ,,Vartotoj elektros rengini techninio naudojimo taisyklmis”. Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. Pries naudojim atidziai perskaitykite s vadov ir issaugokite j.
Naudokite s prietais tik pagal jo paskirt. Sis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (skaitant vaikus), turintiems fizini, nerv sistemos ar psichikos
sutrikim ar stokojantiems patirties ir zini, isskyrus atvejus, kai tokie asmenys yra prizirimi arba atliekamas j instruktazas dl prietaiso naudojimo, j atlieka atsakingas uz j saugum asmuo. Btina prizirti vaikus ir uzkirsti keli j zaidimams su prietaisu. Dmesio! Nenaudokite sio prietaiso salia voni, kriaukli arba kit talpykl, pripildyt vandens. Jokiu bdu nedkite prietaiso vanden ar kitus skyscius. Kiekvien kart pries jungdami prietais, apzirkite j. Jei prietaise ir jo prieduose yra pastebim pazeidim, nenaudokite jo, kol problema nebus pasalinta. Nordami krauti akumuliatori (AKB), naudokite tik siejikl (adapter) ir krovimo pagrind, pridedam prie sio dulki siurblio modelio. Nenaudokite sio adapterio kitiems tikslams. Jei yra prietaiso pagrindo, kroviklio ar maitinimo laido gedim, jokiu bdu nejunkite prietaiso maitinimo lizd. Jei reikia pakeisti (sutaisyti) krovimo pagrind ir adapter, susisiekite su galiotu aptarnavimo centru. Neardykite krovimo pagrindo ir siejiklio! Nordami uztikrinti akumuliatoriaus krovim, pirmiausia kiskite adapterio kistuk atitinkam krovimo pagrindo lizd ir padkite pagrind prie valomo kambario sienos salia lizdo, o po to – statykite adapterio kistuk lizd. krov akumuliatori, nepalikite siejiklio jungto be prieziros. Nepalikite krovimo pagrindo ant grind, kai prietaiso nenaudojate. Dmesio! Grieztai draudziama trumpai sujungti krovimo pagrindo kontaktus su metaliniais daiktais! Naudojant krovimo baz, akumuliatoriaus krovimo poreik prietaisas nustato automatiskai. Jei krovimo baz nenaudojama, nekraukite akumuliatoriaus tol, kol jis visiskai issikraus. Nordami krauti akumuliatori nenaudodami krovimo pagrindo, pirmiausia kiskite adapterio kistuk atitinkam dulki siurblio lizd, o po to junkite adapter maitinimo lizd. krov akumuliatori, nepalikite jungto siejiklio be prieziros. Junkite siejikl tik kintamosios srovs saltin (~). Pries jungdami sitikinkite, kad kroviklis atitinka maitinimo tinklo tamp. Dl bet kokio netinkamo jungimo prarasite teis pasinaudoti garantiniu aptarnavimu. Nenaudokite nestandartini maitinimo saltini arba prijungimo rengini. Pries jungdami siejikl tinkl sitikinkite, kad jo kistukas kistas atitinkam prietaiso / krovimo pagrindo lizd. Nenaudokite prietaiso lauke. Saugokite prietais nuo karscio, tiesiogini sauls spinduli, smgi astrius kampus, drgms poveikio (jokiu bdu nedkite prietaiso vanden). Nejunkite maitinimo siejiklio tinkl (nelieskite jo) drgnomis rankomis. Kai krovimas baigtas, visada isjunkite siejikl is elektros tinklo ir is prietaiso krovimo lizdo / krovimo pagrindo. Nepalikite prietaiso, krovimo pagrindo ir siejiklio be prieziros. Prietais, krovimo pagrind ir siejikl laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
108

Neneskite siejiklio ar krovimo pagrindo uz jo maitinimo laido. Taip pat draudziama isjungti siejikl is tinklo, laikant j uz maitinimo laido. Isjungdami siejikl is tinklo, laikykite j uz korpuso, neliesdami laidzi kaisci.
Savarankiskai neremontuokite prietaiso ir komplekte esanci pried. Nekvalifikuotai atliktas remontas kelia tiesiogin pavoj vartotojui. Remonto, tikrinimo ir reguliavimo darbus turt atlikti tik kvalifikuoti technins prieziros centro specialistai.
Prietaiso remontui galima naudoti tik originalias atsargines dalis. Dmesio! Jei atsiranda koki nors gedim, susisiekite su POLARIS galiotu aptarnavimo centru ar su Polaris oficialiuoju pardavju.
SPECIALS SIO PRIETAISO SAUGOS NURODYMAI Dirbdami dulki siurbliu, ant valom patalp grind nedkite veikianci sildymo prietais ar kit silumos saltini. Draudziama naudoti dulki siurbl be dulki surinkimo talpyklos, taip pat be numatyto filtro ir HEPA filtro, esanci talpykloje, tinkamai sumontuot ir prizirim pagal s vadov. Pries naudojim sitikinkite, kad tinkamai sumontuoti dulki surinkjai ir filtrai. Dulki siurblio valymui nenaudokite chemini tirpikli. Nesiurbkite si daikt ir medziag: deganci daikt: pelen, angli, nuork ir kt .; astri daikt: dauzt stikl, adat, rastins smeigtuk, svarzli ir pan .; daziklio, naudojamo spausdintuvuose ar kopijavimo aparatuose, nes tai yra elektrai laidus misinys ir nra visiskai pasalinamas is filtro; nuoding, sprogi ir sdinanci medziag; asbesto arba asbesto dulki; statybini gipso-cemento-kalki dulki; drgn dulki ir nesvarum; dideli lap fragment; vandens ir vandenini skysci. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus ir atsargines dalis. Neuzblokuokite dulki siurblio oro leidimo ir isleidimo angos. Draudziama statyti darbin dulki siurbl ant korpuso krast ir son. Veikimo metu dulki siurblys visada turi bti
horizontalioje padtyje mygtuku aukstyn. Stebkite dulki siurblio stabilum laipt krastuose ir esant grind aukscio skirtumams. Laipt laipteli plotis turt virsyti prietaiso matmenis, skaitant besisukancius soninius sepecius, kitaip prietaisas neturt bti naudojamas ant laipt. Pries naudodamiesi prietaisu ant laipt, apzirkite, ar jis gali sustoti laiptelio kraste nenukrits. Sis prietaisas yra tinkamas kietoms grind dangoms ir trumpaplaukio pluosto kilimams. Prietaiso negalima naudoti ant nelygi grind ir ant ilgaplaukio pluosto kilim, taip pat jei ant grind yra klici gulinci laid pavidalu. Valant trumpaplaukio pluosto kilimus, soninius sepetlius reikia nuimti, kad jie nelzt. Jei kilimo krastuose yra kut – valymo metu pakiskite juos po kilimu. Staltiess, lovatiess ir uzuolaidos valymo vietose neturt liesti grind. Prietaisas skirtas veikti tik su originalia baterija ir krovikliu, pateiktu komplekte. Naudodami pasalinius renginius maitinimui ir krovimui galite sugadinti prietais. Pries naudodamiesi prietaisu, pasalinkite nuo grind visus trapius ir dztancius daiktus, taip pat laidus ir zaislus. Nesskite ant prietaiso ir nedkite ant jo daikt ar gyvn. Neleiskite vaikams sdti ant roboto ir naudoti j kaip zaisl. Jei prietaisas ilg laik nenaudojamas, pries valydami ir aptarnaudami prietais, isjunkite maitinim. Po kiekvieno naudojimo isvalykite prietais ir dulki talpykl. Neplaukite dulki siurblio po tekanciu vandeniu, nesluostykite slapiu skuduru ir nenaudokite ant slapi grind. Pries utilizuodami gamin, isimkite akumuliatori. Utilizuokite baterijas pagal vietinius statymus ir taisykles. Net jei gaminys yra stipriai sugadintas, j draudziama deginti, o baterija gali sukelti sprogim.
109

NAUDOJIMO SRITIS Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui, laikantis sios Instrukcijos. Dulki siurblys skirtas buitini patalp grind, turinci kiet ploksci pavirsi, sausam valymui siurbiant dulkes. Prietaisas nra skirtas pramoniniam ir
komerciniam naudojimui.
Prietaisas taip pat neskirtas naudoti lauke ir nesildomose patalpose, kuri oro temperatra yra zemesn nei + 15 ° C ir didel drgm. Gamintojas neatsako uz zal, atsiradusi dl netinkamo ar nenumatyto sioje instrukcijoje naudojimo.

PRIETAISO APRASYMAS 1 pav.
1. Grzimo baz mygtukas 2. Valymo pagal spiral mygtukas 3. JUNGIMO / ISJUNGIMO / PRADZIOS / SUSTABDYMO
mygtukas
4. Apsaugos nuo susidrimo jutikliai
5. Apsaugos nuo kritimo jutikliai
6. Kairysis / desinysis ratas
7. Maitinimo jungiklis (ON / OFF)
KROVIKLIS 2 pav.
1. jungimo indikatorius 2. Nuotolinio valdymo pulto laikymo vieta 3. Signalo perdavimo zona 4. Kontakt grup 5. kroviklis

8. Dulki surinkjas 9. krovimo gnybtai 10. Priekinis ratas
11. Soniniai sepeciai: kairysis, desinysis 12. Baterij skyrelio dangtelis 13. Centrinio sepecio mazgas

NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS
3 pav.
1. Automatinio valymo rezimas 2. Judesi valdymo mygtukas 3. Laiko nustatymo mygtukas 4. Valymo pagal spiral mygtukas 5. Atsitiktinio marsruto mygtukas 6. Monitorius 7. Grzimo baz mygtukas 8. pagrindinio rezimo start / stop 9. Valymo grafiko nustatymo mygtukas 10. Valymo palei sienas rezimas 11. Maksimalus siurbimo galios padidinimo rezimas

KOMPLEKTAVIMAS 1. Robotas dulki siurblys sumontuotas – 1 vnt. 2. Dulki surinkjas (sumontuotas) – 1 vnt. 3. Konteineris drgnam valymui su sluoste – 1 vnt. 4. AKB (akumuliatori baterija- dta) – 1 vnt. 5. Baz krovimui – 1 vnt. 6. krovimo taisas (adapteris) – 1 vnt. 7. Soniniai sepeciai (nediegta): desinysis – 2 vnt; kairysis -2 vnt. 8. Atsarginis HEPA filtro ir pirminio filtro rinkinys – 2 vnt. 9. Valymo sepetys – 1 vnt. 10. Atsargin drgno valymo sluost – 1 vnt. 11. Nuotolinio valdymo pultas – 1 vnt.
110

12. Eksploatavimo instrukcija – 1 vnt.
13. AAA baterijos (pridedamos) – 2 vnt.
14. Garantinis talonas – 1 vnt. 15. Pakuot (polietileninis maisas + dzut)- 1 vnt.
PRIETAISO ISPAKAVIMAS IR PARENGIMAS EKSPLOATAVIMUI Atidarykite dz, atsargiai isimkite prietais, pasalinkite visas pakavimo medziagas. Nuimkite nuo prietaiso visus reklaminius lipdukus. Patikrinkite tiekimo komplektavim (zr. ,,Komplektavimas” skyrius). Isimkite visus priedus ir krovikl. sitikinkite, kad nepazeisti visi komponentai. Sumontuokite soninius sepecius. Nordami tai padaryti, padkite dulki siurbl apatine plokste virs. Kiekvien
sepet uzdkite ant jo asies, lengvai stumdami is virsaus, kol jis spragtels.
Sonini sepeci montavimas (4 pav.)
Pries pirmj naudojim visiskai kraukite akumuliatori. Zr. Skyri ,,AKUMULIATORIAUS KROVIMAS”.
EKSPLOATAVIMAS Dl nam aplinkos sudtingumo robotas gali praleisti kazkoki neprieinam viet. Norint pasiekti geriausi rezultat, rekomenduojama robot naudoti kasdien. Valymo srityje perkelkite klitis, nuo grind nuimkite zaislus ir laidus. (5 pav.) Dulki siurbl naudokite tik ant trumpaplaukio pluosto kilim. Valydami nestovkite tarp dur, kitaip robotas si srici neisvalys. Nustatykite uztvar, jei robotas valo plot tarp laipt arba jei yra nedidelis atstumas tarp bald. (6 pav.) dkite isvalyt dulki surinkimo agregat su filtrais skyri, esant prietaiso gale (zr. skyri ,,Prietaiso aprasymas”), arba drgno valymo konteiner, uzpild j vandeniu iki virsutins zymos, karu su sluoste. (7 pav.) Dmesio: Pries drgn valym nuvalykite grindis nuo dulki.
Dmesio: Grieztai draudziama naudoti prietais be dulki konteinerio ar be konteinerio drgnam valymui!
NUOTOLINIO VALDYMO FUNKCIJOS NUSTATYMAS IR NAUDOJIMAS.
Sis prietaisas turi nuotolinio valdymo funkcij su grztamaisiais rysiais naudojant mobilj rengin per universali program Polaris IQ Home.

savo telefon diekite ,,Polaris IQ Home”

program.

111

Program taip pat galite atsisisti is nuorodos is svetains www.polar.ru is sio modelio skyriaus.
Naudodamiesi programa galite: registruoti robot Nustatyti valymo grafikus, pradti, sustabdyti arba atsaukti valymo ciklus diegti valymo nustatymus Stebti valymo proces Suteikti savo robotui vard Gauti prieig prie renginio nustatym instrukcijos Rasti atsakymus daznai uzduodamus klausimus Gauti automatinius programins rangos atnaujinimus Susisiekti su klient aptarnavimo tarnyba.
Dulki siurblio prijungimo prie ,,WiFi” tinklo konfigravimas Dmesio: Siekiant isvengti gedimo dl akumuliatoriaus issikrovimo nustatym metu, pries jungdami tinkl, uzdkite dulki siurbl ant krovimo pagrindo.
Prijunkite dulki siurblio pagrind prie tinklo naudodami standartin adapter. Pasukite dulki siurblio jungikl I padt. Padkite dulki siurbl ant grind ir naudodamiesi nuotolinio valdymo pultu, nusiskite j pagrind, paspaud

mygtuk

. Jei prietaisas nesijungia, dkite j pagrind rankiniu bdu arba prie jo prijunkite krovimo

adapter.

Savo mobiliajame renginyje atidarykite ,,Polaris IQ Home” program.

Svarbu!

Visada atsisiskite renginio programins aparatins rangos naujin, jei programa ragina tai padaryti.

Telefonams su ,,Android” operacine sistema:

Naujo renginio konfigracija Ekranas “Namas” Spustelkite mygtuk ,,Pridti rengin”. Srase ,,Visi prietaisai” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200) Spustelkite mygtuk ,,Atidaryti nustatymus”, jei norite atidaryti ,,WiFi” nustatymus telefone Prijunkite telefon prie WIFI tinklo, atitinkancio dulki siurblio pavadinim (PVCR-3200) Grzkite program Kitame ekrane susiekite su renginiu:

112

1. Paspauskite ir palaikykite nuspaud ant renginio korpuso mygtuk

,

iki garso signalo

(arba tol, kol ,,WiFi” indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas).

2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”

Pasirinkite is sraso arba veskite pavadinim ir nurodykite ,,WiFi” tinklo, prie kurio norite konfigruoti

rengin, slaptazod ir spustelkite ,,Prijungti”.

Palaukite, kol baigsis konfigravimo procedra.

Anksciau sukonfigruoto renginio susiejimas: Ekranas “Namas” Spustelkite mygtuk ,,Pridti rengin”. Srase ,,Tinkle” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200) (Jei prietaiso nra tinkle, sitikinkite, kad turite ,,WiFi” tinkl, prie kurio prijungtas renginys) Kitame ekrane js bus paprasyta susieti su renginiu:

1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud

,

mygtuk iki garso signalo (arba tol, kol ,,WiFi”

indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas).

2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”

Renginio pertvarkymas kit ,,WiFi” tinkl. (diagnostinis rezimas):

Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk

,

garso signalo (arba tol, kol ,,WiFi”

indikatorius prads ltai mirksti).

Dar kart paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk

,

iki garso signalo (arba tol, kol

,,WiFi” indikatorius prads ltai mirksti).

Ekranas “Namas” Spustelkite mygtuk ,,Pridti rengin”.

Srase ,,Visi prietaisai” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200).

Spustelkite mygtuk ,,Atidaryti nustatymus”, jei norite atidaryti ,,WiFi” nustatymus telefone

Prijunkite telefon prie WIFI tinklo, atitinkancio dulki siurblio pavadinim (PVCR-3200)

Grzkite program

Kitame ekrane js bus paprasyta susieti su renginiu:

1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud

,

mygtuk iki garso signalo (arba tol, kol ,,WiFi”

indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas).

2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”

Nurodykite ,,Wi-Fi” tinklo, kuriame norite konfigruoti rengin, pavadinim ir slaptazod, tada spustelkite

,,Prijungti”.

Palaukite, kol baigsis konfigravimo procedra.

Telefonams su ,,IOS” operacine sistema:

Naujo renginio konfigracija Ekranas “Namas” Spustelkite mygtuk ,,Pridti rengin”. Srase ,,Visi prietaisai” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200) Spustelkite “Tsti” Programoje pasirodo prasymas prisijungti prie ,,PVCR-3200″ WiFi tinklo, spustelkite ,,Prijungti” Kitame ekrane js bus paprasyta susieti su renginiu:

113

1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk iki

,

garso signalo arba tol, kol ,,WiFi”

indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas.

2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”

Pasirodys ekranas su prieinamais ,,WiFi” tinklais. Pasirinkite norim tinkl ir veskite ,,WiFi” tinklo

slaptazod, kuriame norite konfigruoti rengin, ir spustelkite ,,toliau”

Palaukite, kol baigsis konfigravimo procedra.

Spustelkite “Tsti”

Anksciau sukonfigruoto renginio susiejimas: Ekranas “Namas” Spustelkite mygtuk ,,Pridti rengin”. Srase ,,Salia Js” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200) (Jei prietaiso nra tinkle, sitikinkite, kad turite ,,Wi-Fi” tinkl, kuriame sukonfigruotas renginys). Kitame ekrane js bus paprasyta susieti su renginiu:

1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk iki

,

indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas.

2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”

Renginio pertvarkymas kit ,,WiFi” tinkl. (diagnostinis rezimas):

garso signalo arba tol, kol ,,WiFi”

,

Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk iki garso signalo arba tol, kol ,,WiFi”

indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas.

Dar kart paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk

,

iki garso signalo, arba tol, kol

,,WiFi” indikatorius prads ltai mirksti.

Ekrane “Namas”paspauskite mygtuk ,,Naujas renginys”.

Srase ,,Visi prietaisai” pasirinkite dulki siurbl (PVCR-3200).

Spustelkite “Tsti”

Programoje pasirodo prasymas prisijungti prie ,,PVCR-3200″ WiFi tinklo, spustelkite ,,Prijungti”

Kitame ekrane js bus paprasyta susieti su renginiu:

1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk iki

,

garso signalo arba tol, kol ,,WiFi”

indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas.

2. Po to programoje spustelkite ,,Tsti”

Pasirodys ekranas su prieinamais ,,WiFi” tinklais. Pasirinkite norim tinkl ir veskite ,,WiFi” tinklo

slaptazod, kuriame norite konfigruoti rengin, ir spustelkite ,,toliau”

Palaukite, kol baigsis konfigravimo procedra.

Spustelkite “Tsti”

DULKI SIURBLIO GRZINIMAS GAMYKLINIUS WIFI NUSTATYMUS:

1.Paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk

,

iki garso signalo arba tol, kol ,,WiFi”

indikatorius prads greitai mirksti, kai garso signalas bus isjungtas.

2. Dar kart paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk

,

indikatorius prads ltai mirksti.

114

iki garso signalo, arba tol, kol ,,WiFi”

3. Treci kart paspauskite ir palaikykite nuspaud mygtuk

,

iki garso signalo, arba tol,

kol ,,WiFi” indikatorius prads dar lciau mirksti. Ir palaukite, kol renginys persikraus (apie 10 sekundzi).

MYGTUK BLOKAVIMO JUNGIMAS / ISJUNGIMAS (APSAUGA NUO VAIK)

Mygtuk blokavimo jungimas

Blokavimo
jungimo indikacija

Mygtuk nuspaudimas
ir

Trumpas garsinis signalas

10 sekundzi

Indikacija blokavimo metu
Mygtuko indikatorius
sviecia zaliai

Bandymo paspausti mygtukus indikacija
Trys garsiniai signalai paspaudus bet kur mygtuk

Mygtuk blokavimo isjungimas

Blokavimo
isjungimo indikacija

Mygtuk nuspaudimas
ir

Prailgintas garsinis signalas

10 sekundzi

PRIEINAMOS PROGRAMOJE DULKI SIURBLIO FUNKCIJOS (issamus renginio funkcij ir savybi aprasymas pateiktas kitame skyriuje).
1. jungimas/stabdymas 2. Nuotolinis judjimo krypties valdymas (vairasvirt) 3. Veikimo rezimo pasirinkimas: a. Auto
b. Perimetro valymas
c. Spiral (taskinis valymas)
d. Grzimas baz 4. Valymo grafiko nustatymas savaits dienomis 6. Akumuliatoriaus indikacija
7. Siurbimo galios intensyvumo nustatymas sauso valymo rezimu 8. Patalp valymo zemlapis 9. Klaid rodymas prietaiso veikimo metu

DULKI SIURBLIO VALDYMAS NENAUDOJANT NUOTOLINS KONTROLS

1. Padkite dulki siurbl ant grind valdymo plokste aukstyn. (8 pav.) Perjunkite jungikl ,,I” padt. Mygtuko indikatorius uzsidega mlynai.
2. Nordami jungti pagrindin program, vien kart nelaikydami paspauskite prietaiso mygtuk arba nuotolinio valdymo pulto mygtuk. Prietaiso mygtukas pradeda mirksti. Po to, kai jungimo mygtukas svies nuolat, robotas prads valyti patalpas. (9 pav.)
3. Dar kart paspaudus prietaiso mygtuk arba mygtuk valdymo pultelyje valymas sustabdomas, o dulki siurblys persijungia ,,Pertraukos” rezim.

4. Norinti grzti baz, paspauskite nuotolinio valdymo pulto

mygtuk. (10 pav.) Pirmiausia reikia spustelti

mygtuk nuotolinio valdymo pulte, kad baigtumte valymo rezim. 5. Norint isjungti dulki siurbl, nuspauskite ir palaikykite mygtuk , po to maitinimo jungikl nustatykite
,,O” padt.
VALYMO PROGRAMOS. Siekiant pagerinti valymo kokyb, dulki siurblyje yra vairi program, kurias galima jungti is valdymo ploksts
115

arba nuotolinio valdymo pulto. Jei is pagrindins programos pasirinksite kit rezim ir is naujo jungsite pagrindin, robotas pertvarkys valymo keli ir gali valyti jau isvalyt srit. Nordami jungti valymo programas, pirmiausia sitikinkite, kad robotas jungtas. 1. Klasikin arba pagrindin valymo programa.

Nordami j jungti, paspauskite roboto arba valdymo pulto mygtuk. (9 pav.)
2. Spiralinis judjimas (vietinis valymas). Spiralinio judjimo (vietinio valymo) programa skirta ypac uzterstoms zonoms valyti. Nordami pradti valyti,

paspauskite valdymo pulto mygtuk. (11pav.) 3. Maksimalus siurbimo galios padidinimo rezimas
Maksimali valymo programa leis dulki siurbliui dirbti su padidinta siurbimo galia. Nordami jungti rezim,

naudokite valdymo pulto mygtuk. (12 pav.) 4. Valymas palei sienas.

Nordami pradti valyti palei sienas, paspauskite atitinkam mygtuk 5. Greitasis valymas.

valdymo pulte. (13 pav.)

Nordami pradti, paspauskite atitinkam valdymo pulto mygtuk. (14 pav.)

ESAMOJO LAIKO IR VALYMO LAIKO NUSTATYMAS. Naudojant valdymo pulto mygtukus galite nustatyti laikmatyje valymo pradzios laik. Tokiu atveju taip pat reikia nustatyti esam laik. Kai laikmatis nustatytas, dulki siurblys automatiskai sijungia ir pradeda valyti kiekvien dien nustatytu laiku. Prietaiso I / O jungiklis turi bti jungtas, krovimo baz diegta ir prijungta. Esamojo laiko nustatymas.
Paspauskite valdymo pultelio mygtuk , siziebs dabartinio laiko nustatymo ekranas. Ekrane mirkss
indikacija ,,valandos”. Mygtukais arba nustatykite norim laik ir

mygtukais arba perjunkite is valand minutes ir atvirksciai. Nordami issaugoti nustatytus duomenis,

paspauskite mygtuk valdymo pultelyje. Pasigirs trumpas pypteljimas, rodantis, kad duomenys buvo issaugoti. (15 pav.) Valymo pradzios laiko nustatymas.

Paspauskite valdymo pultelio mygtuk

, siziebs dabartinio laiko nustatymo ekranas. Ekrane mirkss

indikacija ,,valandos”. Mygtukais arba nustatykite norim laik ir mygtukus arba pereikite is valand

minutes ir atvirksciai. Nordami issaugoti nustatytus duomenis, paspauskite mygtuk valdymo pultelyje. Pasigirs trumpas garso signalas, rodantis, kad duomenys buvo issaugoti.
Nordami istrinti nustatymus, paspauskite ir palaikykite mygtuk 4 sekundes . Kai tik programuojami duomenys istrinami, pasigirsta trumpas garso signalas. Keiciant maitinimo elementus, nustatymai prarandami. Nepamirskite is naujo nustatyti laiko, kai pakeisite baterijas.

AKUMULIATORI KROVIMAS 1. KROVIMO BAZS NAUDOJIMAS
Naudojant krovimo baz, prietaisas automatiskai nustato akumuliatori krovimo poreik ir krovimo bazs viet. Dulki siurblio korpus

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals