RYOBI RCS36X3550HI Cordless Electric Chainsaw Instructions
- June 9, 2024
- RYOBI
Table of Contents
RCS36X3550HI Cordless Electric Chainsaw
ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
FR
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
DE
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
ES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
NL
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
PT
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
DA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
SV
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
FI
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
NO
RU
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
PL
3(./$’25,*,1È/1Ë&+32.<1
CS
$=(5(‘(7,Ò7087$7Ï)25’Ë7È6$
HU
75$’8&(5($,16758&,81,/2525,*,1$/(
RO
78/.2761225,,1/6,16758.&,-$6
LV
25,*,1$/,,16758.&,-9(57,0$6
LT
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ET
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
HR
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
SL
35(./$’25,*,1È/1<&+32.<129
SK
BG
RCS36X3550HI
https://tm.by – TM.by
,WLVHVVHQWLDOWKDWRXUHDGWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLVPDQXDOEHIRUHDVVHPEOLQJRSHUDWLQJDQG
maintaining this machine.
,OHVWHVVHQWLHOTXHYRXVOLVLH]OHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPRGHG
HPSORLDYDQWG
DVVHPEOHU d’entretenir et d’utiliser cette machine.
(VLVWZLFKWLJGDVV6LHYRU=XVDPPHQEDX%HQXW]XQJXQG:DUWXQJGLHVHU0DVFKLQHGLH
$QZHLVXQJHQLQGLHVHU$QOHLWXQJOHVHQ
$QWHVGHPRQWDUGHXWLOL]DURGHUHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWRGHHVWDPiTXLQDHVPXLPSRUWDQWHTXH
lea las instrucciones de este manual.
ÊHVVHQ]LDOHOHJJHUHOHLVWUX]LRQLFRQWHQXWHQHOPDQXDOHSULPDGLPRQWDUHPHWWHUHLQIXQ]LRQHH
VYROJHUHOHRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQHVXOO
XWHQVLOH Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze
gebruiksaanwijzing leest voor u deze PDFKLQHPRQWHHUWEHGLHQWHQRQGHUKRXGW
eHVVHQFLDOTXHOHLDDVLQVWUXo}HVQHVWHPDQXDODQWHVGHPRQWDURSHUDUHHIHWXDUPDQXWHQomRD
HVWDPiTXLQD
‘HWHUPHJHWYLJWLJWDWPDQO
VHUDQYLVQLQJHUQHLGHQQHEUXJVDQYLVQLQJLQGHQPDVNLQHQVDPOHV betjenes og
vedligeholdes.
‘HWlUYLNWLJWDWWGXOlVHULQVWUXNWLRQHUQDLPDQXDOHQI|UHPRQWHULQJDQYlQGQLQJRFKXQGHUKnOODY
maskinen.
2QWlUNHllHWWlOXHWWlPlQNlVLNLUMDQHQQHQWlPlQODLWWHHQNRNRDPLVWDKXROWRDMDNlWW|l
‘HWHUYLNWLJDWGXOHVHULQVWUXNVMRQHQHLGHQQHEUXNHUPDQXDOHQI¡UGXPRQWHUHUEUXNHURJ
vedlikeholder maskinen.
.RQLHF]QLHSU]HF]WDMLQVWUXNFMH]DZDUWHZWPSRGUF]QLNXSU]HGPRQWDHPREVáXJRUD]
NRQVHUZDFMWHMPDV]Q
1HLQVWDOXMWHQHSURYiGCMWH~GUåEXDQLQHSRXåtYHMWHWHQWRQiVWURMGtYHQHåVLSHþWHWHSRNQ
XYHGHQpYWRPWRQiYRGX
)RQWRVKRJDJpS|VV]HV]HUHOpVHKDV]QiODWDpVNDUEDQWDUWiVDHOWWHOROYDVVDDNp]LN|QYEHQ
WDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW
(VWHHVHQLDOVFLWLLLQVWUXFLXQLOHGLQDFHVWPDQXDOvQDLQWHGHDVDPEODUHDRSHUDUHDVDXvQWUHLQHUHD
DFHVWXLDSDUDW
3LUPVLHUFHVPRQWåDVGDUELQãDQDVXQDSNRSHVYHLNãDQDVREOLJWLL]ODVLHWQRUGMXPXVãDM
URNDVJUPDW
3ULHãVXULQNGDPLHNVSORDWXRGDPLLUSULåLUGDPLãUHQJLQEWLQDNDGSHUVNDLWWXPWHQXURGPXV
SDWHLNWXVãLDPHQDXGRWRMRYDGRYH
(QQHPDVLQDNRNNXSDQHNXWNDVXWDPDMDKRROGDPDKDNNDPLVWWXOHENlHVROHYDVMXKHQGLVHVLWDWXG
juhised kindlasti läbi lugeda.
9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDUDGDLRGUåDYDQMDRYRJVWURMDSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX
=HORSRPHPEQRMHGDSUHGVHVWDYOMDQMHPY]GUåHYDQMHPLQXSRUDERWHQDSUDYHSUHEHUHWHQDYRGLODY
WHPSULURþQLNX
3UHGPRQWiåRXSRXåtYDQtPD~GUåERXWRKWRQiVWURMDMHG{OHåLWpEVWHVLSUHþtWDOLSRNQYWRPWR
QiYRGH
Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques /
Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas /
Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen
voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med förbehåll för tekniska ändringar /
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHU
=]DVWU]HHQLHPPRGILNDFMLWHFKQLF]QFK=PCQWHFKQLFNêFK~GDMYKUD]HQ$PV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN
6XEUH]HUYDPRGLILFDLLORUWHKQLFH3DWXUDPWLHVEDVPDLQWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV
3DVLOLHNDQWWHLVGDUWLWHFKQLQLXVSDNHLWLPXV7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG3RGOR
QRWHKQLsNLPSURPMHQDPD 7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQMHYKUDGHQp
https://tm.by – TM.by
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety
and that of bystanders, you must read and fully understand these instructions
before operating the product. You should attend a professionally organized
safety course in the use, preventative actions, ¿UVWDLG DQG PDLQWHQDQFH RI
FKDLQVDZV 3OHDVH NHHS these instructions safe for later use.
WARNING
Chainsaws are potentially dangerous tools. Accidents involving the use of
chainsaws often result in loss of limbs or death. It is not just the chainsaw
that is the hazard. )DOOLQJ EUDQFKHV WRSSOLQJ WUHHV UROOLQJ ORJV FDQ DOO NLOO
Diseased or rotting timber poses additional hazards.
<RXVKRXOGDVVHVVRXUFDSDELOLWRIFRPSOHWLQJWKHWDVN safely. If there is any doubt,
leave it to a professional tree surgeon.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”
in the warnings refers to your PDLQVRSHUDWHG FRUGHG SRZHU WRRO RU
EDWWHURSHUDWHG FRUGOHVVSRZHUWRRO
WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.&OXWWHUHGRUGDUN
areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
3RZHU WRROV FUHDWH VSDUNV which may ignite the dust or fumes. Keep children
and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. 8QPRGLILHGSOXJVDQGPDWFKLQJRXWOHWVZLOOUHGXFHULVN
RIHOHFWULFVKRFN Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. 7KHUH LV DQ LQFUHDVHG ULVN RI
HOHFWULF VKRFNLIRXUERGLVHDUWKHGRUJURXQGHG Do not expose power tools to rain or
wet conditions. :DWHU HQWHULQJ D SRZHU WRRO ZLOO LQFUHDVH WKH ULVN RI
HOHFWULFVKRFN Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or EN
moving parts. Damaged or entangled cords increase FR
WKHULVNRIHOHFWULFVKRFN
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a
DE ES
FRUGVXLWDEOHIRURXWGRRUXVHUHGXFHVWKHULVNRIHOHFWULF IT
VKRFN
NL
If operating a power tool in a damp location is PT
unavoidable, use a residual current device (RCD) DA
protected supply.8VHRIDQ5&’UHGXFHVWKHULVNRI SV
HOHFWULFVKRFN
FI
PERSONAL SAFETY
NO
Stay alert, watch what you are doing and use RU
common sense when operating a power tool. Do PL
not use a power tool while you are tired or under the CS
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
HU
serious personal injury.
RO
Use personal protective equipment. Always wear LV eye protection. 3URWHFWLYH HTXLSPHQW VXFK DV GXVW LT
PDVN QRQVNLG VDIHW VKRHV KDUG KDW RU KHDULQJ ET
protection used for appropriate conditions will reduce HR
personal injuries.
SL
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
SK
source and/or battery pack, picking up or carrying BG
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.$ZUHQFKRUDNHOHIWDWWDFKHGWR a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
FDQUHGXFHGXVWUHODWHGKD]DUGV
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
WKHULVNRIVWDUWLQJWKHSRZHUWRRODFFLGHQWDOO Store idle power tools out of the
reach of children
English | 1
https://tm.by – TM.by
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. 3RZHU WRROV DUH GDQJHURXV LQ WKH KDQGV RI XQWUDLQHG
users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. 3URSHUO maintained cutting tools with
sharp cutting edges are OHVVOLNHOWRELQGDQGDUHHDVLHUWRFRQWURO
Use the power tool, accessories and tool bits etc, in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type RIEDWWHUSDFNPDFUHDWHDULVNRIILUHZKHQXVHGZLWK
DQRWKHUEDWWHUSDFN
Use power tools only with specifically designated battery packs. 8VH RI DQ
RWKHU EDWWHU SDFNV PD FUHDWHDULVNRILQMXUDQGILUH
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. /LTXLG HMHFWHG IURP WKH EDWWHU PD FDXVH
LUULWDWLRQ RU burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
ADDITIONAL GENERAL SAFETY WARNINGS
Some regions have regulations that restrict the use of
WKHSURGXFW&KHFNZLWKRXUORFDODXWKRULWIRUDGYLFH
Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the
product. Local regulations may restrict the age of the operator.
Ensure before each use that all controls and safety devices function
correctly. Do not use the power tool if the “off” switch does not stop the
motor.
Wear full eye and hearing protection, strong sturdy gloves as well as head
protection while operating the SURGXFWXVHDIDFHPDVNLIRSHUDWLRQLVGXVW
Do not wear loose fitting clothing, short trousers or
MHZHOOHURIDQNLQG Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
%HZDUH RI WKURZQ IOLQJ RU IDOOLQJ REMHFWV NHHS DOO bystanders, children, and
animals at least 15 m away IURPZRUNDUHD
‘RQRWRSHUDWHLQSRRUOLJKWLQJ7KHRSHUDWRUUHTXLUHVD
FOHDUYLHZRIWKHZRUNDUHDWRLGHQWLISRWHQWLDOKD]DUGV
Use of hearing protection reduces the ability to hear ZDUQLQJV VKRXWV RU
DODUPV 7KH RSHUDWRU PXVW SD H[WUDDWWHQWLRQWRZKDWLVJRLQJRQLQWKHZRUNLQJDUHD
2SHUDWLQJ VLPLODU WRROV QHDUE LQFUHDVHV ERWK WKH ULVN of hearing injury and
the potential for other persons to HQWHURXUZRUNLQJDUHD
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in
loss of balance and can LQFUHDVHWKHULVNRINLFNEDFN
Keep all parts of your body away from any moving part.
,QVSHFWWKHPDFKLQHEHIRUHHDFKXVH&KHFNIRUFRUUHFW RSHUDWLRQ RI DOO FRQWUROV
LQFOXGLQJ WKH FKDLQ EUDNH &KHFN IRU ORRVH IDVWHQHUV PDNH VXUH DOO JXDUGV DQG
handles are properly and securely attached. Replace any damaged parts before
use.
Do not modify the machine in any way or use parts and accessories which are
not recommended by the manufacturer.
WARNING
If the machine is dropped, suffers heavy impact or begins to vibrate
abnormally, immediately stop the machine and inspect for damage or identify
the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced
by an authorized service centre.
CHAINSAW SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chainsaw is
operating. Before you start the chainsaw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of inattention while operating chainsaws may
cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chainsaw with your right hand on the rear handle and your left
hand on the front handle. Holding the chainsaw with a reversed hand
FRQILJXUDWLRQ LQFUHDVHV WKH ULVN RI SHUVRQDO LQMXU DQG should never be done.
Hold the power tool by insulated gripping surface only, because the saw chain
may contact hidden wiring. 6DZ FKDLQV FRQWDFWLQJ D ³OLYH´ ZLUH PD PDNH exposed
metal parts of the power tool “live” and could JLYHWKHRSHUDWRUDQHOHFWULFVKRFN
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for
head, hands, legs and feet is recommended. $GHTXDWH SURWHFWLYH FORWKLQJ ZLOO
reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw
chain.
Do not operate a chainsaw in a tree. Operation of
2 | English
https://tm.by – TM.by
a chainsaw while up in a tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the chainsaw only when standing on
fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders
may cause a loss of balance or control of the chainsaw.
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the
tension in the wood fibres is
UHOHDVHGWKHVSULQJORDGHGOLPEPDVWULNHWKHRSHUDWRU
DQGRUWKURZWKHFKDLQVDZRXWRIFRQWURO Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward
you or pull you off balance.
Carry the chainsaw by the front handle with the chainsaw switched off and away
from your body. When transporting or storing the chainsaw always fit the guide
bar cover. 3URSHU KDQGOLQJ RI WKH
FKDLQVDZZLOOUHGXFHWKHOLNHOLKRRGRIDFFLGHQWDOFRQWDFW with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing
accessories. Improperly tensioned
RU OXEULFDWHG FKDLQ PD HLWKHU EUHDN RU LQFUHDVH WKH FKDQFHIRUNLFNEDFN Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are
slippery causing loss of control.
Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes not intended. For example: do
not use chainsaw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials.
Use of the chainsaw for operations different than intended could result in a
hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
.LFNEDFNPDRFFXUZKHQWKHQRVHRUWLSRIWKHJXLGHEDU touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
UHDFWLRQ NLFNLQJ WKH JXLGH EDU XS DQG EDFN WRZDUGV WKH operator.
3LQFKLQJWKHVDZFKDLQDORQJWKHWRSRIWKHJXLGHEDUPD
SXVKWKHJXLGHEDUUDSLGOEDFNWRZDUGVWKHRSHUDWRU Either of these reactions may
cause you to lose control of the saw which could result in serious personal
injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your
VDZ$VDFKDLQVDZXVHURXVKRXOGWDNHVHYHUDOVWHSVWR
NHHSRXUFXWWLQJMREVIUHHIURPDFFLGHQWRULQMXU
.LFNEDFN LV WKH UHVXOW RI WRRO PLVXVH DQGRU LQFRUUHFW operating procedures or
conditions and can be avoided by
WDNLQJSURSHUSUHFDXWLRQVDVJLYHQEHORZ Maintain a firm grip, with thumbs and
fingers
encircling the chainsaw handles, with both hands on the saw and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces. .LFNEDFN IRUFHV FDQ be
controlled by the operator, if proper precautions are
WDNHQ’RQRWOHWJRRIWKHFKDLQVDZ Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control
of the chainsaw in unexpected
situations.
EN
Only use replacement bars and chains specified FR
by the manufacturer. Incorrect replacement bars and DE
FKDLQVPDFDXVHFKDLQEUHDNDJHDQGRUNLFNEDFN
ES
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
IT
Decreasing the depth gauge height can lead to NL
LQFUHDVHGNLFNEDFN
PT
ADDITIONAL CHAINSAW SAFETY WARNINGS
DA
SV
,WLVUHFRPPHQGHGWRFXWORJVRQDVDZKRUVHRUFUDGOH when operating the product the first time.
FI
NO
(QVXUH DOO JXDUGV KDQGOHV DQG VSLNHG EXPSHU DUH properly fitted and are in good condition.
RU
3HUVRQVXVLQJWKLVFKDLQVDZVKRXOGEHLQJRRGKHDOWK PL
7KHFKDLQVDZLVDKHDYXQLWVRWKHRSHUDWRUUHTXLUHV CS
to be physically fit. The operator should be alert, have HU
good vision, mobility, balance and manual dexterity. If RO
there is any doubt, do not operate the chainsaw.
LV
Do not start using the product until you have a clear LT
ZRUN DUHD VHFXUH IRRWLQJ DQG D SODQQHG UHWUHDW SDWK away from the falling tree.
ET
Beware of the emission of lubricant mist and saw dust. HR
:HDUDPDVNRUUHVSLUDWRULIUHTXLUHG
SL
‘R QRW FXW YLQHV DQGRU VPDOO XQGHUJURZWK OHVV WKDQ SK
PPLQGLDPHWHU
BG
Always hold the chainsaw with both hands when operating the saw. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chainsaw handles. Right hand
must be on the rear handle and left hand on the front
handle.
%HIRUHVWDUWLQJWKHWRROPDNHVXUHWKHVDZFKDLQLVQRW contacting any object.
Do not modify your tool in any way or use it to power any attachments or devices not recommended by the manufacturer for your saw.
7KHUH VKRXOG EH D ILUVWDLG NLW FRQWDLQLQJ ODUJH wound dressings and a means to
summon attention
HJ ZKLVWOH FORVH WR WKH RSHUDWRU $ ODUJHU PRUH
FRPSUHKHQVLYHNLWVKRXOGEHUHDVRQDEOQHDUE The operator may be tempted to remove
the helmet if WKHUHLVQRGDQJHURIIDOOLQJREMHFWVLQWKHZRUNDUHDEXW remember the
helmet, particularly with the mesh visor, can help reduce the potential for
injury to the face and
KHDGLINLFNEDFNRFFXUV An incorrectly tensioned chain can jump off the guide
bar and could result in serious injury or fatality. The
OHQJWKRIFKDLQGHSHQGVRQWKHWHPSHUDWXUH&KHFNWKH WHQVLRQIUHTXHQWO
<RXVKRXOGJHWXVHGWRRXUQHZFKDLQVDZEPDNLQJ simple cuts on securely supported wood. Do this whenever you have not operated the saw for some time.
7RUHGXFHWKHULVNRILQMXUDVVRFLDWHGZLWKFRQWDFWLQJ PRYLQJSDUWVDOZDVVWRSWKHPRWRUDSSOFKDLQEUDNH UHPRYH WKH EDWWHU SDFN DQG PDNH VXUH DOO PRYLQJ SDUWVKDYHFRPHWRDVWRSEHIRUH FOHDQLQJRUFOHDULQJDEORFNDJH leaving the product unattended
English | 3
https://tm.by – TM.by
installing or removing attachments
FKHFNLQJPDLQWHQDQFHRUZRUNLQJRQWKHPDFKLQH
7KH VL]H RI WKH ZRUN DUHD GHSHQGV RQ WKH MRE EHLQJ
SHUIRUPHGDVZHOODVWKHVL]HRIWKHWUHHRUZRUNSLHFH LQYROYHG )RU H[DPSOH IHOOLQJ D
WUHH UHTXLUHV D ODUJHU ZRUN DUHD WKDQ PDNLQJ RWKHU FXWV LH EXFNLQJ FXWV etc.
The operator needs to be aware and in control of
HYHUWKLQJKDSSHQLQJLQWKLVZRUNDUHD
Do not cut with your body in line with the guide bar
DQGFKDLQ,IRXGRH[SHULHQFHNLFNEDFNWKLVZLOOKHOS prevent the chain coming into
contact with your head or body.
‘RQRWXVHDEDFNDQGIRUZDUGVDZLQJPRWLRQOHWWKH
FKDLQGRWKHZRUNNHHSWKHFKDLQVKDUSDQGGRQ¶WWUWR push the chain through the cut.
Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
%HUHDGWRWDNHRQWKHZHLJKWRIWKHVDZDVLWFXWVIUHH from the wood. Failure to do so
could result in possible serious personal injury.
Do not stop the saw in the middle of a cutting operation. Keep the saw running
until it is already removed from the cut.
Push and pull The reaction force is always opposite to the direction the chain
is moving. Thus, the operator must be ready to
FRQWUROWKHWHQGHQFIRUWKHPDFKLQHWRSXOODZDIRUZDUG
PRWLRQZKHQFXWWLQJRQWKHERWWRPHGJHRIWKHEDUDQGWKH
SXVKEDFNZDUGVWRZDUGVWKHRSHUDWRUZKHQFXWWLQJDORQJ the top edge.
Saw jammed in the cut
6WRSWKHFKDLQVDZDQGPDNHLWVDIH’RQRWWUWRIRUFHWKH FKDLQ DQG EDU RXW RI WKH FXW DV
WKLV LV OLNHO WR EUHDN WKH FKDLQZKLFKPDVZLQJEDFNDQGVWULNHWKHRSHUDWRU7KLV
situation normally occurs because the wood is incorrectly supported and
forcing the cut to close under compression thereby pinching the blade. If
adjusting the support does not release the bar and chain, use wooden wedges or
a lever to open the cut and release the saw. Never try to start
WKHFKDLQVDZZKHQWKHJXLGHEDULVDOUHDGLQDFXWRUNHUI
Personal protective equipment
*RRG TXDOLW SHUVRQDO SURWHFWLYH HTXLSPHQW DV XVHG E SURIHVVLRQDOV ZLOO KHOS WR UHGXFH WKH ULVN RI LQMXU WR the operator. The following items should be used when RSHUDWLQJRXUFKDLQVDZ Safety helmet
VKRXOGFRPSOZLWK(1DQGEH&(PDUNHG Hearing protection
VKRXOGFRPSOZLWK(1DQGEH&(PDUNHG Eye and face protection
VKRXOGEH&(PDUNHGDQGFRPSOZLWK(1IRU VDIHWJODVVHVRU(1IRUPHVKYLVRUV
Gloves VKRXOGFRPSOZLWK(1DQGEH&(PDUNHG
Leg protection (chaps) VKRXOG FRPSO ZLWK (1 EH &( PDUNHG DQG
SURYLGHDOOURXQGSURWHFWLRQ
Chainsaw safety boots
VKRXOG FRPSO ZLWK (1 ,62 DQG EH PDUNHGZLWKDVKLHOGGHSLFWLQJDFKDLQVDZWRVKRZ
FRPSOLDQFH ZLWK (1 2FFDVLRQDO XVHUV PD XVH VWHHO WRHFDS VDIHW ERRWV ZLWK
SURWHFWLYH JDLWHUVZKLFKFRQIRUPWR(1LIWKHJURXQGLV
HYHQDQGWKHUHLVOLWWOHULVNRIWULSSLQJRUFDWFKLQJRQ XQGHUJURZWK
Chainsaw jackets for upper body protection VKRXOGFRPSOZLWK(1DQGEH&(PDUNHG
INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER TECHNIQUES FOR BASIC FELLING, LIMBING, AND
CROSSCUTTING
Understanding the forces within the wood
When you understand the directional pressures and stresses inside the wood you
can reduce the “pinches” or at least expect them during your cutting. Tension
in the ZRRG PHDQV WKH ¿EHUV DUH EHLQJ SXOOHG DSDUW DQG LI RX
FXWLQWKLVDUHDWKH³NHUI´RUFXWZLOOWHQGWRRSHQDVWKHVDZ goes through. If a log is
being supported on a saw horse and the end is hanging unsupported over the end
then tension is created on the upper surface due to the weight RI WKH
RYHUKDQJLQJ ORJ VWUHWFKLQJ WKH ¿EHUV /LNHZLVH WKH XQGHUVLGH RI WKH ORJ ZLOO EH
LQ FRPSUHVVLRQ DQG WKH ¿EHUV are being pushed together. If a cut is made in
this area the NHUIZLOOKDYHWKHWHQGHQFWRFORVHXSGXULQJWKHFXW7KLV would pinch the
blade.
Felling a tree
See page 239 – 240.
:KHQEXFNLQJDQGIHOOLQJRSHUDWLRQVDUHEHLQJSHUIRUPHG by two or more persons at the
same time, the felling RSHUDWLRQVVKRXOGEHVHSDUDWHGIURPWKHEXFNLQJRSHUDWLRQ by a
distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should
not be felled in a manner that would HQGDQJHU DQ SHUVRQ VWULNH DQ XWLOLW OLQH
RU FDXVH DQ SURSHUW GDPDJH ,I WKH WUHH GRHV PDNH FRQWDFW ZLWK DQ
XWLOLWOLQHWKHFRPSDQVKRXOGEHQRWL¿HGLPPHGLDWHO
7KH FKDLQVDZ RSHUDWRU VKRXOG NHHS RQ WKH XSKLOO VLGH RI
WKHWHUUDLQDVWKHWUHHLVOLNHOWRUROORUVOLGHGRZQKLOODIWHU it is felled.
An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are
started. The escape path should
H[WHQGEDFNDQGGLDJRQDOOWRWKHUHDURIWKHH[SHFWHGOLQH of fall.
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location
of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will
fall.
5HPRYH GLUW VWRQHV ORRVH EDUN QDLOV VWDSOHV DQG ZLUH from the tree.
Do not attempt to fell trees which are rotten or have been GDPDJHG E ZLQG ¿UH
OLJKWQLQJ HWF 7KLV LV H[WUHPHO dangerous and should only be completed by
professional tree surgeons. 1. Notching undercut
See page 239 – 240.
0DNH WKH QRWFK WKH GLDPHWHU RI WKH WUHH SHUSHQGLFXODU WR WKH GLUHFWLRQ RI
IDOOV 0DNH WKH ORZHU horizontal notching cut first. This will help to avoid
pinching either the saw chain or the guide bar when the
4 | English
https://tm.by – TM.by
second notch is being made. 2. Felling back cut
See page 239 – 240.
0DNH WKH IHOOLQJ EDFN FXW DW OHDVW PP LQ KLJKHU
WKDQWKHKRUL]RQWDOQRWFKLQJFXW.HHSWKHIHOOLQJEDFN FXW SDUDOOHO WR WKH KRUL]RQWDO
QRWFKLQJ FXW 0DNH WKH IHOOLQJEDFNFXWVRHQRXJKZRRGLVOHIWWRDFWDVDKLQJH
7KHKLQJHZRRGNHHSVWKHWUHHIURPWZLVWLQJDQGIDOOLQJ in the wrong direction. Do not
cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge, the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may QRW IDOO LQ GHVLUHG
GLUHFWLRQ RU LW PD URFN EDFN DQG
ELQGWKHVDZFKDLQVWRSFXWWLQJEHIRUHWKHIHOOLQJEDFN cut is complete and use wedges
of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the
desired line of fall. When the tree begins to fall remove the chainsaw from
the cut, stop the motor, put the chainsaw down, then use the retreat path
planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.
Removing buttress roots
See page 240.
$ EXWWUHVV URRW LV D ODUJH URRW H[WHQGLQJ IURP WKH WUXQN RI the tree above the
ground. Remove large buttress roots
SULRUWRIHOOLQJ0DNHWKHKRUL]RQWDOFXWLQWRWKHEXWWUHVV¿UVW followed by the vertical
cut. Remove the resulting loose VHFWLRQ IURP WKH ZRUN DUHD )ROORZ WKH FRUUHFW
WUHH IHOOLQJ procedure after you have removed the large buttress roots.
Bucking a log
See page 241.
%XFNLQJ LV FXWWLQJ D ORJ LQWR OHQJWKV ,W LV LPSRUWDQW WR PDNH VXUH RXU IRRWLQJ
LV ¿UP DQG RXU ZHLJKW LV HYHQO distributed on both feet. When possible, the
log should be UDLVHGDQGVXSSRUWHGEWKHXVHRIOLPEVORJVRUFKRFNV Follow the simple
directions for easy cutting. When the log is supported along its entire
length, it is cut from the top RYHUEXFN
:KHQWKHORJLVVXSSRUWHGRQRQHHQGFXWWKHGLDPHWHU IURP WKH XQGHUVLGH XQGHUEXFN 7KHQ
PDNH WKH ¿QLVKHG FXWERYHUEXFNLQJWRPHHWWKH¿UVWFXW
:KHQ WKH ORJ LV VXSSRUWHG RQ ERWK HQGV FXW WKH
GLDPHWHUIURPWKHWRSRYHUEXFN7KHQPDNHWKH¿QLVKHG
FXWEXQGHUEXFNLQJWKHORZHUWRPHHWWKH¿UVWFXW
:KHQ EXFNLQJ RQ D VORSH DOZDV VWDQG RQ WKH XSKLOO VLGH of the log. When
“cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure
near the end of the cut without relaxing your grip on the chainsaw handles.
Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the
saw chain to stop before you move the chainsaw. Always stop the motor before
moving from tree to tree.
Limbing a tree
See page 242.
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger
lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one
cut. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding
the chainsaw.
Cutting springpoles
EN
See page 242.
FR
A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling DE
which is bent under tension by other wood so that it springs ES
EDFNLIWKHZRRGKROGLQJLWLVFXWRUUHPRYHG
IT
On a fallen tree, a rooted stump has a high potential of
VSULQJLQJ EDFN WR WKH XSULJKW SRVLWLRQ GXULQJ WKH EXFNLQJ NL
cut to separate the log from the stump. Watch out for PT
springpoles–they are dangerous.
DA
SV
WARNING
FI
6SULQJSROHVDUHGDQJHURXVDQGFRXOGVWULNHWKHRSHUDWRU NO
causing the operator to lose control of the chainsaw. RU
This could result in severe or fatal injury to the operator. PL
This should be done by trained users.
CS
HU
RO
INTENDED USE
LV
The product is only intended for use outdoors. For safety LT
UHDVRQV WKH SURGXFW PXVW EH DGHTXDWHO FRQWUROOHG E using two handed operation at all times.
ET
HR
7KHSURGXFWLVGHVLJQHGIRUFXWWLQJEUDQFKHVWUXQNVORJV
and beams of a diameter determined by the cutting length SL
of the guide bar. It is only designed to cut wood. It is only SK
to be used in domestic application by adults who have BG
UHFHLYHGDGHTXDWHWUDLQLQJRQWKHKD]DUGVDQGSUHYHQWDWLYH
PHDVXUHVDFWLRQVWREHWDNHQZKLOVWXVLQJLW
Do not use the product for any purpose not listed above. It is not to be used for professional tree services. The product
is not to be used by children or by persons not wearing
DGHTXDWHSHUVRQDOSURWHFWLYHHTXLSPHQWDQGFORWKLQJ
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still LPSRVVLEOH WR
FRPSOHWHO HOLPLQDWH FHUWDLQ UHVLGXDO ULVN factors. The following hazards may
arise in use and the RSHUDWRUVKRXOGSDVSHFLDODWWHQWLRQWRDYRLGWKHIROORZLQJ
Injury caused by vibration. Always use the right tool for
WKH MRE XVH GHVLJQDWHG KDQGOHV DQG UHVWULFW ZRUNLQJ time and exposure.
Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear protection and limit
exposure
&RQWDFW ZLWK H[SRVHG VDZ WHHWK RI WKH FKDLQ FXWWLQJ KD]DUGV
8QIRUHVHHQDEUXSWPRYHPHQWRUNLFNEDFNRIWKHJXLGH EDUFXWWLQJKD]DUGV
3DUWV HMHFWHG IURP WKH VDZ FKDLQ FXWWLQJLQMHFWLRQ KD]DUGV
7KURZQ RXW SLHFHV RI WKH ZRUN SLHFH ZRRG FKLSV VSOLQWHUV
Inhalation of saw dust and particles.
6NLQFRQWDFWZLWKOXEULFDQWRLO
RISK REDUCTION
,W KDV EHHQ UHSRUWHG WKDW YLEUDWLRQV IURP KDQGKHOG WRROV may contribute to a
condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may
include tingling,
English | 5
https://tm.by – TM.by
QXPEQHVV DQG EODQFKLQJ RI WKH ¿QJHUV XVXDOO DSSDUHQW upon exposure to cold.
Hereditary factors, exposure to FROG DQG GDPSQHVV GLHW VPRNLQJ DQG ZRUN
SUDFWLFHV are all thought to contribute to the development of these VPSWRPV
7KHUH DUH PHDVXUHV WKDW FDQ EH WDNHQ E WKH
RSHUDWRUWRSRVVLEOUHGXFHWKHHIIHFWVRIYLEUDWLRQ Keep your body warm in cold
weather. When operating
WKH XQLW ZHDU JORYHV WR NHHS WKH KDQGV DQG ZULVWV warm. It is reported that
cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome. After each
period of operation, exercise to increase blood circulation.
7DNH IUHTXHQW ZRUN EUHDNV /LPLW WKH DPRXQW RI exposure per day.
3URWHFWLYHJORYHVDYDLODEOHIURPSURIHVVLRQDOFKDLQVDZ retailers are designed
specifically for chainsaw use which give protection, good grip and also reduce
the effect of handle vibration. These gloves should comply
ZLWK(1DQGPXVWEH&(PDUNHG
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately
discontinue use and see your doctor about these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods, HQVXUHRXWDNHUHJXODUEUHDNV
Spiked bumper
7KH LQWHJUDO EXPSHU VSLNH PD EH XVHG DV D SLYRW ZKHQ PDNLQJ D FXW ,W KHOSV WR
NHHS WKH ERG RI WKH FKDLQVDZ steady while cutting. When cutting, push the
machine IRUZDUGXQWLOWKHVSLNHVGLJLQWRWKHHGJHRIWKHZRRGWKHQ by moving the rear
handle up or down in the direction of the cutting line it can help ease the
physical strain of cutting
Guide bars Generally, guide bars with small radius tips have somewhat ORZHU
SRWHQWLDO IRU NLFNEDFN <RX VKRXOG XVH D JXLGH EDU and matching chain which is
just long enough for the job. /RQJHU EDUV LQFUHDVH WKH ULVN RI ORVV RI FRQWURO
GXULQJ VDZLQJ 5HJXODUO FKHFN WKH FKDLQ WHQVLRQ :KHQ FXWWLQJ
VPDOOHUEUDQFKHVOHVVWKDQWKHIXOOOHQJWKRIWKHJXLGHEDU WKH FKDLQ LV PRUH OLNHO WR
EH WKURZQ RII LI WKH WHQVLRQ LV not correct.
Chain brake
&KDLQ EUDNHV DUH GHVLJQHG WR TXLFNO VWRS WKH FKDLQ
URWDWLQJ:KHQWKHFKDLQEUDNHOHYHUKDQGJXDUGLVSXVKHG towards the bar, the chain
should stop immediately. A FKDLQEUDNHGRHVQRWSUHYHQWNLFNEDFN,WRQOORZHUVWKH ULVN
RI LQMXU VKRXOG WKH FKDLQ EDU FRQWDFW WKH RSHUDWRU¶V
ERGGXULQJDNLFNEDFNHYHQW7KHFKDLQEUDNHVKRXOGEH tested before each use for
correct operation in both the run DQGEUDNHSRVLWLRQV
ASSEMBLY
KNOW YOUR PRODUCT
See page 233. 1. )URQWKDQGJXDUG&KDLQEUDNH 2. Front handle 3. Rear handle 4.
Chain 5. Guide bar 6SLNHGEXPSHU 7. Chain lubricant cap 8. Trigger release 9.
Throttle trigger 10. 6SURFNHWFRYHU 11. Chain tensioner adjustment ring 12.
&KDLQWHQVLRQHUNQRE 13. Guide bar cover
SAFETY DEVICES
Low kick-back saw chain
$ ORZNLFNEDFN VDZ FKDLQ KHOSV WR UHGXFH WKH SRVVLELOLW RIDNLFNEDFNHYHQW
7KH UDNHUV GHSWK JDXJHV DKHDG RI HDFK FXWWHU FDQ
PLQLPL]HWKHIRUFHRIDNLFNEDFNUHDFWLRQESUHYHQWLQJWKH cutters from digging in too
deeply. Only use replacement guide bar and chain combinations recommended by
the manufacturer. As saw chains are sharpened, they lose some of the low
NLFNEDFN TXDOLWLHV DQG H[WUD FDXWLRQ LV UHTXLUHG )RU RXU safety, replace saw
chains when cutting performance decreases.
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the
parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious
personal injury.
ASSEMBLING SAW CHAIN AND GUIDE BAR
See page 243 – 244. 1. 0DNH VXUH WR UHPRYH WKH EDWWHU SDFN IURP WKH XQLW
Wear protective gloves. 2. 8QVFUHZ WKH FKDLQ WHQVLRQHU NQRE DQG UHPRYH WKH
VSURFNHWFRYHU 3. The saw chain should face in the direction of chain
URWDWLRQ,IWKHIDFHEDFNZDUGVWXUQWKHORRSRYHU 4.
3ODFHWKHFKDLQGULYHOLQNVLQWRWKHEDUJURRYH 5.
3RVLWLRQWKHFKDLQVRWKHUHLVDORRSDWWKHEDFNRIWKH
bar. Hold the chain in position on the bar and place the loop
DURXQG WKH GULYH VSURFNHW /RZHU WKH EDU VR WKDW WKH bolt goes through the hole
in the attached chain tension assembly. You may need to rotate this assembly
so the bolt and hole align. You may rotate this assembly again
WRDSSOVRPHWHQVLRQWRWKHFKDLQZKLFKZLOOKHOSNHHS it in place. 7.
5HSODFHWKHVSURFNHWFRYHUDQGWXUQWKHFKDLQWHQVLRQHU
NQREXQWLOQHDUOWLJKWWXUQWKHFKDLQWHQVLRQDGMXVWPHQW ring until the saw chain is
properly tensioned. The guide EDUPXVWWKHQEHSXVKHGXSZDUGVFKHFNFKDLQWHQVLRQ
again, do not tension the chain too tight. 8.
$IWHUWKHFKDLQLVZHOOWHQVLRQHGWLJKWHQWKHNQREDJDLQ
6 | English
https://tm.by – TM.by
ADJUSTING THE CHAIN TENSION See page 235. See page 245. 1. /RRVHQ WKH FKDLQ
WHQVLRQHU NQRE VOLJKWO E WXUQLQJ LW
FRXQWHUFORFNZLVH 2. To increase the chain tension, turn the chain tensioner
DGMXVWPHQWULQJFORFNZLVHDQGFKHFNWKHFKDLQWHQVLRQ
IUHTXHQWO7RUHGXFHWKHFKDLQWHQVLRQWXUQWKHFKDLQ
WHQVLRQHUDGMXVWPHQWULQJFRXQWHUFORFNZLVHDQGFKHFN WKHFKDLQWHQVLRQIUHTXHQWO 3.
The chain tension is correct when the gap between the FXWWHU LQ WKH FKDLQ DQG
WKH EDU LV EHWZHHQ PP PP3XOOWKHFKDLQLQWKHPLGGOHRIWKHORZHUVLGHRIWKH EDU
GRZQZDUGV DZD IURP WKH EDU DQG PHDVXUH WKH distance between the bar and the
chain cutters. 4. 7LJKWHQWKHFKDLQWHQVLRQHUNQREEWXUQLQJLWFORFNZLVH
OPERATION
ADDING CHAIN LUBRICATING OIL See page 234.
WARNING
1HYHU ZRUN ZLWKRXW FKDLQ OXEULFDQW ,I WKH VDZ FKDLQ LV running without
lubricant, guide bar and saw chain can EH GDPDJHG ,W LV WKHUHIRUH HVVHQWLDO WR
FKHFN WKH RLO OHYHO LQ WKH RLO OHYHO JDXJH IUHTXHQWO DQG HYHU WLPH before
starting to use the chain saw.
1. Clear surface around the oil cap to prevent contamination.
2. 8QVFUHZDQGUHPRYHWKHFDSIURPWKHRLOWDQN 3. 3RXU WKH RLO LQWR WKH RLO WDQN DQG
PRQLWRU WKH RLO OHYHO
JDXJH (QVXUH WKDW QR GLUW HQWHUV WKH RLO WDQN ZKLOH filling. 4. 3XW WKH RLO
FDS EDFN RQ DQG WLJKWHQ LW XS :LSH DZD any spillage. 5.
2QHIXOORLOWDQNZLOOHQDEOHRXWRXVHWKHVDZIRU 40 min.
Recommended chain lubricating oil The manufacturer recommends you use only
Ryobi
FKDLQVDZOXEULFDWLQJRLO$YDLODEOHIURPRXUDXWKRULVHG 5RELVHUYLFHFHQWUH
INSTALLING BATTERY PACK See page 235. 1. 3ODFH WKH EDWWHU SDFN LQ WKH FKDLQ
VDZ$OLJQ UDLVHG
ULEV RQ EDWWHU SDFN ZLWK JURRYHV LQ WKH FKDLQ VDZ¶V battery port. 2. 0DNH VXUH
WKH ODWFK RQ ERWWRP RI WKH EDWWHU SDFN
VQDSVLQSODFHDQGWKDWEDWWHUSDFNLVIXOOVHDWHGDQG secure in the chain saw before
beginning operation.
HOLDING THE CHAIN SAW See page 235. Always hold the chain saw with your right
hand at the rear handle and your left hand at the front handle. Grip both
KDQGOHVZLWKWKHWKXPEVDQG¿QJHUVHQFLUFOLQJWKHKDQGOHV Ensure that your left hand
is holding the front handle so that your thumb is underneath.
STARTING THE CHAIN SAW
EN
See page 235.
FR
1. Before starting for operation, you should install the DE
EDWWHU SDFN LQ WKH PDFKLQH DQG PDNH VXUH FKDLQ ES
EUDNH LV LQ UXQ SRVLWLRQ E SXOOLQJ FKDLQ EUDNH OHYHU hand guard toward the front handle.
IT
2. 7RVWDUWWKHPDFKLQHSXOOWKHWULJJHUUHOHDVHDQGWKHQ NL
press the throttle trigger.
PT
CHECKING AND OPERATING CHAIN BRAKE
DA
1. (QJDJH WKH FKDLQ EUDNH E URWDWLQJ RXU OHIW KDQG SV
DURXQGWKHIURQWKDQGOH$OORZWKHEDFNRIRXUKDQGWR FI
SXVKWKHFKDLQEUDNHOHYHUKDQGJXDUGWRZDUGWKHEDU NO while the chain is rotating rapidly. Be sure to maintain RU
both hands on the saw handles at all times.
PL
2. 5HVHW WKH FKDLQ EUDNH EDFN LQWR WKH 5XQ SRVLWLRQ E CS
JUDVSLQJWKHWRSRIWKHFKDLQEUDNHOHYHUKDQGJXDUG
and pulling toward the front handle until you hear a HU
FOLFN
RO
LV
WARNING
LT
,IWKHFKDLQEUDNHGRHVQRWVWRSWKHFKDLQLPPHGLDWHORU ET
LIWKHFKDLQEUDNHZLOOQRWVWDLQWKHUXQSRVLWLRQZLWKRXW HR
DVVLVWDQFHWDNHWKHVDZWRDQDXWKRULVHGVHUYLFHFHQWUH SL
for repair prior to use.
SK
BG
TRANSPORTATION AND STORAGE
See page 247 – 248.
6WRSWKHPDFKLQHUHPRYHWKHEDWWHUSDFNDQGDOORZ the tool to cool before storing or
transporting.
Clean all foreign material from the product. Store it in
DFRROGUDQGZHOOYHQWLODWHGSODFHWKDWLVLQDFFHVVLEOH to children. Keep away from
corrosive agents such DV JDUGHQ FKHPLFDOV DQG GHLFLQJ VDOWV ‘R QRW VWRUH
outdoors.
Fit guide bar cover before storing the unit, or during transportation.
For transportation, secure the machine against movement or falling to prevent
injury to persons or damage to the machine.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories and
attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance and
may void your warranty.
WARNING
6HUYLFLQJ UHTXLUHV H[WUHPH FDUH DQG NQRZOHGJH DQG VKRXOG EH SHUIRUPHG RQO EH D
TXDOL¿HG VHUYLFH technician. For service we suggest you return the product to
your nearest authorized service center for repair. When servicing, use only
identical replacement parts.
English | 7
https://tm.by – TM.by
WARNING
Remove the battery before adjustment, maintenance or cleaning. Failure to do
so could result in serious personal injury.
You may only make adjustments or repairs described in this manual. For other
repairs, contact the authorized service agent.
Consequences of improper maintenance may cause the chain brake and other
safety features to not function correctly, thus increasing the potential for
serious injury. Keep your chainsaw professionally maintained and safe.
Sharpening the chain safely is a skilled task. Therefore the manufacturer
strongly recommends that a worn or dull chain is replaced with a new one,
available from your authorised Ryobi service centre. The part number is
available in the product specification table in this manual.
Follow instructions for lubricating and chain tension checking and adjustment.
After each use, clean the product with a soft dry cloth. Check all nuts, bolts
and screws at frequent intervals
for security to ensure the product is in safe working condition. Any part that
is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service
centre.
REPLACING GUIDE BAR AND SAW CHAIN
See page 243 – 244. 1. Make sure to remove the battery. Wear protective
gloves. 2. Unscrew the chain tensioner knob by turning it
counterclockwise until the sprocket cover comes loose. 3. Remove the sprocket
cover. Remove the bar and saw
chain from unit. 4. To replace the bar with a new one, unscrew the nut of
the chain tension assembly. Mount the chain tension assembly on to the new bar
and tighten the nut. 5. Put the new chain in the correct direction onto the
bar and make sure that the drive links are aligned in the bar groove. 6.
Attach the bar to the chain saw and loop the chain around the drive sprocket.
7. Replace the sprocket cover. 8. Adjust the chain tension. Refer to the
“Adjusting the chain tension” section.
WARNING
A dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor speed during
cutting which may result in severe motor damage.
WARNING
Improper chain sharpening increases the potential of kick-back.
WARNING Failure to replace or repair a damaged chain can cause serious injury.
WARNING The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when
performing maintenance to the chain.
INSPECTING AND CLEANING THE CHAIN BRAKE
See page 246.
Always keep the chain brake mechanism clean by lightly brushing the linkage
free from dirt.
Always test the chain brake performance after cleaning. Refer to “Operation –
Checking and Operating Chain Brake” earlier in this manual for additional
information.
MAINTENANCE SCHEDULE
Daily check Bar lubrication Chain tension
Chain sharpness
For damaged parts For loose fasteners Chain brake function Inspect and clean
Bar Complete saw Chain brake * Hours of operation
Before each use Before each use and frequently Before each use, visual check
Before each use Before each use Before each use
Before each use After each use Every 5 hours*
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions before operating the product, follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye, ear and head protection.
Wear non-slip safety footwear when using the product.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip.
8 | English
https://tm.by – TM.by
105
V0PV
Do not expose to rain or damp condition.
Hold and operate the saw properly with both hands. Do not operate the saw
using only one hand. Conforms to all regulatory standards in the country in
the EU where the product is purchased. *2675&RQIRUPLW Waste electrical
products should not be disposed of with household waste.
3OHDVHUHFFOHZKHUHIDFLOLWLHVH[LVW &KHFNZLWKRXUORFDODXWKRULWRU retailer for
recycling advice. The guaranteed sound power level is 105 dB
Bar and chain lubricant
Minimum lubricant level
/RFN
8QORFN
Rotate to adjust chain tension + = Tighten the chain /RRVHQWKHFKDLQ Moving
direction of the chain 0DUNHGXQGHUWKHVSURFNHWFRYHU
1RORDGFKDLQVSHHGLVPV
EN
Note
FR
DE
ES
Warning
IT
NL
PT
Wear eye and face protection.
DA
SV
Wear upper body protection.
FI
NO
RU
Wear leg protection.
PL
CS
HU
Stop the product.
RO
LV
LT
The following signal words and meanings are intended to ET
H[SODLQWKHOHYHOVRIULVNDVVRFLDWHGZLWKWKLVSURGXFW
HR
DANGER
SL
Indicates an imminently hazardous situation, which, if SK
not avoided, will result in death or serious injury.
BG
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
CAUTION Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.
/PD[PP 0D[LPXPJXLGHEDUOHQJWKLVPP
SYMBOLS IN THIS MANUAL
3DUWVRUDFFHVVRULHVVROGVHSDUDWHO
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
3OHDVHUHFFOHZKHUHIDFLOLWLHVH[LVW
English | 9
https://tm.by – TM.by
AVERTISSEMENT
6XLYH] OHV UqJOHV GH VpFXULWp ORUVTXH YRXV XWLOLVH] OH
SURGXLW3RXUYRWUHVpFXULWpHWFHOOHGHVSDVVDQWVYHXLOOH] lire ces instructions avant
d’utiliser le produit. Vous devriez suivre un stage professionnel de sécurité
ayant trait à l’utilisation et à l’entretien des tronçonneuses,
DLQVLTX¶DX[PHVXUHVSUpYHQWLYHVHWDX[SUHPLHUVVRLQV
9HXLOOH]FRQVHUYHUFHPDQXHOSRXUYRXVUHSRUWHUGDQV le futur.
AVERTISSEMENT
Les tronçonneuses sont des outils potentiellement GDQJHUHX[ /HV DFFLGHQWV
LPSOLTXDQW O¶XWLOLVDWLRQ GH tronçonneuses causent souvent la perte d’un membre
RX OD PRUW /D WURQoRQQHXVH HQ HOOHPrPH Q¶HVW SDV OH VHXO ULVTXH /D FKXWH GH
EUDQFKHV HW G¶DUEUHV HW OD rotation des bûches peuvent tuer. Le bois malade ou
SRXUUL FUpH GHV ULVTXHV VXSSOpPHQWDLUHV 9RXV GHYH] jauger votre capacité à
effectuer une tâche de façon VXUH(QFDVGHGRXWHTXHOTX¶LOVRLWFRQ¿H]OHWUDYDLOj un
chirurgien du bois.
surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. /H ULVTXH GH GpFKDUJH pOHFWULTXH HVW DFFUX VL YRWUH FRUSV HVW
pOHFWULTXHPHQWUHOLpjODWHUUH
N’exposez ce produit à la pluie ou à des conditions humides./DSpQpWUDWLRQG
HDXGDQVXQRXWLOpOHFWULTXH DXJPHQWHOHULVTXHGHGpFKDUJHpOHFWULTXH
Ne maltraitez pas le câble d’alimentation. Ne vous servez jamais du câble
d’alimentation pour transporter l’outil, pour le tirer, ou pour en débrancher
la fiche secteur. Gardez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des
bords coupants et des pièces en mouvement. Les câbles endommagés ou
HPPrOpVDXJPHQWHQWOHULVTXHGHGpFKDUJHpOHFWULTXH
Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge
adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à un
XVDJHHQH[WpULHXUUpGXLWOHVULVTXHVGHFKRFpOHFWULTXH
S’il n’est pas possible d’éviter d’utiliser un outil électrique en
environnement humide, utilisez une alimentation électrique équipée d’un
disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
UpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions./HQRQUHVSHFWGHVDYHUWLVVHPHQWVHW LQVWUXFWLRQV SHXW HQWUDvQHU XQH
GpFKDUJH pOHFWULTXH XQ LQFHQGLHHWRXGHJUDYHVEOHVVXUHV
Save all warnings and instructions for future reference.
/H WHUPH ³RXWLO pOHFWULTXH´ GDQV OHV DYHUWLVVHPHQWV VH
UDSSRUWHjYRWUHRXWLOpOHFWULTXHDOLPHQWpSDUOHVHFWHXUj ¿ORXSDUEDWWHULHVDQV¿O
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Gardez l’espace de travail propre et bien éclairé.
Les espaces de travail sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
N’utilisez pas d’outil électrique en atmosphère explosive, comme en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les DSSDUHLOV pOHFWULTXHV
SURGXLVHQW GHV pWLQFHOOHV susceptibles d’enflammer poussières et vapeurs.
Gardez les enfants et les visiteurs à distance lorsque vous utilisez un outil
électrique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les fiches secteur des outils électriques doivent
correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche secteur
d’aucune façon. N’utilisez pas d’adaptateurs avec les outils électriques
reliés à la terre. L’utilisation de fiches secteur non modifiées HW DGDSWpHV j
OD SULVH GH FRXUDQW UpGXLW OH ULVTXH GH GpFKDUJHpOHFWULTXH Evitez que votre
corps entre en contact avec des
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique
si vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment
G
LQDWWHQWLRQ ORUV GH O
XWLOLVDWLRQ G
XQ RXWLO pOHFWULTXH VXIILWjSURYRTXHUGHJUDYHVEOHVVXUHV Utilisez des protections
individuelles. Portez toujours une protection oculaire. ‘HV pTXLSHPHQWV GH
SURWHFWLRQ WHOV TX
XQ PDVTXH DQWLSRXVVLqUHV des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une
protection auditive dans les conditions appropriées
UpGXLWOHULVTXHGHEOHVVXUHV Prévenez les mises en marche accidentelles.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt” avant la connexion au
secteur et/ou l’insertion de la batterie, ainsi qu’avant de saisir ou de
transporter l’outil./HWUDQVSRUWG
XQRXWLOpOHFWULTXH avec votre doigt sur l’interrupteur ou la mise sous tension
d’un outil dont l’interrupteur est en position “marche” est propice aux
accidents.
Retirez toute clé ou tout outil de réglage avant de mettre l’outil électrique
en marche. Une clé ou un
RXWLOODLVVpVXUXQHSDUWLHWRXUQDQWHG
XQRXWLOpOHFWULTXH est susceptible d’entraîner des blessures.
Ne travaillez pas en extension. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez
pas le bras trop loin.
9RXV FRQWU{OHUH] DLQVL PLHX[ O
RXWLO pOHFWULTXH HQ FDV d’imprévu.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples.
Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des parties en
mouvement./HVYrWHPHQWVHWELMRX[ DPSOHV DLQVL TXH OHV FKHYHX[ ORQJV VRQW
VXVFHSWLEOHV G
rWUHKDSSpVSDUOHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
Si un dispositif d’extraction et de collecte des
10 | Français
https://tm.by – TM.by
poussières est fourni, assurez-vous que ce dispositif est installé et utilisé
de façon correcte. L’utilisation d’un dispositif de collecte des poussières
UpGXLWOHVULVTXHVDVVRFLpVDX[SRXVVLqUHV
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne faites pas forcer le produit. Utilisez un outil électrique adapté au
travail à effectuer. Un outil
pOHFWULTXH DGDSWp XWLOLVp GDQV OHV OLPLWHV GH VHV capacités effectuera un
meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité.
N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur marche/arrêt est
inopérant. 7RXW RXWLO pOHFWULTXH TXL QH SHXW SDV rWUH FRQWU{Op SDU VRQ
LQWHUUXSWHXU HVW GDQJHUHX[HWGRLWrWUHUpSDUp
Débranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de
l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, tout changement
d’accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures
SUpYHQWLYHVGHVpFXULWpUpGXLVHQWOHVULVTXHVGHPHWWUH DFFLGHQWHOOHPHQWHQPDUFKHO
RXWLOpOHFWULTXH Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l’outil
électrique ou avec ces instructions s’en servir. /HV RXWLOV pOHFWULTXHV VRQW
dangereux entre des mains non entraînées.
Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces en mouvement sont
bien alignées et non déformées, qu’aucune pièce n’est cassée ou mal montée, et
qu’aucun autre problème n’est susceptible d’affecter le bon fonctionnement de
l’outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant
de l’utiliser.
%HDXFRXSG
DFFLGHQWVVRQWGXVjGHVRXWLOVpOHFWULTXHV mal entretenus.
Gardez les outils coupants propres et affûtés. Les outils coupants bien
entretenus et bien affûtés sont moins susceptibles de se déformer et sont plus
faciles à contrôler.
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. en
concordance avec ces instructions, en prenant en compte les conditions de
travail et le travail à effectuer. L’utilisation
GpWRXUQpH G
XQ RXWLO pOHFWULTXH HQWUDvQH GHV VLWXDWLRQV dangereuses.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE
N’utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant. L’utilisation d’un
chargeur prévu pour un type de batterie avec un autre type de batterie peut
entraîner
XQULVTXHG
LQFHQGLH N’utilisez les outils électriques qu’avec les packs
batterie leur étant spécifiquement destinés.
/
XWLOLVDWLRQ GH WRXW DXWUH SDFN EDWWHULH HQWUDvQH GHV ULVTXHVGHEOHVVXUHHWG
LQFHQGLH Lorsque le pack batterie n’est pas utilisé, éloignezle des autres
objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou
autres petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes
de la batterie./DPLVHHQFRXUWFLUFXLWGHVERUQHVGH EN
la batterie peut causer des brûlures et entraîner un FR
incendie.
DE
Sous des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez d’entrer en contact
ES
avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez IT
à grande eau. Si du liquide entre en contact avec NL
les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le PT
OLTXLGHpMHFWpGHODEDWWHULHSHXWFDXVHUGHVLUULWDWLRQV DA
ou des brûlures.
SV
ENTRETIEN
FI
Faites réparer votre outil électrique par un NO
réparateur qualifié n’utilisant que des pièces RU
détachées identiques. Vous maintiendrez ainsi la PL
VpFXULWpG
XWLOLVDWLRQGHYRWUHRXWLOpOHFWULTXH
CS
INSTRUCTIONS DE ADDITIONNELLES
SÉCURITÉ
GÉNÉRALE HU
RO
La législation de certaines régions restreint l’utilisation LV
du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir LT
des conseils.
ET
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non HR
familiarisées avec le mode d’emploi utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à
SL
l’opérateur.
SK
$YDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ DVVXUH]YRXV TXH WRXWHV BG
les commandes et tous les organes de sécurité
fonctionnent correctement. N’utilisez pas l’outil à
PRWHXU VL OD PLVH GH VRQ LQWHUUXSWHXU VXU ³RII´ DUUrW
Q¶DUUrWHSDVOHPRWHXU
3RUWH] XQH SURWHFWLRQ RFXODLUH HW DXGLWLYH WRWDOH GHV JDQWV VROLGHV DLQVL TX¶XQ FDVTXH GH SURWHFWLRQ GH OD WrWHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGX SURGXLW SRUWH]XQ PDVTXH facial au cas où l’opération générerait des poussières.
1H SRUWH] SDV GH YrWHPHQWV DPSOHV GH SDQWDORQV courts ou de bijoux d’aucune sorte.
$WWDFKH] OHV FKHYHX[ ORQJV DXGHVVXV GX QLYHDX GHV pSDXOHV DILQ G
pYLWHU TX
LOV QH VH SUHQQHQW GDQV OHV parties en mouvement.
3UHQH] JDUGH j OD SURMHFWLRQ HW j OD FKXWH G¶REMHWV
*DUGH]WRXVOHVSDVVDQWVHQSDUWLFXOLHUOHVHQIDQWVHW OHVDQLPDX[pORLJQpVG
DXPRLQVPGHGLVWDQFHGH la zone de travail.
N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L’opérateur doit avoir
une bonne vue d’ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers
éventuels.
L’utilisation d’une protection auditive réduit la capacité j HQWHQGUH OHV
DYHUWLVVHPHQWV FULV RX DODUPHV L’utilisateur doit redoubler d’attention par
rapport aux événements survenant dans la zone de travail.
L’utilisation d’outils similaires alentour augmente le ULVTXH G
DWWHLQWH j O
DXGLWLRQ DLQVL TXH OH ULVTXH TXH d’autres personnes entrent dans la zone de
travail.
*DUGH]XQERQDSSXLHWXQERQpTXLOLEUH1HWUDYDLOOH] pas en extension. Un travail en extension excessive
SHXW HQWUDvQHU XQH SHUWH G¶pTXLOLEUH HW DXJPHQWHU OH ULVTXHGHUHERQG Maintenez
toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement.
Français | 11
https://tm.by – TM.by
Vérifiez le produit avant utilisation. Vérifiez le fonctionnement correct de
toutes les commandes, frein de chaîne compris. Vérifiez le bon serrage des
DWWDFKHV $VVXUH]YRXV TXH WRXWHV OHV SURWHFWLRQV et toutes les poignées sont
bien en place et bien verrouillés. Remplacez toute pièce endommagée avant
utilisation.
Ne modifiez la machine d’aucune façon et n’utilisez pas de pièces ou
accessoires non recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Si la machine est tombée, a subi un choc important RX VH PHW j YLEUHU GH IDoRQ
DQRUPDOH DUUrWH]OD immédiatement et recherchez les dommages éventuels RX
LGHQWL¿H] OD FDXVH GHV YLEUDWLRQV 7RXWH SLqFH HQGRPPDJpH GRLW rWUH
FRUUHFWHPHQW UHPSODFpH RX UpSDUpHSDUXQVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA TRONÇONNEUSE
Gardez toutes les parties du corps éloignées de la chaîne de la tronçonneuse
lorsque elle est en fonctionnement. Avant de mettre la tronçonneuse HQ PDUFKH
DVVXUH]YRXV TXH ULHQ QH VRLW HQ HQ contact avec la chaîne. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’une tronçonneuse est susceptible
G¶HQWUDvQHUO¶HQFKHYrWUHPHQWGHYRVKDELWVRXGHYRWUH corps dans sa chaîne.
Tenez toujours la tondeuse avec votre main droite sur la poignée arrière et
votre main gauche sur la poignée avant. Le maintien de la tronçonneuses avec
OD SRVLWLRQ GHV PDLQV LQYHUVpH DXJPHQWH OH ULVTXH GH
EOHVVXUHVHWQHGRLWMDPDLVrWUHHIIHFWXp
Ne maintenez l’outil à moteur que par ses surfaces de préhension isolées, car
sa chaîne est susceptible d’entrer en contact avec des câbles électriques
cachés. 8QH FKDvQH GH WURQoRQQHXVH TXL HQWUHUDLW HQ contact avec un câble
«sous tension» pourrait véhiculer
FHWWHWHQVLRQpOHFWULTXHYHUVOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVGH
O¶RXWLOHWH[SRVHUO¶RSpUDWHXUjXQHGpFKDUJHpOHFWULTXH
Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive. L’utilisation
d’équipement de protection supplémentaire pour la tête, les mains, les jambes
et les pieds est recommandée. Un habillement de SURWHFWLRQ DGpTXDW UpGXLW OHV
ULVTXHV GH EOHVVXUHV SURYRTXpHV SDU OD SURMHFWLRQ GH GpEULV RX OD PLVH HQ
contact accidentelle avec la chaîne de la tronçonneuse.
N’utilisez pas de tronçonneuse dans un arbre. L’utilisation d’une tronçonneuse
en hauteur dans un DUEUHHVWVXVFHSWLEOHGHSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
Gardez toujours un bon appui de vos pieds au sol et n’utilisez la tronçonneuse
que lorsque vous vous tenez debout sur une surface fixe, sûre et horizontale.
Les surfaces glissantes ou instables telles
TXHOHVpFKHOOHVSHXYHQWHQWUDvQHUXQHSHUWHG¶pTXLOLEUH ou de maîtrise de la
tronçonneuse.
Lorsque vous coupez une branche sous tension, prenez garde à l’effet ressort.
Une fois la tension
des fibres du bois relâchée, la branche sous tension
SRXUUDLW IUDSSHU O¶RSpUDWHXU HWRX FDXVHU XQH SHUWH GH contrôle de la
tronçonneuse.
Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de broussailles et de jeunes
arbres. Les fins branchages VRQW VXVFHSWLEOHV G¶rWUH DJULSSpV SDU OD FKDvQH GH
OD tronçonneuse et de venir vous fouetter ou de vous faire
SHUGUHO¶pTXLOLEUH Transportez la tronçonneuse par sa poignée avant,
moteur coupé et éloignée de votre corps. Mettez toujours le fourreau de
protection du guide-chaîne en place lorsque vous transportez ou rangez la
tronçonneuse. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduit la
probabilité de mise en contact accidentelle avec la chaîne en mouvement.
Respectez les instructions concernant la lubrification, la tension de la
chaîne et le changement d’accessoires. Une chaîne mal tendue
RXPDOOXEULILpHSHXWVRLWFDVVHURXDXJPHQWHUOHULVTXH de rebond.
Gardez les poignées propres, sèches, et exemptes d’huile et de graisse. Des
poignées grasses ou huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une perte
de contrôle.
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas cette tronçonneuse pour un usage autre
que ceux prévus. Par exemple, n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper du
plastique, de la maçonnerie ou des matériaux n’étant pas à base de bois.
L’utilisation détournée de l’appareil peut entraîner des situations
dangereuses.
Causes et prévention du rebond:
,OSHXWVHSURGXLUHXQUHERQGVLO
H[WUpPLWpGXJXLGHFKDvQH entre en contact avec un objet ou si la chaîne coupante
se
SLQFHHWVHEORTXHGDQVOHERLVSHQGDQWODFRXSH
‘DQVFHUWDLQVFDVOHFRQWDFWDYHFOHQH]GXJXLGHFKDvQH
SHXWSURYRTXHUXQUHERQGH[WUrPHPHQWUDSLGHHWVRXGDLQ en direction de l’opérateur.
/H SLQFHPHQW GH OD FKDvQH DX QLYHDX GX KDXW GX JXLGH chaîne est susceptible de
le repousser rapidement le
JXLGHFKDvQHHQGLUHFWLRQGHO
RSpUDWHXU Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le contrôle
GH OD WURQoRQQHXVH HW rWUH JULqYHPHQW EOHVVp 1H YRXV ¿H] SDV H[FOXVLYHPHQW DX[
pOpPHQWV GH SURWHFWLRQ GH votre tronçonneuse. Vous devez également prendre
GLIIpUHQWHVPHVXUHVSRXUpYLWHUOHVULVTXHVG
DFFLGHQWVRX de blessures.
Le rebond est le résultat d’une utilisation incorrecte de l’outil
HWRXGHPDXYDLVHVSURFpGXUHVRXFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ HW LO SHXW rWUH pYLWp HQ
SUHQDQW OHV SUpFDXWLRQV DGpTXDWHV LQGLTXpHVFLGHVVRXV Maintenez fermement la
tronçonneuse des deux
mains, vos pouces et vos doigts enserrant ses poignées, et positionnez votre
corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de rebond. /HV IRUFHV
GH UHERQG SHXYHQW rWUH PDvWULVpHV SDU l’opérateur si des précautions adaptées
sont prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse.
Ne travaillez pas en extension et ne tronçonnez
12 | Français
https://tm.by – TM.by
pas au dessus du niveau des épaules. Vous aiderez
DLQVLjpYLWHUOHFRQWDFWDFFLGHQWHODYHFOHQH]GXJXLGH chaîne et à améliorer la
contrôle de la tronçonneuse en cas de situation inattendue. N’utilisez que les
chaînes et guides-chaînes indiqués par le fabricant. ‘HV FKDvQHV HW JXLGHV
chaînes de rechange de type incorrect pourraient
HQWUDvQHUXQHUXSWXUHGHODFKDvQHHWRXXQUHERQG Respectez les instructions du
fabricant pour l’aiguisage et l’entretien de la chaîne. La diminution de la
hauteur du limiteur de profondeur est susceptible G¶DXJPHQWHUOHULVTXHGHUHERQG
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES TRONÇONNEUSES
Il est recommandé de couper les bûches sur un chevalet ou sur un berceau lors
de la première utilisation du produit.
$VVXUH]YRXV TXH WRXWHV OHV SURWHFWLRQV HW SRLJQpHV DLQVL TXH O¶DUUrWRLU j
JULIIHV VRQW ELHQ HQ SODFH HW HQ bon état.
/HVXWLOLVDWHXUVGHFHWWHWURQoRQQHXVHGRLYHQWrWUHHQ bonne santé. Cette
tronçonneuse pesant un certain SRLGV O¶XWLOLVDWHXU GRLW rWUH HQ ERQQH IRUPH
SKVLTXH /¶XWLOLVDWHXUGRLWrWUHYLJLODQWDYRLUXQHERQQHYXHXQH
ERQQHPRELOLWpXQERQVHQVGHO¶pTXLOLEUHHWrWUHDGURLW GH VHV PDLQV (Q FDV GH GRXWH
TXHO TX¶LO VRLW QH SDV utiliser la tronçonneuse.
Ne commencez pas à utiliser le produit avant de disposer d’une zone de travail
dégagée, d’avoir un bon DSSXLDXVRODLQVLTX¶XQFKHPLQGHUHSOLpORLJQpGHOD zone de
chute de l’arbre.
3UHQH]JDUGHDX[SURMHFWLRQVGHEURXLOODUGG¶KXLOHHWGH
VFLXUH3RUWH]XQPDVTXHRXXQUHVSLUDWHXUDXEHVRLQ
1H FRXSH] SDV GH YLJQH HWRX GH SHWLWHV EURXVVDLOOHV GHPRLQVGHPPGHGLDPqWUH
7HQH]WRXMRXUVODWURQoRQQHXVHGHVGHX[PDLQVORUVTXH vous l’utilisez. Tenez la
tronçonneuse fermement, vos doigts entourant les poignées. La main droite doit
tenir la poignée arrière et la main gauche la poignée avant.
$YDQWGHPHWWUHO¶RXWLOHQPDUFKHDVVXUH]YRXVTXHULHQ n’est en en contact avec la
chaîne de la tronçonneuse.
Ne modifiez votre outil d’aucune façon, et ne l’utilisez pas pour faire
fonctionner des accessoires ou appareils non recommandés par le fabricant de
la tronçonneuse.
Il devrait toujours y avoir une trousse de premiers soins contenant de grands
pansements et un dispositif SHUPHWWDQW G¶DWWLUHU O¶DWWHQWLRQ SDU H[ XQ VLIIOHW
j proximité de l’utilisateur. Une trousse de premiers soins mieux fournie doit
aussi se trouver à distance raisonnablement proche.
/¶RSpUDWHXU SRXUUDLW rWUH WHQWp GH UHWLUHU VRQ FDVTXH VL DXFXQ ULVTXH GH FKXWH
G¶REMHWV Q¶HVW SUpVHQW PDLV UDSSHOH]YRXV TXH OH FDVTXH HQ SDUWLFXOLHU V¶LO HVW
pTXLSp G¶XQH YLVLqUH j JULOOH SHXW DLGHU j UpGXLUH OHV
ULVTXHVGHEOHVVXUHVLQIOLJpHVDXYLVDJHHWjODWrWHHQ cas de rebond.
8QHFKDvQHPDOWHQGXHSHXWGpUDLOOHUGXJXLGHFKDvQH HW SURYRTXHU GH JUDYHV EOHVVXUHV
SRWHQWLHOOHPHQW mortelles. La longueur de la chaîne varie en fonction de
ODWHPSpUDWXUH9pULILH]IUpTXHPPHQWVDWHQVLRQ
EN
Vous devriez vous familiariser avec votre nouvelle FR
tronçonneuse en effectuant des coupes simples dans DE
GXERLVELHQFDOp)DLWHVOHVLYRXVQ¶DYH]SDVXWLOLVpOD tronçonneuse depuis longtemps.
ES
3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVRFFDVLRQQpHVSDU IT
le contact avec les éléments en mouvement, il convient NL
GH WRXMRXUV DUUrWHU OH PRWHXU DFWLRQQHU OH IUHLQ GH PT
FKDvQHUHWLUHUOHSDFNEDWWHULHHWV¶DVVXUHUTXHWRXVOHV DA
pOpPHQWVHQPRXYHPHQWVHVRQWELHQDUUrWpVDYDQWGH SV
nettoyer ou dégager la cause d’un blocage
FI
laisser le produit sans surveillance
NO
mettre en place ou retirer des accessoires
vérifier, entretenir ou travailler sur la machine
RU
La superficie de la zone de travail dépend du travail
jHIIHFWXHUWRXWDXWDQWTXHGHODWDLOOHGHO
DUEUHRXGH
PL CS
OD SLqFH j XVLQHU 3DU H[HPSOH O¶DEDWWDJH G¶XQ DUEUH HU
GHPDQGHXQH]RQHGHWUDYDLOSOXVLPSRUWDQWHTXHOHV RO
DXWUHVFRXSHVWHOOHVTXHOHWURQoRQQDJHHWF
LV
/¶RSpUDWHXU GRLW rWUH FRQVFLHQW GH VRQ HQYLURQQHPHQW LT
de travail et opérer un contrôle total sur tout événement pouvant s’y produire.
ET
HR
Ne coupez pas en ayant votre corps aligné avec le JXLGHFKDvQHHWDYHFODFKDvQH(QFDVGHUHERQGYRXV
SL
DLGHUH]DLQVLjpYLWHUTXHODFKDvQHQ¶HQWUHHQFRQWDFW SK
DYHFYRWUHWrWHRXYRWUHFRUSV
BG
N’effectuez pas de mouvements de sciage d’avant en arrière, laissez la chaîne faire le travail, gardez la
chaîne affûtée et ne tentez pas de la pousser dans la
coupe.
N’exercez pas de pression sur la tronçonneuse en
ILQ GH FRXSH 7HQH]YRXV SUrW j VXSSRUWHU OH SRLGV
GH OD WURQoRQQHXVH XQH IRLV FHOOHFL OLEpUpH HQ ILQ GH la coupe. Le non respect
de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.
1¶DUUrWH] SDV OD WURQoRQQHXVH HQ SOHLQH RSpUDWLRQ GH coupe. Gardez la tronçonneuse en fonctionnement MXVTX¶jFHTX¶HOOHVRLWVRUWLHGHODFRXSH
Poussée et traction
La force de réaction s’exerce toujours dans la direction opposée au sens de
rotation de la chaîne. Ainsi, l’opérateur
GRLWrWUHSUrWjFRQWU{OHUODWHQGDQFHGHODPDFKLQHjWUDFWHU
PRXYHPHQWYHUVO¶DYDQWORUVGHODFRXSHDYHFOHF{WpEDV
GHODFKDvQHHWjSRXVVHUYHUVO¶RSpUDWHXUORUVGHODFRXSH avec le côté supérieur.
Tronçonneuse coincée dans la coupe
$UUrWH] OD WURQoRQQHXVH HW VpFXULVH]OD 1H WHQWH] SDV GH IDLUH VRUWLU GH IRUFH
OD FKDvQH HW OH JXLGHFKDvQH GH OD FRXSH YRXV ULVTXHULH] GH SURYRTXHU OH EULV
GH OD FKDvQH TXLSRXUUDLWDORUVEDVFXOHUHQDUULqUHHWIUDSSHUO¶RSpUDWHXU
&HWWHVLWXDWLRQDUULYHJpQpUDOHPHQWORUVTXHOHERLVHVWPDO soutenu et force la coupe
à se resserrer sous la pression,
HQWUDvQDQWOHSLQFHPHQWGHODFKDvQHHWGXJXLGHFKDvQH6L le réglage du support ne
parvient pas à dégager la chaîne HW OH JXLGHFKDvQH RXYUH] OD FRXSH j O¶DLGH GH
FRLQV RX d’un levier. Ne tentez jamais de mettre la tronçonneuse en PDUFKH
ORUVTXH OH JXLGHFKDvQH VH WURXYH GpMj GDQV XQH coupe ou dans un trait
d’abattage.
Français | 13
https://tm.by – TM.by
Équipement de protection individuel
8Q pTXLSHPHQW GH SURWHFWLRQ LQGLYLGXHO GH ERQQH TXDOLWp XWLOLVp SDU GHV
SURIHVVLRQQHOV DLGH j UpGXLUH OH ULVTXH GH EOHVVXUHV LQÀLJpHV j O¶RSpUDWHXU
/HV pOpPHQWV VXLYDQWV GRLYHQW rWUH XWLOLVpV ORUVTXH YRXV XWLOLVH] YRWUH
WURQoRQQHXVH Casque de sécurité
GRLW rWUH FRQIRUPH j (1 HW SRUWHU O¶LQVFULSWLRQ CE
Protection auditive GRLWrWUHFRQIRUPHj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ CE
Protection oculaire et faciale GRLW SRUWHU O¶LQVFULSWLRQ &( HW rWUH FRQIRUPH
j (1 SRXU OHV OXQHWWHV GH VpFXULWp RX (1 SRXUOHVYLVLqUHVjJULOOH
Gants GRLWrWUHFRQIRUPHj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ CE
Protèges-jambes (jambières) GRLYHQW rWUH FRQIRUPHV j (1 SRUWHU l’inscription
CE et protéger tout le tour des jambes.
Bottes de protection pour tronçonneuse GRLYHQW rWUH FRQIRUPHV j (1 ,62 HW
SRUWHU XQ SLFWRJUDPPH GH WURQoRQQHXVH LQGLTXDQW OD FRQIRUPLWp j (1 /HV
XWLOLVDWHXUV occasionnels peuvent porter des chaussures de
VpFXULWpjHPERXWVDFLHUHWGHVJXrWUHVGHVpFXULWp FRQIRUPHV j (1 VL OH VRO HVW
UpJXOLHU HW TXH OH ULVTXH GH WUpEXFKHU RX GH V¶HPPrOHU GDQV GHV
EURXVVDLOOHVHVWIDLEOH
Vestes de protection du haut du corps pour tronçonneuse
GRLWrWUHFRQIRUPHj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ CE
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES DE BASE ADÉQUATE POUR L’ABATTAGE, LE
TRONÇONNAGE, ET L’ÉBRANCHAGE
Compréhension des forces présentes dans le bois
Une fois comprises les pressions directionnelles et les tensions présentes
dans le bois, vous pouvez réduire les “pincement” ou au moins les prévoir en
cours de coupe. 8QH WHQVLRQ GDQV OH ERLV VLJQL¿H TXH OHV ¿EUHV VXELVVHQW
XQHIRUFHGHWUDFWLRQHWTXHVLYRXVFRXSH]GDQVFHWWH]RQH le “trait de coupe” ou la
coupe auront tendance à s’ouvrir jPHVXUHTXHODWURQoRQQHXVHSURJUHVVHUD6LXQHEFKH
HVW VRXWHQXH SDU XQ FKHYDOHW HW TXH VRQ H[WUpPLWp SHQG VDQV rWUH VRXWHQXH j
VRQ H[WUpPLWp XQH WHQVLRQ VH FUpH
DORUVVXUVRQGHVVXVGXHDXSRLGVGHODSDUWLHTXLGpSDVVH
HWTXLpWLUHOHV¿EUHV’HODPrPHIDoRQOHGHVVRXVGHOD
EFKHVHUDFRPSULPpHWOHV¿EUHVVHURQWFRPSUHVVpHV6L une coupe est effectuée dans
cette zone, le trait de coupe aura tendance à se refermer en cours de coupe.
La chaîne HWOHJXLGHFKDvQHV¶HQWURXYHURQWSLQFpV
Abattage d’un arbre
Voir page 239 – 240.
/RUVTXHGHVRSpUDWLRQVGHWURQoRQQDJHHWG¶DEDWWDJHVRQW
effectuées simultanément par deux personnes ou plus, OHV RSpUDWLRQV G¶DEDWWDJH
HW GH WURQoRQQDJH GRLYHQW rWUH séparées par une distance égale à au moins deux
fois la hauteur de l’arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas
rWUHDEDWWXVG¶XQHIDoRQTXLSRXUUDLWPHWWUHTXLFRQTXHHQ GDQJHU DWWHLQGUH WRXWH
FRQGXLWH RX WRXWH OLJQH pOHFWULTXH ou causer des dommages à la propriété
d’autrui. En cas de FRQWDFW DYHF WRXWH FRQGXLWH RX OLJQH pOHFWULTXH SUpYHQH]
immédiatement la compagnie d’exploitation.
Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain FDUO
DUEUHULVTXHGHURXOHURXGHJOLVVHUDXEDVGHODSHQWH une fois abattu.
8Q FKHPLQ GH UHSOL GRLW rWUH SUpYX HW GpEODp DX EHVRLQ avant de commencer les
coupes. Le chemin de repli doit s’étendre vers l’arrière et en diagonale par
rapport à la ligne de chute prévue.
Avant de commencer l’abattage, prenez en compte l’inclinaison naturelle de
l’arbre, la position des plus
JURVVHVEUDQFKHVDLQVLTXHODGLUHFWLRQGXYHQWSRXUMXJHU du chemin de chute de
l’arbre.
Débarrassez l’arbre de la terre, des pierres, des écorces détachées, des
clous, des agrafes et des câbles.
Ne tentez pas d’abattre d’arbres pourris ou endommagés par le vent, le feu, la
foudre, etc.
&HFL HVW H[WUrPHPHQW GDQJHUHX[ HW QH GRLW rWUH HIIHFWXp
TXHSDUGHVFKLUXUJLHQVDUERULFROHVSURIHVVLRQQHOV 1. Entaille d’abattage
Voir page 239 – 240.
(IIHFWXH] O¶HQWDLOOH VXU GX GLDPqWUH GH O¶DUEUH perpendiculairement à la
direction de chute. Commencez par l’entaille horizontale inférieure. Vous
aiderez ainsi à éviter de pincer soit la chaîne ou le
JXLGHFKDvQHORUVGHODFRXSHGHODGHX[LqPHHQWDLOOH 2. Trait d’abattage Voir page 239
– 240. Effectuez le trait d’abattage au moins 50 mm au dessus de l’entaille
d’abattage horizontale. Gardez le trait d’abattage parallèle à l’entaille
d’abattage horizontale. Effectuez le trait d’abattage de façon à laisser assez
GHERLVSRXUTXHVHIRUPHXQHFKDUQLqUH/DFKDUQLqUH
pYLWHTXHO¶DUEUHQHVHYULOOHHWFKXWHGDQVODPDXYDLVH direction. Ne coupez pas dans
la charnière.
¬ PHVXUH TXH OD FRXSH VH UDSSURFKH GH OD FKDUQLqUH l’arbre doit commencer à
tomber. S’il existe une SRVVLELOLWp TXH O¶DUEUH QH FKXWH SDV GDQV OD GLUHFWLRQ
SUpYXH RX TX¶LO EDVFXOH HW FRLQFH OD FKDvQH DUUrWH] OD FRXSH DYDQW TXH OH
WUDLW G¶DEDWWDJH QH VRLW WHUPLQp HW
XWLOLVH]GHVFRLQVHQERLVHQSODVWLTXHRXHQDOXPLQLXP pour ouvrir la coupe et faire
tomber l’arbre le long de la ligne de chute prévue.
/RUVTXH O¶DUEUH FRPPHQFH j WRPEHU UHWLUH] OD
WURQoRQQHXVHGHODFRXSHDUUrWH]OHPRWHXUSRVH]OD tronçonneuse, puis empruntez le
chemin de repli prévu. 3UHQH]JDUGHjODFKXWHGHEUDQFKHVKDXWHVHWDVVXUH] vos pas.
Coupe des racines de contrefort
Voir page 240.
Une racine de contrefort est une grosse racine partant du WURQF GH O
DUEUH MXVTX
DX VRO &RXSH] OHV JURVVHV UDFLQHV
14 | Français
https://tm.by – TM.by
avant de procéder à l’abattage. Effectuez tout d’abord une entaille
horizontale dans le contrefort, puis une entaille verticale . Dégagez la
partie ainsi coupée de la zone de WUDYDLO3URFpGH]jO
DEDWWDJHDSUqVDYRLUUHWLUpOHVUDFLQHV de contrefort.
Coupe d’un tronçon
Voir page 241.
Le tronçonnage consiste à débiter une bûche en plusieurs
WURQoRQV,OHVWLPSRUWDQWGHYRXVDVVXUHUTXHYRWUHDSSXL
DXVROHVWIHUPHHWTXHYRWUHSRLGVHVWELHQUpSDUWLVXUYRV GHX[ SLHGV /RUVTXH FHOD HVW
SRVVLEOH OD EFKH GRLW rWUH relevée et soutenue à l’aide de branches, de bûches
ou de cales. Suivez les instructions de base pour une coupe
IDFLOH/RUVTXHODEFKHHVWVRXWHQXHVXUWRXWHVDORQJXHXU
FRXSH]ODSDUOHGHVVXVWURQoRQQDJHSDUGHVVXV
/RUVTXHODEFKHHVWVRXWHQXHSDUXQHH[WUpPLWpFRXSH] GH VRQ GLDPqWUH SDU OH GHVVRXV
WURQoRQQDJH SDU GHVVRXV (IIHFWXH] HQVXLWH OD FRXSH ¿QDOH SDU OH GHVVXV en
rejoignant la première coupe.
/RUVTXH OD EFKH HVW VRXWHQXH SDU VHV GHX[ H[WUpPLWpV FRXSH] GH VRQ GLDPqWUH
SDU OH GHVVXV WURQoRQQDJH SDU GHVVXV (IIHFWXH] HQVXLWH OD FRXSH ¿QDOH SDU OH
GHVVRXVDX[HQUHMRLJQDQWODSUHPLqUHFRXSH
/RUVTXH YRXV WURQoRQQH] GDQV XQH SHQWH WHQH]YRXV
WRXMRXUVHQDPRQWGHODEFKH/RUVTXHYRXVDWWHLJQH]OD ¿Q GH OD FRXSH SRXU JDUGHU XQ
FRQWU{OH WRWDO UHOkFKH] OD SUHVVLRQGHFRXSHORUVTXHYRXVDSSURFKH]GHOD¿QGHOD coupe
sans desserrer votre maintien des poignées de la tronçonneuse. Ne laissez pas
la chaîne entrer en contact DYHF OH VRO 8QH IRLV OD FRXSH WHUPLQpH DWWHQGH]
O¶DUUrW complet de la chaîne avant de déplacer la tronçonneuse. $UUrWH]
WRXMRXUV OH PRWHXU DYDQW GH SDVVHU G¶XQ DUEUH j un autre.
Ébranchage d’un arbre
Voir page 242.
L’ébranchage consiste à retirer les branches d’un arbre DEDWWX /RUVTXH YRXV
SURFpGH] j XQ pEUDQFKDJH ODLVVH] les plus grosses branches inférieures en
place pour soulever le tronc du sol. Retirez les petites branches en XQH VHXOH
FRXSH /HV EUDQFKHV VRXV WHQVLRQ GRLYHQW rWUH
FRXSpHVGXGHVVRXVYHUVOHGHVVXVD¿QG¶pYLWHUGHFRLQFHU la tronçonneuse.
Coupe des branches sous tension
Voir page 242.
Un fouet est une branche, souche déracinée ou un
DUEULVVHDXTXLHVWÀpFKLSDUXQDXWUHPRUFHDXGHERLVGH WHOOHVRUWHTX
LOVHGpWHQGEUXVTXHPHQWORUVTXHO
RQFRXSH ou retire le morceau ce bois le retenant.
/DVRXFKHGpUDFLQpHG
XQDUEUHDEDWWXULVTXHIRUWHPHQWGH se détendre et de revenir en position verticale
pendant la coupe pour la séparer du tronc. Attention aux fouets, ils sont
dangereux.
AVERTISSEMENT
EN
Les fouets sont dangereux car ils peuvent vous frapper FR et vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. ce DE
TXL SHXW HQWUDvQHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV RX PRUWHOOHV ES
&HFLGRLWrWUHHIIHFWXpSDUGHVXWLOLVDWHXUVHQWUDvQpV
IT
NL
PT
UTILISATION PRÉVUE
DA
&H SURGXLW QH GRLW rWUH XWLOLVp TX¶j O¶H[WpULHXU 3RXU GHV SV
UDLVRQV GH VpFXULWp OH SURGXLW GRLW rWUH HQ SHUPDQHQFH FI
contrôlé des deux mains.
NO
Le produit est destiné à la coupe des branches, troncs, bûches, et poutres d’un diamètre déterminé par la longueur
RU
GH FRXSH GX JXLGHFKDvQH ,O Q
HVW DXWRULVp GH O
XWLOLVHU PL
TXH SRXU FRXSHU GX ERLV ,O QH GRLW rWUH XWLOLVp TXH GH CS
façon privée par des adultes ayant reçu un entraînement HU
DSSURSULpFRXYUDQWOHVULVTXHVHWPHVXUHVSUpYHQWLYHVOLpV RO
à son utilisation.
LV
1¶XWLOLVH]SDVOHSURGXLWSRXUXQXVDJHDXWUHTXHFHX[OLVWpV LT
FLGHVVXV,OQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpGHIDoRQSURIHVVLRQQHOOH pour l’abattage et l’élagage des arbres. Le produit ne doit
ET
SDVrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVRXSDUGHVSHUVRQQHVQH HR
SRUWDQWSDVGHVpTXLSHPHQWVHWYrWHPHQWVGHVpFXULWp
SL
SK
RISQUES RÉSIDUELS
BG
0rPH ORUVTXH OD PDFKLQH HVW XWLOLVpH VHORQ OHV prescriptions, il reste
impossible d’éliminer totalement
FHUWDLQVIDFWHXUVGHULVTXHUpVLGXHOV/HVGDQJHUVVXLYDQWV
ULVTXHQWGHVHSUpVHQWHUHQFRXUVG
XWLOLVDWLRQHWO
XWLOLVDWHXU GRLWSUrWHUSDUWLFXOLqUHPHQWJDUGHjFHTXLVXLW
Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un RXWLO DGDSWp DX WUDYDLO j
HIIHFWXHU VHUYH]YRXV GHV poignées appropriées et limitez le temps de travail
et d’exposition.
/
H[SRVLWLRQ DX EUXLW SHXW SURYRTXHU GHV SHUWHV G
DXGLWLRQ 3RUWH] XQH SURWHFWLRQ DXGLWLYH HW OLPLWH] OH temps d’exposition
Entrée en contact avec les dents de la chaîne de O
pODJXHXUULVTXHVGHFRXSXUHV
0RXYHPHQW EUXVTXH HW LPSUpYX RX UHERQG GX JXLGH FKDvQHULVTXHVGHFRXSXUHV
3URMHFWLRQ G¶pOpPHQWV HQ SURYHQDQFH GH OD FKDvQH ULVTXHVGHFRXSXUHVLQMHFWLRQV
Éléments projetés en provenance de l’élément coupé FRSHDX[pFODWV
Inhalation de sciure et particules. Mise en contact de la peau avec de
l’essence et de
l’huile.
RÉDUCTION DES RISQUES
,ODpWpUHSRUWpTXHOHVYLEUDWLRQVHQJHQGUpHVSDUOHVRXWLOV à main peuvent contribuer
à l’apparition d’un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines
personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un
engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid.
Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime
alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
Français | 15
https://tm.by – TM.by
au développement de ces symptômes. Certaines mesures SHXYHQWrWUHSULVHVSDUO
XWLOLVDWHXUSRXUDLGHUjUpGXLUHOHV HIIHWVGHVYLEUDWLRQV
DUGH]YRWUHFRUSVDXFKDXGSDUWHPSVIURLG/RUVTXH
vous utilisez l’appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos
poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant
très largement à l’apparition du Syndrome de Raynaud.
$SUqV FKDTXH VHVVLRQ GH WUDYDLO SUDWLTXH] GHV
H[HUFLFHVTXLIDYRULVHQWODFLUFXODWLRQVDQJXLQH
)DLWHV GHV SDXVHV IUpTXHQWHV /LPLWH] OD TXDQWLWp d’exposition journalière.
Les gants de protection disponibles auprès des revendeurs professionnels de
tronçonneuses sont spécialement destinés à l’utilisation avec une
tronçonneuse, ils procurent une bonne protection et une bonne accroche, et ils
réduisent également les effets des vibrations des poignées. Ces gants doivent
rWUHFRQIRUPHVj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ&(
Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce VQGURPH DUUrWH]
LPPpGLDWHPHQW OH WUDYDLO HW FRQVXOWH] votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de SURYRTXHU RX G
DJJUDYHU GHV EOHVVXUHV $VVXUH]YRXV GH IDLUH GHV SDXVHV GH IDoRQ UpJXOLqUH
ORUVTXH YRXV utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 233. 1. 3URWqJHPDLQDYDQWIUHLQGHFKDvQH 2. 3RLJQpHDYDQW 3.
3RLJQpHDUULqUH 4. Chaîne coupante 5. XLGHFKDvQH 3DWLQG¶pEUDQFKDJH 7. Bouchon
du réservoir d’huile 8. Bouton de déverrouillage de la gâchette 9. Gâchette
d’accélérateur 10. Carter de pignon 11. Bague de réglage de la tension de la
chaîne 12. Bouton de tension de chaîne 13. )RXUUHDXGHJXLGHFKDvQH
ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ
Chaîne à faible tendance au rebond
Une chaîne à faible rebond aide à réduire la possibilité TX¶XQUHERQGVHSURGXLVH
/HVOLPLWHXUVGHSURIRQGHXUVLWXpVjO
DYDQWGHFKDTXHGHQW SHXYHQWUpGXLUHODIRUFHGHO
HIIHWGHUHERQGHQpYLWDQWTXH les dents ne s’enfoncent trop profondément dans la
zone GH UHERQG 1¶XWLOLVH] TXH OHV FRPELQDLVRQV GH FKDvQHV HW
JXLGHVFKDvQHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQW Redoublez de vigilance après avoir
aiguisé la chaîne de votre tronçonneuse, car l’aiguisage rend la chaîne moins
UpVLVWDQWH DX UHERQG 3RXU YRWUH VpFXULWp UHPSODFH] OHV
FKDvQHVGHVWURQoRQQHXVHVORUVTXHOHXUVSHUIRUPDQFHVGH
coupe diminuent.
Patin d’ébranchage
7RXW OH SDWLQ G¶pEUDQFKDJH SHXW rWUH XWLOLVp FRPPH pivot lors d’une coupe.
Cela aide à garder le corps de la tronçonneuse stable en cours de coupe. Lors
de la coupe, SRXVVH]ODPDFKLQHYHUVO¶DYDQWMXVTX¶jFHTXHOHVSRLQWHV s’enfoncent
dans le bord du bois, puis en déplaçant la poignée arrière vers le bas et vers
le haut dans le sens du trait de coupe, facilitez la libération des efforts de
coupe.
Guide-chaîne
/HV JXLGHVFKDvQH DDQW XQ UDRQ SOXV IDLEOH j OHXU extrémité présentent
généralement une plus faible WHQGDQFH DX UHERQG 9RXV GHYULH] XWLOLVHU XQ JXLGH
chaîne et une chaîne juste assez longs pour le travail à HIIHFWXHU ‘HV
JXLGHVFKDvQHV SOXV ORQJV DXJPHQWHQW OH ULVTXH GH SHUWH GH FRQWU{OH HQ FRXUV GH
FRXSH 9pUL¿H] régulièrement la tension de la chaîne. Lors de la coupe
GHEUDQFKHVFRXUWHVSOXVFRXUWHVTXHOHJXLGHFKDvQHOD chaîne a plus de chances de se
faire éjecter si la tension n’est pas correcte.
Frein de chaîne
/H IUHLQ GH FKDvQH D pWp FRQoX SRXU SHUPHWWUH G
DUUrWHU UDSLGHPHQW OD FKDvQH GH WRXUQHU /D FKDvQH GRLW V
DUUrWHU LPPpGLDWHPHQW ORUVTXH OH OHYLHU GX IUHLQ SURWqJHPDLQ HVW SRXVVp YHUV O
DYDQW 8Q IUHLQ GH FKDvQH Q
HPSrFKH SDV O
HIIHW GH UHERQG ,O QH IDLW TXH GLPLQXHU OH ULVTXH GH
EOHVVXUHVHQFDVGHFRQWDFWGXJXLGHFKDvQHDYHFOHFRUSV de l’opérateur en cas de
rebond. Le frein de chaîne doit
rWUHWHVWpDYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQD¿QGHYpUL¿HUVRQERQ fonctionnement à la fois en
position de fonctionnement et en position de frein.
MONTAGE
AVERTISSEMENT
6L XQH TXHOFRQTXH SLqFH RX SDUWLH GH FHWWH DSSDUHLO HVW PDQTXDQWH RX
HQGRPPDJpH QH O¶XWLOLVH] SDV DYDQW G¶DYRLU FKDQJp OD SLqFH /H QRQUHVSHFW GH
FHW avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
MONTAGE DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE-CHAÎNE Voir page 243 – 244. 1. $VVXUH]YRXV GH
UHWLUHU OH SDFN EDWWHULH GH O¶DSSDUHLO
3RUWH]GHVJDQWVGHSURWHFWLRQ 2. Dévissez le bouton de tension de la chaîne puis
retirez
le carter de pignon. 3. /DFKDvQHGRLWrWUHRULHQWpHYHUVVRQVHQVGHURWDWLRQ
Si elles sont orientées dans le sens inverse, retournez
ODERXFOHTXHYRXVDYH]IRUPpH 4. 3ODFH] OHV PDLOORQV G
HQWUDvQHPHQW GDQV OH UDLO GX guide. 5.
3RVLWLRQQH]ODFKDvQHGHIDoRQjIRUPHUXQHERXFOHj l’arrière du guide. 0DLQWHQH] OD
FKDvQH HQ SODFH VXU OH JXLGH&KDvQH HW enroulez sa boucle autour du pignon.
Abaissez le JXLGHFKDvQH GH IDoRQ TXH OH ERXORQ WUDYHUVH OH WURX de l’ensemble
tensionneur de chaîne attenant. Vous
16 | Français
https://tm.by – TM.by
DXUH] SHXWrWUH j IDLUH SLYRWHU FHW HQVHPEOH SRXU aligner le trou avec le
boulon. Vous pouvez faire pivoter FHW HQVHPEOH j QRXYHDX SRXU DSSOLTXHU XQH
FHUWDLQH WHQVLRQ j OD FKDvQH FH TXL DLGHUD j OD PDLQWHQLU HQ place. 7.
Remettez le carter de pignon en place et tournez OD EDJXH GH WHQVLRQ GH OD
FKDvQH MXVTX¶j FH TXH OD FKDvQHVRLWFRUUHFWHPHQWWHQGXH/HJXLGHFKDvQHGRLW DORUV
rWUH SRXVVp YHUV OH KDXW 9pULILH] j QRXYHDX OD tension de la chaîne. Ne tendez
pas la chaîne de façon excessive. 8. Une fois la chaîne correctement tendue,
serrez à nouveau le bouton.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Voir page 235. Voir page 245. 1. Desserrez légèrement le bouton de tension de
la
chaîne en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. 3RXU
DXJPHQWHU OD WHQVLRQ GH OD FKDvQH WRXUQH] OD bague de réglage de tension dans
le sens des aiguilles d’une montre et vérifiez régulièrement la tension de la
FKDvQH3RXUGLPLQXHUODWHQVLRQGHODFKDvQHWRXUQH] la bague de réglage de tension
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et vérifiez régulièrement la
tension de la chaîne. 3. /DWHQVLRQHVWFRUUHFWHORUVTXHOHMHXHQWUHODGHQWGHOD
FKDvQHHWOHJXLGHFKDvQHHVWGHPPjPP Tirez la chaîne vers le bas au niveau du
milieu de la SDUWLHLQIpULHXUHGXJXLGHFKDvQHGHIDoRQjO¶pORLJQHU
GXJXLGHFKDvQHHWPHVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHJXLGH chaîne et les dents de coupe. 4.
Serrez le bouton de tension de la chaîne en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
UTILISATION
AJOUT D’HUILE DE LUBRIFICATION DE CHAÎNE
Voir page 234.
AVERTISSEMENT
Ne travaillez jamais sans huile de chaîne. Si la chaîne
WRXUQHVDQVOXEUL¿DQWFHODSHXWHQGRPPDJHUODFKDvQH HW OH JXLGHFKDvQH ,O HVW GRQF
HVVHQWLHO GH YpUL¿HU IUpTXHPPHQWOHQLYHDXG¶KXLOHjO¶DLGHGHODMDXJHDLQVL
TX¶jFKDTXHGpPDUUDJH
1. Nettoyez la surface autour du bouchon d’huile pour éviter toute
contamination.
2. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d’huile. 3. Versez l’huile
dans le réservoir d’huile et vérifiez la
MDXJHGHQLYHDXG¶KXLOH3UHQH]JDUGHGHQHSDVIDLUH pénétrer de saletés dans le
réservoir d’huile lors de son remplissage. 4. 5HPHWWH] OH ERXFKRQ G¶KXLOH HQ
SODFH HW VHUUH]OH Essuyez toute huile renversée. 5. Un réservoir d’huile plein
vous permet d’utiliser la WURQoRQQHXVHSHQGDQWPLQXWHV
+XLOHOXEUL¿DQWHSRXUFKDvQHUHFRPPDQGpH
EN
/H IDEULFDQW YRXV UHFRPPDQGH GH Q¶XWLOLVHU TXH GH FR
O¶KXLOH SRXU FKDvQH GH PDUTXH 5REL ‘LVSRQLEOH DE
DXSUqVGHYRWUHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp5REL
ES
MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE
IT
Voir page 235.
NL
1. 0HWWH] OH SDFN EDWWHULH HQ SODFH GDQV O
RXWLO $OLJQH] PT
OHV ODQJXHWWHV GX SDFN EDWWHULH DYHF OHV UDLQXUHV GX DA
logement batterie de l’appareil.
$VVXUH]YRXV TXH OHV ORTXHWV j OD EDVH GX SDFN
EDWWHULHVHYHUURXLOOHQWELHQHWTXHOHSDFNHVWELHQHQ
SV FI
place dans le produit avant de commencer le travail. NO
RU
COMMENT TENIR LA TRONÇONNEUSE
PL
Voir page 235.
CS
Tenez toujours la tondeuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant.
HU
$JULSSH] OHV GHX[ SRLJQpHV GH IDoRQ TXH YRV SRXFHV HW RO
YRV GRLJWV OHV HQFHUFOHQW $VVXUH]YRXV TXH YRWUH PDLQ LV
JDXFKH WLHQW OD SRLJQpH DYDQW GH WHOOH IDoRQ TXH YRWUH LT
pouce se trouve en dessous.
ET
DÉMARRAGE DE LA TRONÇONNEUSE
HR
Voir page 235.
SL
1. Avant de commencer l’utilisation, vous devez mettre en SK
SODFHOHSDFNEDWWHULHGDQVODPDFKLQHHWYRXVDVVXUHU BG
TXHOHIUHLQGHFKDvQHHVWHQSRVLWLRQGHIRQFWLRQQHPHQW
HQWLUDQWVXUVRQOHYLHUVXUOHSURWqJHPDLQVHQGLUHFWLRQ de la poignée avant.
2. 3RXUPHWWUHODPDFKLQHHQPDUFKHWLUH]VXUOHEORFDJH
GHJkFKHWWHSXLVHQIRQFH]ODJkFKHWWHLQWHUUXSWHXU
VÉRIFICATION ET UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE
1. Actionnez le frein de chaîne en faisant tourner votre main gauche autour
de la poignée avant. À l’aide du
GRVGHYRWUHPDLQSRXVVH]OHOHYLHUGXIUHLQGHFKDvQH
VXUOHSURWqJHPDLQVHQGLUHFWLRQGXJXLGHFKDvQHDORUV TXH OD FKDvQH HVW HQ URWDWLRQ
UDSLGH$VVXUH]YRXV GH maintenir les poignées de la tronçonneuse des deux mains
en permanence. 2. Remettez le frein de chaîne en position Run
IRQFWLRQQHPHQW HQ VDLVLVVDQW OD SDUWLH VXSpULHXUH GX OHYLHU GH
IUHLQSURWqJHPDLQV HW HQ OH WLUDQW YHUV OD SRLJQpHDYDQWMXVTX¶jHQWHQGUHXQFOLF
AVERTISSEMENT
Si le frein de chaîne ne stoppe pas immédiatement la chaîne, ou s’il ne reste
pas en position de fonctionnement VDQVrWUHDLGpDSSRUWH]ODWURQoRQQHXVHjXQVHUYLFH
aprèsvente agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
TRANSPORT ET STOCKAGE Voir page 247 – 248.
$UUrWH] OD PDFKLQH UHWLUH] OH SDFN EDWWHULH HW ODLVVH] l’outil refroidir avant
de le ranger ou de le transporter.
Débarrassez l’appareil de tous les corps étrangers. Rangez la en un endroit
frais, sec et correctement
Français | 17
https://tm.by – TM.by
ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez SDV j SUR[LPLWp G
DJHQWV FRUURVLIV WHOV TXH SURGXLWV FKLPLTXHV GH MDUGLQDJH RX VHOV GH GpJHO 1H
UDQJH] pas à l’extérieur. 0HWWH] OH IRXUUHDX GH SURWHFWLRQ GX JXLGHFKDvQH HQ
SODFH DYDQW GH UDQJHU O¶DSSDUHLO DLQVL TX¶DX FRXUV GH son transport.
3RXUOHWUDQVSRUWDWWDFKH]ODPDFKLQHSRXUO
HPSrFKHU de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute blessure et tout dommage
matériel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
1
XWLOLVH] TXH GHV SLqFHV GpWDFKpHV HW DFFHVVRLUHV d’origine constructeur. Le
non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des
blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT Les réparations demandent un soin et des FRQQDLVVDQFHV H[WUrPHV
HW QH GRLYHQW rWUH HIIHFWXpHV TXH SDU XQ UpSDUDWHXU TXDOL¿p 3RXU WRXWH
UpSDUDWLRQ nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service
après vente agréé le plus proche. N’utilisez
TXHGHVSLqFHVGpWDFKpHVLGHQWLTXHVSRXUHIIHFWXHUOHV réparations.
AVERTISSEMENT Retirez la batterie avant tout réglage et toute opération
d’entretien ou de nettoyage. Le non respect de cet avertissement peut
entraîner de graves blessures.
Vous pouvez effectuer les réglages et réparations GpFULWV GDQV FH PDQXHO 3RXU
OHV DXWUHV UpSDUDWLRQV FRQWDFWH]XQVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp
/HVFRQVpTXHQFHVG¶XQPDXYDLVHQWUHWLHQSHXYHQWrWUH la rupture de la chaîne et le
mauvais fonctionnement GHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpFHTXLDXJPHQWHOHVULVTXHV de
graves blessures. Gardez votre tronçonneuse entretenue professionnellement et
sure.
L’affûtage de la chaîne en toute sécurité est une RSpUDWLRQ GHPDQGDQW XQ
FHUWDLQ VDYRLUIDLUH /H fabricant vous recommande donc de remplacer toute
chaîne usée ou émoussée par une neuve, disponible
DXSUqVGHYRWUHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp5REL9RXV pourrez trouver la référence de la
pièce dans le tableau GHVFDUDFWpULVWLTXHVSUpVHQWGDQVFHPDQXHO
Respectez les instructions concernant la lubrification, la vérification de la
tension de la chaîne et son réglage.
$SUqV FKDTXH XWLOLVDWLRQ XWLOLVH] XQ FKLIIRQ SURSUH HW sec pour nettoyer le
produit.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis
HWERXORQVSRXUTXHOHSURGXLWVRLWWRXMRXUVHQERQpWDW
GHIRQFWLRQQHPHQW7RXWHSLqFHHQGRPPDJpHGRLWrWUH correctement remplacée ou réparée
par un service DSUqVYHQWHDJUpp
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE Voir page 243 – 244. 1.
$VVXUH]YRXVG¶DYRLUUHWLUpODEDWWHULH3RUWH]GHVJDQWV
de protection. 2. Dévissez le bouton de serrage de la chaîne en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
PRQWUHMXVTX¶jFHTXHOHFDUWHUGHSLJQRQVRLWGHVVHUUp 3. 5HWLUH] OH FDUWHU GH SLJQRQ
5HWLUH] OH JXLGHFKDvQH DLQVLTXHODFKDvQHGHO¶DSSDUHLO 4. 3RXU PHWWUH HQ SODFH XQ
QRXYHDX JXLGHFKDvQH desserrez l’écrou de l’ensemble tensionneur de chaîne.
Montez l’ensemble tensionneur de chaîne sur
OHQRXYHDXJXLGHFKDvQHHWVHUUH]O¶pFURX 5.
0HWWH]ODQRXYHOOHFKDvQHHQSODFHVXUOHJXLGHFKDvQH GDQV OH ERQ VHQV HW DVVXUH]YRXV
TXH OHV PDLOORQV d’entraînement sont bien alignés dans le sillon du
JXLGHFKDvQH $VVHPEOH] OH JXLGHFKDvQH VXU OD WURQoRQQHXVH SXLV passez la chaîne
autour du pignon d’entraînement. 7. Remettez le carter de pignon en place. 8.
5pJOH] OD WHQVLRQ GH OD FKDvQH 5HSRUWH]YRXV DX chapitre ” Réglage de la
tension de la chaîne”.
AVERTISSEMENT Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut entraîner un
VXUUpJLPHPRWHXUHQFRXUVGHFRXSHHWrWUHODFDXVHGH graves dommages au moteur.
AVERTISSEMENT
8QPDXYDLVDLJXLVDJHGHODFKDvQHDXJPHQWHOHULVTXH de rebond.
AVERTISSEMENT Si vous ne remplacez pas ou ne réparez pas une chaîne HQGRPPDJpH
YRXV YRXV H[SRVH] j GHV ULVTXHV GH blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
/DFKDvQHHVWWUqVFRXSDQWH3RUWH]WRXMRXUVGHVJDQWV
GHSURWHFWLRQORUVTXHYRXVDVVXUH]VRQHQWUHWLHQ
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNE
Voir page 246.
Gardez toujours le mécanisme de frein de chaîne propre en en brossant
légèrement l’accouplement pour en retirer la saleté.
Testez toujours l’efficacité du frein de chaîne après O¶DYRLU QHWWRp
5HSRUWH]YRXV j OD VHFWLRQ 8WLOLVDWLRQ
±,QGLTXpVRXVOHFDUWHUGHFKDvQHGHFHPDQXHOSRXU plus d’informations.
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
Vérification quotidienne
/XEUL¿FDWLRQGXJXLGH
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ
18 | Français
https://tm.by – TM.by
Tension de la chaîne Affutage de la chaîne
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQHW IUpTXHPPHQW
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ YpUL¿FDWLRQYLVXHOOH
3LqFHVpYHQWXHOOHPHQW endommagées
Attaches mal serrées
Le bon fonctionnement du frein de chaîne
Vérification et nettoyage
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ
XLGHFKDvQH
Tronçonneuse dans son ensemble
Frein de chaîne Heures de fonctionnement
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ $SUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ
Toutes les 5 heures*
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Avertissement
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit,
respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.
3RUWH]GHVSURWHFWLRQVRFXODLUHVHW DXGLWLYHVDLQVLTX¶XQFDVTXHORUVTXH vous utilisez
cet outil. 3RUWH]GHVFKDXVVXUHVGHVpFXULWp DQWLGpUDSDQWHVORUVTXHYRXVXWLOLVH]OH
produit.
3RUWH]GHVJDQWVGHSURWHFWLRQVROLGHV et antidérapants.
3UHQH]JDUGHDXSKpQRPqQHGH rebond de la tronçonneuse et évitez OHFRQWDFWDYHFO
H[WUpPLWpGXJXLGH chaîne.
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Tenez et utilisez votre tronçonneuse avec vos deux mains.
N’utilisez pas votre tronçonneuse en la tenant avec une seule main.
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE
où il a été acheté.
&RQIRUPLWp*2675
/HVSURGXLWVpOHFWULTXHVKRUVG¶XVDJH EN
QHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHV
FR
RUGXUHVPpQDJqUHV5HFFOH]OHV
DE
par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité
ES
locales pour vous renseigner sur les
IT
conditions de recyclage.
NL
PT
105
Le niveau de puissance sonore garanti est 105 dB.
DA
SV
FI
/XEUL¿DQWSRXUFKDvQHHWJXLGHFKDvQH NO
RU
PL
1LYHDXPLQLPXPGHOXEUL¿DQW
CS
HU
RO
Verrouillage
LV
LT
ET
HR
Déverrouillage
SL
SK
Tournez pour régler la tension de la
BG
chaîne
7HQGUHGpWHQGUHODFKDvQH
Sens de déplacement de la chaîne ,QGLTXpVRXVOHFDUWHUGHFKDvQH
V0PV
Vitesse à vide de la chaîne
/ PD[ mm
/RQJXHXUPD[LPDOHGXJXLGHFKDvQH
ICÔNES DE CE MANUEL
3LqFHVGpWDFKpHVHWDFFHVVRLUHVYHQGXV séparément
/HVSURGXLWVpOHFWULTXHVKRUVG¶XVDJH QHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHV
RUGXUHVPpQDJqUHV5HFFOH]OHV par l’intermédiaire des structures disponibles.
5(0$548(
AVERTISSEMENT
3RUWH]XQHSURWHFWLRQRFXODLUHHWIDFLDOH
Français | 19
https://tm.by – TM.by
3RUWH]XQHSURWHFWLRQGXKDXWGXFRUSV 3RUWH]XQHSURWHFWLRQGHVMDPEHV $UUrWH]OHSURGXLW
/HVVPEROHVVXLYDQWVHWOHVQRPVTXLOHXUVRQWDVVRFLpV
SHUPHWWHQWG¶H[SOLTXHUOHVGLIIpUHQWVQLYHDX[GHULVTXHVOLpV à l’utilisation de cet
outil. DANGER 6LWXDWLRQ SRWHQWLHOOHPHQW GDQJHUHXVH TXL VL O¶RQ Q¶ prend garde,
peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT 6LWXDWLRQ
SRWHQWLHOOHPHQW GDQJHUHXVH TXL VL O¶RQ Q¶ prend garde, peut entraîner la mort
ou des blessures graves. MISE EN GARDE 6LWXDWLRQ SRWHQWLHOOHPHQW GDQJHUHXVH
TXL VL O¶RQ Q¶ prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
MISE EN GARDE Sans symbole d’alerte de sécurité
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQSRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHV matériels.
20 | Français
https://tm.by – TM.by
WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn GLHVHV 3URGXNW EHQXW]W ZLUG
/HVHQ 6LH IU ,KUH eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese
$QZHLVXQJHQ EHYRU 6LH GDV 3URGXNW EHQXW]HQ 6LH
VROOWHQHLQHQSURIHVVLRQHOORUJDQLVLHUWHQ6LFKHUKHLWVNXUV
EHUGLH%HQXW]XQJ3UlYHQWLRQVPDQDKPHQ(UVWH+LOIH
XQG:DUWXQJGHU.HWWHQVlJHEHVXFKHQ%LWWHEHZDKUHQ
6LHGLH$QZHLVXQJHQ]XPVSlWHUHQ1DFKVFKODJHQDXI
WARNUNG
.HWWHQVlJHQ VLQG SRWHQ]LHOO JHIlKUOLFKH :HUN]HXJH 8QIlOOH PLW .HWWHQVlJHQ
IKUHQ RIW ]XP 9HUOXVW YRQ Gliedmaßen oder zum Tode. Es ist nicht nur die
.HWWHQVlJHGLHJHIlKUOLFKLVW)DOOHQGHbVWHXPIDOOHQGH %lXPH UROOHQGH %DXPVWlPPH
N|QQHQ W|WHQ .UDQNHV oder verfaultes Holz stellt eine weitere Gefahr dar. 6LH
VROOWHQ ,KUH )lKLJNHLWHQ GLH $XIJDEH VLFKHU ]X EHZlOWLJHQ DEVFKlW]HQ :HQQ 6LH
LUJHQGZHOFKH %HGHQNHQ KDEHQ EHUODVVHQ 6LH GLH $UEHLW HLQHP
SURIHVVLRQHOOHQ%DXPSÀHJHU
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die
1LFKWEHDFKWXQJGHU:DUQXQJHQXQG$QZHLVXQJHQNDQQ
]X6WURPVFKODJ)HXHUXQGRGHUVFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQ führen.
Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen für einen späteren Gebrauch
gut auf. ‘LH%H]HLFKQXQJ(OHNWURZHUN]HXJLQGHQ:DUQKLQZHLVHQ
EH]LHKWVLFKDXI,KU(OHNWURZHUN]HXJGDVDQGDV6WURPQHW] DQJHVFKORVVHQ ZLUG RGHU GDV
DNNXEHWULHEHQH NDEHOORVH (OHNWURZHUN]HXJ
ARBEITSUMGEBUNG Der Arbeitsbereich muss sauber und gut
ausgeleuchtet sein. 8QRUGHQWOLFKH RGHU GXQNOH %HUHLFKHIRUGHUQ8QIlOOHKHUDXV
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiver Umgebung ein, wie z.B. bei
Vorhandensein entzündlicher Flüssigkeiten, von Gasen oder
Staub.(OHNWURZHUN]HXJHHU]HXJHQ)XQNHQGLH6WDXE RGHU’lPSIHHQW]QGHQN|QQHQ Halten
Sie Kinder und Außenstehende bei der Arbeit mit dem Werkzeug
fern.-HGH$EOHQNXQJNDQQ dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in
die Steckdose passen. Den Stecker niemals auf irgendeine Weise modifizieren.
Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen niemals Übergangsstecker.
1LFKWPRGLIL]LHUWH 6WHFNHU XQG SDVVHQGH 6WHFNGRVHQ UHGX]LHUHQ GDV 5LVLNR YRQ
6WURPVFKOlJHQ
EN
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten FR
Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Küchenherden und Kühlschränken. Es besteht ein
DE
HUK|KWHV 6WURPVFKODJULVLNR ZHQQ ,KU .|USHU JHHUGHW ES
ist.
IT
Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder NL feuchten Bedingungen aus. Ein Eindringen von PT
:DVVHULQHLQ(OHNWURZHUN]HXJHUK|KWGLH*HIDKUHLQHV DA
Stromschlags.
SV
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das FI
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
NO
Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder RU
sich bewegende Teilen fern. %HVFKlGLJWH RGHU PL
YHUZLFNHOWH.DEHOHUK|KHQGLH6WURPVFKODJJHIDKU
CS
Verwenden Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen HU
im Freien nur Verlängerungskabel, die auch zum RO
Gebrauch im Freien geeignet sind. Die Verwendung eines Kabels, das zum Gebrauch im Freien geeignet
LV
ist, verringert die Stromschlaggefahr.
LT
Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem ET
feuchten Ort unvermeidbar sein sollte, verwenden HR
Sie ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung SL
geschütztes Stromnetz. Fehlerstromschutzschaltung Stromschlaggefahr.
Der Einsatz verringert
einer SK die BG
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie tun und benutzen Sie bei der
Arbeit mit Werkzeugen Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten.
(LQ NXU]HU 0RPHQW GHU 8QDFKWVDPNHLW EHL GHU $UEHLW PLW HLQHP :HUN]HXJ NDQQ ]X
VFKZHUHQ 9HUOHW]XQJHQ führen.
Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie
6WDXEPDVNHQ UXWVFKIHVWH 6FKXKH 6FKXW]KHOP RGHU HK|UVFKXW] GLH XQWHU
HQWVSUHFKHQGHQ %HGLQJXQJHQ verwendet werden, reduzieren die Verletzungsgefahr.
Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass
der Schalter des Werkzeugs sich vor dem Anschluss an das Stromnetz und/oder
dem Akku, beim Aufheben oder Tragen, in der OFF (AUS) Position befindet.
:HQQ 6LH EHLP 7UDJHQ GHV (OHNWURZHUN]HXJHV GHQ
)LQJHUDP6FKDOWHUKDEHQRGHUGDVHUlWHLQJHVFKDOWHW DQ GLH 6WURPYHUVRUJXQJ
DQVFKOLHHQ NDQQ GLHV ]X 8QIlOOHQIKUHQ Entfernen Sie Einstellschlüssel bevor
Sie das Werkzeug einschalten. Ein auf einem sich drehenden
7HLO GHV :HUN]HXJV YHUEOHLEHQGHU 6FKOVVHO NDQQ ]X Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie jederzeit für einen
festen Stand und ein gutes Gleichgewicht. Dies sorgt für eine
EHVVHUH.RQWUROOHEHUGDV:HUN]HXJLQXQHUZDUWHWHQ Situationen.
Kleiden Sie sich den Umständen entsprechend!
Deutsch | 21
https://tm.by – TM.by
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. /RFNHU VLW]HQGH
.OHLGXQJ6FKPXFNRGHUODQJH+DDUHN|QQHQYRQVLFK bewegenden Teilen erfasst werden.
Falls Zubehörteile zum Absaugen von Staub oder als Sammelvorrichtungen
geliefert werden, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß funktionieren. Der Einsatz
YRQ 6WDXEVDPPHOYRUULFKWXQJHQ NDQQ VWDXEEHGLQJWH Gefahren reduzieren.
BENUTZUNG UND PFLEGE DES ELEKTROWERKZEUGS
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das geeignete Werkzeug für Ihre
Arbeit. Das geeignete
:HUN]HXJ HUOHGLJW GLH $UEHLW EHVVHU XQG VLFKHUHU PLW
GHU*HVFKZLQGLJNHLWIUGLHHVDXVJHOHJWZXUGH Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht, falls es sich durch den Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. (LQ
(OHNWURZHUN]HXJ GDV VLFK GXUFK GHQ 6FKDOWHU QLFKW VWHXHUQ OlVVW LVW JHIlKUOLFK
XQG PXVV repariert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/ oder nehmen den Akku aus dem
Elektrowerkzeug, bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Zubehör
wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren
GDV 5LVLNR HLQHV XQEHDEVLFKWLJWHQ 6WDUWHQV GHV (OHNWURZHUN]HXJV Bewahren Sie
Werkzeuge, die nicht benutzt werden, außer Reichweite von Kindern auf und
erlauben Sie Personen, die mit dem Werkzeug oder dieser Anleitung nicht
vertraut sind, nicht den Umgang mit dem Werkzeug. :HUN]HXJH LQ GHQ +lQGHQ
unbedarfter Anwender sind ein Gefahr!
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie das Werkzeug bei Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren.
9LHOH8QIlOOHZHUGHQ GXUFKVFKOHFKWJHSIOHJWH:HUN]HXJHYHUXUVDFKW
Halten Sie Schneidewerkzeuge scharf und sauber. 2UGQXQJVJHPl JHSIOHJWH
6FKQHLGHZHUN]HXJH PLW VFKDUIHQ 6FKQLWWNOLQJHQ EORFNLHUHQ QLFKW VR OHLFKW XQG
lassen sich einfacher unter Kontrolle halten.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeugeinsätze usw. gemäß
diesen Anweisungen und Sie ziehen die Arbeitsbedingungen und die zu leistende
Arbeit in Betracht. Der Einsatz
GHV (OHNWURZHUN]HXJV IU $UEHLWHQ IU GLH HV QLFKW YRUJHVHKHQ LVW NDQQ ]X
JHIlKUOLFKHQ 6LWXDWLRQHQ führen.
BENUTZUNG UND WARTUNG VON AKKUGERÄTEN
Laden Sie den Akku nur mit dem durch den Hersteller vorgesehenen Ladegerät
auf. Ein
/DGHJHUlW GDV IU HLQH $UW YRQ $NNXV JHHLJQHW LVW NDQQ HLQH )HXHUJHIDKU
GDUVWHOOHQ ZHQQ HV IU HLQH
DQGHUH$NNXDUWYHUZHQGHWZLUG Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den dafür
vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer
%DWWHULHQRGHU$NNXVNDQQ]X9HUOHW]XQJHQXQG)HXHU führen.
Halten Sie Akkus, die nicht benutzt werden, von anderen Metallobjekten wie
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallobjekten, die eine Verbindung zischen den Polen herstellen könnten,
fern. Ein .XU]VFKOLHHQGHU$NNXSROHNDQQ9HUEUHQQXQJHQRGHU ein Feuer verursachen.
Unter falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku spritzen – vermeiden
Sie den Kontakt mit dieser Flüssigkeit! Falls es versehentlich zu einem
Kontakt kommen sollte, spülen Sie die Flüssigkeit mit Wasser ab. Suchen Sie
außerdem medizinische Hilfe auf, falls die Flüssigkeit in die Augen gerät. $XV
GHP $NNX DXVJHWUHWHQH )OVVLJNHLW NDQQ ]X ,UULWDWLRQHQRGHU9HUlW]XQJHQIKUHQ
SERVICE REPARATUR
Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte Fachleute unter ausschließlicher
Verwendung von identischen Ersatzteilen warten. Dadurch wird VLFKHUJHVWHOOW
GDVV GDV :HUN]HXJ LQ HLQHP VLFKHUHQ Betriebszustand gehalten wird.
ZUSÄTZLICHE ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
,QHLQLJHQ5HJLRQHQN|QQHQ9RUVFKULIWHQGLH%HQXW]XQJ GLHVHV 3URGXNWV HLQVFKUlQNHQ
/DVVHQ 6LH VLFK YRQ ,KUHU|UWOLFKHQ%HK|UGHEHUDWHQ
(UODXEHQ 6LH QLHPDOV .LQGHUQ RGHU 3HUVRQHQ GLH PLW GLHVHQ $QZHLVXQJHQ QLFKW
YHUWUDXW VLQG GDV 3URGXNW ]X EHQXW]HQ ‘LH ORNDOH HVHW]JHEXQJ UHJHOW GDV
Mindestalter des Benutzers.
Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente und 6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJ
RUGQXQJVJHPl IXQNWLRQLHUHQ %HQXW]HQ VLH GDV :HUN]HXJ QLFKW ZHQQ GDV Ä$XV³
Schalter den Motor nicht stoppt.
7UDJHQ 6LH YROOHQ $XJHQ XQG HK|UVFKXW] IHVWH und robuste Handschuhe sowie
einen Kopfschutz, ZHQQ6LHGDV3URGXNWEHWUHLEHQYHUZHQGHQ6LHHLQHQ
HVLFKWVPDVNHZHQQGLH$UEHLWVWDXELJLVW
7UDJHQ 6LH NHLQH ZHLWH .OHLGXQJNXU]H +RVHQ RGHU MHJOLFKHQ6FKPXFN
%LQGHQ6LHODQJH+DDUH]XUFNVRGDVVGLHVHVLFKEHU
6FKXOWHUK|KHEHILQGHQXP]XYHUKLQGHUQGDVVVLHVLFK in beweglichen Teilen verfangen.
$FKWHQ 6LH DXI JHVFKOHXGHUWH RGHU IDOOHQGH 2EMHNWH
+DOWHQ6LHXQEHWHLOLJWH3HUVRQHQLQVEHVRQGHUH.LQGHU
XQG7LHUHPLQGHVWHQVPYRP$UEHLWVEHUHLFKIHUQ
Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der %HQXW]HU EUDXFKW HLQHQ
XQJHKLQGHUWHQ %OLFN DXI GHQ $UEHLWVEHUHLFKXPP|JOLFKHHIDKUHQ]XHUNHQQHQ
‘DV7UDJHQYRQ*HK|UVFKXW]YHUULQJHUW,KUH)lKLJNHLW :DUQXQJHQ ]X K|UHQ :DUQXQJHQ
RGHU =XUXIH ‘HU Benutzer muss dem Geschehen, was im Arbeitsbereich
YRUVLFKJHKWJDQ]EHVRQGHUH%HDFKWXQJVFKHQNHQ
22 | Deutsch
https://tm.by – TM.by
‘HU %HWULHE lKQOLFKHU :HUN]HXJH LQ GHU 8PJHEXQJ HUK|KW GDV 5LVLNR YRQ
HK|UVFKlGHQ XQG GLH :DKUVFKHLQOLFKNHLW GDVV DQGHUH 3HUVRQHQ ,KUHQ
Arbeitsbereich betreten.
Halten Sie immer das Gleichgewicht. Nehmen Sie NHLQH DEQRUPDOH .|USHUKDOWXQJ
HLQ hEHUVWUHFNHQ NDQQ]XHLQHP9HUOXVWGHVOHLFKJHZLFKWVIKUHQXQG
GLHHIDKUHLQHV5FNVFKODJVHUK|KHQ
+DOWHQ 6LH DOOH .|USHUWHLOH YRQ GHQ VLFK EHZHJHQGHQ Teilen fern.
8QWHUVXFKHQ 6LH GDV HUlW YRU GHU %HQXW]XQJ hEHUSUIHQ 6LH IU GHQ
RUGQXQJVJHPlHQ %HWULHE alle Bedienungselementen, einschließlich der
.HWWHQEUHPVHhEHUSUIHQ6LHDXIORFNHUH9HUVFKOVVH
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen XQG *ULIIH RUGQXQJVJHPl XQG
VLFKHU EHIHVWLJW sind. Ersetzen Sie vor der Benutzung irgendwelche
EHVFKlGLJWHQ7HLOH
9HUlQGHUQ6LHGLH0DVFKLQHQLFKWDXILUJHQGHLQH:HLVH RGHU YHUZHQGHQ 7HLOH RGHU
=XEHK|U GLH QLFKW YRP Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG
Wenn die Maschinen fallen gelassen wurde oder einen VFKZHUHQ 6FKODJ HUOLWW
RGHU XQJHZ|KQOLFK YLEULHUW stoppen sie die Maschine sofort und überprüfen sie
DXI 6FKlGHQ RGHU LGHQWL¿]LHUHQ 6LH GLH 8UVDFKH GHU Vibration. Jeder Schaden
muß durch den autorisierten .XQGHQGLHQVW RUGQXQJVJHPl UHSDULHUW RGHU
ausgetauscht werden.
KETTENSÄGE SICHERHEITSWARNUNGEN
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern.
Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts
berührt. %HLP $UEHLWHQ PLW HLQHU .HWWHQVlJH NDQQ HLQ 0RPHQW
GHU8QDFKWVDPNHLWGD]XIKUHQGDVV%HNOHLGXQJRGHU
.|USHUWHLOHYRQGHU6lJHNHWWHHUIDVVWZHUGHQ
Halten Sie das Gerät immer mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der
linken Hand am vorderen Griff.(LQ+DOWHQGHU.HWWHQVlJHLQXPJHNHKUWHU:HLVH HUK|KW
GDV 5LVLNR HLQHU 9HUOHW]XQJ XQG GDUI QLHPDOV erfolgen.
Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Griffteilen fest, weil die
Sägekette in Kontakt mit versteckten Drähten geraten könnte.6lJHNHWWHQGLH
HLQVWURPIKUHQGHV.DEHOEHUKUHQN|QQHQ0HWDOOWHLOH GHV (OHNWURZHUN]HXJV XQWHU 6WURP
VHW]HQ XQG GHQ Bediener einem Stromschlag aussetzen.
Tragen Sie eine Sicherheitsbrille und Gehörschutz. Es wird das Tragen weiterer
Schutzausstattung für Kopf, Hände, Beine und Füße empfohlen. +LQUHLFKHQGH
6FKXW]NOHLGXQJ YHUULQJHUW GDV 9HUOHW]XQJVULVLNR GXUFK XPKHUIOLHJHQGH 7HLOH
RGHU XQEHDEVLFKWLJWHQ.RQWDNWPLWGHU6lJHNHWWH
Arbeiten Sie mit der Kettensäge, nicht auf einem Baum. ‘HU %HWULHE HLQHU
.HWWHQVlJH ZlKUHQG PDQ VLFK DXI HLQHP %DXP EHILQGHW NDQQ ]X 9HUOHW]XQJHQ
führen.
EN
Achten Sie immer auf einen festen Stand, und FR
arbeiten Sie mit der Kettensäge nur während Sie DE auf einem festen, sicheren und ebenen Grund stehen. Rutschige oder instabile Untergründe, wie zum ES
%HLVSLHO/HLWHUQN|QQHQ]X*OHLFKJHZLFKWVYHUOXVWRGHU IT
9HUOXVWGHU.RQWUROOHEHUGLH.HWWHQVlJHIKUHQ
NL
Rechnen Sie beim Sägen eines Astes, der unter PT Spannung steht, dass er zurückschnellen kann. DA
:HQQ GLH 6SDQQXQJ LQ GHQ +RO]IDVHUQ JHO|VW ZLUG SV
NDQQGHUXQWHU6SDQQXQJVWHKHQGH$VWGHP$QZHQGHU FI
HQWJHJHQ VFKODJHQ XQGRGHU ]X HLQHP 9HUOXVW GHU
.RQWUROOHEHUGLH.HWWHQVlJHIKUHQ
NO
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden RU
von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne PL
0DWHULDONDQQVLFKLQGHU6lJHNHWWHYHUIDQJHQXQGDXI CS Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. HU
Tragen Sie die Kettensäge ausgeschaltet und am RO
Vordergriff, und halten Sie sie dabei von ihrem Körper abgewandt. Schieben Sie bei Transport
LV
oder Lagerung immer die Abdeckung über die LT
Führungsschiene. 2UGQXQJVJHPlHU 8PJDQJ PLW ET
GHU.HWWHQVlJHUHGX]LHUWGLH:DKUVFKHLQOLFKNHLWHLQHV HR
XQEHDEVLFKWLJWHQ .RQWDNWV PLW GHU VLFK LQ %HZHJXQJ SL
EHILQGOLFKHQ6lJHNHWWH
SK
Befolgen Sie die Anweisungen zum Ölen, dem BG Spannen der Kette und dem Austausch von
Zubehörteilen. 1LFKW RUGQXQJVJHPl JHVSDQQWH
RGHU JH|OWH .HWWHQ N|QQHQ UHLHQ RGHU HV EHVWHKW GLH
HUK|KWH*HIDKUHLQHV5FNVFKODJV
Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. 6FKPLHULJH YHU|OWH *ULIIH VLQG
UXWVFKLJXQGN|QQHQ]X.RQWUROOYHUOXVWIKUHQ
Sägen Sie ausschließlich Holz. Verwenden Sie die Kettensäge nicht für Zwecke, für die sie nicht
vorgesehen ist. Zum Beispiel, benutzen Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Kunststoff, Mauerwerk oder nicht aus Holz bestehenden
Baumaterialien. ‘HU (LQVDW] GHU .HWWHQVlJH IU
$UEHLWHQ IU GLH VLH QLFKW YRUJHVHKHQ LVW NDQQ ]X
JHIlKUOLFKHQ6LWXDWLRQHQIKUHQ
Gründe für einen Rückschlag und wie man einen Rückschlag vermeidet:
5FNVFKODJ NDQQ DXIWUHWHQ ZHQQ GLH 6SLW]H GHU Führungsschiene einen Gegenstand
berührt oder wenn das +RO]VLFKELHJWXQGGLH6lJHNHWWHLP6FKQLWWIHVWNOHPPW
(LQH %HUKUXQJ PLW GHU 6FKLHQHQVSLW]H NDQQ LQ PDQFKHQ )lOOHQ ]X HLQHU
XQHUZDUWHWHQ QDFK KLQWHQ JHULFKWHWHQ 5HDNWLRQ IKUHQ EHL GHU GLH )KUXQJVVFKLHQH
QDFK REHQ und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
‘DV 9HUNOHPPHQ GHU 6lJHNHWWH DQ GHU 2EHUNDQWH GHU )KUXQJVVFKLHQH NDQQ GLH
6FKLHQH UDVFK LQ %HGLHQHUULFKWXQJ]XUFNVWRHQ
-HGH GLHVHU 5HDNWLRQHQ NDQQ GD]X IKUHQ GDVV 6LH GLH .RQWUROOHEHUGLH6lJHYHUOLHUHQXQGVLFKP|JOLFKHUZHLVH schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der .HWWHQVlJHHLQJHEDXWHQ6LFKHUKHLWVHLQULFKWXQJHQ
$OV %HQXW]HU HLQHU .HWWHQVlJH VROOWHQ 6LH YHUVFKLHGHQH
Deutsch | 23
https://tm.by – TM.by
0DQDKPHQ HUJUHLIHQ XP XQIDOO XQG YHUOHW]XQJVIUHL DUEHLWHQ]XN|QQHQ
(LQ 5FNVFKODJ LVW GLH )ROJH HLQHU IDOVFKHQ 9HUZHQGXQJ
GHV:HUN]HXJVXQGRGHUHLQHUIDOVFKHQ$UEHLWVZHLVHE]Z
IDOVFKHQ$UEHLWVEHGLQJXQJHQXQGNDQQGXUFK(UJUHLIHQGHU
IROJHQGHQ9RUVLFKWVPDQDKPHQYHUPLHGHQZHUGHQ Halten Sie die Säge mit beiden
Händen fest, wobei
Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren
Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften
standhalten können. Wenn JHHLJQHWH 0DQDKPHQ JHWURIIHQ ZHUGHQ NDQQ GHU %HGLHQHU
GLH 5FNVFKODJNUlIWH EHKHUUVFKHQ 1LHPDOV GLH.HWWHQVlJHORVODVVHQ Vermeiden Sie
eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch
wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze
YHUPLHGHQXQGHLQHEHVVHUH.RQWUROOHGHU.HWWHQVlJH
LQXQHUZDUWHWHQ6LWXDWLRQHQHUP|JOLFKW Verwenden Sie ausschließlich die durch den
Hersteller vorgeschriebenen Ersatzschienen und -ketten. )DOVFKH (UVDW]VFKLHQHQ
XQG NHWWHQ N|QQHQ .HWWHQEUXFKXQGRGHU5FNVFKODJYHUXUVDFKHQ Halten Sie sich an
die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der
Sägekette. =XQLHGULJH7LHIHQEHJUHQ]HUHUK|KHQGLH1HLJXQJ]XP 5FNVFKODJ
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR KETTENSÄGEN
(VZLUGHPSIRKOHQ%DXPVWlPPHDXIHLQHP6lJHERFN ]X VlJHQ ZHQQ 6LH GDV 3URGXNW ]XP
HUVWHQ 0DO benutzen.
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVDOOH6FKXW]DEGHFNXQJHQULIIH XQG .UDOOHQDQVFKODJ
RUGQXQJVJHPl EHIHVWLJW XQG LQ JXWHP=XVWDQGVLQG
3HUVRQHQ GLH GLH .HWWHQVlJH EHQXW]HQ VROOWHQ EHL JXWHU HVXQGKHLW VHLQ ‘LH
.HWWHQVlJH LVW HLQ VFKZHUHVHUlWGHVKDOEVROOWHGHU%HQXW]HUN|USHUOLFK IILW VHLQ
‘HU %HQXW]HU VROOWH DXIPHUNVDP VHLQ JXWHV 6HKYHUP|JHQ %HZHJOLFKNHLW %DODQFH
XQG +DQGIHUWLJNHLW EHVLW]HQ :HQQ LUJHQGZHOFKH =ZHLIHO
EHVWHKHQEHQXW]HQVLHGLH.HWWHQVlJHQLFKW
)DQJHQ 6LH QLFKW DQ GDV 3URGXNW ]X EHQXW]HQ EHYRU Sie über einen sauberen
Arbeitsplatz, sicheren Stand XQGHLQHQ5FN]XJVZHJZHJYRQGHPIDOOHQGHQ%DXP
verfügen.
1HKPHQ 6LH VLFK YRU $EJDVHQ 6FKPLHU|OGXQVW XQG 6lJHVSlQHQ LQ $FKW 7UDJHQ 6LH
ZHQQ Q|WLJ HLQH 0DVNHRGHU$WHPJHUlW
6lJHQ 6LH NHLQH 5HEVW|FNH XQGRGHU NXU]HV %XVFKZHUNZHQLJHUDOVPP’XUFKPHVVHU
+DOWHQ 6LH GLH .HWWHQVlJH EHL GHU %HQXW]XQJ GHU .HWWHQVlJH LPPHU PLW EHLGHQ
+lQGHQ ‘LH ULIIH GHU .HWWHQVlJH PLW GHQ ‘DXPHQ DXI HLQHU 6HLWH XQG GHQ
Fingern auf der anderen Seite gut festhalten. Die rechte +DQG PXVV DQ GHP
KLQWHUHQ ULII VHLQ XQG GLH OLQNH Hand an dem vorderen Griff.
$FKWHQ 6LH YRU GHP 6WDUWHQ GHU .HWWHQVlJH GDUDXI
GDVVNHLQHHJHQVWlQGHGLH6lJHNHWWHEHUKUHQ
9HUlQGHUQ 6LH ,KU :HUN]HXJ QLFKW DXI LUJHQGHLQH
:HLVHRGHUYHUZHQGHQHVXP$QEDXWHLOHRGHUHUlWH GLH QLFKW YRP +HUVWHOOHU ,KUHU
.HWWHQVlJH HPSIRKOHQ sind anzutreiben.
(LQ 9HUEDQGVNDVWHQ PLW 9HUEDQGVPDWHULDO IU JURH :XQGHQ XQG HLQHP 0LWWHO XP
+LOIH ]X UXIHQ ]% 3IHLIH VROOWHQ EHL GHP %HQXW]HU VHLQ (LQ JU|HUHU
XPIDQJUHLFKHUHU 9HUEDQGVNDVWHQ VROOWH LQ GHU 1lKH ein.
‘HU %HQXW]HU NDQQ YHUVXFKW VHLQ GHQ +HOP
DE]XQHKPHQZHQQDQGHP$UEHLWVSODW]NHLQHHIDKU YRQ IDOOHQGHQ HJHQVWlQGHQ EHVWHKW
DEHU YHUJHVVHQ Sie nicht, der Helm, besonders mit dem Gittervisier, NDQQ GLH
HIDKU YRQ 9HUOHW]XQJHQ DP HVLFKW XQG .RSIYHUULQJHUQZHQQHLQ5FNVFKODJDXIWULWW
(LQH IDOVFK JHVSDQQWH .HWWH NDQQ YRQ GHU Führungsschiene springen und zu
schweren 9HUOHW]XQJHQRGHU]XPGHQ7RGIKUHQ’LH/lQJHGHU
.HWWHLVWYRQGHU7HPSHUDWXUDEKlQJLJhEHUSUIHQ6LH GLH.HWWHQVSDQQXQJUHJHOPlLJ
6LH VROOWHQ VLFK PLW ,KUHU QHXHQ .HWWHQVlJH YHUWUDXW machen, indem Sie
einfache Schnitte in sicher abgestütztem Holz machen. Machen Sie Das immer
GDQQ ZHQQ 6LH GLH .HWWHQVlJH OlQJHUH =HLW QLFKW benutzt haben.
Damit die Gefahr durch bewegende Teile verringert wird, stoppen Sie immer den
Motor, entfernen den $NNX XQG VWHOOHQ VLFKHU GDVV DOOH VLFK EHZHJHQGHQ
7HLOHJHVWRSSWKDEHQEHYRU6LH GLH .HWWHQVlJH UHLQLJHQ RGHU HLQH %ORFNLHUXQJ
entfernen ‘DV3URGXNWXQEHDXIVLFKWLJWODVVHQ Anbauteile montieren oder
entfernen. die Maschine prüfen, warten oder daran arbeiten
‘LH U|H GHV $UEHLWVEHUHLFKV KlQJW YRQ GHU GXUFKJHIKUWHQ $XIJDEH GHU *U|H GHV
%DXPV RGHU GHV $UEHLWVVWFNV DE =XP %HLVSLHO HUIRUGHUW GDV )lOOHQ HLQHV %DXPHV
HLQHQ JU|HUHQ $UEHLWVSODW] ZLH $EOlQJHQ XVZ ‘HU %HQXW]HU PXVV DXIPHUNVDP sein
und alles unter KOntrolle haben, was an seinem Arbeitsplatz passiert.
6lJHQ 6LH QLFKW PLW ,KUHP .|USHU LQ HLQHU /LQLH mit Führungsschiene und Kette.
Wenn Sie einen 5FNVFKODJ HUOHEHQ YHUULQJHUW GDV GLH &KDQFH GDVV
GLH.HWWH,KUHQ.RSIRGHU.|USHUWULIIW
0DFKHQ 6LH NHLQH +LQXQG +HU%HZHJXQJHQ EHLP
6lJHQODVVHQ6LHGLH.HWWHGLH$UEHLWPDFKHQKDOWHQ Sie die Kette scharf und versuchen
Sie nicht die Kette GXUFKGHQ6FKQLWW]XGUFNHQ
$P (QGH GHV 6FKQLWWV NHLQHQ ‘UXFN DXI GLH 6lJH
DXVEHQ6HLHQ6LHEHUHLWGLH6lJH]XHQWODVWHQZHQQ VLH GDV +RO] GXUFKVlJW KDW
1LFKWEHDFKWXQJ NDQQ ]X schweren Verletzungen führen.
6WRSSHQ6LHGLH6lJHQLFKWZlKUHQGGHV6lJHYRUJDQJV /DVVHQ 6LH GLH 6lJH ODXIHQ ELV
VLH GHQ 6lJHVFKQLWW beendet hat.
DRÜCKEN UND ZIEHEN
‘LH 5HDNWLRQVNUDIW ZLUNW LPPHU LQ GLH HQWJHJHQJHVHW]WH Richtung der
Kettenlaufrichtung. Deshalb muss der
24 | Deutsch
https://tm.by – TM.by
Benutzer bereit sein, die Tendenz der Maschine ZHJ]X]LHKHQ LQ HLQHU
9RUZlUWVEHZHJXQJ ZHQQ PLW GHU 8QWHUVHLWH GHU 6FKLHQH JHVlJW ZLUG XQG UFNZlUWV
]X GUFNHQ LQ 5LFKWXQJ %HQXW]HU ZHQQ PLW GHU 2EHUVHLWH JHVlJWZLUG
Säge in dem Sägespalt verklemmt
6WRSSHQ 6LH GLH .HWWHQVlJH XQG VLFKHUQ 6LH GLH 6lJH Versuchen Sie nicht, die
Kette und Führungsschiene mit HZDOWDXVGHP6lJHVSDOW]XHQWIHUQHQZHLOGDGXUFKGLH
.HWWH ]XUFNVFKQHOOHQ XQG GHQ %HQXW]HU YHUOHW]HQ NDQQ Diese Situation entsteht
meistens, weil das Holz falsch DEJHVWW]WZLUGXQGGHU6lJHVSDOW]XJHGUFNWZLUGXQGGLH
6FKLHQH HLQNOHPPW :HQQ GLH 9HUVWHOOXQJ GHU 6WW]H GLH
6FKLHQHXQG.HWWHQLFKWO|VWEHQXW]HQ6LH+RO]NHLOHRGHU HLQHQ +HEHO XP GHQ 6FKQLWW ]X
|IIQHQ XQG GLH 6lJH ]X O|VHQ 9HUVXFKHQ 6LH QLHPDOV GLH .HWWHQVlJH ]X VWDUWHQ
wenn die Führungsschiene bereits in einem Schnitt oder einer Kerbe ist.
Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
3HUV|QOLFKH 6FKXW]DXVUVWXQJ JXWHU 4XDOLWlW ZLH VLH YRQ 3UR¿V EHQXW]W ZLUG
KLOIW GLH HIDKU YRQ 9HUOHW]XQJHQ GHV
%HQXW]HUV]XYHUULQJHUQ’LHIROJHQGHQ$UWLNHOVROOWHQEHLP
(LQVDW],KUHU6lJHEHQXW]WZHUGHQ Sicherheitshelm
VROOWH(1HUIOOHQXQG&(JHNHQQ]HLFKQHWVHLQ Gehörschutz
VROOWH (1 HUIOOHQ XQG &( JHNHQQ]HLFKQHW sein.
Augen- und Gesichtsschutz VROOWH &( JHNHQQ]HLFKQHW VHLQ XQG (1 HUIOOHQ IU
6LFKHUKHLWVEULOOHQ RGHU (1 IU LWWHUYLVLHUH
Handschuhe VROOWH (1 HUIOOHQ XQG &( JHNHQQ]HLFKQHW sein.
Beinschutz (Beinschützer) VROOWHQ (1 HUIOOHQ &( JHNHQQ]HLFKQHW VHLQ und
Rundumschutz bieten.
Kettensäge Sicherheitsschuhe VROOWHQ (1 ,62 HUIOOHQ XQG PLW GHU $EELOGXQJ
HLQHU .HWWHQVlJH JHNHQQ]HLFKQHW VHLQ XP GDU]XVWHOOHQ GDVV (1 HUIOOW ZLUG
HOHJHQWOLFKH%HQXW]HUN|QQHQ6LFKHUKHLWVVFKXKH PLW 6WDKO9RUGHUNDSSHQ XQG
6FKXW]JDPDVFKHQ GLH (1 HUIOOHQ EHQXW]HQ ZHQQ GHU %RGHQ eben ist und geringe
Gefahr von Stolpern oder von 9HUIDQJHQLP%XVFKZHUNEHVWHKW
Kettensägenjacken zum Schutz des Oberkörpers VROOWH (1 HUIOOHQ XQG &(
JHNHQQ]HLFKQHW sein.
ANWEISUNGEN ÜBER DIE RICHTIGE TECHNIK ZUM FÄLLEN, ENTASTEN UND DURCHSÄGEN.
Verstehen Sie die Kräfte im Holz
:HQQ6LHGLHJHULFKWHWHQ’UXFNHXQG6SDQQXQJHQLQGHP +RO] YHUVWHKHQ N|QQHQ 6LH GLH
Ä.OHPPXQJHQ³ YHUULQJHUQ RGHU PLQGHVWHQV EHLP 6lJHQ GDUDXI YRUEHUHLWHW VHLQ
Spannung im Holz bedeutet, dass die Fasern auseinander EN
JH]RJHQZHUGHQXQGZHQQ6LHLQGLHVHP%HUHLFKVlJHQ FR
ZLUGGLHÄ.HUEH³RGHUGHU6FKQLWWVLFK|IIQHQZlKUHQG6LH VlJHQ :HQQ HLQ %DXPVWDPP DXI HLQHP +RO]ERFN OLHJW
DE
und ein Ende nicht gestützt wird, dann entsteht Spannung ES
DQ GHU 2EHUVHLWH ZHLO GDV *HZLFKW GHV EHUKlQJHQGHQ IT
%DXPVWDPPV GLH )DVHUQ GHKQW bKQOLFK ZLUG GLH NL
8QWHUVHLWH GHV %DXPVWDPPV NRPSULPLHUW XQG GLH )DVHUQ PT
]XVDPPHQJHGUFNW :HQQ HLQ 6FKQLWW LQ GLHVHP %HUHLFK gemacht wird, wird die Kerbe dazu tendieren, sich beim
DA
6lJHQ]XVFKOLHHQ’DVZUGHGLH6FKLHQHHLQNOHPPHQ SV
FI
Fällen eines Baumes
NO
Siehe Seite 239 – 240.
RU
:LUG YRQ ]ZHL RGHU PHKUHUHQ 3HUVRQHQ JOHLFK]HLWLJ PL ]XJHVFKQLWWHQXQGJHIlOOWVRVROOWHGHU$EVWDQG]ZLVFKHQ CS GHQ IlOOHQGHQ XQG ]XVFKQHLGHQGHQ 3HUVRQHQ PLQGHVWHQV GLH GRSSHOWH +|KH GHV ]X IlOOHQGHQ %DXPHV EHWUDJHQ HU %HLP )lOOHQ YRQ %lXPHQ LVW GDUDXI ]X DFKWHQ GDVV RO
DQGHUH 3HUVRQHQ NHLQHU *HIDKU DXVJHVHW]W ZHUGHQ LV
NHLQH 9HUVRUJXQJVOHLWXQJHQ JHWURIIHQ XQG NHLQH LT
6DFKVFKlGHQ YHUXUVDFKW ZHUGHQ 6ROOWH HLQ %DXP PLW ET
HLQHU9HUVRUJXQJVOHLWXQJLQ%HUKUXQJNRPPHQVRLVWGDV
Versorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.
HR
‘HU %HGLHQHU GHU .HWWHQVlJH VROOWH VLFK LPPHU SL
EHUJDXIZlUWV GHV %DXPV EH¿QGHQ GD GLHVHU QDFK GHP SK
)lOOHQ ZDKUVFKHLQOLFK EHUJDEZlUWV UROOHQ RGHU UXWVFKHQ BG wird.
Es sollte eine Fluchtroute eingeplant und, sofern
HUIRUGHUOLFK YRU %HJLQQ GHU )lOODUEHLWHQ IUHLJHUlXPW werden. Der Fluchtweg sollte von der erwarteten Falllinie
DXVVFKUlJQDFKKLQWHQZHJIKUHQ
%HUFNVLFKWLJHQ 6LH EHYRU 6LH PLW GHP )lOOHQ EHJLQQHQ GLHQDWUOLFKH1HLJXQJGHV%DXPVGLH/DJHJU|HUHUbVWH XQGGLH:LQGULFKWXQJXPHLQVFKlW]HQ]XN|QQHQLQZHOFKH Richtung der Baum fallen wird.
(QWIHUQHQ VLH 6FKPXW] 6WHLQH ORVH 5LQGH 1lJHO Klammern und Draht vom bzw. aus dem Baum.
9HUVXFKHQ6LHQLFKW%lXPH]XIlOOHQGLHYHUIDXOWVLQGRGHU GXUFK:LQG)HXHU%OLW]XVZEHVFKlGLJWZXUGHQ
‘DV LVW H[WUHP JHIlKUOLFK XQG VROOWH YRQ SURIHVVLRQHOOHQ
%DXPSÀHJHUQGXUFKJHIKUWZHUGHQ 1. Fallkerbe
Siehe Seite 239 – 240.
6lJHQ 6LH LP UHFKWHQ :LQNHO ]XU )DOOULFKWXQJ HLQH
.HUEHPLWHLQHU7LHIHYRQGHV%DXPGXUFKPHVVHUV =XHUVW GHQ XQWHUHQ ZDDJUHFKWHQ
6FKQLWW GXUFKIKUHQ ‘DGXUFKZLUGGDV(LQNOHPPHQGHU6lJHNHWWHRGHUGHU Führungsschiene
beim Setzen des zweiten Schnittes vermieden.
2. Fällschnitt
Siehe Seite 239 – 240.
)KUHQ 6LH GHQ )lOOVFKQLWW PLQGHVWHQV PP K|KHU
DOV GLH ZDDJHUHFKWH )DOONHUEH DXV )KUHQ 6LH GHQ
)lOOVFKQLWW SDUDOOHO ]XU ZDDJHUHFKWHQ )DOONHUEH DXV
)KUHQ 6LH GHQ )lOOVFKQLWW VR DXV GDVV JHQJHQG Holz stehen bleibt, um als
Bruchleiste zu dienen. Die Bruchleiste hindert den Baum daran, sich zu
verdrehen und in die falsche Richtung zu fallen. Schneiden sie nicht durch die
Bruchleiste!
:HQQ GHU )lOOVFKQLWW VLFK GHU %UXFKOHLVWH QlKHUW
Deutsch | 25
https://tm.by – TM.by
sollte der Baum zu fallen beginnen. Sollte die Gefahr bestehen, dass der Baum
nicht in die gewünschte 5LFKWXQJIlOOWRGHU]XUFNVFKZDQNWXQGGLH6lJHNHWWH
HLQNOHPPWK|UHQ6LHPLWGHP6FKQHLGHQDXIEHYRUGHU )lOOVFKQLWW YROOVWlQGLJ DXVJHIKUW
LVW XQG YHUZHQGHQ 6LH+RO]3ODVWLNRGHU$OXPLQLXPNHLOHXPGHQ6FKQLWW zu erweitern
und den Baum in der gewünschten Fallrichtung fallen zu lassen.
=LHKHQ 6LH VREDOG GHU %DXP ]X IDOOHQ EHJLQQW GLH .HWWHQVlJH DXV GHP 6FKQLWW
VFKDOWHQ 6LH GHQ 0RWRU DXV VHW]HQ VLH GLH .HWWHQVlJH DE XQG IROJHQ 6LH GDQQ
GHP JHSODQWHQ 5FN]XJVSIDG $FKWHQ 6LH DXI
KHUXQWHUIDOOHQGHbVWHXQGVWROSHUQ6LHQLFKW
WURZELANSÄTZE ENTFERNEN
Siehe Seite 240.
Ein Wurzelansatz ist eine große Wurzel, die über dem Erdreich aus dem Stamm
des Baums vorsteht. URH :XU]HODQVlW]H PVVHQ YRU GHP )lOOHQ HQWIHUQW werden.
Den Wurzelansatz erst horizontal und danach YHUWLNDO DQVFKQHLGHQ ‘DV ORVH
:XU]HOVWFN DXV GHP $UEHLWVEHUHLFK HQWIHUQHQ ‘DV NRUUHNWH 9RUJHKHQ ]XP )lOOHQ
GHV %DXPV HLQKDOWHQ QDFKGHP GLH JURHQ :XU]HODQVlW]HHQWIHUQWZXUGHQ
Einen Baumstamm ablängen
Siehe Seite 241.
$EOlQJHQLVWGDV6FKQHLGHQHLQHV%DXPVWDPPVLQ6WFNH Es ist wichtig, dass Sie einen
festen Stand haben und ihr HZLFKW JOHLFKPlLJ DXI EHLGH )H YHUWHLOW LVW 6RIHUQ
P|JOLFK VROOWH GHU 6WDPP HUK|KW OLHJHQ XQG GXUFK bVWH 6WlPPH RGHU +RO]NHLOH
JHVWW]W ZHUGHQ %HIROJHQ 6LH die folgenden Anweisungen, um sich das Schneiden
zu HUOHLFKWHUQ :HQQ GHU 6WDPP EHU GLH JHVDPWH /lQJH
JHVWW]WZLUGZLUGHUYRQREHQJHVFKQLWWHQ2EHUVFKQLWW Wenn der Stamm an einem Ende
gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von der
Unterseite 8QWHUVFKQLWW )KUHQ 6LH GDQQ GHQ DEVFKOLHHQGHQ Schnitt als
Oberschnitt aus, der auf den ersten Schnitt trifft. Wenn der Stamm an beiden
Enden gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von der
Oberseite 2EHUVFKQLWW )KUHQ 6LH GDQQ GHQ DEVFKOLHHQGHQ 6FKQLWW DOV
8QWHUVFKQLWW EHU GLH XQWHUHQ DXV GHU DXI den ersten Schnitt trifft.
6WHKHQ6LHEHLP$EOlQJHQLQ+DQJODJHLPPHUDXIGHUYRP 6WDPP DXV K|KHU JHOHJHQHQ 6HLWH
8P EHLP $EVFKOXVV GHV 6FKQLWWV YROONRPPHQ GLH .RQWUROOH ]X EHKDOWHQ YHUULQJHUQ
6LH GHQ 6FKQLWWGUXFN JHJHQ (QGH GHV 6FKQLWWV RKQH ,KUHQ IHVWHQ ULII XP GLH
ULIIH GHU .HWWHQVlJH ]X O|VHQ/DVVHQ6LHGLH.HWWHQLFKWLQ.RQWDNWPLWGHP%RGHQ
geraten. Warten sie nach Beendigung des Schnitts bis GLH 6lJHNHWWH DQJHKDOWHQ
KDW EHYRU VLH GLH .HWWHQVlJH bewegen. Schalten Sie immer den Motor aus, bevor
Sie sich von Baum zu Baum bewegen.
Entasten eines Baumes
Siehe Seite 242.
(QWDVWHQ LVW GDV (QWIHUQHQ YRQ =ZHLJHQ YRQ HLQHP JHIlOOWHQ %DXP %HODVVHQ 6LH
EHLP (QWDVWHQ JU|HUH XQWHQOLHJHQGHbVWHDOV6WW]HQXPGHQ%DXPEHUGHP %RGHQ ]X KDOWHQ
(QWIHUQHQ 6LH NOHLQHUH bVWH LQ HLQHP
6FKQLWWbVWHGLHXQWHU6SDQQXQJVWHKHQVROOWHQYRQXQWHQ QDFK REHQ JHVFKQLWWHQ ZHUGHQ
XP HLQ (LQNOHPPHQ GHU .HWWHQVlJH]XYHUPHLGHQ
Sägen von gespanntem Holz Siehe Seite 242. Gespanntes Holz ist ein Stamm, Ast,
verwurzelter Stumpf RGHU 6FK|OLQJ GHU YRQ DQGHUHP +RO] XQWHU 6SDQQXQJ JHERJHQ
ZLUG XQG ]XUFNVFKQHOOW ZHQQ GDV DQGHUH +RO] geschnitten oder entfernt wird.
%HLHLQHPJHIlOOWHQ%DXPLVWHVVHKUZDKUVFKHLQOLFKGDVV ein verwurzelter Stumpf
wieder in seine aufrechte Stellung ]XUFNVFKQHOOW ZHQQ GHU 6WDPP EHLP $EOlQJHQ
YRP Stumpf getrennt wird. Auf gespanntes Holz achten, da dies
VHKUJHIlKUOLFKLVW
WARNUNG
HVSDQQWHV +RO] LVW JHIlKUOLFK XQG NDQQ GHQ Arbeiter treffen und zum Verlust der Kontrolle über GLH .HWWHQVlJH IKUHQ ‘DV NDQQ ]X VFKZHUHQ RGHU W|GOLFKHQ9HUOHW]XQJHQGHV$UEHLWHUVIKUHQ’DVVROOWH von geschulten Benutzern durchgeführt werden.
VORGESEHENE VERWENDUNG
‘LHVHV3URGXNWLVWQXU]XP(LQVDW]LP)UHLHQYRUJHVHKHQ $XV 6LFKHUKHLWVJUQGHQ PXVV GDV
3URGXNW GXUFK GLH %HQXW]XQJ PLW EHLGHQ +lQGH LPPHU DXVUHLFKHQG
NRQWUROOLHUWZHUGHQ ‘DV 3URGXNW ZXUGH ]XP 6lJHQ YRQ =ZHLJHQ bVWHQ 6WlPPHQ XQG
%DONHQ PLW HLQHP ‘XUFKPHVVHU GHU GXUFK GLH 6FKQLWWOlQJH GHU )KUXQJVVFKLHQH
EHVWLPPW ZLUG HQWZLFNHOW 6LH GDUI DXVVFKOLHOLFK ]XP 6FKQHLGHQ YRQ Holz
verwendet werden. Es darf nur von Erwachsenen, GLH DXVUHLFKHQG EHU GLH
HIDKUHQ XQG 9RUEHXJXQJV Schutzmaßnahmen unterwiesen wurden, für den
Hausgebrauch verwendet werden.
9HUZHQGHQ 6LH GDV 3URGXNW QLFKW IU DQGHUH DOV GLH REHQ DXIJHIKUWHQ =ZHFNH (V
GDUI QLFKW LP 5DKPHQ professioneller Baumarbeiten eingesetzt werden. Das
3URGXNWGDUIQLFKWYRQ.LQGHUQRGHU3HUVRQHQGLHQLFKWGLH
HUIRUGHUOLFKHSHUV|QOLFKH6FKXW]DXVVWDWWXQJXQGNOHLGXQJ tragen, verwendet werden.
RESTRISIKEN: Sogar wenn die Maschine wie vorgeschrieben benutzt ZLUG LVW HV
XQP|JOLFK HLQ JHZLVVHV 5HVWULVLNR YROOVWlQGLJ ]X EHVHLWLJHQ ‘LH IROJHQGHQ
HIDKUHQ N|QQHQ EHL GHU Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
DXIIROJHQGH3XQNWHDFKWHQ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Benutzen
6LH LPPHU GDV ULFKWLJH :HUN]HXJ IU GLH $XIJDEH EHQXW]HQ 6LH GLH YRUJHVHKHQHQ
ULIIH XQG VFKUlQNHQ die Arbeitszeit und Exposition ein.
/lUPNDQQ]XHK|UVFKlGHQIKUHQ7UDJHQ6LHHLQHQ
HK|UVFKXW]XQGVFKUlQNHQ6LHGLH%HODVWXQJHLQ
.RQWDNW PLW IUHLOLHJHQGHQ 6lJH]lKQHQ GHU 6lJHNHWWH 6FKQLWWJHIDKU
Unvorhergesehene, abrupte Bewegungen oder
26 | Deutsch
https://tm.by – TM.by
5FNVFKODJGHU)KUXQJVVFKLHQH6FKQLWWJHIDKU
7HLOHGLHYRQGHU6lJHNHWWHZHJIOLHJHQ6FKQLWWJHIDKU
,QMHNWLRQVJHIDKU HVFKOHXGHUWH:HUNVWFNH+RO]VSlQH6SOLWWHU Einatmen von Staub
und Teilchen. +DXWNRQWDNWPLW6FKPLHUVWRIIgO
RISIKOVERRINGERUNG
9LEUDWLRQHQ YRQ LQ GHU +DQG JHKDOWHQHQ :HUN]HXJHQ N|QQHQ EHL HLQLJHQ 3HUVRQHQ
]X HLQHP =XVWDQG GHU 5DQDXG6QGURP JHQDQQW ZLUG IKUHQ 6PSWRPH sind u.a.
Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische :HLIlUEXQJ GHU )LQJHU XQG WUHWHQ
QRUPDOHUZHLVH EHL .lOWH DXI 0DQ JHKW GDYRQ DXV GDVV HUHUEWH )DNWRUHQ .lOWH XQG
)HXFKWLJNHLW (VVJHZRKQKHLWHQ 5DXFKHQ XQG $UEHLWVZHLVH ]XU (QWZLFNOXQJ GLHVHU
6PSWRPH EHLWUDJHQ ‘HU $QZHQGHU NDQQ 0DQDKPHQ HUJUHLIHQ XP GLH $XVZLUNXQJHQ GHU
9LEUDWLRQHQ P|JOLFKHUZHLVH ]X YHUULQJHUQ +DOWHQ 6LH GHQ .|USHU EHL .lOWH ZDUP
7UDJHQ 6LH
EHLP %HWULHE GHV HUlWV +DQGVFKXKH XP +lQGH
XQG+DQGJHOHQNHZDUP]XKDOWHQ%HULFKWHQ]X)ROJH LVW NDOWHV :HWWHU HLQ ZHVHQWOLFKHU
)DNWRU GHU ]XP 5DQDXG6QGURPEHLWUlJW
%HWlWLJHQ6LHVLFKQDFKMHGHP(LQVDW]N|USHUOLFKXP GHQ%OXWNUHLVODXI]XVWHLJHUQ
0DFKHQ6LHUHJHOPlLJ3DXVHQ%HVFKUlQNHQ6LHGLH Beanspruchung pro Tag.
Schutzhandschuhe die von professionellen .HWWHQVlJHQKlQGOHUQ HUKlOWOLFK VLQG
VLQG VSH]LHOO ]XU %HQXW]XQJ PLW .HWWHQVlJHQ HQWZLFNHOW XQG ELHWHQ 6FKXW]
VLFKHUHQ *ULII XQG UHGX]LHUHQ DXFK GHQ (IIHNW des vibrierenden Griffs. Diese
Handschuhe sollten (1HUIOOHQXQG&(JHNHQQ]HLFKQHWVHLQ 6ROOWHQ EHL ,KQHQ 6PSWRPH
GLHVHV =XVWDQGV DXIWUHWHQ stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen
Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
9HUOHW]XQJHQ N|QQHQ GXUFK ODQJH %HQXW]XQJ HLQHV :HUN]HXJV HQWVWHKHQ RGHU
YHUVFKOLPPHUW ZHUGHQ 0DFKHQ6LHUHJHOPlLJ3DXVHZHQQ6LHHLQ:HUN]HXJ
IUODQJH=HLWEHQXW]HQ
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 233. 1. 9RUGHUHU+DQGVFKXW].HWWHQEUHPVH 2. Vorderer Haltegriff 3.
Hinterer Haltegriff 4. Kette 5. Führungsschiene Krallenanschlag 7.
.HWWHQ|OWDQN’HFNHO 8. ‘UFNHUIUHLJDEH 9. Gasgebeschalter 10. =DKQNUDQ]DEGHFNXQJ
11. Ring zum Einstellen der Kettenspannung
12. .HWWHQVSDQQNQRSI
EN
13. $EGHFNXQJ)KUXQJVVFKLHQH
FR
SCHUTZVORRICHTUNGEN
DE
ES
SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG
IT
(LQH 6lJHNHWWH PLW JHULQJHU 5FNVFKODJJHIDKU NDQQ GLH NL
:DKUVFKHLQOLFKNHLWHLQHV5FNVFKODJVUHGX]LHUHQ
PT
‘LH 5lXP]lKQH (LQJULIIPHVVHU YRU MHGHP 6lJH]DKQ DA N|QQHQ GLH 6WlUNH GHU 5FNVFKODJUHDNWLRQ JHULQJ KDOWHQ LQGHP VLH YHUKLQGHUQ GDVV GLH 6lJH]lKQH LQ SV
GHU 5FNVFKODJ]RQH ]X WLHI HLQJUHLIHQ 9HUZHQGHQ 6LH FI
ausschließlich die durch den Hersteller empfohlenen NO
.RPELQDWLRQHQYRQ(UVDW]VFKLHQHQXQGNHWWHQ
RU
%HLP 6FKOHLIHQ YRQ 6lJHNHWWHQ YHUOLHUHQ GLHVH HWZDV PL
DQ GHQ 4XDOLWlWHQ GLH GHQ 5FNVFKODJ JHULQJ KDOWHQ CS
XQG HV LVW GDKHU EHVRQGHUH 9RUVLFKW JHERWHQ =X ,KUHU HLJHQHQ 6LFKHUKHLW HUVHW]HQ 6LH 6lJHNHWWHQ ZHQQ GLH
HU
6lJHOHLVWXQJVFKZLQGHW
RO
LV
Krallenanschlag
LT
‘HU LQWHJULHUWH .UDOOHQDQVFKODJ NDQQ DOV ‘UHKSXQNW ET verwendet werden, wenn ein Schnitt durchzuführen ist. Es LVWKLOIUHLFKEHLP6lJHQGDV*HKlXVHGHU6lJHVWDELO]X HR KDOWHQ’UFNHQ6LHEHLP6lJHQGLH0DVFKLQHQDFKYRUQH SL ELV GLH 0HWDOOGRUQH LQ GLH +RO]NDQWH GULQJHQ ZHQQ 6LH SK dann den hinteren Griff nach oben oder unten in Richtung BG
GHV 6FKQLWWV KHEHQ NDQQ GLH SKVLVFKH %HODVWXQJ GHV
6lJHQVYHUULQJHUWZHUGHQ
FÜHRUNGSSCHIENEN
Im allgemeinen haben Führungsschienen mit Spitzen mit NOHLQHP 5DGLXV HLQ
JHULQJHUHV 5FNVFKODJVSRWHQ]LDO Sie sollten eine Führungsschiene mit passender
Kette benutzen, die gerade lange genug für die Aufgabe ist. /lQJHUH
)KUXQJVVFKLHQHQ HUK|KHQ GLH *HIDKU HLQHV .RQWUROOYHUOXVWHV EHLP 6lJHQ
hEHUSUIHQ 6LH GLH .HWWHQVSDQQXQJ UHJHOPlLJ %HLP 6lJHQ NOHLQHUHU bVWH GQQHU DOV
GLH YROOH /lQJH GHU )KUXQJVVFKLHQH LVW die Gefahr, dass die Kette abgeworfen
wird, wenn die 6SDQQXQJQLFKWULFKWLJLVWJU|HU
KETTENBREMSE
Kettenbremsen sind dazu vorgesehen, die Kette schnell ]XP 6WLOOVWDQG ]X
EULQJHQ :HQQ GHU .HWWHQEUHPVKHEHO +DQGVFKXW] LQ 5LFKWXQJ 6FKLHQH JHGUFNW ZLUG
PXVV die Kette sofort zum Stillstand gebracht werden. Eine .HWWHQEUHPVH NDQQ
5FNVFKODJ QLFKW YHUKLQGHUQ 6LH YHUULQJHUW QXU GDV 9HUOHW]XQJVULVLNR ZHQQ GLH
)KUXQJVVFKLHQH GHQ .|USHU GHV %HQXW]HUV EHL HLQHP 5FNVFKODJ WULIIW ‘HU
RUGQXQJVJHPlH %HWULHE GHU Kettenbremse muß vor jeder Benutzung getestet
werden, LQGHU%HWULHEVXQG%UHPVSRVLWLRQ
MONTAGE
WARNUNG
)DOOV7HLOHIHKOHQRGHUEHVFKlGLJWVLQGVROOWHGDV*HUlW QLFKW LQ %HWULHE JHQRPPHQ
ZHUGHQ EHYRU DOOHV NRUUHNW HUVHW]WZXUGH’LH1LFKWEHDFKWXQJGLHVHU:DUQXQJNDQQ
]XVFKZHUHQ3HUVRQHQVFKlGHQIKUHQ
Deutsch | 27
https://tm.by – TM.by
MONTAGE DER KETTE UND FÜHRUNGSSCHIENE Siehe Seite 243 – 244. 1.
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU$NNXSDFNDXVGHP*HUlW
entfernt ist. Tragen Sie Schutzhandschuhe. 2.
/RFNHUQ6LHGHQ.HWWHQVSDQQNQRSIXQGHQWIHUQHQ6LH
GLH=DKQNUDQ]DEGHFNXQJ 3. ‘LH6lJHNHWWHPXDXIGLH5LFKWXQJGHU.HWWHQURWDWLRQ
DXVJHULFKWHW VHLQ :HQQ VLH UFNZlUWV ]HLJW GLH Schleife umdrehen. 4. Setzen Sie
die Kettenglieder in die Schienennut. 5.
‘LH.HWWHVRSODW]LHUHQGDVVVLFKDQGHU5FNVHLWHGHU Schiene eine Schleife bildet.
+DOWHQ 6LH GLH .HWWH LQ 3RVLWLRQ DXI GHU 6FKLHQH XQG
IKUHQGLH6FKODXIHXPGHQ=DKQNUDQ]6HQNHQ6LHGLH Schiene, so dass die Schraube durch
das Loch in der DQJHEUDFKWHQ.HWWHQVSDQQYRUULFKWXQJJHVWHFNWZHUGHQ
NDQQ6LHPVVHQGLH.HWWHQVSDQQYRUULFKWXQJYLHOOHLFKW drehen, so dass die Schraube
und das Loch ausgerichtet VLQG 6LH N|QQHQ GLH .HWWHQVSDQQYRUULFKWXQJ QRFKPDO
drehen, um die Kette etwas mehr zu spannen, wodurch VLHEHVVHULQ3RVLWLRQEOHLEW
7. 6FKOLHHQ 6LH GLH =DKQNUDQ]DEGHFNXQJ XQG GUHKHQ GHQ .HWWHQVSDQQNQRSI ELV GLH
.HWWH IDVW gespannt ist, drehen Sie den Ring zum Einstellen der
Kettenspannung, bis die Kette gespannt ist. Die )KUXQJVVFKLHQH PXVV GDQQ QDFK
REHQ JHGUFNW ZHUGHQhEHUSUIHQ6LHGLH.HWWHQVSDQQXQJQRFKPDO Spannen Sie die Kette
nicht zu fest. 8. Nachdem die Kette gut gespannt ist, ziehen Sie den Knopf
wieder fest.
KETTENSPANNUNG EINSTELLEN Siehe Seite 235. Siehe Seite 245. 1.
/|VHQ6LHGHQ.HWWHQVSDQQNQRSIHLQZHQLJLQGHP6LH
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Drehen Sie den Ring zum Einstellen der
Kettenspannung
im Uhrzeigersinn, um die Kettenspannung zu HUK|KHQ XQG EHUSUIHQ 6LH GDEHL
UHJHOPlLJ GLH Kettenspannung. Drehen Sie den Ring zum Einstellen der
Kettenspannung gegen den Uhrzeigersinn, um die Kettenspannung zu verringern,
und prüfen Sie dabei UHJHOPlLJGLH.HWWHQVSDQQXQJ 3. Die Kettenspannung ist
richtig eingestellt, wenn der $EVWDQG ]ZLVFKHQ GHQ =lKQHQ GHU .HWWH XQG GHU
6FKLHQHPPELVPPEHWUlJW=LHKHQ6LHGLH.HWWH an der unteren Seite der Schiene in der
Mitte nach XQWHQ YRQ GHU 6FKLHQH ZHJ XQG PHVVHQ GDQQ GHQ $EVWDQG ]ZLVFKHQ GHU
6FKLHQH XQG GHQ =lKQHQ GHU Kette. 4.
=LHKHQ6LHGHQ.HWWHQVSDQQNQRSIIHVWLQGHP6LHLKQ im Uhrzeigersinn drehen.
VERWENDUNG
FÜGEN SIE KETTENÖL HINZU. Siehe Seite 234.
28 | Deutsch
WARNUNG
Arbeiten Sie niemals ohne Kettenschmierung. :HQQ GLH 6lJH RKQH 6FKPLHUXQJ
OlXIW N|QQHQ GLH )KUXQJVVFKLHQHXQGGLH6lJHNHWWHEHVFKlGLJWZHUGHQ
(VLVWGHVKDOEXQHUOlVVOLFKGHQgOVWDQGPLWGHPDQGHU
)OOVWDQGVDQ]HLJHUHJHOPlLJ]XSUIHQXQGMHGHV0DO
ZHQQ6LHPLWGHU$UEHLWPLWGHU.HWWHQVlJHEHJLQQHQ
1. 5HLQLJHQ 6LH GLH 2EHUIOlFKH XP GHQ 7DQNGHFNHO XP Verunreinigung zu
verhindern.
2. 6FKUDXEHQ 6LH GHQ ‘HFNHO DXI XQG QHKPHQ 6LH LKQ YRPgOWDQN
3. )OOHQ 6LH GDV gO LQ GHQ gOWDQN XQG EHREDFKWHQ 6LH dabei die
Füllstandsanzeige. Achten Sie darauf, dass
NHLQ6FKPXW]LQGHQgOWDQNJHUlWZlKUHQGVLHGDVgO einfüllen.
4. 6HW]HQ6LHGHQ’HFNHOZLHGHUDXIXQGGUHKHQ6LHLKQ IHVW:LVFKHQ6LHYHUVFKWWHWHVgODE
5. (LQ JHIOOWHU gOWDQN HUP|JOLFKW ,KQHQ GLH 9HUZHQGXQJ GHU6lJHIUPLQ
Empfohlenes Kettenschmieröl
Der Hersteller empfiehlt, dass Sie nur Ryobi .HWWHQVFKPLHU|O YHUZHQGHQ
(UKlOWOLFK YRQ ,KUHP 5REL.XQGHQGLHQVW
EINSETZEN DES AKKUPACKS
Siehe Seite 235. 1. 6HW]HQ 6LH GHQ$NNX DXI GDV :HUN]HXJ 5LFKWHQ 6LH
GLHHUK|KWHQ6WHJHDXIGHP$NNXPLWGHQ5LOOHQLQGHP $NNXIDFKDXV 2. Vergewissern Sie
sich, dass die Lasche an der 8QWHUVHLWH GHV $NNXV HLQJHUDVWHW LVW XQG GDVV GHU
$NNX ULFKWLJ LQ GHP 3URGXNW VLW]W EHYRU 6LH PLW GHU Arbeit beginnen.
HALTEN DER KETTENSÄGE
Siehe Seite 235.
+DOWHQ 6LH GDV HUlW LPPHU PLW GHU UHFKWHQ +DQG DP KLQWHUHQ ULII XQG PLW GHU
OLQNHQ +DQG DP YRUGHUHQ ULII Halten Sie beide Griffe mit fest umschlossenen
Daumen XQG)LQJHUQIHVW$FKWHQ6LHGDUDXIGDVVLKUHOLQNH+DQG
GHQYRUGHUHQULIIVRKlOWGDVVLKU’DXPHQVLFKXQWHULKP EH¿QGHW
STARTEN DER KETTENSÄGE
Siehe Seite 235. 1. Bevor Sie mit der Benutzung starten, müssen Sie den
$NNXLQGLH0DVFKLQHHLQOHJHQXQGVLFKHUVWHOOHQGDVV die Kettenbremse in der
Betriebsposition ist, indem 6LH GHQ .HWWHQEUHPVKHEHO+DQGVFKXW] LQ 5LFKWXQJ
vorderen Griff ziehen. 2. =LHKHQ VLH ]XP 6WDUWHQ GHU 0DVFKLQH GLH
$XVO|VHYHUULHJHOXQJXQGGUFNHQGHQ6FKDOWHU
ÜBERPRÜFUNG UND BETRIEB DER KETTENBREMSE 1. %HWlWLJHQ 6LH GLH .HWWHQEUHPVH
LQGHP 6LH GLH OLQNH
+DQGXPGHQYRUGHUHQULIIGUHKHQ’UFNHQ6LHGHQ .HWWHQEUHPVKHEHO+DQGVFKXW] PLW ,KUHP
+DQGUFNHQ LQ 5LFKWXQJ )KUXQJVVFKLHQH ZlKUHQG GLH .HWWH VLFK schnell bewegt.
Stellen Sie sicher, dass sich beide +lQGHLPPHUDQGHQULIIHQEHILQGHQ
https://tm.by – TM.by
2. 6WHOOHQ 6LH GLH .HWWHQEUHPVH ]XUFN DXI GLH Betriebsposition, indem Sie die
Oberseite des Hebels GHU .HWWHQEUHPVH+DQGVFKXW]HV JUHLIHQ XQG LQ Richtung
Griff ziehen.
WARNUNG )DOOVGLH.HWWHQEUHPVHGLH.HWWHQLFKW6RIRUWDQKlOWRGHU falls die
Kettenbremse nicht in der Laufstellung ohne
+LOIHEOHLEWEULQJHQ6LHGLH6lJH]XHLQHU]XJHODVVHQH Reperaturstelle und erst nach
der Reparatur wieder benutzen.
TRANSPORT UND LAGERUNG Siehe Seite 247 – 248. 6WRSSHQ 6LH GLH 0DVFKLQH
HQWIHUQHQ GHQ $NNXSDFN
XQG ODVVHQ GDV :HUN]HXJ DENKOHQ EHYRU 6LH HV einlagern oder transportieren.
(QWIHUQHQ 6LH DOOH )UHPGN|USHU YRP 3URGXNW /DJHUQ 6LH GDV HUlW DQ HLQHP
WURFNHQHQ XQG JXW EHOIWHWHQ 2UW GHU .LQGHUQ NHLQHQ =XJDQJ ELHWHW ‘LH 6lJH YRQ
NRUURGLHUHQGZLUNHQGHQ6WRIIHQZLHDUWHQFKHPLNDOLHQ und Enteisungssalzen,
fernhalten. Nicht im Freien lagern. 6HW]HQ 6LH GLH $EGHFNXQJ GHU
)KUXQJVVFKLHQH DXI EHYRU 6LH GDV HUlW ODJHUQ RGHU ZlKUHQG GHV Transports.
Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen Bewegung oder Fallen, um
Verletzungen und %HVFKlGLJXQJGHU0DVFKLQH]XYHUKLQGHUQ
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, =XEHK|U XQG
$XIVlW]H GHV +HUVWHOOHUV 1LFKWEHIROJXQJ NDQQ P|JOLFKH 9HUOHW]XQJHQ RGHU
VFKOHFKWH /HLVWXQJ verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG 6HUYLFH XQG :DUWXQJ GHV HUlWHV HUIRUGHUW EHVRQGHUH Sorgfalt und
Kenntnisstand und darf nur durch TXDOL¿]LHUWHV 3HUVRQDO GXUFKJHIKUW ZHUGHQ :LU
HPSIHKOHQ ]X GLHVHP =ZHFN GDV 3URGXNW XPJHKHQG an ein Authorisiertes Service
Center zur Reparatur zu senden. Beim Service dürfen Sie nur originale
Ersatzteile benutzen.
WARNUNG Entfernen Sie vor Einstellungen, Wartung oder 5HLQLJXQJ GHQ $NNX
1LFKWEHDFKWXQJ GLHVHU :DUQXQJ NDQQ]XVFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQIKUHQ
Sie dürfen, die die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen
und Reparaturen GXUFKIKUHQ .RQWDNWLHUHQ 6LH ,KUHQ DXWRULVLHUWHQ Kundendienst
für andere Reparaturen.
‘XUFKIDOVFKH:DUWXQJN|QQHQGLH.HWWHQEUHPVHXQG EN
DQGHUH 6LFKHUKHLWVIXQNWLRQHQ QLFKW RUGQXQJVJHPl FR
IXQNWLRQLHUHQ XQG GDGXUFK GLH *HIDKU VFKZHUHU 9HUOHW]XQJHQ HUK|KHQ +DOWHQ 6LH ,KUH .HWWHQVlJH
DE
immer pr
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>