RYOBI RCS36X3550HI Cordless Electric Chainsaw Instructions

June 9, 2024
RYOBI

RCS36X3550HI Cordless Electric Chainsaw

ORIGINAL INSTRUCTIONS

EN

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

FR

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG

DE

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

ES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

IT

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

NL

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

PT

OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

DA

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

SV

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

FI

OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

NO

RU

7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-

PL

3(./$’25,*,1È/1Ë&+32.<1

CS

$=(5(‘(7,Ò7087$7Ï)25’Ë7È6$

HU

75$’8&(5($,16758&,81,/2525,*,1$/(

RO

78/.2761225,,1/6,16758.&,-$6

LV

25,*,1$/,,16758.&,-9(57,0$6

LT

ORIGINAALJUHENDI TÕLGE

ET

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

HR

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

SL

35(./$’25,*,1È/1<&+32.<129

SK

BG

RCS36X3550HI

https://tm.by – TM.by

,WLVHVVHQWLDOWKDWRXUHDGWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLVPDQXDOEHIRUHDVVHPEOLQJRSHUDWLQJDQG maintaining this machine.
,OHVWHVVHQWLHOTXHYRXVOLVLH]OHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPRGHG
HPSORLDYDQWG
DVVHPEOHU d’entretenir et d’utiliser cette machine.
(VLVWZLFKWLJGDVV6LHYRU=XVDPPHQEDX%HQXW]XQJXQG:DUWXQJGLHVHU0DVFKLQHGLH $QZHLVXQJHQLQGLHVHU$QOHLWXQJOHVHQ
$QWHVGHPRQWDUGHXWLOL]DURGHUHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWRGHHVWDPiTXLQDHVPXLPSRUWDQWHTXH lea las instrucciones de este manual.
ÊHVVHQ]LDOHOHJJHUHOHLVWUX]LRQLFRQWHQXWHQHOPDQXDOHSULPDGLPRQWDUHPHWWHUHLQIXQ]LRQHH VYROJHUHOHRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQHVXOO
XWHQVLOH Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze PDFKLQHPRQWHHUWEHGLHQWHQRQGHUKRXGW
eHVVHQFLDOTXHOHLDDVLQVWUXo}HVQHVWHPDQXDODQWHVGHPRQWDURSHUDUHHIHWXDUPDQXWHQomRD HVWDPiTXLQD
‘HWHUPHJHWYLJWLJWDWPDQO VHUDQYLVQLQJHUQHLGHQQHEUXJVDQYLVQLQJLQGHQPDVNLQHQVDPOHV betjenes og vedligeholdes.
‘HWlUYLNWLJWDWWGXOlVHULQVWUXNWLRQHUQDLPDQXDOHQI|UHPRQWHULQJDQYlQGQLQJRFKXQGHUKnOODY maskinen.
2QWlUNHllHWWlOXHWWlPlQNlVLNLUMDQHQQHQWlPlQODLWWHHQNRNRDPLVWDKXROWRDMDNlWW|l
‘HWHUYLNWLJDWGXOHVHULQVWUXNVMRQHQHLGHQQHEUXNHUPDQXDOHQI¡UGXPRQWHUHUEUXNHURJ vedlikeholder maskinen.

.RQLHF]QLHSU]HF]WDMLQVWUXNFMH]DZDUWHZWPSRGUF]QLNXSU]HGPRQWDHPREVáXJRUD] NRQVHUZDFMWHMPDV]Q
1HLQVWDOXMWHQHSURYiGCMWH~GUåEXDQLQHSRXåtYHMWHWHQWRQiVWURMGtYHQHåVLSHþWHWHSRNQ XYHGHQpYWRPWRQiYRGX
)RQWRVKRJDJpS|VV]HV]HUHOpVHKDV]QiODWDpVNDUEDQWDUWiVDHOWWHOROYDVVDDNp]LN|QYEHQ WDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW
(VWHHVHQLDOVFLWLLLQVWUXFLXQLOHGLQDFHVWPDQXDOvQDLQWHGHDVDPEODUHDRSHUDUHDVDXvQWUHLQHUHD DFHVWXLDSDUDW
3LUPVLHUFHVPRQWåDVGDUELQãDQDVXQDSNRSHVYHLNãDQDVREOLJWLL]ODVLHWQRUGMXPXVãDM URNDVJUPDW
3ULHãVXULQNGDPLHNVSORDWXRGDPLLUSULåLUGDPLãUHQJLQEWLQDNDGSHUVNDLWWXPWHQXURGPXV SDWHLNWXVãLDPHQDXGRWRMRYDGRYH
(QQHPDVLQDNRNNXSDQHNXWNDVXWDPDMDKRROGDPDKDNNDPLVWWXOHENlHVROHYDVMXKHQGLVHVLWDWXG juhised kindlasti läbi lugeda.
9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDUDGDLRGUåDYDQMDRYRJVWURMDSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX
=HORSRPHPEQRMHGDSUHGVHVWDYOMDQMHPY]GUåHYDQMHPLQXSRUDERWHQDSUDYHSUHEHUHWHQDYRGLODY WHPSULURþQLNX
3UHGPRQWiåRXSRXåtYDQtPD~GUåERXWRKWRQiVWURMDMHG{OHåLWpEVWHVLSUHþtWDOLSRNQYWRPWR QiYRGH

Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / 7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHU =]DVWU]HHQLHPPRGILNDFMLWHFKQLF]QFK=PCQWHFKQLFNêFK~GDMYKUD]HQ$PV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN
6XEUH]HUYDPRGLILFDLLORUWHKQLFH3DWXUDPWLHVEDVPDLQWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV 3DVLOLHNDQWWHLVGDUWLWHFKQLQLXVSDNHLWLPXV7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG3RGOR QRWHKQLsNLPSURPMHQDPD 7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQMHYKUDGHQp

https://tm.by – TM.by

WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, you must read and fully understand these instructions before operating the product. You should attend a professionally organized safety course in the use, preventative actions, ¿UVWDLG DQG PDLQWHQDQFH RI FKDLQVDZV 3OHDVH NHHS these instructions safe for later use.
WARNING
Chainsaws are potentially dangerous tools. Accidents involving the use of chainsaws often result in loss of limbs or death. It is not just the chainsaw that is the hazard. )DOOLQJ EUDQFKHV WRSSOLQJ WUHHV UROOLQJ ORJV FDQ DOO NLOO Diseased or rotting timber poses additional hazards. <RXVKRXOGDVVHVVRXUFDSDELOLWRIFRPSOHWLQJWKHWDVN safely. If there is any doubt, leave it to a professional tree surgeon.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your PDLQVRSHUDWHG FRUGHG SRZHU WRRO RU EDWWHURSHUDWHG FRUGOHVVSRZHUWRRO
WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.&OXWWHUHGRUGDUN
areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. 3RZHU WRROV FUHDWH VSDUNV which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. 8QPRGLILHGSOXJVDQGPDWFKLQJRXWOHWVZLOOUHGXFHULVN RIHOHFWULFVKRFN Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 7KHUH LV DQ LQFUHDVHG ULVN RI HOHFWULF VKRFNLIRXUERGLVHDUWKHGRUJURXQGHG Do not expose power tools to rain or wet conditions. :DWHU HQWHULQJ D SRZHU WRRO ZLOO LQFUHDVH WKH ULVN RI HOHFWULFVKRFN Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or EN

moving parts. Damaged or entangled cords increase FR

WKHULVNRIHOHFWULFVKRFN
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a

DE ES

FRUGVXLWDEOHIRURXWGRRUXVHUHGXFHVWKHULVNRIHOHFWULF IT

VKRFN

NL

If operating a power tool in a damp location is PT

unavoidable, use a residual current device (RCD) DA

protected supply.8VHRIDQ5&’UHGXFHVWKHULVNRI SV

HOHFWULFVKRFN

FI

PERSONAL SAFETY

NO

Stay alert, watch what you are doing and use RU

common sense when operating a power tool. Do PL

not use a power tool while you are tired or under the CS

influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in

HU

serious personal injury.

RO

Use personal protective equipment. Always wear LV eye protection. 3URWHFWLYH HTXLSPHQW VXFK DV GXVW LT

PDVN QRQVNLG VDIHW VKRHV KDUG KDW RU KHDULQJ ET

protection used for appropriate conditions will reduce HR

personal injuries.

SL

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power

SK

source and/or battery pack, picking up or carrying BG

the tool. Carrying power tools with your finger on the

switch or energising power tools that have the switch

on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.$ZUHQFKRUDNHOHIWDWWDFKHGWR a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection

FDQUHGXFHGXVWUHODWHGKD]DUGV

POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
WKHULVNRIVWDUWLQJWKHSRZHUWRRODFFLGHQWDOO Store idle power tools out of the reach of children

English | 1

https://tm.by – TM.by

and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. 3RZHU WRROV DUH GDQJHURXV LQ WKH KDQGV RI XQWUDLQHG users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. 3URSHUO maintained cutting tools with sharp cutting edges are OHVVOLNHOWRELQGDQGDUHHDVLHUWRFRQWURO
Use the power tool, accessories and tool bits etc, in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type RIEDWWHUSDFNPDFUHDWHDULVNRIILUHZKHQXVHGZLWK DQRWKHUEDWWHUSDFN
Use power tools only with specifically designated battery packs. 8VH RI DQ RWKHU EDWWHU SDFNV PD FUHDWHDULVNRILQMXUDQGILUH
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. /LTXLG HMHFWHG IURP WKH EDWWHU PD FDXVH LUULWDWLRQ RU burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL GENERAL SAFETY WARNINGS
Some regions have regulations that restrict the use of WKHSURGXFW&KHFNZLWKRXUORFDODXWKRULWIRUDGYLFH
Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
Ensure before each use that all controls and safety devices function correctly. Do not use the power tool if the “off” switch does not stop the motor.
Wear full eye and hearing protection, strong sturdy gloves as well as head protection while operating the SURGXFWXVHDIDFHPDVNLIRSHUDWLRQLVGXVW
Do not wear loose fitting clothing, short trousers or

MHZHOOHURIDQNLQG Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
%HZDUH RI WKURZQ IOLQJ RU IDOOLQJ REMHFWV NHHS DOO bystanders, children, and animals at least 15 m away IURPZRUNDUHD
‘RQRWRSHUDWHLQSRRUOLJKWLQJ7KHRSHUDWRUUHTXLUHVD FOHDUYLHZRIWKHZRUNDUHDWRLGHQWLISRWHQWLDOKD]DUGV
Use of hearing protection reduces the ability to hear ZDUQLQJV VKRXWV RU DODUPV 7KH RSHUDWRU PXVW SD H[WUDDWWHQWLRQWRZKDWLVJRLQJRQLQWKHZRUNLQJDUHD
2SHUDWLQJ VLPLODU WRROV QHDUE LQFUHDVHV ERWK WKH ULVN of hearing injury and the potential for other persons to HQWHURXUZRUNLQJDUHD
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance and can LQFUHDVHWKHULVNRINLFNEDFN
Keep all parts of your body away from any moving part.
,QVSHFWWKHPDFKLQHEHIRUHHDFKXVH&KHFNIRUFRUUHFW RSHUDWLRQ RI DOO FRQWUROV LQFOXGLQJ WKH FKDLQ EUDNH &KHFN IRU ORRVH IDVWHQHUV PDNH VXUH DOO JXDUGV DQG handles are properly and securely attached. Replace any damaged parts before use.
Do not modify the machine in any way or use parts and accessories which are not recommended by the manufacturer.
WARNING
If the machine is dropped, suffers heavy impact or begins to vibrate abnormally, immediately stop the machine and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
CHAINSAW SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chainsaw is operating. Before you start the chainsaw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chainsaws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chainsaw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chainsaw with a reversed hand FRQILJXUDWLRQ LQFUHDVHV WKH ULVN RI SHUVRQDO LQMXU DQG should never be done.
Hold the power tool by insulated gripping surface only, because the saw chain may contact hidden wiring. 6DZ FKDLQV FRQWDFWLQJ D ³OLYH´ ZLUH PD PDNH exposed metal parts of the power tool “live” and could JLYHWKHRSHUDWRUDQHOHFWULFVKRFN
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. $GHTXDWH SURWHFWLYH FORWKLQJ ZLOO reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
Do not operate a chainsaw in a tree. Operation of

2 | English

https://tm.by – TM.by

a chainsaw while up in a tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the chainsaw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chainsaw.
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is
UHOHDVHGWKHVSULQJORDGHGOLPEPDVWULNHWKHRSHUDWRU DQGRUWKURZWKHFKDLQVDZRXWRIFRQWURO Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
Carry the chainsaw by the front handle with the chainsaw switched off and away from your body. When transporting or storing the chainsaw always fit the guide bar cover. 3URSHU KDQGOLQJ RI WKH FKDLQVDZZLOOUHGXFHWKHOLNHOLKRRGRIDFFLGHQWDOFRQWDFW with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned
RU OXEULFDWHG FKDLQ PD HLWKHU EUHDN RU LQFUHDVH WKH FKDQFHIRUNLFNEDFN Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes not intended. For example: do not use chainsaw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chainsaw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
.LFNEDFNPDRFFXUZKHQWKHQRVHRUWLSRIWKHJXLGHEDU touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
UHDFWLRQ NLFNLQJ WKH JXLGH EDU XS DQG EDFN WRZDUGV WKH operator.
3LQFKLQJWKHVDZFKDLQDORQJWKHWRSRIWKHJXLGHEDUPD SXVKWKHJXLGHEDUUDSLGOEDFNWRZDUGVWKHRSHUDWRU Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your
VDZ$VDFKDLQVDZXVHURXVKRXOGWDNHVHYHUDOVWHSVWR NHHSRXUFXWWLQJMREVIUHHIURPDFFLGHQWRULQMXU
.LFNEDFN LV WKH UHVXOW RI WRRO PLVXVH DQGRU LQFRUUHFW operating procedures or conditions and can be avoided by
WDNLQJSURSHUSUHFDXWLRQVDVJLYHQEHORZ Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chainsaw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. .LFNEDFN IRUFHV FDQ be controlled by the operator, if proper precautions are
WDNHQ’RQRWOHWJRRIWKHFKDLQVDZ Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chainsaw in unexpected

situations.

EN

Only use replacement bars and chains specified FR

by the manufacturer. Incorrect replacement bars and DE

FKDLQVPDFDXVHFKDLQEUHDNDJHDQGRUNLFNEDFN

ES

Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.

IT

Decreasing the depth gauge height can lead to NL

LQFUHDVHGNLFNEDFN

PT

ADDITIONAL CHAINSAW SAFETY WARNINGS

DA

SV

,WLVUHFRPPHQGHGWRFXWORJVRQDVDZKRUVHRUFUDGOH when operating the product the first time.

FI

NO

(QVXUH DOO JXDUGV KDQGOHV DQG VSLNHG EXPSHU DUH properly fitted and are in good condition.

RU

3HUVRQVXVLQJWKLVFKDLQVDZVKRXOGEHLQJRRGKHDOWK PL

7KHFKDLQVDZLVDKHDYXQLWVRWKHRSHUDWRUUHTXLUHV CS

to be physically fit. The operator should be alert, have HU

good vision, mobility, balance and manual dexterity. If RO

there is any doubt, do not operate the chainsaw.

LV

Do not start using the product until you have a clear LT

ZRUN DUHD VHFXUH IRRWLQJ DQG D SODQQHG UHWUHDW SDWK away from the falling tree.

ET

Beware of the emission of lubricant mist and saw dust. HR

:HDUDPDVNRUUHVSLUDWRULIUHTXLUHG

SL

‘R QRW FXW YLQHV DQGRU VPDOO XQGHUJURZWK OHVV WKDQ SK

PPLQGLDPHWHU

BG

Always hold the chainsaw with both hands when operating the saw. Use a firm grip with thumbs and

fingers encircling the chainsaw handles. Right hand

must be on the rear handle and left hand on the front

handle.

%HIRUHVWDUWLQJWKHWRROPDNHVXUHWKHVDZFKDLQLVQRW contacting any object.

Do not modify your tool in any way or use it to power any attachments or devices not recommended by the manufacturer for your saw.

7KHUH VKRXOG EH D ILUVWDLG NLW FRQWDLQLQJ ODUJH wound dressings and a means to summon attention
HJ ZKLVWOH FORVH WR WKH RSHUDWRU $ ODUJHU PRUH FRPSUHKHQVLYHNLWVKRXOGEHUHDVRQDEOQHDUE The operator may be tempted to remove the helmet if WKHUHLVQRGDQJHURIIDOOLQJREMHFWVLQWKHZRUNDUHDEXW remember the helmet, particularly with the mesh visor, can help reduce the potential for injury to the face and
KHDGLINLFNEDFNRFFXUV An incorrectly tensioned chain can jump off the guide
bar and could result in serious injury or fatality. The
OHQJWKRIFKDLQGHSHQGVRQWKHWHPSHUDWXUH&KHFNWKH WHQVLRQIUHTXHQWO

<RXVKRXOGJHWXVHGWRRXUQHZFKDLQVDZEPDNLQJ simple cuts on securely supported wood. Do this whenever you have not operated the saw for some time.

7RUHGXFHWKHULVNRILQMXUDVVRFLDWHGZLWKFRQWDFWLQJ PRYLQJSDUWVDOZDVVWRSWKHPRWRUDSSOFKDLQEUDNH UHPRYH WKH EDWWHU SDFN DQG PDNH VXUH DOO PRYLQJ SDUWVKDYHFRPHWRDVWRSEHIRUH ­ FOHDQLQJRUFOHDULQJDEORFNDJH ­ leaving the product unattended

English | 3

https://tm.by – TM.by

­ installing or removing attachments ­ FKHFNLQJPDLQWHQDQFHRUZRUNLQJRQWKHPDFKLQH
7KH VL]H RI WKH ZRUN DUHD GHSHQGV RQ WKH MRE EHLQJ SHUIRUPHGDVZHOODVWKHVL]HRIWKHWUHHRUZRUNSLHFH LQYROYHG )RU H[DPSOH IHOOLQJ D WUHH UHTXLUHV D ODUJHU ZRUN DUHD WKDQ PDNLQJ RWKHU FXWV LH EXFNLQJ FXWV etc. The operator needs to be aware and in control of HYHUWKLQJKDSSHQLQJLQWKLVZRUNDUHD
Do not cut with your body in line with the guide bar DQGFKDLQ,IRXGRH[SHULHQFHNLFNEDFNWKLVZLOOKHOS prevent the chain coming into contact with your head or body.
‘RQRWXVHDEDFNDQGIRUZDUGVDZLQJPRWLRQOHWWKH FKDLQGRWKHZRUNNHHSWKHFKDLQVKDUSDQGGRQ¶WWUWR push the chain through the cut.
Do not put pressure on the saw at the end of the cut. %HUHDGWRWDNHRQWKHZHLJKWRIWKHVDZDVLWFXWVIUHH from the wood. Failure to do so could result in possible serious personal injury.
Do not stop the saw in the middle of a cutting operation. Keep the saw running until it is already removed from the cut.
Push and pull The reaction force is always opposite to the direction the chain is moving. Thus, the operator must be ready to FRQWUROWKHWHQGHQFIRUWKHPDFKLQHWRSXOODZDIRUZDUG PRWLRQZKHQFXWWLQJRQWKHERWWRPHGJHRIWKHEDUDQGWKH SXVKEDFNZDUGVWRZDUGVWKHRSHUDWRUZKHQFXWWLQJDORQJ the top edge.
Saw jammed in the cut
6WRSWKHFKDLQVDZDQGPDNHLWVDIH’RQRWWUWRIRUFHWKH FKDLQ DQG EDU RXW RI WKH FXW DV WKLV LV OLNHO WR EUHDN WKH FKDLQZKLFKPDVZLQJEDFNDQGVWULNHWKHRSHUDWRU7KLV situation normally occurs because the wood is incorrectly supported and forcing the cut to close under compression thereby pinching the blade. If adjusting the support does not release the bar and chain, use wooden wedges or a lever to open the cut and release the saw. Never try to start WKHFKDLQVDZZKHQWKHJXLGHEDULVDOUHDGLQDFXWRUNHUI
Personal protective equipment
*RRG TXDOLW SHUVRQDO SURWHFWLYH HTXLSPHQW DV XVHG E SURIHVVLRQDOV ZLOO KHOS WR UHGXFH WKH ULVN RI LQMXU WR the operator. The following items should be used when RSHUDWLQJRXUFKDLQVDZ Safety helmet
­ VKRXOGFRPSOZLWK(1DQGEH&(PDUNHG Hearing protection
­ VKRXOGFRPSOZLWK(1DQGEH&(PDUNHG Eye and face protection
­ VKRXOGEH&(PDUNHGDQGFRPSOZLWK(1IRU VDIHWJODVVHVRU(1IRUPHVKYLVRUV
Gloves ­ VKRXOGFRPSOZLWK(1DQGEH&(PDUNHG
Leg protection (chaps) ­ VKRXOG FRPSO ZLWK (1 EH &( PDUNHG DQG SURYLGHDOOURXQGSURWHFWLRQ
Chainsaw safety boots

­ VKRXOG FRPSO ZLWK (1 ,62 DQG EH PDUNHGZLWKDVKLHOGGHSLFWLQJDFKDLQVDZWRVKRZ FRPSOLDQFH ZLWK (1 2FFDVLRQDO XVHUV PD XVH VWHHO WRHFDS VDIHW ERRWV ZLWK SURWHFWLYH JDLWHUVZKLFKFRQIRUPWR(1LIWKHJURXQGLV HYHQDQGWKHUHLVOLWWOHULVNRIWULSSLQJRUFDWFKLQJRQ XQGHUJURZWK
Chainsaw jackets for upper body protection ­ VKRXOGFRPSOZLWK(1DQGEH&(PDUNHG
INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER TECHNIQUES FOR BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSSCUTTING
Understanding the forces within the wood
When you understand the directional pressures and stresses inside the wood you can reduce the “pinches” or at least expect them during your cutting. Tension in the ZRRG PHDQV WKH ¿EHUV DUH EHLQJ SXOOHG DSDUW DQG LI RX FXWLQWKLVDUHDWKH³NHUI´RUFXWZLOOWHQGWRRSHQDVWKHVDZ goes through. If a log is being supported on a saw horse and the end is hanging unsupported over the end then tension is created on the upper surface due to the weight RI WKH RYHUKDQJLQJ ORJ VWUHWFKLQJ WKH ¿EHUV /LNHZLVH WKH XQGHUVLGH RI WKH ORJ ZLOO EH LQ FRPSUHVVLRQ DQG WKH ¿EHUV are being pushed together. If a cut is made in this area the NHUIZLOOKDYHWKHWHQGHQFWRFORVHXSGXULQJWKHFXW7KLV would pinch the blade.
Felling a tree
See page 239 – 240.
:KHQEXFNLQJDQGIHOOLQJRSHUDWLRQVDUHEHLQJSHUIRUPHG by two or more persons at the same time, the felling RSHUDWLRQVVKRXOGEHVHSDUDWHGIURPWKHEXFNLQJRSHUDWLRQ by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would HQGDQJHU DQ SHUVRQ VWULNH DQ XWLOLW OLQH RU FDXVH DQ SURSHUW GDPDJH ,I WKH WUHH GRHV PDNH FRQWDFW ZLWK DQ XWLOLWOLQHWKHFRPSDQVKRXOGEHQRWL¿HGLPPHGLDWHO
7KH FKDLQVDZ RSHUDWRU VKRXOG NHHS RQ WKH XSKLOO VLGH RI WKHWHUUDLQDVWKHWUHHLVOLNHOWRUROORUVOLGHGRZQKLOODIWHU it is felled.
An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should H[WHQGEDFNDQGGLDJRQDOOWRWKHUHDURIWKHH[SHFWHGOLQH of fall.
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall.
5HPRYH GLUW VWRQHV ORRVH EDUN QDLOV VWDSOHV DQG ZLUH from the tree.
Do not attempt to fell trees which are rotten or have been GDPDJHG E ZLQG ¿UH OLJKWQLQJ HWF 7KLV LV H[WUHPHO dangerous and should only be completed by professional tree surgeons. 1. Notching undercut
See page 239 – 240.
0DNH WKH QRWFK WKH GLDPHWHU RI WKH WUHH SHUSHQGLFXODU WR WKH GLUHFWLRQ RI IDOOV 0DNH WKH ORZHU horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the

4 | English

https://tm.by – TM.by

second notch is being made. 2. Felling back cut
See page 239 – 240.
0DNH WKH IHOOLQJ EDFN FXW DW OHDVW PP LQ KLJKHU WKDQWKHKRUL]RQWDOQRWFKLQJFXW.HHSWKHIHOOLQJEDFN FXW SDUDOOHO WR WKH KRUL]RQWDO QRWFKLQJ FXW 0DNH WKH IHOOLQJEDFNFXWVRHQRXJKZRRGLVOHIWWRDFWDVDKLQJH 7KHKLQJHZRRGNHHSVWKHWUHHIURPWZLVWLQJDQGIDOOLQJ in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may QRW IDOO LQ GHVLUHG GLUHFWLRQ RU LW PD URFN EDFN DQG ELQGWKHVDZFKDLQVWRSFXWWLQJEHIRUHWKHIHOOLQJEDFN cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When the tree begins to fall remove the chainsaw from the cut, stop the motor, put the chainsaw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.
Removing buttress roots
See page 240.
$ EXWWUHVV URRW LV D ODUJH URRW H[WHQGLQJ IURP WKH WUXQN RI the tree above the ground. Remove large buttress roots SULRUWRIHOOLQJ0DNHWKHKRUL]RQWDOFXWLQWRWKHEXWWUHVV¿UVW followed by the vertical cut. Remove the resulting loose VHFWLRQ IURP WKH ZRUN DUHD )ROORZ WKH FRUUHFW WUHH IHOOLQJ procedure after you have removed the large buttress roots.
Bucking a log
See page 241.
%XFNLQJ LV FXWWLQJ D ORJ LQWR OHQJWKV ,W LV LPSRUWDQW WR PDNH VXUH RXU IRRWLQJ LV ¿UP DQG RXU ZHLJKW LV HYHQO distributed on both feet. When possible, the log should be UDLVHGDQGVXSSRUWHGEWKHXVHRIOLPEVORJVRUFKRFNV Follow the simple directions for easy cutting. When the log is supported along its entire length, it is cut from the top RYHUEXFN
:KHQWKHORJLVVXSSRUWHGRQRQHHQGFXWWKHGLDPHWHU IURP WKH XQGHUVLGH XQGHUEXFN 7KHQ PDNH WKH ¿QLVKHG FXWERYHUEXFNLQJWRPHHWWKH¿UVWFXW
:KHQ WKH ORJ LV VXSSRUWHG RQ ERWK HQGV FXW WKH GLDPHWHUIURPWKHWRSRYHUEXFN7KHQPDNHWKH¿QLVKHG FXWEXQGHUEXFNLQJWKHORZHUWRPHHWWKH¿UVWFXW
:KHQ EXFNLQJ RQ D VORSH DOZDV VWDQG RQ WKH XSKLOO VLGH of the log. When “cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chainsaw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chainsaw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
Limbing a tree
See page 242.
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chainsaw.

Cutting springpoles

EN

See page 242.

FR

A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling DE

which is bent under tension by other wood so that it springs ES

EDFNLIWKHZRRGKROGLQJLWLVFXWRUUHPRYHG

IT

On a fallen tree, a rooted stump has a high potential of

VSULQJLQJ EDFN WR WKH XSULJKW SRVLWLRQ GXULQJ WKH EXFNLQJ NL

cut to separate the log from the stump. Watch out for PT

springpoles–they are dangerous.

DA

SV

WARNING

FI

6SULQJSROHVDUHGDQJHURXVDQGFRXOGVWULNHWKHRSHUDWRU NO

causing the operator to lose control of the chainsaw. RU

This could result in severe or fatal injury to the operator. PL

This should be done by trained users.

CS

HU

RO

INTENDED USE

LV

The product is only intended for use outdoors. For safety LT

UHDVRQV WKH SURGXFW PXVW EH DGHTXDWHO FRQWUROOHG E using two handed operation at all times.

ET

HR

7KHSURGXFWLVGHVLJQHGIRUFXWWLQJEUDQFKHVWUXQNVORJV

and beams of a diameter determined by the cutting length SL

of the guide bar. It is only designed to cut wood. It is only SK

to be used in domestic application by adults who have BG

UHFHLYHGDGHTXDWHWUDLQLQJRQWKHKD]DUGVDQGSUHYHQWDWLYH

PHDVXUHVDFWLRQVWREHWDNHQZKLOVWXVLQJLW

Do not use the product for any purpose not listed above. It is not to be used for professional tree services. The product

is not to be used by children or by persons not wearing

DGHTXDWHSHUVRQDOSURWHFWLYHHTXLSPHQWDQGFORWKLQJ

RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still LPSRVVLEOH WR FRPSOHWHO HOLPLQDWH FHUWDLQ UHVLGXDO ULVN factors. The following hazards may arise in use and the RSHUDWRUVKRXOGSDVSHFLDODWWHQWLRQWRDYRLGWKHIROORZLQJ Injury caused by vibration. Always use the right tool for
WKH MRE XVH GHVLJQDWHG KDQGOHV DQG UHVWULFW ZRUNLQJ time and exposure. Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear protection and limit exposure
&RQWDFW ZLWK H[SRVHG VDZ WHHWK RI WKH FKDLQ FXWWLQJ KD]DUGV
8QIRUHVHHQDEUXSWPRYHPHQWRUNLFNEDFNRIWKHJXLGH EDUFXWWLQJKD]DUGV
3DUWV HMHFWHG IURP WKH VDZ FKDLQ FXWWLQJLQMHFWLRQ KD]DUGV
7KURZQ RXW SLHFHV RI WKH ZRUN SLHFH ZRRG FKLSV VSOLQWHUV
Inhalation of saw dust and particles.
6NLQFRQWDFWZLWKOXEULFDQWRLO

RISK REDUCTION
,W KDV EHHQ UHSRUWHG WKDW YLEUDWLRQV IURP KDQGKHOG WRROV may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling,

English | 5

https://tm.by – TM.by

QXPEQHVV DQG EODQFKLQJ RI WKH ¿QJHUV XVXDOO DSSDUHQW upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to FROG DQG GDPSQHVV GLHW VPRNLQJ DQG ZRUN SUDFWLFHV are all thought to contribute to the development of these VPSWRPV 7KHUH DUH PHDVXUHV WKDW FDQ EH WDNHQ E WKH RSHUDWRUWRSRVVLEOUHGXFHWKHHIIHFWVRIYLEUDWLRQ Keep your body warm in cold weather. When operating
WKH XQLW ZHDU JORYHV WR NHHS WKH KDQGV DQG ZULVWV warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome. After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
7DNH IUHTXHQW ZRUN EUHDNV /LPLW WKH DPRXQW RI exposure per day.
3URWHFWLYHJORYHVDYDLODEOHIURPSURIHVVLRQDOFKDLQVDZ retailers are designed specifically for chainsaw use which give protection, good grip and also reduce the effect of handle vibration. These gloves should comply ZLWK(1DQGPXVWEH&(PDUNHG
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, HQVXUHRXWDNHUHJXODUEUHDNV

Spiked bumper
7KH LQWHJUDO EXPSHU VSLNH PD EH XVHG DV D SLYRW ZKHQ PDNLQJ D FXW ,W KHOSV WR NHHS WKH ERG RI WKH FKDLQVDZ steady while cutting. When cutting, push the machine IRUZDUGXQWLOWKHVSLNHVGLJLQWRWKHHGJHRIWKHZRRGWKHQ by moving the rear handle up or down in the direction of the cutting line it can help ease the physical strain of cutting
Guide bars Generally, guide bars with small radius tips have somewhat ORZHU SRWHQWLDO IRU NLFNEDFN <RX VKRXOG XVH D JXLGH EDU and matching chain which is just long enough for the job. /RQJHU EDUV LQFUHDVH WKH ULVN RI ORVV RI FRQWURO GXULQJ VDZLQJ 5HJXODUO FKHFN WKH FKDLQ WHQVLRQ :KHQ FXWWLQJ VPDOOHUEUDQFKHVOHVVWKDQWKHIXOOOHQJWKRIWKHJXLGHEDU WKH FKDLQ LV PRUH OLNHO WR EH WKURZQ RII LI WKH WHQVLRQ LV not correct.
Chain brake
&KDLQ EUDNHV DUH GHVLJQHG WR TXLFNO VWRS WKH FKDLQ URWDWLQJ:KHQWKHFKDLQEUDNHOHYHUKDQGJXDUGLVSXVKHG towards the bar, the chain should stop immediately. A FKDLQEUDNHGRHVQRWSUHYHQWNLFNEDFN,WRQOORZHUVWKH ULVN RI LQMXU VKRXOG WKH FKDLQ EDU FRQWDFW WKH RSHUDWRU¶V ERGGXULQJDNLFNEDFNHYHQW7KHFKDLQEUDNHVKRXOGEH tested before each use for correct operation in both the run DQGEUDNHSRVLWLRQV
ASSEMBLY

KNOW YOUR PRODUCT
See page 233. 1. )URQWKDQGJXDUG&KDLQEUDNH 2. Front handle 3. Rear handle 4. Chain 5. Guide bar 6SLNHGEXPSHU 7. Chain lubricant cap 8. Trigger release 9. Throttle trigger 10. 6SURFNHWFRYHU 11. Chain tensioner adjustment ring 12. &KDLQWHQVLRQHUNQRE 13. Guide bar cover
SAFETY DEVICES
Low kick-back saw chain
$ ORZNLFNEDFN VDZ FKDLQ KHOSV WR UHGXFH WKH SRVVLELOLW RIDNLFNEDFNHYHQW
7KH UDNHUV GHSWK JDXJHV DKHDG RI HDFK FXWWHU FDQ PLQLPL]HWKHIRUFHRIDNLFNEDFNUHDFWLRQESUHYHQWLQJWKH cutters from digging in too deeply. Only use replacement guide bar and chain combinations recommended by the manufacturer. As saw chains are sharpened, they lose some of the low NLFNEDFN TXDOLWLHV DQG H[WUD FDXWLRQ LV UHTXLUHG )RU RXU safety, replace saw chains when cutting performance decreases.

WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
ASSEMBLING SAW CHAIN AND GUIDE BAR
See page 243 – 244. 1. 0DNH VXUH WR UHPRYH WKH EDWWHU SDFN IURP WKH XQLW
Wear protective gloves. 2. 8QVFUHZ WKH FKDLQ WHQVLRQHU NQRE DQG UHPRYH WKH
VSURFNHWFRYHU 3. The saw chain should face in the direction of chain
URWDWLRQ,IWKHIDFHEDFNZDUGVWXUQWKHORRSRYHU 4. 3ODFHWKHFKDLQGULYHOLQNVLQWRWKHEDUJURRYH 5. 3RVLWLRQWKHFKDLQVRWKHUHLVDORRSDWWKHEDFNRIWKH
bar. Hold the chain in position on the bar and place the loop
DURXQG WKH GULYH VSURFNHW /RZHU WKH EDU VR WKDW WKH bolt goes through the hole in the attached chain tension assembly. You may need to rotate this assembly so the bolt and hole align. You may rotate this assembly again WRDSSOVRPHWHQVLRQWRWKHFKDLQZKLFKZLOOKHOSNHHS it in place. 7. 5HSODFHWKHVSURFNHWFRYHUDQGWXUQWKHFKDLQWHQVLRQHU NQREXQWLOQHDUOWLJKWWXUQWKHFKDLQWHQVLRQDGMXVWPHQW ring until the saw chain is properly tensioned. The guide EDUPXVWWKHQEHSXVKHGXSZDUGVFKHFNFKDLQWHQVLRQ again, do not tension the chain too tight. 8. $IWHUWKHFKDLQLVZHOOWHQVLRQHGWLJKWHQWKHNQREDJDLQ

6 | English

https://tm.by – TM.by

ADJUSTING THE CHAIN TENSION See page 235. See page 245. 1. /RRVHQ WKH FKDLQ WHQVLRQHU NQRE VOLJKWO E WXUQLQJ LW
FRXQWHUFORFNZLVH 2. To increase the chain tension, turn the chain tensioner
DGMXVWPHQWULQJFORFNZLVHDQGFKHFNWKHFKDLQWHQVLRQ IUHTXHQWO7RUHGXFHWKHFKDLQWHQVLRQWXUQWKHFKDLQ WHQVLRQHUDGMXVWPHQWULQJFRXQWHUFORFNZLVHDQGFKHFN WKHFKDLQWHQVLRQIUHTXHQWO 3. The chain tension is correct when the gap between the FXWWHU LQ WKH FKDLQ DQG WKH EDU LV EHWZHHQ PP PP3XOOWKHFKDLQLQWKHPLGGOHRIWKHORZHUVLGHRIWKH EDU GRZQZDUGV DZD IURP WKH EDU DQG PHDVXUH WKH distance between the bar and the chain cutters. 4. 7LJKWHQWKHFKDLQWHQVLRQHUNQREEWXUQLQJLWFORFNZLVH
OPERATION
ADDING CHAIN LUBRICATING OIL See page 234.
WARNING
1HYHU ZRUN ZLWKRXW FKDLQ OXEULFDQW ,I WKH VDZ FKDLQ LV running without lubricant, guide bar and saw chain can EH GDPDJHG ,W LV WKHUHIRUH HVVHQWLDO WR FKHFN WKH RLO OHYHO LQ WKH RLO OHYHO JDXJH IUHTXHQWO DQG HYHU WLPH before starting to use the chain saw.
1. Clear surface around the oil cap to prevent contamination.
2. 8QVFUHZDQGUHPRYHWKHFDSIURPWKHRLOWDQN 3. 3RXU WKH RLO LQWR WKH RLO WDQN DQG PRQLWRU WKH RLO OHYHO
JDXJH (QVXUH WKDW QR GLUW HQWHUV WKH RLO WDQN ZKLOH filling. 4. 3XW WKH RLO FDS EDFN RQ DQG WLJKWHQ LW XS :LSH DZD any spillage. 5. 2QHIXOORLOWDQNZLOOHQDEOHRXWRXVHWKHVDZIRU 40 min.
Recommended chain lubricating oil The manufacturer recommends you use only Ryobi
FKDLQVDZOXEULFDWLQJRLO$YDLODEOHIURPRXUDXWKRULVHG 5RELVHUYLFHFHQWUH
INSTALLING BATTERY PACK See page 235. 1. 3ODFH WKH EDWWHU SDFN LQ WKH FKDLQ VDZ$OLJQ UDLVHG
ULEV RQ EDWWHU SDFN ZLWK JURRYHV LQ WKH FKDLQ VDZ¶V battery port. 2. 0DNH VXUH WKH ODWFK RQ ERWWRP RI WKH EDWWHU SDFN VQDSVLQSODFHDQGWKDWEDWWHUSDFNLVIXOOVHDWHGDQG secure in the chain saw before beginning operation.
HOLDING THE CHAIN SAW See page 235. Always hold the chain saw with your right hand at the rear handle and your left hand at the front handle. Grip both KDQGOHVZLWKWKHWKXPEVDQG¿QJHUVHQFLUFOLQJWKHKDQGOHV Ensure that your left hand is holding the front handle so that your thumb is underneath.

STARTING THE CHAIN SAW

EN

See page 235.

FR

1. Before starting for operation, you should install the DE

EDWWHU SDFN LQ WKH PDFKLQH DQG PDNH VXUH FKDLQ ES

EUDNH LV LQ UXQ SRVLWLRQ E SXOOLQJ FKDLQ EUDNH OHYHU hand guard toward the front handle.

IT

2. 7RVWDUWWKHPDFKLQHSXOOWKHWULJJHUUHOHDVHDQGWKHQ NL

press the throttle trigger.

PT

CHECKING AND OPERATING CHAIN BRAKE

DA

1. (QJDJH WKH FKDLQ EUDNH E URWDWLQJ RXU OHIW KDQG SV

DURXQGWKHIURQWKDQGOH$OORZWKHEDFNRIRXUKDQGWR FI

SXVKWKHFKDLQEUDNHOHYHUKDQGJXDUGWRZDUGWKHEDU NO while the chain is rotating rapidly. Be sure to maintain RU

both hands on the saw handles at all times.

PL

2. 5HVHW WKH FKDLQ EUDNH EDFN LQWR WKH 5XQ SRVLWLRQ E CS

JUDVSLQJWKHWRSRIWKHFKDLQEUDNHOHYHUKDQGJXDUG

and pulling toward the front handle until you hear a HU

FOLFN

RO

LV

WARNING

LT

,IWKHFKDLQEUDNHGRHVQRWVWRSWKHFKDLQLPPHGLDWHORU ET

LIWKHFKDLQEUDNHZLOOQRWVWDLQWKHUXQSRVLWLRQZLWKRXW HR

DVVLVWDQFHWDNHWKHVDZWRDQDXWKRULVHGVHUYLFHFHQWUH SL

for repair prior to use.

SK

BG

TRANSPORTATION AND STORAGE
See page 247 – 248.
6WRSWKHPDFKLQHUHPRYHWKHEDWWHUSDFNDQGDOORZ the tool to cool before storing or transporting.
Clean all foreign material from the product. Store it in DFRROGUDQGZHOOYHQWLODWHGSODFHWKDWLVLQDFFHVVLEOH to children. Keep away from corrosive agents such DV JDUGHQ FKHPLFDOV DQG GHLFLQJ VDOWV ‘R QRW VWRUH outdoors.
Fit guide bar cover before storing the unit, or during transportation.
For transportation, secure the machine against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the machine.

MAINTENANCE

WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance and may void your warranty.

WARNING
6HUYLFLQJ UHTXLUHV H[WUHPH FDUH DQG NQRZOHGJH DQG VKRXOG EH SHUIRUPHG RQO EH D TXDOL¿HG VHUYLFH technician. For service we suggest you return the product to your nearest authorized service center for repair. When servicing, use only identical replacement parts.

English | 7

https://tm.by – TM.by

WARNING
Remove the battery before adjustment, maintenance or cleaning. Failure to do so could result in serious personal injury.
You may only make adjustments or repairs described in this manual. For other repairs, contact the authorized service agent.
Consequences of improper maintenance may cause the chain brake and other safety features to not function correctly, thus increasing the potential for serious injury. Keep your chainsaw professionally maintained and safe.
Sharpening the chain safely is a skilled task. Therefore the manufacturer strongly recommends that a worn or dull chain is replaced with a new one, available from your authorised Ryobi service centre. The part number is available in the product specification table in this manual.
Follow instructions for lubricating and chain tension checking and adjustment.
After each use, clean the product with a soft dry cloth. Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals
for security to ensure the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
REPLACING GUIDE BAR AND SAW CHAIN
See page 243 – 244. 1. Make sure to remove the battery. Wear protective
gloves. 2. Unscrew the chain tensioner knob by turning it
counterclockwise until the sprocket cover comes loose. 3. Remove the sprocket cover. Remove the bar and saw
chain from unit. 4. To replace the bar with a new one, unscrew the nut of
the chain tension assembly. Mount the chain tension assembly on to the new bar and tighten the nut. 5. Put the new chain in the correct direction onto the bar and make sure that the drive links are aligned in the bar groove. 6. Attach the bar to the chain saw and loop the chain around the drive sprocket. 7. Replace the sprocket cover. 8. Adjust the chain tension. Refer to the “Adjusting the chain tension” section.
WARNING
A dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor speed during cutting which may result in severe motor damage.
WARNING
Improper chain sharpening increases the potential of kick-back.

WARNING Failure to replace or repair a damaged chain can cause serious injury.
WARNING The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing maintenance to the chain.

INSPECTING AND CLEANING THE CHAIN BRAKE
See page 246.
Always keep the chain brake mechanism clean by lightly brushing the linkage free from dirt.
Always test the chain brake performance after cleaning. Refer to “Operation – Checking and Operating Chain Brake” earlier in this manual for additional information.

MAINTENANCE SCHEDULE

Daily check Bar lubrication Chain tension
Chain sharpness
For damaged parts For loose fasteners Chain brake function Inspect and clean Bar Complete saw Chain brake * Hours of operation

Before each use Before each use and frequently Before each use, visual check Before each use Before each use Before each use
Before each use After each use Every 5 hours*

SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert
Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.

Wear eye, ear and head protection.

Wear non-slip safety footwear when using the product.

Wear non-slip, heavy duty gloves.
Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip.

8 | English

https://tm.by – TM.by

105
V0PV

Do not expose to rain or damp condition.
Hold and operate the saw properly with both hands. Do not operate the saw using only one hand. Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased. *2675&RQIRUPLW Waste electrical products should not be disposed of with household waste. 3OHDVHUHFFOHZKHUHIDFLOLWLHVH[LVW &KHFNZLWKRXUORFDODXWKRULWRU retailer for recycling advice. The guaranteed sound power level is 105 dB
Bar and chain lubricant
Minimum lubricant level
/RFN
8QORFN
Rotate to adjust chain tension + = Tighten the chain /RRVHQWKHFKDLQ Moving direction of the chain 0DUNHGXQGHUWKHVSURFNHWFRYHU
1RORDGFKDLQVSHHGLVPV

EN

Note

FR

DE

ES

Warning

IT

NL

PT

Wear eye and face protection.

DA

SV

Wear upper body protection.

FI

NO

RU

Wear leg protection.

PL

CS

HU

Stop the product.

RO

LV

LT

The following signal words and meanings are intended to ET

H[SODLQWKHOHYHOVRIULVNDVVRFLDWHGZLWKWKLVSURGXFW

HR

DANGER

SL

Indicates an imminently hazardous situation, which, if SK

not avoided, will result in death or serious injury.

BG

WARNING

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not

avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

CAUTION Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.

/PD[PP 0D[LPXPJXLGHEDUOHQJWKLVPP

SYMBOLS IN THIS MANUAL

3DUWVRUDFFHVVRULHVVROGVHSDUDWHO
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. 3OHDVHUHFFOHZKHUHIDFLOLWLHVH[LVW

English | 9

https://tm.by – TM.by

AVERTISSEMENT
6XLYH] OHV UqJOHV GH VpFXULWp ORUVTXH YRXV XWLOLVH] OH SURGXLW3RXUYRWUHVpFXULWpHWFHOOHGHVSDVVDQWVYHXLOOH] lire ces instructions avant d’utiliser le produit. Vous devriez suivre un stage professionnel de sécurité ayant trait à l’utilisation et à l’entretien des tronçonneuses, DLQVLTX¶DX[PHVXUHVSUpYHQWLYHVHWDX[SUHPLHUVVRLQV 9HXLOOH]FRQVHUYHUFHPDQXHOSRXUYRXVUHSRUWHUGDQV le futur.
AVERTISSEMENT
Les tronçonneuses sont des outils potentiellement GDQJHUHX[ /HV DFFLGHQWV LPSOLTXDQW O¶XWLOLVDWLRQ GH tronçonneuses causent souvent la perte d’un membre RX OD PRUW /D WURQoRQQHXVH HQ HOOHPrPH Q¶HVW SDV OH VHXO ULVTXH /D FKXWH GH EUDQFKHV HW G¶DUEUHV HW OD rotation des bûches peuvent tuer. Le bois malade ou SRXUUL FUpH GHV ULVTXHV VXSSOpPHQWDLUHV 9RXV GHYH] jauger votre capacité à effectuer une tâche de façon VXUH(QFDVGHGRXWHTXHOTX¶LOVRLWFRQ¿H]OHWUDYDLOj un chirurgien du bois.

surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. /H ULVTXH GH GpFKDUJH pOHFWULTXH HVW DFFUX VL YRWUH FRUSV HVW pOHFWULTXHPHQWUHOLpjODWHUUH
N’exposez ce produit à la pluie ou à des conditions humides./DSpQpWUDWLRQG
HDXGDQVXQRXWLOpOHFWULTXH DXJPHQWHOHULVTXHGHGpFKDUJHpOHFWULTXH
Ne maltraitez pas le câble d’alimentation. Ne vous servez jamais du câble d’alimentation pour transporter l’outil, pour le tirer, ou pour en débrancher la fiche secteur. Gardez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords coupants et des pièces en mouvement. Les câbles endommagés ou
HPPrOpVDXJPHQWHQWOHULVTXHGHGpFKDUJHpOHFWULTXH
Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à un
XVDJHHQH[WpULHXUUpGXLWOHVULVTXHVGHFKRFpOHFWULTXH
S’il n’est pas possible d’éviter d’utiliser un outil électrique en environnement humide, utilisez une alimentation électrique équipée d’un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
UpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions./HQRQUHVSHFWGHVDYHUWLVVHPHQWVHW LQVWUXFWLRQV SHXW HQWUDvQHU XQH GpFKDUJH pOHFWULTXH XQ LQFHQGLHHWRXGHJUDYHVEOHVVXUHV
Save all warnings and instructions for future reference.
/H WHUPH ³RXWLO pOHFWULTXH´ GDQV OHV DYHUWLVVHPHQWV VH UDSSRUWHjYRWUHRXWLOpOHFWULTXHDOLPHQWpSDUOHVHFWHXUj ¿ORXSDUEDWWHULHVDQV¿O
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Gardez l’espace de travail propre et bien éclairé.
Les espaces de travail sombres ou encombrés sont propices aux accidents. N’utilisez pas d’outil électrique en atmosphère explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les DSSDUHLOV pOHFWULTXHV SURGXLVHQW GHV pWLQFHOOHV susceptibles d’enflammer poussières et vapeurs. Gardez les enfants et les visiteurs à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les fiches secteur des outils électriques doivent
correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche secteur d’aucune façon. N’utilisez pas d’adaptateurs avec les outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de fiches secteur non modifiées HW DGDSWpHV j OD SULVH GH FRXUDQW UpGXLW OH ULVTXH GH GpFKDUJHpOHFWULTXH Evitez que votre corps entre en contact avec des

SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
G
LQDWWHQWLRQ ORUV GH O
XWLOLVDWLRQ G
XQ RXWLO pOHFWULTXH VXIILWjSURYRTXHUGHJUDYHVEOHVVXUHV Utilisez des protections individuelles. Portez toujours une protection oculaire. ‘HV pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ WHOV TX
XQ PDVTXH DQWLSRXVVLqUHV des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une protection auditive dans les conditions appropriées
UpGXLWOHULVTXHGHEOHVVXUHV Prévenez les mises en marche accidentelles.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt” avant la connexion au secteur et/ou l’insertion de la batterie, ainsi qu’avant de saisir ou de transporter l’outil./HWUDQVSRUWG
XQRXWLOpOHFWULTXH avec votre doigt sur l’interrupteur ou la mise sous tension d’un outil dont l’interrupteur est en position “marche” est propice aux accidents.
Retirez toute clé ou tout outil de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un
RXWLOODLVVpVXUXQHSDUWLHWRXUQDQWHG
XQRXWLOpOHFWULTXH est susceptible d’entraîner des blessures.
Ne travaillez pas en extension. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
9RXV FRQWU{OHUH] DLQVL PLHX[ O
RXWLO pOHFWULTXH HQ FDV d’imprévu.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des parties en mouvement./HVYrWHPHQWVHWELMRX[ DPSOHV DLQVL TXH OHV FKHYHX[ ORQJV VRQW VXVFHSWLEOHV G
rWUHKDSSpVSDUOHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
Si un dispositif d’extraction et de collecte des

10 | Français

https://tm.by – TM.by

poussières est fourni, assurez-vous que ce dispositif est installé et utilisé de façon correcte. L’utilisation d’un dispositif de collecte des poussières
UpGXLWOHVULVTXHVDVVRFLpVDX[SRXVVLqUHV
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne faites pas forcer le produit. Utilisez un outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil
pOHFWULTXH DGDSWp XWLOLVp GDQV OHV OLPLWHV GH VHV capacités effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité.
N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur marche/arrêt est inopérant. 7RXW RXWLO pOHFWULTXH TXL QH SHXW SDV rWUH FRQWU{Op SDU VRQ LQWHUUXSWHXU HVW GDQJHUHX[HWGRLWrWUHUpSDUp
Débranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, tout changement d’accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures
SUpYHQWLYHVGHVpFXULWpUpGXLVHQWOHVULVTXHVGHPHWWUH DFFLGHQWHOOHPHQWHQPDUFKHO
RXWLOpOHFWULTXH Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou avec ces instructions s’en servir. /HV RXWLOV pOHFWULTXHV VRQW dangereux entre des mains non entraînées.
Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien alignées et non déformées, qu’aucune pièce n’est cassée ou mal montée, et qu’aucun autre problème n’est susceptible d’affecter le bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser.
%HDXFRXSG
DFFLGHQWVVRQWGXVjGHVRXWLOVpOHFWULTXHV mal entretenus.
Gardez les outils coupants propres et affûtés. Les outils coupants bien entretenus et bien affûtés sont moins susceptibles de se déformer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. en concordance avec ces instructions, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation
GpWRXUQpH G
XQ RXWLO pOHFWULTXH HQWUDvQH GHV VLWXDWLRQV dangereuses.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE
N’utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur prévu pour un type de batterie avec un autre type de batterie peut entraîner
XQULVTXHG
LQFHQGLH N’utilisez les outils électriques qu’avec les packs
batterie leur étant spécifiquement destinés.
/
XWLOLVDWLRQ GH WRXW DXWUH SDFN EDWWHULH HQWUDvQH GHV ULVTXHVGHEOHVVXUHHWG
LQFHQGLH Lorsque le pack batterie n’est pas utilisé, éloignezle des autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes

de la batterie./DPLVHHQFRXUWFLUFXLWGHVERUQHVGH EN

la batterie peut causer des brûlures et entraîner un FR

incendie.

DE

Sous des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez d’entrer en contact

ES

avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez IT

à grande eau. Si du liquide entre en contact avec NL

les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le PT

OLTXLGHpMHFWpGHODEDWWHULHSHXWFDXVHUGHVLUULWDWLRQV DA

ou des brûlures.

SV

ENTRETIEN

FI

Faites réparer votre outil électrique par un NO

réparateur qualifié n’utilisant que des pièces RU

détachées identiques. Vous maintiendrez ainsi la PL

VpFXULWpG
XWLOLVDWLRQGHYRWUHRXWLOpOHFWULTXH

CS

INSTRUCTIONS DE ADDITIONNELLES

SÉCURITÉ

GÉNÉRALE HU
RO

La législation de certaines régions restreint l’utilisation LV

du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir LT

des conseils.

ET

Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non HR

familiarisées avec le mode d’emploi utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à

SL

l’opérateur.

SK

$YDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ DVVXUH]YRXV TXH WRXWHV BG

les commandes et tous les organes de sécurité

fonctionnent correctement. N’utilisez pas l’outil à

PRWHXU VL OD PLVH GH VRQ LQWHUUXSWHXU VXU ³RII´ DUUrW

Q¶DUUrWHSDVOHPRWHXU

3RUWH] XQH SURWHFWLRQ RFXODLUH HW DXGLWLYH WRWDOH GHV JDQWV VROLGHV DLQVL TX¶XQ FDVTXH GH SURWHFWLRQ GH OD WrWHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGX SURGXLW SRUWH]XQ PDVTXH facial au cas où l’opération générerait des poussières.

1H SRUWH] SDV GH YrWHPHQWV DPSOHV GH SDQWDORQV courts ou de bijoux d’aucune sorte.

$WWDFKH] OHV FKHYHX[ ORQJV DXGHVVXV GX QLYHDX GHV pSDXOHV DILQ G
pYLWHU TX
LOV QH VH SUHQQHQW GDQV OHV parties en mouvement.

3UHQH] JDUGH j OD SURMHFWLRQ HW j OD FKXWH G¶REMHWV *DUGH]WRXVOHVSDVVDQWVHQSDUWLFXOLHUOHVHQIDQWVHW OHVDQLPDX[pORLJQpVG
DXPRLQVPGHGLVWDQFHGH la zone de travail.
N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L’opérateur doit avoir une bonne vue d’ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
L’utilisation d’une protection auditive réduit la capacité j HQWHQGUH OHV DYHUWLVVHPHQWV FULV RX DODUPHV L’utilisateur doit redoubler d’attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail.
L’utilisation d’outils similaires alentour augmente le ULVTXH G
DWWHLQWH j O
DXGLWLRQ DLQVL TXH OH ULVTXH TXH d’autres personnes entrent dans la zone de travail.

*DUGH]XQERQDSSXLHWXQERQpTXLOLEUH1HWUDYDLOOH] pas en extension. Un travail en extension excessive
SHXW HQWUDvQHU XQH SHUWH G¶pTXLOLEUH HW DXJPHQWHU OH ULVTXHGHUHERQG Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement.

Français | 11

https://tm.by – TM.by

Vérifiez le produit avant utilisation. Vérifiez le fonctionnement correct de toutes les commandes, frein de chaîne compris. Vérifiez le bon serrage des DWWDFKHV $VVXUH]YRXV TXH WRXWHV OHV SURWHFWLRQV et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés. Remplacez toute pièce endommagée avant utilisation.
Ne modifiez la machine d’aucune façon et n’utilisez pas de pièces ou accessoires non recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Si la machine est tombée, a subi un choc important RX VH PHW j YLEUHU GH IDoRQ DQRUPDOH DUUrWH]OD immédiatement et recherchez les dommages éventuels RX LGHQWL¿H] OD FDXVH GHV YLEUDWLRQV 7RXWH SLqFH HQGRPPDJpH GRLW rWUH FRUUHFWHPHQW UHPSODFpH RX UpSDUpHSDUXQVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA TRONÇONNEUSE
Gardez toutes les parties du corps éloignées de la chaîne de la tronçonneuse lorsque elle est en fonctionnement. Avant de mettre la tronçonneuse HQ PDUFKH DVVXUH]YRXV TXH ULHQ QH VRLW HQ HQ contact avec la chaîne. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’une tronçonneuse est susceptible G¶HQWUDvQHUO¶HQFKHYrWUHPHQWGHYRVKDELWVRXGHYRWUH corps dans sa chaîne.
Tenez toujours la tondeuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Le maintien de la tronçonneuses avec OD SRVLWLRQ GHV PDLQV LQYHUVpH DXJPHQWH OH ULVTXH GH EOHVVXUHVHWQHGRLWMDPDLVrWUHHIIHFWXp
Ne maintenez l’outil à moteur que par ses surfaces de préhension isolées, car sa chaîne est susceptible d’entrer en contact avec des câbles électriques cachés. 8QH FKDvQH GH WURQoRQQHXVH TXL HQWUHUDLW HQ contact avec un câble «sous tension» pourrait véhiculer FHWWHWHQVLRQpOHFWULTXHYHUVOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVGH O¶RXWLOHWH[SRVHUO¶RSpUDWHXUjXQHGpFKDUJHpOHFWULTXH
Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive. L’utilisation d’équipement de protection supplémentaire pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandée. Un habillement de SURWHFWLRQ DGpTXDW UpGXLW OHV ULVTXHV GH EOHVVXUHV SURYRTXpHV SDU OD SURMHFWLRQ GH GpEULV RX OD PLVH HQ contact accidentelle avec la chaîne de la tronçonneuse.
N’utilisez pas de tronçonneuse dans un arbre. L’utilisation d’une tronçonneuse en hauteur dans un DUEUHHVWVXVFHSWLEOHGHSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
Gardez toujours un bon appui de vos pieds au sol et n’utilisez la tronçonneuse que lorsque vous vous tenez debout sur une surface fixe, sûre et horizontale. Les surfaces glissantes ou instables telles TXHOHVpFKHOOHVSHXYHQWHQWUDvQHUXQHSHUWHG¶pTXLOLEUH ou de maîtrise de la tronçonneuse.
Lorsque vous coupez une branche sous tension, prenez garde à l’effet ressort. Une fois la tension

des fibres du bois relâchée, la branche sous tension
SRXUUDLW IUDSSHU O¶RSpUDWHXU HWRX FDXVHU XQH SHUWH GH contrôle de la tronçonneuse.
Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les fins branchages VRQW VXVFHSWLEOHV G¶rWUH DJULSSpV SDU OD FKDvQH GH OD tronçonneuse et de venir vous fouetter ou de vous faire
SHUGUHO¶pTXLOLEUH Transportez la tronçonneuse par sa poignée avant,
moteur coupé et éloignée de votre corps. Mettez toujours le fourreau de protection du guide-chaîne en place lorsque vous transportez ou rangez la tronçonneuse. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduit la probabilité de mise en contact accidentelle avec la chaîne en mouvement.
Respectez les instructions concernant la lubrification, la tension de la chaîne et le changement d’accessoires. Une chaîne mal tendue RXPDOOXEULILpHSHXWVRLWFDVVHURXDXJPHQWHUOHULVTXH de rebond.
Gardez les poignées propres, sèches, et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées grasses ou huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une perte de contrôle.
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas cette tronçonneuse pour un usage autre que ceux prévus. Par exemple, n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux n’étant pas à base de bois. L’utilisation détournée de l’appareil peut entraîner des situations dangereuses.
Causes et prévention du rebond:
,OSHXWVHSURGXLUHXQUHERQGVLO
H[WUpPLWpGXJXLGHFKDvQH entre en contact avec un objet ou si la chaîne coupante se
SLQFHHWVHEORTXHGDQVOHERLVSHQGDQWODFRXSH
‘DQVFHUWDLQVFDVOHFRQWDFWDYHFOHQH]GXJXLGHFKDvQH SHXWSURYRTXHUXQUHERQGH[WUrPHPHQWUDSLGHHWVRXGDLQ en direction de l’opérateur.
/H SLQFHPHQW GH OD FKDvQH DX QLYHDX GX KDXW GX JXLGH chaîne est susceptible de le repousser rapidement le
JXLGHFKDvQHHQGLUHFWLRQGHO
RSpUDWHXU Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le contrôle
GH OD WURQoRQQHXVH HW rWUH JULqYHPHQW EOHVVp 1H YRXV ¿H] SDV H[FOXVLYHPHQW DX[ pOpPHQWV GH SURWHFWLRQ GH votre tronçonneuse. Vous devez également prendre
GLIIpUHQWHVPHVXUHVSRXUpYLWHUOHVULVTXHVG
DFFLGHQWVRX de blessures.
Le rebond est le résultat d’une utilisation incorrecte de l’outil
HWRXGHPDXYDLVHVSURFpGXUHVRXFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ HW LO SHXW rWUH pYLWp HQ SUHQDQW OHV SUpFDXWLRQV DGpTXDWHV LQGLTXpHVFLGHVVRXV Maintenez fermement la tronçonneuse des deux
mains, vos pouces et vos doigts enserrant ses poignées, et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de rebond. /HV IRUFHV GH UHERQG SHXYHQW rWUH PDvWULVpHV SDU l’opérateur si des précautions adaptées sont prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse.
Ne travaillez pas en extension et ne tronçonnez

12 | Français

https://tm.by – TM.by

pas au dessus du niveau des épaules. Vous aiderez DLQVLjpYLWHUOHFRQWDFWDFFLGHQWHODYHFOHQH]GXJXLGH chaîne et à améliorer la contrôle de la tronçonneuse en cas de situation inattendue. N’utilisez que les chaînes et guides-chaînes indiqués par le fabricant. ‘HV FKDvQHV HW JXLGHV chaînes de rechange de type incorrect pourraient HQWUDvQHUXQHUXSWXUHGHODFKDvQHHWRXXQUHERQG Respectez les instructions du fabricant pour l’aiguisage et l’entretien de la chaîne. La diminution de la hauteur du limiteur de profondeur est susceptible G¶DXJPHQWHUOHULVTXHGHUHERQG
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES TRONÇONNEUSES
Il est recommandé de couper les bûches sur un chevalet ou sur un berceau lors de la première utilisation du produit.
$VVXUH]YRXV TXH WRXWHV OHV SURWHFWLRQV HW SRLJQpHV DLQVL TXH O¶DUUrWRLU j JULIIHV VRQW ELHQ HQ SODFH HW HQ bon état.
/HVXWLOLVDWHXUVGHFHWWHWURQoRQQHXVHGRLYHQWrWUHHQ bonne santé. Cette tronçonneuse pesant un certain SRLGV O¶XWLOLVDWHXU GRLW rWUH HQ ERQQH IRUPH SKVLTXH /¶XWLOLVDWHXUGRLWrWUHYLJLODQWDYRLUXQHERQQHYXHXQH ERQQHPRELOLWpXQERQVHQVGHO¶pTXLOLEUHHWrWUHDGURLW GH VHV PDLQV (Q FDV GH GRXWH TXHO TX¶LO VRLW QH SDV utiliser la tronçonneuse.
Ne commencez pas à utiliser le produit avant de disposer d’une zone de travail dégagée, d’avoir un bon DSSXLDXVRODLQVLTX¶XQFKHPLQGHUHSOLpORLJQpGHOD zone de chute de l’arbre.
3UHQH]JDUGHDX[SURMHFWLRQVGHEURXLOODUGG¶KXLOHHWGH VFLXUH3RUWH]XQPDVTXHRXXQUHVSLUDWHXUDXEHVRLQ
1H FRXSH] SDV GH YLJQH HWRX GH SHWLWHV EURXVVDLOOHV GHPRLQVGHPPGHGLDPqWUH
7HQH]WRXMRXUVODWURQoRQQHXVHGHVGHX[PDLQVORUVTXH vous l’utilisez. Tenez la tronçonneuse fermement, vos doigts entourant les poignées. La main droite doit tenir la poignée arrière et la main gauche la poignée avant.
$YDQWGHPHWWUHO¶RXWLOHQPDUFKHDVVXUH]YRXVTXHULHQ n’est en en contact avec la chaîne de la tronçonneuse.
Ne modifiez votre outil d’aucune façon, et ne l’utilisez pas pour faire fonctionner des accessoires ou appareils non recommandés par le fabricant de la tronçonneuse.
Il devrait toujours y avoir une trousse de premiers soins contenant de grands pansements et un dispositif SHUPHWWDQW G¶DWWLUHU O¶DWWHQWLRQ SDU H[ XQ VLIIOHW j proximité de l’utilisateur. Une trousse de premiers soins mieux fournie doit aussi se trouver à distance raisonnablement proche.
/¶RSpUDWHXU SRXUUDLW rWUH WHQWp GH UHWLUHU VRQ FDVTXH VL DXFXQ ULVTXH GH FKXWH G¶REMHWV Q¶HVW SUpVHQW PDLV UDSSHOH]YRXV TXH OH FDVTXH HQ SDUWLFXOLHU V¶LO HVW pTXLSp G¶XQH YLVLqUH j JULOOH SHXW DLGHU j UpGXLUH OHV ULVTXHVGHEOHVVXUHVLQIOLJpHVDXYLVDJHHWjODWrWHHQ cas de rebond.
8QHFKDvQHPDOWHQGXHSHXWGpUDLOOHUGXJXLGHFKDvQH HW SURYRTXHU GH JUDYHV EOHVVXUHV SRWHQWLHOOHPHQW mortelles. La longueur de la chaîne varie en fonction de

ODWHPSpUDWXUH9pULILH]IUpTXHPPHQWVDWHQVLRQ

EN

Vous devriez vous familiariser avec votre nouvelle FR

tronçonneuse en effectuant des coupes simples dans DE

GXERLVELHQFDOp)DLWHVOHVLYRXVQ¶DYH]SDVXWLOLVpOD tronçonneuse depuis longtemps.

ES

3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVRFFDVLRQQpHVSDU IT

le contact avec les éléments en mouvement, il convient NL

GH WRXMRXUV DUUrWHU OH PRWHXU DFWLRQQHU OH IUHLQ GH PT

FKDvQHUHWLUHUOHSDFNEDWWHULHHWV¶DVVXUHUTXHWRXVOHV DA

pOpPHQWVHQPRXYHPHQWVHVRQWELHQDUUrWpVDYDQWGH SV

­ nettoyer ou dégager la cause d’un blocage

FI

­ laisser le produit sans surveillance

NO

­ mettre en place ou retirer des accessoires

­ vérifier, entretenir ou travailler sur la machine

RU

La superficie de la zone de travail dépend du travail jHIIHFWXHUWRXWDXWDQWTXHGHODWDLOOHGHO
DUEUHRXGH

PL CS

OD SLqFH j XVLQHU 3DU H[HPSOH O¶DEDWWDJH G¶XQ DUEUH HU

GHPDQGHXQH]RQHGHWUDYDLOSOXVLPSRUWDQWHTXHOHV RO

DXWUHVFRXSHVWHOOHVTXHOHWURQoRQQDJHHWF

LV

/¶RSpUDWHXU GRLW rWUH FRQVFLHQW GH VRQ HQYLURQQHPHQW LT

de travail et opérer un contrôle total sur tout événement pouvant s’y produire.

ET

HR

Ne coupez pas en ayant votre corps aligné avec le JXLGHFKDvQHHWDYHFODFKDvQH(QFDVGHUHERQGYRXV

SL

DLGHUH]DLQVLjpYLWHUTXHODFKDvQHQ¶HQWUHHQFRQWDFW SK

DYHFYRWUHWrWHRXYRWUHFRUSV

BG

N’effectuez pas de mouvements de sciage d’avant en arrière, laissez la chaîne faire le travail, gardez la

chaîne affûtée et ne tentez pas de la pousser dans la

coupe.

N’exercez pas de pression sur la tronçonneuse en
ILQ GH FRXSH 7HQH]YRXV SUrW j VXSSRUWHU OH SRLGV
GH OD WURQoRQQHXVH XQH IRLV FHOOHFL OLEpUpH HQ ILQ GH la coupe. Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.

1¶DUUrWH] SDV OD WURQoRQQHXVH HQ SOHLQH RSpUDWLRQ GH coupe. Gardez la tronçonneuse en fonctionnement MXVTX¶jFHTX¶HOOHVRLWVRUWLHGHODFRXSH

Poussée et traction
La force de réaction s’exerce toujours dans la direction opposée au sens de rotation de la chaîne. Ainsi, l’opérateur
GRLWrWUHSUrWjFRQWU{OHUODWHQGDQFHGHODPDFKLQHjWUDFWHU PRXYHPHQWYHUVO¶DYDQWORUVGHODFRXSHDYHFOHF{WpEDV GHODFKDvQHHWjSRXVVHUYHUVO¶RSpUDWHXUORUVGHODFRXSH avec le côté supérieur.

Tronçonneuse coincée dans la coupe
$UUrWH] OD WURQoRQQHXVH HW VpFXULVH]OD 1H WHQWH] SDV GH IDLUH VRUWLU GH IRUFH OD FKDvQH HW OH JXLGHFKDvQH GH OD FRXSH YRXV ULVTXHULH] GH SURYRTXHU OH EULV GH OD FKDvQH TXLSRXUUDLWDORUVEDVFXOHUHQDUULqUHHWIUDSSHUO¶RSpUDWHXU &HWWHVLWXDWLRQDUULYHJpQpUDOHPHQWORUVTXHOHERLVHVWPDO soutenu et force la coupe à se resserrer sous la pression, HQWUDvQDQWOHSLQFHPHQWGHODFKDvQHHWGXJXLGHFKDvQH6L le réglage du support ne parvient pas à dégager la chaîne HW OH JXLGHFKDvQH RXYUH] OD FRXSH j O¶DLGH GH FRLQV RX d’un levier. Ne tentez jamais de mettre la tronçonneuse en PDUFKH ORUVTXH OH JXLGHFKDvQH VH WURXYH GpMj GDQV XQH coupe ou dans un trait d’abattage.

Français | 13

https://tm.by – TM.by

Équipement de protection individuel
8Q pTXLSHPHQW GH SURWHFWLRQ LQGLYLGXHO GH ERQQH TXDOLWp XWLOLVp SDU GHV SURIHVVLRQQHOV DLGH j UpGXLUH OH ULVTXH GH EOHVVXUHV LQÀLJpHV j O¶RSpUDWHXU /HV pOpPHQWV VXLYDQWV GRLYHQW rWUH XWLOLVpV ORUVTXH YRXV XWLOLVH] YRWUH WURQoRQQHXVH Casque de sécurité
­ GRLW rWUH FRQIRUPH j (1 HW SRUWHU O¶LQVFULSWLRQ CE
Protection auditive ­ GRLWrWUHFRQIRUPHj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ CE
Protection oculaire et faciale ­ GRLW SRUWHU O¶LQVFULSWLRQ &( HW rWUH FRQIRUPH j (1 SRXU OHV OXQHWWHV GH VpFXULWp RX (1 SRXUOHVYLVLqUHVjJULOOH
Gants ­ GRLWrWUHFRQIRUPHj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ CE
Protèges-jambes (jambières) ­ GRLYHQW rWUH FRQIRUPHV j (1 SRUWHU l’inscription CE et protéger tout le tour des jambes.
Bottes de protection pour tronçonneuse ­ GRLYHQW rWUH FRQIRUPHV j (1 ,62 HW SRUWHU XQ SLFWRJUDPPH GH WURQoRQQHXVH LQGLTXDQW OD FRQIRUPLWp j (1 /HV XWLOLVDWHXUV occasionnels peuvent porter des chaussures de VpFXULWpjHPERXWVDFLHUHWGHVJXrWUHVGHVpFXULWp FRQIRUPHV j (1 VL OH VRO HVW UpJXOLHU HW TXH OH ULVTXH GH WUpEXFKHU RX GH V¶HPPrOHU GDQV GHV EURXVVDLOOHVHVWIDLEOH
Vestes de protection du haut du corps pour tronçonneuse
­ GRLWrWUHFRQIRUPHj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ CE
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES DE BASE ADÉQUATE POUR L’ABATTAGE, LE TRONÇONNAGE, ET L’ÉBRANCHAGE
Compréhension des forces présentes dans le bois
Une fois comprises les pressions directionnelles et les tensions présentes dans le bois, vous pouvez réduire les “pincement” ou au moins les prévoir en cours de coupe. 8QH WHQVLRQ GDQV OH ERLV VLJQL¿H TXH OHV ¿EUHV VXELVVHQW XQHIRUFHGHWUDFWLRQHWTXHVLYRXVFRXSH]GDQVFHWWH]RQH le “trait de coupe” ou la coupe auront tendance à s’ouvrir jPHVXUHTXHODWURQoRQQHXVHSURJUHVVHUD6LXQHEFKH HVW VRXWHQXH SDU XQ FKHYDOHW HW TXH VRQ H[WUpPLWp SHQG VDQV rWUH VRXWHQXH j VRQ H[WUpPLWp XQH WHQVLRQ VH FUpH DORUVVXUVRQGHVVXVGXHDXSRLGVGHODSDUWLHTXLGpSDVVH HWTXLpWLUHOHV¿EUHV’HODPrPHIDoRQOHGHVVRXVGHOD EFKHVHUDFRPSULPpHWOHV¿EUHVVHURQWFRPSUHVVpHV6L une coupe est effectuée dans cette zone, le trait de coupe aura tendance à se refermer en cours de coupe. La chaîne HWOHJXLGHFKDvQHV¶HQWURXYHURQWSLQFpV
Abattage d’un arbre
Voir page 239 – 240.
/RUVTXHGHVRSpUDWLRQVGHWURQoRQQDJHHWG¶DEDWWDJHVRQW

effectuées simultanément par deux personnes ou plus, OHV RSpUDWLRQV G¶DEDWWDJH HW GH WURQoRQQDJH GRLYHQW rWUH séparées par une distance égale à au moins deux fois la hauteur de l’arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas rWUHDEDWWXVG¶XQHIDoRQTXLSRXUUDLWPHWWUHTXLFRQTXHHQ GDQJHU DWWHLQGUH WRXWH FRQGXLWH RX WRXWH OLJQH pOHFWULTXH ou causer des dommages à la propriété d’autrui. En cas de FRQWDFW DYHF WRXWH FRQGXLWH RX OLJQH pOHFWULTXH SUpYHQH] immédiatement la compagnie d’exploitation.
Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain FDUO
DUEUHULVTXHGHURXOHURXGHJOLVVHUDXEDVGHODSHQWH une fois abattu.
8Q FKHPLQ GH UHSOL GRLW rWUH SUpYX HW GpEODp DX EHVRLQ avant de commencer les coupes. Le chemin de repli doit s’étendre vers l’arrière et en diagonale par rapport à la ligne de chute prévue.
Avant de commencer l’abattage, prenez en compte l’inclinaison naturelle de l’arbre, la position des plus JURVVHVEUDQFKHVDLQVLTXHODGLUHFWLRQGXYHQWSRXUMXJHU du chemin de chute de l’arbre.
Débarrassez l’arbre de la terre, des pierres, des écorces détachées, des clous, des agrafes et des câbles.
Ne tentez pas d’abattre d’arbres pourris ou endommagés par le vent, le feu, la foudre, etc.
&HFL HVW H[WUrPHPHQW GDQJHUHX[ HW QH GRLW rWUH HIIHFWXp TXHSDUGHVFKLUXUJLHQVDUERULFROHVSURIHVVLRQQHOV 1. Entaille d’abattage
Voir page 239 – 240.
(IIHFWXH] O¶HQWDLOOH VXU GX GLDPqWUH GH O¶DUEUH perpendiculairement à la direction de chute. Commencez par l’entaille horizontale inférieure. Vous aiderez ainsi à éviter de pincer soit la chaîne ou le JXLGHFKDvQHORUVGHODFRXSHGHODGHX[LqPHHQWDLOOH 2. Trait d’abattage Voir page 239 – 240. Effectuez le trait d’abattage au moins 50 mm au dessus de l’entaille d’abattage horizontale. Gardez le trait d’abattage parallèle à l’entaille d’abattage horizontale. Effectuez le trait d’abattage de façon à laisser assez GHERLVSRXUTXHVHIRUPHXQHFKDUQLqUH/DFKDUQLqUH pYLWHTXHO¶DUEUHQHVHYULOOHHWFKXWHGDQVODPDXYDLVH direction. Ne coupez pas dans la charnière.
¬ PHVXUH TXH OD FRXSH VH UDSSURFKH GH OD FKDUQLqUH l’arbre doit commencer à tomber. S’il existe une SRVVLELOLWp TXH O¶DUEUH QH FKXWH SDV GDQV OD GLUHFWLRQ SUpYXH RX TX¶LO EDVFXOH HW FRLQFH OD FKDvQH DUUrWH] OD FRXSH DYDQW TXH OH WUDLW G¶DEDWWDJH QH VRLW WHUPLQp HW XWLOLVH]GHVFRLQVHQERLVHQSODVWLTXHRXHQDOXPLQLXP pour ouvrir la coupe et faire tomber l’arbre le long de la ligne de chute prévue.
/RUVTXH O¶DUEUH FRPPHQFH j WRPEHU UHWLUH] OD WURQoRQQHXVHGHODFRXSHDUUrWH]OHPRWHXUSRVH]OD tronçonneuse, puis empruntez le chemin de repli prévu. 3UHQH]JDUGHjODFKXWHGHEUDQFKHVKDXWHVHWDVVXUH] vos pas.
Coupe des racines de contrefort
Voir page 240.
Une racine de contrefort est une grosse racine partant du WURQF GH O
DUEUH MXVTX
DX VRO &RXSH] OHV JURVVHV UDFLQHV

14 | Français

https://tm.by – TM.by

avant de procéder à l’abattage. Effectuez tout d’abord une entaille horizontale dans le contrefort, puis une entaille verticale . Dégagez la partie ainsi coupée de la zone de WUDYDLO3URFpGH]jO
DEDWWDJHDSUqVDYRLUUHWLUpOHVUDFLQHV de contrefort.
Coupe d’un tronçon
Voir page 241.
Le tronçonnage consiste à débiter une bûche en plusieurs WURQoRQV,OHVWLPSRUWDQWGHYRXVDVVXUHUTXHYRWUHDSSXL DXVROHVWIHUPHHWTXHYRWUHSRLGVHVWELHQUpSDUWLVXUYRV GHX[ SLHGV /RUVTXH FHOD HVW SRVVLEOH OD EFKH GRLW rWUH relevée et soutenue à l’aide de branches, de bûches ou de cales. Suivez les instructions de base pour une coupe IDFLOH/RUVTXHODEFKHHVWVRXWHQXHVXUWRXWHVDORQJXHXU FRXSH]ODSDUOHGHVVXVWURQoRQQDJHSDUGHVVXV
/RUVTXHODEFKHHVWVRXWHQXHSDUXQHH[WUpPLWpFRXSH] GH VRQ GLDPqWUH SDU OH GHVVRXV WURQoRQQDJH SDU GHVVRXV (IIHFWXH] HQVXLWH OD FRXSH ¿QDOH SDU OH GHVVXV en rejoignant la première coupe.
/RUVTXH OD EFKH HVW VRXWHQXH SDU VHV GHX[ H[WUpPLWpV FRXSH] GH VRQ GLDPqWUH SDU OH GHVVXV WURQoRQQDJH SDU GHVVXV (IIHFWXH] HQVXLWH OD FRXSH ¿QDOH SDU OH GHVVRXVDX[HQUHMRLJQDQWODSUHPLqUHFRXSH
/RUVTXH YRXV WURQoRQQH] GDQV XQH SHQWH WHQH]YRXV WRXMRXUVHQDPRQWGHODEFKH/RUVTXHYRXVDWWHLJQH]OD ¿Q GH OD FRXSH SRXU JDUGHU XQ FRQWU{OH WRWDO UHOkFKH] OD SUHVVLRQGHFRXSHORUVTXHYRXVDSSURFKH]GHOD¿QGHOD coupe sans desserrer votre maintien des poignées de la tronçonneuse. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact DYHF OH VRO 8QH IRLV OD FRXSH WHUPLQpH DWWHQGH] O¶DUUrW complet de la chaîne avant de déplacer la tronçonneuse. $UUrWH] WRXMRXUV OH PRWHXU DYDQW GH SDVVHU G¶XQ DUEUH j un autre.
Ébranchage d’un arbre
Voir page 242.
L’ébranchage consiste à retirer les branches d’un arbre DEDWWX /RUVTXH YRXV SURFpGH] j XQ pEUDQFKDJH ODLVVH] les plus grosses branches inférieures en place pour soulever le tronc du sol. Retirez les petites branches en XQH VHXOH FRXSH /HV EUDQFKHV VRXV WHQVLRQ GRLYHQW rWUH FRXSpHVGXGHVVRXVYHUVOHGHVVXVD¿QG¶pYLWHUGHFRLQFHU la tronçonneuse.
Coupe des branches sous tension
Voir page 242.
Un fouet est une branche, souche déracinée ou un DUEULVVHDXTXLHVWÀpFKLSDUXQDXWUHPRUFHDXGHERLVGH WHOOHVRUWHTX
LOVHGpWHQGEUXVTXHPHQWORUVTXHO
RQFRXSH ou retire le morceau ce bois le retenant.
/DVRXFKHGpUDFLQpHG
XQDUEUHDEDWWXULVTXHIRUWHPHQWGH se détendre et de revenir en position verticale pendant la coupe pour la séparer du tronc. Attention aux fouets, ils sont dangereux.

AVERTISSEMENT

EN

Les fouets sont dangereux car ils peuvent vous frapper FR et vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. ce DE

TXL SHXW HQWUDvQHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV RX PRUWHOOHV ES

&HFLGRLWrWUHHIIHFWXpSDUGHVXWLOLVDWHXUVHQWUDvQpV

IT

NL

PT

UTILISATION PRÉVUE

DA

&H SURGXLW QH GRLW rWUH XWLOLVp TX¶j O¶H[WpULHXU 3RXU GHV SV

UDLVRQV GH VpFXULWp OH SURGXLW GRLW rWUH HQ SHUPDQHQFH FI

contrôlé des deux mains.

NO

Le produit est destiné à la coupe des branches, troncs, bûches, et poutres d’un diamètre déterminé par la longueur

RU

GH FRXSH GX JXLGHFKDvQH ,O Q
HVW DXWRULVp GH O
XWLOLVHU PL

TXH SRXU FRXSHU GX ERLV ,O QH GRLW rWUH XWLOLVp TXH GH CS

façon privée par des adultes ayant reçu un entraînement HU

DSSURSULpFRXYUDQWOHVULVTXHVHWPHVXUHVSUpYHQWLYHVOLpV RO

à son utilisation.

LV

1¶XWLOLVH]SDVOHSURGXLWSRXUXQXVDJHDXWUHTXHFHX[OLVWpV LT

FLGHVVXV,OQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpGHIDoRQSURIHVVLRQQHOOH pour l’abattage et l’élagage des arbres. Le produit ne doit

ET

SDVrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVRXSDUGHVSHUVRQQHVQH HR

SRUWDQWSDVGHVpTXLSHPHQWVHWYrWHPHQWVGHVpFXULWp

SL

SK

RISQUES RÉSIDUELS

BG

0rPH ORUVTXH OD PDFKLQH HVW XWLOLVpH VHORQ OHV prescriptions, il reste impossible d’éliminer totalement
FHUWDLQVIDFWHXUVGHULVTXHUpVLGXHOV/HVGDQJHUVVXLYDQWV ULVTXHQWGHVHSUpVHQWHUHQFRXUVG
XWLOLVDWLRQHWO
XWLOLVDWHXU GRLWSUrWHUSDUWLFXOLqUHPHQWJDUGHjFHTXLVXLW
Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un RXWLO DGDSWp DX WUDYDLO j HIIHFWXHU VHUYH]YRXV GHV poignées appropriées et limitez le temps de travail et d’exposition.

/
H[SRVLWLRQ DX EUXLW SHXW SURYRTXHU GHV SHUWHV G
DXGLWLRQ 3RUWH] XQH SURWHFWLRQ DXGLWLYH HW OLPLWH] OH temps d’exposition
Entrée en contact avec les dents de la chaîne de O
pODJXHXUULVTXHVGHFRXSXUHV
0RXYHPHQW EUXVTXH HW LPSUpYX RX UHERQG GX JXLGH FKDvQHULVTXHVGHFRXSXUHV
3URMHFWLRQ G¶pOpPHQWV HQ SURYHQDQFH GH OD FKDvQH ULVTXHVGHFRXSXUHVLQMHFWLRQV
Éléments projetés en provenance de l’élément coupé FRSHDX[pFODWV
Inhalation de sciure et particules. Mise en contact de la peau avec de l’essence et de
l’huile.

RÉDUCTION DES RISQUES
,ODpWpUHSRUWpTXHOHVYLEUDWLRQVHQJHQGUpHVSDUOHVRXWLOV à main peuvent contribuer à l’apparition d’un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer

Français | 15

https://tm.by – TM.by

au développement de ces symptômes. Certaines mesures SHXYHQWrWUHSULVHVSDUO
XWLOLVDWHXUSRXUDLGHUjUpGXLUHOHV HIIHWVGHVYLEUDWLRQV DUGH]YRWUHFRUSVDXFKDXGSDUWHPSVIURLG/RUVTXH
vous utilisez l’appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l’apparition du Syndrome de Raynaud.
$SUqV FKDTXH VHVVLRQ GH WUDYDLO SUDWLTXH] GHV H[HUFLFHVTXLIDYRULVHQWODFLUFXODWLRQVDQJXLQH
)DLWHV GHV SDXVHV IUpTXHQWHV /LPLWH] OD TXDQWLWp d’exposition journalière.
Les gants de protection disponibles auprès des revendeurs professionnels de tronçonneuses sont spécialement destinés à l’utilisation avec une tronçonneuse, ils procurent une bonne protection et une bonne accroche, et ils réduisent également les effets des vibrations des poignées. Ces gants doivent rWUHFRQIRUPHVj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ&(
Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce VQGURPH DUUrWH] LPPpGLDWHPHQW OH WUDYDLO HW FRQVXOWH] votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de SURYRTXHU RX G
DJJUDYHU GHV EOHVVXUHV $VVXUH]YRXV GH IDLUH GHV SDXVHV GH IDoRQ UpJXOLqUH ORUVTXH YRXV utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 233. 1. 3URWqJHPDLQDYDQWIUHLQGHFKDvQH 2. 3RLJQpHDYDQW 3. 3RLJQpHDUULqUH 4. Chaîne coupante 5.
XLGHFKDvQH 3DWLQG¶pEUDQFKDJH 7. Bouchon du réservoir d’huile 8. Bouton de déverrouillage de la gâchette 9. Gâchette d’accélérateur 10. Carter de pignon 11. Bague de réglage de la tension de la chaîne 12. Bouton de tension de chaîne 13. )RXUUHDXGHJXLGHFKDvQH
ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ
Chaîne à faible tendance au rebond
Une chaîne à faible rebond aide à réduire la possibilité TX¶XQUHERQGVHSURGXLVH /HVOLPLWHXUVGHSURIRQGHXUVLWXpVjO
DYDQWGHFKDTXHGHQW SHXYHQWUpGXLUHODIRUFHGHO
HIIHWGHUHERQGHQpYLWDQWTXH les dents ne s’enfoncent trop profondément dans la zone GH UHERQG 1¶XWLOLVH] TXH OHV FRPELQDLVRQV GH FKDvQHV HW JXLGHVFKDvQHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQW Redoublez de vigilance après avoir aiguisé la chaîne de votre tronçonneuse, car l’aiguisage rend la chaîne moins UpVLVWDQWH DX UHERQG 3RXU YRWUH VpFXULWp UHPSODFH] OHV FKDvQHVGHVWURQoRQQHXVHVORUVTXHOHXUVSHUIRUPDQFHVGH

coupe diminuent.
Patin d’ébranchage
7RXW OH SDWLQ G¶pEUDQFKDJH SHXW rWUH XWLOLVp FRPPH pivot lors d’une coupe. Cela aide à garder le corps de la tronçonneuse stable en cours de coupe. Lors de la coupe, SRXVVH]ODPDFKLQHYHUVO¶DYDQWMXVTX¶jFHTXHOHVSRLQWHV s’enfoncent dans le bord du bois, puis en déplaçant la poignée arrière vers le bas et vers le haut dans le sens du trait de coupe, facilitez la libération des efforts de coupe.
Guide-chaîne
/HV JXLGHVFKDvQH DDQW XQ UDRQ SOXV IDLEOH j OHXU extrémité présentent généralement une plus faible WHQGDQFH DX UHERQG 9RXV GHYULH] XWLOLVHU XQ JXLGH chaîne et une chaîne juste assez longs pour le travail à HIIHFWXHU ‘HV JXLGHVFKDvQHV SOXV ORQJV DXJPHQWHQW OH ULVTXH GH SHUWH GH FRQWU{OH HQ FRXUV GH FRXSH 9pUL¿H] régulièrement la tension de la chaîne. Lors de la coupe GHEUDQFKHVFRXUWHVSOXVFRXUWHVTXHOHJXLGHFKDvQHOD chaîne a plus de chances de se faire éjecter si la tension n’est pas correcte.
Frein de chaîne
/H IUHLQ GH FKDvQH D pWp FRQoX SRXU SHUPHWWUH G
DUUrWHU UDSLGHPHQW OD FKDvQH GH WRXUQHU /D FKDvQH GRLW V
DUUrWHU LPPpGLDWHPHQW ORUVTXH OH OHYLHU GX IUHLQ SURWqJHPDLQ HVW SRXVVp YHUV O
DYDQW 8Q IUHLQ GH FKDvQH Q
HPSrFKH SDV O
HIIHW GH UHERQG ,O QH IDLW TXH GLPLQXHU OH ULVTXH GH EOHVVXUHVHQFDVGHFRQWDFWGXJXLGHFKDvQHDYHFOHFRUSV de l’opérateur en cas de rebond. Le frein de chaîne doit rWUHWHVWpDYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQD¿QGHYpUL¿HUVRQERQ fonctionnement à la fois en position de fonctionnement et en position de frein.
MONTAGE
AVERTISSEMENT
6L XQH TXHOFRQTXH SLqFH RX SDUWLH GH FHWWH DSSDUHLO HVW PDQTXDQWH RX HQGRPPDJpH QH O¶XWLOLVH] SDV DYDQW G¶DYRLU FKDQJp OD SLqFH /H QRQUHVSHFW GH FHW avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
MONTAGE DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE-CHAÎNE Voir page 243 – 244. 1. $VVXUH]YRXV GH UHWLUHU OH SDFN EDWWHULH GH O¶DSSDUHLO
3RUWH]GHVJDQWVGHSURWHFWLRQ 2. Dévissez le bouton de tension de la chaîne puis retirez
le carter de pignon. 3. /DFKDvQHGRLWrWUHRULHQWpHYHUVVRQVHQVGHURWDWLRQ
Si elles sont orientées dans le sens inverse, retournez ODERXFOHTXHYRXVDYH]IRUPpH 4. 3ODFH] OHV PDLOORQV G
HQWUDvQHPHQW GDQV OH UDLO GX guide. 5. 3RVLWLRQQH]ODFKDvQHGHIDoRQjIRUPHUXQHERXFOHj l’arrière du guide. 0DLQWHQH] OD FKDvQH HQ SODFH VXU OH JXLGH&KDvQH HW enroulez sa boucle autour du pignon. Abaissez le JXLGHFKDvQH GH IDoRQ TXH OH ERXORQ WUDYHUVH OH WURX de l’ensemble tensionneur de chaîne attenant. Vous

16 | Français

https://tm.by – TM.by

DXUH] SHXWrWUH j IDLUH SLYRWHU FHW HQVHPEOH SRXU aligner le trou avec le boulon. Vous pouvez faire pivoter FHW HQVHPEOH j QRXYHDX SRXU DSSOLTXHU XQH FHUWDLQH WHQVLRQ j OD FKDvQH FH TXL DLGHUD j OD PDLQWHQLU HQ place. 7. Remettez le carter de pignon en place et tournez OD EDJXH GH WHQVLRQ GH OD FKDvQH MXVTX¶j FH TXH OD FKDvQHVRLWFRUUHFWHPHQWWHQGXH/HJXLGHFKDvQHGRLW DORUV rWUH SRXVVp YHUV OH KDXW 9pULILH] j QRXYHDX OD tension de la chaîne. Ne tendez pas la chaîne de façon excessive. 8. Une fois la chaîne correctement tendue, serrez à nouveau le bouton.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Voir page 235. Voir page 245. 1. Desserrez légèrement le bouton de tension de la
chaîne en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. 3RXU DXJPHQWHU OD WHQVLRQ GH OD FKDvQH WRXUQH] OD bague de réglage de tension dans le sens des aiguilles d’une montre et vérifiez régulièrement la tension de la FKDvQH3RXUGLPLQXHUODWHQVLRQGHODFKDvQHWRXUQH] la bague de réglage de tension dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et vérifiez régulièrement la tension de la chaîne. 3. /DWHQVLRQHVWFRUUHFWHORUVTXHOHMHXHQWUHODGHQWGHOD FKDvQHHWOHJXLGHFKDvQHHVWGHPPjPP Tirez la chaîne vers le bas au niveau du milieu de la SDUWLHLQIpULHXUHGXJXLGHFKDvQHGHIDoRQjO¶pORLJQHU GXJXLGHFKDvQHHWPHVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHJXLGH chaîne et les dents de coupe. 4. Serrez le bouton de tension de la chaîne en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
UTILISATION
AJOUT D’HUILE DE LUBRIFICATION DE CHAÎNE
Voir page 234.
AVERTISSEMENT
Ne travaillez jamais sans huile de chaîne. Si la chaîne WRXUQHVDQVOXEUL¿DQWFHODSHXWHQGRPPDJHUODFKDvQH HW OH JXLGHFKDvQH ,O HVW GRQF HVVHQWLHO GH YpUL¿HU IUpTXHPPHQWOHQLYHDXG¶KXLOHjO¶DLGHGHODMDXJHDLQVL TX¶jFKDTXHGpPDUUDJH
1. Nettoyez la surface autour du bouchon d’huile pour éviter toute contamination.
2. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d’huile. 3. Versez l’huile dans le réservoir d’huile et vérifiez la
MDXJHGHQLYHDXG¶KXLOH3UHQH]JDUGHGHQHSDVIDLUH pénétrer de saletés dans le réservoir d’huile lors de son remplissage. 4. 5HPHWWH] OH ERXFKRQ G¶KXLOH HQ SODFH HW VHUUH]OH Essuyez toute huile renversée. 5. Un réservoir d’huile plein vous permet d’utiliser la WURQoRQQHXVHSHQGDQWPLQXWHV

+XLOHOXEUL¿DQWHSRXUFKDvQHUHFRPPDQGpH

EN

/H IDEULFDQW YRXV UHFRPPDQGH GH Q¶XWLOLVHU TXH GH FR

O¶KXLOH SRXU FKDvQH GH PDUTXH 5REL ‘LVSRQLEOH DE

DXSUqVGHYRWUHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp5REL

ES

MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE

IT

Voir page 235.

NL

1. 0HWWH] OH SDFN EDWWHULH HQ SODFH GDQV O
RXWLO $OLJQH] PT

OHV ODQJXHWWHV GX SDFN EDWWHULH DYHF OHV UDLQXUHV GX DA

logement batterie de l’appareil.
$VVXUH]YRXV TXH OHV ORTXHWV j OD EDVH GX SDFN EDWWHULHVHYHUURXLOOHQWELHQHWTXHOHSDFNHVWELHQHQ

SV FI

place dans le produit avant de commencer le travail. NO

RU

COMMENT TENIR LA TRONÇONNEUSE

PL

Voir page 235.

CS

Tenez toujours la tondeuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant.

HU

$JULSSH] OHV GHX[ SRLJQpHV GH IDoRQ TXH YRV SRXFHV HW RO

YRV GRLJWV OHV HQFHUFOHQW $VVXUH]YRXV TXH YRWUH PDLQ LV

JDXFKH WLHQW OD SRLJQpH DYDQW GH WHOOH IDoRQ TXH YRWUH LT

pouce se trouve en dessous.

ET

DÉMARRAGE DE LA TRONÇONNEUSE

HR

Voir page 235.

SL

1. Avant de commencer l’utilisation, vous devez mettre en SK

SODFHOHSDFNEDWWHULHGDQVODPDFKLQHHWYRXVDVVXUHU BG

TXHOHIUHLQGHFKDvQHHVWHQSRVLWLRQGHIRQFWLRQQHPHQW

HQWLUDQWVXUVRQOHYLHUVXUOHSURWqJHPDLQVHQGLUHFWLRQ de la poignée avant.

2. 3RXUPHWWUHODPDFKLQHHQPDUFKHWLUH]VXUOHEORFDJH

GHJkFKHWWHSXLVHQIRQFH]ODJkFKHWWHLQWHUUXSWHXU

VÉRIFICATION ET UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE
1. Actionnez le frein de chaîne en faisant tourner votre main gauche autour de la poignée avant. À l’aide du
GRVGHYRWUHPDLQSRXVVH]OHOHYLHUGXIUHLQGHFKDvQH VXUOHSURWqJHPDLQVHQGLUHFWLRQGXJXLGHFKDvQHDORUV TXH OD FKDvQH HVW HQ URWDWLRQ UDSLGH$VVXUH]YRXV GH maintenir les poignées de la tronçonneuse des deux mains en permanence. 2. Remettez le frein de chaîne en position Run
IRQFWLRQQHPHQW HQ VDLVLVVDQW OD SDUWLH VXSpULHXUH GX OHYLHU GH IUHLQSURWqJHPDLQV HW HQ OH WLUDQW YHUV OD SRLJQpHDYDQWMXVTX¶jHQWHQGUHXQFOLF

AVERTISSEMENT
Si le frein de chaîne ne stoppe pas immédiatement la chaîne, ou s’il ne reste pas en position de fonctionnement VDQVrWUHDLGpDSSRUWH]ODWURQoRQQHXVHjXQVHUYLFH aprèsvente agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.

TRANSPORT ET STOCKAGE Voir page 247 – 248.
$UUrWH] OD PDFKLQH UHWLUH] OH SDFN EDWWHULH HW ODLVVH] l’outil refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
Débarrassez l’appareil de tous les corps étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement

Français | 17

https://tm.by – TM.by

ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez SDV j SUR[LPLWp G
DJHQWV FRUURVLIV WHOV TXH SURGXLWV FKLPLTXHV GH MDUGLQDJH RX VHOV GH GpJHO 1H UDQJH] pas à l’extérieur. 0HWWH] OH IRXUUHDX GH SURWHFWLRQ GX JXLGHFKDvQH HQ SODFH DYDQW GH UDQJHU O¶DSSDUHLO DLQVL TX¶DX FRXUV GH son transport. 3RXUOHWUDQVSRUWDWWDFKH]ODPDFKLQHSRXUO
HPSrFKHU de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute blessure et tout dommage matériel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
1
XWLOLVH] TXH GHV SLqFHV GpWDFKpHV HW DFFHVVRLUHV d’origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT Les réparations demandent un soin et des FRQQDLVVDQFHV H[WUrPHV HW QH GRLYHQW rWUH HIIHFWXpHV TXH SDU XQ UpSDUDWHXU TXDOL¿p 3RXU WRXWH UpSDUDWLRQ nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez TXHGHVSLqFHVGpWDFKpHVLGHQWLTXHVSRXUHIIHFWXHUOHV réparations.
AVERTISSEMENT Retirez la batterie avant tout réglage et toute opération d’entretien ou de nettoyage. Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.
Vous pouvez effectuer les réglages et réparations GpFULWV GDQV FH PDQXHO 3RXU OHV DXWUHV UpSDUDWLRQV FRQWDFWH]XQVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp
/HVFRQVpTXHQFHVG¶XQPDXYDLVHQWUHWLHQSHXYHQWrWUH la rupture de la chaîne et le mauvais fonctionnement GHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpFHTXLDXJPHQWHOHVULVTXHV de graves blessures. Gardez votre tronçonneuse entretenue professionnellement et sure.
L’affûtage de la chaîne en toute sécurité est une RSpUDWLRQ GHPDQGDQW XQ FHUWDLQ VDYRLUIDLUH /H fabricant vous recommande donc de remplacer toute chaîne usée ou émoussée par une neuve, disponible DXSUqVGHYRWUHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp5REL9RXV pourrez trouver la référence de la pièce dans le tableau GHVFDUDFWpULVWLTXHVSUpVHQWGDQVFHPDQXHO
Respectez les instructions concernant la lubrification, la vérification de la tension de la chaîne et son réglage.
$SUqV FKDTXH XWLOLVDWLRQ XWLOLVH] XQ FKLIIRQ SURSUH HW sec pour nettoyer le produit.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis HWERXORQVSRXUTXHOHSURGXLWVRLWWRXMRXUVHQERQpWDW GHIRQFWLRQQHPHQW7RXWHSLqFHHQGRPPDJpHGRLWrWUH correctement remplacée ou réparée par un service DSUqVYHQWHDJUpp

REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE Voir page 243 – 244. 1. $VVXUH]YRXVG¶DYRLUUHWLUpODEDWWHULH3RUWH]GHVJDQWV
de protection. 2. Dévissez le bouton de serrage de la chaîne en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une PRQWUHMXVTX¶jFHTXHOHFDUWHUGHSLJQRQVRLWGHVVHUUp 3. 5HWLUH] OH FDUWHU GH SLJQRQ 5HWLUH] OH JXLGHFKDvQH DLQVLTXHODFKDvQHGHO¶DSSDUHLO 4. 3RXU PHWWUH HQ SODFH XQ QRXYHDX JXLGHFKDvQH desserrez l’écrou de l’ensemble tensionneur de chaîne. Montez l’ensemble tensionneur de chaîne sur OHQRXYHDXJXLGHFKDvQHHWVHUUH]O¶pFURX 5. 0HWWH]ODQRXYHOOHFKDvQHHQSODFHVXUOHJXLGHFKDvQH GDQV OH ERQ VHQV HW DVVXUH]YRXV TXH OHV PDLOORQV d’entraînement sont bien alignés dans le sillon du JXLGHFKDvQH $VVHPEOH] OH JXLGHFKDvQH VXU OD WURQoRQQHXVH SXLV passez la chaîne autour du pignon d’entraînement. 7. Remettez le carter de pignon en place. 8. 5pJOH] OD WHQVLRQ GH OD FKDvQH 5HSRUWH]YRXV DX chapitre ” Réglage de la tension de la chaîne”.
AVERTISSEMENT Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut entraîner un VXUUpJLPHPRWHXUHQFRXUVGHFRXSHHWrWUHODFDXVHGH graves dommages au moteur.
AVERTISSEMENT
8QPDXYDLVDLJXLVDJHGHODFKDvQHDXJPHQWHOHULVTXH de rebond.
AVERTISSEMENT Si vous ne remplacez pas ou ne réparez pas une chaîne HQGRPPDJpH YRXV YRXV H[SRVH] j GHV ULVTXHV GH blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
/DFKDvQHHVWWUqVFRXSDQWH3RUWH]WRXMRXUVGHVJDQWV GHSURWHFWLRQORUVTXHYRXVDVVXUH]VRQHQWUHWLHQ

VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNE
Voir page 246.
Gardez toujours le mécanisme de frein de chaîne propre en en brossant légèrement l’accouplement pour en retirer la saleté.
Testez toujours l’efficacité du frein de chaîne après O¶DYRLU QHWWRp 5HSRUWH]YRXV j OD VHFWLRQ 8WLOLVDWLRQ ±,QGLTXpVRXVOHFDUWHUGHFKDvQHGHFHPDQXHOSRXU plus d’informations.

PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN

Vérification quotidienne

/XEUL¿FDWLRQGXJXLGH

$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ

18 | Français

https://tm.by – TM.by

Tension de la chaîne Affutage de la chaîne

$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQHW IUpTXHPPHQW
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ YpUL¿FDWLRQYLVXHOOH

3LqFHVpYHQWXHOOHPHQW endommagées
Attaches mal serrées
Le bon fonctionnement du frein de chaîne
Vérification et nettoyage

$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ

XLGHFKDvQH
Tronçonneuse dans son ensemble
Frein de chaîne
Heures de fonctionnement

$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ $SUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ
Toutes les 5 heures*

SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Avertissement
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. 3RUWH]GHVSURWHFWLRQVRFXODLUHVHW DXGLWLYHVDLQVLTX¶XQFDVTXHORUVTXH vous utilisez cet outil. 3RUWH]GHVFKDXVVXUHVGHVpFXULWp DQWLGpUDSDQWHVORUVTXHYRXVXWLOLVH]OH produit.
3RUWH]GHVJDQWVGHSURWHFWLRQVROLGHV et antidérapants.
3UHQH]JDUGHDXSKpQRPqQHGH rebond de la tronçonneuse et évitez OHFRQWDFWDYHFO
H[WUpPLWpGXJXLGH chaîne.
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Tenez et utilisez votre tronçonneuse avec vos deux mains.
N’utilisez pas votre tronçonneuse en la tenant avec une seule main.
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.

&RQIRUPLWp*2675

/HVSURGXLWVpOHFWULTXHVKRUVG¶XVDJH EN

QHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHV

FR

RUGXUHVPpQDJqUHV5HFFOH]OHV

DE

par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité

ES

locales pour vous renseigner sur les

IT

conditions de recyclage.

NL

PT

105

Le niveau de puissance sonore garanti est 105 dB.

DA

SV

FI

/XEUL¿DQWSRXUFKDvQHHWJXLGHFKDvQH NO

RU

PL

1LYHDXPLQLPXPGHOXEUL¿DQW

CS

HU

RO

Verrouillage

LV

LT

ET

HR

Déverrouillage

SL

SK

Tournez pour régler la tension de la

BG

chaîne

7HQGUHGpWHQGUHODFKDvQH

Sens de déplacement de la chaîne ,QGLTXpVRXVOHFDUWHUGHFKDvQH

V0PV

Vitesse à vide de la chaîne

/ PD[ mm

/RQJXHXUPD[LPDOHGXJXLGHFKDvQH

ICÔNES DE CE MANUEL
3LqFHVGpWDFKpHVHWDFFHVVRLUHVYHQGXV séparément
/HVSURGXLWVpOHFWULTXHVKRUVG¶XVDJH QHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHV RUGXUHVPpQDJqUHV5HFFOH]OHV par l’intermédiaire des structures disponibles.
5(0$548(

AVERTISSEMENT

3RUWH]XQHSURWHFWLRQRFXODLUHHWIDFLDOH

Français | 19

https://tm.by – TM.by

3RUWH]XQHSURWHFWLRQGXKDXWGXFRUSV 3RUWH]XQHSURWHFWLRQGHVMDPEHV $UUrWH]OHSURGXLW /HVVPEROHVVXLYDQWVHWOHVQRPVTXLOHXUVRQWDVVRFLpV SHUPHWWHQWG¶H[SOLTXHUOHVGLIIpUHQWVQLYHDX[GHULVTXHVOLpV à l’utilisation de cet outil. DANGER 6LWXDWLRQ SRWHQWLHOOHPHQW GDQJHUHXVH TXL VL O¶RQ Q¶ prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT 6LWXDWLRQ SRWHQWLHOOHPHQW GDQJHUHXVH TXL VL O¶RQ Q¶ prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE 6LWXDWLRQ SRWHQWLHOOHPHQW GDQJHUHXVH TXL VL O¶RQ Q¶ prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. MISE EN GARDE Sans symbole d’alerte de sécurité ,QGLTXHXQHVLWXDWLRQSRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHV matériels.
20 | Français
https://tm.by – TM.by

WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn GLHVHV 3URGXNW EHQXW]W ZLUG /HVHQ 6LH IU ,KUH eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese $QZHLVXQJHQ EHYRU 6LH GDV 3URGXNW EHQXW]HQ 6LH VROOWHQHLQHQSURIHVVLRQHOORUJDQLVLHUWHQ6LFKHUKHLWVNXUV EHUGLH%HQXW]XQJ3UlYHQWLRQVPDQDKPHQ(UVWH+LOIH XQG:DUWXQJGHU.HWWHQVlJHEHVXFKHQ%LWWHEHZDKUHQ 6LHGLH$QZHLVXQJHQ]XPVSlWHUHQ1DFKVFKODJHQDXI
WARNUNG
.HWWHQVlJHQ VLQG SRWHQ]LHOO JHIlKUOLFKH :HUN]HXJH 8QIlOOH PLW .HWWHQVlJHQ IKUHQ RIW ]XP 9HUOXVW YRQ Gliedmaßen oder zum Tode. Es ist nicht nur die .HWWHQVlJHGLHJHIlKUOLFKLVW)DOOHQGHbVWHXPIDOOHQGH %lXPH UROOHQGH %DXPVWlPPH N|QQHQ W|WHQ .UDQNHV oder verfaultes Holz stellt eine weitere Gefahr dar. 6LH VROOWHQ ,KUH )lKLJNHLWHQ GLH $XIJDEH VLFKHU ]X EHZlOWLJHQ DEVFKlW]HQ :HQQ 6LH LUJHQGZHOFKH %HGHQNHQ KDEHQ EHUODVVHQ 6LH GLH $UEHLW HLQHP SURIHVVLRQHOOHQ%DXPSÀHJHU
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die 1LFKWEHDFKWXQJGHU:DUQXQJHQXQG$QZHLVXQJHQNDQQ ]X6WURPVFKODJ)HXHUXQGRGHUVFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQ führen.
Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf. ‘LH%H]HLFKQXQJ(OHNWURZHUN]HXJLQGHQ:DUQKLQZHLVHQ EH]LHKWVLFKDXI,KU(OHNWURZHUN]HXJGDVDQGDV6WURPQHW] DQJHVFKORVVHQ ZLUG RGHU GDV DNNXEHWULHEHQH NDEHOORVH (OHNWURZHUN]HXJ
ARBEITSUMGEBUNG Der Arbeitsbereich muss sauber und gut
ausgeleuchtet sein. 8QRUGHQWOLFKH RGHU GXQNOH %HUHLFKHIRUGHUQ8QIlOOHKHUDXV Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiver Umgebung ein, wie z.B. bei Vorhandensein entzündlicher Flüssigkeiten, von Gasen oder Staub.(OHNWURZHUN]HXJHHU]HXJHQ)XQNHQGLH6WDXE RGHU’lPSIHHQW]QGHQN|QQHQ Halten Sie Kinder und Außenstehende bei der Arbeit mit dem Werkzeug fern.-HGH$EOHQNXQJNDQQ dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in
die Steckdose passen. Den Stecker niemals auf irgendeine Weise modifizieren. Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen niemals Übergangsstecker. 1LFKWPRGLIL]LHUWH 6WHFNHU XQG SDVVHQGH 6WHFNGRVHQ UHGX]LHUHQ GDV 5LVLNR YRQ

6WURPVFKOlJHQ

EN

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten FR

Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Küchenherden und Kühlschränken. Es besteht ein

DE

HUK|KWHV 6WURPVFKODJULVLNR ZHQQ ,KU .|USHU JHHUGHW ES

ist.

IT

Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder NL feuchten Bedingungen aus. Ein Eindringen von PT

:DVVHULQHLQ(OHNWURZHUN]HXJHUK|KWGLH*HIDKUHLQHV DA

Stromschlags.

SV

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das FI

Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten

NO

Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder RU

sich bewegende Teilen fern. %HVFKlGLJWH RGHU PL

YHUZLFNHOWH.DEHOHUK|KHQGLH6WURPVFKODJJHIDKU

CS

Verwenden Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen HU

im Freien nur Verlängerungskabel, die auch zum RO

Gebrauch im Freien geeignet sind. Die Verwendung eines Kabels, das zum Gebrauch im Freien geeignet

LV

ist, verringert die Stromschlaggefahr.

LT

Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem ET

feuchten Ort unvermeidbar sein sollte, verwenden HR

Sie ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung SL

geschütztes Stromnetz. Fehlerstromschutzschaltung Stromschlaggefahr.

Der Einsatz verringert

einer SK die BG

PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie das Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
(LQ NXU]HU 0RPHQW GHU 8QDFKWVDPNHLW EHL GHU $UEHLW PLW HLQHP :HUN]HXJ NDQQ ]X VFKZHUHQ 9HUOHW]XQJHQ führen.
Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie
6WDXEPDVNHQ UXWVFKIHVWH 6FKXKH 6FKXW]KHOP RGHU HK|UVFKXW] GLH XQWHU HQWVSUHFKHQGHQ %HGLQJXQJHQ verwendet werden, reduzieren die Verletzungsgefahr.
Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter des Werkzeugs sich vor dem Anschluss an das Stromnetz und/oder dem Akku, beim Aufheben oder Tragen, in der OFF (AUS) Position befindet.
:HQQ 6LH EHLP 7UDJHQ GHV (OHNWURZHUN]HXJHV GHQ )LQJHUDP6FKDOWHUKDEHQRGHUGDV
HUlWHLQJHVFKDOWHW DQ GLH 6WURPYHUVRUJXQJ DQVFKOLHHQ NDQQ GLHV ]X 8QIlOOHQIKUHQ Entfernen Sie Einstellschlüssel bevor Sie das Werkzeug einschalten. Ein auf einem sich drehenden
7HLO GHV :HUN]HXJV YHUEOHLEHQGHU 6FKOVVHO NDQQ ]X Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie jederzeit für einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht. Dies sorgt für eine
EHVVHUH.RQWUROOHEHUGDV:HUN]HXJLQXQHUZDUWHWHQ Situationen.
Kleiden Sie sich den Umständen entsprechend!

Deutsch | 21

https://tm.by – TM.by

Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. /RFNHU VLW]HQGH .OHLGXQJ6FKPXFNRGHUODQJH+DDUHN|QQHQYRQVLFK bewegenden Teilen erfasst werden.
Falls Zubehörteile zum Absaugen von Staub oder als Sammelvorrichtungen geliefert werden, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß funktionieren. Der Einsatz
YRQ 6WDXEVDPPHOYRUULFKWXQJHQ NDQQ VWDXEEHGLQJWH Gefahren reduzieren.
BENUTZUNG UND PFLEGE DES ELEKTROWERKZEUGS
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das geeignete Werkzeug für Ihre Arbeit. Das geeignete
:HUN]HXJ HUOHGLJW GLH $UEHLW EHVVHU XQG VLFKHUHU PLW GHU*HVFKZLQGLJNHLWIUGLHHVDXVJHOHJWZXUGH Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls es sich durch den Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. (LQ (OHNWURZHUN]HXJ GDV VLFK GXUFK GHQ 6FKDOWHU QLFKW VWHXHUQ OlVVW LVW JHIlKUOLFK XQG PXVV repariert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/ oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren
GDV 5LVLNR HLQHV XQEHDEVLFKWLJWHQ 6WDUWHQV GHV (OHNWURZHUN]HXJV Bewahren Sie Werkzeuge, die nicht benutzt werden, außer Reichweite von Kindern auf und erlauben Sie Personen, die mit dem Werkzeug oder dieser Anleitung nicht vertraut sind, nicht den Umgang mit dem Werkzeug. :HUN]HXJH LQ GHQ +lQGHQ unbedarfter Anwender sind ein Gefahr!
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie das Werkzeug bei Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren. 9LHOH8QIlOOHZHUGHQ GXUFKVFKOHFKWJHSIOHJWH:HUN]HXJHYHUXUVDFKW
Halten Sie Schneidewerkzeuge scharf und sauber. 2UGQXQJVJHPl JHSIOHJWH 6FKQHLGHZHUN]HXJH PLW VFKDUIHQ 6FKQLWWNOLQJHQ EORFNLHUHQ QLFKW VR OHLFKW XQG lassen sich einfacher unter Kontrolle halten.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeugeinsätze usw. gemäß diesen Anweisungen und Sie ziehen die Arbeitsbedingungen und die zu leistende Arbeit in Betracht. Der Einsatz
GHV (OHNWURZHUN]HXJV IU $UEHLWHQ IU GLH HV QLFKW YRUJHVHKHQ LVW NDQQ ]X JHIlKUOLFKHQ 6LWXDWLRQHQ führen.
BENUTZUNG UND WARTUNG VON AKKUGERÄTEN
Laden Sie den Akku nur mit dem durch den Hersteller vorgesehenen Ladegerät auf. Ein
/DGHJHUlW GDV IU HLQH $UW YRQ $NNXV JHHLJQHW LVW NDQQ HLQH )HXHUJHIDKU GDUVWHOOHQ ZHQQ HV IU HLQH

DQGHUH$NNXDUWYHUZHQGHWZLUG Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den dafür
vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer %DWWHULHQRGHU$NNXVNDQQ]X9HUOHW]XQJHQXQG)HXHU führen.
Halten Sie Akkus, die nicht benutzt werden, von anderen Metallobjekten wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallobjekten, die eine Verbindung zischen den Polen herstellen könnten, fern. Ein .XU]VFKOLHHQGHU$NNXSROHNDQQ9HUEUHQQXQJHQRGHU ein Feuer verursachen.
Unter falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku spritzen – vermeiden Sie den Kontakt mit dieser Flüssigkeit! Falls es versehentlich zu einem Kontakt kommen sollte, spülen Sie die Flüssigkeit mit Wasser ab. Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe auf, falls die Flüssigkeit in die Augen gerät. $XV GHP $NNX DXVJHWUHWHQH )OVVLJNHLW NDQQ ]X ,UULWDWLRQHQRGHU9HUlW]XQJHQIKUHQ
SERVICE ­ REPARATUR
Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte Fachleute unter ausschließlicher Verwendung von identischen Ersatzteilen warten. Dadurch wird VLFKHUJHVWHOOW GDVV GDV :HUN]HXJ LQ HLQHP VLFKHUHQ Betriebszustand gehalten wird.
ZUSÄTZLICHE ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
,QHLQLJHQ5HJLRQHQN|QQHQ9RUVFKULIWHQGLH%HQXW]XQJ GLHVHV 3URGXNWV HLQVFKUlQNHQ /DVVHQ 6LH VLFK YRQ ,KUHU|UWOLFKHQ%HK|UGHEHUDWHQ
(UODXEHQ 6LH QLHPDOV .LQGHUQ RGHU 3HUVRQHQ GLH PLW GLHVHQ $QZHLVXQJHQ QLFKW YHUWUDXW VLQG GDV 3URGXNW ]X EHQXW]HQ ‘LH ORNDOH HVHW]JHEXQJ UHJHOW GDV Mindestalter des Benutzers.
Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente und 6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJ RUGQXQJVJHPl IXQNWLRQLHUHQ %HQXW]HQ VLH GDV :HUN]HXJ QLFKW ZHQQ GDV Ä$XV³ Schalter den Motor nicht stoppt.
7UDJHQ 6LH YROOHQ $XJHQ XQG
HK|UVFKXW] IHVWH und robuste Handschuhe sowie einen Kopfschutz, ZHQQ6LHGDV3URGXNWEHWUHLEHQYHUZHQGHQ6LHHLQHQ HVLFKWVPDVNHZHQQGLH$UEHLWVWDXELJLVW
7UDJHQ 6LH NHLQH ZHLWH .OHLGXQJNXU]H +RVHQ RGHU MHJOLFKHQ6FKPXFN
%LQGHQ6LHODQJH+DDUH]XUFNVRGDVVGLHVHVLFKEHU 6FKXOWHUK|KHEHILQGHQXP]XYHUKLQGHUQGDVVVLHVLFK in beweglichen Teilen verfangen.
$FKWHQ 6LH DXI JHVFKOHXGHUWH RGHU IDOOHQGH 2EMHNWH +DOWHQ6LHXQEHWHLOLJWH3HUVRQHQLQVEHVRQGHUH.LQGHU XQG7LHUHPLQGHVWHQVPYRP$UEHLWVEHUHLFKIHUQ
Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der %HQXW]HU EUDXFKW HLQHQ XQJHKLQGHUWHQ %OLFN DXI GHQ $UEHLWVEHUHLFKXPP|JOLFKH
HIDKUHQ]XHUNHQQHQ
‘DV7UDJHQYRQ*HK|UVFKXW]YHUULQJHUW,KUH)lKLJNHLW :DUQXQJHQ ]X K|UHQ :DUQXQJHQ RGHU =XUXIH ‘HU Benutzer muss dem Geschehen, was im Arbeitsbereich YRUVLFKJHKWJDQ]EHVRQGHUH%HDFKWXQJVFKHQNHQ

22 | Deutsch

https://tm.by – TM.by

‘HU %HWULHE lKQOLFKHU :HUN]HXJH LQ GHU 8PJHEXQJ HUK|KW GDV 5LVLNR YRQ HK|UVFKlGHQ XQG GLH :DKUVFKHLQOLFKNHLW GDVV DQGHUH 3HUVRQHQ ,KUHQ Arbeitsbereich betreten.
Halten Sie immer das Gleichgewicht. Nehmen Sie NHLQH DEQRUPDOH .|USHUKDOWXQJ HLQ hEHUVWUHFNHQ NDQQ]XHLQHP9HUOXVWGHV
OHLFKJHZLFKWVIKUHQXQG GLHHIDKUHLQHV5FNVFKODJVHUK|KHQ
+DOWHQ 6LH DOOH .|USHUWHLOH YRQ GHQ VLFK EHZHJHQGHQ Teilen fern.
8QWHUVXFKHQ 6LH GDV
HUlW YRU GHU %HQXW]XQJ hEHUSUIHQ 6LH IU GHQ RUGQXQJVJHPlHQ %HWULHE alle Bedienungselementen, einschließlich der .HWWHQEUHPVHhEHUSUIHQ6LHDXIORFNHUH9HUVFKOVVH
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen XQG *ULIIH RUGQXQJVJHPl XQG VLFKHU EHIHVWLJW sind. Ersetzen Sie vor der Benutzung irgendwelche EHVFKlGLJWHQ7HLOH
9HUlQGHUQ6LHGLH0DVFKLQHQLFKWDXILUJHQGHLQH:HLVH RGHU YHUZHQGHQ 7HLOH RGHU =XEHK|U GLH QLFKW YRP Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG
Wenn die Maschinen fallen gelassen wurde oder einen VFKZHUHQ 6FKODJ HUOLWW RGHU XQJHZ|KQOLFK YLEULHUW stoppen sie die Maschine sofort und überprüfen sie DXI 6FKlGHQ RGHU LGHQWL¿]LHUHQ 6LH GLH 8UVDFKH GHU Vibration. Jeder Schaden muß durch den autorisierten .XQGHQGLHQVW RUGQXQJVJHPl UHSDULHUW RGHU ausgetauscht werden.
KETTENSÄGE SICHERHEITSWARNUNGEN
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. %HLP $UEHLWHQ PLW HLQHU .HWWHQVlJH NDQQ HLQ 0RPHQW GHU8QDFKWVDPNHLWGD]XIKUHQGDVV%HNOHLGXQJRGHU .|USHUWHLOHYRQGHU6lJHNHWWHHUIDVVWZHUGHQ
Halten Sie das Gerät immer mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff.(LQ+DOWHQGHU.HWWHQVlJHLQXPJHNHKUWHU:HLVH HUK|KW GDV 5LVLNR HLQHU 9HUOHW]XQJ XQG GDUI QLHPDOV erfolgen.
Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Griffteilen fest, weil die Sägekette in Kontakt mit versteckten Drähten geraten könnte.6lJHNHWWHQGLH HLQVWURPIKUHQGHV.DEHOEHUKUHQN|QQHQ0HWDOOWHLOH GHV (OHNWURZHUN]HXJV XQWHU 6WURP VHW]HQ XQG GHQ Bediener einem Stromschlag aussetzen.
Tragen Sie eine Sicherheitsbrille und Gehörschutz. Es wird das Tragen weiterer Schutzausstattung für Kopf, Hände, Beine und Füße empfohlen. +LQUHLFKHQGH 6FKXW]NOHLGXQJ YHUULQJHUW GDV 9HUOHW]XQJVULVLNR GXUFK XPKHUIOLHJHQGH 7HLOH RGHU XQEHDEVLFKWLJWHQ.RQWDNWPLWGHU6lJHNHWWH
Arbeiten Sie mit der Kettensäge, nicht auf einem Baum. ‘HU %HWULHE HLQHU .HWWHQVlJH ZlKUHQG PDQ VLFK DXI HLQHP %DXP EHILQGHW NDQQ ]X 9HUOHW]XQJHQ

führen.

EN

Achten Sie immer auf einen festen Stand, und FR

arbeiten Sie mit der Kettensäge nur während Sie DE auf einem festen, sicheren und ebenen Grund stehen. Rutschige oder instabile Untergründe, wie zum ES

%HLVSLHO/HLWHUQN|QQHQ]X*OHLFKJHZLFKWVYHUOXVWRGHU IT

9HUOXVWGHU.RQWUROOHEHUGLH.HWWHQVlJHIKUHQ

NL

Rechnen Sie beim Sägen eines Astes, der unter PT Spannung steht, dass er zurückschnellen kann. DA

:HQQ GLH 6SDQQXQJ LQ GHQ +RO]IDVHUQ JHO|VW ZLUG SV

NDQQGHUXQWHU6SDQQXQJVWHKHQGH$VWGHP$QZHQGHU FI

HQWJHJHQ VFKODJHQ XQGRGHU ]X HLQHP 9HUOXVW GHU

.RQWUROOHEHUGLH.HWWHQVlJHIKUHQ

NO

Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden RU

von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne PL

0DWHULDONDQQVLFKLQGHU6lJHNHWWHYHUIDQJHQXQGDXI CS Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. HU

Tragen Sie die Kettensäge ausgeschaltet und am RO

Vordergriff, und halten Sie sie dabei von ihrem Körper abgewandt. Schieben Sie bei Transport

LV

oder Lagerung immer die Abdeckung über die LT

Führungsschiene. 2UGQXQJVJHPlHU 8PJDQJ PLW ET

GHU.HWWHQVlJHUHGX]LHUWGLH:DKUVFKHLQOLFKNHLWHLQHV HR

XQEHDEVLFKWLJWHQ .RQWDNWV PLW GHU VLFK LQ %HZHJXQJ SL

EHILQGOLFKHQ6lJHNHWWH

SK

Befolgen Sie die Anweisungen zum Ölen, dem BG Spannen der Kette und dem Austausch von

Zubehörteilen. 1LFKW RUGQXQJVJHPl JHVSDQQWH

RGHU JH|OWH .HWWHQ N|QQHQ UHLHQ RGHU HV EHVWHKW GLH

HUK|KWH*HIDKUHLQHV5FNVFKODJV

Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. 6FKPLHULJH YHU|OWH *ULIIH VLQG

UXWVFKLJXQGN|QQHQ]X.RQWUROOYHUOXVWIKUHQ

Sägen Sie ausschließlich Holz. Verwenden Sie die Kettensäge nicht für Zwecke, für die sie nicht

vorgesehen ist. Zum Beispiel, benutzen Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Kunststoff, Mauerwerk oder nicht aus Holz bestehenden

Baumaterialien. ‘HU (LQVDW] GHU .HWWHQVlJH IU

$UEHLWHQ IU GLH VLH QLFKW YRUJHVHKHQ LVW NDQQ ]X

JHIlKUOLFKHQ6LWXDWLRQHQIKUHQ

Gründe für einen Rückschlag und wie man einen Rückschlag vermeidet:

5FNVFKODJ NDQQ DXIWUHWHQ ZHQQ GLH 6SLW]H GHU Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das +RO]VLFKELHJWXQGGLH6lJHNHWWHLP6FKQLWWIHVWNOHPPW
(LQH %HUKUXQJ PLW GHU 6FKLHQHQVSLW]H NDQQ LQ PDQFKHQ )lOOHQ ]X HLQHU XQHUZDUWHWHQ QDFK KLQWHQ JHULFKWHWHQ 5HDNWLRQ IKUHQ EHL GHU GLH )KUXQJVVFKLHQH QDFK REHQ und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
‘DV 9HUNOHPPHQ GHU 6lJHNHWWH DQ GHU 2EHUNDQWH GHU )KUXQJVVFKLHQH NDQQ GLH 6FKLHQH UDVFK LQ %HGLHQHUULFKWXQJ]XUFNVWRHQ
-HGH GLHVHU 5HDNWLRQHQ NDQQ GD]X IKUHQ GDVV 6LH GLH .RQWUROOHEHUGLH6lJHYHUOLHUHQXQGVLFKP|JOLFKHUZHLVH schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der .HWWHQVlJHHLQJHEDXWHQ6LFKHUKHLWVHLQULFKWXQJHQ
$OV %HQXW]HU HLQHU .HWWHQVlJH VROOWHQ 6LH YHUVFKLHGHQH

Deutsch | 23

https://tm.by – TM.by

0DQDKPHQ HUJUHLIHQ XP XQIDOO XQG YHUOHW]XQJVIUHL DUEHLWHQ]XN|QQHQ
(LQ 5FNVFKODJ LVW GLH )ROJH HLQHU IDOVFKHQ 9HUZHQGXQJ GHV:HUN]HXJVXQGRGHUHLQHUIDOVFKHQ$UEHLWVZHLVHE]Z IDOVFKHQ$UEHLWVEHGLQJXQJHQXQGNDQQGXUFK(UJUHLIHQGHU IROJHQGHQ9RUVLFKWVPDQDKPHQYHUPLHGHQZHUGHQ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei
Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn JHHLJQHWH 0DQDKPHQ JHWURIIHQ ZHUGHQ NDQQ GHU %HGLHQHU GLH 5FNVFKODJNUlIWH EHKHUUVFKHQ 1LHPDOV GLH.HWWHQVlJHORVODVVHQ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze YHUPLHGHQXQGHLQHEHVVHUH.RQWUROOHGHU.HWWHQVlJH LQXQHUZDUWHWHQ6LWXDWLRQHQHUP|JOLFKW Verwenden Sie ausschließlich die durch den Hersteller vorgeschriebenen Ersatzschienen und -ketten. )DOVFKH (UVDW]VFKLHQHQ XQG NHWWHQ N|QQHQ .HWWHQEUXFKXQGRGHU5FNVFKODJYHUXUVDFKHQ Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. =XQLHGULJH7LHIHQEHJUHQ]HUHUK|KHQGLH1HLJXQJ]XP 5FNVFKODJ
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR KETTENSÄGEN
(VZLUGHPSIRKOHQ%DXPVWlPPHDXIHLQHP6lJHERFN ]X VlJHQ ZHQQ 6LH GDV 3URGXNW ]XP HUVWHQ 0DO benutzen.
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVDOOH6FKXW]DEGHFNXQJHQULIIH XQG .UDOOHQDQVFKODJ RUGQXQJVJHPl EHIHVWLJW XQG LQ JXWHP=XVWDQGVLQG
3HUVRQHQ GLH GLH .HWWHQVlJH EHQXW]HQ VROOWHQ EHL JXWHU
HVXQGKHLW VHLQ ‘LH .HWWHQVlJH LVW HLQ VFKZHUHVHUlWGHVKDOEVROOWHGHU%HQXW]HUN|USHUOLFK IILW VHLQ ‘HU %HQXW]HU VROOWH DXIPHUNVDP VHLQ JXWHV 6HKYHUP|JHQ %HZHJOLFKNHLW %DODQFH XQG +DQGIHUWLJNHLW EHVLW]HQ :HQQ LUJHQGZHOFKH =ZHLIHO EHVWHKHQEHQXW]HQVLHGLH.HWWHQVlJHQLFKW
)DQJHQ 6LH QLFKW DQ GDV 3URGXNW ]X EHQXW]HQ EHYRU Sie über einen sauberen Arbeitsplatz, sicheren Stand XQGHLQHQ5FN]XJVZHJZHJYRQGHPIDOOHQGHQ%DXP verfügen.
1HKPHQ 6LH VLFK YRU $EJDVHQ 6FKPLHU|OGXQVW XQG 6lJHVSlQHQ LQ $FKW 7UDJHQ 6LH ZHQQ Q|WLJ HLQH 0DVNHRGHU$WHPJHUlW
6lJHQ 6LH NHLQH 5HEVW|FNH XQGRGHU NXU]HV %XVFKZHUNZHQLJHUDOVPP’XUFKPHVVHU
+DOWHQ 6LH GLH .HWWHQVlJH EHL GHU %HQXW]XQJ GHU .HWWHQVlJH LPPHU PLW EHLGHQ +lQGHQ ‘LH
ULIIH GHU .HWWHQVlJH PLW GHQ ‘DXPHQ DXI HLQHU 6HLWH XQG GHQ Fingern auf der anderen Seite gut festhalten. Die rechte +DQG PXVV DQ GHP KLQWHUHQ ULII VHLQ XQG GLH OLQNH Hand an dem vorderen Griff.
$FKWHQ 6LH YRU GHP 6WDUWHQ GHU .HWWHQVlJH GDUDXI GDVVNHLQH
HJHQVWlQGHGLH6lJHNHWWHEHUKUHQ

9HUlQGHUQ 6LH ,KU :HUN]HXJ QLFKW DXI LUJHQGHLQH :HLVHRGHUYHUZHQGHQHVXP$QEDXWHLOHRGHUHUlWH GLH QLFKW YRP +HUVWHOOHU ,KUHU .HWWHQVlJH HPSIRKOHQ sind anzutreiben.
(LQ 9HUEDQGVNDVWHQ PLW 9HUEDQGVPDWHULDO IU JURH :XQGHQ XQG HLQHP 0LWWHO XP +LOIH ]X UXIHQ ]% 3IHLIH VROOWHQ EHL GHP %HQXW]HU VHLQ (LQ JU|HUHU XPIDQJUHLFKHUHU 9HUEDQGVNDVWHQ VROOWH LQ GHU 1lKH ein.
‘HU %HQXW]HU NDQQ YHUVXFKW VHLQ GHQ +HOP DE]XQHKPHQZHQQDQGHP$UEHLWVSODW]NHLQH
HIDKU YRQ IDOOHQGHQ HJHQVWlQGHQ EHVWHKW DEHU YHUJHVVHQ Sie nicht, der Helm, besonders mit dem Gittervisier, NDQQ GLH HIDKU YRQ 9HUOHW]XQJHQ DP HVLFKW XQG .RSIYHUULQJHUQZHQQHLQ5FNVFKODJDXIWULWW
(LQH IDOVFK JHVSDQQWH .HWWH NDQQ YRQ GHU Führungsschiene springen und zu schweren 9HUOHW]XQJHQRGHU]XPGHQ7RGIKUHQ’LH/lQJHGHU .HWWHLVWYRQGHU7HPSHUDWXUDEKlQJLJhEHUSUIHQ6LH GLH.HWWHQVSDQQXQJUHJHOPlLJ
6LH VROOWHQ VLFK PLW ,KUHU QHXHQ .HWWHQVlJH YHUWUDXW machen, indem Sie einfache Schnitte in sicher abgestütztem Holz machen. Machen Sie Das immer GDQQ ZHQQ 6LH GLH .HWWHQVlJH OlQJHUH =HLW QLFKW benutzt haben.
Damit die Gefahr durch bewegende Teile verringert wird, stoppen Sie immer den Motor, entfernen den $NNX XQG VWHOOHQ VLFKHU GDVV DOOH VLFK EHZHJHQGHQ 7HLOHJHVWRSSWKDEHQEHYRU6LH ­ GLH .HWWHQVlJH UHLQLJHQ RGHU HLQH %ORFNLHUXQJ entfernen ­ ‘DV3URGXNWXQEHDXIVLFKWLJWODVVHQ ­ Anbauteile montieren oder entfernen. ­ die Maschine prüfen, warten oder daran arbeiten
‘LH
U|H GHV $UEHLWVEHUHLFKV KlQJW YRQ GHU GXUFKJHIKUWHQ $XIJDEH GHU *U|H GHV %DXPV RGHU GHV $UEHLWVVWFNV DE =XP %HLVSLHO HUIRUGHUW GDV )lOOHQ HLQHV %DXPHV HLQHQ JU|HUHQ $UEHLWVSODW] ZLH $EOlQJHQ XVZ ‘HU %HQXW]HU PXVV DXIPHUNVDP sein und alles unter KOntrolle haben, was an seinem Arbeitsplatz passiert.
6lJHQ 6LH QLFKW PLW ,KUHP .|USHU LQ HLQHU /LQLH mit Führungsschiene und Kette. Wenn Sie einen 5FNVFKODJ HUOHEHQ YHUULQJHUW GDV GLH &KDQFH GDVV GLH.HWWH,KUHQ.RSIRGHU.|USHUWULIIW
0DFKHQ 6LH NHLQH +LQXQG +HU%HZHJXQJHQ EHLP 6lJHQODVVHQ6LHGLH.HWWHGLH$UEHLWPDFKHQKDOWHQ Sie die Kette scharf und versuchen Sie nicht die Kette GXUFKGHQ6FKQLWW]XGUFNHQ
$P (QGH GHV 6FKQLWWV NHLQHQ ‘UXFN DXI GLH 6lJH DXVEHQ6HLHQ6LHEHUHLWGLH6lJH]XHQWODVWHQZHQQ VLH GDV +RO] GXUFKVlJW KDW 1LFKWEHDFKWXQJ NDQQ ]X schweren Verletzungen führen.
6WRSSHQ6LHGLH6lJHQLFKWZlKUHQGGHV6lJHYRUJDQJV /DVVHQ 6LH GLH 6lJH ODXIHQ ELV VLH GHQ 6lJHVFKQLWW beendet hat.
DRÜCKEN UND ZIEHEN
‘LH 5HDNWLRQVNUDIW ZLUNW LPPHU LQ GLH HQWJHJHQJHVHW]WH Richtung der Kettenlaufrichtung. Deshalb muss der

24 | Deutsch

https://tm.by – TM.by

Benutzer bereit sein, die Tendenz der Maschine ZHJ]X]LHKHQ LQ HLQHU 9RUZlUWVEHZHJXQJ ZHQQ PLW GHU 8QWHUVHLWH GHU 6FKLHQH JHVlJW ZLUG XQG UFNZlUWV ]X GUFNHQ LQ 5LFKWXQJ %HQXW]HU ZHQQ PLW GHU 2EHUVHLWH JHVlJWZLUG
Säge in dem Sägespalt verklemmt
6WRSSHQ 6LH GLH .HWWHQVlJH XQG VLFKHUQ 6LH GLH 6lJH Versuchen Sie nicht, die Kette und Führungsschiene mit HZDOWDXVGHP6lJHVSDOW]XHQWIHUQHQZHLOGDGXUFKGLH .HWWH ]XUFNVFKQHOOHQ XQG GHQ %HQXW]HU YHUOHW]HQ NDQQ Diese Situation entsteht meistens, weil das Holz falsch DEJHVWW]WZLUGXQGGHU6lJHVSDOW]XJHGUFNWZLUGXQGGLH 6FKLHQH HLQNOHPPW :HQQ GLH 9HUVWHOOXQJ GHU 6WW]H GLH 6FKLHQHXQG.HWWHQLFKWO|VWEHQXW]HQ6LH+RO]NHLOHRGHU HLQHQ +HEHO XP GHQ 6FKQLWW ]X |IIQHQ XQG GLH 6lJH ]X O|VHQ 9HUVXFKHQ 6LH QLHPDOV GLH .HWWHQVlJH ]X VWDUWHQ wenn die Führungsschiene bereits in einem Schnitt oder einer Kerbe ist.
Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
3HUV|QOLFKH 6FKXW]DXVUVWXQJ JXWHU 4XDOLWlW ZLH VLH YRQ 3UR¿V EHQXW]W ZLUG KLOIW GLH
HIDKU YRQ 9HUOHW]XQJHQ GHV %HQXW]HUV]XYHUULQJHUQ’LHIROJHQGHQ$UWLNHOVROOWHQEHLP (LQVDW],KUHU6lJHEHQXW]WZHUGHQ Sicherheitshelm
­ VROOWH(1HUIOOHQXQG&(JHNHQQ]HLFKQHWVHLQ Gehörschutz
­ VROOWH (1 HUIOOHQ XQG &( JHNHQQ]HLFKQHW sein.
Augen- und Gesichtsschutz ­ VROOWH &( JHNHQQ]HLFKQHW VHLQ XQG (1 HUIOOHQ IU 6LFKHUKHLWVEULOOHQ RGHU (1 IU LWWHUYLVLHUH
Handschuhe ­ VROOWH (1 HUIOOHQ XQG &( JHNHQQ]HLFKQHW sein.
Beinschutz (Beinschützer) ­ VROOWHQ (1 HUIOOHQ &( JHNHQQ]HLFKQHW VHLQ und Rundumschutz bieten.
Kettensäge Sicherheitsschuhe ­ VROOWHQ (1 ,62 HUIOOHQ XQG PLW GHU $EELOGXQJ HLQHU .HWWHQVlJH JHNHQQ]HLFKQHW VHLQ XP GDU]XVWHOOHQ GDVV (1 HUIOOW ZLUG
HOHJHQWOLFKH%HQXW]HUN|QQHQ6LFKHUKHLWVVFKXKH PLW 6WDKO9RUGHUNDSSHQ XQG 6FKXW]JDPDVFKHQ GLH (1 HUIOOHQ EHQXW]HQ ZHQQ GHU %RGHQ eben ist und geringe Gefahr von Stolpern oder von 9HUIDQJHQLP%XVFKZHUNEHVWHKW
Kettensägenjacken zum Schutz des Oberkörpers ­ VROOWH (1 HUIOOHQ XQG &( JHNHQQ]HLFKQHW sein.
ANWEISUNGEN ÜBER DIE RICHTIGE TECHNIK ZUM FÄLLEN, ENTASTEN UND DURCHSÄGEN.
Verstehen Sie die Kräfte im Holz
:HQQ6LHGLHJHULFKWHWHQ’UXFNHXQG6SDQQXQJHQLQGHP +RO] YHUVWHKHQ N|QQHQ 6LH GLH Ä.OHPPXQJHQ³ YHUULQJHUQ RGHU PLQGHVWHQV EHLP 6lJHQ GDUDXI YRUEHUHLWHW VHLQ

Spannung im Holz bedeutet, dass die Fasern auseinander EN

JH]RJHQZHUGHQXQGZHQQ6LHLQGLHVHP%HUHLFKVlJHQ FR

ZLUGGLHÄ.HUEH³RGHUGHU6FKQLWWVLFK|IIQHQZlKUHQG6LH VlJHQ :HQQ HLQ %DXPVWDPP DXI HLQHP +RO]ERFN OLHJW

DE

und ein Ende nicht gestützt wird, dann entsteht Spannung ES

DQ GHU 2EHUVHLWH ZHLO GDV *HZLFKW GHV EHUKlQJHQGHQ IT

%DXPVWDPPV GLH )DVHUQ GHKQW bKQOLFK ZLUG GLH NL

8QWHUVHLWH GHV %DXPVWDPPV NRPSULPLHUW XQG GLH )DVHUQ PT

]XVDPPHQJHGUFNW :HQQ HLQ 6FKQLWW LQ GLHVHP %HUHLFK gemacht wird, wird die Kerbe dazu tendieren, sich beim

DA

6lJHQ]XVFKOLHHQ’DVZUGHGLH6FKLHQHHLQNOHPPHQ SV

FI

Fällen eines Baumes

NO

Siehe Seite 239 – 240.

RU

:LUG YRQ ]ZHL RGHU PHKUHUHQ 3HUVRQHQ JOHLFK]HLWLJ PL ]XJHVFKQLWWHQXQGJHIlOOWVRVROOWHGHU$EVWDQG]ZLVFKHQ CS GHQ IlOOHQGHQ XQG ]XVFKQHLGHQGHQ 3HUVRQHQ PLQGHVWHQV GLH GRSSHOWH +|KH GHV ]X IlOOHQGHQ %DXPHV EHWUDJHQ HU %HLP )lOOHQ YRQ %lXPHQ LVW GDUDXI ]X DFKWHQ GDVV RO

DQGHUH 3HUVRQHQ NHLQHU *HIDKU DXVJHVHW]W ZHUGHQ LV

NHLQH 9HUVRUJXQJVOHLWXQJHQ JHWURIIHQ XQG NHLQH LT

6DFKVFKlGHQ YHUXUVDFKW ZHUGHQ 6ROOWH HLQ %DXP PLW ET

HLQHU9HUVRUJXQJVOHLWXQJLQ%HUKUXQJNRPPHQVRLVWGDV

Versorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.

HR

‘HU %HGLHQHU GHU .HWWHQVlJH VROOWH VLFK LPPHU SL

EHUJDXIZlUWV GHV %DXPV EH¿QGHQ GD GLHVHU QDFK GHP SK

)lOOHQ ZDKUVFKHLQOLFK EHUJDEZlUWV UROOHQ RGHU UXWVFKHQ BG wird.

Es sollte eine Fluchtroute eingeplant und, sofern

HUIRUGHUOLFK YRU %HJLQQ GHU )lOODUEHLWHQ IUHLJHUlXPW werden. Der Fluchtweg sollte von der erwarteten Falllinie

DXVVFKUlJQDFKKLQWHQZHJIKUHQ

%HUFNVLFKWLJHQ 6LH EHYRU 6LH PLW GHP )lOOHQ EHJLQQHQ GLHQDWUOLFKH1HLJXQJGHV%DXPVGLH/DJHJU|HUHUbVWH XQGGLH:LQGULFKWXQJXPHLQVFKlW]HQ]XN|QQHQLQZHOFKH Richtung der Baum fallen wird.

(QWIHUQHQ VLH 6FKPXW] 6WHLQH ORVH 5LQGH 1lJHO Klammern und Draht vom bzw. aus dem Baum.

9HUVXFKHQ6LHQLFKW%lXPH]XIlOOHQGLHYHUIDXOWVLQGRGHU GXUFK:LQG)HXHU%OLW]XVZEHVFKlGLJWZXUGHQ

‘DV LVW H[WUHP JHIlKUOLFK XQG VROOWH YRQ SURIHVVLRQHOOHQ %DXPSÀHJHUQGXUFKJHIKUWZHUGHQ 1. Fallkerbe
Siehe Seite 239 – 240.

6lJHQ 6LH LP UHFKWHQ :LQNHO ]XU )DOOULFKWXQJ HLQH .HUEHPLWHLQHU7LHIHYRQGHV%DXPGXUFKPHVVHUV =XHUVW GHQ XQWHUHQ ZDDJUHFKWHQ 6FKQLWW GXUFKIKUHQ ‘DGXUFKZLUGGDV(LQNOHPPHQGHU6lJHNHWWHRGHUGHU Führungsschiene beim Setzen des zweiten Schnittes vermieden.
2. Fällschnitt
Siehe Seite 239 – 240.

)KUHQ 6LH GHQ )lOOVFKQLWW PLQGHVWHQV PP K|KHU
DOV GLH ZDDJHUHFKWH )DOONHUEH DXV )KUHQ 6LH GHQ
)lOOVFKQLWW SDUDOOHO ]XU ZDDJHUHFKWHQ )DOONHUEH DXV
)KUHQ 6LH GHQ )lOOVFKQLWW VR DXV GDVV JHQJHQG Holz stehen bleibt, um als Bruchleiste zu dienen. Die Bruchleiste hindert den Baum daran, sich zu verdrehen und in die falsche Richtung zu fallen. Schneiden sie nicht durch die Bruchleiste!

:HQQ GHU )lOOVFKQLWW VLFK GHU %UXFKOHLVWH QlKHUW

Deutsch | 25

https://tm.by – TM.by

sollte der Baum zu fallen beginnen. Sollte die Gefahr bestehen, dass der Baum nicht in die gewünschte 5LFKWXQJIlOOWRGHU]XUFNVFKZDQNWXQGGLH6lJHNHWWH HLQNOHPPWK|UHQ6LHPLWGHP6FKQHLGHQDXIEHYRUGHU )lOOVFKQLWW YROOVWlQGLJ DXVJHIKUW LVW XQG YHUZHQGHQ 6LH+RO]3ODVWLNRGHU$OXPLQLXPNHLOHXPGHQ6FKQLWW zu erweitern und den Baum in der gewünschten Fallrichtung fallen zu lassen.
=LHKHQ 6LH VREDOG GHU %DXP ]X IDOOHQ EHJLQQW GLH .HWWHQVlJH DXV GHP 6FKQLWW VFKDOWHQ 6LH GHQ 0RWRU DXV VHW]HQ VLH GLH .HWWHQVlJH DE XQG IROJHQ 6LH GDQQ GHP JHSODQWHQ 5FN]XJVSIDG $FKWHQ 6LH DXI KHUXQWHUIDOOHQGHbVWHXQGVWROSHUQ6LHQLFKW
WURZELANSÄTZE ENTFERNEN
Siehe Seite 240.
Ein Wurzelansatz ist eine große Wurzel, die über dem Erdreich aus dem Stamm des Baums vorsteht. URH :XU]HODQVlW]H PVVHQ YRU GHP )lOOHQ HQWIHUQW werden. Den Wurzelansatz erst horizontal und danach YHUWLNDO DQVFKQHLGHQ ‘DV ORVH :XU]HOVWFN DXV GHP $UEHLWVEHUHLFK HQWIHUQHQ ‘DV NRUUHNWH 9RUJHKHQ ]XP )lOOHQ GHV %DXPV HLQKDOWHQ QDFKGHP GLH JURHQ :XU]HODQVlW]HHQWIHUQWZXUGHQ
Einen Baumstamm ablängen
Siehe Seite 241.
$EOlQJHQLVWGDV6FKQHLGHQHLQHV%DXPVWDPPVLQ6WFNH Es ist wichtig, dass Sie einen festen Stand haben und ihr
HZLFKW JOHLFKPlLJ DXI EHLGH )H YHUWHLOW LVW 6RIHUQ P|JOLFK VROOWH GHU 6WDPP HUK|KW OLHJHQ XQG GXUFK bVWH 6WlPPH RGHU +RO]NHLOH JHVWW]W ZHUGHQ %HIROJHQ 6LH die folgenden Anweisungen, um sich das Schneiden zu HUOHLFKWHUQ :HQQ GHU 6WDPP EHU GLH JHVDPWH /lQJH JHVWW]WZLUGZLUGHUYRQREHQJHVFKQLWWHQ2EHUVFKQLWW Wenn der Stamm an einem Ende gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von der Unterseite 8QWHUVFKQLWW )KUHQ 6LH GDQQ GHQ DEVFKOLHHQGHQ Schnitt als Oberschnitt aus, der auf den ersten Schnitt trifft. Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von der Oberseite 2EHUVFKQLWW )KUHQ 6LH GDQQ GHQ DEVFKOLHHQGHQ 6FKQLWW DOV 8QWHUVFKQLWW EHU GLH XQWHUHQ DXV GHU DXI den ersten Schnitt trifft.
6WHKHQ6LHEHLP$EOlQJHQLQ+DQJODJHLPPHUDXIGHUYRP 6WDPP DXV K|KHU JHOHJHQHQ 6HLWH 8P EHLP $EVFKOXVV GHV 6FKQLWWV YROONRPPHQ GLH .RQWUROOH ]X EHKDOWHQ YHUULQJHUQ 6LH GHQ 6FKQLWWGUXFN JHJHQ (QGH GHV 6FKQLWWV RKQH ,KUHQ IHVWHQ ULII XP GLH ULIIH GHU .HWWHQVlJH ]X O|VHQ/DVVHQ6LHGLH.HWWHQLFKWLQ.RQWDNWPLWGHP%RGHQ geraten. Warten sie nach Beendigung des Schnitts bis GLH 6lJHNHWWH DQJHKDOWHQ KDW EHYRU VLH GLH .HWWHQVlJH bewegen. Schalten Sie immer den Motor aus, bevor Sie sich von Baum zu Baum bewegen.
Entasten eines Baumes
Siehe Seite 242.
(QWDVWHQ LVW GDV (QWIHUQHQ YRQ =ZHLJHQ YRQ HLQHP JHIlOOWHQ %DXP %HODVVHQ 6LH EHLP (QWDVWHQ JU|HUH XQWHQOLHJHQGHbVWHDOV6WW]HQXPGHQ%DXPEHUGHP %RGHQ ]X KDOWHQ (QWIHUQHQ 6LH NOHLQHUH bVWH LQ HLQHP

6FKQLWWbVWHGLHXQWHU6SDQQXQJVWHKHQVROOWHQYRQXQWHQ QDFK REHQ JHVFKQLWWHQ ZHUGHQ XP HLQ (LQNOHPPHQ GHU .HWWHQVlJH]XYHUPHLGHQ
Sägen von gespanntem Holz Siehe Seite 242. Gespanntes Holz ist ein Stamm, Ast, verwurzelter Stumpf RGHU 6FK|OLQJ GHU YRQ DQGHUHP +RO] XQWHU 6SDQQXQJ JHERJHQ ZLUG XQG ]XUFNVFKQHOOW ZHQQ GDV DQGHUH +RO] geschnitten oder entfernt wird.
%HLHLQHPJHIlOOWHQ%DXPLVWHVVHKUZDKUVFKHLQOLFKGDVV ein verwurzelter Stumpf wieder in seine aufrechte Stellung ]XUFNVFKQHOOW ZHQQ GHU 6WDPP EHLP $EOlQJHQ YRP Stumpf getrennt wird. Auf gespanntes Holz achten, da dies VHKUJHIlKUOLFKLVW
WARNUNG
HVSDQQWHV +RO] LVW JHIlKUOLFK XQG NDQQ GHQ Arbeiter treffen und zum Verlust der Kontrolle über GLH .HWWHQVlJH IKUHQ ‘DV NDQQ ]X VFKZHUHQ RGHU W|GOLFKHQ9HUOHW]XQJHQGHV$UEHLWHUVIKUHQ’DVVROOWH von geschulten Benutzern durchgeführt werden.
VORGESEHENE VERWENDUNG
‘LHVHV3URGXNWLVWQXU]XP(LQVDW]LP)UHLHQYRUJHVHKHQ $XV 6LFKHUKHLWVJUQGHQ PXVV GDV 3URGXNW GXUFK GLH %HQXW]XQJ PLW EHLGHQ +lQGH LPPHU DXVUHLFKHQG NRQWUROOLHUWZHUGHQ ‘DV 3URGXNW ZXUGH ]XP 6lJHQ YRQ =ZHLJHQ bVWHQ 6WlPPHQ XQG %DONHQ PLW HLQHP ‘XUFKPHVVHU GHU GXUFK GLH 6FKQLWWOlQJH GHU )KUXQJVVFKLHQH EHVWLPPW ZLUG HQWZLFNHOW 6LH GDUI DXVVFKOLHOLFK ]XP 6FKQHLGHQ YRQ Holz verwendet werden. Es darf nur von Erwachsenen, GLH DXVUHLFKHQG EHU GLH
HIDKUHQ XQG 9RUEHXJXQJV Schutzmaßnahmen unterwiesen wurden, für den Hausgebrauch verwendet werden.
9HUZHQGHQ 6LH GDV 3URGXNW QLFKW IU DQGHUH DOV GLH REHQ DXIJHIKUWHQ =ZHFNH (V GDUI QLFKW LP 5DKPHQ professioneller Baumarbeiten eingesetzt werden. Das 3URGXNWGDUIQLFKWYRQ.LQGHUQRGHU3HUVRQHQGLHQLFKWGLH HUIRUGHUOLFKHSHUV|QOLFKH6FKXW]DXVVWDWWXQJXQGNOHLGXQJ tragen, verwendet werden.
RESTRISIKEN: Sogar wenn die Maschine wie vorgeschrieben benutzt ZLUG LVW HV XQP|JOLFK HLQ JHZLVVHV 5HVWULVLNR YROOVWlQGLJ ]X EHVHLWLJHQ ‘LH IROJHQGHQ HIDKUHQ N|QQHQ EHL GHU Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders DXIIROJHQGH3XQNWHDFKWHQ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Benutzen
6LH LPPHU GDV ULFKWLJH :HUN]HXJ IU GLH $XIJDEH EHQXW]HQ 6LH GLH YRUJHVHKHQHQ
ULIIH XQG VFKUlQNHQ die Arbeitszeit und Exposition ein.
/lUPNDQQ]XHK|UVFKlGHQIKUHQ7UDJHQ6LHHLQHQ HK|UVFKXW]XQGVFKUlQNHQ6LHGLH%HODVWXQJHLQ
.RQWDNW PLW IUHLOLHJHQGHQ 6lJH]lKQHQ GHU 6lJHNHWWH 6FKQLWWJHIDKU
Unvorhergesehene, abrupte Bewegungen oder

26 | Deutsch

https://tm.by – TM.by

5FNVFKODJGHU)KUXQJVVFKLHQH6FKQLWWJHIDKU 7HLOHGLHYRQGHU6lJHNHWWHZHJIOLHJHQ6FKQLWWJHIDKU
,QMHNWLRQVJHIDKU HVFKOHXGHUWH:HUNVWFNH+RO]VSlQH6SOLWWHU Einatmen von Staub und Teilchen. +DXWNRQWDNWPLW6FKPLHUVWRIIgO
RISIKOVERRINGERUNG
9LEUDWLRQHQ YRQ LQ GHU +DQG JHKDOWHQHQ :HUN]HXJHQ N|QQHQ EHL HLQLJHQ 3HUVRQHQ ]X HLQHP =XVWDQG GHU 5DQDXG6QGURP JHQDQQW ZLUG IKUHQ 6PSWRPH sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische :HLIlUEXQJ GHU )LQJHU XQG WUHWHQ QRUPDOHUZHLVH EHL .lOWH DXI 0DQ JHKW GDYRQ DXV GDVV HUHUEWH )DNWRUHQ .lOWH XQG )HXFKWLJNHLW (VVJHZRKQKHLWHQ 5DXFKHQ XQG $UEHLWVZHLVH ]XU (QWZLFNOXQJ GLHVHU 6PSWRPH EHLWUDJHQ ‘HU $QZHQGHU NDQQ 0DQDKPHQ HUJUHLIHQ XP GLH $XVZLUNXQJHQ GHU 9LEUDWLRQHQ P|JOLFKHUZHLVH ]X YHUULQJHUQ +DOWHQ 6LH GHQ .|USHU EHL .lOWH ZDUP 7UDJHQ 6LH
EHLP %HWULHE GHV
HUlWV +DQGVFKXKH XP +lQGH XQG+DQGJHOHQNHZDUP]XKDOWHQ%HULFKWHQ]X)ROJH LVW NDOWHV :HWWHU HLQ ZHVHQWOLFKHU )DNWRU GHU ]XP 5DQDXG6QGURPEHLWUlJW %HWlWLJHQ6LHVLFKQDFKMHGHP(LQVDW]N|USHUOLFKXP GHQ%OXWNUHLVODXI]XVWHLJHUQ 0DFKHQ6LHUHJHOPlLJ3DXVHQ%HVFKUlQNHQ6LHGLH Beanspruchung pro Tag. Schutzhandschuhe die von professionellen .HWWHQVlJHQKlQGOHUQ HUKlOWOLFK VLQG VLQG VSH]LHOO ]XU %HQXW]XQJ PLW .HWWHQVlJHQ HQWZLFNHOW XQG ELHWHQ 6FKXW] VLFKHUHQ *ULII XQG UHGX]LHUHQ DXFK GHQ (IIHNW des vibrierenden Griffs. Diese Handschuhe sollten (1HUIOOHQXQG&(JHNHQQ]HLFKQHWVHLQ 6ROOWHQ EHL ,KQHQ 6PSWRPH GLHVHV =XVWDQGV DXIWUHWHQ stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
9HUOHW]XQJHQ N|QQHQ GXUFK ODQJH %HQXW]XQJ HLQHV :HUN]HXJV HQWVWHKHQ RGHU YHUVFKOLPPHUW ZHUGHQ 0DFKHQ6LHUHJHOPlLJ3DXVHZHQQ6LHHLQ:HUN]HXJ IUODQJH=HLWEHQXW]HQ
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 233. 1. 9RUGHUHU+DQGVFKXW].HWWHQEUHPVH 2. Vorderer Haltegriff 3. Hinterer Haltegriff 4. Kette 5. Führungsschiene Krallenanschlag 7. .HWWHQ|OWDQN’HFNHO 8. ‘UFNHUIUHLJDEH 9. Gasgebeschalter 10. =DKQNUDQ]DEGHFNXQJ 11. Ring zum Einstellen der Kettenspannung

12. .HWWHQVSDQQNQRSI

EN

13. $EGHFNXQJ)KUXQJVVFKLHQH

FR

SCHUTZVORRICHTUNGEN

DE

ES

SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG

IT

(LQH 6lJHNHWWH PLW JHULQJHU 5FNVFKODJJHIDKU NDQQ GLH NL

:DKUVFKHLQOLFKNHLWHLQHV5FNVFKODJVUHGX]LHUHQ

PT

‘LH 5lXP]lKQH (LQJULIIPHVVHU YRU MHGHP 6lJH]DKQ DA N|QQHQ GLH 6WlUNH GHU 5FNVFKODJUHDNWLRQ JHULQJ KDOWHQ LQGHP VLH YHUKLQGHUQ GDVV GLH 6lJH]lKQH LQ SV

GHU 5FNVFKODJ]RQH ]X WLHI HLQJUHLIHQ 9HUZHQGHQ 6LH FI

ausschließlich die durch den Hersteller empfohlenen NO

.RPELQDWLRQHQYRQ(UVDW]VFKLHQHQXQGNHWWHQ

RU

%HLP 6FKOHLIHQ YRQ 6lJHNHWWHQ YHUOLHUHQ GLHVH HWZDV PL

DQ GHQ 4XDOLWlWHQ GLH GHQ 5FNVFKODJ JHULQJ KDOWHQ CS

XQG HV LVW GDKHU EHVRQGHUH 9RUVLFKW JHERWHQ =X ,KUHU HLJHQHQ 6LFKHUKHLW HUVHW]HQ 6LH 6lJHNHWWHQ ZHQQ GLH

HU

6lJHOHLVWXQJVFKZLQGHW

RO

LV

Krallenanschlag

LT

‘HU LQWHJULHUWH .UDOOHQDQVFKODJ NDQQ DOV ‘UHKSXQNW ET verwendet werden, wenn ein Schnitt durchzuführen ist. Es LVWKLOIUHLFKEHLP6lJHQGDV*HKlXVHGHU6lJHVWDELO]X HR KDOWHQ’UFNHQ6LHEHLP6lJHQGLH0DVFKLQHQDFKYRUQH SL ELV GLH 0HWDOOGRUQH LQ GLH +RO]NDQWH GULQJHQ ZHQQ 6LH SK dann den hinteren Griff nach oben oder unten in Richtung BG

GHV 6FKQLWWV KHEHQ NDQQ GLH SKVLVFKH %HODVWXQJ GHV

6lJHQVYHUULQJHUWZHUGHQ

FÜHRUNGSSCHIENEN
Im allgemeinen haben Führungsschienen mit Spitzen mit NOHLQHP 5DGLXV HLQ JHULQJHUHV 5FNVFKODJVSRWHQ]LDO Sie sollten eine Führungsschiene mit passender Kette benutzen, die gerade lange genug für die Aufgabe ist. /lQJHUH )KUXQJVVFKLHQHQ HUK|KHQ GLH *HIDKU HLQHV .RQWUROOYHUOXVWHV EHLP 6lJHQ hEHUSUIHQ 6LH GLH .HWWHQVSDQQXQJ UHJHOPlLJ %HLP 6lJHQ NOHLQHUHU bVWH GQQHU DOV GLH YROOH /lQJH GHU )KUXQJVVFKLHQH LVW die Gefahr, dass die Kette abgeworfen wird, wenn die 6SDQQXQJQLFKWULFKWLJLVWJU|HU

KETTENBREMSE
Kettenbremsen sind dazu vorgesehen, die Kette schnell ]XP 6WLOOVWDQG ]X EULQJHQ :HQQ GHU .HWWHQEUHPVKHEHO +DQGVFKXW] LQ 5LFKWXQJ 6FKLHQH JHGUFNW ZLUG PXVV die Kette sofort zum Stillstand gebracht werden. Eine .HWWHQEUHPVH NDQQ 5FNVFKODJ QLFKW YHUKLQGHUQ 6LH YHUULQJHUW QXU GDV 9HUOHW]XQJVULVLNR ZHQQ GLH )KUXQJVVFKLHQH GHQ .|USHU GHV %HQXW]HUV EHL HLQHP 5FNVFKODJ WULIIW ‘HU RUGQXQJVJHPlH %HWULHE GHU Kettenbremse muß vor jeder Benutzung getestet werden, LQGHU%HWULHEVXQG%UHPVSRVLWLRQ

MONTAGE

WARNUNG
)DOOV7HLOHIHKOHQRGHUEHVFKlGLJWVLQGVROOWHGDV*HUlW QLFKW LQ %HWULHE JHQRPPHQ ZHUGHQ EHYRU DOOHV NRUUHNW HUVHW]WZXUGH’LH1LFKWEHDFKWXQJGLHVHU:DUQXQJNDQQ ]XVFKZHUHQ3HUVRQHQVFKlGHQIKUHQ

Deutsch | 27

https://tm.by – TM.by

MONTAGE DER KETTE UND FÜHRUNGSSCHIENE Siehe Seite 243 – 244. 1. 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU$NNXSDFNDXVGHP*HUlW
entfernt ist. Tragen Sie Schutzhandschuhe. 2. /RFNHUQ6LHGHQ.HWWHQVSDQQNQRSIXQGHQWIHUQHQ6LH
GLH=DKQNUDQ]DEGHFNXQJ 3. ‘LH6lJHNHWWHPXDXIGLH5LFKWXQJGHU.HWWHQURWDWLRQ
DXVJHULFKWHW VHLQ :HQQ VLH UFNZlUWV ]HLJW GLH Schleife umdrehen. 4. Setzen Sie die Kettenglieder in die Schienennut. 5. ‘LH.HWWHVRSODW]LHUHQGDVVVLFKDQGHU5FNVHLWHGHU Schiene eine Schleife bildet. +DOWHQ 6LH GLH .HWWH LQ 3RVLWLRQ DXI GHU 6FKLHQH XQG IKUHQGLH6FKODXIHXPGHQ=DKQNUDQ]6HQNHQ6LHGLH Schiene, so dass die Schraube durch das Loch in der DQJHEUDFKWHQ.HWWHQVSDQQYRUULFKWXQJJHVWHFNWZHUGHQ NDQQ6LHPVVHQGLH.HWWHQVSDQQYRUULFKWXQJYLHOOHLFKW drehen, so dass die Schraube und das Loch ausgerichtet VLQG 6LH N|QQHQ GLH .HWWHQVSDQQYRUULFKWXQJ QRFKPDO drehen, um die Kette etwas mehr zu spannen, wodurch VLHEHVVHULQ3RVLWLRQEOHLEW 7. 6FKOLHHQ 6LH GLH =DKQNUDQ]DEGHFNXQJ XQG GUHKHQ GHQ .HWWHQVSDQQNQRSI ELV GLH .HWWH IDVW gespannt ist, drehen Sie den Ring zum Einstellen der Kettenspannung, bis die Kette gespannt ist. Die )KUXQJVVFKLHQH PXVV GDQQ QDFK REHQ JHGUFNW ZHUGHQhEHUSUIHQ6LHGLH.HWWHQVSDQQXQJQRFKPDO Spannen Sie die Kette nicht zu fest. 8. Nachdem die Kette gut gespannt ist, ziehen Sie den Knopf wieder fest.
KETTENSPANNUNG EINSTELLEN Siehe Seite 235. Siehe Seite 245. 1. /|VHQ6LHGHQ.HWWHQVSDQQNQRSIHLQZHQLJLQGHP6LH
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Drehen Sie den Ring zum Einstellen der Kettenspannung
im Uhrzeigersinn, um die Kettenspannung zu HUK|KHQ XQG EHUSUIHQ 6LH GDEHL UHJHOPlLJ GLH Kettenspannung. Drehen Sie den Ring zum Einstellen der Kettenspannung gegen den Uhrzeigersinn, um die Kettenspannung zu verringern, und prüfen Sie dabei UHJHOPlLJGLH.HWWHQVSDQQXQJ 3. Die Kettenspannung ist richtig eingestellt, wenn der $EVWDQG ]ZLVFKHQ GHQ =lKQHQ GHU .HWWH XQG GHU 6FKLHQHPPELVPPEHWUlJW=LHKHQ6LHGLH.HWWH an der unteren Seite der Schiene in der Mitte nach XQWHQ YRQ GHU 6FKLHQH ZHJ XQG PHVVHQ GDQQ GHQ $EVWDQG ]ZLVFKHQ GHU 6FKLHQH XQG GHQ =lKQHQ GHU Kette. 4. =LHKHQ6LHGHQ.HWWHQVSDQQNQRSIIHVWLQGHP6LHLKQ im Uhrzeigersinn drehen.
VERWENDUNG
FÜGEN SIE KETTENÖL HINZU. Siehe Seite 234.
28 | Deutsch

WARNUNG
Arbeiten Sie niemals ohne Kettenschmierung. :HQQ GLH 6lJH RKQH 6FKPLHUXQJ OlXIW N|QQHQ GLH )KUXQJVVFKLHQHXQGGLH6lJHNHWWHEHVFKlGLJWZHUGHQ (VLVWGHVKDOEXQHUOlVVOLFKGHQgOVWDQGPLWGHPDQGHU )OOVWDQGVDQ]HLJHUHJHOPlLJ]XSUIHQXQGMHGHV0DO ZHQQ6LHPLWGHU$UEHLWPLWGHU.HWWHQVlJHEHJLQQHQ
1. 5HLQLJHQ 6LH GLH 2EHUIOlFKH XP GHQ 7DQNGHFNHO XP Verunreinigung zu verhindern.
2. 6FKUDXEHQ 6LH GHQ ‘HFNHO DXI XQG QHKPHQ 6LH LKQ YRPgOWDQN
3. )OOHQ 6LH GDV gO LQ GHQ gOWDQN XQG EHREDFKWHQ 6LH dabei die Füllstandsanzeige. Achten Sie darauf, dass NHLQ6FKPXW]LQGHQgOWDQNJHUlWZlKUHQGVLHGDVgO einfüllen.
4. 6HW]HQ6LHGHQ’HFNHOZLHGHUDXIXQGGUHKHQ6LHLKQ IHVW:LVFKHQ6LHYHUVFKWWHWHVgODE
5. (LQ JHIOOWHU gOWDQN HUP|JOLFKW ,KQHQ GLH 9HUZHQGXQJ GHU6lJHIUPLQ
Empfohlenes Kettenschmieröl
Der Hersteller empfiehlt, dass Sie nur Ryobi .HWWHQVFKPLHU|O YHUZHQGHQ (UKlOWOLFK YRQ ,KUHP 5REL.XQGHQGLHQVW
EINSETZEN DES AKKUPACKS
Siehe Seite 235. 1. 6HW]HQ 6LH GHQ$NNX DXI GDV :HUN]HXJ 5LFKWHQ 6LH
GLHHUK|KWHQ6WHJHDXIGHP$NNXPLWGHQ5LOOHQLQGHP $NNXIDFKDXV 2. Vergewissern Sie sich, dass die Lasche an der 8QWHUVHLWH GHV $NNXV HLQJHUDVWHW LVW XQG GDVV GHU $NNX ULFKWLJ LQ GHP 3URGXNW VLW]W EHYRU 6LH PLW GHU Arbeit beginnen.
HALTEN DER KETTENSÄGE
Siehe Seite 235.
+DOWHQ 6LH GDV HUlW LPPHU PLW GHU UHFKWHQ +DQG DP KLQWHUHQ ULII XQG PLW GHU OLQNHQ +DQG DP YRUGHUHQ ULII Halten Sie beide Griffe mit fest umschlossenen Daumen XQG)LQJHUQIHVW$FKWHQ6LHGDUDXIGDVVLKUHOLQNH+DQG GHQYRUGHUHQULIIVRKlOWGDVVLKU’DXPHQVLFKXQWHULKP EH¿QGHW
STARTEN DER KETTENSÄGE
Siehe Seite 235. 1. Bevor Sie mit der Benutzung starten, müssen Sie den
$NNXLQGLH0DVFKLQHHLQOHJHQXQGVLFKHUVWHOOHQGDVV die Kettenbremse in der Betriebsposition ist, indem 6LH GHQ .HWWHQEUHPVKHEHO+DQGVFKXW] LQ 5LFKWXQJ vorderen Griff ziehen. 2. =LHKHQ VLH ]XP 6WDUWHQ GHU 0DVFKLQH GLH $XVO|VHYHUULHJHOXQJXQGGUFNHQGHQ6FKDOWHU
ÜBERPRÜFUNG UND BETRIEB DER KETTENBREMSE 1. %HWlWLJHQ 6LH GLH .HWWHQEUHPVH LQGHP 6LH GLH OLQNH
+DQGXPGHQYRUGHUHQULIIGUHKHQ’UFNHQ6LHGHQ .HWWHQEUHPVKHEHO+DQGVFKXW] PLW ,KUHP +DQGUFNHQ LQ 5LFKWXQJ )KUXQJVVFKLHQH ZlKUHQG GLH .HWWH VLFK schnell bewegt. Stellen Sie sicher, dass sich beide +lQGHLPPHUDQGHQULIIHQEHILQGHQ

https://tm.by – TM.by

2. 6WHOOHQ 6LH GLH .HWWHQEUHPVH ]XUFN DXI GLH Betriebsposition, indem Sie die Oberseite des Hebels GHU .HWWHQEUHPVH+DQGVFKXW]HV JUHLIHQ XQG LQ Richtung Griff ziehen.
WARNUNG )DOOVGLH.HWWHQEUHPVHGLH.HWWHQLFKW6RIRUWDQKlOWRGHU falls die Kettenbremse nicht in der Laufstellung ohne +LOIHEOHLEWEULQJHQ6LHGLH6lJH]XHLQHU]XJHODVVHQH Reperaturstelle und erst nach der Reparatur wieder benutzen.
TRANSPORT UND LAGERUNG Siehe Seite 247 – 248. 6WRSSHQ 6LH GLH 0DVFKLQH HQWIHUQHQ GHQ $NNXSDFN
XQG ODVVHQ GDV :HUN]HXJ DENKOHQ EHYRU 6LH HV einlagern oder transportieren. (QWIHUQHQ 6LH DOOH )UHPGN|USHU YRP 3URGXNW /DJHUQ 6LH GDV HUlW DQ HLQHP WURFNHQHQ XQG JXW EHOIWHWHQ 2UW GHU .LQGHUQ NHLQHQ =XJDQJ ELHWHW ‘LH 6lJH YRQ NRUURGLHUHQGZLUNHQGHQ6WRIIHQZLHDUWHQFKHPLNDOLHQ und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern. 6HW]HQ 6LH GLH $EGHFNXQJ GHU )KUXQJVVFKLHQH DXI EHYRU 6LH GDV HUlW ODJHUQ RGHU ZlKUHQG GHV Transports. Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen Bewegung oder Fallen, um Verletzungen und %HVFKlGLJXQJGHU0DVFKLQH]XYHUKLQGHUQ
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, =XEHK|U XQG $XIVlW]H GHV +HUVWHOOHUV 1LFKWEHIROJXQJ NDQQ P|JOLFKH 9HUOHW]XQJHQ RGHU VFKOHFKWH /HLVWXQJ verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG 6HUYLFH XQG :DUWXQJ GHV
HUlWHV HUIRUGHUW EHVRQGHUH Sorgfalt und Kenntnisstand und darf nur durch TXDOL¿]LHUWHV 3HUVRQDO GXUFKJHIKUW ZHUGHQ :LU HPSIHKOHQ ]X GLHVHP =ZHFN GDV 3URGXNW XPJHKHQG an ein Authorisiertes Service Center zur Reparatur zu senden. Beim Service dürfen Sie nur originale Ersatzteile benutzen.
WARNUNG Entfernen Sie vor Einstellungen, Wartung oder 5HLQLJXQJ GHQ $NNX 1LFKWEHDFKWXQJ GLHVHU :DUQXQJ NDQQ]XVFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQIKUHQ
Sie dürfen, die die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen GXUFKIKUHQ .RQWDNWLHUHQ 6LH ,KUHQ DXWRULVLHUWHQ Kundendienst für andere Reparaturen.

‘XUFKIDOVFKH:DUWXQJN|QQHQGLH.HWWHQEUHPVHXQG EN

DQGHUH 6LFKHUKHLWVIXQNWLRQHQ QLFKW RUGQXQJVJHPl FR

IXQNWLRQLHUHQ XQG GDGXUFK GLH *HIDKU VFKZHUHU 9HUOHW]XQJHQ HUK|KHQ +DOWHQ 6LH ,KUH .HWWHQVlJH

DE

immer pr

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals