Husqvarna 325R Brush Cutter Strimmer User Manual

June 9, 2024
Husqvarna

325R Brush Cutter Strimmer

325R

EN

Operator’s manual

BG

BS

Korisnicki prirucnik

CS

Návod k pouzití

DA

Brugsanvisning

DE

Bedienungsanweisung

EL

ES

Manual de usuario

ET

Kasutusjuhend

FI

Käyttöohje

FR

Manuel d’utilisation

HR

Prirucnik za koristenje

HU

Használati utasítás

IT

Manuale dell’operatore

LT

Operatoriaus vadovas

LV

Lietosanas pamcba

NL

Gebruiksaanwzing

NO

Bruksanvisning

PL

Instrukcja obslugi

PT

Manual do utilizador

RO

Instruciuni de utilizare

RU

SK

Návod na obsluhu

SL

Navodila za uporabo

SR

Prirucnik za rukovaoca

SV

Bruksanvisning

TR

Kullanim kilavuzu

UK

7-21 22-38 39-53 54-68 69-82 83-98 99-114 115-130 131-144 145-158 159-174 175-188 189-203 204-218 219-233 234-248 249-263 264-277 278-293 294-308 309-323 324-340 341-355 356-369 370-384 385-398 399-412 413-428

A05328CBHV

1
1

3

2

4

30

31

29 5

6

20

7

19

8

21

28 27
26
25 24
23

18 9

10

11 16

12

13

17

15 22
14

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

A

B

22

23

24

25

26

27

28
C B A
30
32
E

29
D C B
A

H GF F
E

31
D C
B A

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44
A
46

45
B
47

48

49

50

51

Contents

Introduction…………………………………………………………… 7 Safety……………………………………………………………………8 Assembly……………………………………………………………. 12 Operation……………………………………………………………. 13 Maintenance……………………………………………………….. 15 Troubleshooting…………………………………………………… 17

Transportation, storage and disposal……………………… 18 Technical data…………………………………………………….. 18 Accessories………………………………………………………… 19 Declaration of Conformity……………………………………… 20 Appendix …………………………………………………………..429

Introduction

Operator’s manual
The initial language of this operator’s manual is English. Operator’s manuals in other languages are translations from English.
Intended use
Use the product with a grass blade or a trimmer head to cut different types of vegetation.

Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.

Product overview
(Fig. 1)
1. Trimmer head 2. Grease filler cap 3. Bevel gear 4. Cutting attachment guard 5. Shaft 6. Stop switch 7. Throttle trigger 8. Throttle trigger lockout 9. Handlebar 10. Harness clamp 11. Starter housing 12. Spark plug cap, spark plug 13. Starter rope handle 14. Fuel tank 15. Air filter cover 16. Air purge bulb 17. Choke control 18. Handle adjustment 19. Throttle wire 20. Fast idle button 21. Harness 22. Combination wrench 23. Operator’s manual 24. Transport guard 25. Blade 26. Support cup 27. Support flange 28. Locknut 29. Drive disc

30. Locking pin 31. Hex key
Symbols on the product

(Fig. 2)

WARNING! This product is dangerous. Injury or death can occur to the operator or bystanders if the product is not used carefully and correctly. To prevent injury to the operator or bystanders, read and obey all safety instructions in the operator’s manual.

(Fig. 3)

Please read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the instructions before use.

(Fig. 4)

Use a protective helmet in locations where objects can fall on you. Use approved hearing protection. Use approved eye protection.

(Fig. 5)

Use approved protective gloves.

(Fig. 6)

Use heavy-duty slip-resistant boots.

(Fig. 7)

The arrows show the limits for the position of the handle.

(Fig. 8)

The product can cause objects to eject, which can cause injury.

(Fig. 9)

Maximum speed of the output shaft.

881 – 002 – 24.06.2022

7

(Fig. 10) (Fig. 11)
(Fig. 12) (Fig. 13) (Fig. 14) (Fig. 15)
(Fig. 16) (Fig. 17)

Keep a minimum of 15 m / 50 ft distance to persons and animals during operation of the product.
Risk of blade thrust if the cutting equipment touches an object that it does not immediately cut. The product can cut off body parts. Keep a minimum of 15 m / 50 ft distance to persons and animals during operation of the product.
Air purge bulb.
Choke.
Keep all parts of your body away from the hot surfaces.
Noise emission to the environment refer to the European Community’s Directive. The emission of the product is specified in the Technical data chapter and on the label.
The product agrees with the applicable EC directives.
This product conforms to the applicable UK regulations.

The rating plate shows the serial number. yyyy is the production year, ww is the production week and xxxxx is the serial number.

yyyywwxxxxx

Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if:
· the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.
Euro V Emissions

WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.

Safety

Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.

have pain, tingle, or are numb, stop work and speak to a physician immediately.
General safety instructions

WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
Vibration safety
This product is for occasional operation only. Continuous or regular operation of the product can cause “white finger” or equivalent medical problems from vibrations. Examine the condition of your hands and fingers if you operate the product continuously or regularly. If your hands or fingers have discoloration,

WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Use the product correctly. Injury or death is a possible result of incorrect use. Only use the product for the tasks found in this manual. Do not use the product for other tasks.
· Obey the instructions in this manual. Obey the safety symbols and the safety instructions. If the operator does not obey the instructions and the symbols, injury, damage or death is a possible result.
· Do not discard this manual. Use the instructions to assemble, to operate and to keep your product in good condition. Use the instructions for correct installation of attachments and accessories. Only use approved attachments and accessories.
· Do not use a damaged product. Obey the maintenance schedule. Only do the maintenance work that you find an instruction about in this manual. An approved service center must do all other maintenance work.

8

881 – 002 – 24.06.2022

· This manual cannot include all situations that can occur when you use the product. Be careful and use your common sense. Do not operate the product or do maintenance on the product if you are not sure about of the situation. Speak to a product expert, your dealer, service agent or approved service center for information.
· Disconnect the spark plug cable before you assemble the product, put the product into storage or do maintenance.
· Do not use the product if it is changed from its initial specification. Do not change a part of the product without approval from the manufacturer. Only use parts approved by the manufacturer. Injury or death is a possible result of incorrect maintenance.
· Do not breathe in the fumes from the engine. Longterm inhalation of the engine’s exhaust fumes is a health risk.
· Do not start the product indoors or near flammable material. The exhaust fumes are hot and can contain a spark which can start a fire. Not sufficient airflow can cause injury or death because of asphyxiation or carbon monoxide.
· When you use this product the engine makes an electromagnetic field. The electromagnetic field can cause damage to medical implants. Speak to your physician and medical implant manufacturer before you operate the product.
· Do not let a child operate the product. Do not let a person without knowledge of the instructions operate the product.
· Make sure that you always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all times.
· Lock the product in an area that children and unapproved persons cannot access.
· The product can eject objects and cause injuries. Obey the safety instructions to decrease the risk of injury or death.
· Do not go away from the product when the engine is on.
· The operator of the product is responsible if an accident occurs.
· Make sure that parts are not damaged before you use the product.
· Make sure that you are at minimum 15 m (50 ft) away from other persons or animals before you use the product. Make sure that persons in the adjacent area know that you will use the product.
· Refer to national or local laws. They can prevent or decrease the operation of the product in some conditions.
· Do not use the product if you are fatigued or influenced by alcohol, drugs or medicine. They can have effects on your vision, alertness, coordination or judgment.

Safety instructions for assembly
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Remove the spark plug cap from the spark plug before you assemble the product.
· Use approved protective gloves. · Make sure that you assemble the cover and shaft
correctly before you start the engine. · The drive disc and support flange must engage
correctly in the center hole of the cutting attachment. A cutting attachment that is attached incorrectly can cause serious injury or death of the operator or others. · To operate the product safely and prevent injury to the operator or other persons, the product must always be attached correctly to the harness.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Make sure the product is fully assembled before you use it.
· Before a start, move the product 3 m / 10 ft away from the position where you filled the fuel tank. Put the product on a flat surface. Make sure that the cutting attachment does not touch the ground or other objects.
· The product can cause objects to eject, which can cause damage to the eyes. Always use an approved eye protection when you operate the product.
· Be careful, a child can come near the product without your knowledge during operation.
· Do not operate the product if there are persons in the work area. Stop the product if a person goes into the work area.
· Make sure that you are always in control of the product.
· Do not use the product if you cannot receive aid if an accident occurs. Always make sure others know you will operate the product before you start to operate the product.
· Do not turn with the product before you make sure that no persons or animals are in the safety area.
· Remove all unwanted materials from the work area before you start. If the cutting attachment hits an object, the object can eject and cause injury or damage. Unwanted material can wind around the cutting attachment and cause damage.
· Do not use the product in bad weather (fog, rain, strong winds, risk of lightning or other weather conditions.). Dangerous conditions (such as slippery surfaces) can occur because of bad weather.

881 – 002 – 24.06.2022

9

· Make sure that you can move freely and work in a stable position.
(Fig. 18) · Make sure that you cannot fall when you use the
product. Do not tilt when you operate the product. · Always hold the product with your two hands. Hold
the product on the right side of your body. (Fig. 19) · Operate the product with the cutting attachment
below your waist. · If the choke control is in the choke position when the
engine starts, the cutting attachment starts to turn. · Do not touch the bevel gear after the engine stops.
The bevel gear is hot after the engine stops. Hot areas can cause injury. · Stop the engine before you move the product. · Do not put down the product with the engine on. · Before you remove the unwanted materials from the product, stop the engine and wait until the cutting attachment stops. Let the cutting attachment stop before you or an aid remove the cut material.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Always use correct personal protective equipment when you operate the product. The personal protective equipment does not erase the risk of injury. The personal protective equipment decreases the grade of injury if an accident occurs.
· Always use an approved eye protection while you operate the product.
· Do not operate the product with bare feet or with open shoes. Always use heavy-duty slip-resistant boots.
· Use heavy, long pants. · If it is necessary, use approved protective gloves. · Use a helmet if it is possible that objects fall on your
head. · Always use approved ear protection while you
operate the product. Noise for a long period can cause noise-induced hearing loss. · Make sure that you have a first aid kit near.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Do not use a product with defective safety devices. · Do a check of the safety devices regularly. Refer to
Product overview on page 7. · If the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna servicing dealer.

Throttle trigger lockout
The throttle trigger lockout locks the throttle trigger. (Fig. 20) Push the throttle trigger lockout (A) to release the throttle trigger (B). When you release the handle, the throttle trigger lockout and the throttle trigger go back to their initial positions.
1. Make sure that the throttle trigger (B) is locked at idle when you release the throttle trigger lockout (A).
2. Push the throttle trigger lockout (A) and make sure that it goes back to its initial position when you release it.
3. Push the throttle trigger (B) and make sure that it goes back to its initial position when you release it.
Start the engine, and then apply full throttle. Release the throttle trigger and examine if the cutting attachment stops. If the cutting attachment turns with the throttle in the idle position, examine the idle adjustment screw of the carburetor.
Stop switch
Start the engine. Make sure that the engine stops when you move the stop switch to the stop position.
(Fig. 21)
Cutting attachment guard
The cutting attachment guard prevents a loose object to eject in the direction of the operator. (Fig. 22) Examine the cutting attachment guard for damage and replace if it is damaged. Only use the approved guard for the cutting attachment.
Muffler
· Do not use an engine with a damaged muffler. A damaged muffler increases the noise level and the risk of fire. Keep a fire extinguisher near.
· Examine regularly that the muffler is attached to the product.
· Do not touch the engine or the muffler when then engine is on. Do not touch the engine or the muffler for a while after the engine stops. Hot surfaces can cause injuries.
· A hot muffler can cause a fire. Be careful, if you use the product near flammable liquids or fumes.
· Do not touch the parts in the muffler, if the muffler is damaged. The parts can contain some carcinogenic chemicals.
Locknut
The locknut is used to lock some types of cutting attachment.
(Fig. 23)
When you install the locknut, tighten it in the opposite direction to operation direction of the cutting attachment.

10

881 – 002 – 24.06.2022

Harness release function
WARNING: Do not use the harness if
the release function is defective. Make sure that the harness release function operates correctly when you adjust the product.
· The harness release function is at the front of the product.
(Fig. 24) · The harness straps must always stay at the correct
position. · In an emergency, the harness release function helps
you to safely release from the product.
Cutting attachment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Do the regular maintenance. Let an approved service center regularly examine the cutting attachment to do adjustments or repairs.
· The performance of the cutting attachment increases.
· The life of the cutting attachment increases. · The risk of accidents decreases. · Only use an approved cutting attachment guard. Refer to Accessories on page 19. · Do not use a damaged cutting attachment.
Grass blades and grass cutters
· Use the product with an approved grass blade. Do not use a grass blade without proper installation of all required parts. Make sure that the installation is done correctly and that the proper parts are used. Inproper installation may cause the blade to fly off and seriously injure the operator or the bystanders.
· Wear protective gloves when you handle or do maintenance on the blade.
· Use head protection when you operate a product with a grass blade.
· Grass blades and grass cutters are used to cut rough grass.
· A grass blade can cause injury while it continues to spin after the engine is stopped or the throttle trigger is released. Make sure that the grass blade has completely stopped rotating before any maintenance.
· Stop the engine before you do work on the cutting attachment. Make sure the cutting attachment fully stops. Disconnect the lead from the spark plug.
· Only use an approved cutting attachment or a correctly sharpened blade.
· Keep the teeth of the blade correctly sharpened. (Fig. 25)

· Do not use a damaged cutting attachment. · Attach the transport guard to the grass blade when
you transport or store the product.
Blade thrust
· A blade thrust is a sudden movement of the product to the side, forward or rearward. A blade thrust occurs when the grass blade or saw blade hits an object that cannot be cut. In areas where it is not easy to see the material being cut the risk of blade thrust increases.
· When a blade thrust occurs, there is a risk that the product or the operator moves out of position. A blade that moves can hit bystanders and there is a risk of injuries.
· If a blade is bent, has cracks, is broken or damaged, discard the blade.
· Use a sharp blade. The risk of blade thrust increases when a blade is not sharp.
Fuel safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Do not mix the fuel indoor or near a heat source. · Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let the product dry. Remove unwanted fuel from the product. · If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately. · Do not get fuel on your body, it can cause injury. If you get fuel on your body, use a soap and water to remove the fuel. · Do not start the engine if you spill oil or fuel on the product or on your body. · Do not start the product if the engine has a leak. Examine the engine for leaks regularly. · Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes are explosive and can cause injuries or death. · Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury. Make sure that there is sufficient airflow. · Do not smoke near the fuel or the engine. · Do not put warm objects near the fuel or the engine. · Do not add the fuel when the engine is on. · Make sure that the engine is cool before you refuel. · Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and release the pressure carefully. · Make sure there are sufficient airflow when refueling and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining the fuel tank. · Fuel and fuel vapor are highly flammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come into contact with the skin. For this reason, observe caution when handling fuel and make sure there is sufficient airflow.

881 – 002 – 24.06.2022

11

· Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can occur.
· Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from the position where you filled the tank before a start.
· Do not put too much fuel in the fuel tank.
· Make sure that a leak cannot occur when you move the product or fuel container.
· Do not put the product or a fuel container where there is an open flame, spark or pilot light. Make sure that the storage area does not contain an open flame.
· Only use approved containers when you move the fuel or put the fuel into storage.
· Empty the fuel tank before long-term storage. Obey the local law on where to dispose fuel.
· Clean the product before long-term storage.
· Remove the spark plug cap before you put the product into storage to make sure that the engine does not start accidentally.

Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you do maintenance on the product.
· Do only the maintenance and servicing given in this operator’s manual. Let professional servicing personnel do all other servicing and repairs.
· Regularly do the safety checks, maintenance and service instructions given in this manual. Regular maintenance increases the life of the product and decreases the risk of accidents. Refer to Maintenance schedule on page 15 for instructions.
· If the safety checks in this operator’s manual is not approved after you do maintenance, speak to your servicing dealer. We guarantee that there are professional repairs and servicing available for your product.

Assembly

Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug
cable from the spark plug before you assemble the product.
To assemble the handlebar
1. Remove the screw behind the throttle handle. (Fig. 26)
2. Move the throttle handle to the right side of the handlebar.
3. Align the hole behind the throttle handle with the hole in the handlebar.
4. Put the screw go through the holes. Tighten the screw.
5. Attach the handlebar between the arrows on the shaft. Tighten the screw. (Fig. 27)
To attach the harness clamp
1. Put the harness clamp on the shaft with the loop of the harness clamp up. Put the harness clamp above the arrows on the shaft.
2. Put the throttle wire in the groove of the harness clamp at bottom.
3. Align the harness clamp screw holes. 4. Attach 2 screws into the screw holes. 5. Tighten the screws.

To assemble the cutting attachment
To assemble the cutting attachment guard
1. Put the cutting attachment guard (A) onto the shaft. (Fig. 28)
2. Put the bracket (B) in the slot on the cutting attachment guard.
3. Attach the bolt (C) through the hole on the bracket to the cutting attachment guard.
To assemble the grass blade
1. Make sure that the cutting attachment guard (A) is attached to the product. Refer to To assemble the cutting attachment guard on page 12. (Fig. 29)
2. Put the locking pin (B) in the hole to lock the shaft.
3. Put the blade (E), support cup (F) and support flange (G) on the output shaft (D).
4. Make sure that the drive disc (C) engages correctly in the center hole of the blade. (Fig. 30)
5. Put the locknut (H) on the output shaft. Hold the shaft of the combination wrench near the cutting attachment guard. Turn the combination wrench counterclockwise to tighten the locknut. Torque the locknut to 35-50 Nm / 26-36 ft/lb.
6. Remove the locking pin.
To attach the trimmer head
1. Make sure that the cutting attachment guard (A) is attached to the product. Refer to To assemble the cutting attachment guard on page 12. (Fig. 31)
2. Make sure that the drive disc (C) is attached to the output shaft (D).
3. Put the locking pin (B) in the hole to lock the shaft.

12

881 – 002 – 24.06.2022

4. Put the trimmer head (E) on the output shaft.
5. Turn the trimmer head counterclockwise to tighten it to the output shaft. (Fig. 32)

6. Remove the locking pin.

Operation

Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the safety chapter.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage. Use a mixture of gasoline and two-stroke oil.
Premixed fuel
· Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best performance and extension of the engine life. This fuel contains less harmful chemicals compared to regular fuel, which decreases harmful exhaust fumes. The quantity of remains after combustion is lower with this fuel, which keeps the components of the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline

Two-stroke oil
· For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil.
· If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct oil.
CAUTION: Do not use two-stroke
oil for water-cooled outboard engines, also referred to as outboard oil. Do not use oil for four-stroke engines.

To mix gasoline and two-stroke oil Gasoline, liter
5 10 15 20

Two-stroke oil, liter 2% (50:1) 0.10 0.20 0.30 0.40

CAUTION: Do not use gasoline with an
octane number less than 90 RON (87 AKI). This can cause damage to the product.
CAUTION: Do not use gasoline with
more than 10% ethanol concentration (E10). This can cause damage to the product.
CAUTION: Do not use leaded gasoline.
This can cause damage to the product.
· Always use new unleaded gasoline with a minimum octane number of 90 RON (87 AKI) and with less than 10% ethanol concentration (E10).
· Use gasoline with a higher octane number if you frequently use the product at continuously high engine speed.
· Always use a good quality unleaded gasoline/oil mixture.

CAUTION: Small errors can influence
the ratio of the mixture drastically when you mix small quantities of fuel. Measure the quantity of oil carefully and make sure that you get the correct mixture.
(Fig. 33) 1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container
for fuel. 2. Add the full quantity of oil. 3. Shake the fuel mixture. 4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container. 5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more
than 1 month at a time.
To add fuel
· Always use a fuel container with an antispill valve.

881 – 002 – 24.06.2022

13

· If there is some fuel on the container, remove the unwanted fuel and let the container dry.
· Make sure that the area near the fuel tank cap is clean.
· Shake the fuel container before you add the fuel mixture to the fuel tank.
To do a run-in
· During the first 10 hours of operation, do not apply full throttle without load for extended periods.
To start and stop
To examine before start
1. Make sure that the product has no missing, damaged, loose or worn parts.
2. Make sure that nuts, screws and bolts are tightened. 3. Make sure that the blades or trimmer head is not
damaged. 4. Make sure that the locknut is tightened. Refer to To
examine the locknut on page 16. 5. Make sure that the air filter is not clogged. 6. Make sure that the safety devices on the product is
not defective. 7. Make sure that the product has no fuel leaks.
To adjust the harness
WARNING: The product must always
be correctly attached to the harness. Do not use a defective harness.
1. Put on the harness. 2. Connect the product to the harness. 3. Adjust the harness for the best work position. 4. Adjust the side straps to make the product weigh
equally on your shoulders. (Fig. 34) 5. Adjust the harness until the cutting attachment is
parallel to the ground. 6. Let the cutting attachment lightly touch the ground.
Adjust the harness clamp to balance the product correctly.
Note: If you use a grass blade, it must balance
approximately 10 cm /4 in above the ground.
To start a cold engine
1. Push the primer bulb 10 times. (Fig. 35) 2. Pull the choke control up. (Fig. 36) 3. Hold the body of the product on the ground with your
left hand. (Fig. 37) Do not step on the product. Pull the starter rope handle slowly until you feel some resistance. Then pull the starter rope handle with force.

Note: Do not pull the throttle trigger while you start
the engine.
4. Continue to pull the starter rope handle until the engine starts or tries to start. If the engine starts or tries to start, push the choke control down.
5. If the engine starts, push the throttle trigger lightly and let the engine run 60 seconds to become warm. If the engine does not start, pull the starter rope handle until the engine starts. Then push the throttle trigger lightly and let the engine run 60 seconds to become warm.
CAUTION: Do not pull the starter
rope until it stops. Do not let go of the starter rope when it is fully extended. Release the starter rope slowly. Failure to obey these instructions can cause damage to the engine.
To start a warm engine
1. Push the air purge bulb 10 times. 2. Pull the starter rope until the engine starts.
To start the engine when the fuel is too hot
If the product does not start, the fuel can be too hot.
Note: Always use new fuel and decrease the
operation time during warm weather.
1. Put the product in a cool area away from open sunlight.
2. Let the product cool down for 20 minutes at minimum.
3. Press the air purge bulb again and again for 10-15 seconds.
4. Obey the procedure to start a cold engine. Refer to To start a cold engine on page 14.
To stop
· Push the stop switch to stop the engine. (Fig. 21)
Note: The stop switch automatically goes back to its
initial position.
To operate the grass trimmer
CAUTION: Make sure that you slow the
engine to idle speed after each operation. A long period at full throttle without a load on the engine can cause damage to the engine.
Note: Clean the cover of the trimmer head when
you attach a new trimmer line to prevent vibrations.

14

881 – 002 – 24.06.2022

Examine other parts of the trimmer head and clean if it is necessary.
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the ground at an angle. Do not push the trimmer line into the grass. (Fig. 38)
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12 cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects. (Fig. 39)
To cut the grass
1. Make sure that the grass trimmer line is parallel to the ground when you cut the grass. (Fig. 40)
2. Do not push the trimmer head to the ground. This can cause damage to the product
3. Move the product from side to side when you cut grass. Use full throttle. (Fig. 41)
To clear grass with a grass blade
1. Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems.
2. A grass blade is used for all types of tall or coarse grass.
3. The grass is cut down with a sideways, swinging movement, where the movement from right-to-left is the clearing stoke and the movement from left- toright is the return stoke. Let the left-hand side of the blade (between 8 and 12 o’clock) do the cutting.
4. if the blade is angled to the left when clearing grass, the grass will collect in a line, which makes it easier to collect, e.g. by raking.

5. Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet apart. Move forward after the return stoke and stand firmly again.
6. Let the support cup rest lightly against the ground. It is used to protect the blade from hitting the ground.
7. Reduce the risk of material wrapping around the blade by always work at full throttle and avoid the previously cut material during the return stoke.
8. Stop the engine, unclip the harness and place the machine on the ground before you start to collect the cut material.
Grass trimmer head
· Make sure that you wind the grass trimmer line tightly and equally around the drum to decrease the vibration.
· Use only the approved grass trimmer heads and grass trimmer lines. Refer to Accessories on page 19.
· Use a correct length of the grass trimmer line. A long grass trimmer line uses more engine power than a short grass trimmer line.
· Make sure that the cutter on the cutting attachment guard is not damaged.
· Soak the grass trimmer line in water for 2 days before you attach the grass trimmer line to the product. This increases the life of the grass trimmer line.
· Refer to the instructions for the cutting attachment to use the correct procedure to load the cord and the correct cord diameter.

Maintenance

Introduction
WARNING: Before you do
maintenance, you must read and understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a service agent, speak to them for information about the nearest service agent.
Maintenance schedule
Weekly maintenance
· Clean the external surfaces.

· Make sure that the cutting attachment does not move when on idle speed. Refer to To adjust the idle speed on page 16.
· Examine the level of grease in the bevel gear. Refer to To add grease to the bevel gear on page 16.
· Examine the locknut. Refer to To examine the locknut on page 16.
Monthly maintenance
· Make sure that the starter rope handle and the starter rope is not damaged.
Yearly maintenance
· Examine the spark plug. Refer to To examine the spark plug on page 16.
· Clean the external surfaces of the carburetor and its adjacent areas.
· Clean the cooling system.

881 – 002 – 24.06.2022

15

· Examine the spark arrester screen. Refer to To do maintenance on the spark arrester screen on page 16.
· Examine the fuel filter. · Make sure that the fuel hose is not damaged. · Make sure that cables and connections on the
product is not damaged.
To adjust the idle speed
· Make sure that the air filter is clean and the air filter cover is attached before you adjust the idle speed.
· Adjust the idle speed with the idle adjustment screw T which is identified with “T” mark.
· The idle speed is correct when the engine operates smoothly in all positions. The idle speed must be below the speed when the cutting attachment starts to turn.
1. Turn the idle adjustment screw clockwise until the cutting attachment starts to turn. (Fig. 42)
2. Turn the idle adjustment screw counterclockwise until the cutting attachment stops.
To do maintenance on the spark arrester screen
Use a wire brush to clean the spark arrester screen. (Fig. 43)
To clean the cooling system
Clean the parts of the cooling system with a brush.
(Fig. 44)
The cooling system include the air intake on the starter (A) and the cooling fins on the cylinder (B).
To examine the spark plug
CAUTION: Use the recommended
spark plug. Make sure that the replacement is the same as the manufacturer supplied part. An incorrect spark plug can cause damage to the product. Make sure that the spark plug is installed with a supressor. Speak to your servicing dealer for more information.
1. Examine the spark plug when:
a) the engine is low on power. b) the engine is not easy to start. c) the engine does not operate correctly at idle
speed.
2. If, the engine is not easy to start or operate, examine the spark plug for unwanted materials. To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes:
a) make sure that the idle speed is correctly adjusted.

b) make sure that the fuel mixture is correct. c) make sure that the air filter is clean. 3. Clean the spark plug if it is dirty. Make sure that the electrode gap is correct. Refer to Technical data on page 18. (Fig. 45) 4. Replace the spark plug when it is necessary.
To do the maintenance to the air filter
To clean the air filter
1. Remove the air filter cover and remove the air filter. (Fig. 46)
2. Clean the air filter with warm soap water. Make sure that the air filter is dry before you install it.
3. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it. Always replace a damaged air filter.
4. If your product has a foam air filter, apply air filter oil. Only apply air filter oil to a foam filter. Do not apply oil to a felt filter.
To apply air filter oil to the air filter
CAUTION: Always use special air filter
oil on foam air filters. Do not use other types of oil.
WARNING: Do not get oil on your
body.
1. Remove the air filter cover and remove the air filter. (Fig. 47)
2. Put the air filter in a plastic bag. 3. Put the air filter oil in the plastic bag. (Fig. 48) 4. Push the plastic bag to make sure the oil supplies
equally across the air filter. 5. Push on the air filter, while in the bag, to remove
the air filter oil that is not necessary. Remove the air filter from the bag. 6. Install the air filter.
To add grease to the bevel gear
Make sure that the bevel gear is filled 3/4 full with bevel gear grease. (Fig. 49)
To examine the locknut
CAUTION: Replace the locknut after
each 10th use.
1. Turn the locknut counterclockwise to tighten the locknut. Turn the locknut clockwise to remove the locknut. (Fig. 50)

16

881 – 002 – 24.06.2022

2. Make sure that you can not turn the nylon lining of the locknut with your hands. The nylon lining must supply a minimum resistance of 1.5 Nm / 1,1 ft/lb.
3. Torque the locknut to 35-50 Nm / 26-36 ft/lb, if the resistance is below minimum.
CAUTION: If you tighten the locknut
too much, it can cause damage to the threads.
To sharpen the grass knife and grass blade

· To sharpen the grass knife or grass blade correctly, refer to the instructions that come with the cutting attachment.
· Sharpen all edges equally to keep the balance. · Use a single-cut flat file. (Fig. 51)
WARNING: Always discard a blade
that is damaged. Do not try to make a bent or twisted blade straight and use it again.

WARNING: Stop the engine. Use
protective gloves.

Troubleshooting

The engine does not start

Check Stop switch. Starter pawls.
Fuel tank. Spark plug.

Possible cause The stop switch is in the stop position. The starter pawls cannot move freely.
Incorrect fuel type. The spark plug is dirty or wet. The spark plug electrode gap is incorrect.
The spark plug is loose.

Procedure
Set the stop switch to the start position.
Remove the starter cover and clean around the starter pawls.
Let an approved service agent help you.
Drain the fuel tank and fill with correct fuel.
Make sure that the spark plug is dry and clean.
Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap is correct. Make sure that the spark plug has a supressor.
Refer to technical data for correct electrode gap.
Tighten the spark plug.

The engine starts but stops again

Check Fuel tank Air filter

Possible cause Incorrect fuel type. The air filter is clogged.

Procedure Empty the fuel tank and fill it with correct fuel. Clean the air filter.

881 – 002 – 24.06.2022

17

Transportation, storage and disposal

Transportation and storage
· Let the product cool before transportation or storage. · Remove the spark plug cap before long-term
storage. · Attach the product during transportation. Make sure
that it cannot move.

· Make sure that there is no risk of fuel leaks, fuel fumes, sparks or flames during transportation and storage.
· Attach the transport guard during transportation and storage.
· Clean and do servicing on the product before longterm storage.

Technical data

Technical data
Engine Cylinder displacement, cm3 Idle speed, rpm Recommended max. speed, rpm Power / Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm Catalytic converter muffler Speed of output shaft, rpm Ignition system Spark plug Electrode gap, mm Fuel system Fuel tank capacity, l/cm³ Product dimensions Weight, kg Noise emissions 1 Sound power level, measured, equipped with grass blade, dB(A) Sound power level, measured, equipped with trimmer head, dB(A) Sound power level, guaranteed (LWA), equipped with grass blade, dB(A) Sound power level, guaranteed (LWA), equipped with trimmer head, dB(A)

325R A05328CBHV
27.6 2800 – 3200 8000 0.9/1.2 @ 8000 Yes 7200
Husqvarna HQT-4 0.5
0.343/343
5.5
108 110 112 114

1 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/ EC. Reported sound power level for the product has been measured with the original cutting attachment
that gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the
guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between
different products of the same model according to Directive 2000/14/EC.

18

881 – 002 – 24.06.2022

Sound levels 2 Sound pressure level at operator’s ear, equipped with grass blade, dB(A) Sound pressure level at operator’s ear, equipped with trimmer head, dB(A) Vibration levels 3 Equivalent vibration level (ahv, eq), equipped with grass blade, left handle, m/s2 Equivalent vibration level (ahv, eq), equipped with grass blade, right handle, m/s2 Equivalent vibration level (ahv, eq) equipped with trimmer head, left handle, m/s2 Equivalent vibration level (ahv, eq) equipped with trimmer head, right handle, m/s2

325R A05328CBHV
96 95
5.1 5.7 4.1 4.9

Accessories
Approved accessories Threaded shaft Trimmer head Grass blade

Accessories

Type M10L T35, 2.4 mm Grass 255-4, Ø 250

Cutting attachment guard
588 11 79-01 588 11 79-01

2 Reported data for equivalent sound pressure level for the product has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A).
3 Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.

881 – 002 – 24.06.2022

19

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare under our sole responsibility that the product:

Description Brand Platform / Type / Model Identification

Gasoline Grass Trimmer / Brushcutter Husqvarna Platform A05328CBHV, representing model 325R Serial number dating 2022 and onwards

complies fully with the following EU directives and regulations:

Regulation 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU

Description “relating to machinery” “relating to electromagnetic compatibility” “relating to outdoor noise” “restriction of use of certain hazardous substances”

Harmonized standards and/or technical specifications applied are as follows:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
In accordance with directive 2000/14/EC, Annex V, the declared sound values are:
Measured sound power level: 110 dB(A)
Guaranteed sound power level: 114 dB(A)
Intertek has carried out a voluntary examination on behalf of Husqvarna AB, providing 103268919CRT-001C – Certificate of conformity to EC Council directive 2006/42/EC for machinery.
The certificate is applicable to all manufacturing locations and Countries of Origin, as stated on the product.
The supplied product conforms to the example that underwent examination.
On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2022-05-13

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation

20

881 – 002 – 24.06.2022

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product:

Description Brand Platform / Type / Model Identification

Gasoline Grass Trimmer / Brushcutter Husqvarna Platform A05328CBHV, representing model 325R Serial number dating 2022 and onwards

complies fully with the following UK regulations:

Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 8 The Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012

and that the following standards and/or technical specifications are applied:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
For information relating to noise emissions, refer to Technical data on page 18.
Huskvarna, 2022-05-13

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation
UK Importer: Husqvarna UK Ltd Preston Road, Co. Durham DL5 6UP

881 – 002 – 24.06.2022

21

…………………………………………………………. 22 ………………………………………………………..23 ………………………………………………………………. 28 …………………………………………………………… 29 …………………………………………………………. 32 ………………………………….34

, ………….35 ………………………………………………. 35 ………………………………………………… 36 ………………………………..38 ……………………………………………………..429

. .

.

:
.

(. 1)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. , 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. ” ” 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

28. 29. 30. 31.

(. 2)

! . . , .

(. 3)

, , .

(. 4)

, . . .

(. 5)

.

22

881 – 002 – 24.06.2022

(. 6) (. 7) (. 8) (. 9) (. 10) (. 11)
(. 12) (. 13) (. 14) (. 15)
(. 16)

.
.
, .
.
15 m/50 ft .
, , . . 15 m/50 ft .
.
.
.
. ” ” .
.

(. 17)

.

. yyyy , ww , xxxxx .

xxxxx

: /
.

, , , , :
· . · ,
. · , . · .
Euro V
:
.

, .
, , .

: ,
, , .
:
, .

881 – 002 – 24.06.2022

23

. ,, ” , . , . , , , .

:
, .
· . . , . .
· . . , , .
· . , . . .
· . . , . .
· , . . , . , , , .
· , .
· , . .

. .
· . .
· . , . .
· , . . , .
· . , , .
· , , . .
· , .
· . , .
· , .
· .
· , , .
· , – 15 m (50 ft) , . , , , , .
· . .
· , () , . , , .

:
, .

24

881 – 002 – 24.06.2022

· , .
· .
· , , .
· . .
· , .

:
, .
· , , .
· 3 m/10 ft , . . , .
· , . , .
· ­ , , .
· , . , .
· , .
· , . , , , .
· , , .
· , . , . .

· (, , , ). ( ) .
· , .
(. 18)
· , , . .
· . .
(. 19)
· .
· ” “, , .
· . . .
· , .
· , .
· , . , .

:
, .
· , . . .
· , .
· . .
· .
· , .
· , , .
· , . , .

881 – 002 – 24.06.2022

25

· , .

:
, .
· .
· . 22.
· , Husqvarna.

. (. 20) (A), (B). , .
1. , (B) , (A).
2. (A) , , .
3. (B) , , .
. . , , .

. , , .
(. 21)

. (. 22) , .

.

· . . .
· .
· , . . .
· . , .
· , . .

.
(. 23)
.

:
, . , , .
· .
(. 24) ·
. ·
.

:
, .
· .

26

881 – 002 – 24.06.2022

.
· .
· .
· .
· . 36.
· .

· . , . , . .
· , .
· , , .
· .
· , , . , , .
· . , . .
· .
· .
(. 25)
· .
· .

· , . , , . , , .
· .

.
· , , , .
· . , .

:
, .
· .
· , . / . .
· , .
· , . , , .
· , .
· , . .
· . , .
· , . , .
· .
· .
· , .
· , .
· .
· , , ( ) .
· . , , .

881 – 002 – 24.06.2022

27

· .
· , – 3 m (10 ft) , .
· .
· , , .
· , , . , .
· .
· . .
· .
· , , , .

:
, .

· . .
· , . . 32.
· , , . , .

:
.
:
, .

1. , . (. 26)
2. .
3. .
4. . .

5. . . (. 27)

1. . .
2. .
3. .
4. 2 .
5. .

28

881 – 002 – 24.06.2022

1. () . (. 28)
2. (B) .
3. (C) .

1. , (A) . 29. (. 29)
2. (B) , .
3. (E), (F) (G) (D).
4. , (C) . (. 30)

5. (H) . . , . 35 ­ 50 Nm/26 ­ 36 ft/lb.
6. .

1. , (A) . 29. (. 31)
2. , (C) (D).
3. (B) , .
4. (E) .
5. , . (. 32)
6. .

:
.

.
. .

:
– 90 RON (87 AKI). .

:
10% (E10). .

· Husqvarna. – . -, -.

:
. .
· 90 RON (87 AKI) – 10% (E10).
· – , .
· / .

881 – 002 – 24.06.2022

29

· – Husqvarna.
· Husqvarna, , . .
:
, . .

,
5 10 15 20

,
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

:
, . , , .
(. 33)
1. . 2. . 3. . 4. . 5. .
:
, 1 .

· .

· , .
· , .
· , .

· 10 .

1. , , , .
2. , , .
3. , .
4. , . 34.
5. , .
6. , .
7. , .

:
. .
1. .
2. .
3. – .
4. , . (. 34)
5. , .
6. . , .
: ,
10 cm/4 in .

30

881 – 002 – 24.06.2022

1. 10 . (. 35)
2. . (. 36)
3. . (. 37) . , . .
:
, .
4. , . .
5. , 60 , . , , . 60 , .
:
, . , . . .

1. 10 .
2. , .

, .
, .
1. , .
2. 20 , .
3. 10 ­ 15 .

4. . 31.

· , . (. 21)
.

:
. .
:
, , . , .

1. . . (. 38)
2. 10 ­ 12 cm/4 ­ 4,75 in.
3. , .
4. 80% , . (. 39)

1. , , . (. 40)
2. .
3. , . . (. 41)

1. .
2. .

881 – 002 – 24.06.2022

31

3. , , . ( 8 12 ).
4. , , , , .
5. . . , .
6. . .
7. , .
8. , , .

· , .
· . 36.
· . .
· , .
· 2 , . .
· , .

:
, .
. . , , – .

· . · ,
. 32. · . 33. · . 34.

· , .

· . 33.
· .
· .
· . 33.
· .
· , .
· , .

· , , .
· , “T”.
· , . , .
1. , . (. 42)

32

881 – 002 – 24.06.2022

2. , .

. (. 43)

.
(. 44)
(A) (B).

:
. , . . , . .
1. , :
a) . b) . c)
.
2. , . :
a) , .
b) , . c) , .
3. , . , . 35. (. 45)
4. , .

1. . (. 46)
2. . , , .
3. , . .
4. , . . Felt.

:
. .
:
.
1. . (. 47)
2. .
3. . (. 48)
4. , , .
5. , , , . .
6. .

, 3/4 .
(. 49)

881 – 002 – 24.06.2022

33

:
10 .
1. , . , . (. 50)
2. , . 1,5 Nm/1,1 ft/lb.
3. 35 ­ 50 Nm/26 ­ 36 ft/lb, .
:
, .

:
. .
· , .
· .
· . (. 51)
:
. .

.

.

.

. – –

.

.

.

– . .

.

. .

, .

.

. , . , .

.

.

.

34

881 – 002 – 24.06.2022

,

.
.

.
.

,

· .
· .
· . , .

· , , , .
· .
· .

, cm3 , / . , / /. ISO 8893, kW/hp / , / , mm , l/cm³ , kg

325R A05328CBHV
27,6 2800 ­ 3200 8000 0,9/1,2 8000 7200
Husqvarna HQT-4 0,5
0,343/343
5,5

881 – 002 – 24.06.2022

35

325R

A05328CBHV

4

, , , dB (A)

108

, , , dB (A)

110

, (LWA), , 112 dB (A)

, (LWA), , dB 114 (A)

5

, , 96 dB(A)

, , 95 dB(A)

6

(ahv, eq), , 5,1 , m/s2

(ahv, eq), , 5,7 , m/s2

(ahv, eq), , 4,1 , m/s2

(ahv, eq), ,

4,9

, m/s2

M10L T35, 2,4 mm

588 11 79-01

4 , (LWA) 2000/14/. , – . , , 2000/14/E.
5 ( ) 1 dB (A).
6 ( ) 1 m/s2.

36

881 – 002 – 24.06.2022

Grass 255-4, Ø 250

588 11 79-01

881 – 002 – 24.06.2022

37

, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, , :

//

/ Husqvarna A05328CBHV, 325R , 2022

:

2006/42/E 2014/30/ 2000/14/E 2011/65/

” ” ” ” ” ” ” ”

/ :
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
2000/14/E, V, :
: 110 dB(A)
: 114 dB(A)
Intertek Husqvarna AB 103268919CRT-001C ­ 2006/42/EC .
, .
, .
Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, , 2022-05-13

Claes Losdal, , Husqvarna AB

38

881 – 002 – 24.06.2022

Sadrzaj

Uvod………………………………………………………………….. 39 Sigurnost……………………………………………………………..40 Sastavljanje………………………………………………………… 44 Rukovanje…………………………………………………………… 45 Odrzavanje…………………………………………………………. 48 Rjesavanje problema……………………………………………. 49

Transport, skladistenje i odbacivanje……………………….50 Tehnicki podaci…………………………………………………….50 Pribor…………………………………………………………………. 52 Izjava o usaglasenosti………………………………………….. 53 Dodatak …………………………………………………………… 429

Uvod

Prirucnik za rad
Inicijalni jezik prirucnika za rad je engleski. Prirucnici za rad na drugim jezicima su prijevodi s engleskog.
Namjena
Koristite proizvod sa sjecivom za travu ili trimerom za podrezivanje razlicitih vrsta rastinja.

Napomena: Drzavni propisi mogu postaviti
ogranicenja za rukovanje proizvodom.

Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Glava za podrezivanje 2. Kapa dijela za sipanje maziva 3. Konusni pogon 4. Zastitnik reznog dodatka 5. Vrat 6. Prekidac za zaustavljanje 7. Poluga gasa 8. Blokada poluge gasa 9. Rucka 10. Kvaka remena 11. Kuiste startera 12. Kapica svjeice, svjeica 13. Rucka konopa za paljenje 14. Rezervoar za gorivo 15. Poklopac filtera za zrak 16. Sijalica pumpice za istiskivanje zraka 17. Rucica za cok 18. Dio za podesavanje rucke 19. Zica gasa 20. Dugme za brzi prazan hod 21. Remen 22. Kombinirani kljuc 23. Prirucnik za rad 24. Stitnik za transport 25. Noz 26. Prsten lezaja 27. Potporni obrub 28. Matica 29. Pogonska ploca 30. Igla za zabravljivanje

31. Zvjezdasti kljuc
Simboli na proizvodu

(Sl. 2)

UPOZORENJE! Ovaj proizvod je opasan. Ukoliko se proizvod ne koristi pazljivo i na pravilan nacin, moze doi do povrede ili smrti rukovaoca ili osobe koja stoji u blizini. Da biste sprijecili povrede rukovaoca ili osoba koje stoje u blizini, procitajte i postujte sva uputstva o sigurnosti koja su data u prirucniku za rad.

(Sl. 3)

Prije upotrebe pazljivo procitajte prirucnik za rad rukovaoca i vodite racuna da vam upute budu jasne.

(Sl. 4)

Koristite zastitnu kacigu na mjestima na kojim predmeti mogu pasti na vas. Koristite odobrenu zastitu sluha. Koristite odobrenu zastitu za oci.

(Sl. 5)

Koristite odobrene zastitne rukavice.

(Sl. 6)

Koristite robusne protuklizne cizme.

(Sl. 7)

Strelice pokazuju ogranicenja za polozaj rucke.

(Sl. 8)

Proizvod moze uzrokovati izbacivanje predmeta, sto moze izazvati povrede.

(Sl. 9)

Maksimalna brzina izlaznog vratila.

881 – 002 – 24.06.2022

39

(Sl. 10) (Sl. 11)
(Sl. 12) (Sl. 13) (Sl. 14) (Sl. 15)
(Sl. 16)

Za vrijeme rukovanja proizvodom budite udaljeni od osoba i zivotinja najmanje 15 m / 50 stopa.
Postoji rizik od izbacivanja ostrice ukoliko oprema za rezanje dodirne predmet kojeg ne moze odmah prerezati. Proizvod moze otkinuti dijelove tijela. Za vrijeme rukovanja proizvodom odrzavajte udaljenost od najmanje 15 m / 50 stopa od osoba i zivotinja.
Kuglica pumpice za istiskivanje zraka.
Cok.
Sve dijelove tijela drzite dalje od vruih povrsina.
Emisija buke u okolis je u skladu s Direktivom Evropske zajednice. Emisija proizvoda je navedena u poglavlju Tehnicki podaci i na naljepnici.
Proizvod je usklaen s vazeim direktivama EZ.

Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve certifikacije za druga komercijalna podrucja.
Odgovornost za proizvod
Kao sto je navedeno u zakonima o odgovornosti za proizvod, mi nismo odgovorni za osteenja koja uzrokuje nas proizvod ako:
· je proizvod pogresno popravljen. · je proizvod popravljen koristei dijelove koji nisu
od proizvoaca ili koji nisu odobreni od strane proizvoaca. · proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvoac ili koju proizvoac ne odobrava. · proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih servisa ili od strane odobrenog tijela.
Emisije Euro V
UPOZORENJE: Neovlastenim
otvaranjem proizvoda ponistava se EU odobrenje tipa ovog proizvoda.

(Sl. 17)

Proizvod je u skladu s vazeim propisima UK-a.

Na plocici s oznakom kategorije je prikazan serijski broj. yyyy oznacava godinu proizvodnje, ww oznacava sedmicu proizvodnje, a xxxxx oznacava serijski broj.

yyyywwxxxxx

Sigurnost

Definicije sigurnosti
Upozorenja, pozivi na oprez i napomene se koriste za isticanje narocito vaznih dijelova prirucnika.
UPOZORENJE: Koriste se ukoliko
postoji opasnost od povrede ili smrti rukovaoca ili osoba u blizini ako se uputstva iz prirucnika ne postuju.
OPREZ: Koriste se ukoliko postoji
opasnost od osteenja proizvoda, drugih materijala ili neposrednog okruzenja ako se uputstva iz prirucnika ne postuju.

Napomena: Koriste se za pruzanje vise informacija
koje su neophodne u datoj situaciji.
Sigurnost od vibracija
Proizvod je samo za povremeni rad. Neprekidnim i redovnim koristenjem ovog proizvoda mogu nastati “bijeli prsti” ili slicni zdravstveni problemi uzrokovani vibracijama. Ukoliko neprekidno ili redovno koristite ovaj proizvod pregledajte stanje saka i prstiju. Ukoliko na sakama ili prstima primjetite bljedilo, osjetite bolove, trnce ili trnjenje, prestanite raditi i odmah se obratite ljekaru.

40

881 – 002 – 24.06.2022

Ope sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Koristite proizvod na pravilan nacin. Povreda ili smrt je mogu ishod nepravilnog koristenja. Proizvod koristite samo za poslove koji su navedeni u ovom prirucniku. Nemojte koristiti proizvod za druge poslove.
· Postujte uputstva iz ovog prirucnika. Postujte sigurnosne simbole i sigurnosna uputstva. Ako operater ne postuje uputstva i simbole, povreda, osteenje ili smrt su mogui ishodi.
· Nemojte bacati ovaj prirucnik. Koristite uputstva da sastavite, rukujete i odrzavate svoj proizvod u dobrom stanju. Koristite uputstva da biste pravilno ugradili prikljucke i dodatke. Koristite samo odobrene prikljucke i dodatke.
· Nemojte koristiti osteen proizvod. Postujte raspored odrzavanja. Obavljajte samo one radove na odrzavanju za koje pronaete uputstva u ovom prirucniku. Sve druge radove na odrzavanju mora obavljati ovlasteni servisni centar.
· Ovaj prirucnik ne moze ukljucivati sve situacije koje se mogu desiti kada koristite proizvod. Budite oprezni i koristite svoj zdrav razum. Nemojte rukovati proizvodom ili obavljati radove na odrzavanju proizvoda ako niste upoznati sa stanjem. Za informacije se obratite strucnjaku za proizvod, svom trgovcu, servisnom zastupniku ili ovlastenom servisnom centru.
· Iskljucite kabl svjeice prije nego sto sastavite proizvod, odlozite proizvod na skladiste ili prije radova na odrzavanju.
· Nemojte koristiti proizvod ako je promijenjen od svoje inicijalne specifikacije. Nemojte mijenjati dio proizvoda bez odobrenja od proizvoaca. Koristite samo dijelove koje je odobrio proizvoac. Povreda ili smrt je mogu ishod nepravilnog odrzavanja.
· Nemojte udisati pare iz motora. Dugotrajno udisanje ispusnih para motora opasno je po zdravlje.
· Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru ili u blizini zapaljivih materijala. Izduvne pare su vrue i mogu sadrzavati iskre koje mogu izazvati pozar. Nedovoljan protok zraka moze izazvati povredu ili smrt zbog nedostatka kisika ili ugljicnog monoksida.
· Kada koristite ovaj proizvod, motor stvara elektromagnetno polje. Elektromagnetno polje moze izazvati osteenje na medicinskim implantatima. Porazgovarajte s ljekarom i proizvoacem medicinskog implantata prije rada s proizvodom.
· Nemojte dopustiti da dijete rukuje proizvodom. Nemojte dopustiti osobi bez znanja o uputstvima da rukuje proizvodom.
· Uvjerite se da uvijek nadgledate osobu, sa smanjenim fizickim kapacitetom ili mentalnim

sposobnostima, koja koristi proizvod. Odgovorna osoba mora biti prisutna cijelo vrijeme. · Zakljucajte proizvod u podrucju koje nije pristupacno djeci i neovlastenim osobama. · Proizvod moze izbaciti predmete i izazvati povrede. Postujte sigurnosna uputstva da biste smanjili opasnost od povrede ili smrti. · Nemojte napustati proizvod dok je motor ukljucen. · Rukovalac proizvodom je odgovoran ako doe do nezgode. · Prije koristenja proizvoda, uvjerite se da dijelovi nisu osteeni. · Vodite racuna da ste udaljeni najmanje 15 m (50 stopa) od drugih osoba ili zivotinja prije koristenja proizvoda. Vodite racuna da osobe koja su u blizini budu upoznate da ete koristiti proizvod. · Pogledajte drzavne ili lokalne zakone. Oni mogu sprijeciti ili smanjiti rad proizvoda u nekim uslovima. · Nemojte koristiti proizvod kada ste umorni ili pod dejstvom alkohola, droga ili lijekova. Oni mogu uticati na vas vid, opreznost, koordinaciju i rasuivanje.
Sigurnosna uputstva za sklapanje
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Prije sklapanja proizvoda sa svjeice uklonite kapicu svjeice.
· Koristite odobrene zastitne rukavice. · Vodite racuna da prije pokretanja motora ispravno
spojite poklopac i vratilo. · Pogonska ploca i prirubnica nosaca moraju se
ispravno pricvrstiti u sredisnji otvor reznog dodatka. Neispravno pricvrsen rezni dodatak moze izazvati ozbiljne tjelesne povrede ili smrt rukovaoca ili drugih osoba. · Za siguran rad s proizvodom i sprjecavanje povreda rukovaoca ili drugih osoba, proizvod mora uvijek biti ispravno spojen za naramenice.
Sigurnosna uputstva za rad
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Uvjerite se da je proizvod u potpunosti sastavljen prije koristenja istog.
· Prije pocetka, pomjerite proizvod na udaljenost od 3 m / 10 stopa od polozaja gdje punite gorivo. Postavite proizvod na ravnu povrsinu. Uvjerite se da rezni dodatak ne dodiruje tlo ili druge predmete.
· Proizvod moze uzrokovati izbacivanje predmeta, sto moze izazvati povrede ociju. Uvijek koristite odobrenu zastitu za oci kada rukujete proizvodom.
· Budite oprezni, dijete moze doi u blizinu proizvoda bez vaseg znanja tokom rada.

881 – 002 – 24.06.2022

41

· Nemojte rukovati proizvodom ako se u radnom podrucju nalaze osobe. Zaustavite proizvod ako osoba ue u radno podrucje.
· Uvjerite se da uvijek imate kontrolu nad proizvodom.
· Nemojte koristiti proizvod ako ne mozete primiti pomo u slucaju da se dogodi nezgoda. Uvijek osigurajte da drugi znaju da ete rukovati proizvodom prije nego sto poete raditi s proizvodom.
· Nemojte se okretati s proizvodom prije nego sto se uvjerite da nema osoba ili zivotinja u sigurnosnom podrucju.
· Uklonite sve nezeljene materijale iz radnog podrucja prije nego pocnete s radom. Ako rezni dodatak udari u neki predmet, taj predmet se moze izbaciti iz proizvoda i izazvati povredu ili osteenje. Nezeljeni materijal se moze okretati oko reznog dodatka i izazvati osteenje.
· Nemojte koristiti proizvod pod losim vremenskim uslovima (magla, kisa, jak vjetar, opasnosti od groma ili drugi vremenski uslovi) Opasni uslovi (kao sto je klizava povrsina) se mogu pojaviti uslijed loseg vremena.
· Provjerite mozete li se slobodno kretati u stabilnom polozaju.
(Sl. 18)
· Uvjerite se da ne mozete pasti kada koristiti proizvod. Nemojte se naginjati kada rukujete proizvodom.
· Uvijek drzite proizvod s dvije ruke. Proizvod drzite s desne strane svog tijela.
(Sl. 19)
· Rukujte proizvodom s reznim dodatkom ispod vaseg struka.
· Ako je rucica za cok u polozaju za gusenje kada se motor pokrene, rezni dodatak se pocinje okretati.
· Nemojte dodirivati konusni pogon kada se motor zaustavi. Konusni pogon je vru nakon sto se motor zaustavi. Vrua podrucja mogu izazvati povredu.
· Zaustavite motor prije nego sto pomjerite proizvod.
· Nemojte spustati proizvod s ukljucenim motorom.
· Prije nego sto uklonite nezeljene materijale sa proizvoda, zaustavite motor i sacekajte da se rezni dodatak zaustavi. Dopustite da se rezni dodatak zaustavi prije nego sto uklonite isjeceni materijal.
Licna zastitna oprema
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Uvijek koristite pravilnu opremu za licnu zastitu kada rukujete proizvodom. Oprema za licnu zastitu ne eliminise opasnost od povrede. Oprema za licnu zastitu smanjuje stepen povrede ako se nezgoda desi.
· Uvijek koristite odobrenu zastitu za oci dok rukujete proizvodom.

· Nemojte rukovati proizvodom bosim stopalima ili u obui otvorenog tipa. Uvijek koristite robusne protuklizne cizme.
· Koristite jake, duge hlace. · Ako je potrebno, koristite odobrene zastitne
rukavice. · Koristite kacigu ako postoji mogunost pada
predmeta na glavu. · Uvijek koristite odobrenu zastitu za usi dok rukujete
proizvodom. Buka tokom duzeg perioda moze izazvati gubitak sluha uzrokovan bukom. · Osigurajte da u blizini imate pribor prve pomoi.
Sigurnosna sredstva na proizvodu
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Nemojte koristiti proizvod s neispravnim sigurnosnim sredstvima.
· Redovno provjeravajte sigurnosna sredstva. Pogledajte Pregled proizvoda na strani 39.
· Ukoliko sigurnosno sredstvo nije ispravno, obratite se svom Husqvarna zastupniku servisa.
Blokada poluge gasa
Iskljucivanjem poluge gasa zakljucava se poluga gasa. (Sl. 20) Pritisnite za iskljucivanje poluge gasa (A) da oslobodite polugu gasa (B). Kada oslobodite rucku, iskljucivanje poluga gasa se vraa nazad u svoj pocetni polozaj.
1. Uvjerite se da je poluga gasa (B) zakljucana u stanju mirovanja kada oslobodite iskljucivanje poluge gasa (A).
2. Pritisnite za iskljucivanje poluge gasa (A) i uvjerite se da se ona vraa u svoj pocetni polozaj kada je oslobodite.
3. Pritisnite polugu gasa (A) i uvjerite se da se ona vraa u svoj pocetni polozaj kada je oslobodite.
Pokrenite motor i potom dajte puni gas. Oslobodite polugu gasa i ispitajte da li se rezni dodatak zaustavlja. Ako se rezni dodatak okree s gasom u polozaju mirovanja, ispitajte vijak za podesavanje u stanju mirovanja u karburatoru.
Prekidac za zaustavljanje
Pokrenite motor. Provjerite da li se motor zaustavlja kada prekidac za zaustavljanje pomjerite u polozaj za zaustavljanje.
(Sl. 21)
Zastitnik reznog dodatka
Zastitnik reznog dodatka sprecava da se labavi dijelovi izbace u smjeru rukovaoca. (Sl. 22)

42

881 – 002 – 24.06.2022

Ispitajte zastitnik reznog dodatka radi osteenja i zamijenite ga ako je osteen. Koristite samo odobrene zastitnike za rezni dodatak.
Auspuh
· Nemojte koristiti motor s osteenim auspuhom. Osteeni auspuh poveava nivo buke i opasnost od pozara. Drzite aparat za gasenje pozara u blizini.
· Redovno provjeravajte je li auspuh pricvrsen za proizvod.
· Nemojte dodirivati motor ili auspuh kada je motor ukljucen. Nemojte dodirivati motor ili auspuh tokom nekog vremena nakon sto se motor zaustavi. Vrue povrsine mogu izazvati povredu.
· Vrui auspuh moze izazvati pozar. Budite oprezni, ako koristite proizvod u blizini zapaljivih tecnosti ili para.
· Nemojte dodirivati dijelove na auspuhu, ako je auspuh osteen. Dijelovi mogu sadrzavati neke kancerogene hemikalije.
Matica
Matica se koristi za zakljucavanje nekih vrsta dodataka za rezanje.
(Sl. 23)
Prilikom postavljanja matice pritegnite je u smjeru suprotnom od smjera rada dodatka za rezanje.
Funkcija otpustanja pojasa
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
pojas ako je funkcija otpustanja u kvaru. Provjerite da li funkcija otpustanja pojasa radi pravilno prilikom podesavanja proizvoda.
· Funkcija otpustanja pojasa nalazi se na prednjem dijelu proizvoda.
(Sl. 24) · Trake pojaseva uvijek moraju biti u pravilnom
polozaju. · U hitnoj situaciji, funkcija otpustanja pojasa vam
pomaze da se na siguran nacin odvojite od proizvoda.
Rezni dodatak
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Obavljajte redovno odrzavanje. Dopustite ovlastenom servisnom centru da redovno ispituju rezni dodatak kako bi obavili prilagoavanja ili popravke.

· Performanse reznog dodatka se time poveavaju.
· Zivotni vijek reznog dodatka se time poveava. · Opasnost od nezgoda se smanjuje. · Koristite samo odobreni zastitnik reznog dodatka. Pogledajte Pribor na strani 52. · Nemojte koristiti osteen rezni dodatak.
Nozevi za travu i rezaci trave
· Koristite proizvod s odobrenim nozem za travu. Ne koristite noz za travu prije nego sto na odgovarajui nacin postavite sve obavezne dijelove. Provjerite da li je instalacija obavljena pravilno te da li su koristeni odgovarajui dijelovi. Nepravilnom instalacijom moze se prouzrokovati spadanje noza, kao i teske povrede operatera ili prolaznika.
· Prilikom rukovanja nozem ili njegovog odrzavanja nosite zastitne rukavice.
· Koristite opremu za zastitu glave prilikom rukovanja s proizvodom koji ima noz za travu.
· Nozevi za travu i sjeciva za travu su namijenjena za rezanje grube trave.
· Noz za travu moze izazvati povrede dok se nastavlja vrtiti nakon zaustavljanja motora ili pustanja ili pustanja regulatora gasa. Prije bilo kakvih radnji odrzavanja, provjerite da li se noz za travu potpuno zaustavio.
· Zaustavite motor prije obavljanja bilo kakvih radova na reznom dodatku. Pazite da se rezni dodatak potpuno zaustavi. Iskljucite kabl iz svjeice.
· Koristite iskljucivo odobreni rezni dodatak ili pravilno naostreni noz.
· Zupce noza odrzavajte ispravno naostrenim. (Sl. 25) · Nemojte koristiti osteen rezni dodatak. · Postavite stitnik za transport na noz za travu prilikom
transportiranja ili skladistenja proizvoda.
Povratni udar noza
· Povratni udar noza je iznenadni iznenadno kretanje proizvoda ustranu, naprijed ili nazad. Povratni udar noza desava se kada noz za travu ili sjecivo noza udari u predmet koji se ne moze rezati. U situacijama u kojima nije lako vidjeti materijal koji se reze rizik od povratnog udara noza se poveava.
· Kada doe do povratnog udara noza, postoji rizik da se proizvod ili operater pomjere iz polozaja. Noz za travu u pokretu moze pogoditi prolaznike i postoji rizik od povreda.
· Ako je noz iskrivljen, napuknut, slomljen ili osteen, bacite ga.
· Koristite ostar noza. Rizik od povratnog udara noza se poveava kada noz nije naostren.

881 – 002 – 24.06.2022

43

Sigurnosne mjere pri rukovanju gorivom
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Nemojte mijesati gorivo u zatvorenoj prostoriji ili u blizini izvora toplote.
· Nemojte pokretati proizvod ako u proizvodu ima goriva ili motornog ulja na proizvodu. Odstranite nezeljeno gorivo/ulje i dopustite da se proizvod osusi. Odstranite nezeljeno gorivo s proizvoda.
· Ako prolijete gorivo po odjei, odmah presvucite odjeu.
· Nemojte dopustiti da gorivo dospije na tijelo, to moze izazvati povredu. Ako gorivo dospije na odjeu, koristite sapun i vodu da odstranite gorivo.
· Nemojte pokretati motor ako prolijete ulje ili gorivo po proizvodu ili po svom tijelu.
· Nemojte pokretati proizvod ako se na motoru javlja curenje. Redovno provjeravajte motor na curenje.
· Budite oprezni s gorivom. Gorivo je zapaljivo i pare su eksplozivne i mogu izazvati povrede ili smrt.
· Nemojte udisati pare od goriva, to moze izazvati povredu. Pobrinite se da ima dovoljno protoka zraka.
· Nemojte pusiti u blizini goriva ili motora. · Nemojte stavljati tople predmete u blizini goriva ili
motora. · Nemojte dodavati gorivo kada je motor ukljucen. · Uvjerite se da je motor hladan prije nego dopunite
gorivo. · Prije dopunjavanja gorivom, otvorite poklopac
rezervoara za gorivo i pazljivo oslobodite pritisak. · Pazite da ima dovoljno protoka zraka prilikom
dosipanja goriva i mijesanja goriva (benzina i ulja za dvotaktne motore) ili praznjenja rezervoara za gorivo. · Gorivo i isparenja goriva su veoma zapaljiva i mogu izazvati teske povrede u slucaju udisanja ili stupanja u kontakt s kozom. Zbog toga je potrebno pridrzavati se mjera opreza prilikom rukovanja gorivom i osigurati dovoljan protok zraka.

· Pazljivo pricvrstite poklopac spremnika za gorivo ili bi moglo doi do pozara.
· Pomjerite proizvod minimalno 3 m (10 stopa) od polozaja gdje ste punili spremnik za gorivo prije pokretanja proizvoda.
· Nemojte stavljati previse goriva u spremnik za gorivo.
· Uvjerite se da ne moze doi do curenja kada pomjerite proizvod ili spremnik za gorivo.
· Nemojte stavljati proizvod ili spremnik za gorivo gdje postoji otvoreni plamen, iskra ili plinski plamen. Uvjerite se da podrucje za skladistenje ne sadrzi otvoreni plamen.
· Koristite samo odobrene spremnika kada pomjerate gorivo ili stavljate gorivo u skladiste.
· Ispraznite spremnik za gorivo prije dugotrajnog skladistenja. Postujte lokalni zakon o tome gdje odlagati gorivo.
· Ocistite proizvod prije dugotrajnog skladistenja. · Skinite kapicu svjeice prije nego sto stavite
proizvod u skladiste kako biste bili sigurni da se motor nee pokrenuti slucajno.
Sigurnosna uputstva za odrzavanje
UPOZORENJE: Prije odrzavanja
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Vrsite odrzavanje i servisiranje samo onako kako je dato u prirucnik za rad. Prepustite da strucni serviseri izvrse sva ostala servisiranja i popravke.
· Redovno vrsite sigurnosne provjere, odrzavanje i servisna uputstva opisana u ovom prirucniku. Redovnim odrzavanjem se produzava trajanje proizvoda i umanjuje se opasnost od nesrea. Uputstva potrazite u Plan odrzavanja na strani 48.
· Ukoliko sigurnosne provjere u ovom prirucnik za rad nisu odobrene nakon sto ste izvrsili odrzavanje, obratite se zastupniku servisa. Garantujemo da za vas proizvod nudimo strucan popravak i servisiranje.

Uvod

Sastavljanje

UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda, morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.
UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda sa svjeice uklonite kabl svjeice.

Sklapanje drske
1. Uklonite vijak iza regulatora gasa. (Sl. 26) 2. Pomaknite regulator gasa na desnu stranu drske. 3. Poravnajte rupu iza regulatora gasa s rupom na
drsci. 4. Stavite vijak kroz rupe. Pritegnite vijak. 5. Pricvrstite rucku izmeu strelica na vratilu. Pritegnite
vijak. (Sl. 27)

44

881 – 002 – 24.06.2022

Pricvrsivanje kvake pojasa
1. Stavite kvaku remena na vratilo dok je omca kvake remena okrenuta prema gore. Stavite kvaku remena iznad strelica na vratilu.
2. Zicu gasa stavite u zlijeb kvake pojasa pri dnu. 3. Poravnajte rupe vijaka na kvaki pojasa. 4. Postavite 2 vijka u odgovarajue rupe. 5. Pricvrstite sarafe.
Da biste sastavili rezni dodatak
Da biste sastavili stitnik reznog dodatka
1. Stavite stitnik reznog dodatka (A) u vratilo. (Sl. 28) 2. Stavite drzac (B) u isjecak na stitniku reznog
dodatka. 3. Postavite vijak (C) kroz rupu na drzacu do stitnika
reznog dodatka.
Sklapanje sjeciva za travu
1. Provjerite je li stitnik reznog dodatka (A) pricvrsen na proizvod. Pogledajte Da biste sastavili stitnik reznog dodatka na strani 45. (Sl. 29)
2. Postavite iglu za zabravljivanje (B) u otvor kako biste zabravili vratilo.

3. Na izlazno vratilo (D) postavite noz (E), kapu noza (F) i prirubnicu nosaca (G).
4. Vodite racuna da se pogonska ploca (C) ispravno spoji u sredisnjem otvoru sjeciva. (Sl. 30)
5. Postavite maticu (H) na izlaznu osovinu. Drzite osovinu kombinirani kljuc u blizini zastitnika reznog dodatka. Kombinirani kljuc okrenite u smjeru suprotno od kazaljke na satu da pritegnete maticu. Maticu pritegnite na 35-50 Nm / 26-36 ft/lb.
6. Uklonite iglu za zabravljivanje.
Postavljanje glave trimera
1. Provjerite je li stitnik reznog dodatka (A) pricvrsen na proizvod. Pogledajte Da biste sastavili stitnik reznog dodatka na strani 45. (Sl. 31)
2. Provjerite je li pogonska ploca (C) pricvrsena na izlazno vratilo (D).
3. Postavite iglu za zabravljivanje (B) u otvor kako biste zabravili vratilo.
4. Postavite glavu trimera (E) na izlazno vratilo.
5. Okrenite glavu trimera u smjeru suprotno od kazaljki na satu da je pritegnete na izlazno vratilo. (Sl. 32)
6. Uklonite iglu za zabravljivanje.

Rukovanje

Uvod

Mijesanje goriva

UPOZORENJE: Prije rada s
proizvodom, morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.
Gorivo
Ovaj proizvod ima dvotaktni motor.
OPREZ: Nepravilno gorivo moze
uzrokovati osteenje motora. Koristite mjesavinu benzina i ulja za dvotaktni motor.

Benzin

OPREZ: Nemojte koristiti benzin s
brojem oktana koji je manji od 90 RON (87 AKI). To moze izazvati osteenje na proizvodu.

OPREZ: Nemojte koristiti benzin s vise
od 10% koncentracije etanola (E10). To moze izazvati osteenje na proizvodu.

Pripremljena smjesa goriva
· Za najbolje rezultate i duzi radni vijek motora, koristite pripremljenu smjesu goriva Husqvarna. Takvo gorivo sadrzi manje opasne hemikalije od obicnog goriva, cime se smanjuju opasni ispusni dimovi. S takvim gorivom, kolicina ostataka nakon sagorijevanja je manja, zbog cega sastavni dijelovi motora budu cisi.

OPREZ: Nemojte koristiti benzin koji
sadrzi olovo. To moze izazvati osteenje na proizvodu.
· Uvijek koristite novi bezolovni benzin s minimalnim brojem oktana od 90 RON (87 AKI) i s manje od 10% koncentracije etanola (E10).
· Koristite benzin s veim brojem oktana ako cesto koristite proizvod pri kontinuirano visokoj brzini.
· Uvijek koristite bezolovni benzin/mjesavinu ulja dobrog kvaliteta.

881 – 002 – 24.06.2022

45

Ulje za dvotaktne motore
· Za najbolje rezultate i rada koristite Husqvarna ulje za dvotaktne motore.
· Ukoliko Husqvarna ulje za dvotaktne motore nije dostupno, koristite kvalitetno ulje za dvotaktne motore sa zracnim hlaenjem. Obratite se zastupniku servisa za odabir pravilnog ulja.
OPREZ: Nemojte koristiti ulje za
vanbrodske dvotaktne motore s vodenim hlaenjem, koji se nazivaju i vanbrodski. Nemojte koristiti ulje za cetverotaktne motore.

Mijesanje benzina i ulja za dvotaktne motore

Benzin, litar
5 10 15 20

Ulje za dvotaktne motore, litar
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

OPREZ: Ukoliko pravite malu kolicinu
smjese, male greske mogu drasticno poremetiti omjer smjese. Pravilno izmjerite kolicinu ulja i vodite racuna da dobijete pravilnu smjesu.
(Sl. 33)
1. Naspite pola kolicine benzina u cistu posudu za gorivo.
2. Dodajte punu kolicinu ulja. 3. Protresite smjesu goriva. 4. Dodajte preostalu kolicinu benzina u posudu. 5. Protresite smjesu goriva.
OPREZ: Nemojte mijesati gorivo vise od
jednom mjesecno.
Da biste dodali gorivo
· Uvijek koristite spremnik goriva s ventilom protiv prolijevanja.
· Ako je u spremniku ostalo nesto goriva, uklonite nezeljeno gorivo i ostavite da se spremnik osusi.
· Uvjerite se da je podrucje koje se nalazi u blizini spremnika za gorivo cisto.
· Protresite spremnik za gorivo prije nego sto dodate mjesavinu goriva u spremnik za gorivo.

Razraivanje
· Za vrijeme prvih 10 sati rada, nemojte koristiti puni gas bez optereenja duze vrijeme.
Pokretanje i zaustavljanje
Pregled prije pocetka rada
1. Vodite racuna da na proizvodu nema dijelova koji su osteeni, olabavljeni, istroseni ili koji nedostaju.
2. Vodite racuna da su matice i vijci pricvrseni. 3. Vodite racuna da nozevi ili glava trimera ne bude
osteeni. 4. Provjerite je li matica pritegnuta. Pogledajte
Pregledanje matice na strani 49. 5. Vodite racuna da filter za zrak nije zacepljen. 6. Vodite racuna da sigurnosni ureaji na proizvodu
nisu neispravni. 7. Vodite racuna da gorivo ne curi iz proizvoda.
Podesavanje remena
UPOZORENJE: Proizvod uvijek mora
biti ispravno pricvrsen za remen. Nemojte koristiti neispravan remen.
1. Postavite remen. 2. Prikljucite proizvod u remen. 3. Podesite remen u najbolji radni polozaj. 4. Podesite bocne pojaseve kako biste ravnomjerno
rasporedili tezinu na ramena. (Sl. 34) 5. Podesite remen tako da rezni dodatak bude
paralelan s tlom. 6. Pustite da rezni dodatak lagano dodiruje tlo.
Podesite kvaku remena tako da proizvod bude pravilno uravnotezen.
Napomena: Ako koristite sjecivo za travu ono
mora balansirati oko 10 cm / 4 inca iznad tla.
Pokretanje hladnog motora
1. Pritisnite pumpicu 10 puta. (Sl. 35) 2. Povucite rucicu za kontrolu coka prema gore. (Sl.
36) 3. Kuiste proizvoda drzite na tlu lijevom rukom. (Sl.
37) Nemojte stajati na proizvod. Povucite rucicu startnog uzeta dok ne osjetite otpor. Zatim povucite rucicu startnog uzeta koristei silu.
Napomena: Nemojte povlaciti polugu gasa
prilikom pokretanja motora.
4. Nastavite povlaciti rucicu startnog uzeta dok se motor ne pokrene ili pokusa pokrenuti. Ako se motor pokrene ili pokusa pokrenuti, pritisnite rucicu za cok prema dolje.

46

881 – 002 – 24.06.2022

5. Ako se motor pokrene, blago pritisnite okidac za gas i pustite da motor radi 60 sekundi kako bi se zagrijao. Ako se motor ne pokrene, povlacite rucicu startnog uzeta dok se motor ne pokrene. Ako se motor pokrene, blago pritisnite okidac za gas i pustite da motor radi 60 sekundi kako bi se zagrijao.
OPREZ: Nemojte povlaciti startno
uze dok se ne zaustavi. Ne pustajte startno uze kada je izvucen do kraja. Polako otpustite startno uze. Ako se ne pridrzavate ovih uputstava, to moze izazvati osteenje na motoru.
Da biste pokrenuli zagrijan motor.
1. Pritisnite pumpicu za istiskivanje zraka 10 puta. 2. Povlacite konop za paljenje dok se motor ne
pokrene.
Da biste pokrenuli motor kada je gorivo pregrijano
Ako ne mozete pokrenuti proizvod, mogue je da je gorivo pregrijano.
Napomena: Uvijek koristite novo gorivo i smanjite
vrijeme rada tokom toplog vremena.
1. Odlozite proizvod u hladno podrucje dalje od direktne sunceve svjetlosti.
2. Ostavite proizvod da se ohladi minimalno 20 minuta. 3. Pritisite pumpicu za procisenje zraka nekoliko puta
tokom 10-15 sekundi. 4. Postujte postupak za pokretanje hladnog motora.
Pogledajte Pokretanje hladnog motora na strani 46.
Zaustavljanje
· Pritisnite prekidac za zaustavljanje da zaustavite motor. (Sl. 21)
Napomena: Prekidac za zaustavljanje se
automatski vraa u svoj pocetni polozaj.
Rukovanje trimerom za travu
OPREZ: Uvjerite se da ste masinu
usporili na brzinu u praznom hodu nakon svake operacije. Dugi period pri punom gasu bez optereenja na motoru moze uzrokovati osteenje motora.
Napomena: Ocistite poklopac glave trimera kada
postavljate novi flaks za trimer kako biste sprijecili vibracije. Provjerite ostale dijelove glave trimera i ocistite ih po potrebi.

Trimovanje trave
1. Glavu za podrezivanje drzite nakoseno odmah iznad tla. Nemojte gurati flaks trimera u travu. (Sl. 38)
2. Smanjite duzinu flaksa trimera za 10­12 cm / 4­4,75 inca.
3. Smanjite brzinu motora kako biste smanjili rizik od osteenja biljaka.
4. Koristite 80% gasa kada rezete travu u blizini predmeta. (Sl. 39)
Rezanje trave
1. Pazite da flaks za trimer bude paralelan s tlom kada kosite travu. (Sl. 40)
2. Nemojte pritiskati glavu trimera u tlo. To moze izazvati osteenje na proizvodu
3. Pomjerajte proizvod s jedne na drugu stranu dok kosite travu. Koristite puni gas. (Sl. 41)
Rascisavanje trave nozem za travu
1. Nozevi za travu i sjeciva za travu se ne smiju koristiti na drvenim panjevima.
2. Sjecivo za travu se koristi za sve vrste visoke ili guste trave.
3. Trava se reze bocnim, njihajuim kretnjama, pri cemu kretnja zdesna nalijevo predstavlja zamah rascisavanja, a kretnja slijeva nadesno povratni zamah. Pustite da lijeva strana noza (izmeu 8 i 12 sati) reze.
4. Ako je noz nagnut ulijevo kada se rascisava trava, trava e padati u jednom redu, sto olaksava njeno skupljanje, npr. pri grabljenju.
5. Pokusajte ritmicno raditi. Stojite cvrsto sa rasirenim nogama. Kreite se prema naprijed nakon povratnog zamaha i ponovo stanite cvrsto.
6. Pustite da potporna posuda lagano lezi na tlu. Ona se koristi da zastiti noz od udaranja od tlo.
7. Smanjite rizik od omotavanja materijala oko noza tako sto ete uvijek raditi na punom gasu i izbjegavajte prethodno odrezani materijal pri povratnom zamahu.
8. Zaustavite masinu, otkopcajte remen i polozite masinu na tlo prije nego sto pocnete skupljati odrezani materijal.
Glava trimera za travu
· Uvjerite se da flaks za trimer namotate cvrsto i ravnomjerno oko dobosa kako biste smanjili vibracije.
· Koristite samo odobrene glave trimera za travu i flaks trimera za travu. Pogledajte Pribor na strani 52.
· Koristite pravilnu duzinu flaksa za trimer. Flaks za trimer za dugu travu koristi veu snagu motora nego flaks za trimer za kratku travu.

881 – 002 – 24.06.2022

47

· Uvjerite se da sjecivo na zastitniku reznog dodatka nije osteeno.
· Umocite flaks za trimer u vodu tokom 2 dana prije nego sto pricvrstite flaks za trimer na proizvod. To poveava zivotni vijek flaksa za trimer.

· Pogledajte upute vezane za pribor za rezanje da biste pronasli ispravan nacin punjenja konopca za podrezivanje i ispravan presjek konopca.

Odrzavanje

Uvod

UPOZORENJE: Prije odrzavanja,
morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.

Za sve servisne radove i popravke proizvoda, potrebna je posebna obuka. Mi garantujemo da su na raspolaganju profesionalna popravka i usluga. Ukoliko vas prodavac nije predstavnik servisa, zatrazite od njega informacije o najblizem predstavniku servisa.
Plan odrzavanja
Sedmicno odrzavanje
· Ocistite vanjske povrsine. · Vodite racuna da se rezni dodatak se ne pomjera pri
radu u praznom hodu. Pogledajte Da biste podesili brzinu u praznom hodu na strani 48. · Provjerite nivo podmazanosti na konusnom pogonu. Pogledajte Da biste podmazali konusni pogon na strani 49. · Pregledajte maticu. Pogledajte Pregledanje matice na strani 49.
Mjesecno odrzavanje
· Vodite racuna da rucka konopa za pokretanje i konop za pokretanje nisu osteeni.
Godisnje odrzavanje
· Provjerite svjeicu. Pogledajte Da biste provjerili svjeicu na strani 48.
· Ocistite vanjske povrsine karburatora i podrucja u njegovoj blizini.
· Ocistite sistem za hlaenje. · Provjerite zaslon odvodnika iskri. Pogledajte Da
biste obavili radove na odrzavanju na zaslonu odvodnika iskri na strani 48. · Provjerite filter za gorivo. · Vodite racuna da crijevo za gorivo nije osteeno. · Vodite racuna da kablovi i prikljucci na proizvodu nisu osteeni.
Da biste podesili brzinu u praznom hodu
· Uvjerite se da je filter za zrak cist i da je poklopac filtera za zrak pricvrsen prije nego sto podesite brzinu u praznom hodu.

· Podesite brzinu u praznom hodu pomou vijka za podesavanje brzine u praznom hodu T koji je oznacen oznakom “T”.
· Brzina u praznom hodu je pravilno namjestena kada motor glatko radi u svakom polozaju. Brzina u praznom hodu mora biti manja od brzine pri kojoj se rezni dodatak pocinje okretati.
1. Okrenite vijak u smjeru kretanja kazaljki na satu dok se rezni dodatak ne poe okretati. (Sl. 42)
2. Okrenite vijak za podesavanje brzine u praznom hodu u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljki na satu dok se rezni dodatak ne zaustavi.
Da biste obavili radove na odrzavanju na zaslonu odvodnika iskri
Koristite zicanu cetku da ocistite mrezicu odvodnika iskri. (Sl. 43)
Cisenje rashladnog sistema
Cetkom ocistite dijelove sistema za hlaenje.
(Sl. 44)
Rashladni sistem ukljucuje dovod zraka na pokretacu (A) i rebra za hlaenje na cilindru (B).
Da biste provjerili svjeicu
OPREZ: Koristite preporucene svjeice.
Uvjerite se da zamijenjeni dio bude isti kao i dio kojeg je osigurao proizvoac. Nepravilna svjeica moze izazvati osteenje na proizvodu. Provjerite da li je na kapici svjeice postavljen potiskivac. Vise informacija potrazite kod svog zastupnika servisa.
1. Provjerite svjeicu kada:
a) je motor pri maloj jacini, b) se motor ne pokree lako, c) motor ne radi ispravno pri brzini u praznom hodu.
2. Ako se motor ne pokree lako ili ne radi glatko, provjerite svjeicu zbog nezeljenih materijala. Da biste smanjili opasnost od nezeljenih materijala na elektrodama svjeice:
a) uvjerite se da je brzina u praznom hodu ispravno podesena,
b) uvjerite se da je mjesavina goriva ispravna,

48

881 – 002 – 24.06.2022

c) uvjerite se da je filter za zrak cist.
3. Ocistite svjeicu ako je prljava. Vodite racuna da zazor elektrode bude ispravan. Pogledajte Tehnicki podaci na strani 50. (Sl. 45)
4. Zamijenite svjeicu kad je to potrebno.
Za odrzavanje filtera
Cisenje zracnog filtera
1. Uklonite poklopac filtera za zrak i uklonite filter za zrak. (Sl. 46)
2. Ocistite filter za zrak toplom sapunjavom vodom. Uvjerite se da je filter za zrak suh prije nego ga postavite.
3. Zamijenite filter zraka ako je previse prljav kako biste ga potpuno ocistili. Uvijek zamijenite osteeni filter za zrak.
4. Ako vas proizvod ima pjenasti filter za zrak, nanesite ulje za filter za zrak. Nanesite samo ulje za filter za zrak na pjenasti filter. Nemojte nanositi ulje na felt filter.
Da biste nanijeli ulje za filter za zrak na zracni filter
OPREZ: Uvijek koristite posebno ulje
za filter za zrak na pjenaste zracne filtere. Nemojte koristiti druge tipove ulja.

6. Postavite filter za zrak.
Da biste podmazali konusni pogon
Provjerite je li konusni pogon napunjen do 3/4 masti za konusni pogon. (Sl. 49)
Pregledanje matice
OPREZ: Zamijenite maticu nakon
svakog 10. koristenja.
1. Maticu okrenite u smjeru suprotno od kazaljke na satu da je pritegnete. Maticu okrenite u smjeru kazaljke na satu da je uklonite. (Sl. 50)
2. Vodite racuna da ne mozete rukama istrositi najlonsku oblogu matice. Najlonska obloga matice mora pruzati otpor od minimalno 1,5 Nm / 1,1 ft lb.
3. Maticu pritegnite na 35-50 Nm / 26-36 ft lb, ako je otpor ispod minimalnog.
OPREZ: Ako prejako pritegnete
maticu to moze ostetiti navoje.
Ostrenje noza za travu i sjeciva za travu

UPOZORENJE: Nemojte dopustiti da
ulje dospije na vase tijelo.
1. Uklonite poklopac filtera za zrak i uklonite filter za zrak. (Sl. 47)
2. Stavite filter za zrak u plasticnu vreicu.
3. Stavite ulje za filter za zrak u plasticnu vreicu. (Sl. 48)
4. Pritisnite plasticnu vreicu kako biste osigurali da se ulje rasporeuje jednako sirom filtera za zrak.
5. Pritisnite filter za zrak dok je u vreici, kako biste uklonili ulje za filter za zrak koje nije potrebno. Uklonite filter za zrak iz vreice.

UPOZORENJE: Zaustavite motor.
Koristite zastitne rukavice.
· Za ostrenje sjeciva za travu ili sjeciva za travu, pogledajte uputstva koja su isporucena uz rezni dodatak.
· Naostrite sve rubove podjednako radi uravnotezenosti.
· Koristite pljosnatu turpiju s jednim zasjekom. (Sl. 51)
UPOZORENJE: Uvijek osteeno
sjecivo. Nemojte pokusavati ispraviti savijeno ili uvijeno sjecivo i ponovo ga koristiti.

Rjesavanje problema

Motor se ne pokree

Provjeriti
Prekidac za zaustavljanje.

Mogui uzrok
Prekidac za zaustavljanje je u polozaju za zaustavljanje.

Postupak
Prekidac za zaustavljanje postavite u polozaj za pokretanje.

881 – 002 – 24.06.2022

49

Provjeriti Zapinjaci startera.

Mogui uzrok
Zapinjaci startera se ne mogu slobodno pomijerati.

Rezervoar za gorivo. Neodgovarajua vrsta goriva.

Svjeica.

Svjeica je prljava ili vlazna. Zazor elektrode svjeice je neodgovarajui.

Svjeica je labava.

Postupak
Uklonite poklopac startera i ocistite podrucje oko zapinjaca startera.
Za pomo se obratite ovlastenom predstavniku servisa.
Ispraznite rezervoar za gorivo i napunite ga odgovarajuom vrstom goriva.
Vodite racuna da svjeica bude cista i suha.
Ocistite svjeicu. Vodite racuna da zazor elektrode bude ispravan. Provjerite je li na svjeici postavljen potiskivac.
Podatke o odgovarajuem zazoru elektrode potrazite u tehnickim podacima.
Pritegnite svjeicu.

Motor se pokree ali se ponovo zaustavlja

Provjeri Rezervoar za gorivo

Mogui uzrok Neodgovarajua vrsta goriva.

Filter zraka

Filter zraka je zacepljen.

Postupak
Ispraznite rezervoar za gorivo i napunite ga odgovarajuom vrstom goriva.
Ocistite filter za vazduh.

Transport, skladistenje i odbacivanje

Transport i skladistenje
· Prije transporta ili skladistenja ostavite da se proizvod ohladi.
· Prije skladistenja na duze vrijeme uklonite zatvarac svjeice.
· Pricvrstite proizvod za vrijeme transporta. Vodite racuna da se ne moze pomijerati.

· Vodite racuna da tokom transporta nema opasnosti od curenja goriva, para goriva, iskri ili plamena.
· Za vrijeme transporta i skladistenja postavite stitnik za transport.
· Prije skladistenja na duze vrijeme ocistite i servisirajte proizvod.

Tehnicki podaci

Tehnicki podaci
Motor Volumen cilindra cm3

325R A05328CBHV
27,6

50

881 – 002 – 24.06.2022

325R

A05328CBHV

Broj obrtaja u praznom hodu, o/min

2800 – 3200

Preporucena maksimalna brzina, broj o/min:

8000

Snaga / Maksimalna snaga motora, prema ISO 8893, kW/ o/min

0,9/1.2 / 8000

Auspuh sa katalizatorom

Da

Brzina izlazne osovine, o/min

7200

Sistem paljenja

Svjeica

Husqvarna HQT-4

Zazor elektroda, mm

0,5

Sistem goriva

Kapacitet rezervoara za gorivo, l/cm³

0,343/343

Dimenzije proizvoda

Tezina, kg

5,5

Emisija buke 7

Nivo jacine zvuka, izmjeren, opremljeno sjecivom za travu, dB(A)

108

Nivo jacine zvuka, izmjeren, opremljeno glavom trimera, dB(A)

110

Nivo jacine zvuka, zagarantovano (LWA), opremljeno sjecivom za travu, dB(A)

112

Nivo jacine zvuka, zagarantovano (LWA), opremljeno glavom trimera, dB(A)

114

Nivoi jacine zvuka 8

Nivo pritiska zvuka u uhu rukovaoca, opremljeno sjecivom za travu, dB(A)

96

Nivo pritiska zvuka u uhu rukovaoca, opremljeno glavom trimera, dB(A)

95

Nivoi vibracija 9

Ekvivalentni nivo vibracije (ahv, eq), opremljeno sjecivom za travu, lijeva strana, m/s2 5,1

Ekvivalentni nivo vibracije (ahv, eq), opremljeno sjecivom za travu, desna strana, m/s2 5,7

Ekvivalentni nivo vibracije (ahv, eq), opremljeno glavom trimera, lijeva strana, m/s2

4,1

Ekvivalentni nivo vibracije (ahv, eq), opremljeno glavom trimera, desna strana, m/s2 4,9

7 Emisije buke u okruzenju mjerene kao jacina zvuka (LWA) u skladu s Direktivom EC 2000/14/EC. Prijavljeni nivo jacine zvuka za proizvod izmjeren je s originalnim reznim dodatkom koji daje najvisi nivo. Razlika izmeu
garantirane i izmjerene jacine zvuka je u tome da garantirana jacina zvuka obuhvata i disperziju rezultata
mjerenja i varijacije izmeu razlicitih proizvoda istog modela u skladu s Direktivom 2000/14/EC. 8 Prijavljeni podaci za ekvivalentni nivo pritiska zvuka za proizvod imaju tipicnu statisticku disperziju
(standardno odstupanje) od 1 dB (A). 9 Prijavljeni podaci ekvivalentnih nivoa vibracije posjeduju tipicnu staticku disperziju (standardno odstupanje) od
1 m/s2.

881 – 002 – 24.06.2022

51

Pribor
Odobreni pribor Vratilo s navojima Glava trimera Sjecivo za travu

Pribor
Tip M10L T35, 2,4 mm Trava 255-4, Ø 250

Zastitnik reznog dodatka
588 11 79-01 588 11 79-01

52

881 – 002 – 24.06.2022

Izjava o usaglasenosti
Izjava o usklaenosti za EU
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljujemo pod iskljucivom odgovornosu kako prikazani proizvod:

Opis Brend Platforma / tip / model Identifikacija

Benzinski trimer za travu / motorna kosa Husqvarna Platforma A05328CBHV, predstavlja model 325R Serijski broj s datumom 2022 i kasnije

u potpunosti je u skladu sa sljedeim direktivama i propisima EU-a:

Propis 2006/42/EZ 2014/30/EU 2000/14/EZ 2011/65/EU

Opis “o masinama” ,,o elektromagnetnoj kompatibilnosti” “o spoljnoj buci” “o ogranicenju upotrebe odreenih opasnih supstanci”

Harmonizirani standardi i/ili tehnicke specifikacije primijenjene su kako slijedi:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
U skladu s direktivom 2000/14/EZ, Prilogom V, prijavljene vrijednosti za zvuk su:
Izmjereni nivo jacine zvuka: 110 dB(A)
Garantovani nivo jacine zvuka: 114 dB(A)
Organizacija Intertek je izvrsila dobrovoljno ispitivanje u ime kompanije Husqvarna AB i dodijelila 103268919CRT-001C – certifikat o usklaenosti s Direktivom vijea EZ 2006/42/EC za masinsku opremu.
Certifikat vrijedi za sve proizvodne lokacije i zemlje porijekla kako je navedeno na proizvodu.
Isporuceni proizvod podudara se s primjerkom na kojem je izvrseno ispitivanje.
U ime kompanije Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEDSKA, 2022-05-13

Claes Losdal, Menadzer za istrazivanje i razvoj, Husqvarna AB
odgovoran za tehnicku dokumentaciju

881 – 002 – 24.06.2022

53

Obsah

Úvod………………………………………………………………….. 54 Bezpecnost…………………………………………………………. 55 Montáz……………………………………………………………….. 59 Provoz…………………………………………………………………60 Údrzba……………………………………………………………….. 63 Odstraování problém………………………………………… 64

Peprava, skladování a likvidace……………………………. 65 Technické údaje……………………………………………………65 Píslusenství……………………………………………………….. 67 Prohlásení o shod……………………………………………….68 Píloha …………………………………………………………….. 429

Úvod

Návod k pouzívání
Návod k obsluze byl pvodn napsán v anglictin. Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou peklady z anglictiny.
Doporucené pouzití
Aby bylo mozné posekat rzné typy porostu, výrobek je mozné pouzívat s nozem na trávu nebo strunovou hlavou.

Povsimnte si: Vk pro pouzívání výrobku mze
být omezen místními pedpisy.

Popis výrobku
(Obr. 1)
1. Strunová hlava 2. Uzávr mazacího otvoru 3. Kolmý ozubený pevod 4. Ochrana ezacího nástavce 5. Trubka hídele 6. Stop spínac (vypínac zapalování) 7. Pácka plynu 8. Pojistka pácky plynu 9. ídicí rukoje 10. Upínac popruhu 11. Kryt startéru 12. Koncovka kabelu zapalovací svícky, zapalovací
svícka 13. Rukoje startéru 14. Palivová nádrz 15. Kryt vzduchového filtru 16. Pomocná palivová pumpicka 17. Ovládání sytice 18. Nastavení rukojeti 19. Lanko plynu 20. Tlacítko rychlého volnobhu 21. Nosný popruh 22. Kombinovaný klíc 23. Návod k pouzívání 24. Pepravní kryt 25. Zací nz 26. Oprný talí 27. Pomocná píruba

28. Pojistná matice 29. Hnací kotouc 30. Pojistný cep 31. Sestihranný imbusový klíc
Symboly na výrobku

(Obr. 2)

VAROVÁNÍ! Tento výrobek je nebezpecný. Pokud není výrobek pouzíván obezetn a ádn, mze dojít k zranní nebo usmrcení obsluhy ci osob v okolí. Aby se zabránilo zranní obsluhy a osob v okolí, pectte si a dodrzujte vsechny bezpecnostní pokyny uvedené v návodu k pouzívání.

(Obr. 3)

Ped pouzitím si pozorn prostudujte tento návod k pouzívání a nepouzívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.

(Obr. 4)

Pouzívejte ochrannou pilbu v místech, kde hrozí pád pedmt. Vzdy pouzívejte schválenou ochranu sluchu. Vzdy pouzívejte schválenou ochranu ocí.

(Obr. 5)

Pouzívejte schválené ochranné rukavice.

(Obr. 6)

Pouzívejte odolnou obuv s protiskluzovou podrázkou.

(Obr. 7)

Sipky znázorují krajní polohy drzadla.

54

881 – 002 – 24.06.2022

(Obr. 8) (Obr. 9) (Obr. 10) (Obr. 11)
(Obr. 12) (Obr. 13) (Obr. 14) (Obr. 15)
(Obr. 16) (Obr. 17)

Výrobek mze zpsobit vymrstní pedmt a následné zranní.
Maximální otácky výstupního hídele.
Bhem pouzívání výrobku udrzujte minimální vzdálenost 15 metr od osob a zvíat.
Pokud ezací zaízení pijde do kontaktu s pedmtem, který nemze okamzit peíznout, hrozí riziko zptného vrhu noze. Výrobek mze amputovat cásti tla. Bhem pouzívání výrobku udrzujte minimální vzdálenost 15 metr od osob a zvíat.
Pomocná palivová pumpicka.
Sytic.
Vsechny cásti tla udrzujte mimo dosah horkých povrch.
Emise hluku do okolí dle smrnice Evropského spolecenství. Emise výrobku jsou uvedeny v kapitole Technické údaje a na stítku.
Výrobek odpovídá píslusným smrnicím ES.
Tento výrobek vyhovuje platným pedpism Spojeného království.

Typový stítek s výrobním císlem. yyyy znamená rok výroby, ww znamená týden výroby a xxxxx je výrobní císlo.

yyyywwxxxxx

Povsimnte si: Dalsí symboly/stítky na produktu
se týkají certifikacních pozadavk pro dalsí komercní oblasti.
Odpovdnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovdnosti za výrobek, neneseme odpovdnost za zádnou skodu zpsobenou nasim výrobkem, pokud:
· byl výrobek nesprávn opraven. · byl výrobek opraven pomocí soucástí od jiného
výrobce nebo soucástí, které nejsou výrobcem schváleny. · má výrobek píslusenství od jiného výrobce nebo píslusenství, které není výrobcem schváleno. · výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním stedisku nebo schváleným odborníkem.
Emise Euro V
VÝSTRAHA: Manipulace s motorem
vede k zneplatnní typového schválení EU tohoto výrobku.

Bezpecnost

Definice týkající se bezpecnosti
Varování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité cásti návodu.
VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad
nebezpecí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad
nebezpecí poskození výrobku, dalsích materiál ci skod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.

Ochrana ped vibracemi
Tento výrobek je urcen pouze k pílezitostnému provozu. Souvislý nebo pravidelný provoz tohoto výrobku mze zpsobit onemocnní rukou, tzv. bílé prsty, nebo podobné zdravotní problémy zpsobené vibracemi. Pokud pouzíváte výrobek souvisle nebo pravideln, kontrolujte stav rukou a prst. Pokud ruce nebo prsty zblednou, bolí, cítíte mravencení nebo jsou znecitlivné, ukoncete práce a promluvte si co nejdíve s lékaem.
Obecné bezpecnostní pokyny
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.

Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích
informací, které jsou nezbytné v dané situaci.

· Pouzívejte výrobek správn. Nesprávné pouzívání mze mít za následek zranní nebo smrt. Výrobek pouzívejte pouze k cinnostem uvedeným v tomto návodu. K jiným cinnostem výrobek nepouzívejte.

881 – 002 – 24.06.2022

55

· ite se pokyny v návodu. ite se bezpecnostními symboly a pokyny. Pokud se obsluha nebude ídit pokyny a symboly, mze dojít ke zranní, poskození nebo smrti.
· Tento návod nevyhazujte. Pouzijte pokyny k sestavení, k pouzívání a udrzování výrobku v dobrém stavu. Pouzijte pokyny k správné montázi nástavc a píslusenství. Pouzívejte pouze schválené nástavce a píslusenství.
· Nepouzívejte poskozený výrobek. Dodrzujte plán údrzby. Provádjte pouze údrzbu, ke které najdete pokyny v tomto návodu. Veskerou údrzbu musí provádt schválené servisní stedisko.
· Tento návod nemze obsahovat vsechny situace, ke kterým pi pouzívání výrobku dochází. Bute opatrní a pouzívejte zdravý rozum. Výrobek nepouzívejte a neprovádjte údrzbu, kdyz si nejste jistí danou situací. Porate se s odborníkem, prodejcem, servisním pracovníkem nebo schváleným servisním stediskem.
· Ped montází, uskladnním nebo údrzbou výrobku odpojte kabel zapalovací svícky.
· Pokud se zmní pvodní specifikace výrobku, nepouzívejte ho. Bez schválení výrobcem nemte zádné soucásti výrobku. Pouzívejte výhradn díly schválené výrobcem. Nesprávná údrzba mze mít za následek zranní nebo smrt.
· Nevdechujte výpary motoru. Dlouhodobé vdechování výfukových plyn z motoru pedstavuje zdravotní riziko.
· Nestartujte výrobek uvnit budovy ani v blízkosti holavých materiál. Výfukové plyny jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které by mohly zazehnout pozár. Nedostatecné proudní vzduchu mze zpsobit zranní nebo smrt udusením nebo otravou kyslicníkem uhelnatým.
· Pi pouzívání výrobku vytváí motor elektromagnetické pole. Elektromagnetické pole mze poskodit implantované lékaské pístroje. Ped pouzitím výrobku se porate s lékaem a výrobcem implantovaných lékaských pístroj.
· Zamezte pouzívání výrobku dtmi. Zamezte pouzívání výrobku osobami, které naznají pokyny.
· Vzdy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním postizením pi práci s výrobkem. Vzdy musí být pítomna zodpovdná dosplá osoba.
· Výrobek zamykejte na míst, kam nemají pístup dti a nezádoucí osoby.
· Produkt mze zpsobit vymrstní pedmt a následné poranní. Dodrzujte bezpecnostní pedpisy pro snízení rizika zranní a smrti.
· Neodcházejte od výrobku, kdyz je spustný motor.
· Za pípadnou nehodu nese zodpovdnost obsluha výrobku.
· Ped pouzitím se pesvdcte, ze nejsou poskozeny soucásti.
· Ped pouzitím výrobku zajistte, abyste byli ve vzdálenosti minimáln 15 m (50 stop) od ostatních

osob a zvíat. Zajistte, aby osoby ve vasí blízkosti vdly, ze budete výrobek pouzívat. · Podrobnosti naleznete v mezinárodních a místních zákonech. Za urcitých podmínek mohou pouzití výrobku zakazovat nebo omezovat. · Nepouzívejte výrobek, jste-li unavení nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lék. Tyto faktory mohou ovlivnit vás zrak, pozornost, koordinaci nebo úsudek.
Bezpecnostní pokyny pro montáz
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Ped montází výrobku vyjmte ze zapalovací svícky koncovku kabelu zapalovací svícky.
· Pouzívejte schválené ochranné rukavice. · Ped spustním motoru zkontrolujte, zda jsou kryt
a hídel správn namontovány. · Hnací kotouc a pomocná píruba musí být ádn
instalovány ve stedovém otvoru ezacího nástavce. Nesprávn pipevnný ezací nástavec mze zpsobit vázné zranní nebo usmrcení obsluhy nebo jiných osob. · Aby bylo mozné pouzívat výrobek bezpecn a zabránit zranní obsluhy nebo dalsích osob, musí být výrobek vzdy správn pipevnn k nosnému popruhu.
Bezpecnostní pokyny pro provoz
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Ped pouzitím zkontrolujte, ze je výrobek zcela smontovaný.
· Ped spustním poodejdte 3 m (10 stop) od místa, kde jste doplovali palivovou nádrz. Polozte výrobek na rovný podklad. Zkontrolujte, zda sekací nástavec nemze pijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
· Produkt mze zpsobit vymrstní pedmt a následné poranní ocí. Pi práci s výrobkem vzdy pouzívejte ochranu ocí.
· Dejte pozor, bhem práce se k vám mze piblízit dít, aniz byste o tom vdli.
· Pokud se v pracovní oblasti vyskytují osoby, nepracujte. Kdyz do pracovní oblasti vstoupí jiná osoba, výrobek vypnte.
· Pesvdcte se, ze máte výrobek stále pod kontrolou. · Pokud by vám v pípad nehody neml kdo
pomoci, výrobek nepouzívejte. Nez zacnete výrobek pouzívat, pesvdcte se, ze o tom ostatní vdí. · Nez se s výrobkem otocíte, pesvdcte se, ze se v bezpecnostní oblasti nevyskytují zádné osoby ani zvíata.

56

881 – 002 – 24.06.2022

· Nez výrobek spustíte, odstrate z pracovní oblasti pípadné nechtné materiály. Pokud sekací nástavec zasáhne njaký pedmt, mze dojít k vymrstní pedmtu a zranní nebo skod. Nechtný materiál se mze namotat na sekací nástavec a zpsobit skodu.
· Výrobek nepouzívejte za spatného pocasí (mlha, dés, silný vítr, nebezpecí blesku nebo jiné pocasí). Spatné pocasí mze zpsobit nebezpecné podmínky (napíklad kluzký povrch).
· Pesvdcte se, ze se mzete voln pohybovat a pracovat ve stabilní poloze.
(Obr. 18)
· Ujistte se, ze pi pouzívání výrobku nemzete spadnout. Pi pouzívání výrobku se nenaklánjte.
· Výrobek vzdy drzte obma rukama. Výrobek drzte po své pravé stran.
(Obr. 19)
· Pi práci s výrobkem udrzujte sekací nástavec pod úrovní pasu.
· Pokud je po spustní motoru ovládání sytice v poloze sycení, spustí se sekací nástavec.
· Po zastavení motoru se nedotýkejte kuzelového ozubeného kola. Kuzelové ozubené kolo je po zastavení motoru horké. Horké oblasti mohou zpsobit zranní.
· Nez výrobek zacnete pesouvat, zastavte motor.
· Neodkládejte výrobek, kdyz je spustný motor.
· Nez zacnete z výrobku odstraovat nechtný materiál, zastavte motor a pockejte, nez se sekací nástavec zastaví. Nez vy nebo asistent odstraníte nechtný materiál, nechte sekací nástavec zastavit.
Osobní ochranné prostedky
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Pi práci s výrobkem vzdy pouzívejte správné osobní ochranné prostedky. Osobní ochranné prostedky neodstraují nebezpecí zranní. Osobní ochranné prostedky snizují úrove zranní v pípad nehody.
· Pi práci s výrobkem vzdy pouzívejte schválenou ochranu ocí.
· Nepracujte s výrobkem bosi nebo v otevených botách. Vzdy pouzívejte odolnou obuv s protiskluzovou podrázkou.
· Pouzívejte silné, dlouhé kalhoty.
· V pípad nutnosti pouzívejte schválené ochranné rukavice.
· Pokud hrozí nebezpecí pádu njakého pedmtu, pouzijte helmu.
· Pi práci s výrobkem vzdy pouzívejte schválenou ochranu sluchu. Dlouhodobé psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu vyvolanou hlukem.
· Pesvdcte se, ze máte v dosahu k dispozici lékárnicku.

Bezpecnostní zaízení na produktu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Nepouzívejte výrobek, jehoz bezpecnostní zaízení jsou vadná!
· Pravideln kontrolujte bezpecnostní zaízení. Dalsí informace naleznete v cásti Popis výrobku na strani 54.
· Pokud je bezpecnostní zaízení vadné, obrate se na servisního prodejce Husqvarna.
Pojistka spínace plynu
Pojistka spínace plynu blokuje spínac plynu. (Obr. 20) Stisknutím pojistky spínace plynu (A) uvolnte spínac plynu (B). Kdyz uvolníte rukoje, pojistka spínace plynu a spínac plynu se vrátí do výchozí polohy.
1. Pi uvolnní pojistky spínace plynu (A) se pesvdcte, ze je spínac plynu (B) zablokovaný ve volnobzných otáckách.
2. Stisknte pojistku spínace plynu (A) a zkontrolujte, zda se po uvolnní vrátí do své výchozí polohy.
3. Stisknte spínac plynu (B) a zkontrolujte, zda se po uvolnní vrátí do své výchozí polohy.
Nastartujte motor a dejte plný plyn. Uvolnte spínac plynu a zkontrolujte, jestli se ezací nástavec zastaví. Pokud se ezací nástavec otácí, kdyz je plyn v pozici volnobhu, zkontrolujte stavcí sroub karburátoru.
Stop spínac (vypínac zapalování)
Nastartujte motor. Zkontrolujte, zda se motor zastaví pi pesunutí vypínace zapalování do polohy zastavení.
(Obr. 21)
Kryt ezacího nástavce
Kryt ezacího nástavce brání vymrstní volných pedmt smrem k obsluze. (Obr. 22) Zkontrolujte, zda není kryt ezacího nástavce poskozený a pípadn ho vymte. Pouzívejte pouze kryt schválený pro ezací nástavec.
Tlumic výfuku
· Nepouzívejte motor s poskozeným tlumicem. Poskozený tlumic zvysuje úrove hluku a nebezpecí pozáru. Vzdy mjte poblíz hasicí pístroj.
· Pravideln kontrolujte, zda je k výrobku namontován tlumic.
· Nedotýkejte se bzícího motoru ani tlumice. Motoru ani tlumice se nedotýkejte ani njakou dobu po zastavení motoru. Horký povrch mze zpsobit zranní.

881 – 002 – 24.06.2022

57

· Horký tlumic mze zpsobit pozár. Bute opatrní, pokud výrobek pouzíváte v blízkosti holavých kapalin a plyn.
· Pokud je tlumic poskozen, nedotýkejte se jeho soucástí. Soucásti mohou obsahovat karcinogenní chemikálie.
Pojistná matice
Pojistná matice umozuje uzamykání nkterých typ ezacích nástavc.
(Obr. 23)
Po montázi pojistné matice ji utáhnte proti smru otácení ezacího nástavce.
Funkce uvolnní popruhu
VÝSTRAHA: Nepouzívejte popruh,
pokud je funkce uvolnní vadná. Pi nastavování výrobku ovte, zda funkce uvolnní popruhu funguje správn.
· Funkce uvolnní popruhu se nachází na pední cásti produktu.
(Obr. 24) · Nosný popruh se musí vzdy nacházet ve správné
poloze. · V pípad nouzové situace umozuje funkce
uvolnní popruhu bezpecné odpojení produktu.
Sekací nástavec
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Provádjte pravidelnou údrzbu. Ve schváleném servisním stedisku nechte sekací nástavec pravideln kontrolovat, seídit nebo pípadn opravit.
· Zvýsí se tím výkon sekacího nástavce. · Prodlouzí se tím zivotnost sekacího nástavce. · Snízí se nebezpecí nehody. · Pouzívejte pouze schválený kryt sekacího nástavce. Dalsí informace naleznete v cásti Píslusenství na strani 67. · Nepouzívejte poskozený sekací nástavec.
Noze na trávu a travní kotouce
· Pouzívejte schválené noze na trávu. Ped pouzitím noze na trávu je nutné správn namontovat vsechny potebné díly. Ovte, ze montáz probhla správn a ze jste pouzili správné díly. Nesprávná montáz mze zpsobit uvolnní noze a vázné zranní obsluhy nebo osob v blízkosti.
· Pi obsluze nebo údrzb noze noste ochranné rukavice.

· Pi obsluze výrobku s nozem na trávu pouzívejte ochranu hlavy.
· Travní kotouc a nz na trávu jsou urceny k secení hrubsích travin.
· Nz na trávu mze zpsobit zranní pi tocení po zastavení motoru nebo uvolnní pácky plynu. Ped údrzbou se vzdy ujistte, ze se nz na trávu zcela zastavil.
· Nez pistoupíte k práci na ezacím nástavci, vypnte motor. Zkontrolujte, zda se ezací nástavec pln zastavil. Odpojte pívodní vodic od zapalovací svícky.
· Pouzívejte pouze schválený ezací nástavec nebo správn naostený nz.
· Udrzujte zuby kotouce dobe a správn nabrousené. (Obr. 25) · Nepouzívejte poskozený ezací nástavec. · Pi pevozu nebo skladování výrobku nasate
pepravní kryt na nz na trávu.
Zptný vrh kotouce
· Zptný vrh kotouce je náhlý pohyb výrobku do strany, dopedu nebo dozadu. Ke zptnému vrhu kotouce dojde, pokud nz na trávu nebo pilový kotouc narazí na pedmt, který nelze peseknout. V oblastech, kde je sekaný materiál tzko viditelný, se riziko zptného vrhu zvysuje.
· Pokud ke zptnému vrhu kotouce dojde, hrozí riziko nenadálého pohybu výrobku nebo obsluhy. Pohybující se kotouc mze zasáhnout osoby v okolí a zpsobit zranní.
· Ohnutý, prasklý, zlomený nebo jinak poskozený kotouc pestate pouzívat.
· Pouzívejte ostré zací kotouce Riziko zptného vrhu se zvysuje, pokud není kotouc naostený.
Bezpecnost pi manipulaci s palivem
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Nemíchejte palivo ve vnitních prostorech nebo v blízkosti zdroj tepla.
· Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespoustjte ho. Nechtné palivo/olej z výrobku odstrate a nechte výrobek uschnout. Nechtné palivo z výrobku odstrate.
· Pokud si palivem polijete oblecení, okamzit se pevléknte.
· Zabrate styku paliva s tlem, mze zpsobit zranní. Pokud se palivo na vase tlo dostane, omyjte se vodou a mýdlem.
· Pokud polijete výrobek nebo sebe olejem nebo palivem, nespoustjte motor výrobku.
· Nepoustjte motor, pokud z nj nco uniká. Pravideln kontrolujte, jestli z motoru nic neuniká.

58

881 – 002 – 24.06.2022

· Pi manipulaci s palivem bute opatrní. Palivo je holavé a výpary jsou výbusné a mzou zpsobit zranní nebo smrt.
· Nevdechujte palivové výpary, mzou zpsobit zranní. Zajistte dostatecné proudní vzduchu.
· V blízkosti paliva ani motoru nekute.
· Do blízkosti paliva ani motoru neumisujte horké pedmty.
· Kdyz je spustný motor, nedoplujte palivo.
· Nez zacnete doplovat palivo, pesvdcte se, ze je motor studený.
· Nez doplníte palivo, pomalu otevete uzávr palivové nádrze a opatrn uvolnte tlak.
· Pi doplování a míchání paliva (benzín a olej pro dvoudobé motory) nebo pi vypoustní palivové nádrze zajistte dostatecné proudní vzduchu.
· Palivo a výpary paliva jsou vysoce holavé a jsou zdraví skodlivé pi jejich vdechnutí a kontaktu s pokozkou. Bute proto opatrní pi manipulaci s palivem a dbejte na to, aby bylo v míst manipulace s palivem dostatecné proudní vzduchu.
· Uzávr palivové nádrze pecliv dotáhnte, aby nedoslo k pozáru.
· Nez výrobek spustíte, pejdte s ním minimáln 3 m (10 stop) od místa, kde jste doplovali palivo.
· Palivovou nádrz nepeplte.
· Pesvdcte se, ze pi pohybu výrobku nebo nádoby na palivo nemze dojít k úniku.
· Výrobek ani nádobu na palivo neumisujte do míst s oteveným ohnm, jiskrami nebo zapalovacím

plamínkem. Pesvdcte se, ze v oblasti ulození nevyskytuje otevený plamen. · Pro penásení a skladování paliva pouzívejte pouze schválené nádoby. · Ped dlouhodobým uskladnním vyprázdnte palivovou nádrz. Dodrzujte místní zákony ohledn likvidace paliva. · Ped dlouhodobým uskladnním výrobek vycistte. · Nez výrobek uskladníte, odstrate koncovku kabelu zapalovací svícky, aby motor nahodile nenastartoval.
Bezpecnostní pokyny pro údrzbu
VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby
výrobku si pectte následující varování.
· Provádjte pouze takové údrzbáské a servisní úkony, které jsou uvedené v tomto návodu k pouzívání. Vsechny ostatní opravy svte profesionálnímu servisu.
· Pravideln provádjte bezpecnostní kontroly, údrzbu a servis podle pokyn uvedených v této pírucce. Pravidelná údrzba prodluzuje zivotnost výrobku a snizuje nebezpecí nehod. Viz pokyny v cásti Plán údrzby na strani 63.
· Pokud po provedení údrzby nelze potvrdit bezpecnostní kontroly uvedené v této pírucce, obrate se na prodejce poskytujícího servis. Garantujeme, ze jsou pro vás výrobek k dispozici profesionální opravy a servis.

Montáz

Úvod

VÝSTRAHA: Ped montází výrobku
je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.

VÝSTRAHA: Ped montází výrobku
sejmte koncovku kabelu zapalovací svícky ze zapalovací svícky.
Montáz ídicí rukojeti
1. Vysroubujte sroub za rukojetí s ovládáním plynu. (Obr. 26)
2. Posute pácku plynu na pravou stranu ídicí rukojeti. 3. Vycentrujte otvor za rukojetí s ovládáním plynu
s otvorem v ídicí rukojeti. 4. Vlozte sroub skrze otvory. Dotáhnte sroub. 5. Pipevnte ídítka mezi sipky na hídeli. Dotáhnte
sroub. (Obr. 27)

Upevnní upínace nosného popruhu
1. Umístte upínac nosného popruhu na hídel se smyckou upínace nosného popruhu nahoe. Umístte upínac nosného popruhu nad sipkami na hídeli.
2. Umístte lanko plynu do drázky upínace nosného popruhu dole.
3. Vyrovnejte otvory sroubu pro upínac nosného popruhu.
4. Vlozte 2 srouby do otvor.
5. Utáhnte srouby.
Sestavení sekacího nástavce
Sestavení ochrany ezacího nástavce
1. Pipevnte ochranu ezacího nástavce (A) na hídel. (Obr. 28)
2. Umístte drzák (B) do otvoru na ochran ezacího nástavce.
3. Pipevnte sroub (C) do otvor na drzáku a na ochran ezacího nástavce.

881 – 002 – 24.06.2022

59

Montáz noze na trávu
1. Zkontrolujte, zda je ochrana ezacího nástavce (A) pipevnna k výrobku. Dalsí informace naleznete v cásti Sestavení ochrany ezacího nástavce na strani 59. (Obr. 29)
2. Zasute pojistný cep (B) do otvoru tak, aby byla hídel pipojena.
3. Vlozte kotouc (E), oprnou misku (F) a pomocnou pírubu (G) na výstupní hídel (D).
4. Zkontrolujte, zda je hnací kotouc (C) ádn instalován ve stedovém otvoru noze. (Obr. 30)
5. Namontujte pojistnou matici (H) na výstupní hídel. Pidrzte hídel kombinovaného klíce co nejblíze k ochran ezacího nástavce. Tocte kombinovaným klícem proti smru hodinových rucicek, abyste dotáhli pojistnou matici. Dotáhnte pojistnou matici utahovacím momentem 30­50 Nm (26­36 ft/lb).

6. Odstrate pojistnou závlacku.
Upevnní strunové hlavy
1. Zkontrolujte, zda je ochrana ezacího nástavce (A) pipevnna k výrobku. Dalsí informace naleznete v cásti Sestavení ochrany ezacího nástavce na strani 59. (Obr. 31)
2. Zkontrolujte, zda je hnací kotouc (C) pipojen k výstupní hídeli (D).
3. Zasute pojistný cep (B) do otvoru tak, aby byla hídel pipojena.
4. Namontujte strunovou hlavu (E) na výstupní hídel.
5. Otocte strunovou hlavou proti smru hodinových rucicek a dotáhnte ji tak k výstupní hídeli. (Obr. 32)
6. Odstrate pojistnou závlacku.

Provoz

Úvod

VÝSTRAHA: Ped pouzíváním
produktu je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.

Palivo
Tento výrobek je vybaven dvoudobým motorem.
VAROVÁNÍ: Pouzívání nesprávného
typu paliva mze vést k poskození motoru. Pouzívejte sms benzinu a oleje pro dvoudobé motory.

Pedmíchané palivo
· Pouzívejte pedmíchané alkylátové palivo Husqvarna. Zajistí nejlepsí výkon výrobku a prodlouzí zivotnost motoru. Toto palivo obsahuje mén skodlivých chemikálií v porovnání s bzným palivem a snizuje mnozství skodlivých výfukových plyn. Mnozství zbytk po spálení je s tímto palivem mensí a díky tomu jsou soucásti motoru cistjsí.
Míchání paliva

VAROVÁNÍ: Nepouzívejte olovnatý
benzín. Mzete tím výrobek poskodit.
· Vzdy pouzívejte bezolovnatý benzín oktanovým císlem minimáln 90 RON (87 AKI) s koncentrací etanolu nizsí nez 10 % (E10).
· Pokud výrobek pouzíváte casto s prbzn vyssími otáckami motoru, pouzívejte benzín s vyssím oktanovým císlem.
· Vzdy pouzívejte sms kvalitního bezolovnatého benzínu a oleje.
Olej pro dvoudobé motory
· Nejlepsích výsledk dosáhnete s olejem pro dvoudobé motory Husqvarna.
· Není-li k dispozici olej pro dvoudobé motory Husqvarna, pouzijte kvalitní olej pro dvoudobé motory urcený pro vzduchem chlazené motory. Správný olej vám doporucí servisní prodejce.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte olej pro
dvoudobé motory chlazené vodou (olej pro lodní motory). Nepouzívejte olej pro ctydobé motory.

Benzín

VAROVÁNÍ: Nepouzívejte benzín
s oktanovým císlem nizsím nez 90 RON (87 AKI). Mzete tím výrobek poskodit.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte benzín
s koncentrací etanolu vyssí nez 10 % (E10). Mzete tím výrobek poskodit.

Míchání paliva a oleje pro dvoudobé motory

Benzín, l
5 10

Olej pro dvoutaktní motory, l
2 % (50:1)
0,10
0,20

60

881 – 002 – 24.06.2022

15

0,30

20

0,40

VAROVÁNÍ: Pi míchání pouze malého
mnozství paliva hrozí riziko, ze malá chyba v pomru významn ovlivní výslednou sms. Pecliv odmte mnozství oleje, který bude pimíchán do paliva, aby bylo zajistno, ze docílíte správného pomru.
(Obr. 33)
1. Doplte polovinu mnozství benzínu do cisté nádoby na palivo.
2. Pidejte celé mnozství oleje. 3. Sms paliva ádn protepejte. 4. Pidejte do nádoby zbývající mnozství benzínu. 5. Sms paliva dobe protepejte.
VAROVÁNÍ: Neskladujte sms paliva
déle nez 1 msíc.
Pidání paliva
· Pouzívejte nádoby na palivo s plnicím hrdlem s ochrannou proti peplnní.
· Pokud je njaké palivo na nádob, odstrate ho a nechte nádobu uschnout.
· Okolí uzávru palivové nádrze musí být cisté. · Nez nalijete palivovou sms do palivové nádrze,
protepejte nádobu s palivem.
Zábh motoru
· Bhem prvních 10 hodin provozu nepouzívejte plný plyn bez zatízení po dlouhou dobu.
Zapnutí a vypnutí
Prohlídka ped spustním.
1. Zkontrolujte, jestli na výrobku nechybí soucásti, nejsou povolené nebo opotebované.
2. Zkontrolujte, zda jsou srouby a matice dotazené. 3. Zkontrolujte, zda nejsou poskozeny noze nebo
strunová hlava. 4. Zkontrolujte, zda je pojistná matice dotazena. Dalsí
informace naleznete v cásti Kontrola pojistné matice. na strani 64. 5. Zkontrolujte, zda není vzduchový filtr ucpaný. 6. Zkontrolujte, zda nejsou vadná bezpecnostní zaízení výrobku. 7. Zkontrolujte, zda výrobku neuniká palivo.

Seízení popruhu
VÝSTRAHA: Výrobek musí být vzdy
správn pipevnn na nosném popruhu. Nepouzívejte vadný nosný popruh.
1. Nasate si nosný popruh.
2. Pipojte výrobek k nosnému popruhu.
3. Upravte nosný popruh tak, abyste dosáhli optimální pracovní polohy.
4. Seite postranní popruhy tak, aby byla váha výrobku nesena rovnomrn na obou ramenech. (Obr. 34)
5. Seite nosný popruh tak, aby byl ezací nástavec rovnobzný s povrchem terénu.
6. Nechte ezací nástavec, aby se lehce dotýkal zem. Seite upínac nosného popruhu tak, aby byl výrobek správn vyvázen.
Povsimnte si: Pokud pouzíváte nz na trávu,
je teba vyvázit stroj piblizn 10 cm (4 palce) nad zemí.
Spoustní studeného motoru
1. Desetkrát za sebou stisknte palivovou pumpicku. (Obr. 35)
2. Vytáhnte ovládání sytice nahoru. (Obr. 36)
3. Pitisknte celý výrobek k zemi levou rukou. (Obr. 37) Na výrobek neslapejte. Lehce táhnte za rukoje startéru, az pocítíte odpor. Potom za rukoje startéru zatáhnte silou.
Povsimnte si: Pi startování motoru
nevytahujte spínac plynu.
4. Tahejte za rukoje startovací sry, dokud se motor nenastartuje nebo se nepokusí spustit. Pokud motor nastartuje nebo se pokusí rozbhnout, stlacte ovladac sytice smrem dol.
5. Pokud motor nastartuje, stisknte lehce pácku plynu a nechte motor bzet 60 sekund, aby se zahál. Pokud se motor nespustí, tahejte za rukoje startovací sry, dokud motor nenastartuje. Potom lehce stisknte pácku plynu a nechte motor bzet 60 sekund, aby se zahál.
VAROVÁNÍ: Nevytahujte rukoje
startéru az na doraz. Kdyz je lano startéru zcela vytazené, nepoustjte ho. Poustjte lano startéru pomalu. Pokud tyto pokyny nedodrzíte, mze dojít k poskození motoru.
Spoustní teplého motoru
1. Stlacte pomocnou palivovou pumpicku desetkrát za sebou.

881 – 002 – 24.06.2022

61

2. Zatáhnte za lano startéru, az se motor spustí.
Spoustní motoru, kdyz je palivo pílis horké
Pokud výrobek nestartuje, mze být palivo pílis horké.
Povsimnte si: Vzdy pouzívejte nové palivo
a v teplém pocasí zkrate dobu provozu.
1. Umístte výrobek na chladné místo chránné ped pímým slunecním svtlem.
2. Nechejte výrobek vychladnout minimáln 20 minut. 3. Stisknte opakovan pomocnou palivovou pumpicku
po dobu 10 az 15 sekund. 4. Postupujte podle pokyn pro spoustní studeného
motoru. Dalsí informace naleznete v cásti Spoustní studeného motoru na strani 61.
Zastavení
· Stisknutím vypínace zapalování vypnte motor. (Obr. 21)
Povsimnte si: Vypínac se automaticky vrátí do
pvodní polohy.
Práce s vyzínací strunou
VAROVÁNÍ: Po kazdém pouzití
zpomalte motor do volnobzných otácek. Dlouhodobý bh na plný plyn bez zátze mze zpsobit poskození motoru.
Povsimnte si: Aby nedocházelo k vibracím,
vycistte po nasazení nové vyzínací struny novou hlavu vyzínace. Zkontrolujte ostatní soucásti hlavy vyzínace a v pípad poteby je vycistte.
Vyzínání trávy
1. Drzte strunovou hlavu tsn nad úrovní terénu a pod úhlem. Netlacte vyzínací strunu do trávy. (Obr. 38)
2. Zkrate délku vyzínací struny o 10­12 cm (4­ 4,75 palce).
3. Snizte otácky motoru, abyste snízili nebezpecí poskození rostlin.
4. Kdyz secete trávu v blízkosti pedmt, pouzívejte plyn na 80 %. (Obr. 39)
Secení trávy
1. Zajistte, aby pi secení trávy byla vyzínací struna soubzn se zemí. (Obr. 40)

2. Netlacte hlavu vyzínace k zemi. Mzete tím výrobek poskodit.
3. Pi secení trávy pohybujte výrobkem ze strany na stranu. Pouzívejte plný plyn. (Obr. 41)
Vyzínání pomocí noze na trávu
1. Travní kotouce a vyzínací noze nelze pouzít na devnaté kmínky.
2. Na vsechny typy vysoké nebo hrubé trávy pouzívejte travní kotouc.
3. Koste trávu kývavým pohybem ze strany na stranu, kdy pohyb zprava doleva je vysekávací a pohyb zleva doprava zptný. Nechte kotouc pracovat svou levou stranou (úsekem mezi 8 a 12 hodinou).
4. Nakloníte-li pi vyzínání kotouc o nco doleva, pokládá se tráva do ádk, coz usnaduje její sbírání, nap. shrabání.
5. Snazte se pracovat rytmicky. Stjte pevn, s rozkrocenýma nohama. Postupujte vped po zakoncení zptného pohybu a opt se pevn postavte.
6. Oprný talí nechte dolehnout zlehka k zemi. Ten chrání travní kotouc ped dotykem s pdou.
7. Pracujte vzdy na plný plyn a vyhýbejte se práv posekanému materiálu pi zptném pohybu, abyste snízili riziko omotání materiálu kolem kotouce.
8. Ped zahájením odklízení posekaného materiálu vzdy vypnte motor, odpojte nosné popruhy a polozte stroj na zem.
Hlava vyzínace
· Pro snízení vibrací namotejte vyzínací strunu na buben pevn a rovnomrn.
· Pouzívejte pouze schválené hlavy vyzínace a vyzínací struny. Dalsí informace naleznete v cásti Píslusenství na strani 67.
· Pouzívejte vyzínací struny správné délky. Pílis dlouhá vyzínací struna potebuje vtsí výkon motoru nez krátká.
· Dbejte na to, aby nz na krytu sekacího nástavce nebyl poskozen.
· Ped nasazením na výrobek namocte vyzínací strunu na dva dny do vody. Tím se prodlouzí zivotnost vyzínací struny.
· Viz pokyny pro sekací nástavec, kde je uveden správný postup navíjení vyzínací struny a správný prmr struny.

62

881 – 002 – 24.06.2022

Údrzba

Úvod
VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby
je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.
Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální skolení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní sluzby, pozádejte jej o informace o nejblizsím servisu.
Plán údrzby
<:fc 1>Týdenní údrzba<:/fc>
· Vycistte vnjsí povrchy. · Zkontrolujte, zda se ezací nástavec nepohybuje
pi chodu motoru na volnobzné otácky. Dalsí informace naleznete v cásti Úprava volnobzných otácek na strani 63. · Zkontrolujte hladinu maziva v úhlové pevodovce. Dalsí informace naleznete v cásti Pidání maziva na ozubený pevod na strani 64. · Prohlédnte pojistnou matici. Dalsí informace naleznete v cásti Kontrola pojistné matice. na strani 64.
Msícní údrzba
· Zkontrolujte, zda není poskozena rukoje startéru a startovací sra.
Rocní údrzba
· Zkontrolujte zapalovací svícku. Dalsí informace naleznete v cásti Kontrola zapalovací svícky na strani 63.
· Vycistte vnjsí povrch karburátoru a okolních ploch. · Vycistte chladící systém. · Zkontrolujte sítko lapace jisker. Dalsí informace
naleznete v cásti Údrzba sítka lapace jisker na strani 63. · Zkontrolujte palivový filtr. · Zkontrolujte, zda není poskozena hadice pívodu paliva. · Zkontrolujte, zda nejsou vadné elektrické kabely a konektory výrobku.
Úprava volnobzných otácek
· Nez nastavíte volnobh, zkontrolujte cistotu vzduchového filtru a to, zda je nasazen kryt vzduchového filtru.
· Pomocí stavcího sroubu T, který je popsaný symbolem T, nastavte volnobzné otácky.
· Rychlost volnobhu je správná tehdy, kdyz má motor klidný chod v kazdé poloze. Po spustní sekacího nástavce musí být volnobzné otácky nizsí nez tyto otácky.

1. Otácejte stavcím sroubem ve smru hodinových rucicek, dokud se ezací nástavec nezacne otácet. (Obr. 42)
2. Otácejte stavcím sroubem proti smru hodinových rucicek, dokud se ezací nástavec nezastaví.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals