aspes AAS3018B Split Air Conditioning Instruction Manual
- June 9, 2024
- aspes
Table of Contents
AAS3018B Split Air Conditioning
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL
AAS3012B AAS3018B
Read this manual carefully and keep it for future reference. This appliance is
filled with R32.
This appliance is intended for domestic use only. All illustrations appeared in the manual are reference images, your device may differ.
Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.
This appliance is filled with R32.
Keep this manual where the user can easily nd it.
WARNING:
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than
those
·recommended by the manufacturer. ·The appliance must be stored in a room
without continuously operating ignition sources (for
example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric
heater). Do not pierce or burn.
· Be aware that refrigerants may not contain an odour. · The appliance must be
installed, operated and stored in a room with a floor area larger than ·3.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its
service agent or
· similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · This appliance can
be used by children aged 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mentao capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given superivision or instruction concering use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision. The wiring method should be in line with the
local wiring standard.
·All the cables shall have got the European authentication certificate. During
installation, when the ·connecting cables break off, it must be assured that
the grouding wire is the last one to be broken off.
The explosion-proof breaker of the air conditioner should be all-pole switch.
Distance between its two contacts should not be no less than 3mm. Such means
for disconnection must be incorporated in the wiring. Make sure installation
is done according to local wiring regulation by professional persons.
· Make sure ground connection is correct and reliable. · A leakage explosion-
proof breaker must be installed.
Do not use a refrigerant other than the one indicated on the outdoor unit(R32)
when installing,
·moving or repairing. Using other refrigerants may cause trouble or damage to
the unit, and ·personal injury.
The type of connecting wire is H07RN-F.
Contents
PARTS AND FUNCTIONS
1
OPERATION
2
INDOOR UNIT INSTALLATION
5
MAINTENANCE
8
CAUTIONS
9
TROUBLE SHOOTING
10
Parts and Functions
Indoor Unit
Remote controller
1 Inlet
4 Air Purifying Filter
(inside)
2 Inlet grille
3 Outlet
5 Anion generator (inside)
7 Horizontal flap
6 Vertical blade
(adjust left and
right air flow)
(adjust up and down air flow
Don’t adjust it manually)
8 Emergency
Switch
Display board
Display board
1
1 Signal receiver
2
2 Setting temp.display
1
6
2 7
3
4
5
8
17
13
FAN
15
TIMER
14
12
SMART
10
CONFIRM CANCEL
20
11
COOL
HEAT
DRY
16
21
SLEEP
EXTRA FUNCTION
SWING
18
19
9
TURBO/QUIET
1. Mode display
Operation mode SMART COOL DRY FAN HEAT Remote controller
2. Signal sending display 3. SWING display 4. FAN SPEED display
LO MED
HI
Display circulated
AUTO
5. LOCK display
6. TIMER OFF display TIMER ON display
7. TEMP display
8. Additional functions display
Supplemented
Operation mode QUIET SLEEP
electrical heating
HEALTH TURBO
Remote controller
9. TURBO/QUIET button
10. HEAT button
11. COOL button
12. SMART button
13. FAN SPEED button
14. TIMER button
15. POWER ON/OFF button
16. DRY button
17. TEMP/HOUR button
18. SWING button
19. EXTRA FUNCTION button
Function:
Health— Healthy airflow position1 — Healthy airflow position 2–standard position —/¥ transform–10¥ heating— A-B yard—
air sending—-horizontal swing
20.CANCEL/CONFIRM button Function: Setting and cancel to the timer and other
additional functions.
21. SLEEP button
Outdoor Unit
4
OUTLET
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
INLET
DRAIN HOSE
Please be subject to the actual produce purchased the above picture is just from your reference
Loading of the battery
1 Remove the battery cover; 2 Load the batteries as illustrated.
2 R-03 batteries, resetting key (cylinder);
3 Be sure that the loading
4 is in line with the” + “/”-“; Load the battery,then put on the cover again.
Note: The distance between the signal transmission head and the receiver hole
should be within 7m without any obstacle as well. When electronic-started type
fluorescent lamp or change- over type fluorescent lamp or wireless telephone
is installed in the room, the receiver is apt to be disturbed in receiving the
signals, so the distance to the indoor unit should be shorter. Full display or
unclear display during operation indicates the batteries have been used up.
Please change batteries. If the remote controller can’t run normally during
operation, please remove the batteries and reload several minutes later.
Hint: Remove the batteries in case won’t be in use for a long period.
1
Operation
Base Operation
Remote controller
1
FAN
4
SMART
TIMER
3
CONFIRM CANCEL
COOL
HEAT
DRY
2
SLEEP
EXTRA FUNCTION
SWING
TURBO/QUIET
1. Unit start Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2. Select operation mode COOL button:Cooling mode HEAT button: Heating mode DRY button: Dehumidify mode
3.Select temp.setting
Press
button
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1oC,if kept depressed, it will increase rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting decrease 1oC,if kept depressed,
it will
decrease rapidly Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed
changes as follows:
Remote controller:
Display circulated
LOW MED
HI
AUTO
Air conditioner is running under displayed fan speed. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
Operation Mode
SMART
COOL DRY HEAT
FAN
Remote Controller
Note
Under the mode of smart operation, air conditioner will automatically select
Cool or Heat operation according to room temperature. When FAN is set to AUTO
the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
Cooling only unit do not have displays and functions related with heating
In DRY mode , when room temperature becomes lower than temp.setting+2o C, unit
will run intermittently at LOW speed regardless of FAN setting.
In HEAT mode, warm air will blow out after a short period of the time due to
cold – draft prevention function. When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
In FAN operation mode , the unit will not operate in COOL or HEAT mode but
only in FAN mode, AUTO is not available in FAN mode. And temp. setting is
disabled. In FAN mode, sleep operation is not available.
Emergency operation and test operation
Emergency Operation:
Use this operation only when the remote controller is defective
or lost, and with function of emergency running, air conditoner
can run automatically for a while.
When the emergency operation switch is pressed, the ” Pi ”
sound is heard once, which means the start of this operation.
When power switch is turning on for the first time and
emergency operation starts, the unit will run automatically in
the following modes:
Pi
Room
Designated Timer Fan Operation
temperature temperature mode speed mode
Above 23oC Below 23oC
26oC 23oC
No AUTO COOL No AUTO HEAT
It is impossible to change the settings of temp. and fan speed,It is also not possible to operate in timer or dry mode.
Test operation:
Test ope ration switch is the same as emergency switch.
Use this switch in the test operation when the room temperature is below 16oC,
do not use it in the
normal operation.
Pi Pi
Continue to press the test operation
switch for more than 5 seconds . After
you hear the “Pi” sound twice, release
your finger from the switch: the cooling
operation starts with the air flow speed “Hi”.
Under this operation mode,the fan motor of indoor unit will run in high speed.
Air Flow Direction Adjustment
1.Vertical flap Pos.1 Pos.2
Remote controller
COOL/DRY/AUTO(Initial state): HEAT(Initial state):
Pos.3
Pos.4 Pos.5
(Autoswing)
(no)
2.Press SWING button. changes as follows: Pos.4
Press SWING button again , vertical flap will stop over
present position,the swing function will be cancelled
3.Press
EXTRA FUNCTION
button
to
choose
the
Pos.2 and Pos.3.
When adjusting the flap by hand,turn off the unit. When humidity is
high,condensate water might occur adjusted to left or at air outlet if all
vertical louvers are right. It is advisable not to keep horizontal flap at
downward position for a long time in COOLor DRY mode , otherwise, condensate
water might occur. Note:
When restart after remote turning off, the remote controller controller will
automatically memorize the previous set swing position.
2
Operation
Sleep Operation
Press SLEEP button to enter sleep function
4. In FAN mode
It has no SLEEP function.
5.Set the wind speed change when sleeping
If the wind speed is high or middle before setting for the sleep, set for
lowing the wind speed after sleeping. If it is low wind, no change.
Note
When TIMER function is set, the sleeping function can’t be
set up .After the sleeping function is set up, if user resets
TIMER function, the sleeping function will be cancelled; the machine will be
in the state of timing-on.
TURBO/QUIET Operation
Operation Mode
1. In COOL, DRY mode 1 hours after SLEEP mode starts,temp.will become 1OC
higher than temp.setting.After another 1 hours,temp.rises by 1OC futher.The
unit will run for further 6 hours then stops Temp. is higher than temp.setting
so that room temperature won’t be too low for your sleep.
When you need rapid heating or cooling, you can use TURBO function. When silence is needed for rest or reading,you can use QUIET function
Press TURBO/QUIET button, the remote controller will show
,
and then achieve to the TURBO function. Press again this
TURBO/QUIET button, the remote controller will show
and then achieve to the QUIET function. Press again this
TURBO/QUIET button , the QUIET function will be cancelled.
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
Approx.6hrs
1 hr
Rises 1OC
1 hr
Rises 1OC
Temp.setting
Unit stop
In COOL, DRY mode
Note During TURBO operation, in rapid HEAT or COOL mode , the room will show inhomogeneous temperature distribution. Long period QUIET operation will cause effect of not too cool or not too warm.
2. In HEAT mode
1 hours after SLEEP mode starts,temp will become 2OC lower than
temp.setting.After another 1 hours,temp decrease by 2OC futher.After more
another 3 hours,temp. rises by 1OC futher.The unit will run for further 3
hours then stops.Temp.is lower than temp. setting so that room temperature
won’t be too high for your sleep.
HEALTH Operation
(This function is unavailable on some models.)
Press
EXTRA FUNCTION
button to enter additional options, when
cycle display to
,
will flash.
And then press
CONFIRM CANCEL
enter to health function.
Temp.setting
Unit stop
1 hr
Decreases 2OC
1 hr Decreases 2OC
3 hrs
3 hrs
Rises 1OC
SLEEP operation starts
SLEEP operation stops
In HEAT mode
3. In SMART mode
The unit operaters in corresponding sleep mode adapted to the automatically
selected operation mode.
The anion generator in the airconditioner can generate a lot of anion effectively balance the quantity of position and anion in the air and also to kill bacteria and speed up the dust sediment in the room and finally clean the air in the room.
3
Operation
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS
Timer On/Off On-Off Operation
1.After unit starts, select your desired operation mode. 2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Remote controller:
0.5h
0.5h
0.5h
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
0.5h
TIMER OFF-ON
BLANK
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF or TIMER ON-OFF). ” “or ” “will flash.
3.Press / button to set time.
Press the button for each time, setting time in the first 12 hours increased by 0.5 hour every time, after 12 hours,increased by 1 hour every time.
Press the button for each time, settiing time in the first
12 hours decreased by 0.5 hour every time, after 12
hours,decreased by 1 hour every time. It can be adjusted within 24 hours.
4.Confirm timer setting
After adjust the time,press
CONFIRM CANCEL
button and confirm the
time ON or OFF button will not flash any more.
5.Cancel timer setting Press the timer button by times until the time display eliminated.
Hints: After replacing batteries or a power failure happens, time setting
should be reset. According to the Time setting sequence of TIMER ON or
TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
Healthy airflow Operation
1.Press
to starting
Setting the comfort work conditions.
2.The setting of healthy airflow function
Press
EXTRA FUNCTION
button
to
enter
additional
options,Press
this
button continuously, the louvers location will cycle between
in the following three locations, to choose the swing location
what you needed,and then press
CONFIRM CANCEL
button to confirm.
Healthy airflow upwarder
Healthy
Present
airflow
position
downwarder
3.The cancel of the healthy airflow function
Press
EXTRA FUNCTION
button
to
enter
additional
options,Press
this
button continuously, the louvers location will cycle between
in
the
following
three
locations
again,and
then
press
CONFIRM CANCEL
button to cancel.
Notice: Do not direct the flap by hand. Otherwise, the grille will run incorrectly. If the grille is not run correctly, stop for a minute and then start, adjusting by remote
controller.
Note:
1.After setting the healthy airflow function, the position grill is fixed.
2.In heating, it is better to select the mode. 3.In cooling, it is better to
select the mode. 4.In cooling and dry, using the air conditioner for a long
time under the high air humidity, condensate water may occur at the grille .
Climate:T1 Voltage:220~240V
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
2014/53/EU(RED) 2014/517/EU(F-GAS) 2010/30/EU(ENERGY)
2009/125/EC(ENERGY) 2006/1907/EC(REACH)
RoHS
The products are fulfilled with the requirements in the directive 2011/65/EU
of the European p arliament and of council on the Restriction of the use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS
Directive)
WEEE
In accordance with the directive 2012/19/EU of the European
parliament, herewith we inform the consumer about the disposal requirements of
the electrical and electronic products.
DISPOSAL REQUIREMENTS: Your air conditioning product is marked with this
symbol.This means that electrical and electronic products shall not be mixed
with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself :
the dismantling of the air
conditioning system,treatment of the refrigerant, of oil and of other part
must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and
national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized
treatment facility for reuse, recycling and recovery. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative
consequences for the environment and humen health. Please contact the
installer or local authority for more information. Battery must be removed
from the remote controller and disposed of separately in accordance with
relevant local and nationl legislation.
IMPORTANT INFORMATION REGA-
RDING THE REFRIGERANT USED
Contains fluorinated greenhouse gases A
R32
1=
2
2=
1
kg
B
kg
C
1+2=
kg
D
FE
This product contains fluorinated greenhouse gases.
Do not vent into the atmosphere. Refrigerant type:R32 GWP* value:675
GWP=global warming potential Please fill in with indelible ink,
and
on the refrigerant charge label supplied with the product. The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging port (e.g. onto the inside of the stop value cover). A contains fluorinated greenhouse gases B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate C additional refrigerant amount charged in the field D total refrigerant charge E outdoor unit F refrigerant cylinder and manifold for charging
4
Indoor Unit Installation
Necessary Tools for Installation
Driver Nipper Hacksaw Hole core drill Spanner(17,19 and 26mm) Gas leakage detector or soap-and-water solution
Torque wrench (17mm,22mm,26mm) Pipe cutter Flaring tool Knife Measuring tape Reamer
Power Source
Before inserting power into receptacle, check the voltage without fail. The
power supply is the same as the corresponding nameplate.
Install an exclusive branch circuit of the power. A receptacle shall be set up
in a distance where the power cable
can be reached.Do not extend the cable by cutting it.
Selection of Installation Place
Place, robust not causing vibration, where the body can be supported
sufficiently.
Place, not affected by heat or steam generated in the vicinity, where inlet
and outlet of the unit are not disturbed.
Place, possible to drain easily, where piping can be conne-
cted with the outdoor unit. Place, where cold air can be spread in a room
entirely. Place, nearby a power receptacle, with enough space around. Place
where the distance of more than lm from televisions,
radios, wireless apparatuses and fluorescent lamps can be left. In the case of
fixing the remote controller on a wall, place where the indoor unit can
receive signals when the fluorescent lamps in the room are lightened.
Drawing for the installation of indoor units
The models adopt HFC refrigerant R32
more than 15 cm
Attention must be paid to the rising up of drain hose
more than 10cm
Arrangement of piping directions
Rear left
Left
Rear
right
Right Below
more than 10cm
The distance between the indoor unit and the floor should be more than 2m.
Please be subject to the actual product purchased,the above picture is just
for your reference.
If using the left side drain pipe, make sure the hole is got through.
5
Indoor Unit Installation
Fitting of the Mounting Plate and Positioning of the wall Hole
When the mounting plate is first fixed
1. Carry out, based on the neighboring pillars or lintels, a proper leveling
for the plate to be fixed against the wall, then temporarily fasten the plate
with one steel nail.
2. Make sure once more the proper level of the plate, by hanging a thread
with a weight from the central top of the plate, then fasten securely the
plate with the attachment steel nail.
3. Find the wall hole location A/C using a measuring tape
B=Ø60mm
B=Ø60mm
35mm
35mm
A=130mm
C=110mm
AAS3012B
A=140mm B=Ø60mm
C=77mm B=Ø60mm
[ Left Left-rear piping ] In case of left side piping, cut away, with a
nipper, the lid for left piping.
In case of left-rear piping, bend the pipes according to the piping direction
to the mark of hole for left-rear piping which is marked on heat insulation
materials.
1. Insert the drain hose into the dent of heat insulation materials of indoor
unit.
2. Insert the indoor/outdoor electric cable from backside of indoor unit, and
pull it out on the front side, then connect them.
3. Coat the flaring seal face with refrigerant oil and connect pipes.
Cover the connection part with heat insulation materials closely, and make
sure fixing with adhesive tape
Lid for right piping
Lid for under piping pipe
Heat insulation material
Lid for left piping Drain hose
Indoor/outdoor electric cable
Piping Pipe supporting plate
Fix with adhesive tape
Indoor/outdoor electric cable and drain hose must be bound with efrigerant
piping by protecting tape.
[ Other direction piping ] Cut away, with a nipper, the lid for piping
according to the piping direction and then bend the pipe according to
theposition of wall hole. When bending, be careful not to crash pipes. Connect
beforehand the indoor/outdoor electric cable, and then pull out the connected
to the heat insulation of connecting part specially.
Fixing the indoor unit body
35mm
35mm
AAS3018B
When the mounting plate is fixed side bar and lintel
Fix to side bar and lintel a mounting bar, Which is separately sold, and then
fasten the plate to the fixed mounting bar. Refer to the previous article, ”
When the mounting plate is fi rst fixed “, for the position of wall hole.
Making a Hole on the Wall and Fitting the Piping Hole Cover
Make a hole of 60 mm in diameter, slightly descending to outside the wall
Install piping hole cover and seal it off with putty after installation
Wall hole
Ø60mm
Indoor side
(Section of wall hole)
Outdoor side Thickness of wall
G Piping hole pipe
Installation of the Indoor Unit
Drawing of pipe
Hang surely the unit body onto the upper notches of the mounting plate. Move
the body from side to side to verify its secure fixing.
In order to fix the body onto the mounting plate,hold up the body aslant from
the underside and then put it down perpendicularly.
mounting plate
Unloading of indoor unit body
When you unload the indoor unit,please use your hand to arise the body to leave agraffe,then lift the bottom of the body outward slightly and lift the unit aslant until it leaves the mounting plate.
agraffe mounting plate
Connecting the indoor/outdoor Electric Cable
Removing the wiring cover
Remove terminal cover at right bottom corner of indoor unit, then take off
wiring cover by removing its screws.
[ Rear piping ]
Draw pipes and the drain hose, then fasten them with the adhesive tape
6
When connecting the cable after installing the indoor unit
Correct
Incorrect
1. Insert from outside the room cable into left side of the wall
hole, in which the pipe has already existed. 2. Pull out the cable on the
front side, and connect the cable
making a loop.
Lean Damage of flare Crack Partial Too outside
On Drainage
When connecting the cable before installing the indoor unit
Please install the drain hose so as to be downward slope without fail. Please don’t do the drainage as shown below.
Insert the cable from the back side of the unit, then pull it out on the front
side.
Loosen the screws and insert the cable ends fully into terminal block, then
tighten the screws.
Pull the cable slightly to make sure the cables have been properly inserted
and
tightened.
After the cable connection, never fail to fasten the connected cable with the
wiring cover.
Indoor unit
Less than 5cm
It becomes The end is imm- It waves. The gap with the There is the bad
high midway. ersed in water.
ground is too small. smell from a ditch
Please pour water in the drain pan of the indoor unit, and confirm that
drainage is carried out surely to outdoor.
In case that the attached drain hose is in a room, please apply heat
insulation to it without fail.
To Outdoor unit
Note:
When connecting the cable, confirm the terminal number of indoor and outdoor
units carefully. If wiring is not correct, proper operation can not
be carried out and will cause defect.
Connecting wiring
4G1.0mm 2 (Other models) 4G1.5mm 2 (AAS3012B)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similar qualified person. The type of connecting wire is
H07RN-F. If the fuse on PC board is broken please change it with the type of
3.15A/250VAC (Indoor). The wiring method should be in line with the local
wiring standard. After installation, the power plug should be easily reached.
A breaker should be incorporated into fixed wiring. The breaker should be all-
pole switch and the distance between its two contacts should be not less than
3mm.
Power Source Installation
On Drainage
Code indication
E1 E2
E4
Trouble description
Room temperature sensor failure H e a t-e xc h a n g e sensor failure
Indoor EEPROM error
Analyze and diagnose
Faulty connector connection; Faulty therm istor; Faulty PCB;
Faulty EEPROM data; Faulty EEPROM ; Faulty PCB;
Com m unication Indoor unit- outdoor unit signal
fault between
transm ission error due to wiring
E7
indoor and outdoor error;
units
Faulty PCB;
Operation halt due to breaking
of wire inside the fan m otor;
E14
Indoor fan m otor m alfunction
Operation halt due to breaking of the fan m otor lead wires;
Detection error due to faulty
indoor unit PCB;
The power source must be exclusively used for air conditioner. In the case of
installing an air conditioner in a moist place, please install
an earth leakage breaker.
For installation in other places, use a circuit breaker as far as possible.
Cutting and Flaring Work of Piping
Pipe cutting is carried out with a pipe cutter and burs must be removed. After inserting the flare nut, flaring work is carried out.
Flare tool for R32
Clutch-type
A
0~0.5mm
Flare tooling die
Conventional flare tool
clutch-type(Rigid-type) Wing-nut type (Imperial-type)
1.0~1.5mm
1.5~2.0mm
1.Cut pipe
2.Remove burs
3.Insert the flare nut
4.Flare pipe
Check for Installation and Test Run
Please kindly explain to our customers how to operate through the instruction
manual.
Check Items for Test Run
Put check mark in boxes
Gas leak from pipe connecting? Heat insulation of pipe connecting? Are the
connecting wirings of indoor and outdoor firmly inserted to the terminal
block? Is the connecting wiring of indoor and outdoor firmly fixed? Is
drainage securely carried out? Is the earth line securely connected? Is the
indoor unit securely fixed? Is power source voltage abided by the code? Is
there any noise? Is the lamp normally lighting? Are cooling and heating (when
in heat pump) performed normally? Is the operation of room temperature
regulator normal?
7
Maintenance
For Smart Use of The Air Conditioner
Setting of proper room temperature
Do not block the air inlet or outlet
Remote Controller
Indoor Body
Proper temperature
Close doors and windows during operation
Use the timer effectively
During cooling operation prevent the penetration
of direct sunlight with curtain or blind
If the unit is not to be used for a long time, turn off the power supply main switch.
Use the louvers effectively
OFF
Do not usewater,wipe the controller with a dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical cloth.
wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains, use a neutral detergent diluted with water.Wring the water out of the cloth before wiping,then wipe off the detergent completely.
Do not use the following for cleaning
Gasoline,benzine, thinner or cleanser Hot water over 40OC(104OF) may may damage the coating of the unit. cause discoloring or deformation.
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
Remove the filter.
Push up the filter’s center tab slightly until it is released from the
stopper, and remove the filter downward.
Clean the filter.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with water.After
washing, dry the filter completely in the shade.
Attach the filter.
Attach the filter correctly so that the “FRONT” indication is facing to the
front.Make sure that the filter is
completely fixed behind the stopper.If the right and left filters are not
attached correctly, that may cause defects.
Once every two weeks
Close the inlet grille.
Replacement of Air Purifying Filter
1.Open the lnlet Grille
Prop up the inlet grille by using a small device named grille-support which
located in the right side of the indoor unit.
2.Detach the standard air filter
Slide the knob slightly upward to release the filter, then withdraw it.
Detach old Air Purifying Filter
3.Attach Air Purifying Filter
Put air purifying filter appliances into the right and left filter frames.
4.Attach the standard air filter
(Necessary installation)
ATTENTION:
The white side of the photocatalyst air purifying filter face outside,and the
black side face the unit The green side of the bacteria-killing medium air
purifying filter face outside,and the white side face the unit.
5.Close the Inlet Grille
Close the Grille surely
NOTE:
The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed time. In
normal family, it will be solarized every 6 months.
The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a long
time,no need for replacement. But in the period of using them ,you should
remove the dust frequently by using vacuum cleaner or flaping them
lightly,otherwise , its performance will be affected.
Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter in the cool and
dry conditions avoid long time directly sunshine when you stop using it,or its
ability of sterilization will be reduced.
8
Cautions
WARNING
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper
works may cause electric shock, fire, water leakage.
When abnormality such as burnt-small found, immediately stop the operation button and contact sales shop.
WARNING
Use an exclusive power source with a circuit breaker
Check proper installation of the drainage securely
OFF Connect power supply cord to the outlet completely
STRICT ENFORCEMENT
Use the proper voltage
STRICT ENFORCEMENT Do not use power supply cord in a bundle.
STRICT ENFORCEMENT
Take care not to damage the power supply cord.
STRICT ENFORCEMENT
1.Do not use power supply cord extended or connected in halfway
2.Do not install in the place where there is any possibility of inflammable
gas leakage around the unit. 3.Do not get the unit exposed to vapor or oil
steam.
PROHIBITION
Do not insert objects into the air inlet or outlet.
PROHIBITION
Do not start or stop the operation by disconnecting the power supply cord and
so on.
PROHIBITION Do not channel the air flow directly at people, especially at infants or the aged.
Do not try to repair or reconstruct by yourself.
PROHIBITION
Connect the earth cable.
PROHIBITION Do not use for the purpose of storage of food, art work, precise equipment, breeding, or cultivation.
PROHIBITION
CAUTION
Take fresh air occasionally especially when gas appliance is running at the
same time.
earthing
Do not operate the switch with wet hand.
PROHIBITION Do not install the unit near a fireplace or other heating apparatus.
STRICT ENFORCEMENT
Check good condition of the installation stand
PROHIBITION Do not pour water onto the unit for cleaning
PROHIBITION Do not place animals or plants in the direct path of the air flow
PROHIBITION Do not place any objects on or climb on the unit.
PROHIBITION Do not place flower vase or water containers on the top of the unit.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
9
Trouble shooting
Before asking for service, check the following first.
Phenomenon The system does not restart immediately.
Noise is heard
Normal Performance inspection
Smells are generated. Mist or steam are blown out.
Cause or check points
When unit is stopped, it won’t restart immediately until 3 minutes have
elapsed to protect the system. When the electric plug is pulled out and
reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the air
conditioner. During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise
may be heard.At first 2-3 minutes after unit start, this noise is more
noticeable. (This noise is generated by refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking noise may be heard.This noise is generated
by the casing expanding or shrinking because of temperature changes. Should
there be a big noise from air flow in unit operation, air filter may be too
dirty. This is because the system circulates smells from the interior air such
as the smell of furniture, paint, cigarettes.
During COOL or DRY operation, indoor unit may blow out mist. This is due to
the sudden cooling of indoor air.
In dry mode,fan speed can’t be changed.
Multiple check
Poor cooling
In DRY mode, when room temperature becomes lower than temp. setting+2 oC,unit
will run intermittently at LOW speed regardless of FAN setting.
Is power plug inserted? Is there a power failure? Is fuse blownout?
Is the air filter dirty? Normally it should be cleaned every 15 days. Are
there any obstacles before inlet and outlet? Is temperature set correctly? Are
there some doors or windows left open? Is there any direct sunlight through
the window during the cooling operation?(Use curtain) Are there too much heat
sources or too many people in the room during cooling operation?
Cautions
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditoner.Do not
put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physiced, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of appliance by person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proof.
The machine is adaptive in following situation
1.Applicable ambient temperature range:
Maximum:D.B Indoor Minimum:D.B
Cooling
Maximum:D.B
Outdoor Minimum: D.B
Maximum:D.B Indoor Minimum: D.B Heating Outdoor Maximum:D.B
Minimum:D.B
35oC 21oC
43oC -10 oC 27oC 10oC
24oC -15oC
2. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similar qualified person.
3.If the fuse of indoor unit on PC board is broken,please change it with the
type of T. 3.15A/ 250V. If the fuse of outdoor unit is broken,change it with
the type of T.25A/250V
4. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
5. After installation, the power plug should be easily reached.
6. The waste battery should be disposed properly.
7. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
8. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
9. Please employ the proper power plug,which fit into the power supply cord.
10.The power plug and connecting cable must have acquired the local
attestation.
11.In order to protect the units,please turn off the A/C first, and at least
30 seconds later, cutting off the power.
10
Lea las precauciones en este manual detalladamente antes de utilizar la unidad.
Este aparato está cargado de R32.
Guarde este manual en el lugar donde el usuario puede encontrar fácilmente.
ADVERTENCIA:
No utilice otros métodos para acelerar el proceso de desescarche o para
limpiar, aparte de los recomendados por el fabricante. El aparato se debe
almacenar en una habitación sin fuentes de ignición en operación continua (por
ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en operación o un calentador
eléctrico en operación). No perfore ni queme. Tenga en cuenta que posiblemente
el refrigerante no contenga olor. El aparato se debe instalar, operar y
almacenar en una habitación con una superficie mayor de 1,2m2. Si el cable de
alimentación está dañado, se debe reemplazar por el fabricante, su agente de
servicio o el personal calificado similar con el fin de evitar el peligro.
Este aparato se puede utilizar por el niño de 8 años o mayor y la persona con
reducida capacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y
conocimiento si están bajo la supervisión o saben las instrucciones de usar el
aparato con una manera segura y saben los peligros involucrados. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no se
realizarán por los niños sin supervisión. El método de cableado debe cumplir
el estándar local de cableado. El tipo del cable de conexión es H07RN-F. Todos
los cables deben haber conseguido el certificado de autenticación europea.
Durante la instalación, cuando los cables de conexión se rompen, deben
asegurar que el cable de tierra es el último de romperse. El interruptor del
aire acondicionado debe ser el interruptor multipolar; y la distancia entre
sus dos contactos no debe ser no inferior a 3 mm. Tales métodos para
desconexión deben ser incorporados en el cableado. Asegúrese de que la
instalación está realizada de acuerdo con la regulación local de cableado por
personas profesionales. Asegúrese de que la conexión a tierra es correcta y
fiable. Deben instalar un interruptor de circuito y un interruptor de fuga a
tierra. No utilice el refrigerante que no sea el indicado en la unidad
exterior (R32) al instalar, mover o reparar. El uso de otros refrigerantes
puede causar problemas o daños a la unidad y lesiones personales.
El tipo del cable de conexión es H07RN-F.
Contenido
PARTES Y FUNCIONES
1
FUNCIONAMIENTO
2
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
5
MANTENIMIENTO
8
PRECAUCIONES
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10
Componentes y funciones
Unidad interior
Panel de indicadores
1
1 Receptor de señal a distancia
2
2 Indicador de temperatura ambiente
Mando a distancia
1
6
2 7
3
4
5
8
17
13
FAN
15
TIMER
14
12
SMART
10
CONFIRM CANCEL
20
11
COOL
HEAT
DRY
16
21
SLEEP
EXTRA FUNCTION
SWING
18
19
9
TURBO/QUIET
1. Indicador de modo
Modo de funcionamiento
AUTOMÁTICO
REFRIGERACIÓN
SECO
CALEFACCIÓN VENTILADOR
Mando a distancia
2. Indicador de envío de señal
3. Indicador de OSCILACIÓN 4. Indicador de VELOCIDAD DE
VENTILADOR
Visualización circular
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICO
5. Indicador de BLOQUEO
6. Indicador
TEMPORIZADOR DE APAGADO TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
7. Indicador de TEMPERATURA
8. Indicador de funciones adicionales
Modo de funcionamiento
SILENCIO
Mando a distancia
SUELO
Ayuda con calor eléctrico
SALUDABLE
INTENSO
9. Botón TURBO/QUIET
10. Botón CALOR 11. Botón FRÍO 12. Botón SMART 13. Botón VENTILADOR
14. Botón TEMPORIZADOR
15. Botón ENCENDIDO / APAGADO 16. Botón SECO
17. Botón TEMPERATURA/HORA 18. Botón OSCILACIÓN 19. Botón FUNCIÓN ADICIONAL
Función: Salud-> Posición de flujo de aire saludable 1-> Posición de flujo de
aire saludable 2-> posición estándar->Conversión de grados celsius y
fahrenheit-> Calefacción a 10->Jardín A-B-> Dirección del aire->Ajuste del
flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha
20. Botón CANCELAR/CONFIRMAR Función: establecer y cancelar el temporizador y
otras funciones adicionales.
21. Botón SLEEP
Unidad exterior
La función Saludable no está disponible para algunas unidades.
Instalación de las pilas
4
SALIDA DE AIRE ELÉCTRICO
ENTRADA DE AIRE
TUBOS DE CONEXIÓN Y CABLEADO MANGUITO DE DRENAJE
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar fielmente el producto adquirido y debe utilizarse únicamente como referencia.
1 Extraiga la tapa de las pilas; 2 En la figura se muestra el modo
de carga de las pilas. 2 pilas R-03, botón reinicio (botella);
3 Asegúrese de respetar los signos “+” y “-“;
4 Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la tapa.
Nota: La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio
del
receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos. Si se instalan lámparas
fluorescentes o se utilizan teléfonos inalámbricos
en la sala, el receptor podría resultar perturbado al recibir las señales, por
lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible
visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las pilas se han
agotado. Por favor, cambie las pilas.
Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso, extraiga las
pilas y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
Sugerencia: Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar la unidad
durante un periodo largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después
de extraer las pilas deberá pulsar el botón Restablecer.
1
Funcionamiento
Funcionamiento básico
Mando a distancia
1
FAN
4
SMART
TIMER
3
CONFIRM CANCEL
COOL
HEAT
DRY
2
SLEEP
EXTRA FUNCTION
SWING
TURBO/QUIET
1. Arranque de la unidad Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el mando a
distancia para arrancar la unidad.
2. Selección del modo de funcionamiento Botón FRÍO: modo de refrigeración
Botón CALOR: modo de calefacción Botón SECO: modo de deshumidificación
3. Selección de la configuración de temperatura Pulse el botón Cada vez que
pulse este botón, la configuración de temperatura aumentará en 1 ºC. Si
mantiene el botón pulsado, la temperatura aumentará rápidamente. Cada vez que
pulse este botón, la configuración de temperatura bajará 1 ºC. Si mantiene el
botón pulsado, la temperatura bajará rápidamente. Seleccione la temperatura
que desee.
4. Selección de la velocidad del ventilador Pulse el botón VENTILADOR. Cada
vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el
ciclo ilustrado a continuación: Mando a distancia:
BAJA MEDIA ALTA
Visualización circular
AUTOMÁTICO
El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador
indicada.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire
acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la
temperatura de la habitación.
Modo de funcionamiento AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN
SECO
CALEFACCIÓN
VENTILADOR
mando a distancia
Nota
En el modo de funcionamiento automático, el acondicionador de aire
seleccionará de forma automática la operación Frío o Calor en función de la
temperatura de la habitación. Si el VENTILADOR se configura en el modo
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la
velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
Establece el funcionamiento en FRÍO para las unidades que solo dispongan de
funciones de refrigeración no poseen pantallas ni funcionesrelacionadas con la
calefacción.
En el modo SECO, cuando la temperatura de la sala es inferior a la
temperatura configurada +2ºC, el equipo funcionará de forma intermitente a
BAJA velocidad, independientemente de la configuración del ventilador.
En el modo CALOR, el equipo distribuirá aire caliente después de un corto periodo de tiempo durante el que se activará la función de prevención de distribución de aire frío. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación. Cuando se pase de una sola unidad en funcionamiento a dos o más unidades, la unidad que se encuentre APAGADA no expulsará aire durante los primeros 7 minutos y la temperatura mostrada podría ser diferente a la temperatura real.
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el modo VENTILADOR. El modo AUTOMÁTICO no está disponible en el modo VENTILADOR. El ajuste de temperatura quedará deshabilitado. En el modo VENTILADOR, la función Sueño no estará disponible.
Funcionamiento en modo de emergencia en modo de prueba
Funcionamiento de emergencia:
Utilice esta operación únicamente cuando el mando a distancia esté defectuoso
o se haya perdido. Si la función de emergencia está en funcionamiento, el
acondicionador de aire podrá funcionar automáticamente durante un tiempo.
Si presiona el botón de uso de emergencia escuchará el sonido “Pi” una vez, lo
cual indica que el modo de uso se ha activado.
Cuando se enciende el interruptor de alimentación por primera vez y comienza
el funcionamiento de emergencia, la unidad funcionará automáticamente en los
siguientes modos:
Pi
Temperatura de la Temperatura Modo de Velocidad del Modo de habitación
seleccionada temporizador ventilador funcionamiento
Por encima de 23 CO
26OC
No
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN
Por debajo de 23 CO
23OC
No
AUTOMÁTICO CALEFACCIÓN
Es imposible cambiar la configuración de temperatura y velocidad del ventilador, como tampoco es posible utilizar el modo de temporizador o seco.
Funcionamiento de prueba:
El interruptor de funcionamiento de prueba es similar al interruptor de emergencia.
Utilice este interruptor en el uso de prueba si la temperatura de la sala es inferior a 16 ºC. No lo
Pi Pi
utilice durante el uso normal.
Continúe pulsando el interruptor del uso de prueba
durante más de 5 segundos. Separe el dedo del
interruptor cuando el equipo emita dos veces el
sonido “Pi”: el modo de refrigeración se iniciará con
el flujo de aire a velocidad “Alta”.
Bajo este modo de funcionamiento el motor del ventilador de la unidad interior
funcionará a alta velocidad.
Ajuste de dirección del flujo de aire
1.Tapa vertical
Pos.1
Pos.2
Mando a distancia
FRÍO/SECO/AUTO (Estado inicial): CALOR (Estado inicial):
Pos.3
Pos.4 Pos.5
(Oscilación automática) (no)
2. Pulse el botón SWING Cambiará a: Pos. 4
Pulse el botón SWING de nuevo, la tapa vertical se detendrá en la posición actual y la función de oscilación quedará cancelada
3.Pulse
el
botón
E X T R A FUNCTION
.
Cambiará
a:
Pos.2
/
Pos.3.
Precauciones:
Apague la unidad antes de ajustar la posición del alerón con la mano.
Si el nivel de humedad es alto podría condensarse humedad en la salida de aire
si se ajustan todas las lamas verticales a la izquierda o la derecha. Es
aconsejable no mantener la aleta horizontal en posición descendida durante
mucho tiempo en el modo FRÍO o SECO. De lo contrario podría producirse
condensación de agua. Nota:
El mando a distancia carga automáticamente la última posición de oscilación
establecida al volver a poner en marcha la unidad después de haberla detenido.
2
Funcionamiento
Funcionamiento en modo Sueño
pulse SLEEP para entrar en la función Sueño.
Modo de funcionamiento
1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura aumentará
1 oC sobre la configuración de temperatura. Transcurrida otra hora, la
temperatura aumentará 1 oC más. La unidad se mantendrá en funcionamiento
entonces durante 6 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura
será entonces superior a la configuración de temperatura, por lo que la
temperatura de la habitación ya no será tan reducida y le permitirá dormir con
tranquilidad.
Se iniciará el funcionamiento Se detendrá el funcionamiento
en modoSUEÑO
en modoSUEÑO
Aprox. 6 horas
1 h
Aumenta1 oC
1 h
Aumenta1 oC
de temperatura
La unidad se detiene
En los modosde REFRIGERACIÓy NSECO
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura
descenderá 2 oC por debajo de la configuración de temperatura. Transcurrida
otra hora, la temperatura descenderá 2 oC más. Después de otras 3 horas, la
temperatura aumentará 1 °C. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces
durante 3 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será
entonces inferior a la configuración de temperatura, por lo que la temperatura
de la habitación ya no será tan elevada y le permitirá dormir con
tranquilidad.
de temperatura
La unidad se detiene
1 h
Desciende 2 oC
1 h Desciende 2 oC
3 h
Aumenta1 oC
Se iniciará el funcionamiento en modoSUEÑO
Se detendrá el funcionamiento en modoSUEÑO
En el modoCALEFACCIÓN
3. En el modo SMART La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente,
adaptado al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.
4. En el modo FAN No dispone de función SUEÑO.
5. Configurar los cambios en la velocidad del viento durante el sueño Si la
velocidad del viento es alta o media antes de activar la función SUEÑO, active
esta función para que la velocidad del viento se reduzca una vez activada la
función SUEÑO. Si la velocidad del viento es baja, no se llevará a cabo ningún
cambio.
Nota Si se configura la función TEMPORIZADOR, la función SUEÑO no se podrá
activar. Si el usuario restablece la función TEMPORIZADOR después de activar
la función SUEÑO, ésta se cancelará; la máquina activará entonces el
temporizador de encendido.
Funcionamiento en modo INTENSO/ SILENCIOSO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una
habitación.
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma silenciosa y le
permita leer o descansar.
Pulse el botón TURBO/QUIET . El mando a distancia mostrará y podrá entrar en
la función de silencio. Pulse de nuevo el botón TURBO/QUIET ,El mando a
distancia mostrará y podrá entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el
botón TURBO/QUIET para cancelar la función de silencio.
Nota: Si se selecciona el modo rápido CALOR o FRÍO en el modo de
funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una distribución homogénea
de la temperatura. Si el modo de funcionamiento SILENCIO se mantiene activo
durante un periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de
calefacción o refrigeración.
Funcionamiento en modo SALUDABLE
cEsta función no está disponible en algunos modelos
Pulse
el
botón
EXTRA FUNCTION
.
El
mando
a
distancia
mostrará
y podrá entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el
botón
CONFIRM CANCEL
para cancelar la función de silencio.
Nota:
El generador de aniones con el que está equipado el aparato de aire
acondicionado permite generar gran cantidad de aniones destinados a
posición de los aniones suspendidos
en el aire, eliminar las bacterias y acelerar la deposición de polvo en
la habitación, todo ello con el objetivo de limpiar el aire contenido en la misma.
3
Funcionamiento
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
Uso del temporizador de encendido/ apagado
1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de
funcionamiento que desee. 2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo
de
Clima: T1 Tensión: 220~240V CE Todos los productos satisfacen los requisitos
de las siguientes normas europeas:
2014/53/EU(RED) 2014/517/EU(F-GAS) 2010/30/EU(ENERGY)
TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla
2009/125/EC(ENERGY) 2006/1907/EC(REACH)
cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Mando a distancia:
BLANK
0,5 h 0,5 h
0,5 h
0,5 h
TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR DE DE ENCENDIDO DE APAGADO ENCENDIDO- APAGADO
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO
Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que
desee (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE
APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). ”
comenzará a parpadear el indicador ” ” u ” “.
3. Pulse
para configurar la hora.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se
aumentará 0,5 horas cada vez. Después de las primeras 12
RoHS
Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2011/65/EU establecida
por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(Directiva RoHS UE). WEEE
De acuerdo con la directiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo, se informa al
consumidor acerca de los requisitos de eliminación de productos eléctricos y
electrónicos. REQUISITOS DE ELIMINACIÓN:
horas, se aumentará 1 hora cada vez.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se
reducirá 0,5 horas cada vez. Después de las primeras 12 horas,
se reducirá 1 hora cada vez.
Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo
de 24 horas.
4. Confirmar la configuración del temporizador
Después de ajustar el tiempo, presione el botón
CONFIRM CANCEL
y confirme el
tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear.
5. Cancelar la configuración del temporizador
Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario hasta
que desaparezca el indicador del tiempo.
Sugerencias:
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro
eléctrico, la configuración de hora se restablecerá.
Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE
APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-
Inicio.
Funcionamiento en el modo de flujo de
aire saludable
1. Pulse para comenzar Establezca las condiciones de funcionamiento confortables.
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este símbolo, el cual
significa que los productos de tipo eléctrico y electrónico no deben mezclarse
con residuos domésticos sin clasificar. No intente desmontar el sistema
personalmente: tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como la
manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente deben ser
llevados a cabo por un instalador capacitado, de acuerdo con la legislación
local y nacional al efecto. Los aparatos de aire acondicionado deben ser
manipulados en instalaciones de manipulación especializadas y aptas para su
reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación
de este producto, usted contribuirá a evitar las posibles consecuencias
negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea
obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del mando a distancia y
eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislación local y
nacional al efecto.
WIFI
-Máxima potencia de transmisión inalámbrica (20 dBm)
-Rango de frecuencia de operación inalámbrica (2400-2483.5MHz)
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER- 2. Configuración de la función de flujo de aire saludable
Pulse el botón
EXTRA FUNCTION
para entrar en las opciones adicionales. Pulse
este botón continuamente. Las lamas cambiarán cíclicamente entre
CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
las tres ubicaciones siguientes. Elija la ubicación de oscilación que
necesite y, a continuación, presione el botón
CONFIRM CANCEL
para confirmar.
Flujo de aire saludable hacia arriba
Flujo de aire saludable hacia abajo
Posición actual
3. Cancelación de la función de flujo de aire saludable. Pulse el
botón
EXTRA FUNCTION
para entrar en las opciones adicionales.Pulse este
Contiene gases
R32
2 1
de efecto invernadero A
1=
kg
B
2=
kg
C
botón continuamente. Las lamas cambiarán cíclicamente entre las
tres ubicaciones siguientes. Pulse el botón
CONFIRM CANCEL
para
cancelar
la
operación.
FE
1+2=
kg
D
Aviso: No dirija el alerón con la mano. Si no sigue esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente, detengan el funcionamiento durante un minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando el ajuste con el mando a distancia.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. No los libere
libremente a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32 Valor GWP*: 675 GWP = Potencial de contribución al
calentamiento global Escriba con tinta indeleble:
Nota: 1. Después de establecer la función de flujo del aire saludable, la posición de la rejilla se fijará.
la carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica la cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación y la carga total de refrigerante en la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
2. En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo 3. En el modo de
refrigeración, es mejor seleccionar el modo .
4. En el modo de enfriamiento y seco, si utiliza el aparato de aire
Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna de la cubierta de la válvula de retención). A Contiene gases fluorados de efecto invernadero
acondicionado durante un prolongado período de tiempo en un
B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la
entorno con alta humedad, se puede producir condensación de agua placa de características de la unidad.
en la rejilla exterior.
C Cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación. D Carga total de refrigerante.
E Unidad exterior.
4
F Botella de refrigerante y colector de carga.
Instalación de la unidad interior
Herramientas necesarias para realizar la instalación
Destornillador Alicate Sierra para metales Broca de tubo Llave (17, 19 y 26 mm) Detector de fugas de gas o agua jabonosa
Llave dinamométrica (17 mm, 22 mm, 26 mm) Cortatubos Herramienta de conicidad Cuchilla Metro Avellanador
Selección del lugar de instalación
Coloque la unidad sobre una superficie que pueda soportarla correctamente y no
provoque vibraciones. Asegúrese de que el lugar no se ve afectado por calor o
vapor generado en las cercanías y donde la unidad pueda funcionar sin
perturbaciones. Asegúrese de que el lugar permita un drenaje sencillo y en el
que puedan conectarse los tubos a la unidad exterior. Asegúrese de que el aire
frío pueda distribuirse uniformemente por la sala. Coloque la unidad interior
cerca de una toma de suministro eléctrico con espacio suficiente alrededor.
Coloque la unidad interior de modo que se encuentre a más de 1 metro de
televisiones, radios, aparatos inalámbricos y lámparas fluorescentes. En el
caso de fijar el mando a distancia a una pared, colóquelo donde la unidad
interior pueda recibir su señal mientras estén encendidas las lámparas
fluorescentes de la sala.
Fuente de alimentación
Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, compruebe que el
voltaje no falla. La fuente de alimentación es la que figura en la placa de
datos nominales. Instale el aparato en un circuito dedicado de alimentación.
Debe existir una toma al alcance del cable de alimentación. No trate de
prolongar el cable cortándolo.
Diagrama de instalación de unidades interiores
El modelo utiliza refrigerante de HFC R32.
más de 15 cm
Debe prestarse atención a la pendiente del manguito de
drenaje
más de 10 cm
Organización de la dirección de los tubos
Izquierda
Izquierda trasera
Derecha trasera
Derecha Inferior
más de 10 cm
Si se usa el tubo de drenaje del lado izquierdo, asegúrese de que el orificio
se comunique. La distancia entre la unidad interior y el suelo debe ser
superior a 2 m. Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar
fielmenteel producto adquirido y debe utilizarse únicamente como referencia.
5
Instalación de la unidad interior
1 Instalar la placa de montaje y ubicar el orificio en la pared
Al fijar por primera vez la placa de montaje
1. Nivele correctamente la placa a fijar contra la pared basándose en pilares
o dinteles cercanos y fije temporalmente la placa con un clavo de acero.
2.Asegúrese de nuevo de que la placa se encuentre bien nivelada c olgando una
plomada desde el punto superior central de la placa. Una vez comprobado, fije
la placa con el clavo de acero de fijación.
3. Busque la ubicación del orificio de pared A/C utilizando un metro.
B=Ø60mm
B=Ø60mm
[Izquierda · Entubación trasera izquierda] En caso de realizar la entubación
por el lado izquierdo, corte con una cuchilla la cubierta de la entubación
izquierda.
En caso de realizar la entubación a través de la parte trasera izquierda,
doble los tubos de acuerdo con la dirección de entubación que figura en la
marca del orificio de entubación trasera izquierda, ubicada sobre los
materiales aislantes.
1. Pase la manguera aislante a través del hueco de los materiales de
aislamiento de calor de la unidad interior.
2. Inserte los cables eléctricos de interior / exterior a través de la parte
trasera de la unidad interior y tire de ellos desde la parte delantera. A
continuación, conéctelos.
3. Cubra la cara de sellado con aceite refrigerante y conecte los tubos.
Cubra la conexión con material aislante de calor y asegúrese de fijarla con
cinta adhesiva.
Cable eléctrico de interior/exterior
35mm
A=130mm
C=110mm
AAS3012B
35mm
Cubierta de entubación derecha
Cubierta de entubación inferior Fijación con cinta adhesiva
Material aislante de calor
Cubierta de entubación izquierda
Manguito de drenaje
Entubación
Placa de soporte del tubo
Los cables eléctricos de interior/exterior deben conectarse a la entubación del refrigerante utilizando cinta protectora.
A=140mm B=Ø60mm
C=77mm B=Ø60mm
[Entubación en otra dirección] Corte con una cuchilla la cubierta de entubación de acuerdo con la dirección de entubación y doble los tubos de acuerdo con la posición del orificio en la pares. Tenga cuidado de no romper los tubos al doblarlos. Conecte previamente el cable eléctrico de interior / exterior y tire de la conexión al aislante de calor del componente de conexión.
35mm
35mm
AAS3018B
Fijación de la unidad interior
Al montar la placa de montaje fijándola a una barra lateral y un dintel
Fije una barra de montaje (se vende por separado) a la barra lateral y el
dintel, y asegure la placa a la barra de montaje fijada. Consulte la sección
anterior “Al fijar por primera vez la placa de montaje” para más información
acerca del orificio de la pared.
2 Practicar un orificio en la pared e instalar la cubierta del orificio de
entubación
Practique un orificio de 60 mm de diámetro con pendiente ligeramente
descendiente hacia el exterior de la pared. Instale la cubierta del orificio
de entubación y séllela con masilla después de la instalación.
Orificio de pared
Ø60 mm
Cuelgue con seguridad la unidad de las muescas superiores de la placa de
montaje. Mueva el bastidor hacia los lados para verificar que la fijación se
haya realizado de la forma correcta.
Para fijar el bastidor a la placa de montaje, sostenga el aislante del
bastidor por debajo y colóquelo en posición perpendicular.
placa de montaje
Descarga de la unidad interior
Al descargar la unidad interior, utilice la mano para levantar el bastidor y separarlo del gancho. Levante entonces la parte inferior del bastidor llevándolo hacia fuera ligeramente hasta que la unidad se separe de la placa de montaje.
Cara interior
Cara exterior
(Sección del orificio de pared) G Tubo del orificio de entubación
3 Instalación de la unidad interior
Extracción de los tubos
[ Entubación trasera ] Extraiga los tubos y el manguito de drenaje y fíjelos
con cinta adhesiva
gancho placa de montaje
4 Conexión de los cables eléctricos de interior/exterior
Extraer la cubierta del cableado
Extraiga la cubierta de los terminales situada en la esquina inferior derecha
de la unidad interior. Extraiga entonces la cubierta del cableado
desenroscando los tornillos.
6
Al conectar el cable después de instalar la unidad de interior
Correcto
Incorrecto
1. Inserte desde fuera el cable en la sala a través del lado izquierdo del
orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo.
2. Tire del cable desde el lado delantero y conecte el cable creando un
bucle.
Delgado Daño de conicidad Grieta Parcial
Demasiado fuera
Al conectar el cable antes de instalar la unidad de interior
7 Durante el drenaje
zInserte el cable desde la parte trasera de la unidad y tire desde la parte
delantera.
zAfloje los tornillos e inserte los extremos del cable en el bloque de
terminales. Apriete entonces los tornillos.
zTire ligeramente del cable para asegurarse de que los cables han quedado
correctamente insertados y apretados.
zDespués de conectar el cable, no olvide fijar el cable conectado con la
cubierta de cable. Unidad interior
Nota:
A la unidad exterior
Al conectar el cable, confirme el número de terminales de las unidades interior y exterior detenidamente. Si el cableado no se ha realizado correctamente no se podrá utilizar el aparato correctamente, provocándose un defecto.
Cableado de conexión
4G1.0mm 2 (Otros modelos ) 4G1.5mm 2 (AAS3012B)
1. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el
fabricante, agente de servicio o profesional cualificado. El tipo de cable de
conexión es H07RN-F.
2. Si el fusible de la placa PC está roto, cámbielo por otro de tipo
T.3.15A/250 VCA (interior)
3. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales
de cableado.
4. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse
ubicado en un lugar fácilmente accesible.
5. Debe instalarse un interruptor en el cableado fijo. El interruptor deberá
ser de tipo omnipolar y la distancia entre los dos contactos no deberá ser
inferior a 3mm.
5 Instalación de la fuente de alimentación
La fuente de alimentación debe utilizarse exclusivamente con el aparato de
aire acondicionado.
En caso de instalar el aire acondicionado en un lugar húmedo, instale un
interruptor de fugas de masa.
Para realizar la instalación en otro lugar, utilice un interruptor de circuito
situado lo más lejos posible.
6 Trabajos de corte y conicidad de los tubos
El corte del tubo se realiza con un cortador de tubos. Deberán eliminarse las
rebabas.
Después de insertar la tuerca cónica deberá procederse a realizar los trabajos
de conicidad.
Herramienta de conicidad
Herramienta de conicidad convencional
De tipo acoplamiento
De tipo acoplamiento (tipo rígido)
A
0~0,5 mm
1,0~1,5 mm
Cuchilla de conicidad
1. Cortar el tubo
De tipo palometa (tipo imperial)
1,5~2,0 mm
2. Eliminar las rebabas
3. Insertar la tuerca cónica
4. Tubo cónico
Instale el manguito de drenaje formando una pendiente descendiente. No practique el drenaje como se muestra a continuación.
Menos de 5 cm
Se alza por la El extremo está Está La separación con el Se aprecia
mitad.
sumergido en ondulado. suelo es demasiado mal olor de
agua.
pequeña
una acequia
Deposite agua en la bandeja de drenaje de la unidad interior y confirme que el
drenaje se realiza correctamente hacia fuera.
En caso de que el manguito de drenaje se encuentre en una sala, asegúrese de
aplicar aislante de calor.
8 Durante el drenaje
Indicación de código
Descripción del problema
Analizar y diagnosticar
E1 E2
Fallo del sensor de temperatura ambiente Error del sensor de intercambio de calor
Conexión defectuosa del conector; Termistor defectuoso; PCB defectuosa;
E4
Error de EEPROM interna
Datos de EEPROM defectuosos; Memoria EEPROM defectuosa; PCB defectuosa;
Error de transmisión de señal
Error de comunicación entre las unidades interior y
E7
entre las unidades exterior debido a un error de
interior y exterior
cableado;
PCB defectuosa;
Funcionamiento interrumpido
debido a la ruptura de un cable
dentro del motor del ventilador;
E14
Avería del motor del ventilador interior
Funcionamiento interrumpido debido a la ruptura de los hilos de plomo del motor del ventilador;
Error de detección debido a una
placa PCB defectuosa de la
unidad interior;
9 Prueba de instalación y ejecución de la prueba
Explique al cliente cómo utilizar el aparato utilizando el manual de
instrucciones.
Compruebe los siguientes puntos de prueba
Escriba una marca en las casillas
¿Existe una fuga de gas en la conexión del tubo? ¿Aislamiento de calor de la
conexión del tubo? ¿Están los cables de conexión interiores y exteriores
firmemente
insertados en el bloque de terminales?
¿Están los cables de conexión interior y exterior fijados firmemente? ¿Se ha
realizado el drenaje correctamente? ¿Está la línea de tierra conectada con
seguridad? ¿Está la unidad interior fijada con seguridad? ¿Cumple la normativa
la fuente de voltaje? ¿Se aprecian ruidos? ¿Está la lámpara iluminada
normalmente? ¿Se realizan normalmente las operaciones de calentamiento (con la
bomba de calor) y refrigeración?
¿Funciona correctamente el regulador de temperatura de la sala?
7
Mantenimiento
Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
Configure una temperatura adecuada para la habitación.
No bloquee las tomas de entrada o salida de aire.
Temperatura adecuada
No bloquee las tomas de entrada o salida de aire.
Durante la refrigeración, evite
la entrada de luz solar directa utilizando cortinas
o mamparas
Utilice el temporizador de forma eficiente
Si no tiene intención de usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, apague el interruptor principal de la fuente de alimentación.
Utilice las lamas de forma eficiente
APAGAR
mando a distancia
Equipo interior
No use agua; limpie el mando a distancia con un paño seco. No use limpiacristales ni paños impregnados en productos químicos.
Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco. Si aprecia manchas graves, utilice un detergente neutro diluido con agua. Escurra el agua del paño antes de la limpieza. Limpie entonces completamente el detergente.
No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar la unidad
Gasolina, benceno, disolvente o productos Agua caliente a más de 40 OC (104
de limpieza; podrían dañar el revestimiento OF); podría provocar efectos de
de la unidad.
decoloración o deformación.
Limpieza del filtro de aire
1 Abra la rejilla de la toma de entrada tirando
de ella hacia arriba.
2 Extraiga el filtro.
Presione ligeramente hacia arriba la pestaña
central del filtro hasta liberarla del tope y extraiga
el filtro hacia abajo.
3 Limpie el filtro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con agua. Después del
lavado, permita que el filtro se seque completamente a la sombra.
4 Instale el filtro.
Instale el filtro correctamente, de modo que la marca
“FRONTAL” quede orientada hacia delante. Asegúrese de que el filtro encaje completamente tras el tope. La instalación incorrecta de los filtros izquierdo y derecho
Una vez cada dos semanas
podría provocar defectos.
5 Cierre la rejilla de la toma de entrada.
Sustitución del filtro purificador de aire
1. Abra la rejilla de la toma de entrada
Sujete la rejilla de la toma de entrada utilizando un pequeño dispositivo
denominado soporte de rejilla, ubicado en el extremo derecho de la unidad
interior.
2. Extraiga el filtro de aire estándar
Deslice el mando ligeramente hacia arriba para liberar el filtro y, a
continuación, tire de él.
Extraiga el filtro purificador de aire antiguo
3. Instale el filtro purificador de aire
Coloque los accesorios del filtro purificador de aire en los soportes
izquierdo y derecho del filtro.
4. Instale el filtro de aire estándar
(Instalación necesaria)
ATENCIÓN:
La superficie de color blanco del filtro purificador de aire fotocatalizador
debe quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie de color negro
debe quedar orientada hacia la unidad. Por su parte, la superficie de color
verde del filtro purificador de aire antibacterias debe quedar orientada hacia
fuera, mientras que la superficie de color blanco debe quedar orientada hacia
la unidad.
5. Cierre la rejilla de la toma de entrada
Cierre la rejilla firmemente.
NOTA: Elfiltro purificador de aire fotocatalizador se solarizará en un periodo
de tiempo fijo. En el caso de una familia normal, suele solarizarse cada 6
meses. El filtro purificador de aire antibacterias disfruta de una gran
durabilidad y no es necesario sustituirlo. No obstante, durante las temporadas
de uso es recomendable eliminar el polvo con frecuencia utilizando un
aspirador o agitándolo ligeramente. De lo contrario, su rendimiento puede
verse afectado. Cuandono se encuentre en uso, conserve el filtro purificador
de aire antibacterias en un lugar fresco y seco y evite su exposición a la luz
solar directa durante periodos prolongados de tiempo. De lo contrario, su
capacidad de esterilización se reducirá.
8
Precauciones
ADVERTENCIA
Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más
información acerca de la Instalación. No intente instalar este aparato de aire
acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar
descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña quemadura, detenga inmediatamente el funcionamiento del aparato y póngase en contacto con su punto de venta.
ADVERTENCIA
Utilice una fuente de alimentación exclusiva equipada con un interruptor de circuito.
Compruebe que la instalación del drenaje se haya llevado a cabo correctamente.
CUMPLIMIENTO ESTRICTO
CUMPLIMIENTO ESTRICTO
Conecte el cable de la fuente de alimentación completamente a la toma de suministro eléctrico.
Utilice un nivel de voltaje adecuado.
CUMPLIMIENTO ESTRICTO
CUMPLIMIENTO ESTRICTO
1. No prolongue el cable de la fuente de alimentación ni lo
conecte por un punto intermedio.
2. No instale el aparato en un lugar en el que sea posible
la generación de fugas de gas inflamable alrededor de la
unidad.
3. No permita que la unidad resulte
expuesta a vapores de agua o de aceite.
PROHIBIDO
No enrolle el cable de la fuente de alimentación.
Extreme la precaución para
No inserte objetos a través de la toma de entrada o salida
evitar dañar el cable de la fuente de aire.
de alimentación.
PROHIBIDO
No inicie ni detenga el funcionamiento del aparato desconectando el cable de
la fuente de alimentación.
PROHIBIDO No dirija el flujo de aire directamente hacia personas, en especial hacia niños o ancianos.
No intente reparar o reconstruir el aparato personalmente.
PROHIBIDO
Conecte el cable de conexión a tierra.
PROHIBIDO
PROHIBIDO
Conexión a tierra
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato con fines de conservación de alimentos, obras de arte, equipos de precisión o cultivos, ni tampoco en instalaciones agrarias.
Aspire aire fresco con frecuencia, especialmente si hay algún aparato de gas en funcionamiento al mismo tiempo.
No accione el interruptor con las manos mojadas.
PROHIBIDO
CUMPLIMIENTO ESTRICTO
PROHIBIDO
No instale la unidad cerca de una chimenea Compruebe que el soporte de instalación se No deposite agua sobre la unidad para
u otro aparato de calefacción.
encuentre en buenas condiciones.
limpiarla.
PROHIBIDO No coloque animales o plantas en la ruta directa del flujo de aire.
PROHIBIDO
PROHIBIDO
No coloque ningún objeto sobre la unidad ni No coloque jarrones o contenedores de
se suba a ella.
agua de otro tipo sobre la unidad.
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
9
Resolución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los siguientes puntos.
Problema El sistema no se reinicia inmediatamente.
La unidad emite ruidos.
Inspección de comportamiento normal
Se aprecian olores. El aparato expulsa vapor o vaho.
Causa o puntos a comprobar zCuando se detiene la unidad, ésta no se
reinicia inmediatamente hasta después de transcurridos 3 minutos para proteger
el sistema. zSi la toma eléctrica se extrae y vuelve a insertarse, el circuito
de protección se activa durante 3 minutos para proteger el acondicionador de
aire. zEs posible que se escuche un susurro o gorgoteo durante el
funcionamiento de la unidad o al detenerla. El sonido es aún más intenso
después de 2-3 minutos una vez puesta en marcha la unidad. (El ruido viene
generado por el refrigerante que fluye por el sistema). zEs posible que se
escuchen crujidos durante el funcionamiento de la unidad. Este sonido se
genera como consecuencia de la expansión o contracción de la carcasa que se
deriva de los cambios de temperatura. zSi se escucha un ruido muy fuerte
durante el funcionamiento de la unidad, el filtro de aire podría estar
demasiado sucio. zEsto se debe a que el aire del entorno, con olor a muebles,
pintura o cigarrillos, circula a través del sistema.
zDurante el funcionamiento en el modo FRÍO o SECO, el equipo podría expulsar
vapores. Esto se debe a la refrigeración repentina del aire interior.
Pruebas múltiples
No es posible cambiar la velocidad del ventilador en el modo seco.
Refrigeración insuficiente
zEl el modo SECO, cuando la temperatura de la habitación desciende por debajo
de la configuración de temperatura + 2 oC, la unidad pasa inmediatamente a la
velocidad BAJA independientemente de la configuración de VENTILADOR.
z¿Está insertada la toma de alimentación? z¿Se ha producido un fallo de
alimentación? z¿Se ha fundido algún fusible? z¿Está sucio el filtro de aire?
Normalmente debe limpiarse cada 15 días. z¿Existen obstáculos en la entrada o
salida de aire? z¿Se ha configurado a temperatura correctamente? z¿Existen
puertas o ventanas abiertas? z¿Penetra la luz solar directamente a través las
ventanas durante el funcionamiento en modo de refrigeración? (Utilice
cortinas) z¿Existen demasiadas fuentes de calor o demasiadas personas en la
habitación durante la refrigeración?
Precauciones
zNo obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aire acondicionado. No
coloque los dedos ni ningún otro objeto en la entrada/salida y las lamas
móviles.
zEste producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con discapacidad mental, sensorial o física, o bien por quienes no
tienen experiencia o carecen de conocimiento, a menos que otra persona
responsable de su seguridad supervise su uso o le indique cómo debe hacerlo.
Deberá asegurarse de que los niños no juegan con el aparato.
Especificaciones
El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:
Refrigeración
Interior Exterior
Interior
Calefacción Exterior
Máximo: D.B Mínimo: D.B
Máximo: D.B Mínimo: D.B
Máximo: D.B Mínimo: D.B
Máximo: D.B Mínimo: D.B
35oC 21oC
43oC -10oC
27oC 10oC
24oC -15 oC
2. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el
fabricante, agente de servicio o persona cualificada similar.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo
por otro de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad
exterior, cámbielo por otro de tipo T. 25 A / 250 V.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales
de cableado.
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse
ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las pilas gastadas deben ser eliminadas correctamente.
7. El aparato no ha sido diseñado para su uso por niños o personas enfermas
sin supervisión.
8. Los niños pequeños deberán ser supervisados por un adulto para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
9. Emplee la toma de alimentación adecuada para el cable de alimentación
utilizado.
10. El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los
requisitos de la normativa local.
11. Para proteger los equipos, apague primero el interruptor A/C, y
desconecte la alimentación después de 30 segundos.
10
0011523468
www.aspes.es
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>