STIHL HLA 66 Cordless Hedge Trimmer Instruction Manual

June 9, 2024
STIHL

HLA 66 Cordless Hedge Trimmer

HLA 66, 86

2 – 24 24 – 45 46 – 69 69 – 89 89 – 111 111 – 132 132 – 152 152 – 175 175 – 198 198 – 221 221 – 246 246 – 268 268 – 296 296 – 319

Gebrauchsanleitung Instruction Manual Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k pouzití Használati utasítás Instruções de serviço Instrukcja uytkowania Instruciuni de utilizare

Original-Gebrauchsanleitung 0000009231_012_D

Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar.

deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort………………………………………………..2 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei-
tung……………………………………………………. 2 3 Übersicht……………………………………………..3 4 Sicherheitshinweise……………………………… 5 5 Heckenschneider einsatzbereit machen… 10 6 Akku laden und LEDs…………………………. 10 7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und
deaktivieren………………………………………..11 8 Heckenschneider zusammenbauen……….11 9 Akku einsetzen und herausnehmen……….11 10 Heckenschneider einschalten und ausschal-
ten……………………………………………………. 12 11 Heckenschneider und Akku prüfen……….. 12 12 Mit dem Heckenschneider arbeiten………. 13 13 Nach dem Arbeiten…………………………….. 15 14 Transportieren…………………………………….15 15 Aufbewahren………………………………………16 16 Reinigen…………………………………………….16 17 Warten……………………………………………… 16 18 Reparieren………………………………………… 17 19 Störungen beheben……………………………. 17 20 Technische Daten………………………………. 18 21 Kombinationen aus Tragsystemen……….. 20 22 Ersatzteile und Zubehör……………………….20 23 Entsorgen…………………………………………..20 24 EU- Konformitätserklärung…………………….20 25 Anschriften………………………………………… 21 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge………………………………………….21
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie- den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro- dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre- mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser- vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe- tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach- haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu- setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro- dukt.

Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF- BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol-
gende Dokumente lesen, verstehen und auf- bewahren: ­ Gebrauchsanleitung des verwendeten Trag-
systems ­ Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR ­ Gebrauchsanleitung ,,Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung” ­ Sicherheitshinweise Akku STIHL AP ­ Gebrauchsanleitung Ladegeräte
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 ­ Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets
Weitere Informationen zu STIHL connected, kompatiblen Produkten und FAQs sind unter www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL Fachhändler verfügbar.
Die Bluetooth®-Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver- wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch STIHL erfolgt unter Lizenz.
Akkus mit sind mit einer Bluetooth®-Funk- schnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebsein- schränkungen (zum Beispiel in Flugzeugen oder Krankenhäusern) müssen beachtet werden.
2.2 Kennzeichnung der Warnhin- weise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2023 0458-185-9821-B. VA3.B23.

2

0458-185-9821-B

3 Übersicht

WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.

HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Die genannten Maßnahmen können Sach- schaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
3 Übersicht
3.1 Heckenschneider STIHL HLA 66 und Akku

18 6
15

17 16 # 12
3 #

7 5

8

9

10

11

4

14
13 12

0000097077_005

1 Schaft Der Schaft verbindet alle Bauteile.
2 Rundumgriff Der Rundumgriff dient zum Halten und Füh- ren des Heckenschneiders.
3 Griffschlauch Der Griffschlauch dient zum Halten und Füh- ren des Heckenschneiders.

deutsch
4 Schneidmesser Die Schneidmesser schneiden das Schnitt- gut.
5 Messerschutz Der Messerschutz schützt vor Kontakt mit den Schneidmessern.
6 Schiebehülse Die Schiebehülse entsperrt die Winkelverstel- lung der Schneidmesser.
7 Schwenkgriff Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Winkels der Schneidmesser.
8 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
9 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im AkkuSchacht.
10 Ergo-Hebel Der Ergo-Hebel hält den Entsperrschieber in Position, wenn der Schalthebel losgelassen wird.
11 Entsperrschieber Der Entsperrschieber entsperrt den Schalthe- bel.
12 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den Heckenschnei- der ein und aus.
13 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal- ten und Führen des Heckenschneiders.
14 Tragöse Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag- systems.
15 Akku Der Akku versorgt den Heckenschneider mit Energie.
16 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
17 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. Sie aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®Funkschnittstelle (falls vorhanden).
18 LED ,,BLUETOOTH®” (nur für Akkus mit ) Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivie- rung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an.

Leistungsschild mit Maschinennummer

0458-185-9821-B

3

deutsch
3.2 Heckenschneider STIHL HLA 86 und Akku

18 7
15

17 6

16

8

1

2

3

4

9

5

10

11

12

0000097078_003

14 13
1 Tragöse Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag- systems.
2 Schaft Der Schaft verbindet alle Bauteile.
3 Griffschlauch Der Griffschlauch dient zum Halten und Füh- ren des Heckenschneiders.
4 Schneidmesser Die Schneidmesser schneiden das Schnitt- gut.
5 Messerschutz Der Messerschutz schützt vor Kontakt mit den Schneidmessern.
6 Klemmmutter Die Klemmmutter dient zum Einstellen der Schaftlänge.
7 Schiebehülse Die Schiebehülse entsperrt die Winkelverstel- lung der Schneidmesser.
8 Schwenkgriff Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Winkels der Schneidmesser.
9 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
10 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im AkkuSchacht.

3 Übersicht
11 Ergo-Hebel Der Ergo-Hebel hält den Entsperrschieber in Position, wenn der Schalthebel losgelassen wird.
12 Entsperrschieber Der Entsperrschieber entsperrt den Schalthe- bel.
13 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den Heckenschnei- der ein und aus.
14 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal- ten und Führen des Heckenschneiders.
15 Akku Der Akku versorgt den Heckenschneider mit Energie.
16 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
17 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. Sie aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®Funkschnittstelle (falls vorhanden).
18 LED ,,BLUETOOTH®” (nur für Akkus mit ) Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivie- rung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an.

Leistungsschild mit Maschinennummer

3.3 Symbole
Die Symbole können auf dem Heckenschneider und dem Akku sein und bedeuten Folgendes:
In dieser Position ist die Klemmmutter geöffnet. Der Schaft kann ausgezogen werden. In dieser Position ist die Klemmmutter geschlossen. Der Schaft lässt sich nicht ausziehen.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.

4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung.

LWA

Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um

Schallemissionen von Produkten ver-

gleichbar zu machen.

Der Akku hat eine Bluetooth®-Funkschnitt- stelle und kann mit der STIHL connected App verbunden werden.

4

0458-185-9821-B

4 Sicherheitshinweise Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi- kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener- gieinhalt ist geringer. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Heckenschneider oder dem Akku bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Schutzbrille und Schutzhelm tragen.
Schutzstiefel tragen.
Arbeitshandschuhe tragen.
Sich bewegende Schneidmesser nicht berühren.
Sicherheitsabstand einhalten.
Akku während Arbeitsunterbrechun- gen, des Transports, der Aufbewah- rung, Wartung oder Reparatur heraus- nehmen. Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.

deutsch
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen- dung
Der Heckenschneider STIHL HLA 66 oder HLA 86 dient zum Schneiden von Bodende- ckern, hohen Hecken, hohen Sträuchern, hohen Büschen und hohem Gestrüpp.
Der Heckenschneider kann bei Regen verwendet werden.
Der Heckenschneider wird von einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener- gie versorgt.
Der Akku mit ermöglicht in Kombination mit der STIHL connected App die Personalisierung und die Übertragung von Informationen zum Akku auf Basis der Bluetooth®-Technologie.
WARNUNG
Akkus, die nicht von STIHL für den Hecken- schneider freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sach- schaden kann entstehen. Heckenschneider mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR ver- wenden. verwenden.
Falls der Heckenschneider oder der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Heckenschneider so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Akku so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung, der Gebrauchsanlei- tung Akku STIHL AR, der STIHL connected App und unter www.connect.stihl.com beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut- zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Heckenschneiders und des Akkus nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden. Gebrauchsanleitung lesen, verste- hen und aufbewahren.

0458-185-9821-B

Falls der Heckenschneider oder der Akku an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
5

deutsch

4 Sicherheitshinweise

Sicherstellen, dass der Benutzer folgende

Gesundheit schädigen und allergische Reakti-

Anforderungen erfüllt:

onen auslösen.

­ Der Benutzer ist ausgeruht.

Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub-

­ Der Benutzer ist körperlich, sensorisch

schutzmaske tragen.

und geistig fähig, der Heckenschneider

Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz,

und den Akku zu bedienen und damit zu

Gestrüpp und im Heckenschneider verfangen.

arbeiten. Falls der Benutzer körperlich,

Benutzer ohne geeignete Bekleidung können

sensorisch oder geistig eingeschränkt

schwer verletzt werden.

dazu fähig ist, darf der Benutzer nur

Eng anliegende Bekleidung tragen.

unter Aufsicht oder nach Anweisung

Schals und Schmuck ablegen.

durch eine verantwortliche Person damit Während der Reinigung oder Wartung kann

arbeiten.

der Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes-

­ Der Benutzer kann die Gefahren des

sern kommen. Der Benutzer kann verletzt wer-

Heckenschneiders und des Akkus

den.

erkennen und einschätzen.

Arbeitshandschuhe aus widerstands-

­ Der Benutzer ist volljährig oder der

fähigem Material tragen.

Benutzer wird entsprechend nationaler

Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. ­ Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder

Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.

einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Hecken-

Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle tragen.

schneider arbeitet.

­ Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,

Medikamente oder Drogen beeinträch-

4.5

Arbeitsbereich und Umgebung

tigt.

Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL

4.5.1 Heckenschneider

Fachhändler aufsuchen.

WARNUNG

4.4 Bekleidung und Ausstattung

Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön-

WARNUNG

nen die Gefahren des Heckenschneiders und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken-

Während der Arbeit können lange Haare in

nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso-

den Heckenschneider hineingezogen werden.

nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt

Der Benutzer kann schwer verletzt werden.

werden und Sachschaden kann entstehen.

Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schul-

Unbeteiligte Personen, Kin- der und Tiere im Umkreis

tern befinden. Während der Arbeit können Gegenstände mit

von 5 m um den Arbeitsbe- reich fernhalten.

hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer-

den. Der Benutzer kann verletzt werden.

Eine eng anliegende Schutzbrille tra- Einen Abstand von 5 m zu Gegenständen

gen. Geeignete Schutzbrillen sind

einhalten.

nach Norm EN 166 oder nach natio- Heckenschneider nicht unbeaufsichtigt las-

nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich. Herabfallende Gegenstände können zu Verlet- zungen des Kopfs führen. Einen Schutzhelm tragen.

sen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Heckenschneider spielen können. Elektrische Bauteile des Heckenschneiders
können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung

Brände und Explosionen auslösen. Personen

können schwer verletzt oder getötet werden

Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die

und Sachschaden kann entstehen. Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.

6

0458-185-9821-B

4 Sicherheitshinweise

deutsch

4.5.2 Akku
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer- den. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen können.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten, explodieren oder irreparabel beschädigt werden. Personen kön- nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nicht ins Feuer werfen.

gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Mit einem unbeschädigtem Heckenschnei-
der arbeiten. Falls der Heckenschneider verschmutzt ist:
Heckenschneider reinigen. Heckenschneider nicht verändern. Falls die Bedienungselemente nicht funktio-
nieren: Nicht mit dem Heckenschneider arbeiten. Original STIHL Zubehör für diesen Hecken- schneider anbauen. Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist. Gegenstände nicht in die Öffnungen des Heckenschneiders stecken. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen laden, verwenden und aufbewahren, 20.4. Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Akku von metallischen Kleinteilen fernhal- ten.
Akku nicht hohem Druck aussetzen. Akku nicht Mikrowellen aussetzen. Akku vor Chemikalien und vor Salzen
schützen.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Heckenschneider Der Heckenschneider ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Der Heckenschneider ist unbeschädigt. ­ Der Heckenschneider ist sauber. ­ Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. ­ Die Schneidmesser sind richtig angebaut. ­ Original STIHL Zubehör für diesen Hecken-
schneider ist angebaut. ­ Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie- ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft

4.6.2 Schneidmesser Die Schneidmesser sind im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Die Schneidmesser sind unbeschädigt. ­ Die Schneidmesser sind nicht verformt. ­ Die Schneidmesser sind leichtgängig. ­ Die Schneidmesser sind richtig geschärft. ­ Die Schneidmesser sind gratfrei.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile der Schneidmesser lösen und weggeschleudert werden. Personen kön- nen schwer verletzt werden. Mit einem unbeschädigten Schneidmesser arbeiten. Schneidmesser richtig schärfen und entgra- ten. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.3 Akku Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Der Akku ist unbeschädigt. ­ Der Akku ist sauber und trocken. ­ Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.

0458-185-9821-B

7

deutsch
Mit einem unbeschädigten und funktionier- enden Akku arbeiten.
Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden.
Falls der Akku verschmutzt ist: Akku reini- gen.
Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 20.5.
Akku nicht verändern. Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Akkus stecken. Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit
metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen. Akku nicht öffnen. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen. Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig- keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön- nen die Haut oder die Augen gereizt werden. Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten. Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
4.7 Arbeiten
WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer- den. Ruhig und überlegt arbeiten. Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält- nisse schlecht sind: Nicht mit dem Hecken- schneider arbeiten. Heckenschneider alleine bedienen. Auf Hindernisse achten. Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits- bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
8

4 Sicherheitshinweise
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen.
Falls der Benutzer über Schulterhöhe arbeitet, kann er früher ermüden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Nur kurze Zeit über Schulterhöhe arbeiten. Arbeitspausen machen.
Falls das sich bewegende Schneidmesser auf einen harten Gegenstand trifft, kann es schnell abgebremst werden. Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der Benutzer die Kon- trolle über den Heckenschneider verlieren und schwer verletzt werden. Heckenschneider mit beiden Händen fest- halten. Vor dem Arbeiten Hecke nach harten Gegenständen durchsuchen und die Gegenstände entfernen.
Die sich bewegenden Schneidmesser können den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Sich bewegende Schneidmesser nicht berühren. Falls die Schneidmesser durch einen Gegenstand blockiert sind: Hecken- schneider ausschalten und Akku herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.
Falls sich der Heckenschneider während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der Heckenschneider in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sach- schaden kann entstehen. Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch den Heckenschneider entstehen. Handschuhe tragen.
Arbeitspausen machen. Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö-
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen. Wenn der Schalthebel losgelassen wird,
bewegen sich die Schneidmesser noch ca. 1 Sekunde weiter. Die sich bewegenden Schneidmesser können Personen schneiden. Personen können schwer verletzt werden. Warten, bis sich die Schneidmesser nicht
mehr bewegen. In einer Gefahrensituation kann der Benutzer
in Panik geraten und das Tragsystem nicht ablegen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Ablegen des Tragsystems üben.
0458-185-9821-B

4 Sicherheitshinweise

deutsch

GEFAHR
Falls in der Umgebung von spannungsführen- den Leitungen gearbeitet wird, können die Schneidmesser mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer ver- letzt oder getötet werden.
Einen Abstand von 15 m zu spannungsführenden Leitun- gen einhalten.

4.9 Aufbewahren
4.9.1 Heckenschneider
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Hecken- schneides nicht erkennen und nicht einschät- zen. Kinder können schwer verletzt werden. Akku herausnehmen.

4.8 Transportieren
4.8.1 Heckenschneider
WARNUNG
Während des Transports kann der Hecken- schneider umkippen oder sich bewegen. Per- sonen können verletzt werden und Sachscha- den kann entstehen. Akku herausnehmen.

Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser voll- ständig abdeckt.
Heckenschneider außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die elektrischen Kontakte am Heckenschnei- der und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Heckenschnei- der kann beschädigt werden.
Akku herausnehmen.

Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser voll- ständig abdeckt.
Heckenschneider mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
4.8.2 Akku
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachscha- den kann entstehen. Einen beschädigten Akku nicht transportie- ren.
Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen kön- nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann. Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.

Heckenschneider sauber und trocken auf- bewahren.
4.9.2 Akku
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön- nen schwer verletzt werden. Akku außerhalb der Reichweite von Kin- dern aufbewahren.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku irreparabel beschädigt werden. Akku sauber und trocken aufbewahren. Akku in einem geschlossenen Raum aufbe- wahren. Akku getrennt vom Heckenschneider aufbe- wahren. Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah- ren. Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen aufbewahren, 20.4.

0458-185-9821-B

9

deutsch

5 Heckenschneider einsatzbereit machen

4.10 Reinigen, Warten und Reparie- ren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann der Heckenschneider unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akku herausnehmen.

Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand befinden: ­ Heckenschneider, 4.6.1. ­ Schneidmesser, 4.6.2. ­ Akku, 4.6.3.
Akku prüfen, 11.2. Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist. Heckenschneider reinigen, 16.1.

Rundumgriff anbauen (HLA 66), 8.1.

Winkel der Schneidmesser einstellen, 12.1.

Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit

Schaftlänge einstellen (HLA 86), 12.2.

einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän- Einschultergurt anlegen und einstellen,

den können den Heckenschneider, die

12.3.

Schneidmesser oder den Akku beschädigen.

Bedienungselemente prüfen, 11.1.

Falls der Heckenschneider, die Schneidmes-

Falls die Schritte nicht durchgeführt werden

ser oder der Akku nicht richtig gereinigt wer-

können: Heckenschneider nicht verwenden

den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti-

und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

onieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden.

5.2 Akku mit einer Bluetooth®Funkschnittstelle mit der

Heckenschneider, Schneidmesser und Akku so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Falls der Heckenschneider, die Schneidmes- ser oder der Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun- gen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. Heckenschneider und Akku nicht selbst warten oder reparieren. Falls der Heckenschneider oder der Akku gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

STIHL connected App verbin- den
Bluetooth®-Funkschnittstelle am mobilen End- gerät aktivieren.
Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku aktivie- ren, 7.1.
STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen.
STIHL connected App öffnen und anmelden. Akku in der STIHL connected App hinzufügen
und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol- gen.

Schneidmesser so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Während der Reinigung, Wartung oder Repa- ratur der Schneidmesser kann der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.

Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder in der STIHL connected App zu finden.
Die STIHL connected App ist marktabhängig ver- fügbar.

Arbeitshandschuhe aus widerstands- fähigem Material tragen.

6

Akku laden und LEDs

6.1 Akku laden

5 Heckenschneider einsatz- bereit machen
5.1 Heckenschneider einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:

Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs- sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Für eine opti- male Leistungsfähigkeit die empfohlenen Tem- peraturbereiche beachten, 20.5. Die tatsächli- che Ladezeit kann von der angegebenen Lade- zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben.

10

0458-185-9821-B

7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren

deutsch

Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei- tung Ladegerät STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
6.2 Ladezustand anzeigen
80-100% 60-80% 40-60% 20-40%
0-20%

Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku ist deaktiviert.

8 Heckenschneider zusam- menbauen

8.1 Rundumgriff anbauen (HLA 66)
Heckenschneider ausschalten und Akku herausnehmen.

1

1

2

2

3

0000079877_002 0000097231_001

1
Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an.
Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
6.3 LEDs am Akku
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö-
rungen beheben, 19.1. Im Heckenschneider oder im Akku besteht eine Störung.
7 Bluetooth®-Funkschnitt- stelle aktivieren und deakti- vieren
7.1 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren
Falls der Akku eine Bluetooth®-Funkschnitt- stelle hat: Drucktaste drücken und solange gedrückt halten bis die LED ,,BLUETOOTH®”
neben dem Symbol für ca. 3 Sekunden blau leuchtet. Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku ist aktiviert.
7.2 Bluetooth®-Funkschnittstelle deaktivieren
Falls der Akku eine Bluetooth®-Funkschnitt- stelle hat: Drucktaste drücken und solange gedrückt halten bis die LED ,,BLUETOOTH®”
neben dem Symbol sechsmal blau blinkt.

4 5

6

7

7

Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen. Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4)
auf den Schaft (5) setzen. Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen. Schelle (6) gegen den Schaft (5) drücken. Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run-
dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) füh- ren. Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen.

9 Akku einsetzen und herausnehmen
9.1 Akku einsetzen

0000082346_002

1
2
Akku (1) bis zum Anschlag in den AkkuSchacht (2) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt.
9.2 Akku herausnehmen
Heckenschneider auf eine ebene Fläche legen.
Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten, dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann.

0458-185-9821-B

11

deutsch

0000097076_002

1

1

2

Beide Sperrhebel (1) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge- nommen werden.

10 Heckenschneider einschal- ten und ausschalten

10.1 Heckenschneider einschalten
Heckenschneider mit einer Hand am Bedie- nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
Heckenschneider mit der anderen Hand am Rundumgriff oder am Griffschlauch so festhal- ten, dass der Daumen den Rundumgriff oder den Griffschlauch umschließt.

1 3

0000-GXX-6519-A1

2
Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich- tung Schneidmesser schieben und halten.
Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger drücken und gedrückt halten. Der Heckenschneider beschleunigt und die Schneidmesser bewegen sich. Der Entsperrschieber (1) kann losgelassen werden.
Wenn der Ergo-Hebel (3) gedrückt ist, bleibt der Schalthebel (2) entsperrt. Dadurch kann der Schalthebel losgelassen und wieder gedrückt werden, ohne dass der Entsperrschieber erneut in Richtung Schneidmesser geschoben werden muss.
Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel (3) losgelassen werden, ist der Schalthebel (2) gesperrt. Der Entsperrschieber (1) muss erneut in Richtung Schneidmesser geschoben und gehalten werden, um den Schalthebel (2) zu ent- sperren.

10 Heckenschneider einschalten und ausschalten
10.2 Heckenschneider ausschalten
Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. Warten, bis sich die Schneidmesser nach ca.
1 Sekunde nicht mehr bewegen. Falls die Schneidmesser sich nach ca.
1 Sekunde weiterhin bewegen: Akku heraus- nehmen und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Der Heckenschneider ist defekt.
11 Heckenschneider und Akku prüfen
11.1 Bedienungselemente prüfen
Entsperrschieber, Ergo-Hebel und Schalthebel Akku herausnehmen. Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne
den Entsperrschieber zu betätigen. Falls sich der Schalthebel drücken lässt:
Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Entsperrschieber ist defekt. Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich- tung Schneidmesser schieben und halten. Ergo-Hebel drücken und gedrückt halten. Schalthebel drücken. Der Entsperrschieber kann losgelassen wer- den. Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. Falls der Entsperrschieber, der Schalthebel oder der Ergo-Hebel schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedern: Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Entsperrschieber, der Schalthebel oder der Ergo- Hebel ist defekt.
Heckenschneider einschalten Akku einsetzen. Entsperrschieber in Richtung Schneidmesser
schieben und halten. Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Die Schneidmesser bewegen sich. Falls 3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Heckenschneider besteht eine Störung. Schalthebel loslassen. Die Schneidmesser bewegen sich nach ca. 1 Sekunde nicht mehr. Falls sich die Schneidmesser nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Akku herausneh- men und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen. Der Heckenschneider ist defekt.

12

0458-185-9821-B

12 Mit dem Heckenschneider arbeiten
11.2 Akku prüfen
Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken.
Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung.
12 Mit dem Heckenschneider arbeiten
12.1 Winkel der Schneidmesser ein- stellen
Der Winkel der Schneidmesser kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in 2 verschiedene Positionen nach oben und 3 verschiedene Positionen nach unten eingestellt werden. Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen.

1

45°

2 70°

max 45°

deutsch
2 1

0000097081_002

Winkel von maximal 45° zur Horizontalen ein- halten.
Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung in
Richtung drehen. Schaft (2) auf die gewünschte Länge einstel-
len. Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Rich-
tung drehen. Prüfen, ob sich der Schaft (2) nicht mehr ver-
schieben lässt. Falls sich der Schaft (2) nicht mehr verschie- ben lässt, ist die Schaftlänge fest eingestellt. Falls der Schaft verschoben werden kann:
Klemmmutter so lange in Richtung drehen, bis der Schaft sich nicht mehr verschieben lässt.
12.3 Einschultergurt anlegen und einstellen

0000-GXX-4572-A0

Schiebehülse (1) zurückziehen und halten. Schwenkgriff (2) von Hand greifen und den
gewünschten Winkel einstellen. Schiebehülse (1) loslassen. Schwenkgriff (2) bewegen, bis die Schiebe-
hülse (1) einrastet. Die Schiebehülse (1) liegt am Gehäuse an. Der Winkel der Schneidmesser ist eingestellt. Prüfen, ob sich der Schwenkgriff (2) nicht mehr bewegen lässt.
12.2 Schaftlänge einstellen (HLA 86)
Der Schaft kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschie- dene Längen eingestellt werden. Heckenschneider ausschalten und Akku
herausnehmen.

1
2
Einschultergurt (1) aufsetzen. Einschultergurt (1) so einstellen, dass sich der
Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unter- halb der rechten Hüfte befindet. Weitere Tragsysteme, die verwendet werden dürfen, sind in dieser Gebrauchsanleitung ange- geben, 21.

0000-GXX-2990-A0

0458-185-9821-B

13

deutsch
12.4 Heckenschneider halten und führen
1
2

12 Mit dem Heckenschneider arbeiten
12.5 Schneiden
Bodennah schneiden

0000084757_002

0000-GXX-7807-A1

Tragöse (2) in den Karabinerhaken (1) einhän- gen.
HLA 66

Schneidmesser abwinkeln. Heckenschneider gleichmäßig hin und her
bewegen. Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid-
messer schärfen.
Senkrecht schneiden Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere
oder einer Motorsäge entfernen.

0000-GXX-4570-A0

Heckenschneider mit einer Hand am Bedie- nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
Heckenschneider mit der anderen Hand am Rundumgriff so festhalten, dass der Daumen den Rundumgriff umschließt.
HLA 66/86
Heckenschneider mit einer Hand am Bedie- nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
Heckenschneider mit der anderen Hand am Griffschlauch so festhalten, dass der Daumen den Griffschlauch umschließt.

0000097178_001

Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten wer- den muss: Schneidmesser abwinkeln.
Heckenschneider an einer Seite der Hecke bogenförmig hin und her bewegen und die Hecke schneiden.
Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art
und Weise schneiden. Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid-
messer schärfen.
Waagrecht schneiden Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere
oder einer Motorsäge entfernen.

0000084758_002

0000097227_002

14

0458-185-9821-B

13 Nach dem Arbeiten
Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke in einem Winkel zwischen 0° und 10° anset- zen.
Heckenschneider waagrecht und bogenförmig hin und her führen und die Hecke schneiden.
Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid- messer schärfen.
Von oben schneiden Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere
oder einer Motorsäge entfernen.

deutsch
Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser vollstän- dig abdeckt.
Schaft vollständig einschieben (HLA 86).
Heckenschneider tragen
2

1

4

0000097226_001 0000097083_001

3

Schneidmesser vollständig abwinkeln. Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke
in einem Winkel zwischen 0° und 10° anset- zen. Heckenschneider waagrecht und bogenförmig hin und her führen und die Hecke schneiden. Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid- messer schärfen.
Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfoh- lenen Temperaturbereiche beachten, 20.5.
13 Nach dem Arbeiten
13.1 Nach dem Arbeiten
Heckenschneider ausschalten und Akku herausnehmen.
Falls der Heckenschneider nass ist: Hecken- schneider trocknen lassen.
Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 20.5.
Heckenschneider reinigen. Schneidmesser reinigen. Messerschutz so über die Schneidmesser
schieben, dass er die Schneidmesser vollstän- dig abdeckt. Akku reinigen.
14 Transportieren
14.1 Heckenschneider transportie- ren
Heckenschneider ausschalten und Akku herausnehmen.

Schiebehülse (4) zurückziehen und halten. Schwenkgriff (3) von Hand greifen und die
Schneidmesser (1) vollständig umklappen. Die Schneidmesser (1) sind parallel zum Schaft (2). Schiebehülse (4) loslassen. Die Schiebehülse (4) rastet ein und liegt am Gehäuse an. Die Schneidmesser (1) sind in der Transportposition. Heckenschneider mit einer Hand so am Schaft tragen, dass die Schneidmesser (1) nach hin- ten zeigen.
Heckenschneider in einem Fahrzeug transportie- ren Heckenschneider so sichern, dass der
Heckenschneider nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
14.2 Akku transportieren
Heckenschneider ausschalten und Akku herausnehmen.
Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge- rechten Zustand ist.
Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa- ckung nicht bewegen kann.
Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri- terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.

0458-185-9821-B

15

deutsch
15 Aufbewahren
15.1 Heckenschneider aufbewahren
Heckenschneider ausschalten und Akku herausnehmen.
Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser vollstän- dig abdeckt.
Heckenschneider so aufbewahren, dass fol- gende Bedingungen erfüllt sind: ­ Der Heckenschneider ist außerhalb der Reichweite von Kindern. ­ Der Heckenschneider ist sauber und tro- cken.
15.2 Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu- stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht- ende LEDs) aufzubewahren. Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin-
gungen erfüllt sind: ­ Der Akku ist außerhalb der Reichweite von
Kindern. ­ Der Akku ist sauber und trocken. ­ Der Akku ist in einem geschlossenen Raum. ­ Der Akku ist getrennt vom Heckenschnei-
der. ­ Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah- ren. ­ Der Akku ist nicht außerhalb der angegebe- nen Temperaturgrenzen aufbewahrt, 20.4.
HINWEIS
Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kann sich der Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah- ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube- wahren. Akku getrennt vom Heckenschneider aufbe- wahren.
16 Reinigen
16.1 Heckenschneider reinigen
Heckenschneider ausschalten und Akku herausnehmen.

15 Aufbewahren
Heckenschneider mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen.
Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer-
nen und den Akku-Schacht mit einem feuch- ten Tuch reinigen. Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini- gen.
16.2 Schneidmesser reinigen
Heckenschneider ausschalten und Akku herausnehmen.
Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser einsprühen.
Akku einsetzen. Heckenschneider 5 Sekunden einschalten.
Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL Harzlöser verteilt sich gleichmäßig.
16.3 Akku reinigen
Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
17 Warten
17.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin- gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin- tervalle:
Alle 50 Betriebsstunden Getriebe von einem STIHL Fachhändler
schmieren lassen.
17.2 Schneidmesser schärfen
STIHL empfiehlt, die Schneidmesser von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen.
WARNUNG
Die Schneidezähne der Schneidmesser sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
Heckenschneider ausschalten und Akku herausnehmen.

0000-GXX-1426-A0

16

0458-185-9821-B

18 Reparieren

deutsch

Jede Schneide des oberen Schneidmessers mit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwärts- bewegung schärfen. Dabei den Schärfwinkel einhalten, 20.2.
Heckenschneider umdrehen. Restliche Schneiden schärfen. Jede Schneide von unten entgraten. Heckenschneider umdrehen. Restliche Schneiden entgraten. Während des Feilens entstandenen Staub mit
einem feuchten Tuch entfernen. Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser
einsprühen. Heckenschneider 5 Sekunden einschalten.
19 Störungen beheben

Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL Harzlöser verteilt sich gleichmäßig. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
18 Reparieren
18.1 Heckenschneider und Akku reparieren
Der Benutzer kann den Heckenschneider, Schneidmesser und den Akku nicht selbst repa- rieren. Falls der Heckenschneider oder die Schneid-
messer beschädigt sind: Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd- ler aufsuchen. Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen.

19.1 Störungen des Heckenschneiders oder des Akkus beheben

Störung

LEDs am Akku Ursache

Abhilfe

Der Hecken-

1 LED blinkt

schneider läuft grün.

beim Einschalten

nicht an.

Der Ladezustand des Akku so laden, wie es in der Gebrauchs-

Akkus ist zu gering.

anleitung Ladegeräte STIHL AL 101,

301, 301-4, 500 beschrieben ist.

1 LED leuchtet Der Akku ist zu warm Akku herausnehmen.

rot.

oder zu kalt.

Akku abkühlen oder erwärmen lassen.

3 LEDs blinken Im Heckenschneider Akku herausnehmen.

rot.

besteht eine Störung. Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

reinigen.

Akku einsetzen.

Heckenschneider einschalten.

Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken:

Heckenschneider nicht verwenden und

einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Die Schneidmesser sind schwergängig.

Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser einsprühen.
Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

3 LEDs leuch- Der Heckenschneider Akku herausnehmen.

ten rot.

ist zu warm.

Heckenschneider abkühlen lassen.

4 LEDs blinken Im Akku besteht eine

rot.

Störung.

Akku herausnehmen und erneut einset- zen.
Heckenschneider einschalten. Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen.

Die elektrische Ver- Akku herausnehmen.

bindung zwischen Elektrische Kontakte im Akku-Schacht

dem Heckenschneider reinigen.

und dem Akku ist

Akku einsetzen.

unterbrochen.

0458-185-9821-B

17

deutsch

20 Technische Daten

Störung

LEDs am Akku Ursache

Abhilfe

Der Heckenschneider Heckenschneider oder Akku trocknen

oder der Akku sind

lassen, 20.5.

feucht.

Der Hecken-

3 LEDs leuch-

schneider schal- ten rot.

tet im Betrieb ab.

Die Betriebszeit des Hecken- schneiders ist zu kurz.

Der Akku mit kann nicht mit der STIHL con- nected App gefunden wer- den.

Der Heckenschneider Akku herausnehmen.

ist zu warm.

Heckenschneider abkühlen lassen.

Es besteht eine elekt- Akku herausnehmen und erneut einset-

rische Störung.

zen.

Heckenschneider einschalten.

Der Akku ist nicht voll- Akku vollständig laden, wie es in der

ständig geladen.

Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL

AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.

Die Lebensdauer des Akku ersetzen. Akkus ist überschrit- ten. Die Bluetooth®-Funk- Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku schnittstelle am Akku und am mobilen Endgerät aktivieren. oder am mobilen End- gerät ist deaktiviert.

Die Entfernung zwi- Entfernung verringern, 20.3.

schen Akku und mobi- Falls der Akku weiterhin nicht mit der

lem Endgerät ist zu

STIHL connected App gefunden werden

groß.

kann: Einen STIHL Fachhändler aufsu-

chen.

19.2 Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung
Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder www.stihl.com zu finden.
20 Technische Daten
20.1 Heckenschneider STIHL HLA 66, HLA 86
HLA 66 ­ Zulässige Akkus:
­ STIHL AP ­ STIHL AR ­ Gewicht ohne Akku: 3,8 kg ­ Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all- seitiges Spritzwasser)
HLA 86 ­ Zulässige Akkus:
­ STIHL AP ­ STIHL AR ­ Gewicht ohne Akku: 4,8 kg

­ Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all- seitiges Spritzwasser)
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
20.2 Schneidmesser
HLA 66 ­ Zahnabstand: 33 mm ­ Schnittlänge: 500 mm ­ Schärfwinkel: 45°
HLA 86 ­ Zahnabstand: 33 mm ­ Schnittlänge: 500 mm ­ Schärfwinkel: 45°
20.3 Akku STIHL AP
­ Akku-Technologie: Lithium-Ionen ­ Spannung: 36 V ­ Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild ­ Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild ­ Gewicht in kg: siehe Leistungsschild ­ Bluetooth®-Funkschnittstelle (nur für Akkus mit
):

18

0458-185-9821-B

20 Technische Daten
­ Datenverbindung: Bluetooth® 5.1. Das mobile Endgerät muss mit Bluetooth® Low Energy 5.0 kompatibel sein und Generic Access Profile (GAP) unterstützen.
­ Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz ­ Abgestrahlte maximale Sendeleistung:
1 mW ­ Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke
ist abhängig von den Umgebungsbedingun- gen und dem mobilen Endgerät. Die Reich- weite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangs- geräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metalli- sche Barrieren (zum Beispiel Wände, Regale, Koffer) kann die Reichweite deut- lich geringer sein. ­ Anforderungen an das Betriebssystem des mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in der aktuellen Version oder höher)
20.4 Temperaturgrenzen
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf- lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Akku nicht unterhalb von – 20 °C oder ober- halb von + 50 °C laden. Heckenschneider oder Akku nicht unterhalb von – 20 °C oder oberhalb von + 50 °C ver- wenden. Heckenschneider oder Akku nicht unterhalb von – 20 °C oder oberhalb von + 70 °C auf- bewahren.
20.5 Empfohlene Temperaturberei- che
Für eine optimale Leistungsfähigkeit des Heckenschneiders und des Akkus die folgenden Temperaturbereiche beachten: ­ Laden: + 5 °C bis + 40 °C ­ Verwendung: – 10 °C bis + 40 °C ­ Aufbewahrung: – 20 °C bis + 50 °C
Falls der Akku außerhalb der empfohlenen Tem- peraturbereiche geladen, verwendet oder aufbe- wahrt wird, kann die Leistungsfähigkeit reduziert sein.
Falls der Akku nass oder feucht ist, den Akku mindestens 48 h bei über + 15 °C und unter + 50 °C, sowie bei unter 70 % Luftfeuchtigkeit
0458-185-9821-B

deutsch
trocknen lassen. Eine höhere Luftfeuchtigkeit kann die Trocknungszeit verlängern.
20.6 Schallwerte und Vibrations- werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations- werte beträgt 2 m/s².
HLA 66
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. ­ Schalldruckpegel LpA gemessen nach
ISO 22868: 80 dB(A) ­ Schallleistungspegel LwA gemessen nach
ISO 22868: 91 dB(A) ­ Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867
­ Bedienungsgriff: 1,8 m/s² ­ Bügelgriff: 2,3 m/s²
HLA 86
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. ­ Schalldruckpegel LpA gemessen nach
ISO 22868: 80 dB(A) ­ Schallleistungspegel LwA gemessen nach
ISO 22868: 91 dB(A) ­ Vibrationswert ahv gemessen nach ISO 22867
­ Bedienungsgriff: 1,6 m/s² ­ Griffschlauch: 2,3 m/s²
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten heran- gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati- onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli- che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer- den. Dabei können auch die Zeiten berücksich- tigt werden, in denen das Elektrogerät abge- schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge- schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht- linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
20.7 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
19

deutsch

21 Kombinationen aus Tragsystemen

Informationen zur Erfüllung der REACH Verord- nung sind unter www.stihl.com/reach angege- ben.
21 Kombinationen aus Trag- systemen
21.1 Kombinationen aus Tragsyste- men
Der Heckenschneider muss in Kombination mit einem Tragsystem verwendet werden. Tragsys- teme, die verwendet werden dürfen, sind hier angegeben:
Einschultergurt

Doppelschultergurt

Akku STIHL AR, zusammen mit dem Anlagepolster
Akku-Gürtel mit Traggurt und angebau- ter “Gürteltasche AP mit Anschlusslei- tung” zusammen mit dem Anlagenpols- ter Akku-Gürtel mit angebauter “Gürtelta- sche AP mit Anschlussleitung” zusam- men mit dem Einschultergurt Tragsystem mit eingebauter ,,Gürtelta- sche AP mit Anschlussleitung” zusam- men mit dem Anlagepolster Rückentragsystem RTS

22 Ersatzteile und Zubehör

22.1

Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.

STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.

Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön- nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo- bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.

Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
23 Entsorgen
23.1 Heckenschneider und Akku entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli- chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach- händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig- neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
24 EU-Konformitätserklärung
24.1 Heckenschneider STIHL HLA 66, HLA 86
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass ­ Bauart: Akku-Heckenschneider ­ Fabrikmarke: STIHL ­ Typ: HLA 66, HLA 86 ­ Serienidentifizierung: 4859
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-4-2 und EN ISO 10517.
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Richtlinie 2000/14/EG Anhang V. ­ Gemessener Schallleistungspegel: 91 dB(A) ­ Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro- duktzulassung der AND- REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Heckenschnei- der angegeben.
Waiblingen, 01.08.2022

20

0458-185-9821-B

25 Anschriften
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations
25 Anschriften
25.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modice
25.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bise polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. Sjediste: Amruseva 10, 10000 Zagreb Prodaja:
0458-185-9821-B

deutsch
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKNELERI DI TCARET A.. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, zmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
26 Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerk- zeuge
26.1 Einleitung
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN/ IEC 62841 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder.
STIHL muss diese Texte abdrucken.
Die unter “Elektrische Sicherheit” angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt- rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun- gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netz- betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
26.2 Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch- tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh- ren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu-
21

deutsch

26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- ren.
26.3 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver- wenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie- hen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi- ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- gerungsleitungen, die auch für den Außen- bereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlänge- rungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektri- schen Schlages.
26.4 Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut-

zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub- maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra- gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro- werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver- letzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie- ren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- gen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicher- heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Acht- loses Handeln kann binnen Sekundenbruch- teilen zu schweren Verletzungen führen.

22

0458-185-9821-B

26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

deutsch

26.5 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe- reich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu füh- ren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz- werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorge- sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine

sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt- rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio- nen.
26.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge- fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver- letzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge- genständen, die eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver- änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- gefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- zeug niemals außerhalb des in der Betriebs- anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö- hen.
26.7 Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-

0458-185-9821-B

23

English
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- zeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
26.8 Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Allgemeine Sicherheitshinweise für Heckensche- ren a) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneiden- des Material festzuhalten. Die Messer bewe- gen sich nach dem Ausschalten des Schal- ters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, nicht den Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch das Messer.
c) Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Heckenschere verringert die Verlet- zungsgefahr durch das Messer.
d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge- schaltet sind und der Akku entfernt oder abgeschaltet ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine war- ten. Ein unerwarteter Betrieb der Hecken- schere beim Entfernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
e) Halten Sie die Heckenschere nur an den iso- lierten Griffflächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführ- enden Leitung kann auch metallene Geräte- teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken und Büschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnit- ten werden.
24

g) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.
26.9 Zusätzliche Sicherheitshin- weise für Heckenscheren mit verlängerter Reichweite
a) Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodes, indem Sie die Heckenschere mit verlängerter Reichweite niemals in der Nähe von elektri- schen Leitungen benutzen. Die Berührung von oder die Benutzung in der Nähe von Stromleitungen kann zu schweren Verletzun- gen oder tödlichem Stromschlag führen.
b) Bedienen Sie die Heckenschere mit verlän- gerter Reichweite immer mit beiden Händen. Halten Sie die Heckenschere mit verlänger- ter Reichweite mit beiden Händen um den Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
c) Tragen Sie bei Überkopfarbeiten mit der Heckenschere mit verlängerter Reichweite Kopfschutz. Herabfallende Bruchstücke kön- nen zu schweren Verletzungen führen.
Contents
1 Introduction……………………………………….. 25 2 Guide to Using this Manual…………………..25 3 Overview…………………………………………… 26 4 Safety Precautions………………………………27 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation.. 32 6 Charging the Battery, LEDs…………………. 33 7 Activating and Deactivating Bluetooth®
Radio Interface……………………………………33 8 Assembling the Hedge Trimmer…………… 33 9 Removing and Fitting the Battery…………..34 10 Switching the Hedge Trimmer On/Off……. 34 11 Testing the Hedge Trimmer and Battery… 34 12 Operating the Hedge Trimmer……………… 35 13 After Finishing Work…………………………….37 14 Transporting……………………………………….37 15 Storing……………………………………………….38 16 Cleaning…………………………………………….38 17 Maintenance……………………………………… 38 18 Repairing……………………………………………39 19 Troubleshooting…………………………………. 39 20 Specifications……………………………………..40 21 Combinations of Carrying Systems………..42 22 Spare Parts and Accessories………………..42 23 Disposal……………………………………………. 42 24 EC Declaration of Conformity………………. 42 25 UKCA Declaration of Conformity………….. 43
0458-185-9821-B

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2023 0458-185-9821-B. VA3.B23.

Printed on chlorine-free paper Paper is recyclable.

Translation of Original Instruction Manual 0000009071_012_GB

1 Introduction
26 General Power Tool Safety Warnings…….43
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability even under extreme con- ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus- tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.

English
The Bluetooth® word mark and logos are regis- tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. These word marks and logos are used by STIHL under license.
Batteries with are equipped with a Bluetooth® radio interface. Local operating restrictions (in aircraft or hospitals, for example) must be observed.
2.2 Warning Notices in Text
DANGER This notice refers to risks which result in seri-
ous or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
WARNING This notice refers to risks which can result in
serious or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable documents
The local safety regulations apply. In addition to this User Manual, you should
also read, understand and retain the following documents: ­ User manual of the carrying system you are
using ­ User Manual for STIHL AR battery ­ User Manual for “AP belt bag with connect-
ing cable” ­ Safety notices and precautions for
STIHL AP battery ­ User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4,
500 chargers ­ Safety information for STIHL batteries and
products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets
For further information on STIHL connected, compatible products and FAQs, please visit www.connect.stihl.com or available from a STIHL servicing dealer.
0458-185-9821-B

NOTICE This notice refers to risks which can result in
damage to property. Damage to property can be avoided by tak-
ing the precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
25

English
3 Overview
3.1 STIHL HLA 66 Gasoline exten- ded Hedge Trimmer and Bat- tery

18

6

15

17 16 # 12
3 #

7 5

8

9

10 11

4

14
13 12

0000097077_005

1 Shaft The shaft connects all components.
2 Loop handle For holding and controlling the long-reach hedge trimmer.
3 Handle hose For holding and controlling the long-reach hedge trimmer.
4 Cutting blades The cutting blades cut the material to be trim- med.
5 Blade scabbard The blade scabbard protects against contact with the cutting blades.
6 Sliding sleeve Unlocks the blade angle adjuster.
7 Swivel handle Serves to adjust angle of cutting blades.
8 Battery compartment The battery compartment holds the battery.
9 Locking lever The locking lever holds the battery in the bat- tery compartment.
10 Ergo lever The Ergo lever holds the release slide in posi- tion when the trigger is released.
26

3 Overview

11 Release slide The release slide releases the trigger.
12 Trigger Switches the long-reach hedge trimmer on and off.
13 Control handle For operating, holding and controlling the long-reach hedge trimmer.
14 Carrying ring The carrying ring is for attaching the carrying system.
15 Battery Supplies power to the long-reach hedge trim- mer.
16 LEDs The LEDs indicate the state of charge of the battery and any faults.
17 Pushbutton The pushbutton activates the LEDs on the battery. The pushbutton activates and deacti- vates Bluetooth® radio interface (if available).
18 “BLUETOOTH®” LED (only for batteries with
) The LED indicates the activation and deacti- vation of the Bluetooth® interface.

Rating plate with the machine number

3.2 STIHL HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmer and Battery

18 7
15

17 6

16

8

1

2

3

9

10

11

12

14 13

4 5

0000097078_003

0458-185-9821-B

4 Safety Precautions
1 Carrying ring The carrying ring is for attaching the carrying system.
2 Shaft The shaft connects all components.
3 Handle hose For holding and controlling the long-reach hedge trimmer.
4 Cutting blades The cutting blades cut the material to be trim- med.
5 Blade scabbard The blade scabbard protects against contact with the cutting blades.
6 Clamp nut Serves to adjust the length of shaft.
7 Sliding sleeve Unlocks the blade angle adjuster.
8 Swivel handle Serves to adjust angle of cutting blades.
9 Battery compartment The battery compartment holds the battery.
10 Locking lever The locking lever holds the battery in the bat- tery compartment.
11 Ergo lever The Ergo lever holds the release slide in posi- tion when the trigger is released.
12 Release slide The release slide releases the trigger.
13 Trigger Switches the long-reach hedge trimmer on and off.
14 Control handle For operating, holding and controlling the long-reach hedge trimmer.
15 Battery Supplies power to the long-reach hedge trim- mer.
16 LEDs The LEDs indicate the state of charge of the battery and any faults.
17 Pushbutton The pushbutton activates the LEDs on the battery. The pushbutton activates and deacti- vates Bluetooth® radio interface (if available).
18 “BLUETOOTH®” LED (only for batteries with
) The LED indicates the activation and deacti- vation of the Bluetooth® interface.
0458-185-9821-B

English

Rating plate with the machine number

3.3 Symbols
The symbols which may be on the long-reach hedge trimmer and battery have the following meanings:
The clamp nut is unscrewed in this posi- tion. The shaft can be extended.
The clamp nut is locked in this position. The shaft cannot be extended.

1 LED emits red light. The battery is too warm or too cold.

4 LEDs flash red. There is a fault in the battery.

LWA

Guaranteed accordance

sound power level in with Directive 2000/14/EC

in dB(A) for the purpose of comparing

the sound emissions of products.

The battery is equipped with a Bluetooth® radio interface and can be paired with the STIHL connected app.

The information next to the symbol indi- cates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specifi- cation. The energy content available in operation is lower.

Do not dispose of the product with domes- tic waste.

4 Safety Precautions
4.1 Warning symbols
Meanings of warning signs and labels on the long-reach hedge trimmer or battery:
Observe safety warnings and take the necessary precautions.

Read and understand the User Manual and keep it in a safe place for refer- ence. Wear safety glasses and a hard hat.

Wear safety boots.

27

English Wear work gloves.
Do not touch moving cutting blades.
Maintain a safe distance.
Remove the battery during work inter- ruptions, transport, storage, mainte- nance or repair.
Protect the battery against heat and fire.
Do not immerse the battery in liquids.
4.2 Intended Use
The STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reach hedge trimmers are designed for cutting low growing shrubs, high hedges, high shrubs, high bushes and high scrub. The long-reach hedge trimmer may be used in the rain. The long-reach hedge trimmer is powered by a STIHL AP battery or a STIHL AR battery. The battery with in combination with the STIHL connected app enables customization and the transfer of information to the battery using Bluetooth® technology.
WARNING
Batteries not explicitly approved for the longreach hedge trimmer by STIHL may cause fire or explosion. Persons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. Use the long-reach hedge trimmer with a STIHL AP battery or a STIHL AR battery.
Using the long-reach hedge trimmer or the battery for purposes for which they were not designed may result in serious or fatal injuries and damage to property. Use the long-reach hedge trimmer as described in this User Manual.

4 Safety Precautions
Use the battery as described in this User Manual, the STIHL AR battery User Man- ual, the STIHL connected app and at www.connect.stihl.com.
4.3 The Operator
WARNING
Users without adequate training or instruction cannot recognize or assess the risks involved in using the hedge trimmer and battery. The user or other persons may sustain serious or fatal injuries. Read, understand and save the instruction manual.
If the hedge trimmer or battery is passed on to another person: Always give them the instruction manual.
Make sure the user meets the following requirements: ­ The user must be rested. ­ The user must be in good physical con- dition and mental health to operate and work with the hedge trimmer and bat- tery. If the user’s physical, sensory or mental ability is restricted, he or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible per- son. ­ The user is able to recognize and assess the risks involved in using the hedge trimmer and battery. ­ The user must be of legal age or is being trained in a trade under supervi- sion in accordance with national rules and regulations. ­ The user has received instruction from a STIHL servicing dealer or other experi- enced user before working with the hedge trimmer for the first time. ­ The user must not be under the influ- ence of alcohol, medication or drugs.
If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance.
4.4 Clothing and equipment
WARNING
Long hair may be pulled into the long-reach hedge trimmer during operation. This may result in serious injury to the user. Tie up and confine long hair above your shoulders.

28

0458-185-9821-B

4 Safety Precautions

English

Objects can be thrown at high speed during operation. This may result in injury to the user. Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commer- cially with the corresponding mark- ing.
Falling objects can cause head injuries. wear a hard hat.

Dust can be whipped up during operation. Whipped up dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions. If dust is generated: Wear a dust respirator mask.
Unsuitable clothing may snag on wood, thick- ets or the long-reach hedge trimmer. Users not wearing suitable clothing are at risk of seri- ous injury. Wear close-fitting clothing. Remove scarves and jewelry.
The user may come into contact with the cut- ting blades during cleaning or servicing. This may result in injury to the user. Wear work gloves made from resist- ant material.
Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user. Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.

4.5
4.5.1

Work Area and Surroundings
Long-reach hedge trimmer

Do not leave the long-reach hedge trimmer unattended.
Make sure that children cannot play with the long-reach hedge trimmer.
Electrical components of the long-reach hedge trimmer can produce sparks. Sparks may cause fires and explosions in highly flammable or explosive environments. Persons may be seriously or fatally injured and property may be damaged. Do not work in a highly flammable or explo- sive environment.
4.5.2 Battery
WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec- ognize or assess the dangers of the battery. Bystanders, children and animals may be seri- ously injured. Keep bystanders, children and animals away from the work area. Do not leave the battery unattended. Make sure that children cannot play with the battery.
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. If the battery is exposed to cer- tain ambient conditions, the battery may catch fire, explode or be irreparably damaged. This may result in serious injury to people and damage to property. Protect battery from heat and fire. Do not throw the battery into a fire.
Do not charge, use and store the battery outside of the specified temperature limits, 20.5. Do not immerse the battery in liq- uids.

WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec- ognize or assess the dangers of the longreach hedge trimmer or flying debris. This may result in serious injury to bystanders, children and animals and damage to property. Do not allow bystanders, children or animals within 5 meters of the work area.
Maintain a clearance of 5 meters from objects.

Keep battery away from small metal parts. Do not expose the battery to high pressure. Do not expose the battery to microwaves. Protect the battery from chemicals and
salts.
4.6 Safe Condition
4.6.1 Long-reach hedge trimmer The long-reach hedge trimmer is in a safe condi- tion if the following points are observed: ­ The long-reach hedge trimmer is not dam-
aged. ­ The long-reach hedge trimmer is clean.

0458-185-9821-B

29

English
­ The controls function properly and have not been modified.
­ The cutting blades are correctly fitted. ­ Only original STIHL accessories designed for
this long-reach hedge trimmer are fitted. ­ The accessories are correctly attached.
WARNING
If not in safe condition, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. Work only with an undamaged long-reach hedge trimmer. If the long- reach hedge trimmer is dirty: Clean the long-reach hedge trimmer. Do not modify the long-reach hedge trim- mer. If the controls do not function properly: Do not work with the long-reach hedge trim- mer. Only fit original STIHL accessories designed for this long-reach hedge trimmer. Attach accessories as described in this User Manual or in the User Manual for the accessories. Never insert objects into the openings of the long-reach hedge trimmer. Replace worn or damaged labels. If you have any doubts, be sure to consult a STIHL dealer.
4.6.2 Cutting Blades The cutting blades are in a safe condition if the following points are observed: ­ Cutting blades are undamaged. ­ Cutting blades are not deformed. ­ Cutting blades move freely. ­ Cutting blades are properly sharpened. ­ Cutting blades have no burrs.
WARNING
If they are in an unsafe condition, parts of the cutting blades may come off and be thrown at high speed. This can result in serious injuries. Work only with undamaged cutting blades. Make sure the cutting blades are properly sharpened and deburred. If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer.
4.6.3 Battery The battery is in a safe condition if the following points are observed: ­ Battery is undamaged. ­ The battery is clean and dry.

4 Safety Precautions
­ Battery functions properly and has not been modified.
WARNING
A battery that is not in a safe condition cannot operate safely. Persons may be seriously injured. Never work with a damaged battery. Never attempt to charge a damaged or defective battery. If the battery is dirty: Clean the battery. If the battery is wet or damp: Allow the bat- tery to dry, 20.5. Never attempt to modify the battery. Never insert objects in the battery’s open- ings. Never bridge the battery’s contacts with metallic objects (short circuit). Do not open the battery. Replace worn or damaged labels.
Fluid may leak from a damaged battery. If that liquid comes into contact with the skin or eyes, the skin or eyes may be irritated. Avoid contact with the liquid. If skin contact occurs: Wash affected areas of skin with plenty of water and soap. In the event of contact with eyes: Rinse eyes with plenty of water for at least 15 minutes and consult a doctor.
A damaged or defective battery may smell unusual, emit smoke or burn. Persons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. If the battery smells unusual or emits smoke: do not use the battery and keep it away from combustible substances. If the battery catches fire: Attempt to extin- guish the battery with a fire extinguisher or water.
4.7 Working
WARNING
In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their work. This may result in the user stumbling, falling and suffer- ing serious injury. Keep calm and plan your work. If light and visibility are poor: Do not work with the long-reach hedge trimmer. Operate the long-reach hedge trimmer alone. Watch out for obstacles. Work standing on the ground and keep your balance. If you have to work at a height:

30

0458-185-9821-B

4 Safety Precautions

English

Use a mobile elevating work platform or secure scaffolding. If you start feeling fatigue: Take a break. Working above shoulder height can cause fati- gue sooner. This may result in serious injury to the user. Work above shoulder height for short peri- ods only. Take breaks. If the moving cutting blade makes contact with a hard object it can be brought to a sudden stop. The reactive forces that occur can cause the user to lose control of the long- reach hedge trimmer and be seriously injured. Hold the long-reach hedge trimmer firmly with both hands. Before starting work, check hedge for hard objects and remove any such objects. The moving cutting blades can cut the user. This may result in serious injury to the user.
Do not touch moving cutting blades. If the cutting blades are blocked by
an object: Switch off the long-reach hedge trimmer and remove the bat- tery. before clearing the jam. If the behavior of the long-reach hedge trim- mer changes during operation or feels unusual, it may no longer be in a safe condi- tion. This may result in serious injury to people and damage to property. Stop working, remove the battery and con- sult a STIHL dealer. Vibrations may occur while using the longreach hedge trimmer. Wear gloves.
Take breaks. If signs of a circulatory disturbance occur:
Consult a doctor. Note that the cutting blades continue to run for
about 1 second after you release the trigger. The moving cutting blades may cut the user. They may cause serious injury to persons. Wait until the cutting blades come to a com-
plete standstill. In an emergency, the user may start to panic
and forget to take off the carrying system. This may result in serious injury to the user. Practice taking off the carrying system.
DANGER
Working near live electric cables may result in accidental contact with and damage to the cut-

ting blades. This may result in serious or fatal injury to the user.
Maintain a clearance of 15 meters from live cables.
4.8 Transporting
4.8.1 Hedge Trimmer
WARNING
The hedge trimmer may turn over or shift dur- ing transport. This may result in personal inju- ries and damage to property. Remove the battery.
Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
Secure the hedge trimmer with lashing straps or a net to prevent it turning over and moving.
4.8.2 Battery
WARNING
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions, and damage to property may occur. Never transport a damaged battery.
The battery may turn over or shift during trans- port. This may result in injury to people and damage to property. Pack the battery in packaging in such a way that it cannot move. Secure the packaging so that it cannot move.
4.9 Storing
4.9.1 Long-reach hedge trimmer
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of the long-reach hedge trimmer. Children may be seriously injured. Remove the battery.
Push the blade scabbard over the cutting blades, ensuring that it completely covers the cutting blades.

0458-185-9821-B

31

English
Store the long-reach hedge trimmer out of the reach of children.
Dampness can corrode the electrical contacts on the long-reach hedge trimmer and metal components. The long-reach hedge trimmer may be damaged. Remove the battery.
Store the long-reach hedge trimmer in a clean and dry condition.
4.9.2 Battery
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of the battery Children may be seriously injured. Store the battery out of the reach of chil- dren.
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. If the battery is exposed to cer- tain ambient conditions, the battery may be irreparably damaged. Store the battery in a clean and dry condi- tion. Store the battery in an enclosed space. Store the battery separately from the hedge trimmer. If the battery is stored in the charger, dis- connect the mains plug and store the bat- tery at a state of charge between 40% and 60% (2 lit green LEDs). Do not store the battery outside of the specified temperature limits, 20.4.
4.10 Cleaning, Maintenance and Repair
WARNING
The long-reach hedge trimmer may start unin- tentionally if the battery is left in place during cleaning, maintenance or repair operations. This may result in serious injury to people and damage to property. Remove the battery.
Aggressive cleaning agents, a water jet or pointed objects can damage the long-reach hedge trimmer, cutting blades and the battery. If the long-reach hedge trimmer, cutting blades or battery are not cleaned correctly, compo- nents may no longer function properly or

5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
safety devices may be rendered inoperative. They may cause serious injury to persons. Clean the long-reach hedge trimmer, cut-
ting blades and battery as described in this User Manual. If the long-reach hedge trimmer, cutting blades or battery are not serviced or repaired cor- rectly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. This may result in serous or fatal injury to people. Do not attempt to service or repair the longreach hedge trimmer or battery. If the long-reach hedge trimmer or the bat- tery require servicing or repairs: Contact your STIHL dealer for assistance. Maintain the cutting blades as described in this User Manual. The user may be cut while cleaning or servic- ing the sharp cutting blades. This may result in injury to the user.
Wear work gloves made from resist- ant material.
5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
5.1 Preparing the Long-Reach Hedge Trimmer for Operation
The following steps must be performed before commencing work: Ensure that the following components are in a
safe condition: ­ Long-reach hedge trimmer, 4.6.1. ­ Cutting blades, 4.6.2. ­ Battery, 4.6.3. Check the battery, 11.2. Fully charge battery as described in the User Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers. Clean the long-reach hedge trimmer, 16.1. Mount the loop handle (HLA 66), 8.1. Adjust the angle of the cutting blades, 12.1. Adjust the shaft length (HLA 86), 12.2. Fit and adjust the shoulder strap, 12.3. Check the controls, 11.1. If you cannot carry out these steps: Do not use the long-reach hedge trimmer and contact your STIHL authorized dealer for assistance.

32

0458-185-9821-B

6 Charging the Battery, LEDs
5.2 Connecting a battery with Blue- tooth® radio interface with the STIHL connected app
Activate the Bluetooth® radio interface on the mobile device.
Activating the Bluetooth® radio interface on the battery, 7.1.
Download the STIHL connected app to the mobile device from the App Store and create an account.
Open and sign in to the STIHL connected app. Add the battery in the STIHL connected app
and follow the instructions on the screen.
For contacts and other information, please visit https://support.stihl.com or see the STIHL con- nected app.
The STIHL connected app is available interna- tionally.
6 Charging the Battery, LEDs
6.1 Charging the Battery
The charging time depends on various factors, e.g. the battery temperature or the ambient tem- perature. For optimum performance, observe the recommended temperature ranges, 20.5. The actual charging time may vary from the charging time indicated. The charging time is indicated at www.stihl.com/charging- times. Recharge the battery as described in the User
Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers.
6.2 Displaying the charge level
80-100% 60-80% 40-60% 20-40%
0-20%
1
Press the button (1). The LEDs light up green for about 5 seconds and indicate the state of charge.
If the LED on the right flashes green: Charge the battery.
6.3 LEDs on Battery
The LEDs can show the state of charge or mal- functions. The LEDs can glow or flash green or red.
0458-185-9821-B

0000079877_002 0000097231_001

English

The state of charge is indicated when the LEDs glow or flash green. If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting,
19. There is a malfunction in hedge trimmer or battery.

7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface

7.1 Activating the Bluetooth® Radio Interface
If the battery has a Bluetooth® radio interface: Press and hold the pushbutton until the
“BLUETOOTH®” LED next to the symbol lights up blue for approximately 3 seconds. The Bluetooth® radio interface on the battery is activated.

7.2 Deactivating the Bluetooth® Radio Interface
If the battery has a Bluetooth® radio interface: Press and hold the pushbutton until the
“BLUETOOTH®” LED next to the symbol lights up blue six times. The Bluetooth® radio interface on the battery is deactivated.

8 Assembling the Hedge Trimmer

8.1 Mounting the Loop Handle (HLA 66)
Switch off the long-reach hedge trimmer and remove the battery.

1 2

1 2

3

4 5

6

7

7

Fit the clamp (4) in the loop handle (3). Place the loop handle (3) with clamp (4) on the
shaft (5). Fit the washers (2) on the screws (1). Press the clamp (6) against the shaft (5). Insert the screws (1) through holes in the loop
handle (3) and clamps (4 and 6). Fit and tighten down the nuts (7) firmly.

33

English
9 Removing and Fitting the Battery
9.1 Inserting the Battery

9 Removing and Fitting the Battery
1 3

0000-GXX-6519-A1

0000082346_002

1
2
Insert the battery (1) up to the limit stop into the battery compartment (2). The battery (1) engages with a click and is now locked.
9.2 Removing the Battery
Lay the long-reach hedge trimmer on a level surface.
Keep one hand in front of the battery compart- ment so that the battery (2) cannot fall out.

0000097076_002

1

1

2

Press both locking levers (1). The battery (2) is released and can be removed.

10 Switching the Hedge Trim- mer On/Off

10.1 Switching on the long-reach hedge trimmer
Hold the long-reach hedge trimmer with one hand on the control handle – wrap your thumb around the handle.
Hold the long-reach hedge trimmer firmly with your other hand on the loop handle or handle hose – wrap your thumb around the loop han- dle or handle hose.

2
Push the release slide (1) in the direction of the cutting blades with your thumb and hold it there.
Press the trigger (2) with your index finger and keep depressed. The long- reach hedge trimmer accelerates and the cutting blades run. The release slide can be released (1).
If the ergo lever (3) is pressed, the trigger switch (2) remains unlocked. This means the trigger can be released and depressed again without having to push the release slide in the direction of the cutting blades.
If the trigger (2) and the Ergo lever (3) are released, the trigger (2) is locked. The release slide (1) must be pushed towards the cutting blades again and held to unlock the trigger (2).
10.2 Switching Off
Release the trigger and Ergo lever Wait until the cutting blades come to a com-
plete standstill after about 1 second. If the cutting blades continue to run after about
1 second: Remove the battery and contact your STIHL dealer for assistance. There is a malfunction in the hedge trimmer.
11 Testing the Hedge Trimmer and Battery
11.1 Checking the controls
Release slide, Ergo lever and trigger Remove the battery. Try squeezing the trigger switch without acti-
vating the release slide. If the trigger can be pulled: Do not use the
long-reach hedge trimmer and contact your STIHL dealer for assistance. The release slide is faulty. Push the release slide in the direction of the cutting blades with your thumb and hold it there. Press and hold Ergo lever.

34

0458-185-9821-B

12 Operating the Hedge Trimmer
Press the trigger. The release slide can be released.
Release the trigger and the Ergo lever. If the release slide, trigger or the Ergo lever is
stiff or does not spring back to the idle posi- tion: Do not use the long- reach hedge trimmer and contact your STIHL dealer for assistance. The release slide, trigger or the Ergo lever is defective.
Switching on the long-reach hedge trimmer Insert battery. Push the release slide in the direction of the
cutting blades and hold it there. Press and hold the trigger.
The cutting blades run. If 3 LEDs flash red: Remove the battery and
consult a STIHL dealer. There is a malfunction in the long-reach hedge trimmer. Release the trigger. The cutting blades stop running after about 1 second. If the cutting blades continue to run after about 1 second: Remove the battery and contact your STIHL dealer for assistance. There is a malfunction in the long-reach hedge trimmer.
11.2 Testing the Battery
Press button on battery. The LEDs glow or flash.
If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery.
12 Operating the Hedge Trim- mer
12.1 Adjusting the Angle of the Cut- ting Blades
The angle of the cutting blades can be adjusted to 2 different positions upwards and 3 different positions downwards to suit the application and the height and reach of the user. Switch off the long-reach hedge trimmer and
remove the battery.

English

1

45°

0000-GXX-4572-A0

2 70°

Pull back the sliding sleeve (1) and hold it there.
Grip the swivel handle (2) and swing cutting blade to required angle.
Release the sliding sleeve (1). Move swivel handle (2) back and forth until the
sliding sleeve (1) engages. The sliding sleeve (1) butts against the hous- ing. You have adjusted the angle of the cutting blades. Check that the swivel handle (2) cannot be pushed in or pulled out any more.
12.2 Adjusting the Shaft Length (HLA 86)
The shaft can be adjusted to different lengths to suit the application as well as the user’s height and reach. Switch off the long-reach hedge trimmer and
remove the battery.

max 45°

2 1

0000097081_002

Maintain an angle of no more than 45° to the horizontal.
Turn the clamp nut (1) a half-rotation
towards . Adjust the shaft (2) to the required length. Turn the clamp nut (1) in direction as far as it
will go. Make sure the shaft (2) cannot be pushed in
or pulled out any more. The shaft length is properly adjusted if the shaft (2) cannot be pushed in or pulled out any more.

0458-185-9821-B

35

English
If the shaft can be pushed in or pulled out: Twist the clamp nut in direction until the shaft cannot be pushed in or pulled out any more.
12.3 Fitting and Adjusting the Shoul- der Strap

12 Operating the Hedge Trimmer
Hold the long-reach hedge trimmer with the other hand on the loop handle – wrap your thumb around the loop handle.
HLA 66/86

0000097178_001

1
2
Put on the shoulder strap (1). Adjust the shoulder strap (1) so that the cara-
biner (2) is about a hand’s width below your right hip. Other approved carrying systems are listed in this User Manual, 21.
12.4 Holding and Controlling the Long-Reach Hedge Trimmer

0000-GXX-2990-A0

Hold the long-reach hedge trimmer with one hand on the control handle – wrap your thumb around the handle.
Hold the long-reach hedge trimmer firmly with your other hand on the handle hose – wrap your thumb around the handle hose.
12.5 Cutting
Cutting close to the ground

0000084757_002

1 2
Connect the carrying ring (2) to the carabi- ner (1).
HLA 66

0000-GXX-7807-A1

Set the cutting blades to a suitable angle. Swing the long-reach hedge trimmer evenly
back and forth in an arc. Walk forward slowly and steadily. If cutting performance deteriorates: Sharpen
the cutting blades.
Cutting the side of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out
thick branches first.

0000-GXX-4570-A0

0000084758_002

Hold the long-reach hedge trimmer with one hand on the control handle – wrap your thumb around the handle.
36

0458-185-9821-B

13 After Finishing Work
If you have to cut at a certain distance from the hedge: Set the cutting blades to a suitable angle.
Swing the long-reach hedge trimmer in an arc at one side of the hedge while making the cut.
Walk forward slowly and steadily. Cut the other side of the hedge in the same
way. If cutting performance deteriorates: Sharpen
the cutting blades. Cutting the top of the hedge Use pruning shears or a chainsaw to cut out
thick branches first.
Hold the cutting blades at an angle of 0° to 10° to the top of the hedge.
Swing the long-reach hedge trimmer horizon- tally and in an arc while making the cut.
If cutting performance deteriorates: Sharpen the cutting blades.
Cutting overhead Use pruning shears or a chainsaw to cut out
thick branches first.

0000097227_002

English
13 After Finishing Work
13.1 After Finishing Work
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
If the gasoline extended hedge trimmer is wet: Allow it to dry.
If the battery is moist or wet: Allow the battery to dry, 20.5.
Clean the gasoline extended hedge trimmer. Clean the cutting blades. Fit the blade scabbard so that it completely
covers the cutting blades. Clean the battery.
14 Transporting
14.1 Transporting the Long-Reach Hedge Trimmer
Switch off the long-reach hedge trimmer and remove the battery.
Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
Push the shaft in completely (HLA 86).
Carrying the long-reach hedge trimmer
2

1

4

3

0000097083_001

Set the cutting blades completely to a suitable angle.
Hold the cutting blades at an angle of 0° to 10° to the top of the hedge.
Swing the long-reach hedge trimmer horizon- tally and in an arc while making the cut.
If cutting performance deteriorates: Sharpen the cutting blades.
For optimum performance, observe the recom- mended temperature ranges, 20.5.
0458-185-9821-B

0000097226_001

Pull back the sliding sleeve (4) and hold it there.
Grip the swivel handle (3) and swing the cut- ting blades (1) against the shaft. The cutting blades (1) are flat against the shaft (2).
Release the sliding sleeve (4). The sliding sleeve (4) engages in position and butts against the housing. The cutting blades (1) are in the transport position.
Carry the long-reach hedge trimmer by the shaft with the cutting blades (1) behind you.
Transporting the long-reach hedge trimmer in a vehicle Secure the long-reach hedge trimmer so that it
cannot turn over or move.
14.2 Transporting the Battery
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
37

English
Check that the battery is in a safe condition. Pack the battery in packaging in such a way
that it cannot move inside the packaging. Secure the packaging so that it cannot move.
The battery is subject to the Carriage of Danger- ous Goods regulations. The battery is classified as UN 3480 (lithium ion batteries) and has been tested pursuant to UN Manual Tests and Criteria Part III, Subsection 38.3.
The transport regulations can be found at www.stihl.com/safety-data-sheets.
15 Storing
15.1 Storing the Hedge Trimmer
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
Observe the following points when storing the hedge trimmer: ­ Hedge trimmer is out of the reach of chil- dren. ­ Hedge trimmer is clean and dry.
15.2 Storing the Battery
STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 green LEDs lit). The battery should be stored in such a way
that the following conditions are fulfilled: ­ The battery is out of the reach of children. ­ The battery is clean and dry. ­ The battery is in an enclosed space. ­ Battery is stored separately from the hedge
trimmer. ­ If the battery is stored in the charger, dis-
connect the mains plug and store the bat- tery at a state of charge between 40% and 60% (2 lit green LEDs). ­ Do not store the battery outside of the specified temperature limits, 20.4.
NOTICE
If the battery is not stored as described in this User Manual, the battery may become deeply discharged and irreparably damaged. Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends keeping the battery state of charge between 40% and 60% (2 lit green LEDs). Store the battery separately from the gaso- line extended hedge trimmer.

15 Storing
16 Cleaning
16.1 Cleaning the long-reach hedge trimmer
Switch off the long-reach hedge trimmer and remove the battery.
Clean the long-reach hedge trimmer with a damp cloth or STIHL resin solvent.
Clean vents with a paintbrush. Remove foreign objects from the battery com-
partment and clean the battery compartment with a damp cloth. Clean the electrical contacts in the battery compartment with a paintbrush or soft brush.
16.2 Cleaning the Cutting Blades
Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
Spray both sides of blades with STIHL resin solvent.
Fit the battery. Switch on the hedge trimmer for 5 seconds.
The cutting blades run. STIHL resin solvent is distributed evenly.
16.3 Cleaning the Battery
Clean the battery with a damp cloth.
17 Maintenance
17.1 Maintenance intervals
Maintenance intervals depend on the ambient conditions and the operating conditions. STIHL recommends the following maintenance inter- vals:
After every 50 hours of operation Have the gearbox lubricated by a STIHL
dealer.
17.2 Sharpening the cutting blade
STIHL recommends you have the cutting blades resharpened by a STIHL dealer.
WARNING
The teeth of the cutting blades are very sharp. This may result in the user cutting themselves. Wear work gloves made from resistant material.
Switch off the long-reach hedge trimmer and remove the battery.

38

0458-185-9821-B

18 Repairing

English

Switch on the long-reach hedge trimmer for 5 seconds. The cutting blades run. STIHL resin solvent is distributed evenly.
If you have any doubts, be sure to consult a STIHL dealer.

0000-GXX-1426-A0

18 Repairing

Use a STIHL flat file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharp- ens on the forward stroke. Maintain the pre- scribed sharpening angle, 20.2.
Turn the long-reach hedge trimmer over. Sharpen the remaining cutting edges. Deburr each cutting edge from below. Turn the long-reach hedge trimmer over. Deburr the remaining cutting edges. Use a damp cloth to remove the filing dust. Spray both sides of cutting blades with STIHL
resin solvent.
19 Troubleshooting

18.1 Repairing the Hedge Trimmer and Battery
The hedge trimmer, cutting blades and battery cannot be repaired by the user. If the hedge trimmer or cutting blades are
damaged: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer. If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery.

19.1 Troubleshooting the gasoline extended hedge trimmer or battery

Fault Hedge trimmer does not start when switched on.

LEDs on the Cause battery

Remedy

1 LED flashing State of charge of the Charge battery as described in the User

green.

battery is too low.

Manual for chargers STIHL AL 101, 301,

301-4, 500.

1 LED emits red light. 3 LEDs fla- shing red.
3 LEDs light up red. 4 LEDs flash red.

The battery is too warm or too cold.

Remove the battery. Allow the battery to cool down or warm
up.

There is a malfunction Remove the battery. in the hedge trimmer. Clean electrical contacts in the battery
compartment. Insert battery. Switch on the hedge trimmer. If 3 LEDs continue to flash red: Do not
use the hedge trimmer and contact your STIHL dealer for assistance.

The cutting blades do Spray both sides of cutting blades with

not run freely.

STIHL resin solvent.

If 3 LEDs continue to flash red: Do not

use the hedge trimmer and contact your

STIHL dealer for assistance.

Hedge trimmer is too Remove the battery.

hot.

Allow hedge trimmer to cool down.

There is a fault in the battery.

Remove battery and reinsert it. Switch on the hedge trimmer. If 4 LEDs continue to flash red: Do not
use the battery; contact a STIHL authori- zed dealer.

No electrical contact Remove the battery.

between hedge trim- Clean electrical contacts in the battery

mer and battery.

compartment.

0458-185-9821-B

39

English

20 Specifications

Fault

LEDs on the battery

Hedge trimmer cuts out during operation.

3 LEDs light up red.

Hedge trimmer runtime is too short.

STIHL connected app is unable to find the battery with .

Cause

Remedy

Insert battery.

Hedge trimmer or bat- Allow gasoline extended hedge trimmer

tery is damp.

or battery to dry, 20.5.

Hedge trimmer is too Remove the battery.

hot.

Allow hedge trimmer to cool down.

There is an electrical Remove battery and reinsert it.

fault.

Switch on the hedge trimmer.

The battery is not fully Fully charge battery as described in the

charged.

User Manual for the STIHL AL 101, 301,

301-4, 500 chargers.

The battery service Replace battery. life has been excee- ded.

Bluetooth® radio inter- Activate Bluetooth® radio interface on the face on the battery or battery or mobile device. mobile device is deac- tivated.

Excessive distance between battery and mobile device.

Reduce distance, 20.3. If the battery still cannot be found with
the STIHL connected app: Contact a STIHL authorized dealer for assistance.

19.2 Product Support and Assis- tance on Use
Product support and assistance on use are avail- able from STIHL servicing dealers.
For contacts and other information, please visit https://support.stihl.com or www.stihl.com.
20 Specifications
20.1 STIHL HLA 66, HLA 86 LongReach Hedge Trimmers
HLA 66 ­ Permitted batteries:
­ STIHL AP ­ STIHL AR ­ Weight without battery: 3.8 kg ­ Degree of electrical protection: IPX4 (protec- tion against splash water from any direction)

20.2 Cutting blades
HLA 66 ­ Tooth spacing: 33 mm ­ Cutting length: 500 mm ­ Sharpening angle: 45°
HLA 86 ­ Tooth spacing: 33 mm ­ Cutting length: 500 mm ­ Sharpening angle: 45°
20.3 STIHL AP battery
­ Battery technology: lithium-ion ­ Voltage: 36 V ­ Capacity in Ah: see rating label ­ Energy content in Wh: see rating label ­ Weight in kg: see rating label ­ Bluetooth® radio interface (only for batteries
with ):

HLA 86
­ Permitted batteries: ­ STIHL AP ­ STIHL AR
­ Weight without battery: 4.8 kg ­ Degree of electrical protection: IPX4 (protec-
tion against splash water from any direction)

The running time is shown at www.stihl.com/ battery-life.

40

0458-185-9821-B

20 Specifications
­ Data connection: Bluetooth® 5.1. The mobile appliance must be compatible with Bluetooth® Low Energy 5.0 and support Generic Access Profile (GAP).
­ Frequency band: ISM band 2.4 GHz ­ Maximum RF power transmitted: 1 mW ­ Signal range: approx. 10 m. The signal
strength depends on the ambient conditions and the mobile terminal. Signal range can vary greatly depending on local conditions, including the receiver. The range may be perceptibly reduced inside enclosed rooms and through metal barriers (such as walls, shelves or cases). ­ Mobile appliance operating system require- ments: Android or iOS (current version or higher)
20.4 Temperature limits
WARNING
The battery is not protected against all ambi- ent conditions. If the battery is exposed to cer- tain environmental conditions, it may catch fire or explode. This may result in serious injury to people and damage to property. Do not charge the battery below -20°C or above 50°C. Do not use the battery or gasoline extended hedge trimmer below -20°C or above 50°C. Do not store the battery or gasoline exten- ded hedge trimmer below -20°C or above 50°C.
20.5 Recommended temperature ranges
For optimum performance of the battery and gas- oline extended hedge trimmer, observe the fol- lowing temperature ranges: ­ Charging: 5°C to 40°C ­ Use: – 10 °C to + 40 °C ­ Storage: – 20 °C to + 50 °C
If the battery is charged, used or stored outside the recommended temperature ranges, perform- ance may be restricted.
If the battery is wet or moist, allow the battery to dry for at least 48 h between 15°C and 50°C and with less than 70% humidity. Higher humidity may extend the drying time.

English
20.6 Sound Values and Vibration Values
The K-value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K-value for the sound power level is 2 dB(A). The K-value for vibration levels is 2 m/s².
HLA 66
STIHL recommends wearing ear defenders. ­ Sound pressure level LpA measured according
to ISO 22868: 80 dB(A) ­ Sound power level LwA measured according to
ISO 22868: 91 dB(A) ­ Vibration level ahv measured according to
ISO 22867 ­ Control handle: 1.8 m/s² ­ Loop handle: 2.3 m/s²
HLA 86
STIHL recommends wearing ear defenders. ­ Sound pressure level LpA measured according
to ISO 22868: 80 dB(A) ­ Sound power level LwA measured according to
ISO 22868: 91 dB(A) ­ Vibration level ahv measured according to
ISO 22867 ­ Control handle: 1.6 m/s² ­ Handle hose: 2.3 m/s²
The vibration levels indicated were measured according to a standardized test method and can be used as a basis for comparing electric power tools. The vibration levels actually occurring may vary from the values indicated, depending on the type of application. The vibration levels indicated can be used for an initial estimate of the vibration stress. The actual vibration stress has to be esti- mated. The times can be taken into account in the estimate when the electric power tool is switched off and also when it is switched on but not running.
For information on compliance with the Employ- ers’ Vibration Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib.
20.7 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach.

0458-185-9821-B

41

English
21 Combinations of Carrying Systems
21.1 Combinations of Carrying Sys- tems
The long-reach hedge trimmer must be used only in combination with a carrying system. Approved carrying systems are listed in this User Manual:
Shoulder strap

Full harness

STIHL AR battery together with the support cushion
Battery belt with strap and attached “AP belt bag with connecting cable” together with the support cushion Battery belt with attached “AP belt bag with connecting cable” together with the shoulder strap Carrying system with built- in “AP belt bag with connecting cable” together with the support cushion RTS backpack carrying system

22 Spare Parts and Accesso- ries

22.1

Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces- sories.

STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.

Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitabil- ity of other manufacturers’ spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts.

Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers.

21 Combinations of Carrying Systems
23 Disposal
23.1 Disposing of the Hedge Trim- mer and Battery
Contact the local authorities or your STIHL dealer for information on disposal.
Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. Take STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord- ance with local regulations. Do not dispose with domestic waste.
24 EC Declaration of Con- formity
24.1 STIHL HLA 66, HLA 86 Gaso- line extended Hedge Trimmers
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that ­ Category: Cordless long-reach hedge trimmer ­ Manufacturer’s brand: STIHL ­ model: HLA 66, HLA 86 ­ serial number: 4859
conforms to the relevant provisions of Directives 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2000/14/EC and has been developed and manu- factured in compliance with the following stand- ards in the versions valid on the date of produc- tion: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-4-2 and EN ISO 10517.
Applied conformity assessment procedure in accordance with Directive 2000/14/EC, Annex V. ­ Measured sound power level: 91 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 93 dB(A)
The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas- sung.
The year of manufacture, country of manufacture and serial number are shown on the long-reach hedge trimmer.
Waiblingen, 2022-08-01
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp

42

0458-185-9821-B

25 UKCA Declaration of Conformity
Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations
25 UKCA Declaration of Con- formity
25.1 STIHL HLA 66, HLA 86 Gaso- line extended Hedge Trimmers
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that ­ Category: Cordless long-reach hedge trimmer ­ Manufacturer’s brand: STIHL ­ model: HLA 66, HLA 86 ­ Serial number: 4859 conforms to the relevant provisions of UK regula- tions The Restriction of the Use of Certain Haz- ardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machi- nery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis- sion in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 and has been manu- factured in compliance with the following stand- ards in the versions valid on the date of produc- tion: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-4-2 and EN ISO 10517.
Applied conformity assessment procedure in accordance with UK-Verordnung Noise Emission in the Environment by Equipment for use Out- doors Regulations 2001, Schedule 8. ­ Measured sound power level: 91 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 93 dB(A) The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
The year of manufacture, country of manufacture and serial number are shown on the long-reach hedge trimmer.
Waiblingen, 2022-08-01
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp

English
Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations
26 General Power Tool Safety Warnings
26.1 Introduction
This chapter reproduces the pre-formulated, gen- eral safety precautions specified in the IEC 62841 standard for hand-held motor-oper- ated electric tools.
STIHL is obliged to publish these texts.
The safety precautions and warnings on avoiding an electric shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL cordless products.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustra- tions and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions lis- ted below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
The term “electric power tool” in the safety warn- ings refers to mains- operated (corded) power tools or battery-operated (cordless) power tools.
26.2 Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
26.3 Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (groun- ded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

0458-185-9821-B

43

English
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan- gled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
26.4 Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better con- trol of the power tool in unexpected situa- tions.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facillities, ensure these are connected and properly
44

26 General Power Tool Safety Warnings
used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a frac- tion of a second.
26.5 Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dan- gerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detacha- ble, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or stor- ing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan- gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condi- tion that may affect the power tool’s opera- tion. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situa- tion.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
0458-185-9821-B

26.6 Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connec- tion from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified bat- teries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explo- sion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- tions. Charging improperly or at tempera- tures outside the specified range may dam- age the battery and increase the risk of fire.
26.7 Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Serv- ice of battery packs should only be per- formed by the manufacturer or authorized service providers.
26.8 Hedge trimmer safety warnings
Safety instructions for hedge trimmers a) Keep all parts of the body away from the
blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is

español
turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
b) Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.
c) When transporting or storing the hedge trim- mer, always fit the blade cover. Proper han- dling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.
d) When clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unex- pected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
e) Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may con- tact hidden wiring or its own cord. Blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer “live” and could give the operator an electric shock.
f) Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be acci- dentally cut by the blade.
g) Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
26.9 Additional safety instructions for extended-reach hedge trim- mers
Extended-reach hedge trimmer safety warnings a) To reduce the risk of electrocution, never use
the extended-reach hedge trimmer near any electrical power lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury or electric shock resulting in death.
b) Always use two hands when operating the extended-reach hedge trimmer. Hold the extended-reach hedge trimmer with both hands to avoid loss of control.
c) Always use head protection when operating the extended-reach hedge trimmer over- head. Falling debris can result in serious per- sonal injuries.

0458-185-9821-B

45

Traducción del manual de instrucciones original 0000009071_012_E

Impreso en papel blanqueado sin cloro. El papel es reciclable.

español
Índice
1 Prólogo………………………………………………46 2 Informaciones relativas a estas instruccio-
nes para la reparación………………………… 46 3 Sinopsis……………………………………………. 47 4 Indicaciones relativas a la seguridad…….. 49 5 Preparar el cortasetos de altura para el tra-
bajo………………………………………………….. 54 6 Cargar el acumulador y LEDs………………. 55 7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica
de Bluetooth®……………………………………. 55 8 Ensamblar el cortasetos de altura………… 55 9 Colocar y sacar el acumulador…………….. 56 10 Conectar y desconectar el cortasetos de
altura………………………………………………… 56 11 Comprobar el cortasetos de altura y el acu-
mulador…………………………………………….. 56 12 Trabajar con el cortasetos de altura……… 57 13 Después del trabajo……………………………. 59 14 Transporte………………………………………….59 15 Almacenamiento………………………………… 60 16 Limpiar……………………………………………… 60 17 Mantenimiento…………………………………… 61 18 Reparación…………………………………………61 19 Subsanar las perturbaciones……………….. 61 20 Datos técnicos…………………………………… 62 21 Combinaciones de sistemas de porte……. 64 22 Piezas de repuesto y accesorios………….. 64 23 Gestión de residuos……………………………. 64 24 Declaración de conformidad UE…………… 65 25 Declaración de conformidad UKCA………. 65 26 Indicaciones de seguridad generales para
herramientas eléctricas………………………..66
1 Prólogo
Distinguidos clientes,
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar produc- tos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializa- dos garantizan un asesora

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals