smeg FMI625CN Built-In Oven Instruction Manual

June 9, 2024
Smeg

FMI625CN Built-In Oven

PL RU PT ES NL DE FR EN IT

MANUALE D’USO
FORNO DA INCASSO
INSTRUCTION MANUAL
BUILT-IN OVEN
MANUEL D’UTILISATION
FOUR ENCASTRABLE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EINBAUBACKOFEN
GEBRUIKSAANWIJZING
INBOUWOVEN
MANUAL DE USO
HORNO EMPOTRADO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FORNO DE ENCASTRAR

INSTRUKCJA UYTKOWNIKA
PIEKARNIK DO ZABUDOWY
FMI625CN

ITALIANO

1 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci.

1

Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una

progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo.

AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali

saluti.

ENGLISH

1 Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.

1

By choosing one of our products, you have opted for solutions where research for beauty meets innovative

technical design to provide unique objects which become pieces of furniture.

We hope you get the most out of your household appliance.

Kindest regards.

FRANÇAIS

1 Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous accordez.

1

En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à

une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en

vous souhaitant d’apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos

salutations les plus cordiales.

DEUTSCH

1 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.

1

Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für Lösungen entschieden, deren Ästhetik und innovativer

technischer Entwurf Einrichtungsgegenstände von besonderem Design schaffen.

In der Hoffnung, dass Sie die Funktionen Ihres Haushaltsgerätes voll und ganz genießen und schätzen werden,

verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.

NEDERLANDS

1 Geachte klant, we danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen.

1

Door voor een van onze producten te kiezen hebt u gekozen voor oplossingen met een esthetiek en innovatief

technisch ontwerp die resulteren in unieke voorwerpen die een onderdeel van uw meubilair zullen worden.

We hopen dat u de functionaliteiten van uw huishoudtoestel ten volle zal waarderen.

Met hoogachting

ESPAÑOL

1 Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros.

1

Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por soluciones en que la búsqueda estética, combinada

con una proyectación técnica innovadora, ofrece objetos únicos que se convierten en elementos de decoración.

Deseándole que pueda apreciar plenamente las funcionalidades de su electrodoméstico, le enviamos nuestros

saludos más cordiales.

PORTUGUÊS

1 Caro Cliente, queremos agradecer-lhe pela confiança que em nós deposita.

1

Ao escolher um produto nosso, optou por soluções em que a procura estética, combinada com uma concepção

técnica inovadora, oferece objetos únicos que se transformam em elementos de decoração. Desejando-lhe que

desfrute totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros

cumprimentos.

1 ! .

1

,

,

.

, .

.

POLSKI

1 Szanowni Klienci, dzikujemy za okazane nam zaufanie.

1

Wybierajc jeden z naszych produktów, wybrali Pastwo rozwizanie, które lczc walory estetyczne z

innowacyjnym wzornictwem technicznym, oferuje unikatowe przedmioty wyposaenia wntrz.

Mamy nadziej, e bd Pastwo mogli w pelni korzysta z funkcjonalnoci tego urzdzenia.

Serdecznie pozdrawiamy.

FR

Sommaire

1 Avertissements

52

1.1 Avertissements généraux de sécurité

52

1.2 Instructions pour utiliser le four micro-ondes

53

1.3 Pour réduire le risque de blessures pour les personnes chargées de l’installation de mise à la terre 55

1.4 Responsabilité du fabricant

55

1.5 But de l’appareil

56

1.6 Plaque d’identification

56

1.7 Élimination

56

1.8 Ce manuel d’utilisation

57

1.9 Comment lire le manuel d’utilisation

57

2 Description

58

2.1 Noms des Pièces et des Accessoires du four

58

2.2 Spécifications

59

3 Utilisation

60

3.1 Installation du plateau tournant

60

3.2 Ustensiles

60

3.3 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes

61

3.4 Matériaux à éviter dans le four micro-ondes

62

3.5 Instructions d’opérations

62

4 Nettoyage et entretien

71

4.1 Avertissements

71

5 nstallation

72

Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté. Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg.com
51

Avertissements

1 Avertissements

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR UTILISATION ULTÉRIEURE.

1.1 Avertissements généraux de sécurité
Dommages corporels
· AVERTISSEMENT : Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne compétente.
· AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente de mener une opération d’entretien ou de réparation qui implique le retrait d’un cache qui offre une protection contre l’exposition à l’énergie du micro-ondes.
· AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des conteneurs scellés sous peine d’explosion.
· AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent très chaudes durant l’utilisation.
· Ne touchez pas les éléments chauffants durant l’utilisation.
· Éloignez les enfants de moins de huit ans s’ils ne font pas l’objet d’une surveillance constante.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant

d’expérience et de connaissances, sous la supervision et en recevant la formation d’adultes et de personnes responsables de leur sécurité. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. · Les opérations de nettoyage ne doivent jamais être effectuées par des enfants sans surveillance. · Mettez immédiatement l’appareil hors tension après l’utilisation. · Si de la fumée se dégage, éteignez ou débranchez l’appareil, et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes. · N’essayez jamais d’éteindre une flamme ou un feu avec de l’eau. · Du personnel qualifié doit effectuer l’installation et les interventions d’assistance dans le respect des normes en vigueur. · Ne modifiez pas cet appareil. · N’introduisez pas d’objets métalliques pointus (couverts ou ustensiles) dans les fentes. · N’essayez jamais de réparer l’appareil sans l’intervention d’un technicien qualifié. · Si le câble d’alimentation électrique est abîmé, contactez immédiatement le service d’assistance technique qui se chargera de le remplacer.

52

Avertissements

FR

Risque de dommages à l’appareil
· N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs sur les parties en verre (ex. produits en poudre, détachants et éponges métalliques).
· Utilisez des outils en bois ou en plastique.
· N’utilisez pas un jet de vapeur pour nettoyer l’appareil.
· N’obstruez pas les ouvertures, les fentes d’aération et d’évacuation de la chaleur.
· Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant la cuisson, car des graisses et des huiles peuvent s’en écouler.
· N’utilisez jamais l’appareil en guise de chauffage ambiant
· Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de l’appareil.
· Vérifiez qu’aucun objet ne reste coincé dans la porte du four.

1.2 Instructions pour utiliser le four micro-ondes
· Vérifiez visuellement l’appareil pendant la cuisson des aliments dans des conteneurs en plastique ou en papier.
· Utilisez le micro-ondes uniquement pour la préparation d’aliments destinés à la consommation. D’autres types d’applications sont strictement interdits (par ex. séchage de vêtements, chaussons chauffants, éponges, chiffons humides ou similaires, déshydratation des aliments) car ils peuvent entraîner des risques de blessures ou d’incendie.
· Nettoyez constamment l’appareil et éliminez tout résidu alimentaire.
· N’utilisez pas le micro-ondes pour sécher des aliments.
· N’utilisez pas le micro-ondes pour chauffer des huiles ou faire frire.
· N’utilisez pas l’appareil pour chauffer des aliments ou des boissons contenant de l’alcool.
· Les aliments pour bébés ne doivent pas être chauffés dans des conteneurs scellés. Retirez le couvercle ou la tétine (dans le cas des biberons). Vérifiez toujours la température de la préparation une fois le chauffage terminé, elle ne doit pas être trop élevée. Pour une température uniforme et pour éviter
53

Avertissements

des brûlures, remuez ou secouez le contenu.
· Ne faites pas chauffer les oeufs dans leur coquille ou les oeufs durs entiers ; ils peuvent exploser même après la fin du processus de chauffage.
· Avant de cuire des aliments à peau dure (par ex. pommes de terre, pommes, etc.), il est nécessaire de percer la peau.
· Ne faites pas chauffer les aliments contenus dans les emballages alimentaires.
· N’utilisez pas les fonctions microondes lorsque le four est vide.
· Utilisez des ustensiles de cuisine et des ustensiles adaptés à une utilisation dans un four micro-ondes.
· N’utilisez pas de conteneurs en aluminium pour cuire des aliments.
· N’utilisez pas de vaisselle avec des décorations métalliques (plaquées en or ou en argent).
· L’appareil fonctionne sur la bande ISM 2,4 GHz.
· Conformément aux dispositions relatives à la compatibilité électromagnétique, l’appareil appartient au groupe 2 et à la classe B (EN 55011).
Les instructions d’utilisation des appareils installés à poste fixe et des appareils à encastrer utilisés à

une hauteur supérieure ou égale à 900 mm au-dessus du sol et équipés de plateaux rotatifs amovibles doivent indiquer qu’il convient de veiller à ne pas déplacer le plateau rotatif lors du retrait des récipients de l’appareil. Cela n’est pas applicable pour les appareils équipés d’une porte à charnière inférieure horizontale.
Cet appareil est conforme aux normes et aux directives actuellement en vigueur concernant la sécurité et la compatibilité électromagnétique. Il est cependant recommandé aux porteurs de stimulateurs cardiaques de maintenir une distance minimale de 20 à 30 cm du micro-ondes lorsqu’il fonctionne et le stimulateur cardiaque. Consultez le fabricant du stimulateur cardiaque pour plus d’informations.

54

Avertissements

FR

1.3 Pour réduire le risque de blessures pour les personnes chargées de l’installation de mise à la terre
Tension électrique Danger d’électrocution
· Risque de choc électrique Toucher certains des composants internes peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne démontez pas cet appareil.
· Risque de choc électrique
· La mauvaise utilisation de la mise à la terre peut provoquer une électrocution.
· Ne branchez pas sur une prise de courant tant que l’appareil n’a pas été bien installé et mis à la terre.
· Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant un fil d’évacuation pour le courant électrique.
· Consultez un électricien ou un dépanneur qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou si le doute subsiste quant à la bonne mise à la terre de l’appareil.
· S’il faut utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 fils.
1. Un cordon d’alimentation électrique court est fourni pour réduire les risques de se retrouver emmêlé ou de trébucher sur un cordon plus long.
2. En cas d’utilisation d’un long jeu de cordons ou d’une rallonge :
· Les caractéristiques électriques marquées du jeu de cordons ou de la rallonge doivent être au moins égales aux caractéristiques électriques de l’appareil.

· La rallonge doit être un cordon à 3 fils de type de mise à la terre.
· Le cordon ne doit pas pendre d’un comptoir ou d’une table, car un enfant pourrait tirer ou trébucher dessus sans le vouloir.
1.4 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages subis par les personnes et les biens, causés par :
· L’utilisation de l’appareil différente de celle prévue ;
· Le non respect des prescriptions du manuel d’utilisation ;
· l’altération même d’une seule pièce de l’appareil ;
· l’utilisation de pièces détachées non originales.

55

Avertissements

1.5 But de l’appareil
· Cet appareil est destiné à la cuisson des aliments pour un usage domestique. Toute autre utilisation est inappropriée. Il ne peut pas être utilisé :
· dans des coins cuisines du personnel dans des magasins, bureaux et autres milieux de travail.
· dans des gîtes ruraux/gîtes.
· par les clients dans les hôtels, motels et environnements résidentiels.
· dans des maisons d’hôtes.
· Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec des temporisateurs externes ou des systèmes de commande à distance.
1.6 Plaque d’identification
· La plaque d’identification contient les données techniques, le numéro de série et le marquage. N’enlevez jamais la plaque d’identification.

1.7 Élimination
Cet appareil doit être éliminé séparément des autres déchets (directives 2002/95/CE, 2002/ 96/CE, 2003/108/CE). L’appareil ne contient pas de substances dont la quantité est jugée dangereuse pour la santé et l’environnement, conformément aux directives européennes en vigueur.
Tension électrique Danger d’électrocution
· Mettez l’appareil hors tension.
· Débranchez le câble d’alimentation électrique de l’installation électrique.
Pour éliminer l’appareil : · Coupez le câble d’alimentation
électrique et enlevez-le avec la fiche (si présent).
· Confiez l’appareil au centre de recyclage des déchets électriques et électroniques, ou remettez-le au revendeur au moment de l’achat d’un appareil équivalent, à raison d’un contre un.
On précise que pour l’emballage de nos produits, nous utilisons des matériaux non polluants et recyclables. · Confiez les matériaux de l’emballage au
centre de recyclage.
Emballage en plastique Danger d’asphyxie

· Ne laissez jamais sans surveillance l’emballage ou ses parties.
· Évitez que les enfants jouent avec les sachets en plastique de l’emballage.

56

FR

Avertissements

1.8 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Conservez-le en parfait état et à portée de main pendant tout le cycle de vie de l’appareil.
· Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.

1.9 Comment lire le manuel d’utilisation
Ce manuel utilise les conventions de lecture suivantes :
Avertissements
Informations générales sur le manuel d’utilisation, sur la sécurité et l’élimination finale. Description
Description de l’appareil et de ses accessoires.
Utilisation
Informations sur l’utilisation de l’appareil et de ses accessoires, conseils de cuisson. Nettoyage et entretien
Informations pour le nettoyage et l’entretien adéquats de l’appareil.
Installation
Informations pour le technicien qualifié : Installation, mise en fonction et essai.

Avertissements de sécurité

Information

Suggestion 1. Séquence d’instructions pour l’utilisation. · Instruction d’utilisation individuelle.
57

Description
2 Description
2.1 Noms des Pièces et des Accessoires du four
1 6
7

7

43 2

5

8

1 Panneau de commandes 2 Arbre de plateau tournant 3 Assemblage de bague de plateau tournant 4 Plateau tournant en verre

5 Fenêtre d’observation
6 Assemblage de porte
7 Système de verrouillage de sécurité
8 Grille (Ne peut pas être utilisée avec la fonction micro-ondes et doit être placée sur le plateau tournant en verre)

58

FR

2.2 Spécifications

Description

Modèle : Tension nominale : Puissance d’entrée nominale (microondes) : Puissance de sortie nominale (microondes) :

FMI625CN. 230 V~50 Hz 1450W
900W

Puissance d’entrée

nominale (gril) :

1100 W

Puissance de sortie

nominale (gril) :

2500 W

Capacité du four : 25 L

Diamètre du plateau tournant :

315 mm

Dimensions extérieures :

595x470x388 mm

Poids net :

Approx. 21,5 kg

59

Utilisation

3 Utilisation
Retirez le four et tous les matériaux du carton et la cavité du four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : · Plateau tournant en verre. · Assemblage de bague de plateau
tournant. · Manuel d’instructions.

3.1 Installation du plateau tournant

2

1

3
4 1. Moyeu (dessous) 2. Plateau tournant en verre 3. Arbre de plateau tournant 4. Assemblage de bague de plateau
tournant · Ne mettez jamais le plateau tournant en
verre à l’envers. Le plateau tournant en verre ne doit pas avoir de contraintes. · Le plateau tournant en verre et l’assemblage de bague de plateau tournant doivent toujours être utilisés pendant la cuisson. · Tous les aliments et les conteneurs d’aliments sont toujours mis sur le plateau tournant en verre pour la cuisson.
60

· Si le plateau tournant en verre ou l’assemblage de bague de plateau se fissure ou se casse, contactez le service après-vente agréé le plus proche de chez vous.
3.2 Ustensiles
Attention Risque de blessure corporelle
Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente de mener une opération d’entretien ou de réparation qui implique le retrait d’un cache qui assure une protection contre l’exposition à l’énergie du micro-ondes.
Consultez les instructions sur « Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four microondes ». Il peut y avoir certains ustensiles non métalliques qui ne permettent pas une utilisation sûre dans le four micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure cidessous : Test d’ustensiles : 1. Remplissez un conteneur adapté au micro-
ondes avec 1 tasse d’eau froide (250 ml) avec l’ustensile en question.
2. Faites cuire à puissance maximum pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson en micro-ondes.
4. Ne dépassez pas 1 minute de temps de cuisson.

FR

Utilisation
3.3 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes

Ustensiles

Remarques

Plat brunisseur

Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat de brunissement doit être à au moins 3/16 pouces (5 mm) au-dessus du plateau tournant. Une mauvaise utilisation peut faire casser le plateau tournant.

Vaisselle

Adapté au four micro-ondes seulement. Suivez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de plats fissurés ou ébréchés.

Bocaux en verre

Retirez toujours le couvercle. Utilisez uniquement pour chauffer les aliments jusqu’à ce qu’ils deviennent tièdes, La plupart des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur et peuvent se casser.

Verres

Verres de four résistants à la chaleur uniquement. Assurez-vous de l’absence de garniture métallique. N’utilisez pas de plats fissurés ou ébréchés.

Sacs de cuisson

Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez pas avec une attache métallique. Faites des incisions pour laisser la vapeur s’échapper.

Assiettes et tasses en papier

Utilisez uniquement pour une cuisson/un chauffage à court terme. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.

Serviettes en papier

Utilisez pour couvrir les aliments pour réchauffer et absorber la matière grasse. Utilisez sous surveillance pour une cuisson à court terme uniquement.

Papier sulfurisé

Utilisez comme couverture pour empêcher les éclaboussures ou la fumée du film.

Plastique

Adapté au four micro-ondes seulement. Suivez les instructions du fabricant. Doit porter le label « Adapté au micro-ondes ». Certains conteneurs plastiques se ramollissent lorsque les aliments à l’intérieur deviennent chauds. Les « sacs de cuisson » et les sacs plastiques fermés hermétiquement doivent être incisés, percés ou troués comme indiqué sur le paquet.

Film plastique

Adapté au four micro-ondes seulement. Utilisez pour couvrir les aliments pendant la cuisson pour retenir l’humidité. N’utilisez pas de film plastique pour toucher les aliments.

Thermomètres

Adapté au micro-ondes uniquement (thermomètres à viande et à bonbons).

Papier ciré

Utilisez en tant que couverture pour empêcher les éclaboussures et retenir l’humidité.

61

Utilisation
3.4 Matériaux à éviter dans le four micro-ondes

Ustensiles

Remarques

Plateau en aluminium

Peut faire gondoler. Transférez les aliments dans un plat adapté au four microondes

Carton alimentaire avec poignée métallique

Peut faire gondoler. Transférez les aliments dans un plat adapté au four microondes.

Ustensiles métalliques ou à Le métal protège les aliments de l’énergie du micro-ondes. La garniture

garniture métallique

métallique peut faire gondoler.

Attaches de fils métalliques Peut faire gondoler et faire brûler le four.

Sacs en papier

Peut mettre le feu au four.

Mousse plastique

La mousse plastique peut fondre ou polluer le liquide à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à une température élevée.

Bois

Le bois sèchera s’il est utilisé dans le four micro-ondes et peut se fendre ou fissurer

3.5 Instructions d’opérations

Réglage de l’horloge

Dès que le four micro-ondes est sous tension électrique, le four affichera « 0:00 », l’avertisseur sonore sonnera une fois.

1. Appuyez deux fois sur pour sélectionner la fonction d’horloge, les chiffres d’heures clignoteront.
2. Appuyez sur « + » ou « – » pour modifier les chiffres d’heures, l’heure d’entrée doit être entre 0–23.

3. Appuyez sur clignoteront.

, les chiffres de minutes

4. Appuyez sur « + » ou « – » pour modifier les chiffres de minutes, l’heure d’entrée doit être entre 0–59.

5 Appuyez sur

pour terminer le

réglage de l’horloge. « : » clignotera, et l’heure s’allumera.

  1. La fonction d’horloge ne fonctionnera pas si l’horloge n’est pas réglée.
  2. Pendant le processus de réglage de l’horloge, si vous appuyez sur « stop/clear », le four reviendra automatiquement à l’état précédent.

62

FR

Utilisation

Cuisson au micro-ondes
1. Appuyez une fois sur , l’écran affichera « P 100 ».
2. Appuyez sur « + » ou « – » pour choisir la puissance que vous voulez, et « P100 », « P80 », « P50 », « P30 » ou « P10 » s’affichera à chaque pression ultérieure. Appuyez ensuite sur « Start/+30Sec./ Confirm » pour confirmer, et appuyez sur « + » ou « – » pour régler le temps de cuisson de 0:05 à 95:00.
3. Appuyez de nouveau sur « Start/ +30Sec./Confirm » pour démarrer la cuisson.
Exemple : Si vous voulez utiliser 80 % de la puissance du micro-ondes pour cuisiner pendant 20 minutes, vous pouvez faire fonctionner le four comme suit :
1. Appuyez une fois sur , l’écran affiche « P 100 ».
2. Appuyez une fois sur « + » pour choisir la puissance de micro-ondes de 80 %.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer, et l’écran affiche « P 80 ».
4. Appuyez sur « + » ou « – » pour rectifier le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 20:00 ».
5. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer la cuisson.

Instructions « Micro/Grill/Conve./ Combi »

Ordre
1 2 3 4 5

Écran
P100 P80 P50 P30 P10

Puissance micro-ondes
100 %
80%
50%
30%
10%

Les quantités d’étapes pour le temps de réglage du commutateurcodeur sont les suivantes : · 0-1 min : 5 secondes · 1-5 min : 10 secondes · 5-10 min : 30 secondes · 10-30 min : 1 minute · 30-95 min : 5 minutes
63

Utilisation

Grill ou Combi. Cuisson
1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que « G » s’affiche. Appuyez ensuite sur « + » ou « – » pour choisir le mode de cuisson que vous voulez, et « G », « C-1 », « C-2 », « C-3 » ou « C4 » s’affichera à chaque pression ultérieure.
2. Appuyez ensuite sur « Start/+30Sec./ Confirm » pour confirmer, et appuyez sur « + » ou « – » pour régler le temps de cuisson de 0:05 à 95:00.

3. Appuyez de nouveau sur « Start/ +30Sec./Confirm » pour démarrer la cuisson.
Si la moitié du temps de gril s’est écoulé, le four sonne deux fois, et cela est normal. Pour donner un meilleur aspect grillé aux aliments, vous devez retourner les aliments, fermer la porte, et appuyer ensuite sur « Start/+30Sec./Confirm » pour poursuivre la cuisson. En l’absence d’opération, le four continuera à fonctionner.

Afficheur

Micro-ondes

Gril

Convection

C-1

·

·

C-2

·

·

C-3

·

·

C-4

·

·

·

64

FR

Utilisation

Cuisson par convection (avec fonction préchauffage)
La cuisson par convection peut vous permettre de cuire les aliments comme un four traditionnel. Le micro-ondes n’est pas utilisé. Il vous est recommandé de préchauffer le four à la bonne température avant de mettre les aliments dans le four.
1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que 130 s’affiche.
2. Appuyez sur « + » OU « – » pour sélectionner la température de convection. La température peut être choisie de 130 degrés à 220 degrés.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer la température.
4. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer le préchauffage. Dès que la température de préchauffage arrive, l’avertisseur sonore retentira deux fois pour vous rappeler de mettre les aliments dans le four. Et la température préchauffée s’affiche et clignote.
5. Mettez les aliments dans le four et fermez la porte. Appuyez sur « + » OU « – » pour rectifier le temps de cuisson. (Le temps de réglage maximum est de 95 minutes.)
6. Appuyez sur la touche « Start/+30Sec./ Confirm » pour démarrer la cuisson.
Le temps de cuisson ne peut pas être entré tant que la température de préchauffage n’est pas arrivée.
· Si la température arrive, la porte doit être ouverte pour entrer le temps de cuisson.
· Si le temps n’est pas entré dans 5 minutes, le four arrêtera le préchauffage. L’avertisseur sonore retentit cinq fois et revient en mode attente.

Cuisson par convection (sans fonction préchauffage)

1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que 130 s’affiche.
2. Appuyez sur « + » ou « – » pour sélectionner la température de convection. La température peut être choisie de 130 degrés à 220 degrés.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer la température
4. Appuyez sur « + » ou « – » pour rectifier le temps de cuisson. (Le temps de réglage maximum est de 95 minutes.)
5. Appuyez sur la touche « Start/+30Sec./ Confirm » pour démarrer la cuisson.

Décongeler par Poids
1. Appuyez une fois sur

, et le four

affichera « dEF1 ».
2. Appuyez sur « + » OU « – » pour sélectionner le poids des aliments de 100 à 2000 gr.
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer la décongélation.

Décongeler par Temps
1. Appuyez deux fois sur , et le four
affichera « dEF2 ». 2. Appuyez sur « + » ou « – » pour
sélectionner le temps de décongélation. Le temps MAX est 95 minutes. 3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer la décongélation.

65

Utilisation

Temps de cuisine
1. Appuyez une fois sur , l’écran
affichera 00:00.
2. Appuyez sur « + » ou « – » pour entrer le temps correct. (Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes).
3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer le réglage.
4. Quand le temps de cuisine est atteint, l’indicateur de l’horloge s’éteint. L’avertisseur sonore sonnera 5 fois. Si l’horloge a été réglée (système de 24 heures), l’écran affichera l’heure actuelle.

Menu Auto
1. Appuyez sur « + » ou sur « – » pour choisir le menu, et « A1 » à « A10 » s’affichera, signifiant réchauffage auto, pommes de terre, viande, légumes, poisson, pâtes, soupe, gâteau, pizza et poulet.
2. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour confirmer.
3. Appuyez sur « + » ou « – » ou choisissez le poids par défaut dans le tableau menu.
4. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer la cuisson.

Le temps de cuisine est différent du système de 24 heures. Temps de cuisine est une minuterie.
Cuisson multi-sections
Au moins 2 sections peuvent être réglées pour la cuisson. Dans la cuisson multisections, si une section est décongélation, la décongélation sera placée automatiquement dans la première section. Quand la première section est terminée, l’avertisseur sonore fera un bip pour commencer la deuxième section.

66

FR

Utilisation

La procédure menu automatique :

Menu

Poids

150g

A1 RÉCHAUFFAGE AUTO

250g 350g 450g

600g

1 (environ 230 gr)

A2 POMMES DE TERRE

2 (environ 460 gr)

3 (environ 690 gr)

150g

A3

300g

VIANDE

450g 600g

150g

A4 LÉGUMES

350g

500g

150g

250g

A5 POISSON

350g

450g

650g

50 gr (avec 450 gr d’eau froide)

A6 PÂTES

100 gr (avec 800 gr d’eau

150 gr (avec 1200 gr d’eau

200 ml

A7 SOUPE

400 ml

600 ml

A8 GÂTEAU

475g

200g

A9 PIZZA

300g

400g

500g

A10

750g

POULET

1000g 1200g

Écran
150g 250g 350g 450g 600g
1 2 3 150g 300g 450g 600g 150g 350g 500g 150g 250g 350g 450g 650g 50g 100g 150g 200 400 600 475g
500g 750g 1000g 1200g

Puissance
100 %
100 % 100 % 100 %
80%
80 % de micro-ondes 100 %
Préchauffer à 180°C C-4 C-4

67

Utilisation

Cuisson rapide
1. En mode attente, appuyez sur la touche « Start/+30Sec./Confirm » pour cuire à un niveau de puissance de 100 % pendant 30 secondes. Il est possible d’augmenter 30 secondes en appuyant sur la même touche. Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes.
2. Pendant le micro-ondes, le gril, la convection, la cuisson combinée et le processus de décongélation par minuterie, appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour augmenter le temps de cuisson.
3. En mode attente, appuyez sur « _ » pour régler le temps de cuisson avec puissance micro-ondes de 100 %, puis appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » pour démarrer la cuisson.

Fonction d’interrogation
1. En état de micro-ondes, gril, combinaison
et cuisson combinée, appuyez sur , la puissance actuelle sera affichée pendant 2-3 secondes.
2. En état de cuisson, appuyez sur pour
interroger le temps et le temps s’affichera pendant 3 secondes.

Fonction Verrouillage pour Enfants

1. Verrouiller : En cas d’attente, appuyez sur

pendant 3, il y aura un long « bip »
qui avertira le passage en état de verrouillage pour enfant et le temps actuel s’affichera si le temps a été réglé, dans le cas contraire, l’écran affichera « 0:00 ».
2. Abandonner le verrouillage : En état

verrouillé, appuyez sur

pendant 3

secondes, il y aura un long bip pour avertir que le verrouillage est débloqué.

68

Spécification
1. Il faut appuyer sur « Start/+30Sec./ Confirm » pour poursuivre la cuisson si la porte est ouverte pendant la cuisson ;
2. Une fois le programme de cuisson réglé, « Start/+30Sec./Confirm » n’est pas enfoncé pendant 5 minutes. L’heure actuelle sera affichée. Le réglage sera annulé.
3. L’avertisseur sonore retentit une fois si la pression est efficace, et aucune réponse ne sera obtenue si la pression est inefficace.
4. L’avertisseur sonore retentira cinq fois pour vous rappeler que la cuisson est terminée.
La lampe du four
Après la cuisson, la lampe du four s’éteindra si la porte est fermée. Si la porte est ouverte pendant 10 minutes sans opération, la lampe s’éteindra automatiquement.

FR

Utilisation
Ouvrez la porte du four Appuyez sur le bouton , la porte du four s’ouvrira. Si le bouton ne fonctionne pas, veuillez ouvrir la porte par la poignée. Référez- vous aux figures suivantes.
69

Utilisation

Dépannage

Normal

Interférence du four micro-ondes avec la réception TV

La réception radio et TV peut subir des interférences pendant le fonctionnement du four micro-ondes. Elle est similaire à l’interférence des petits appareils électriques, comme le mixer, l’aspirateur et le ventilateur électrique. C’est normal

Faible lumière du four

En cuisson au micro-ondes à faible puissance, la lumière du four peut devenir faible. C’est normal.

Vapeur qui s’accumule sur la porte, de l’air chaud qui sort des fentes

Pendant la cuisson, de la vapeur peut se dégager des aliments. La plupart sortira des fentes. Mais une partie peut s’accumuler sur un endroit froid comme la porte du four. C’est normal.

Four démarré accidentellement avec aucun aliment à l’intérieur.

Il est interdit de mettre l’unité en route sans aliments à l’intérieur. C’est très dangereux.

Problème

Cause possible

Remède

(1) Cordon d’alimentation pas bien Débranchez. Puis rebranchez au

branchée

bout de 10 secondes

Le four ne peut pas être démarré.

(2) Claquage du fusible disjoncteur en marche.

ou

Remplacer disjoncteur

le fusible ou (réparé par

réinitialiser le le personnel

professionnel de votre entreprise)

(3)Problème avec la prise de Testez la sortie avec d’autres

courant

appareils électriques.

Le four ne chauffe pas.

(4) Porte mal fermée

Fermez bien la porte.

70

FR

Nettoyage et entretien
4 Nettoyage et entretien
4.1 Avertissements
Prenez soin de débrancher l’appareil. 1. Nettoyez la cavité du four après l’avoir
utilisé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. 2. Nettoyez les accessoires de la manière habituelle dans de l’eau savonneuse. 3. Le cadre et le joint de porte tout comme les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide dès qu’ils sont sales. 4. N’utilisez pas de produits nettoyants très abrasifs ou de racloirs métalliques coupants pour nettoyer la porte en verre du four car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut mener à un éclatement du verre. 5. Conseil de nettoyage—Pour faciliter le nettoyage des parois de cavités que les aliments cuits peuvent toucher : Mettez un demi- citron dans une tasse, ajoutez 300 ml d’eau et chauffez à une puissance de micro-ondes de 100 % pendant 10 minutes. Essuyez le four avec un chiffon doux sec.
71

Installation

5 nstallation
1. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
2. Ce four est uniquement destiné à un usage intégré. Il n’est pas destiné à un usage sur plan de travail ou à un usage à l’intérieur d’un placard.
3. L’appareil est équipé d’une fiche et doit être branché sur une prise de courant correctement mise à la terre.
4. La tension de secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
5. La prise ne doit être installée et le câble de raccordement ne doit être remplacé que par un électricien qualifié. Si la fiche n’est plus accessible pour une installation ultérieure, un appareil de sectionnement tous pôles doit être présent côté installation avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm.
6. Les adaptateurs, les barrettes à directions multiples et les cordons prolongateurs ne doivent pas être utilisés. La surcharge peut entraîner un risque d’incendie

Branchement électrique
Le four est équipé d’une fiche et doit être branché sur une prise de courant correctement mise à la terre.
Conformément à la réglementation en vigueur, la prise ne doit être installée et le câble de raccordement ne doit être remplacé que par un électricien qualifié.
Si la fiche n’est plus accessible pour une installation ultérieure, un interrupteur d’isolement tous pôles doit être présent côté installation avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm.
A. Mobilier à encastrer
L’armoire à encastrer ne doit pas avoir de mur arrière derrière l’appareil.
La hauteur d’installation minimum est de 85 cm.
Ne couvrez pas les fentes de ventilation et les points d’entrée d’air.

Températures élevées à l’intérieur du four après l’utilisation Risque de brûlures
· La surface accessible peut être chaude en cours de fonctionnement.

72

FR

Installation
Dimensions de l’appareil (mm)
73

Installation
74

Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n’ont qu’une valeur indicative. Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung. De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde. El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen, por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo. O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem apenas valor indicativo. , . , , . Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie s zobowizujce i maj charakter przykladowy.

SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 4 42016 San Girolamo di Guastalla (RE) ITALY www.smeg.com

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals