smeg FMI625CN Built-In Oven Instruction Manual
- June 9, 2024
- Smeg
Table of Contents
FMI625CN Built-In Oven
PL RU PT ES NL DE FR EN IT
MANUALE D’USO
FORNO DA INCASSO
INSTRUCTION MANUAL
BUILT-IN OVEN
MANUEL D’UTILISATION
FOUR ENCASTRABLE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EINBAUBACKOFEN
GEBRUIKSAANWIJZING
INBOUWOVEN
MANUAL DE USO
HORNO EMPOTRADO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FORNO DE ENCASTRAR
INSTRUKCJA UYTKOWNIKA
PIEKARNIK DO ZABUDOWY
FMI625CN
ITALIANO
1 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci.
1
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una
progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali
saluti.
ENGLISH
1 Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
1
By choosing one of our products, you have opted for solutions where research for beauty meets innovative
technical design to provide unique objects which become pieces of furniture.
We hope you get the most out of your household appliance.
Kindest regards.
FRANÇAIS
1 Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous accordez.
1
En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à
une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en
vous souhaitant d’apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos
salutations les plus cordiales.
DEUTSCH
1 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
1
Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für Lösungen entschieden, deren Ästhetik und innovativer
technischer Entwurf Einrichtungsgegenstände von besonderem Design schaffen.
In der Hoffnung, dass Sie die Funktionen Ihres Haushaltsgerätes voll und ganz genießen und schätzen werden,
verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.
NEDERLANDS
1 Geachte klant, we danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen.
1
Door voor een van onze producten te kiezen hebt u gekozen voor oplossingen met een esthetiek en innovatief
technisch ontwerp die resulteren in unieke voorwerpen die een onderdeel van uw meubilair zullen worden.
We hopen dat u de functionaliteiten van uw huishoudtoestel ten volle zal waarderen.
Met hoogachting
ESPAÑOL
1 Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros.
1
Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por soluciones en que la búsqueda estética, combinada
con una proyectación técnica innovadora, ofrece objetos únicos que se convierten en elementos de decoración.
Deseándole que pueda apreciar plenamente las funcionalidades de su electrodoméstico, le enviamos nuestros
saludos más cordiales.
PORTUGUÊS
1 Caro Cliente, queremos agradecer-lhe pela confiança que em nós deposita.
1
Ao escolher um produto nosso, optou por soluções em que a procura estética, combinada com uma concepção
técnica inovadora, oferece objetos únicos que se transformam em elementos de decoração. Desejando-lhe que
desfrute totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros
cumprimentos.
1 ! .
1
,
,
.
, .
.
POLSKI
1 Szanowni Klienci, dzikujemy za okazane nam zaufanie.
1
Wybierajc jeden z naszych produktów, wybrali Pastwo rozwizanie, które lczc walory estetyczne z
innowacyjnym wzornictwem technicznym, oferuje unikatowe przedmioty wyposaenia wntrz.
Mamy nadziej, e bd Pastwo mogli w pelni korzysta z funkcjonalnoci tego urzdzenia.
Serdecznie pozdrawiamy.
FR
Sommaire
1 Avertissements
52
1.1 Avertissements généraux de sécurité
52
1.2 Instructions pour utiliser le four micro-ondes
53
1.3 Pour réduire le risque de blessures pour les personnes chargées de l’installation de mise à la terre 55
1.4 Responsabilité du fabricant
55
1.5 But de l’appareil
56
1.6 Plaque d’identification
56
1.7 Élimination
56
1.8 Ce manuel d’utilisation
57
1.9 Comment lire le manuel d’utilisation
57
2 Description
58
2.1 Noms des Pièces et des Accessoires du four
58
2.2 Spécifications
59
3 Utilisation
60
3.1 Installation du plateau tournant
60
3.2 Ustensiles
60
3.3 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes
61
3.4 Matériaux à éviter dans le four micro-ondes
62
3.5 Instructions d’opérations
62
4 Nettoyage et entretien
71
4.1 Avertissements
71
5 nstallation
72
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les
indications nécessaires pour préserver les caractéristiques esthétiques et
fonctionnelles de l’appareil acheté. Pour toute information complémentaire
concernant le produit : www.smeg.com
51
Avertissements
1 Avertissements
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR UTILISATION ULTÉRIEURE.
1.1 Avertissements généraux de sécurité
Dommages corporels
· AVERTISSEMENT : Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne
doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne
compétente.
· AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne
compétente de mener une opération d’entretien ou de réparation qui implique le
retrait d’un cache qui offre une protection contre l’exposition à l’énergie du
micro-ondes.
· AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés
dans des conteneurs scellés sous peine d’explosion.
· AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent très
chaudes durant l’utilisation.
· Ne touchez pas les éléments chauffants durant l’utilisation.
· Éloignez les enfants de moins de huit ans s’ils ne font pas l’objet d’une
surveillance constante.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant
d’expérience et de connaissances, sous la supervision et en recevant la formation d’adultes et de personnes responsables de leur sécurité. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. · Les opérations de nettoyage ne doivent jamais être effectuées par des enfants sans surveillance. · Mettez immédiatement l’appareil hors tension après l’utilisation. · Si de la fumée se dégage, éteignez ou débranchez l’appareil, et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes. · N’essayez jamais d’éteindre une flamme ou un feu avec de l’eau. · Du personnel qualifié doit effectuer l’installation et les interventions d’assistance dans le respect des normes en vigueur. · Ne modifiez pas cet appareil. · N’introduisez pas d’objets métalliques pointus (couverts ou ustensiles) dans les fentes. · N’essayez jamais de réparer l’appareil sans l’intervention d’un technicien qualifié. · Si le câble d’alimentation électrique est abîmé, contactez immédiatement le service d’assistance technique qui se chargera de le remplacer.
52
Avertissements
FR
Risque de dommages à l’appareil
· N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs sur les parties en verre
(ex. produits en poudre, détachants et éponges métalliques).
· Utilisez des outils en bois ou en plastique.
· N’utilisez pas un jet de vapeur pour nettoyer l’appareil.
· N’obstruez pas les ouvertures, les fentes d’aération et d’évacuation de la
chaleur.
· Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant la cuisson, car des
graisses et des huiles peuvent s’en écouler.
· N’utilisez jamais l’appareil en guise de chauffage ambiant
· Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de
l’appareil.
· Vérifiez qu’aucun objet ne reste coincé dans la porte du four.
1.2 Instructions pour utiliser le four micro-ondes
· Vérifiez visuellement l’appareil pendant la cuisson des aliments dans des
conteneurs en plastique ou en papier.
· Utilisez le micro-ondes uniquement pour la préparation d’aliments destinés à
la consommation. D’autres types d’applications sont strictement interdits (par
ex. séchage de vêtements, chaussons chauffants, éponges, chiffons humides ou
similaires, déshydratation des aliments) car ils peuvent entraîner des risques
de blessures ou d’incendie.
· Nettoyez constamment l’appareil et éliminez tout résidu alimentaire.
· N’utilisez pas le micro-ondes pour sécher des aliments.
· N’utilisez pas le micro-ondes pour chauffer des huiles ou faire frire.
· N’utilisez pas l’appareil pour chauffer des aliments ou des boissons
contenant de l’alcool.
· Les aliments pour bébés ne doivent pas être chauffés dans des conteneurs
scellés. Retirez le couvercle ou la tétine (dans le cas des biberons).
Vérifiez toujours la température de la préparation une fois le chauffage
terminé, elle ne doit pas être trop élevée. Pour une température uniforme et
pour éviter
53
Avertissements
des brûlures, remuez ou secouez le contenu.
· Ne faites pas chauffer les oeufs dans leur coquille ou les oeufs durs
entiers ; ils peuvent exploser même après la fin du processus de chauffage.
· Avant de cuire des aliments à peau dure (par ex. pommes de terre, pommes,
etc.), il est nécessaire de percer la peau.
· Ne faites pas chauffer les aliments contenus dans les emballages
alimentaires.
· N’utilisez pas les fonctions microondes lorsque le four est vide.
· Utilisez des ustensiles de cuisine et des ustensiles adaptés à une
utilisation dans un four micro-ondes.
· N’utilisez pas de conteneurs en aluminium pour cuire des aliments.
· N’utilisez pas de vaisselle avec des décorations métalliques (plaquées en or
ou en argent).
· L’appareil fonctionne sur la bande ISM 2,4 GHz.
· Conformément aux dispositions relatives à la compatibilité
électromagnétique, l’appareil appartient au groupe 2 et à la classe B (EN
55011).
Les instructions d’utilisation des appareils installés à poste fixe et des
appareils à encastrer utilisés à
une hauteur supérieure ou égale à 900 mm au-dessus du sol et équipés de
plateaux rotatifs amovibles doivent indiquer qu’il convient de veiller à ne
pas déplacer le plateau rotatif lors du retrait des récipients de l’appareil.
Cela n’est pas applicable pour les appareils équipés d’une porte à charnière
inférieure horizontale.
Cet appareil est conforme aux normes et aux directives actuellement en vigueur
concernant la sécurité et la compatibilité électromagnétique. Il est cependant
recommandé aux porteurs de stimulateurs cardiaques de maintenir une distance
minimale de 20 à 30 cm du micro-ondes lorsqu’il fonctionne et le stimulateur
cardiaque. Consultez le fabricant du stimulateur cardiaque pour plus
d’informations.
54
Avertissements
FR
1.3 Pour réduire le risque de blessures pour les personnes chargées de
l’installation de mise à la terre
Tension électrique Danger d’électrocution
· Risque de choc électrique Toucher certains des composants internes peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Ne démontez pas cet appareil.
· Risque de choc électrique
· La mauvaise utilisation de la mise à la terre peut provoquer une
électrocution.
· Ne branchez pas sur une prise de courant tant que l’appareil n’a pas été
bien installé et mis à la terre.
· Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant un fil
d’évacuation pour le courant électrique.
· Consultez un électricien ou un dépanneur qualifié si les instructions de
mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou si le doute subsiste
quant à la bonne mise à la terre de l’appareil.
· S’il faut utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 fils.
1. Un cordon d’alimentation électrique court est fourni pour réduire les
risques de se retrouver emmêlé ou de trébucher sur un cordon plus long.
2. En cas d’utilisation d’un long jeu de cordons ou d’une rallonge :
· Les caractéristiques électriques marquées du jeu de cordons ou de la
rallonge doivent être au moins égales aux caractéristiques électriques de
l’appareil.
· La rallonge doit être un cordon à 3 fils de type de mise à la terre.
· Le cordon ne doit pas pendre d’un comptoir ou d’une table, car un enfant
pourrait tirer ou trébucher dessus sans le vouloir.
1.4 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages subis par les
personnes et les biens, causés par :
· L’utilisation de l’appareil différente de celle prévue ;
· Le non respect des prescriptions du manuel d’utilisation ;
· l’altération même d’une seule pièce de l’appareil ;
· l’utilisation de pièces détachées non originales.
55
Avertissements
1.5 But de l’appareil
· Cet appareil est destiné à la cuisson des aliments pour un usage domestique.
Toute autre utilisation est inappropriée. Il ne peut pas être utilisé :
· dans des coins cuisines du personnel dans des magasins, bureaux et autres
milieux de travail.
· dans des gîtes ruraux/gîtes.
· par les clients dans les hôtels, motels et environnements résidentiels.
· dans des maisons d’hôtes.
· Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec des temporisateurs
externes ou des systèmes de commande à distance.
1.6 Plaque d’identification
· La plaque d’identification contient les données techniques, le numéro de
série et le marquage. N’enlevez jamais la plaque d’identification.
1.7 Élimination
Cet appareil doit être éliminé séparément des autres déchets (directives
2002/95/CE, 2002/ 96/CE, 2003/108/CE). L’appareil ne contient pas de
substances dont la quantité est jugée dangereuse pour la santé et
l’environnement, conformément aux directives européennes en vigueur.
Tension électrique Danger d’électrocution
· Mettez l’appareil hors tension.
· Débranchez le câble d’alimentation électrique de l’installation électrique.
Pour éliminer l’appareil : · Coupez le câble d’alimentation
électrique et enlevez-le avec la fiche (si présent).
· Confiez l’appareil au centre de recyclage des déchets électriques et
électroniques, ou remettez-le au revendeur au moment de l’achat d’un appareil
équivalent, à raison d’un contre un.
On précise que pour l’emballage de nos produits, nous utilisons des matériaux
non polluants et recyclables. · Confiez les matériaux de l’emballage au
centre de recyclage.
Emballage en plastique Danger d’asphyxie
· Ne laissez jamais sans surveillance l’emballage ou ses parties.
· Évitez que les enfants jouent avec les sachets en plastique de l’emballage.
56
FR
Avertissements
1.8 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Conservez-le en
parfait état et à portée de main pendant tout le cycle de vie de l’appareil.
· Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
1.9 Comment lire le manuel d’utilisation
Ce manuel utilise les conventions de lecture suivantes :
Avertissements
Informations générales sur le manuel d’utilisation, sur la sécurité et
l’élimination finale. Description
Description de l’appareil et de ses accessoires.
Utilisation
Informations sur l’utilisation de l’appareil et de ses accessoires, conseils
de cuisson. Nettoyage et entretien
Informations pour le nettoyage et l’entretien adéquats de l’appareil.
Installation
Informations pour le technicien qualifié : Installation, mise en fonction et
essai.
Avertissements de sécurité
Information
Suggestion 1. Séquence d’instructions pour l’utilisation. · Instruction
d’utilisation individuelle.
57
Description
2 Description
2.1 Noms des Pièces et des Accessoires du four
1 6
7
7
43 2
5
8
1 Panneau de commandes 2 Arbre de plateau tournant 3 Assemblage de bague de plateau tournant 4 Plateau tournant en verre
5 Fenêtre d’observation
6 Assemblage de porte
7 Système de verrouillage de sécurité
8 Grille (Ne peut pas être utilisée avec la fonction micro-ondes et doit être
placée sur le plateau tournant en verre)
58
FR
2.2 Spécifications
Description
Modèle : Tension nominale : Puissance d’entrée nominale (microondes) : Puissance de sortie nominale (microondes) :
FMI625CN. 230 V~50 Hz 1450W
900W
Puissance d’entrée
nominale (gril) :
1100 W
Puissance de sortie
nominale (gril) :
2500 W
Capacité du four : 25 L
Diamètre du plateau tournant :
315 mm
Dimensions extérieures :
595x470x388 mm
Poids net :
Approx. 21,5 kg
59
Utilisation
3 Utilisation
Retirez le four et tous les matériaux du carton et la cavité du four. Votre
four est fourni avec les accessoires suivants : · Plateau tournant en verre. ·
Assemblage de bague de plateau
tournant. · Manuel d’instructions.
3.1 Installation du plateau tournant
2
1
3
4 1. Moyeu (dessous) 2. Plateau tournant en verre 3. Arbre de plateau tournant
4. Assemblage de bague de plateau
tournant · Ne mettez jamais le plateau tournant en
verre à l’envers. Le plateau tournant en verre ne doit pas avoir de
contraintes. · Le plateau tournant en verre et l’assemblage de bague de
plateau tournant doivent toujours être utilisés pendant la cuisson. · Tous les
aliments et les conteneurs d’aliments sont toujours mis sur le plateau
tournant en verre pour la cuisson.
60
· Si le plateau tournant en verre ou l’assemblage de bague de plateau se
fissure ou se casse, contactez le service après-vente agréé le plus proche de
chez vous.
3.2 Ustensiles
Attention Risque de blessure corporelle
Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente de mener une
opération d’entretien ou de réparation qui implique le retrait d’un cache qui
assure une protection contre l’exposition à l’énergie du micro-ondes.
Consultez les instructions sur « Matériaux que vous pouvez utiliser dans le
four microondes ». Il peut y avoir certains ustensiles non métalliques qui ne
permettent pas une utilisation sûre dans le four micro-ondes. En cas de doute,
vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure cidessous :
Test d’ustensiles : 1. Remplissez un conteneur adapté au micro-
ondes avec 1 tasse d’eau froide (250 ml) avec l’ustensile en question.
2. Faites cuire à puissance maximum pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne
l’utilisez pas pour la cuisson en micro-ondes.
4. Ne dépassez pas 1 minute de temps de cuisson.
FR
Utilisation
3.3 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes
Ustensiles
Remarques
Plat brunisseur
Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat de brunissement doit être à au moins 3/16 pouces (5 mm) au-dessus du plateau tournant. Une mauvaise utilisation peut faire casser le plateau tournant.
Vaisselle
Adapté au four micro-ondes seulement. Suivez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de plats fissurés ou ébréchés.
Bocaux en verre
Retirez toujours le couvercle. Utilisez uniquement pour chauffer les aliments jusqu’à ce qu’ils deviennent tièdes, La plupart des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur et peuvent se casser.
Verres
Verres de four résistants à la chaleur uniquement. Assurez-vous de l’absence de garniture métallique. N’utilisez pas de plats fissurés ou ébréchés.
Sacs de cuisson
Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez pas avec une attache métallique. Faites des incisions pour laisser la vapeur s’échapper.
Assiettes et tasses en papier
Utilisez uniquement pour une cuisson/un chauffage à court terme. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
Serviettes en papier
Utilisez pour couvrir les aliments pour réchauffer et absorber la matière grasse. Utilisez sous surveillance pour une cuisson à court terme uniquement.
Papier sulfurisé
Utilisez comme couverture pour empêcher les éclaboussures ou la fumée du film.
Plastique
Adapté au four micro-ondes seulement. Suivez les instructions du fabricant. Doit porter le label « Adapté au micro-ondes ». Certains conteneurs plastiques se ramollissent lorsque les aliments à l’intérieur deviennent chauds. Les « sacs de cuisson » et les sacs plastiques fermés hermétiquement doivent être incisés, percés ou troués comme indiqué sur le paquet.
Film plastique
Adapté au four micro-ondes seulement. Utilisez pour couvrir les aliments pendant la cuisson pour retenir l’humidité. N’utilisez pas de film plastique pour toucher les aliments.
Thermomètres
Adapté au micro-ondes uniquement (thermomètres à viande et à bonbons).
Papier ciré
Utilisez en tant que couverture pour empêcher les éclaboussures et retenir l’humidité.
61
Utilisation
3.4 Matériaux à éviter dans le four micro-ondes
Ustensiles
Remarques
Plateau en aluminium
Peut faire gondoler. Transférez les aliments dans un plat adapté au four microondes
Carton alimentaire avec poignée métallique
Peut faire gondoler. Transférez les aliments dans un plat adapté au four microondes.
Ustensiles métalliques ou à Le métal protège les aliments de l’énergie du micro-ondes. La garniture
garniture métallique
métallique peut faire gondoler.
Attaches de fils métalliques Peut faire gondoler et faire brûler le four.
Sacs en papier
Peut mettre le feu au four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou polluer le liquide à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à une température élevée.
Bois
Le bois sèchera s’il est utilisé dans le four micro-ondes et peut se fendre ou fissurer
3.5 Instructions d’opérations
Réglage de l’horloge
Dès que le four micro-ondes est sous tension électrique, le four affichera « 0:00 », l’avertisseur sonore sonnera une fois.
1. Appuyez deux fois sur pour sélectionner la fonction d’horloge, les
chiffres d’heures clignoteront.
2. Appuyez sur « + » ou « – » pour modifier les chiffres d’heures, l’heure
d’entrée doit être entre 0–23.
3. Appuyez sur clignoteront.
, les chiffres de minutes
4. Appuyez sur « + » ou « – » pour modifier les chiffres de minutes, l’heure d’entrée doit être entre 0–59.
5 Appuyez sur
pour terminer le
réglage de l’horloge. « : » clignotera, et l’heure s’allumera.
- La fonction d’horloge ne fonctionnera pas si l’horloge n’est pas réglée.
- Pendant le processus de réglage de l’horloge, si vous appuyez sur « stop/clear », le four reviendra automatiquement à l’état précédent.
62
FR
Utilisation
Cuisson au micro-ondes
1. Appuyez une fois sur , l’écran affichera « P 100 ».
2. Appuyez sur « + » ou « – » pour choisir la puissance que vous voulez, et «
P100 », « P80 », « P50 », « P30 » ou « P10 » s’affichera à chaque pression
ultérieure. Appuyez ensuite sur « Start/+30Sec./ Confirm » pour confirmer, et
appuyez sur « + » ou « – » pour régler le temps de cuisson de 0:05 à 95:00.
3. Appuyez de nouveau sur « Start/ +30Sec./Confirm » pour démarrer la
cuisson.
Exemple : Si vous voulez utiliser 80 % de la puissance du micro-ondes pour
cuisiner pendant 20 minutes, vous pouvez faire fonctionner le four comme suit
:
1. Appuyez une fois sur , l’écran affiche « P 100 ».
2. Appuyez une fois sur « + » pour choisir la puissance de micro-ondes de 80
%.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer, et l’écran affiche «
P 80 ».
4. Appuyez sur « + » ou « – » pour rectifier le temps de cuisson jusqu’à ce
que le four affiche « 20:00 ».
5. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer la cuisson.
Instructions « Micro/Grill/Conve./ Combi »
Ordre
1 2 3 4 5
Écran
P100 P80 P50 P30 P10
Puissance micro-ondes
100 %
80%
50%
30%
10%
Les quantités d’étapes pour le temps de réglage du commutateurcodeur sont les
suivantes : · 0-1 min : 5 secondes · 1-5 min : 10 secondes · 5-10 min : 30
secondes · 10-30 min : 1 minute · 30-95 min : 5 minutes
63
Utilisation
Grill ou Combi. Cuisson
1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que « G » s’affiche. Appuyez
ensuite sur « + » ou « – » pour choisir le mode de cuisson que vous voulez, et
« G », « C-1 », « C-2 », « C-3 » ou « C4 » s’affichera à chaque pression
ultérieure.
2. Appuyez ensuite sur « Start/+30Sec./ Confirm » pour confirmer, et appuyez
sur « + » ou « – » pour régler le temps de cuisson de 0:05 à 95:00.
3. Appuyez de nouveau sur « Start/ +30Sec./Confirm » pour démarrer la
cuisson.
Si la moitié du temps de gril s’est écoulé, le four sonne deux fois, et cela
est normal. Pour donner un meilleur aspect grillé aux aliments, vous devez
retourner les aliments, fermer la porte, et appuyer ensuite sur «
Start/+30Sec./Confirm » pour poursuivre la cuisson. En l’absence d’opération,
le four continuera à fonctionner.
Afficheur
Micro-ondes
Gril
Convection
C-1
·
·
C-2
·
·
C-3
·
·
C-4
·
·
·
64
FR
Utilisation
Cuisson par convection (avec fonction préchauffage)
La cuisson par convection peut vous permettre de cuire les aliments comme un
four traditionnel. Le micro-ondes n’est pas utilisé. Il vous est recommandé de
préchauffer le four à la bonne température avant de mettre les aliments dans
le four.
1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que 130 s’affiche.
2. Appuyez sur « + » OU « – » pour sélectionner la température de convection.
La température peut être choisie de 130 degrés à 220 degrés.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer la température.
4. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer le préchauffage. Dès
que la température de préchauffage arrive, l’avertisseur sonore retentira deux
fois pour vous rappeler de mettre les aliments dans le four. Et la température
préchauffée s’affiche et clignote.
5. Mettez les aliments dans le four et fermez la porte. Appuyez sur « + » OU
« – » pour rectifier le temps de cuisson. (Le temps de réglage maximum est de
95 minutes.)
6. Appuyez sur la touche « Start/+30Sec./ Confirm » pour démarrer la cuisson.
Le temps de cuisson ne peut pas être entré tant que la température de
préchauffage n’est pas arrivée.
· Si la température arrive, la porte doit être ouverte pour entrer le temps de
cuisson.
· Si le temps n’est pas entré dans 5 minutes, le four arrêtera le
préchauffage. L’avertisseur sonore retentit cinq fois et revient en mode
attente.
Cuisson par convection (sans fonction préchauffage)
1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que 130 s’affiche.
2. Appuyez sur « + » ou « – » pour sélectionner la température de convection.
La température peut être choisie de 130 degrés à 220 degrés.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer la température
4. Appuyez sur « + » ou « – » pour rectifier le temps de cuisson. (Le temps
de réglage maximum est de 95 minutes.)
5. Appuyez sur la touche « Start/+30Sec./ Confirm » pour démarrer la cuisson.
Décongeler par Poids
1. Appuyez une fois sur
, et le four
affichera « dEF1 ».
2. Appuyez sur « + » OU « – » pour sélectionner le poids des aliments de 100
à 2000 gr.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer la décongélation.
Décongeler par Temps
1. Appuyez deux fois sur , et le four
affichera « dEF2 ». 2. Appuyez sur « + » ou « – » pour
sélectionner le temps de décongélation. Le temps MAX est 95 minutes. 3.
Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer la décongélation.
65
Utilisation
Temps de cuisine
1. Appuyez une fois sur , l’écran
affichera 00:00.
2. Appuyez sur « + » ou « – » pour entrer le temps correct. (Le temps de
cuisson maximum est de 95 minutes).
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer le réglage.
4. Quand le temps de cuisine est atteint, l’indicateur de l’horloge s’éteint.
L’avertisseur sonore sonnera 5 fois. Si l’horloge a été réglée (système de 24
heures), l’écran affichera l’heure actuelle.
Menu Auto
1. Appuyez sur « + » ou sur « – » pour choisir le menu, et « A1 » à « A10 »
s’affichera, signifiant réchauffage auto, pommes de terre, viande, légumes,
poisson, pâtes, soupe, gâteau, pizza et poulet.
2. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer.
3. Appuyez sur « + » ou « – » ou choisissez le poids par défaut dans le
tableau menu.
4. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer la cuisson.
Le temps de cuisine est différent du système de 24 heures. Temps de cuisine
est une minuterie.
Cuisson multi-sections
Au moins 2 sections peuvent être réglées pour la cuisson. Dans la cuisson
multisections, si une section est décongélation, la décongélation sera placée
automatiquement dans la première section. Quand la première section est
terminée, l’avertisseur sonore fera un bip pour commencer la deuxième section.
66
FR
Utilisation
La procédure menu automatique :
Menu
Poids
150g
A1 RÉCHAUFFAGE AUTO
250g 350g 450g
600g
1 (environ 230 gr)
A2 POMMES DE TERRE
2 (environ 460 gr)
3 (environ 690 gr)
150g
A3
300g
VIANDE
450g 600g
150g
A4 LÉGUMES
350g
500g
150g
250g
A5 POISSON
350g
450g
650g
50 gr (avec 450 gr d’eau froide)
A6 PÂTES
100 gr (avec 800 gr d’eau
150 gr (avec 1200 gr d’eau
200 ml
A7 SOUPE
400 ml
600 ml
A8 GÂTEAU
475g
200g
A9 PIZZA
300g
400g
500g
A10
750g
POULET
1000g 1200g
Écran
150g 250g 350g 450g 600g
1 2 3 150g 300g 450g 600g 150g 350g 500g 150g 250g 350g 450g 650g 50g 100g
150g 200 400 600 475g
500g 750g 1000g 1200g
Puissance
100 %
100 % 100 % 100 %
80%
80 % de micro-ondes 100 %
Préchauffer à 180°C C-4 C-4
67
Utilisation
Cuisson rapide
1. En mode attente, appuyez sur la touche « Start/+30Sec./Confirm » pour
cuire à un niveau de puissance de 100 % pendant 30 secondes. Il est possible
d’augmenter 30 secondes en appuyant sur la même touche. Le temps de cuisson
maximum est de 95 minutes.
2. Pendant le micro-ondes, le gril, la convection, la cuisson combinée et le
processus de décongélation par minuterie, appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm
» pour augmenter le temps de cuisson.
3. En mode attente, appuyez sur « _ » pour régler le temps de cuisson avec
puissance micro-ondes de 100 %, puis appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm »
pour démarrer la cuisson.
Fonction d’interrogation
1. En état de micro-ondes, gril, combinaison
et cuisson combinée, appuyez sur , la puissance actuelle sera affichée pendant
2-3 secondes.
2. En état de cuisson, appuyez sur pour
interroger le temps et le temps s’affichera pendant 3 secondes.
Fonction Verrouillage pour Enfants
1. Verrouiller : En cas d’attente, appuyez sur
pendant 3, il y aura un long « bip »
qui avertira le passage en état de verrouillage pour enfant et le temps actuel
s’affichera si le temps a été réglé, dans le cas contraire, l’écran affichera
« 0:00 ».
2. Abandonner le verrouillage : En état
verrouillé, appuyez sur
pendant 3
secondes, il y aura un long bip pour avertir que le verrouillage est débloqué.
68
Spécification
1. Il faut appuyer sur « Start/+30Sec./ Confirm » pour poursuivre la cuisson
si la porte est ouverte pendant la cuisson ;
2. Une fois le programme de cuisson réglé, « Start/+30Sec./Confirm » n’est
pas enfoncé pendant 5 minutes. L’heure actuelle sera affichée. Le réglage sera
annulé.
3. L’avertisseur sonore retentit une fois si la pression est efficace, et
aucune réponse ne sera obtenue si la pression est inefficace.
4. L’avertisseur sonore retentira cinq fois pour vous rappeler que la cuisson
est terminée.
La lampe du four
Après la cuisson, la lampe du four s’éteindra si la porte est fermée. Si la
porte est ouverte pendant 10 minutes sans opération, la lampe s’éteindra
automatiquement.
FR
Utilisation
Ouvrez la porte du four Appuyez sur le bouton , la porte du four s’ouvrira. Si
le bouton ne fonctionne pas, veuillez ouvrir la porte par la poignée. Référez-
vous aux figures suivantes.
69
Utilisation
Dépannage
Normal
Interférence du four micro-ondes avec la réception TV
La réception radio et TV peut subir des interférences pendant le fonctionnement du four micro-ondes. Elle est similaire à l’interférence des petits appareils électriques, comme le mixer, l’aspirateur et le ventilateur électrique. C’est normal
Faible lumière du four
En cuisson au micro-ondes à faible puissance, la lumière du four peut devenir faible. C’est normal.
Vapeur qui s’accumule sur la porte, de l’air chaud qui sort des fentes
Pendant la cuisson, de la vapeur peut se dégager des aliments. La plupart sortira des fentes. Mais une partie peut s’accumuler sur un endroit froid comme la porte du four. C’est normal.
Four démarré accidentellement avec aucun aliment à l’intérieur.
Il est interdit de mettre l’unité en route sans aliments à l’intérieur. C’est très dangereux.
Problème
Cause possible
Remède
(1) Cordon d’alimentation pas bien Débranchez. Puis rebranchez au
branchée
bout de 10 secondes
Le four ne peut pas être démarré.
(2) Claquage du fusible disjoncteur en marche.
ou
Remplacer disjoncteur
le fusible ou (réparé par
réinitialiser le le personnel
professionnel de votre entreprise)
(3)Problème avec la prise de Testez la sortie avec d’autres
courant
appareils électriques.
Le four ne chauffe pas.
(4) Porte mal fermée
Fermez bien la porte.
70
FR
Nettoyage et entretien
4 Nettoyage et entretien
4.1 Avertissements
Prenez soin de débrancher l’appareil. 1. Nettoyez la cavité du four après
l’avoir
utilisé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. 2. Nettoyez les accessoires
de la manière habituelle dans de l’eau savonneuse. 3. Le cadre et le joint de
porte tout comme les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec
un chiffon humide dès qu’ils sont sales. 4. N’utilisez pas de produits
nettoyants très abrasifs ou de racloirs métalliques coupants pour nettoyer la
porte en verre du four car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut mener à
un éclatement du verre. 5. Conseil de nettoyage—Pour faciliter le nettoyage
des parois de cavités que les aliments cuits peuvent toucher : Mettez un demi-
citron dans une tasse, ajoutez 300 ml d’eau et chauffez à une puissance de
micro-ondes de 100 % pendant 10 minutes. Essuyez le four avec un chiffon doux
sec.
71
Installation
5 nstallation
1. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
2. Ce four est uniquement destiné à un usage intégré. Il n’est pas destiné à
un usage sur plan de travail ou à un usage à l’intérieur d’un placard.
3. L’appareil est équipé d’une fiche et doit être branché sur une prise de
courant correctement mise à la terre.
4. La tension de secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
5. La prise ne doit être installée et le câble de raccordement ne doit être
remplacé que par un électricien qualifié. Si la fiche n’est plus accessible
pour une installation ultérieure, un appareil de sectionnement tous pôles doit
être présent côté installation avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm.
6. Les adaptateurs, les barrettes à directions multiples et les cordons
prolongateurs ne doivent pas être utilisés. La surcharge peut entraîner un
risque d’incendie
Branchement électrique
Le four est équipé d’une fiche et doit être branché sur une prise de courant
correctement mise à la terre.
Conformément à la réglementation en vigueur, la prise ne doit être installée
et le câble de raccordement ne doit être remplacé que par un électricien
qualifié.
Si la fiche n’est plus accessible pour une installation ultérieure, un
interrupteur d’isolement tous pôles doit être présent côté installation avec
un intervalle de contact d’au moins 3 mm.
A. Mobilier à encastrer
L’armoire à encastrer ne doit pas avoir de mur arrière derrière l’appareil.
La hauteur d’installation minimum est de 85 cm.
Ne couvrez pas les fentes de ventilation et les points d’entrée d’air.
Températures élevées à l’intérieur du four après l’utilisation Risque de
brûlures
· La surface accessible peut être chaude en cours de fonctionnement.
72
FR
Installation
Dimensions de l’appareil (mm)
73
Installation
74
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che
riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le
descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno
solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any
changes deemed useful for improvement of its products without prior notice.
The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not
binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les
modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Les
illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas
contraignantes et n’ont qu’une valeur indicative. Der Hersteller behält sich
vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch
enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher unverbindlich und
dienen nur zur Veranschaulichung. De fabrikant behoudt zich het recht voor
zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig
zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en hebben enkel een aanduidende
waarde. El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas
las modificaciones que considere útiles para la mejora de sus propios
productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no
comprometen, por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer
modificação que vise o melhoramento dos respetivos produtos. As ilustrações e
descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo. , . , , . Producent zastrzega sobie prawo do
nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w
niniejszej instrukcji nie s zobowizujce i maj charakter przykladowy.
SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 4 42016 San Girolamo di Guastalla (RE) ITALY www.smeg.com
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>