STIHL RM 443 Versatile Petrol Lawn Mower Instruction Manual
- June 8, 2024
- STIHL
Table of Contents
RM 443 Versatile Petrol Lawn Mower
RM 443
2 – 19 19 – 34 34 – 52 52 – 69 69 – 85 85 – 100 100 – 116 116 – 133 133 – 148 148 – 164 164 – 180 180 – 197 197 – 214 214 – 231 231 – 247 247 – 266 266 – 282 282 – 302 302 – 319 320 – 336
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k pouzití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Lietosanas instrukcija Kullanma talimati
336 – 353 353 – 368 368 – 384 384 – 402 402 – 419 419 – 434 434 – 451
Instrukcja uytkowania Kasutusjuhend Eksploatavimo instrukcija Instruciuni de utilizare Uputstvo za upotrebu stifad tlimati
Original-Gebrauchsanleitung 0000009362_004_D
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort………………………………………………..2 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei-
tung……………………………………………………. 2 3 Übersicht……………………………………………..3 4
Sicherheitshinweise……………………………… 3 5 Rasenmäher einsatzbereit machen………… 9 6
Rasenmäher zusammenbauen……………….9 7 Rasenmäher betanken…………………………11 8
Rasenmäher für den Benutzer einstellen..11 9 Motor starten und
abstellen…………………. 12 10 Rasenmäher prüfen……………………………. 12 11 Mit dem Rasenmäher
arbeiten………………12 12 Nach dem Arbeiten…………………………….. 13 13
Transportieren…………………………………….14 14 Aufbewahren………………………………………14 15
Reinigen…………………………………………….14 16 Warten……………………………………………… 15 17
Reparieren………………………………………… 16 18 Störungen beheben……………………………. 16 19
Technische Daten………………………………. 17 20 Ersatzteile und Zubehör……………………….17 21
Entsorgen…………………………………………..17 22 EU-Konformitätserklärung…………………….18 23
Anschriften………………………………………… 18
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie- den haben. Wir entwickeln und
fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse
unserer Kunden. So entstehen Pro- dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei
extre- mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser- vice. Unser Fachhandel
gewährleistet kompe- tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende
technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach- haltigen und
verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und
umweltfreundlich einzu- setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem
STIHL Pro- dukt.
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF- BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbet- riebsanleitung des Herstellers
im Sinne der EGRichtlinie 2006/42/EC.
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. Zusätzlich zu dieser
Gebrauchsanleitung fol-
gende Dokumente lesen, verstehen und auf- bewahren: Gebrauchsanleitung Motor
STIHL
EVC 200.3 C
2.2 Kennzeichnung der Warnhin- weise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod
vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen können. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod
vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Die
genannten Maßnahmen können Sach- schaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9950-A. VA7.H22.
Dr. Nikolas Stihl 2
0478-111-9950-A
3 Übersicht
3 Übersicht
3.1 Rasenmäher
1 Schaltbügel für Mähbetrieb Der Schaltbügel für Mähbetrieb dient zum Starten
und Abstellen des Motors.
2 Lenker Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren des
Rasenmähers.
3 Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des
Grasfangkorbs an.
4 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurf- kanal.
5 Schnellspanner Die Schnellspanner klemmen den Lenker an den Halterungen fest
und dienen zum Umklappen des Lenkers.
6 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt- höhe.
7 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der
Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers.
8 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die
Öffnung zum Einfüllen des Benzins.
deutsch
9 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab.
10 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers.
11 Zündkerzenstecker Der Zündkerzenstecker verbindet die Zündlei- tung mit der
Zündkerze.
12 Zündkerze Die Zündkerze entzündet das Kraftstoff-LuftGemisch im Motor.
13 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis- sion des
Rasenmähers.
14 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff- nung zum
Einfüllen des Motoröls.
15 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf.
16 Anwerfgriff Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors.
Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2 Symbole
Die Symbole können auf dem Rasenmäher sein
und bedeuten Folgendes:
LWA
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten ver-
gleichbar zu machen.
Dieses Symbol kennzeichnet den Kraftstofftank-Verschluss.
Dieses Symbol kennzeichnet den Motoröl-Verschluss. Motor starten.
Motor abstellen.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher bedeu- ten Folgendes:
0478-111-9950-A
3
deutsch Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Sicherheitshinweise zu hochgeschleu- derten Gegenständen und deren Maß- nahmen
beachten.
Sich drehendes Messer nicht berühren.
Zündkerzenstecker während des Tran- sports, der Aufbewahrung, Wartung oder
Reparatur abziehen.
Sicherheitsabstand einhalten.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen- dung
Der Rasenmäher STIHL RM 443 dient zum Mähen von Gras.
WARNUNG
Falls der Rasenmäher nicht bestimmungsge- mäß verwendet wird, können Personen
schwer verletzt oder getötet werden und Sach- schaden kann entstehen.
Rasenmäher so verwenden, wie es in die- ser Gebrauchsanleitung und in der
Gebrauchsanleitung des Motors beschrie- ben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut- zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Rasenmähers nicht
erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können
schwer verletzt oder getötet werden. Gebrauchsanleitung lesen, verste- hen und
aufbewahren.
Falls der Rasenmäher an eine andere Per- son weitergegeben wird:
Gebrauchsanlei- tung des Rasenmähers und des Motors mit- geben.
4 Sicherheitshinweise
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: Der
Benutzer ist ausgeruht. Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig, den Rasenmäher zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer
körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der
Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine ver- antwortliche
Person damit arbeiten. Der Benutzer kann die Gefahren des Rasenmähers
erkennen und einschät- zen. Der Benutzer ist sich bewusst, dass er für
Unfälle und Schäden verantwortlich ist. Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf
ausgebildet. Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler
oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Rasen-
mäher arbeitet. Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder
Drogen beeinträch- tigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit
hochgeschleudert wer- den. Der Benutzer kann verletzt werden. Eine lange Hose
aus widerstandsfähigem Material tragen.
Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen. Einen
Gehörschutz tragen.
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die
Gesundheit schädigen und allergische Reakti- onen auslösen. Falls Staub
aufgewirbelt wird: Eine Staub- schutzmaske tragen.
Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in dem Rasenmäher
verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.
Eng anliegende Bekleidung tragen. Schals und Schmuck ablegen.
4
0478-111-9950-A
4 Sicherheitshinweise
Während der Reinigung, Wartung oder dem Transport kann der Benutzer in Kontakt
mit dem Messer kommen. Der Benutzer kann ver- letzt werden. Schutzhandschuhe
aus widerstandsfähi- gem Material tragen. Festes, geschlossenes Schuhwerk mit
grif- figer Sohle tragen.
Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der
Benutzer kann verletzt werden.
Während des Schärfens der Messer können Werkstoffpartikel weggeschleudert
werden. Der Benutzer kann verletzt werden. Eine eng anliegende Schutzbrille
tragen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen
Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kenn- zeichnung im Handel
erhältlich. Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren des Rasenmähers
und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken- nen und nicht einschätzen.
Unbeteiligte Perso- nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem
Arbeitsbereich fern- halten.
Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt
lassen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Rasenmäher spielen können. Wenn der Motor läuft, strömen heiße Abgase
aus dem Schalldämpfer. Heiße Abgase kön- nen leicht entflammbare Materialien
entzün- den und Brände auslösen. Abgasstrahl von leicht entflammbaren
Materialien fernhalten.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Rasenmäher Der Rasenmäher ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind: Der Rasenmäher ist unbeschädigt. Es
tritt kein Benzin aus dem Rasenmäher aus. Der Kraftstofftank-Verschluss ist
verschlossen. Es tritt kein Motoröl aus dem Rasenmäher
aus. Der Motoröl-Verschluss ist verschlossen.
0478-111-9950-A
deutsch
Der Rasenmäher ist sauber. Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. Falls gemäht wird und das gemähte Gras im
Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Der Grasfangkorb ist richtig eingehängt.
Falls gemäht wird und das gemähte Gras hin- ten ausgeworfen werden soll: Der
Grasfang- korb ist ausgehängt und die Auswurfklappe ist geschlossen. Das
Messer ist richtig angebaut. Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä- her
ist angebaut. Das Zubehör ist richtig angebaut. Federbelastete Mechanismen
sind unbeschä- digt und funktionieren. Beim Loslassen des Schaltbügels für
Mähbe- trieb geht der Motor aus.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig
funktionie- ren, Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden und
Kraftstoff austreten. Per- sonen können schwer verletzt oder getötet werden.
Mit einem unbeschädigten Rasenmäher arbeiten. Falls Benzin aus dem Rasenmäher
austritt: Nicht mit dem Rasenmäher arbeiten und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen. Kraftstofftank-Verschluss schließen. Falls Motoröl aus dem
Rasenmäher austritt: Nicht mit dem Rasenmäher arbeiten und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen. Den Motoröl-Verschluss schließen. Falls der Rasenmäher
verschmutzt ist: Rasenmäher reinigen. Rasenmäher und dessen Sicherheitssys-
teme nicht manipulieren. Manipulation am Rasenmäher unterlassen, die die
Leistung oder die Drehzahl des Motors verändert. Falls die Bedienungselemente
nicht funktio- nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei- ten. Federbelastete
Mechanismen können gespeicherte Energie abgeben. Falls gemäht wird und das
gemähte Gras im Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Den Grasfangkorb so
einhängen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Original STIHL
Zubehör für diesen Rasen- mäher anbauen. Messer so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
5
deutsch
Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des Rasenmähers stecken.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Messer Das Messer ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende
Bedingungen erfüllt sind: Das Messer und die Anbauteile sind unbe-
schädigt. Das Messer ist nicht verformt. Das Messer ist richtig angebaut.
Das Messer ist richtig geschärft. Das Messer ist gratfrei. Das Messer
ist richtig ausgewuchtet. Die Mindeststärke und Mindestbreite des Mes-
sers sind nicht unterschritten, 19.2. Der Schärfwinkel ist eingehalten,
19.2.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile des Messers
lösen und weggeschleudert werden. Personen können schwer verletzt werden. Mit
einem unbeschädigten Messer und unbeschädigten Anbauteilen arbeiten. Messer
richtig anbauen. Messer richtig schärfen. Falls die Mindeststärke oder die
Mindest- breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Messer von einem STIHL
Fachhändler aus- wuchten lassen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.7 Kraftstoff und Tanken
WARNUNG
Der für diesen Rasenmäher verwendete Kraft- stoff ist Benzin. Benzin ist
hochentzündlich. Falls Benzin in Kontakt mit offenem Feuer oder heißen
Gegenständen kommt, kann das Benzin Brände oder Explosionen auslösen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Benzin vor Hitze und Feuer schützen. Benzin nicht verschütten. Falls Benzin
verschüttet wurde: Benzin mit einem Tuch aufwischen und Motor erst ver-
6
4 Sicherheitshinweise
suchen zu starten, wenn alle Teile des Rasenmähers trocken sind. Nicht
rauchen. In der Nähe von Feuer nicht tanken. Vor dem Tanken Motor abstellen
und abkühlen lassen. Falls der Tank zu entleeren ist: Im Freien durchführen.
Motor mindestens 3 m vom Ort des Tank- ens entfernt starten. Rasenmäher
niemals mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes aufbewahren. Eingeatmete
Benzindämpfe können Personen vergiften. Benzindämpfe nicht einatmen. An einem
gut belüfteten Ort tanken. Während der Arbeit erwärmt sich der Rasen- mäher.
Das Benzin dehnt sich aus und im Kraftstofftank kann Überdruck entstehen. Wenn
der Kraftstofftank-Verschluss geöffnet wird, kann Benzin herausspritzen. Das
herausspritzende Benzin kann sich entzün- den. Der Benutzer kann schwer
verletzt wer- den. Zuerst Rasenmäher abkühlen lassen und dann Kraftstofftank-
Verschluss öffnen. Kleidung, die in Kontakt mit Benzin kommt, ist leichter
entzündlich. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen. Falls Kleidung in Kontakt mit Benzin kommt:
Kleidung wechseln. Benzin kann die Umwelt gefährden. Kraftstoff nicht
verschütten. Benzin vorschriftsmäßig und umweltfreund- lich entsorgen. Falls
Benzin in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt, können die Haut oder die
Augen gereizt werden. Kontakt mit Benzin vermeiden. Falls Kontakt mit der Haut
aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife
abwaschen. Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15
Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. Die Zündanlage
des Rasenmähers erzeugt Funken. Funken können nach außen treten und in leicht
brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Zündkerzen verwenden, die in der Gebrauchsanleitung des Motors beschrie- ben
sind. Zündkerze eindrehen und fest anziehen.
0478-111-9950-A
4 Sicherheitshinweise
Zündkerzenstecker fest aufdrücken. Falls der Rasenmäher mit Benzin betankt
wird, das für den Motor ungeeignet ist, kann der Rasenmäher beschädigt werden.
Frisches, bleifreies Markenbenzin verwen-
den. Vorgaben in der Gebrauchsanleitung des
Motors beachten.
4.8 Arbeiten
WARNUNG
Falls der Benutzer den Motor nicht richtig star- tet, kann der Benutzer die
Kontrolle über den Rasenmäher verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt
werden. Motor so starten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten.
Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer- den. Ruhig und
überlegt arbeiten. Nur bei guter Sicht mähen. Falls die Licht- verhältnisse
und Sichtverhältnisse schlecht sind, nicht mit dem Rasenmäher arbeiten.
Rasenmäher alleine bedienen. Auf Hindernisse achten. Rasenmäher nicht kippen.
Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls
Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen. Falls an einem
Hang gemäht wird: Quer zum Hang mähen. Nicht an Hängen mit einer Steigung über
25° (46,6 %) arbeiten. Rasenmäher mit besonderer Vorsicht benutzen, wenn in
der Nähe von Abhän- gen, Geländekanten, Gräben, Müllhalden und Deichen
gearbeitet wird. Arbeitszeiten so planen, dass höhere Belastungen über einen
längeren Zeitraum vermieden werden.
Wenn der Motor läuft, werden Abgase erzeugt. Eingeatmete Abgase können Perso-
nen vergiften. Abgase nicht einatmen. An einem gut belüfteten Ort mit dem
Rasenmäher arbeiten. Falls Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörun- gen,
Hörstörungen oder Schwindel auftre- ten: Arbeit beenden und einen Arzt aufsu-
chen.
Wenn der Benutzer einen Gehörschutz trägt und der Motor läuft, kann der
Benutzer Geräu-
0478-111-9950-A
deutsch
sche eingeschränkt wahrnehmen und ein- schätzen. Ruhig und überlegt arbeiten.
Der Rasenmäher ist mit einer Motorstoppvor- richtung ausgestattet. Motor und
Messer werden durch Loslassen
des Schaltbügels für Mähbetrieb innerhalb von 3 Sekunden gestoppt. Das sich
drehende Messer kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt
werden.
Zündkerzenstecker abziehen.
Sich drehendes Messer nicht berüh- ren.
Falls das Messer durch einen Gegenstand blockiert ist: Motor abstellen. Erst
dann den Gegen- stand beseitigen.
Falls sich der Rasenmäher während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt
verhält, kann der Rasenmäher in einem nicht sicherheitsge- rechten Zustand
sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Arbeit beenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen.
Arbeitshandschuhe tragen. Arbeitspausen machen. Falls Anzeichen einer
Durchblutungsstö- rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
Mähfläche besichtigen und auf Hindernisse achten. Falls während der Arbeit das
Messer auf einen fremden Gegenstand trifft, kann die- ser oder Teile davon mit
hoher Geschwindig- keit hochgeschleudert werden. Personen kön- nen verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen. Fremde Gegenstände wie Steine, Stöcke,
Drähte, Spielzeug oder sonstige Fremdkörper aus dem Arbeitsbereich entfernen.
Verbor- gene Gegenstände, die nicht ent- fernt werden können, markieren.
Wenn der Schaltbügel für Mähbetrieb losge- lassen wird, dreht sich das Messer
noch kurze Zeit weiter. Personen können schwer verletzt werden. Warten, bis
das Messer sich nicht mehr dreht. Grasfangkorb erst aushängen, wenn das Messer
sich nicht mehr dreht.
Falls das sich drehende Messer auf einen har- ten Gegenstand trifft, können
Funken entste-
7
deutsch
hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen
kön- nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung
arbeiten. Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä-
chen abgestellt wird, kann er unbeabsichtigt davonrollen. Personen können
verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Rasenmäher nur loslassen, wenn
er auf
einer ebenen Fläche steht und nicht von selbst davonrollen kann. Falls
Gegenstände am Lenker befestigt wer- den, kann der Rasenmäher durch das
zusätz- liche Gewicht umkippen. Personen können verletzt werden und
Sachschaden kann ent- stehen. Keine Gegenstände am Lenker befestigen.
GEFAHR
Falls in der Umgebung von spannungsführen- den Leitungen gearbeitet wird, kann
das Mes- ser mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese
beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Nicht in
der Umgebung von spannungsführ- enden Leitungen arbeiten.
Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann der Benutzer vom Blitz
getroffen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Falls
es gewittert: Nicht arbeiten.
Falls bei Regen gearbeitet wird, kann der Benutzer ausrutschen. Der Benutzer
kann schwer verletzt oder getötet werden. Falls es regnet: Nicht arbeiten.
4.9 Transportieren
WARNUNG
Während des Transports kann der Rasenmä- her umkippen oder sich bewegen.
Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Motor
abstellen. Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht.
Zündkerzenstecker abziehen.
4 Sicherheitshinweise
Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so auf einer geeigneten
Ladefläche sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Nachdem der Motor gelaufen ist, können der Schalldämpfer und der Motor heiß
sein. Der Benutzer kann sich beim Transport verbren- nen. Rasenmäher schieben.
Der Rasenmäher ist schwer. Falls der Benut- zer den Rasenmäher alleine trägt,
kann der Benutzer verletzt werden. Schutzhandschuhe tragen. Rasenmäher zu
zweit tragen.
Während des Transports kann Benzin auslau- fen und zu Verschmutzungen und
Schäden führen. Rasenmäher schieben. Gerät ohne Benzin transportieren.
4.10 Aufbewahren
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Rasenmä- hers nicht erkennen und nicht
einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. Motor abstellen. Rasenmäher
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Metallische Bauteile können durch Feuchtig- keit korrodieren. Der Rasenmäher
kann beschädigt werden. Rasenmäher sauber und trocken aufbe- wahren.
Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä- chen aufbewahrt wird, kann er
unbeabsichtigt davonrollen. Personen können verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen. Rasenmäher nur auf ebenen Flächen auf- bewahren.
4.11 Reinigen, Warten und Reparie- ren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Motor läuft, können
Personen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Motor
abstellen. Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht.
8
0478-111-9950-A
5 Rasenmäher einsatzbereit machen
Zündkerzenstecker abziehen.
Nachdem der Motor gelaufen ist, können der Schalldämpfer und der Motor heiß
sein. Per- sonen können sich verbrennen. Warten, bis der Schalldämpfer und der
Motor abgekühlt sind.
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen
Gegenstän- den können den Rasenmäher oder das Mes- ser beschädigen. Falls der
Rasenmäher oder das Messer nicht richtig gereinigt werden, kön- nen Bauteile
nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt werden. Rasenmäher und
Messer so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben ist,
15.2.
Falls der Rasenmäher oder das Messer nicht so gewartet oder repariert wird,
wie es in die- ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kön- nen Bauteile nicht
mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt
werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Abgenutzte oder
beschädigte Teile austau- schen. Rasenmäher so warten oder reparieren, wie es
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Messer so warten, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Während der Reinigung, Wartung oder Repa- ratur des Messers kann der Benutzer
sich an scharfen Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
Während des Schärfens kann das Messer heiß werden. Der Benutzer kann sich
verbren- nen. Warten, bis das Messer abgekühlt ist. Arbeitshandschuhe aus
widerstandsfähi- gem Material tragen.
5 Rasenmäher einsatzbereit machen
5.1 Rasenmäher einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
deutsch
Verpackungsmaterial und Transportsicherun- gen entfernen.
Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand
befinden: Rasenmäher, 4.6.1. Messer, 4.6.2.
Rasenmäher reinigen, 15. Messer prüfen, 10.2. Lenker anbauen, 6.1. Motoröl
einfüllen, 6.3. Lenker aufklappen, 8.1. Rasenmäher betanken, 7. Falls gemäht
wird und das gemähte Gras im
Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Gras- fangkorb einhängen, 6.2.2. Falls
gemäht wird und das gemähte Gras hin- ten ausgeworfen werden soll:
Grasfangkorb aushängen, 6.2.3. Schnitthöhe einstellen, 11.2.
Bedienungselemente prüfen, 10.1. Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 Rasenmäher zusammen- bauen
6.1 Lenker anbauen
Motor abstellen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
Hülsen (1) auf Halterungen (2) stecken. Schraube (3) durch Seilführung (4)
stecken. Seilzug (5) in Seilführung (4) einhängen. Lenker (6) so an
Halterungen (2) halten, dass
die Bohrungen fluchten. Schrauben (3) von innen nach außen durch
die Bohrungen schieben.
0478-111-9950-A
9
deutsch
6 Rasenmäher zusammenbauen
6.2 Grasfangkorb zusammen- bauen, einhängen und aushän- gen
6.2.1 Grasfangkorb zusammenbauen
Schnellspanner (7) auf Schrauben (3) stecken und eindrehen.
Schnellspanner (7) in Richtung des Lenkers zuklappen. Der Lenker (6) ist fest
mit den Halterungen (2) verbunden und die Schnellspanner (7) liegen eng am
Lenker (6) an.
Grasfangkorb-Oberteil (1) auf GrasfangkorbUnterteil (2) aufsetzen. Die
Öffnungen (3 und 4) müssen fluchten.
Bolzen (5) von innen durch Öffnun- gen (3 und 4) drücken.
Seilzug (8) in Halterung am Griff (9) drücken.
Zündkerzenstecker abziehen. Schaltbügel für Mähbetrieb (10) zum Len-
ker (6) drücken und gedrückt halten. Anwerfgriff (11) langsam in Richtung
Seilzug-
führung (12) ziehen. Anwerfgriff (11) in Seilzugführung (12) einhän-
gen. Schaltbügel für Mähbetrieb (10) loslassen. Zündkerzenstecker wieder
aufstecken. Der Lenker (6) muss nicht wieder abgebaut wer- den.
10
Grasfangkorb-Oberteil (1) nach unten drü- cken. Das Grasfangkorb-Oberteil (1)
rastet hörbar ein.
6.2.2 Grasfangkorb einhängen Motor abstellen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche
stellen.
Auswurfklappe (1) öffnen und halten. Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen,
mit
Nase (4) in Auswurfkanal (5) und mit Haken (6) in Aufnahmen (7) einhängen.
Auswurfklappe (1) auf Grasfangkorb (2) able- gen. 6.2.3 Grasfangkorb aushängen
Motor abstellen.
0478-111-9950-A
7 Rasenmäher betanken
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Auswurfklappe öffnen und halten.
Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. Auswurfklappe schließen.
6.3 Motoröl einfüllen
Das Motoröl schmiert und kühlt den Motor.
Die Spezifikation des Motoröls und die Einfüll- menge sind in der
Gebrauchsanleitung des Motors angegeben.
HINWEIS
Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl ein- gefüllt. Ein Starten des Motors
ohne oder mit zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher beschädigen. Vor jedem
Startvorgang den Motorölstand prüfen und bei Bedarf Motoröl nachfüllen.
Motoröl so einfüllen, wie es in der Gebrauchs- anleitung des Motors
beschrieben ist.
7 Rasenmäher betanken
7.1 Rasenmäher betanken
HINWEIS
Falls der Rasenmäher nicht mit dem richtigen Kraftstoff betankt wird, kann der
Rasenmäher beschädigt werden. Gebrauchsanleitung des Motors beachten.
Motor abstellen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Bereich um den
Kraftstofftank-Verschluss mit
einem feuchten Tuch reinigen.
deutsch Kraftstofftank-Verschluss im Uhrzeigersinn
drehen und von Hand fest anziehen. Der Kraftstofftank ist verschlossen.
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen
8.1 Lenker aufklappen
Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche
stellen.
Lenker (1) aufklappen und darauf achten, dass der Seilzug (2) nicht
eingeklemmt wird.
Schnellspanner (3) eindrehen. Schnellspanner (3) in Richtung des Lenkers
(1) zuklappen. Der Lenker (1) ist fest mit dem Rasenmäher verbunden und die
Schnellspanner (3) liegen eng am Lenker (1) an.
Kraftstofftank-Verschluss (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der
Kraftstoff- tank-Verschluss abgenommen werden kann.
Kraftstofftank-Verschluss abnehmen. Kraftstoff einfüllen, sodass mindestens 15
mm
bis zum Rand des Kraftstofftanks frei bleiben. Kraftstofftank-Verschluss auf
den Kraftstoff-
tank setzen.
0478-111-9950-A
Schaltbügel für Mähbetrieb (4) zum Lenker (1) drücken und gedrückt halten.
Anwerfgriff (5) langsam in Richtung Seilzug- führung (6) ziehen.
Anwerfgriff (5) in Seilzugführung (6) einhän- gen.
Schaltbügel für Mähbetrieb (4) loslassen. Zündkerzenstecker wieder anstecken.
11
deutsch
8.2 Lenker zusammenklappen
Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor- tieren oder Aufbewahren
zusammengeklappt werden. Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen.
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Schaltbügel für Mähbetrieb zum
Lenker drü-
cken und gedrückt halten. Anwerfgriff aus Seilzugführung aushängen
und langsam in Richtung Motor zurück führen. Schaltbügel für Mähbetrieb
loslassen. Lenker festhalten und Schnellspanner aufklap-
pen. Lenker nach vorne umklappen.
9 Motor starten und abstellen
9.1 Motor starten
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
9 Motor starten und abstellen
Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb schwer- gängig ist oder nicht in die
Ausgangsposition zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt.
10.2 Messer prüfen
Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher aufstellen, 15.1.
Schaltbügel für Mähbetrieb (1) mit der linken Hand zum Lenker (2) drücken und
gedrückt halten.
Anwerfgriff (3) mit der rechten Hand langsam bis zum spürbaren Widerstand
herausziehen.
So lange den Anwerfgriff (3) schnell heraus- ziehen und zurückführen, bis der
Motor läuft.
Falls der Motor nicht startet: Gebrauchsanlei- tung des Motors beachten.
9.2 Motor abstellen
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Schaltbügel für Mähbetrieb
loslassen.
Der Motor geht aus. Benutzerposition verlassen.
10 Rasenmäher prüfen
10.1 Bedienungselemente prüfen
Schaltbügel für Mähbetrieb Motor abstellen. Schaltbügel für Mähbetrieb
vollständig in Rich-
tung des Lenkers ziehen und wieder loslas- sen.
12
Folgendes messen: Stärke a Breite b Schärfwinkel c
Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite unterschritten ist: Messer
ersetzen, 19.2.
Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
11 Mit dem Rasenmäher arbeiten
11.1 Rasenmäher halten und führen
Lenker mit beiden Händen so festhalten, dass die Daumen den Lenker
umschließen.
11.2 Schnitthöhe einstellen
Es können 6 Schnitthöhen eingestellt werden: 25 mm = Position 1 30 mm =
Position 2 40 mm = Position 3 50 mm = Position 4
0478-111-9950-A
12 Nach dem Arbeiten
60 mm = Position 5 75 mm = Position 6 Die Positionen sind auf dem
Rasenmäher ange- geben.
Schnitthöhe einstellen
deutsch
11.4 Grasfangkorb entleeren
Rasenmäher am Griff (1) festhalten. Hebel (2) drücken und halten. Rasenmäher
durch Anheben und Absenken in
die gewünschte Position stellen. Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitt-
höhenanzeige (3) mit Hilfe der Markierung (4) abgelesen werden. Hebel (2)
loslassen. Der Rasenmäher rastet ein.
11.3 Mähen
Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an. Ist der
Grasfangkorb gefüllt, stoppt der Luftstrom. Ist der Luftstrom zu gering, fällt
die Füllstandsanzeige (1) in den Ruhezustand zurück. Dies ist ein Hinweis den
Grasfangkorb (2) zu entleeren.
Die uneingeschränkte Funktion der Füllstandsan- zeige (1) ist nur bei
optimalem Luftstrom gege- ben. Äußere Einflüsse, wie nasses, dichtes oder
hohes Gras, niedrige Schnitthöhe, Verschmut- zung oder Ähnliches können den
Luftstrom und die Funktion der Füllstandsanzeige (1) beein- trächtigen. Falls
die Füllstandsanzeige (1) in den Ruhezu-
stand zurückfällt: Grasfangkorb (2) entleeren. Motor abstellen. Grasfangkorb
(2) aushängen.
Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben.
Verschlusslasche (3) öffnen. Grasfangkorb-Oberteil (4) am Griff (5) aufklap-
pen und halten. Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (6)
festhalten. Grasfangkorb (2) entleeren. Grasfangkorb (2) zuklappen.
Grasfangkorb (2) einhängen.
12 Nach dem Arbeiten
12.1 Nach dem Arbeiten
Motor abstellen. Falls der Rasenmäher nass ist: Rasenmäher
trocknen lassen. Rasenmäher reinigen.
0478-111-9950-A
13
deutsch
13 Transportieren
13.1 Rasenmäher transportieren
Motor abstellen. Das Messer darf sich nicht drehen.
Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher schieben Rasenmäher langsam und
kontrolliert vorwärts
schieben. Rasenmäher tragen Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem
Material tragen. Grasfangkorb aushängen.
Falls der Rasenmäher mit ausgeklapptem Lenker getragen wird: Rasenmäher von
einer Person mit beiden Händen am Transportgriff (1) festhalten und von einer
anderen Person mit beiden Hän- den am Lenker (2) festhalten. Rasenmäher zu
zweit anheben und tragen.
Falls der Rasenmäher mit zusammengeklapp- tem Lenker getragen wird: Lenker
zusammenklappen. Rasenmäher von einer Person mit beiden Händen am
Transportgriff (1) festhalten und von einer anderen Person mit beiden Hän- den
am Griff (3) festhalten. Rasenmäher zu zweit anheben und tragen.
Rasenmäher in einem Fahrzeug transportieren Rasenmäher stehend so sichern,
dass der
Rasenmäher nicht umkippt und sich nicht bewegen kann.
13 Transportieren
14 Aufbewahren
14.1 Rasenmäher aufbewahren
Motor abstellen und abkühlen lassen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher so
aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind: Der Rasenmäher ist außerhalb der Reich-
weite von Kindern. Der Rasenmäher ist sauber und trocken. Der Rasenmäher
kann nicht umkippen. Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. Falls der
Rasenmäher länger als 3 Monate aufbewahrt wird: Kraftstofftank leer fahren.
Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd-
ler reinigen lassen. Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs-
anleitung des Motors angegeben ist. Zündkerze herausdrehen.
WARNUNG
Wenn bei abgezogenem Zündkerzenstecker der Anwerfgriff herausgezogen wird,
können Funken nach außen treten. Funken können in leicht brennbarer oder
explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Zündkerzenstecker von der Zündker- zenöffnung weg halten.
Anwerfgriff mehrmals herausziehen und zurückführen.
Zündkerze eindrehen und fest anziehen.
15 Reinigen
15.1 Rasenmäher aufstellen
Kraftstofftank leer fahren. Der Motor geht aus.
Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Grasfangkorb aushängen. Schnitthöhe
auf Position 1 einstellen, 11.2.
14
0478-111-9950-A
16 Warten
deutsch
Zündkerzenstecker (1) abziehen. Lenker (2) festhalten und Schnellspanner (3)
öffnen. Lenker (2) nach hinten ablegen. Auswurfklappe (4) öffnen und halten.
Rasenmäher am Transportgriff (5) festhalten
und nach hinten aufstellen.
15.2 Rasenmäher reinigen
Motor abstellen. Rasenmäher abkühlen lassen. Zündkerzenstecker abziehen.
Rasenmäher mit einem feuchten Tuch reini-
gen. Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. Rasenmäher aufstellen.
Bereich um das Messer und das Messer mit
einem Holzstab, einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch reinigen.
16 Warten
16.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den
Arbeitsbedin- gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin- tervalle: Motor
Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan-
leitung des Motors angegeben ist. Rasenmäher Rasenmäher jährlich von einem
STIHL Fach-
händler prüfen lassen.
16.2 Messer abbauen und anbauen
16.2.1 Messer abbauen Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher
aufstellen.
Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. Schraube (3) herausdrehen und
mit
Scheibe (4) abnehmen. Messer (1) abnehmen. Schraube (3) und Scheibe (4)
entsorgen.
Für den Anbau des Messers (1) eine neue Schraube und Scheibe verwenden. 16.2.2
Messer anbauen Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher
aufstellen.
Die neue Scheibe (4) auf die neue Schraube (3) legen.
Schraubensicherung Loctite 243 auf das Gewinde der Schraube (3) auftragen.
Messer (1) so ansetzen, dass die Erhebungen auf der Anlagefläche in die
Aussparungen am Messer (1) greifen.
Schraube (3) zusammen mit Scheibe (4) ein- drehen.
Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. Schraube (3) mit 65 Nm
anziehen.
16.3 Messer schärfen und auswuch- ten
Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL
empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu
las- sen.
WARNUNG Die Schneidkanten des Messers sind scharf.
Der Benutzer kann sich schneiden. Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi-
gem Material tragen. Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen.
0478-111-9950-A
15
deutsch
17 Reparieren
Rasenmäher aufstellen. Messer abbauen. Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel
beachten und das Messer kühlen, 19.2. Das Messer darf während des Schärfens
nicht blau anlaufen. Messer anbauen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
verwenden und einen STIHL Fachhändler auf- suchen. Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä- digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
17 Reparieren
17.1 Rasenmäher reparieren
Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren. Falls
der Rasenmäher oder das Messer
beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht
18 Störungen beheben
18.1 Störungen des Rasenmähers beheben
Störung Der Motor lässt sich nicht starten.
Der Motor lässt sich schwer star- ten oder die Leistung des Motors lässt nach.
Ursache
Abhilfe
Der Schaltbügel für Mähbetrieb Motor so starten, wie es in dieser Gebrauchsanlei-
ist nicht gedrückt.
tung beschrieben ist.
Der Kraftstofftank ist leer.
Rasenmäher betanken.
Die Kraftstoffleitung ist ver- stopft.
Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Es befindet sich schlechter, ver- Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwen- schmutzter oder alter Kraftstoff den. im Tank.
Der Luftfilter ist verschmutzt. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Der Zündkerzenstecker ist von Zündkerzenstecker aufstecken. der Zündkerze abgezogen oder Verbindung zwischen Zündkabel und Stecker prü- das Zündkabel schlecht am Ste- fen. cker befestigt.
Die Zündkerze ist verrußt,
Zündkerze reinigen oder ersetzen.
beschädigt oder der Elektroden- Elektrodenabstand einstellen.
abstand ist falsch.
Der Widerstand am Messer ist Größere Schnitthöhe einstellen.
zu groß.
Motor in niedrigerem Gras starten.
Das Rasenmähergehäuse ist Rasenmäher reinigen. verstopft.
Die Schnitthöhe ist zu tief ein- Schnitthöhe anpassen oder langsamer mähen. gestellt oder die Vorschubge- schwindigkeit ist zu groß.
Im Kraftstofftank und Vergaser Kraftstofftank entleeren, Kraftstoffleitung und Verga- ist Wasser oder der Vergaser ist ser reinigen. verstopft.
Der Kraftstofftank ist ver- schmutzt.
Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
16
0478-111-9950-A
19 Technische Daten
deutsch
Störung
Ursache
Abhilfe
Der Luftfilter ist verschmutzt. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Die Zündkerze ist verrußt.
Zündkerze reinigen oder ersetzen.
Der Motor wird sehr heiß.
Der Ölstand vom Motoröl ist zu Motoröl auffüllen oder wechseln, wie es in der
gering.
Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist.
Die Kühlrippen sind ver- schmutzt.
Rasenmäher reinigen.
Der Rasen- Das Messer ist beschädigt. mäher vibriert stark.
Messer ersetzen.
Das Messer ist nicht richtig angebaut.
Messer anbauen.
Das Gras wird Das Messer ist stumpf oder ver- Messer schärfen oder ersetzen. nicht sauber schlissen. abgeschnit- ten.
19 Technische Daten
19.4 REACH
19.1 Rasenmäher STIHL RM 443.1
Motortyp: STIHL EVC 200 C Hubraum: 139 cm³ Leistung: 2,1 kW (2,8 PS) bei
2800 U/min Drehzahl: 2800 U/min Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 900
cm³
(0,9 l) Gewicht: 25 kg Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 55 l
Schnittbreite: 41 cm
19.2 Messer
Mindeststärke a: 2,0 mm Mindestbreite b: 39 mm Schärfwinkel c: 30°
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung
von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord- nung sind unter
www.stihl.com/reach angege- ben.
20 Ersatzteile und Zubehör
20.1
Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
19.3 Schallwerte und Vibrations- werte
RM 443.1
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die
Schallleistungspegel beträgt 1,2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations- werte
beträgt 2,20 m/s². Schalldruckpegel LpA gemessen nach
2006/42/EC: 80 dB(A) Schallleistungspegel LwA gemessen nach
2000/14/EC: 92,2 dB(A) Vibrationswert ahv gemessen nach EN 12096,
Lenker: 4,40 m/s²
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht- linie Vibration 2002/44/EG
sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön- nen durch STIHL hinsichtlich
Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo- bachtung
nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL
Fachhändler erhältlich.
20.2 Wichtige Ersatzteile
Messer: 6338 702 0100 Messerschraube: 9008 319 9028 Scheibe: 0000 702
6600
21 Entsorgen
21.1 Rasenmäher entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli- chen Verwaltung oder bei
einem STIHL Fach- händler erhältlich.
0478-111-9950-A
17
deutsch
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt
belasten. STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig- neten Sammelstelle für
Wiederverwertung zuführen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
22 EU-Konformitätserklärung
22.1 Rasenmäher STIHL RM 443.1
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Österreich
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bauart: Rasenmäher Fabrikmarke:
STIHL Typ: RM 443.1 Serienidentifizierung: 6338
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2000/14/EC, 2006/42/EC,
2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils
zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982.
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle: TÜV Rheinland LGA
Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Zur Ermittlung des gemessenen und
des garan- tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli- nie 2000/14/EC,
Anhang VIII verfahren. Gemessener Schallleistungspegel: 92,2 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro- duktzulassung der STIHL Tirol
GmbH aufbe- wahrt.
Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher angegeben.
Langkampfen, 12.03.2021
STIHL Tirol GmbH
i. V.
Matthias Fleischer, Bereichsleiter Forschung und Entwicklung
22 EU-Konformitätserklärung
i. V.
Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter Quali- tät
23 Anschriften
23.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modice
23.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d. o. o. Bise polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax:
+387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. Sjediste: Amruseva 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica
Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
18
0478-111-9950-A
English
Translation of Original Instruction Manual 0000009683_007_GB
Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKNELERI DI TCARET A.. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, zmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
Contents
1 Introduction……………………………………….. 19 2 Guide to Using this Manual…………………..19 3
Overview…………………………………………… 20 4 Safety Precautions………………………………20 5 Preparing
the Lawn Mower for Operation. 25 6 Assembling the Lawn Mower……………….. 26 7
Refuelling the Lawn Mower…………………..27 8 Adjusting the Lawn Mower for the User….
27 9 Starting and Stopping the Engine…………. 28 10 Checking the Lawn
Mower……………………28 11 Operating the Lawn Mower…………………..29 12 After Finishing
Work…………………………….30 13 Transporting……………………………………….30 14
Storing……………………………………………….31 15 Cleaning…………………………………………….31 16
Maintenance……………………………………… 31 17 Repairing……………………………………………32 18
Troubleshooting…………………………………. 32 19 Specifications……………………………………..33 20 Spare
Parts and Accessories………………..33 21 Disposal……………………………………………. 34 22 EC
Declaration of Conformity………………. 34
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products
to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability
even under extreme con- ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent
advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus- tainable and responsible handling
of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL
product safely and in an environmentally friendly manner over a long service
life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with
your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documents
This instruction manual constitutes original man- ufacturer’s instructions in
the sense of EC Direc- tive 2006/42/EC. Local safety regulations apply. In
addition to this instruction manual, read,
understand and keep the following documents: Instruction manual for the
STIHL
EVC 200.3 C engine
2.2 Warning Notices in Text
DANGER This notice refers to risks which result in seri-
ous or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
WARNING This notice refers to risks which can result in
serious or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
NOTICE This notice refers to risks which can result in
damage to property. Damage to property can be avoided by tak-
ing the precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9950-A. VA7.H22.
0478-111-9950-A
19
English
3 Overview
3.1 Lawn Mower
1 Control bar for mowing The control bar for mowing is used to start and stop
the engine.
2 Handlebar The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower.
3 Level indicator The level indicator shows how full the grass catcher box is.
4 Discharge flap The discharge flap closes off the discharge chute.
5 Quick-clamping devices The quick-clamping devices clamp the han- dlebar to
the retainers and are used to fold down the handlebar.
6 Lever The lever is used to set the cutting height.
7 Handle The handle is used to hold the lawn mower when adjusting the cutting
height and to transport the lawn mower.
8 Fuel tank cap The fuel tank cap seals the opening for add- ing petrol.
3 Overview
9 Filter cover The filter cover provides protection for the air filter.
10 Transport handle The transport handle is used to transport the lawn mower.
11 Spark plug socket The spark plug socket connects the ignition lead to the
spark plug.
12 Spark plug The spark plug ignites the fuel/air mixture in the engine.
13 Muffler The muffler reduces the lawn mower’s noise level.
14 Engine oil cap The engine oil cap seals the opening for add- ing engine
oil.
15 Grass catcher box The grass catcher box collects the mown grass.
16 Starter handle The starter handle is used to start the engine.
Rating plate with machine number
3.2 Symbols
The symbols can be on the lawn mower and
have the following meaning:
LWA
Guaranteed accordance
sound power level in with Directive 2000/14/EC
in dB(A) for the purpose of comparing
the sound emissions of products.
This symbol identifies the fuel tank cap.
This symbol identifies the engine oil cap. Start the engine.
Stop the engine.
4 Safety Precautions
4.1 Warning Symbols
The warning symbols on the lawn mower have the following meaning:
20
0478-111-9950-A
4 Safety Precautions
Follow the safety instructions and their measures.
Read, understand and keep the instruction manual.
Observe the safety instructions on objects expelled at high speed by the lawn
mower and their measures.
Do not touch a turning blade.
Detach the spark plug socket during transport, storage, maintenance or repair.
Maintain a safety distance.
4.2 Intended Use
The STIHL RM 443 lawn mower is used to mow grass.
WARNING
Failure to use the lawn mower as intended may result in serious or fatal
injury to people and damage to property. Use the lawn mower as described in
this instruction manual and in the engine instruction manual.
4.3 Requirements for the User
WARNING
Uninstructed users cannot recognise or evalu- ate the dangers posed by the
lawn mower. This may result in serious or fatal injury to the user or other
people. Read, understand and keep the instruction manual.
If passing on the lawn mower to another person: provide them with the lawn
mower and engine instruction manuals also.
Make sure that the user meets the following conditions: The user is rested.
The user is physically, sensorily and mentally capable of operating the lawn
mower and working with it. If the user is physically, sensorily or mentally
0478-111-9950-A
English
impaired, the machine must only be used under supervision or following
instruction by a responsible person. The user can recognise and evaluate the
dangers posed by the lawn mower. The user is aware that they are respon-
sible for accidents and damage. The user is of legal age or the user is
being trained under supervision in a profession in accordance with national
regulations. The user has received instruction from a STIHL specialist
dealer or a competent person before using the lawn mower for the first time.
The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. If anything is
unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer.
4.4 Clothing and Equipment
WARNING
Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in
injury to the user. Wear long trousers made from resistant material.
Noise is produced while working. Noise may damage the hearing. Wear hearing
protection.
Dust may be stirred up while working. Breath- ing in dust may be harmful to
health and cause allergic reactions. If dust is stirred up: wear a dust mask.
Unsuitable clothing may get caught on wood, briars and in the lawn mower. This
may result in serious injury to the user. Wear close-fitting clothing. Remove
scarves and jewellery.
The user may come into contact with the blade during cleaning, maintenance or
transport. This may result in injury to the user. Wear protective gloves made
from resistant material. Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip
soles.
Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in
injury to the user.
Material particles may be expelled when sharpening the blade. This may result
in injury to the user. Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety
glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and
21
English
available commercially with the correspond- ing marking. Wear protective
gloves made from resistant material.
4.5 Work Area and Surroundings
WARNING
Bystanding people, children and animals can- not recognise or evaluate the
dangers posed by the lawn mower and objects thrown up by the machine. This may
result in serious injury to bystanding people, children and animals and damage
to property. Keep bystanding people, children and animals out of the work
area.
Maintain a distance from objects. Do not leave the lawn mower unattended. Make
sure that children cannot play with
the lawn mower. Hot exhaust gases are emitted from the muf-
fler when the engine is running. Hot exhaust gases may ignite easily
inflammable materials and cause fires. Keep the exhaust gas flow away from
easily
inflammable materials.
4.6 Safe Condition
4.6.1 Lawn Mower The lawn mower is in safe condition when the following
conditions are met: The lawn mower is free from damage. There is no petrol
leaking from the lawn
mower. The fuel tank cap is closed. There is no engine oil leaking from
the lawn
mower. The engine oil cap is closed. The lawn mower is clean. The
controls are working and have not been
modified. If mowing and the mown grass is to be collec-
ted in the grass catcher box: the grass catcher box is correctly attached.
If mowing and the mown grass is to be ejected to the rear: the grass catcher
box is detached and the discharge flap is closed. The blade is correctly
attached. Genuine STIHL accessories for this lawn mower are attached. The
accessories are correctly attached. Spring-loaded mechanisms are free from
dam- age and working.
22
4 Safety Precautions
The engine stops when the control bar for mowing is released.
WARNING
If not in safe condition, components may no longer operate correctly, safety
devices may be disabled and fuel may leak. This may result in serous or fatal
injury to people. Do not use a damaged lawn mower. If there is petrol leaking
from the lawn mower: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist
dealer. Close the fuel tank cap. If there is engine oil leaking from the lawn
mower: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. Close
the engine oil cap. If the lawn mower is dirty: clean the lawn mower. Do not
tamper with the lawn mower and its safety systems. Tampering with the lawn
mower which increases the power output or the engine speed is forbidden. If
the controls are not working: do not use the lawn mower. Spring-loaded
mechanisms may release stored energy. If mowing and the mown grass is to be
col- lected in the grass catcher box: attach the grass catcher box as
described in this instruction manual. Attach genuine STIHL accessories for
this lawn mower. Attach the blade as described in this instruction manual.
Attach accessories as described in this instruction manual or in the
instruction man- ual for the accessories. Do not insert objects into the
apertures in the lawn mower. Replace worn or damaged warning signs. If
anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer.
4.6.2 Blade The blade is in safe condition when the following conditions are
met: The blade and attachments are undamaged. The blade is not deformed.
The blade is correctly attached. The blade is correctly sharpened. The
blade is burr-free. The blade is correctly balanced. The minimum thickness
and minimum width of
the blade are not fallen below, 19.2.
0478-111-9950-A
4 Safety Precautions
The sharpening angle is observed, 19.2.
WARNING
In unsafe condition, blade parts may come loose and be expelled. This may
result in seri- ous injury to people. Use an undamaged blade and attachments.
Attach the blade correctly. Sharpen the blade correctly. If the minimum
thickness or minimum width is fallen below: replace the blade. Have the blade
balanced by a STIHL spe- cialist dealer. If anything is unclear: consult a
STIHL spe- cialist dealer.
4.7 Fuel and Refuelling
WARNING
The fuel used for this lawn mower is petrol. Petrol is extremely inflammable.
If petrol comes into contact with an open flame or hot objects, it may cause
fires or explosions. This may result in serious or fatal injury to people and
damage to property. Protect petrol from heat and fire. Do not spill petrol. If
petrol is spilled: wipe up the petrol with a cloth and wait until all parts of
the lawn mower are dry before attempting to start the engine. Do not smoke. Do
not refuel in the vicinity of flames. Before refilling the tank, stop the
engine and allow it to cool. If the tank needs to be emptied: do this out of
doors. Start the engine at least 3 m away from the refuelling site. Never
store the lawn mower with petrol in the tank inside a building.
Breathing in petrol fumes may result in poison- ing. Do not breathe in petrol
fumes. Refuel in a well-ventilated place.
The lawn mower warms up while working. The petrol expands and overpressure may
occur in the fuel tank. Petrol may gush out when the fuel tank cap is opened.
The gushing petrol may ignite. This may result in serious injury to the user.
Allow the lawn mower to cool down before opening the fuel tank cap.
Clothing that comes into contact with petrol is highly inflammable. This may
result in serious
0478-111-9950-A
English
or fatal injury to people and damage to prop- erty. If clothing comes into
contact with petrol:
change clothing. Petrol poses a risk to the environment.
Do not spill fuel. Dispose of petrol in accordance with regula-
tions and in an environmentally acceptable way. If petrol comes into contact
with the skin or eyes, this may cause irritation. Avoid contact with petrol.
In the event of contact with the skin: wash the affected areas with plenty of
soap and water. In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with
plenty of water for at least 15 minutes and seek medical attention. The lawn
mower’s ignition system generates sparks. Sparks may escape and cause fires
and explosions in highly inflammable or explo- sive environments. This may
result in serious or fatal injury to people and damage to prop- erty. Use the
spark plugs described in the engine instruction manual. Screw in the spark
plug and tighten. Press on the spark plug socket firmly. The lawn mower may be
damaged if it is refu- elled with petrol that is not suitable for the engine.
Use fresh, good-quality unleaded petrol. Observe the specifications in the
engine instruction manual.
4.8 Working
WARNING
The user may lose control of the lawn mower if they do not start the engine
correctly. This may result in serious injury to the user. Start the engine as
described in this instruc- tion manual.
In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their
work. This may result in the user stumbling, falling and becom- ing seriously
injured. Work calmly and carefully. Only mow when visibility is good. Do not
use the lawn mower if the light and visibility conditions are poor. Operate
the lawn mower alone. Watch out for obstacles. Do not tilt the lawn mower.
Work standing on the ground and maintain balance.
23
English
If signs of fatigue occur: take a break. If mowing on a slope: mow across the
slope. Do not work on slopes with an inclination
greater than 25° (46.6%). Use the lawn mower with particular care
when working near slopes, terraces, ditches, rubbish piles and embankments.
Plan your working times so that more severe physical strains over a longer
period are avoided. Exhaust fumes are produced when the engine is running.
Breathing in exhaust fumes may result in poisoning. Do not breathe in exhaust
fumes. Use the lawn mower in a well-ventilated place. If nausea, headaches,
vision problems, hearing problems or dizziness occur: stop working and consult
a doctor. If the user is wearing hearing protection and the engine is running,
their perception and assessment of noise may be limited. Work calmly and
carefully. The lawn mower is equipped with a motorstop device. Releasing the
control bar for mowing cau- ses the engine and blade to stop within 3 seconds.
The turning blade may cut the user. This may result in serious injury to the
user.
Detach the spark plug socket.
Do not touch a turning blade. If the blade is blocked by an object:
stop the engine. Only then remove the object. If the lawn mower changes or
starts to behave differently when working, it may not be in safe condition.
This may result in serious injury to people and damage to property. Stop
working and consult a STIHL special- ist dealer. The lawn mower may cause
vibrations when working. Wear work gloves. Take breaks. If signs of a
circulatory disturbance occur: consult a doctor. Inspect the mowing area and
look out for obstacles. If the blade hits a foreign object when working, the
foreign object or parts of it may be thrown up at high velocity. This may
4 Safety Precautions
result in injury to people and damage to prop- erty.
Remove foreign objects such as stones, sticks, wires, toys or other foreign
objects from the working area. Mark hidden objects that can- not be removed.
When the control bar for mowing is released, the blade continues to turn for a
short time. This may result in serious injury to people. Wait until the blade
is no longer turn- ing. Do not detach the grass catcher box until the blade
stops turning.
Sparks may be produced if the turning blade hits a hard object. Sparks may
cause fires in highly flammable environments. This may result in serious or
fatal injury to people and damage to property. Do not work in a highly
flammable environ- ment.
If the lawn mower is stopped on a sloping sur- face, it may unintentionally
roll away. This may result in injury to people and damage to prop- erty. Only
release the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by
itself.
If objects are attached to the handlebar, the additional weight may cause the
lawn mower to tip over. This may result in injury to people and damage to
property. Do not attach objects to the handlebar.
DANGER
If working near live wires, the blade may come into contact with the live
wires and damage them. This may result in serious or fatal injury to the user.
Do not work near live wires.
The user may be struck by lighting if working during a thunderstorm. This may
result in seri- ous or fatal injury to the user. Do not work during
thunderstorms.
Working in the rain may cause the user to slip. This may result in serious or
fatal injury to the user. Do not work when it is raining.
4.9 Transporting
WARNING
The lawn mower may tip over or move during transport. This may result in
injury to people and damage to property. Stop the engine.
24
0478-111-9950-A
5 Preparing the Lawn Mower for Operation Wait until the blade is no longer
turn- ing.
Detach the spark plug socket.
English Wait until the blade is no longer turn-
ing.
Detach the spark plug socket.
Secure the lawn mower on a suitable load floor with lashing straps, belts or a
net so it cannot tip over and move.
The muffler and engine may be hot after the engine has been running. This may
result in the user burning themselves when transport- ing the machine. Push
the lawn mower.
The lawn mower is heavy. Attempting to carry the lawn mower without assistance
may result in injury to the user. Wear protective gloves. The lawn mower must
be carried by two people.
During transport, petrol may leak and cause contamination and damage. Push the
lawn mower. Transport the machine without petrol in it.
4.10 Storing
WARNING
Children cannot recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower.
There is a risk of serious injury to children. Stop the engine. Keep the lawn
mower out of reach of chil- dren.
Moisture may cause corrosion of metal com- ponents. This may result in damage
to the lawn mower. Keep the lawn mower clean and dry.
If the lawn mower is kept on a sloping surface, it may unintentionally roll
away. This may result in injury to people and damage to prop- erty. The lawn
mower should only be kept on level surfaces.
4.11 Cleaning, Maintenance and Repair
WARNING
Having the engine running during cleaning, maintenance or repair may result in
serious injury to people and damage to property. Stop the engine.
The muffler and engine may be hot after the engine has been running. This may
result in people burning themselves. Wait until the muffler and engine have
cooled down.
Abrasive cleaning agents or using a water jet or sharp objects for cleaning
may result in damage to the lawn mower or blade. If the lawn mower or blade is
not cleaned correctly, components may no longer operate correctly and safety
devices may be disabled. This may result in serious injury to people. Clean
the lawn mower and blade as descri- bed in this instruction manual, 15.2.
If the lawn mower or blade is not maintained or repaired as described in this
instruction manual, components may no longer operate correctly and safety
devices may be disabled. This may result in serious or fatal injury to people.
Replace worn or damaged parts. Maintain or repair the lawn mower as described
in this instruction manual. Maintain the blade as described in this
instruction manual.
The user may cut themselves on sharp cutting edges during blade cleaning,
maintenance or repair. This may result in injury to the user. Wear work gloves
made from resistant material.
The blade may become hot during sharpening. This may result in the user
burning them- selves. Wait until the blade has cooled down. Wear work gloves
made from resistant material.
5 Preparing the Lawn Mower for Operation
5.1 Preparing the Lawn Mower for Operation
The following steps must be performed before commencing work: Remove packaging
material and transport
locks.
0478-111-9950-A
25
English
Make sure that the following components are in safe condition: Lawn mower,
4.6.1. Blade, 4.6.2.
Clean the lawn mower, 15. Check the blade, 10.2. Attach the handlebar, 6.1.
Add engine oil, 6.3. Fold up the handlebar, 8.1. Refuel the lawn mower, 7. If
mowing and the mown grass is to be collec-
ted in the grass catcher box: attach the grass catcher box, 6.2.2. If mowing
and the mown grass is to be ejected to the rear: detach the grass catcher box,
6.2.3. Set the cutting height, 11.2. Check the controls, 10.1. If the steps
cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL special-
ist dealer.
6 Assembling the Lawn Mower
6.1 Attaching the Handlebar
Stop the engine. Place the lawn mower on a level surface.
Fit sleeves (1) onto retainers (2). Insert bolt (3) through cable guide (4).
Press cable (5) into cable guide (4). Hold handlebar (6) against retainers (2)
so the
bores align. Push bolts (3) through the bores from the
inside to the outside.
6 Assembling the Lawn Mower Fit quick-clamping devices (7) onto bolts (3)
and screw in. Close quick-clamping devices (7) in the direc-
tion of the handlebar. Handlebar (6) is firmly attached to retainers (2) and
quick-clamping devices (7) lie flat against handlebar (6).
Press cable (8) into the holder on handle (9).
Detach the spark plug socket. Press control bar for mowing (10) to handle-
bar (6) and hold. Slowly pull starter handle (11) in the direction
of starter rope guide (12). Hook starter handle (11) into starter rope
guide (12). Release control bar for mowing (10). Re-attach the spark plug
socket. Handlebar (6) must not be dismantled again.
6.2 Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher Box
6.2.1 Assembling the Grass Catcher Box
26
0478-111-9950-A
7 Refuelling the Lawn Mower Fit upper part of grass catcher box (1) onto
lower part of grass catcher box (2). Openings (3 and 4) must align. Press pins
(5) through openings (3 and 4) from the inside.
Press upper part of grass catcher box (1) downwards. Upper part of grass
catcher box (1) engages with a click.
6.2.2 Attaching the Grass Catcher Box Stop the engine. Place the lawn mower on
a level surface.
English
NOTICE
The lawn mower does not contain any engine oil on delivery. Starting the
engine with no or too little engine oil may damage the lawn mower. Always
check the engine oil level before starting and if necessary top up.
Add the engine oil as described in the engine instruction manual.
7 Refuelling the Lawn Mower
7.1 Refuelling the Lawn Mower
NOTICE
The lawn mower may be damaged if the cor- rect fuel is not used. See the
engine instruction manual.
Stop the engine. Place the lawn mower on a level surface. Clean the area
around the fuel tank cap with a
damp cloth.
Open discharge flap (1) and hold it open. Take hold of grass catcher box (2)
by han-
dle (3) and attach with lug (4) in discharge chute (5) and hooks (6) in
mountings (7). Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2).
6.2.3 Detaching the Grass Catcher Box Stop the engine. Place the lawn mower on
a level surface. Open the discharge flap and hold it open. Remove the grass
catcher box upwards by the
handle. Close the discharge flap.
6.3 Adding Engine Oil
The engine oil lubricates and cools the engine.
The engine oil specification and capacity can be found in the engine
instruction manual.
Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it can be removed.
Remove the fuel tank cap. Add fuel, stopping at least 15 mm short of the
fuel tank brim. Place the fuel tank cap on the fuel tank. Turn the fuel tank
cap clockwise and tighten
firmly by hand. The fuel tank is sealed.
8 Adjusting the Lawn Mower for the User
8.1 Folding Up the Handlebar
Stop the engine. Detach the spark plug socket. Place the lawn mower on a level
surface.
0478-111-9950-A
27
English
9 Starting and Stopping the Engine
Detach the starter handle from the starter rope guide and slowly guide back
towards the engine.
Release the control bar for mowing. Hold the handlebar and open the quick-
clamp-
ing devices. Fold down the handlebar forwards.
9 Starting and Stopping the Engine
9.1 Starting the Engine
Place the lawn mower on a level surface.
Fold up handlebar (1), ensuring that cable (2) is not trapped.
Screw in quick-clamping devices (3). Close quick-clamping devices (3) in the
direc-
tion of handlebar (1). Handlebar (1) is firmly attached to the lawn mower and
quick-clamping devices (3) lie flat against handlebar (1).
Press control bar for mowing (4) to handle- bar (1) and hold.
Slowly pull starter handle (5) in the direction of starter rope guide (6).
Hook starter handle (5) into starter rope guide (6).
Release control bar for mowing (4). Re-attach the spark plug socket.
8.2 Folding the Handlebar
The handlebar can be folded for space-saving transport or storage. Stop the
engine. Detach the spark plug socket. Place the lawn mower on a level surface.
Press the control bar for mowing to the han-
dlebar and hold.
Press control bar for mowing (1) to handle- bar (2) with the left hand and
hold.
Slowly pull out starter handle (3) to the point of noticeable resistance with
the right hand.
Keep quickly pulling out and returning starter handle (3) until the engine is
running.
If the engine does not start: see the engine instruction manual.
9.2 Stopping the Engine
Place the lawn mower on a level surface. Release the control bar for mowing.
The engine stops. Leave the user position.
10 Checking the Lawn Mower
10.1 Checking the Controls
Control bar for mowing Stop the engine. Pull the control bar for mowing fully
in the
direction of the handlebar and release again. If the control bar for mowing is
stiff or does not
spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a
STIHL special- ist dealer. The control bar for mowing is defective.
10.2 Checking the Blade
Stop the engine. Detach the spark plug socket. Upend the lawn mower, 15.1.
28
0478-111-9950-A
11 Operating the Lawn Mower
Setting the cutting height
English
Measure the following: Thickness a Width b Sharpening angle c
If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade,
19.2.
If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2.
If anything is unclear: consult a STIHL special- ist dealer.
11 Operating the Lawn Mower
11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower
Hold the lawn mower at handle (1). Press and hold lever (2). Move the lawn
mower to the desired position
by raising and lowering the lever. The current cutting height can be read off
at cutting height indicator (3) by means of mark- ing (4). Release lever (2).
The lawn mower engages.
11.3 Mowing
Hold the handlebar with both hands so the thumbs enclose the handlebar.
11.2 Setting the Cutting Height
Six cutting heights can be set: 25 mm = position 1 30 mm = position 2 40
mm = position 3 50 mm = position 4 60 mm = position 5 75 mm = position 6
The positions are indicated on the lawn mower.
Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner.
0478-111-9950-A
29
English
11.4 Emptying the Grass Catcher Box
The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of
air stops when the grass catcher box is full. If the flow of air is too low,
level indicator (1) returns to its resting state. This is a prompt to empty
grass catcher box (2). The functionality of level indicator (1) is restricted
if the flow of air is impaired. External influences such as wet, dense or high
grass, low cutting height, dirt or the like can impair the flow of air and the
functionality of level indicator (1). If level indicator (1) drops to its
resting state:
empty grass catcher box (2). Stop the engine. Detach grass catcher box (2).
12 After Finishing Work
13 Transporting
13.1 Transporting the Lawn Mower
Stop the engine. The blade must not be turning.
Detach the spark plug socket. Pushing the lawn mower Push the lawn mower
forwards slowly and in a
controlled manner. Carrying the lawn mower Wear work gloves made from
resistant mate-
rial. Detach the grass catcher box.
If the lawn mower is being carried with the handlebar unfolded: One person
holds the lawn mower by trans- port handle (1) using both hands and another
person holds handlebar (2) using both hands. The lawn mower must be lifted and
carried by two people.
Open tab (3). Open and hold upper part of grass catcher
box (4) by handle (5). Hold lower handle (6) with the second hand. Empty grass
catcher box (2). Close grass catcher box (2). Attach grass catcher box (2).
12 After Finishing Work
12.1 After Finishing Work
Stop the engine. If the lawn mower is wet: allow the lawn
mower to dry. Clean the lawn mower.
If the lawn mower is being carried with the handlebar folded: Fold down the
handlebar. One person holds the lawn mower by trans- port handle (1) using
both hands and another person holds handle (3) using both hands. The lawn
mower must be lifted and carried by two people.
Transporting the lawn mower in a vehicle Secure the lawn mower upright so it
does not
tip over and cannot move.
30
0478-111-9950-A
14 Storing
14 Storing
14.1 Storing the Lawn Mower
Stop the engine and allow it to cool down. Detach the spark plug socket. Store
the lawn mower in accordance with the
following conditions: The lawn mower is out of reach of children. The lawn
mower is clean and dry. The lawn mower cannot tip over. The lawn mower
cannot roll away. If the lawn mower is to be stored for more than three
months: Run the fuel tank empty. Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe-
cialist dealer. Change the engine oil as described in the
engine instruction manual. Unscrew the spark plug.
WARNING
Sparks may escape if the starter handle is pulled out while the spark plug
socket is detached. Sparks may cause fires and explo- sions in highly
flammable or explosive environ- ments. This may result in serious or fatal
injury to people and damage to property.
Keep the spark plug socket away from the spark plug opening.
Pull out and return the starter handle a num- ber of times.
Screw in the spark plug and tighten firmly.
15 Cleaning
15.1 Upending the Lawn Mower
Run the fuel tank empty. The engine stops.
Place the lawn mower on a level surface. Detach the grass catcher box. Set the
cutting height to position 1, 11.2.
English
Hold handlebar (2) and open quick-clamping devices (3).
Set down handlebar (2) to the rear. Open discharge flap (4) and hold it open.
Hold the lawn mower at transport handle (5)
and upend.
15.2 Cleaning the Lawn Mower
Stop the engine. Allow the lawn mower to cool down. Detach the spark plug
socket. Clean the lawn mower with a damp cloth. Clean the ventilation slots
with a paintbrush. Upend the lawn mower. Clean the area around the blade and
the blade
with a stick, a soft brush or a damp cloth.
16 Maintenance
16.1 Maintenance Intervals
Maintenance intervals are dependent on the ambient conditions and the working
conditions. STIHL recommends the following maintenance intervals:
Engine Maintain the engine as described in the engine
instruction manual.
Lawn mower Have the lawn mower inspected annually by a
STIHL specialist dealer.
16.2 Removing and Attaching the Blade
16.2.1 Removing the Blade Stop the engine. Detach the spark plug socket. Upend
the lawn mower.
Detach spark plug socket (1). 0478-111-9950-A
Block blade (1) using a piece of wood (2). Unscrew bolt (3) and remove
together with
washer (4). Remove blade (1). Discard bolt (3) and washer (4).
Use a new bolt and washer to attach blade (1).
31
English 16.2.2 Attaching the Blade Stop the engine. Detach the spark plug
socket. Upend the lawn mower.
Place new washer (4) on new bolt (3). Apply Loctite 243 thread locker to the
thread
of bolt (3). Position blade (1) so the raised areas on the
contact area engage in the notches in blade (1). Screw in bolt (3) together
with washer (4).
Block blade (1) using a piece of wood (2). Tighten bolt (3) to 65 Nm.
16.3 Sharpening and Balancing the Blade
Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice.
18 Troubleshooting
18.1 Remedying Lawn Mower Faults
17 Repairing
STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist
dealer.
WARNING
The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting
themselves. Wear protective gloves made from resistant material.
Stop the engine. Detach the spark plug socket. Upend the lawn mower. Remove
the blade. Sharpen the blade. Observe the sharpening
angle and cool the blade, 19.2. Bluing of the blade during sharpening is not
permitted. Attach the blade. If anything is unclear: consult a STIHL special-
ist dealer.
17 Repairing
17.1 Repairing the Lawn Mower
The user should not repair the lawn mower or blade themselves. If the lawn
mower or blade is damaged: do not
use the lawn mower or blade and consult a STIHL specialist dealer. If warning
signs are illegible or damaged: have the warning signs replaced by a STIHL
spe- cialist dealer.
Fault
Cause
Engine cannot Control bar for mowing is not be started. pressed.
Fuel tank is empty.
Fuel line is blocked.
Inferior, dirty or old fuel in the tank.
Air filter is dirty.
Spark plug socket is detached from spark plug or ignition lead is not properly fastened to socket.
Remedy Start engine as described in this instruction
manual. Refuel lawn mower. Consult a STIHL specialist dealer. Use fresh, good-
quality unleaded petrol.
Consult a STIHL specialist dealer. Connect spark plug socket. Check connection
between ignition lead and plug.
32
0478-111-9950-A
19 Specifications
English
Fault
Cause
Remedy
Spark plug is dirty, damaged or Clean or replace spark plug.
electrode gap is incorrect.
Adjust electrode gap.
Resistance at the blade is too Set a higher cutting height.
great.
Start engine in lower grass.
Engine diffi- Lawn mower housing is cult to start or blocked. engine power deteriorating.
Clean lawn mower.
Cutting height is set too low or Adapt cutting height or mow more slowly. rate of feed is too high.
Water in fuel tank and carburet- Empty fuel tank, clean fuel line and carburettor. tor or carburettor is blocked.
Fuel tank is contaminated.
Consult a STIHL specialist dealer.
Air filter is dirty.
Consult a STIHL specialist dealer.
Spark plug is dirty.
Clean or replace spark plug.
Engine over- Engine oil level is too low. heating.
Add or change engine oil as described in the engine instruction manual.
Cooling ribs are dirty.
Clean lawn mower.
Lawn mower Blade is damaged. vibrates excessively.
Replace blade.
Blade is not correctly attached. Attach blade.
Grass is not Blade is blunt or worn. being cut cleanly.
Sharpen or replace blade.
19 Specifications
19.1 STIHL RM 443.1 Lawn Mower
Engine type: STIHL EVC 200 C Displacement: 139 cm³ Power: 2.1 kW (2.8
hp) at 2800 rpm Speed: 2800 rpm Maximum fuel tank capacity: 900 cm³ (0.9
l) Weight: 25 kg Maximum grass catcher box capacity: 55 l Cutting width:
41 cm
19.2 Blade
Minimum thickness a: 2.0 mm Minimum width b: 39 mm Sharpening angle c:
30°
19.3 Sound Values and Vibration Values
Sound power level LwA measured in accord- ance with 2000/14/EC: 92.2 dB(A)
Vibration value ahv measured in accordance with EN 12096, handlebar: 4.40
m/s²
For information on compliance with Employers’ Vibration Directive 2002/44/EC,
see www.stihl.com/vib.
19.4 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation,
Authorisation and Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH regulation see
www.stihl.com/reach.
20 Spare Parts and Accesso- ries
RM 443.1
The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K value for the sound
power level is 1.2 dB(A). The K value for the vibration values is 2.20 m/s².
Sound pressure level LpA measured in accord-
ance with 2006/42/EC: 80 dB(A)
20.1
Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces-
sories.
STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.
0478-111-9950-A
33
Traduction de la Notice d’emploi d’origine 0000009362_004_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
français
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability,
safety and suitabil- ity of other manufacturers’ spare parts and accessories;
accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from
STIHL dealers.
20.2 Essential Spare Parts
Blade: 6338 702 0100 Blade fastening screw: 9008 319 9028 Washer: 0000
702 6600
21 Disposal
21.1 Disposing of the Lawn Mower
Information on disposal is available from your local authority or from a STIHL
dealer.
Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment. Take
STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord- ance with local
regulations. Do not dispose of the product with domestic waste.
22 EC Declaration of Con- formity
22.1 STIHL RM 443.1 Lawn Mower
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen
Austria
declares under our sole responsibility that design: lawn mower
manufacturer’s brand: STIHL type: RM 443.1 serial number: 6338
complies with the relevant provisions of Direc- tives 2000/14/EC, 2006/42/EC,
2014/30/EU and 2011/65/EU and has been developed and manu- factured in
accordance with the versions of the following standards valid on the date of
manufac- ture: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982.
Name and address of the notified body involved: TÜV Rheinland LGA Products
GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nuremberg
21 Disposal
The measured and guaranteed sound power lev- els were determined in accordance
with Directive 2000/14/EC, Appendix VIII. Measured sound power level: 92.2
dB(A) Guaranteed sound power level: 93 dB(A) The technical documents are
stored in the Prod- uct Approval department at STIHL Tirol GmbH.
The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower.
Langkampfen, 12.03.2021
STIHL Tirol GmbH
p.p.
Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division
p.p.
Sven Zimmermann, Head of Quality Division
Table des matières
1 Préface………………………………………………35 2 Informations concernant la présente Notice
d’emploi…………………………………………….. 35 3 Vue d’ensemble…………………………………. 35 4
Prescriptions de sécurité………………………36 5 Préparation de la tondeuse…………………..42 6
Assemblage de la tondeuse à gazon……..42 7 Plein de carburant de la
tondeuse………… 44 8 Réglage de la tondeuse pour l’utilisateur.. 44 9 Mise en
route et arrêt du moteur……………45 10 Contrôle de la tondeuse……………………….45 11
Utilisation de la tondeuse……………………..45 12 Après le travail…………………………………… 46 13
Transport……………………………………………47 14 Rangement……………………………………….. 47 15
Nettoyage…………………………………………..47 16 Maintenance……………………………………… 48 17
Réparation………………………………………… 49 18 Dépannage……………………………………….. 49 19
Caractéristiques techniques………………….50 20 Pièces de rechange et accessoires……….
50 21 Mise au rebut…………………………………….. 51 22 Déclaration de conformité UE……………….
51 23 Adresses…………………………………………… 51
1 Préface
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9950-A. VA7.H22.
34
0478-111-9950-A
2 Informations concernant la présente Notice d’emploi
français
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et
la fabrication de nos produits, nous mettons tout en oeuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis-
tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-
vente. Nos reven- deurs spécialisés fournissent des conseils com- pétents,
aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une
assistance techni- que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d’un développement durable et d’une
gestion respon- sable de la nature. La présente Notice d’emploi vous aidera à
utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de
l’environne- ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre produit STIHL.
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
DANGER Attire l’attention sur des dangers causant des
blessures graves, voire mortelles. Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT Attire l’attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles. Les mesures indiquées peuvent
éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l’attention sur des dangers pouvant cau- ser des dégâts matériels. Les
mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d’emploi.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
3 Vue d’ensemble
3.1 Tondeuse
2 Informations concernant la présente Notice d’emploi
2.1 Documents applicables
Le présent manuel d’utilisation est une notice ori- ginale du fabricant
conformément à la direc- tive CE 2006/42/EC.
Les consignes de sécurité locales s’appliquent. Outre le présent manuel
d’utilisation, lire, com-
prendre et conserver les documents suivants : Notice d’utilisation du moteur
STIHL
EVC 200.3 C
0478-111-9950-A
35
français
1 Arceau de commande de tonte L’arceau de commande de tonte sert à démarrer et
arrêter le moteur.
2 Guidon Le guidon permet de tenir, de guider et de transporter la tondeuse.
3 Témoin du niveau de remplissage Le témoin du niveau de remplissage indique
le niveau de remplissage du bac de ramas- sage.
4 Volet d’éjection Le volet d’éjection obture le canal d’éjection.
5 Tendeurs rapides Les tendeurs rapides serrent le guidon aux supports et
servent à plier le guidon.
6 Levier Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
7 Poignée La poignée permet de maintenir la tondeuse lors du réglage de la
hauteur de coupe et de transporter la tondeuse.
8 Bouchon du réservoir à carburant Le bouchon du réservoir à carburant obture
l’ouverture de remplissage de l’essence.
9 Couvercle de filtre Le couvercle de filtre recouvre le filtre à air.
10 Poignée de transport La poignée de transport sert à transporter la
tondeuse.
11 Cosse de bougie d’allumage La cosse de bougie d’allumage relie le câble
d’allumage à la bougie d’allumage.
12 Bougie d’allumage La bougie d’allumage enflamme le mélange carburant/air
dans le moteur.
13 Silencieux Le silencieux réduit les émissions sonores de la tondeuse.
14 Bouchon d’huile moteur Le bouchon d’huile moteur obture l’ouverture de
remplissage d’huile moteur.
15 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l’herbe cou- pée.
16 Poignée de démarrage La poignée de démarrage sert à démarrer le moteur.
Plaque signalétique avec numéro de machine
4 Prescriptions de sécurité
3.2 Symboles
Les symboles peuvent se trouver sur la ton-
deuse. Ils ont la signification suivante :
LWA
Niveau garanti
de puissance acoustique conformément à la directive
2000/14/EC en dB(A) pour pouvoir
comparer les émissions sonores des
produits.
Ce symbole représente le bouchon du réservoir à carburant.
Ce symbole représente le bouchon d’huile moteur. Démarrer le moteur.
Arrêter le moteur.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d’avertissement
Les symboles d’avertissement placés sur la ton- deuse ont la signification
suivante :
Respecter toutes les consignes de sécurité et les mesures associées.
Lire, comprendre et conserver le manuel d’utilisation.
Respecter les consignes de sécurité et les mesures associées concernant la
projection d’objets vers le haut. Ne pas toucher la lame en rotation.
Retirer la cosse de bougie d’allumage lors du transport, du remisage, de l’en-
tretien ou des réparations. Respecter la distance de sécurité.
4.2 Utilisation conforme du produit
La tondeuse STIHL RM 443 est destinée à ton- dre l’herbe.
36
0478-111-9950-A
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
En cas d’utilisation non conforme de la ton- deuse, les personnes risquent des
blessures graves, voire la mort et des dommages maté- riels peuvent survenir.
Utiliser la tondeuse comme décrit dans le présent manuel d’utilisation et dans
la notice d’utilisation du moteur.
4.3 Exigences concernant l’utilisa- teur
AVERTISSEMENT
Les personnes sans expérience ne peuvent pas percevoir les dangers potentiels
de la ton- deuse ni en évaluer les risques. L’utilisateur ou d’autres
personnes risquent des blessures graves, voire la mort. Lire, comprendre et
conserver le manuel d’utilisation.
Si la tondeuse est confiée à une autre per- sonne : lui remettre le manuel
d’utilisation de la tondeuse et du moteur.
Veiller à ce que l’utilisateur respecte les exi- gences suivantes :
L’utilisateur est reposé. L’utilisateur possède les capacités phy- siques,
sensorielles et mentales pour pouvoir se servir de la tondeuse. Si les
capacités physiques, sensorielles ou mentales de l’utilisateur sont limitées,
ce dernier doit utiliser l’appareil unique- ment sous la surveillance ou selon
les instructions d’une personne responsa- ble. L’utilisateur est en mesure
de reconnaî- tre et d’évaluer les dangers de la ton- deuse. L’utilisateur
est responsable des acci- dents et des dommages éventuels. L’utilisateur est
majeur ou a été formé conformément aux règlementations nationales en vigueur.
L’utilisateur a obtenu d’un revendeur spécialisé STIHL ou d’une personne
qualifiée les instructions nécessaires à la première utilisation de la
tondeuse. L’utilisateur ne se trouve pas sous l’in- fluence d’alcool, de
médicaments ni de drogue.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
français
4.4 Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
Pendant l’utilisation, des objets peuvent être projetés à vitesse élevée.
L’utilisateur risque de se blesser. Porter un pantalon en tissu résistant.
Du bruit est émis pendant l’utilisation. Le bruit peut nuire à l’audition.
Porter une protection acoustique.
De la poussière peut être soulevée lors de l’utilisation. Inspirer de la
poussière est dange- reux pour la santé et peut déclencher des réactions
allergiques. En cas de soulèvement de poussière : por- ter un masque de
protection antipoussière.
Des vêtements inappropriés peuvent s’accro- cher dans les branchages, les
broussailles et dans la tondeuse. S’il ne porte pas des vête- ments
appropriés, l’utilisateur risque de se blesser gravement. Porter des vêtements
ajustés. Retirer écharpe et bijoux.
Lors du nettoyage, de l’entretien ou du trans- port, l’utilisateur peut entrer
en contact avec la lame. L’utilisateur risque de se blesser. Porter des gants
de protection en matière résistante. Porter des chaussures de sécurité solides
et fermées à semelle antidérapante.
L’utilisateur risque de glisser s’il ne porte pas de chaussures de sécurité
adaptées. L’utilisa- teur risque de se blesser.
Pendant l’affûtage de la lame, des particules de matériau peuvent être
projetées. L’utilisa- teur risque de se blesser. Porter des lunettes de
protection ajustées. Des lunettes de protection adaptées, certifi- ées
conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur, sont
disponibles dans le commerce et portent le marquage correspondant. Porter des
gants de protection en matière résistante.
4.5 Zone de travail et environne- ment
AVERTISSEMENT
Les personnes n’intervenant pas dans l’utilisa- tion de la tondeuse, les
enfants et les animaux ne peuvent pas percevoir les dangers poten- tiels ni
évaluer les risques liés à la projection d’objets. Les personnes n’intervenant
pas dans l’utilisation de l’appareil, les enfants et les
0478-111-9950-A
37
français
4 Prescriptions de sécurité
animaux risquent des blessures graves et des
s’échapper. Les personnes risquent des bles-
dommages matériels peuvent survenir.
sures graves, voire la mort.
Tenir les personnes n’intervenant
Utiliser une tondeuse intacte.
pas dans l’utilisation de l’appareil, les enfants et les animaux éloignés de
la zone de danger.
Maintenir une distance avec les objets con- cernés.
Ne pas laisser la tondeuse sans surveil- lance.
Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la tondeuse.
Lorsque le moteur tourne, des gaz d’échappe- ment brûlants sortent du
silencieux. Les gaz d’échappement brûlants peuvent enflammer des matériaux
inflammables et provoquer des incendies. Écarter les matériaux facilement
inflamma- bles du flux des gaz d’échappement.
Si de l’essence s’échappe de la tondeuse : ne pas utiliser la tondeuse et
demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Fermer le bouchon du réservoir à carbu- rant.
Si de l’huile moteur s’échappe de la ton- deuse : ne pas utiliser la tondeuse
et demander conseil à un revendeur spécia- lisé STIHL.
Fermer le bouchon d’huile moteur. Si la tondeuse est sale : nettoyer la ton-
deuse. Ne pas manipuler la tondeuse, ni ses systè-
mes de sécurité. Se dispenser de toute manipulation de la
tondeuse qui modifie la puissance ou le
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
régime du moteur. Si les éléments de commande ne fonction-
nent pas : ne pas utiliser la tondeuse.
4.6.1 Tondeuse
La tondeuse est en bon état de fonctionnement
si les conditions suivantes sont réunies :
La tondeuse est intacte. Aucune essence ne s’échappe de la tondeuse. Le
bouchon du réservoir à carburant est
fermé.
Aucune huile moteur ne s’échappe de la ton- deuse.
Le bouchon d’huile moteur est fermé. La tondeuse est propre. Les
éléments de commande fonctionnent et
n’ont pas été modifiés.
Si l’herbe tondue doit être recueillie dans le bac de ramassage : le bac de
ramassage est
correctement accroché.
Si l’herbe tondue doit être éjectée en arrière : le bac de ramassage est
décroché et le volet
d’éjection est fermé.
Les mécanismes à ressort peuvent déchar- ger l’énergie emmagasinée.
Si l’herbe tondue doit être recueillie dans le bac de ramassage : accrocher le
bac de ramassage comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation.
Monter des accessoires d’origine STIHL adaptés à cette tondeuse.
Monter la lame comme indiqué dans le pré- sent manuel d’utilisation.
Monter les accessoires comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation ou
dans celui de l’accessoire correspondant.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertu- res de la tondeuse.
Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
La lame est montée correctement. Des accessoires d’origine STIHL adaptés
sont
montés sur cette tondeuse.
Les accessoires sont montés correctement. Les mécanismes à ressort sont
intacts et fonc-
tionnent.
Le moteur s’arrête lorsque l’on relâche l’ar- ceau de commande de tonte.
4.6.2 Lame
La lame est en bon état de fonctionnement si les
conditions suivantes sont réunies :
La lame et les pièces de fixation sont intactes. La lame n’est pas
déformée. La lame est montée correctement. La lame est correctement
affûtée. La lame ne présente aucune ébarbure.
AVERTISSEMENT
Les composants ne peuvent plus fonctionner correctement s’ils sont en mauvais
état de fonctionnement, des dispositifs de sécurité
La lame est correctement équilibrée. L’épaisseur et la largeur minimales
de la lame
sont respectées, 19.2.
L’angle de coupe est respecté, 19.2.
peuvent être désactivés et du carburant peut
38
0478-111-9950-A
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
Si l’état et le fonctionnement de la lame ne respectent pas les conditions
sécurité, des pièces risquent de se desserrer et d’être proje- tées. Les
personnes risquent des blessures graves. Travailler avec une lame intacte et
des piè- ces de fixation en parfait état. Monter la lame correctement. Affûter
la lame correctement. Si l’épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures
aux valeurs minimales : rempla- cer la lame. Faire équilibrer la lame par un
revendeur spécialisé STIHL. En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
4.7 Carburant et ravitaillement
AVERTISSEMENT
Le carburant utilisé pour cette tondeuse est l’essence. L’essence est
extrêmement inflam- mable. Si l’essence entre en contact avec une flamme nue
ou des objets brûlants, elle peut provoquer des incendies ou des explosions.
Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages
matériels peu- vent survenir. Protéger l’essence de la chaleur et du feu. Ne
pas renverser d’essence. Si de l’essence est renversée : essuyer l’es- sence à
l’aide d’un chiffon et ne tenter de démarrer le moteur que lorsque tous les
éléments de la tondeuse sont secs. Ne pas fumer. Ne pas faire le plein à
proximité du feu. Avant de faire le plein, couper le moteur et le laisser
refroidir. Si le réservoir doit être vidé : effectuer l’opération à l’air
libre. Démarrer le moteur à au moins 3 m de dis- tance de l’endroit où le
plein a été fait. Ne jamais remiser la tondeuse à l’intérieur d’un bâtiment si
de l’essence se trouve dans le réservoir.
L’inhalation de vapeurs d’essence peut empoi- sonner les personnes. Ne pas
inhaler les vapeurs d’essence. Faire le plein dans un lieu bien aéré.
La tondeuse s’échauffe pendant l’utilisation. L’essence se dilate, ce qui peut
créer une sur- pression dans le réservoir à carburant. Si le bouchon du
réservoir à carburant est ouvert, de l’essence peut jaillir. Les projections
d’es-
0478-111-9950-A
français
sence peuvent s’enflammer. L’utilisateur ris- que des blessures graves.
Laisser tout d’abord refroidir la tondeuse,
puis ouvrir le bouchon du réservoir à carbu- rant. Les vêtements entrant en
contact avec de l’es- sence sont plus facilement inflammables. Les personnes
risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peu-
vent survenir. Si des vêtements entrent en contact avec de l’essence : changer
de vêtements. L’essence peut nuire à l’environnement. Ne pas déverser de
carburant. Éliminer l’essence conformément à la régle- mentation et dans le
respect de l’environne- ment. Si de l’essence entre en contact avec la peau ou
les yeux, ceux-ci peuvent être irrités. Éviter tout contact avec l’essence. En
cas de contact avec la peau : rincer abondamment les parties de la peau con-
cernées à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux
abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un
médecin. Le système d’allumage de la tondeuse génère des étincelles. Des
étincelles peuvent survenir à l’extérieur et dans un environnement facile-
ment inflammable et explosif, elles risquent de déclencher des incendies et
des explosions. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et
des dommages matériels peu- vent survenir. Utiliser les bougies d’allumage
décrites dans la notice d’utilisation du moteur. Visser la bougie d’allumage
et la serrer. Enfoncer fermement la cosse de bougie d’allumage. La tondeuse
peut être détériorée si elle est ravitaillée avec de l’essence non adaptée au
moteur. Utiliser de l’essence fraîche sans plomb, de marque. Respecter les
consignes figurant dans la notice d’utilisation du moteur.
4.8 Utilisation
AVERTISSEMENT
Si l’utilisateur ne démarre pas correctement le moteur, il risque de perdre le
contrôle de la tondeuse. L’utilisateur risque des blessures graves.
39
français
Démarrer le moteur comme décrit dans le présent manuel d’utilisation.
Dans certaines situations, il est possible que l’utilisateur ne puisse plus
travailler en toute concentration. L’utilisateur risque de trébu- cher, de
tomber et de se blesser gravement. Travailler avec calme et de façon
réfléchie. Tondre uniquement par bonne visibilité. Si les conditions de
lumière et de visibilité sont mauvaises, ne pas utiliser la tondeuse. Utiliser
la tondeuse seule. Faire attention aux obstacles. Ne pas basculer la tondeuse.
Se positionner sur le sol de manière stable et garder l’équilibre. En cas de
signes de fatigue : faire une pause. En cas de tonte sur un terrain en pente :
tondre perpendiculairement à la pente. Ne pas travailler sur des versants
présen- tant une pente de plus de 25° (46,6 %). Utiliser la tondeuse avec
extrême prudence lors des travaux à proximité de pentes, de bordures de
terrain, de fossés, décharges publiques et de digues. Planifier les temps de
travail de manière à éviter des sollicitations relativement élevées sur une
période assez longue.
Lorsque le moteur tourne, des gaz d’échappe- ment sont générés. Des gaz
d’échappement inhalés peuvent empoisonner les personnes. Ne pas inhaler les
gaz d’échappement. Utiliser la tondeuse dans un lieu bien aéré. En cas de
nausée, de maux de tête, de troubles visuels, auditifs ou d’étourdisse- ments
: arrêter le travail et consulter un médecin.
Si l’utilisateur porte une protection acoustique et que le moteur tourne,
l’utilisateur ne peut percevoir et évaluer les bruits que de manière limitée.
Travailler avec calme et de façon réfléchie.
La tondeuse est équipée d’un dispositif de coupure du moteur. Le moteur et la
lame sont stoppés dans les 3 secondes où l’on relâche l’arceau de commande de
tonte.
La lame en rotation peut couper l’utilisateur. L’utilisateur risque des
blessures graves.
Retirer la cosse de bougie d’allu- mage.
4 Prescriptions de sécurité
Ne pas toucher la lame en rotation. Si la lame est bloquée par un objet :
arrêter le moteur. Alors seulement, retirer l’objet.
Si la tondeuse présente un comportement dif- férent ou inhabituel pendant
l’utilisation, il est possible que son état ne respecte pas les con- ditions
de sécurité. Les personnes risquent de se blesser gravement et des dommages
maté- riels peuvent survenir. Arrêter le travail et s’adresser à un reven-
deur spécialisé STIHL.
Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné- rer des vibrations. Porter des
gants de protection. Faire des pauses. En cas de signes de troubles de la
circula- tion sanguine : consulter un médecin.
Examiner la zone de tonte et faire attention aux obstacles. Si la lame
rencontre un corps étranger lors de la tonte, il peut être projeté à vitesse
élevée, entièrement ou en plusieurs morceaux. Des personnes risquent de se
bles- ser et des dommages matériels peuvent sur- venir. Enlever de la zone de
travail les corps étrangers tels que pierres, bâtons, fils, jouets ou autres.
Repé- rer les objets dissimulés qui ne peu- vent pas être retirés.
Une fois l’arceau de commande d’entraîne- ment relâché, la lame continue de
tourner un court instant. Les personnes risquent des blessures graves.
Attendre que la lame ne tourne plus. Ne décrocher le bac de ramassage que
lorsque la lame ne tourne plus.
Si la lame en rotation rencontre un objet dur, des étincelles peuvent se
produire. Dans un environnement facilement inflammable, les étincelles
risquent de déclencher des incen- dies. Les personnes risquent des blessures
graves, voire la mort et des dommages maté- riels peuvent survenir. Ne pas
utiliser dans un environnement faci- lement inflammable.
Si la tondeuse est arrêtée sur des zones en pente, elle risque de se mettre à
rouler invo- lontairement. Des personnes risquent de se blesser et des
dommages matériels peuvent survenir. Ne relâcher la tondeuse que lorsqu’elle
se trouve sur une zone plane et ne peut pas se mettre à rouler d’elle-même.
40
0478-111-9950-A
4 Prescriptions de sécurité
français
Si des objets sont fixés sur le guidon, la ton- deuse risque de basculer sous
le poids sup- plémentaire. Des personnes risquent de se blesser et des
dommages matériels peuvent survenir. Ne fixer aucun objet sur le guidon.
DANGER
En cas d’utilisation à proximité de câbles élec- triques, la lame risque de
les toucher et de les endommager. L’utilisateur risque des blessu- res graves,
voire la mort. Ne pas utiliser à proximité de câbles électri- ques.
En cas d’utilisation lors d’un orage, l’utilisateur peut être touché par la
foudre. L’utilisateur ris- que des blessures graves, voire la mort. En cas
d’orage : ne pas tondre.
L’utilisateur risque de glisser en cas d’utilisa- tion de la tondeuse sous la
pluie. L’utilisateur risque des blessures graves, voire la mort. En cas de
pluie : ne pas tondre.
4.9 Transport
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, la tondeuse peut se ren- verser ou bouger. Des personnes
risquent de se blesser et des dommages matériels peu- vent survenir. Arrêter
le moteur. Attendre que la lame ne tourne plus.
4.10 Remisage
AVERTISSEMENT
Les enfants ne sont pas en capacité de recon- naître et d’évaluer les dangers
de la tondeuse. Les enfants risquent des blessures graves. Arrêter le moteur.
Conserver la tondeuse hors de portée des enfants.
Les composants métalliques peuvent subir une corrosion due à l’humidité. La
tondeuse peut être endommagée. Conserver la tondeuse au propre et au sec.
Si la tondeuse est remisée sur des surfaces en pente, elle risque de se mettre
à rouler involontairement. Des personnes risquent de se blesser et des
dommages matériels peu- vent survenir. Remiser la tondeuse uniquement sur des
surfaces planes.
4.11 Nettoyage, entretien et répara- tion
AVERTISSEMENT
Si le moteur tourne au cours du nettoyage, de l’entretien ou de la réparation,
des personnes risquent de se blesser gravement et des dom- mages matériels
peuvent survenir. Arrêter le moteur. Attendre que la lame ne tourne plus.
Retirer la cosse de bougie d’allu- mage.
Retirer la cosse de bougie d’allu- mage.
Sécuriser la tondeuse sur une surface de chargement adaptée à l’aide de
sangles, de courroies ou d’un filet, de sorte qu’elle ne bascule pas et ne
puisse pas bouger.
Après le fonctionnement du moteur, le silen- cieux et le moteur peuvent être
brûlants. L’utili- sateur risque de se brûler lors du transport. Pousser la
tondeuse.
La tondeuse est lourde. L’utilisateur risque de se blesser s’il porte seul la
tondeuse. Porter des gants de protection. Porter la tondeuse à deux.
Pendant le transport, l’essence peut s’échap- per et causer des salissures et
des domma- ges. Pousser la tondeuse. Transporter l’appareil sans essence.
Après le fonctionnement du moteur, le silen- cieux et le moteur peuvent être
brûlants. Les personnes risquent de se brûler. Attendre que le silencieux et
le moteur aient refroidi.
Des produits de nettoyage agressifs, le net- toyage au jet d’eau ou avec des
objets pointus risquent d’endommager la tondeuse ou la lame. Si la tondeuse ou
la lame ne sont pas nettoyées correctement, certains composants peuvent ne
plus fonctionner correctement et des dispositifs de sécurité peuvent être
désac- tivés. Les personnes risquent de se blesser gravement. Nettoyer la
tondeuse et la lame comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation, 15.2.
0478-111-9950-A
41
français
Si la tondeuse ou la lame ne sont pas entrete- nues ou réparées comme décrit
dans le pré- sent manuel d’utilisation, des composants ne peuvent plus
fonctionner correctement et des dispositifs de sécurité peuvent être
désactivés. Les personnes risquent des blessures graves ou mortelles.
Remplacer les pièces usées ou endomma- gées. Procéder à l’entretien ou la
réparation de la tondeuse comme décrit dans le présent manuel d’utilisation.
Entretenir la lame comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation.
Lors du nettoyage, de l’entretien ou de la répa- ration de la lame,
l’utilisateur peut se couper sur des tranchants affûtés. L’utilisateur risque
de se blesser. Porter des gants de protection en matière résistante.
Pendant l’affûtage, la lame peut devenir très chaude. L’utilisateur risque de
se brûler. Attendre que la lame soit refroidie. Porter des gants de protection
en matière résistante.
5 Préparation de la tondeuse
5.1 Préparation de la tondeuse
Avant chaque utilisation, effectuer impérative- ment les opérations suivantes
: Retirer les emballages et les sécurités de
transport. S’assurer que les composants suivants sont
dans un état conforme aux règles de sécurité : Tondeuse, 4.6.1. Lame,
4.6.2. Nettoyer la tondeuse, 15. Contrôler la lame, 10.2. Monter le guidon,
6.1. Faire l’appoint d’huile moteur, 6.3. Déplier le guidon, 8.1. Faire le
plein de la tondeuse, 7. Si l’herbe tondue doit être recueillie dans le bac de
ramassage : accrocher le bac de ramassage, 6.2.2. Si l’herbe tondue doit être
éjectée par l’arrière : décrocher le bac de ramassage, 6.2.3. Régler la
hauteur de coupe, 11.2. Contrôler les éléments de commande, 10.1. Si les
différentes opérations ne peuvent pas être effectuées : ne pas utiliser la
tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
5 Préparation de la tondeuse
6 Assemblage de la ton- deuse à gazon
6.1 Montage du guidon
Arrêter le moteur. Placer la tondeuse sur une surface plane.
Insérer les douilles (1) sur les supports (2). Insérer la vis (3) à travers le
guide-câble (4). Accrocher le câble de commande (5) dans le
guide-câble (4). Tenir le guidon (6) au niveau des supports (2)
de sorte que les alésages coïncident. Insérer les vis (3) dans les alésages en
procé-
dant de l’intérieur vers l’extérieur.
Insérer les tendeurs rapides (7) sur les vis (3) et les visser.
Fermer les tendeurs rapides (7) en direction du guidon. Le guidon (6) est
solidement relié aux sup- ports (2) et les tendeurs rapides (7) reposent sur
le guidon (6).
Pousser le câble de commande (8) dans le support situé sur la poignée (9).
42
0478-111-9950-A
6 Assemblage de la tondeuse à gazon
français
6.2.2 Accrochage du bac de ramassage Arrêter le moteur. Placer la tondeuse sur
une surface plane.
Retirer la cosse de bougie d’allumage. Pousser et maintenir l’arceau de
commande
de tonte (10) contre le guidon (6). Tirer lentement la poignée de démarrage
(11)
en direction du guidage de câble (12). Accrocher la poignée de démarrage (11)
dans
le guide-câble (12). Relâcher l’arceau de commande de tonte (10). Rebrancher
la cosse de bougie d’allumage. Il ne faut plus démonter le guidon (6).
6.2 Assemblage, accrochage et décrochage du bac de ramas- sage
6.2.1 Assemblage du bac de ramassage
Placer la partie supérieure du bac de ramas- sage (1) sur la partie inférieure
du bac de ramassage (2). Les ouvertures (3 et 4) doivent coïncider.
Insérer les goujons (5) dans les ouvertu- res (3 et 4) de l’intérieur.
Ouvrir et maintenir le volet d’éjection (1). Saisir le bac de ramassage (2)
par la poi-
gnée (3) et l’accrocher dans le canal d’éjec- tion (5) par le nez (4) et dans
les loge- ments (7) par les crochets (6). Poser le volet d’éjection (1) sur le
bac de ramassage (2).
6.2.3 Décrochage du bac de ramassage Couper le moteur. Placer la tondeuse sur
une surface plane. Ouvrir et maintenir le volet d’éjection. Déposer le bac de
ramassage par le haut à
l’aide de la poignée. Fermer le volet d’éjection.
6.3 Plein d’huile moteur
L’huile moteur lubrifie et refroidit le moteur.
La spécification de l’huile moteur et la quantité de remplissage sont
indiquées dans la notice d’utilisation du moteur.
AVIS
À la livraison, le réservoir ne contient pas d’huile moteur. Un démarrage du
moteur sans ou avec trop peu d’huile moteur peut endom- mager la tondeuse.
Avant chaque démarrage, contrôler le niveau d’huile moteur et faire l’appoint
si nécessaire.
Verser l’huile moteur comme indiqué dans la notice d’utilisation du moteur.
Pousser la partie supérieure du bac de ramas- sage (1) vers le bas. La partie supérieure du bac de ramassage (1) s’enclenche de manière audible.
0478-111-9950-A
43
français
7 Plein de carburant de la tondeuse
7.1 Plein de carburant de la ton- deuse
AVIS
La tondeuse peut être détériorée si elle n’est pas ravitaillée avec le bon
carburant. Tenir compte de la notice d’utilisation du moteur.
Arrêter le moteur. Placer la tondeuse sur une surface plane. À l’aide d’un
chiffon humide, nettoyer la zone
autour du bouchon du réservoir à carburant.
7 Plein de carburant de la tondeuse
Déplier le guidon (1) en veillant à ce que le câble de commande (2) ne se
coince pas.
Visser les tendeurs rapides (3). Fermer les tendeurs rapides (3) en direction
du guidon (1). Le guidon (1) est relié solidement à la ton- deuse et les
tendeurs rapides (3) reposent sur le guidon (1).
Tourner le bouchon du réservoir à carbu- rant (1) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il puisse être retiré.
Déposer le bouchon du réservoir à carburant. Verser du carburant de manière à
laisser au
moins 15 mm de libre jusqu’au bord du réser- voir à carburant. Mettre le
bouchon sur le réservoir à carburant. Visser le bouchon du réservoir à
carburant dans le sens des aiguilles d’une montre et le serrer à la main. Le
réservoir à carburant est fermé.
8 Réglage de la tondeuse pour l’utilisateur
8.1 Dépliage du guidon
Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage. Placer la tondeuse
sur une surface plane.
Pousser et maintenir l’arceau de commande de tonte (4) contre le guidon (1).
Tirer lentement la poignée de démarrage (5) en direction du guide-câble (6).
Accrocher la poignée de démarrage (5) dans le guide-câble (6).
Relâcher l’arceau de commande de tonte (4). Rebrancher la cosse de bougie
d’allumage.
8.2 Pliage du guidon
Le guidon peut être replié pour un transport ou un rangement compacts de
l’appareil. Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage. Placer
la tondeuse sur une surface plane. Pousser et maintenir l’arceau de commande
de tonte contre le guidon.
44
0478-111-9950-A
9 Mise en route et arrêt du moteur
Décrocher la poignée de démarrage du guidecâble et la guider lentement en
direction du moteur.
Relâcher l’arceau de commande de tonte. Tenir le guidon et ouvrir les tendeurs
rapides. Replier le guidon vers l’avant.
9 Mise en route et arrêt du moteur
9.1 Démarrage du moteur
Placer la tondeuse sur une surface plane.
français
10.2 Contrôle de la lame
Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage. Basculer la tondeuse
en position verticale,
15.1.
De la main gauche, pousser et maintenir l’ar- ceau de commande de tonte (2)
contre le gui- don (1).
Tirer lentement la poignée de démarrage (3) de la main droite jusqu’à sentir
qu’elle résiste.
Tirer rapidement sur la poignée de démar- rage (3) et la laisser revenir en
arrière jusqu’à ce que le moteur tourne.
Si le moteur ne démarre pas : tenir compte de la notice d’utilisation du
moteur.
9.2 Arrêt du moteur
Placer la tondeuse sur une surface plane. Relâcher l’arceau de commande de
tonte.
Le moteur s’arrête. Quitter la position d’utilisateur.
10 Contrôle de la tondeuse
10.1 Contrôle des éléments de com- mande
Arceau de commande de tonte Arrêter le moteur. Tirer au maximum l’arceau de
commande de
tonte en direction du guidon, puis le relâcher. Si l’arceau de commande de
tonte est grippé
ou ne revient pas dans sa position initiale : ne pas utiliser la tondeuse et
demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L’arceau de commande de
tonte est défectu- eux.
Effectuer les mesures suivantes : Épaisseur a Largeur b Angle de coupe c
Si l’épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures aux valeurs minimales
: remplacer la lame, 19.2.
Si l’angle de coupe n’est pas respecté : affûter la lame, 19.2.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
11 Utilisation de la tondeuse
11.1 Conduite et guidage de la ton- deuse
Tenir le guidon des deux mains de sorte que les pouces l’entourent également.
11.2 Réglage de la hauteur de coupe
Il est possible de régler 6 hauteurs de coupe dif- férentes : 25 mm =
position 1 30 mm = position 2 40 mm = position 3 50 mm = position 4 60
mm = position 5
0478-111-9950-A
45
français 75 mm = position 6 Les positions sont indiquées sur la tondeuse. Réglage de la hauteur de coupe
12 Après le travail
11.4 Vidage du bac de ramassage
Tenir la tondeuse par la poignée (1). Appuyer sur le levier (2) et le
maintenir. Placer la tondeuse à la position souhaitée en
la levant ou l’abaissant. La hauteur de coupe actuelle peut se lire sur
l’indicateur de la hauteur de coupe (3) à l’aide du repère (4). Relâcher le
levier (2). La tondeuse s’enclenche.
11.3 Tonte
Le flux d’air généré par la lame relève le témoin du niveau de remplissage
(1). Si le bac de ramassage est plein, le flux d’air s’arrête. Si le flux
d’air est trop faible, le témoin du niveau de remplissage (1) revient en
position de repos. C’est une indication qu’il faut vider le bac de ramassage
(2).
Le fonctionnement sans entraves du témoin du niveau de remplissage (1) n’est
possible qu’avec un flux d’air optimal. Des facteurs extérieurs, comme de
l’herbe humide, dense ou haute, une faible hauteur de coupe, un encrassement
ou autre, peuvent entraver le flux d’air et nuire au fonctionnement du témoin
du niveau de remplis- sage (1). Si le témoin du niveau de remplissage (1)
revient en position de repos : vider le bac de ramassage (2). Arrêter le
moteur. Décrocher le bac de ramassage (2).
Pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée.
Ouvrir la languette de verrouillage (3). Relever et tenir la partie supérieure
du bac de
ramassage (4) par la poignée (5). Avec la deuxième main, la tenir par la
poignée
inférieure (6). Vider le bac de ramassage (2). Refermer le bac de ramassage
(2). Accrocher le bac de ramassage (2).
12 Après le travail
12.1 Après le travail
Couper le moteur.
46
0478-111-9950-A
13 Transport Si la tondeuse est mouillée : laisser sécher la
tondeuse. nettoyer la tondeuse.
13 Transport
13.1 Transport de la tondeuse
Arrêter le moteur. La lame ne doit pas tourner.
Retirer la cosse de bougie d’allumage. Pour pousser la tondeuse Pousser la
tondeuse lentement et de manière
contrôlée. Pour porter la tondeuse Porter des gants de protection en matière
résistante. Décrocher le bac de ramassage.
En cas de transport de la tondeuse avec le guidon déplié : Une personne tient
la tondeuse des deux mains au niveau de la poignée de trans- port (1) et une
autre personne la tient des deux mains au niveau du guidon (2). Soulever ou
porter la tondeuse à deux.
En cas de transport de la tondeuse avec le guidon replié : Replier le guidon.
Une personne tient la tondeuse des deux mains au niveau de la poignée de
trans- port (1) et une autre personne la tient des deux mains au niveau de la
poignée (3). Soulever ou porter la tondeuse à deux.
français
Transport de la tondeuse dans un véhicule Sécuriser la tondeuse sur ses quatre
roues de
sorte qu’elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
14 Rangement
14.1 Remisage de la tondeuse
Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Retirer la cosse de bougie
d’allumage. Remiser la tondeuse en respectant les condi-
tions suivantes : La tondeuse se trouve hors de portée des
enfants. La tondeuse est propre et sèche. La tondeuse ne peut pas se
renverser. La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. Si la tondeuse est
remisée pendant plus de 3 mois : Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que le
réservoir à carburant soit vide. Faire nettoyer le réservoir à carburant par
un revendeur spécialisé STIHL. Vidanger l’huile moteur comme indiqué
dans la notice d’utilisation du moteur. Dévisser la bougie d’allumage.
AVERTISSEMENT
Des étincelles peuvent se former et être proje- tées vers l’extérieur lorsque
l’on tire sur la poi- gnée de démarrage, alors que la cosse de bougie
d’allumage est retirée. Dans un envi- ronnement facilement inflammable ou
explosif, les étincelles risquent de déclencher des incendies et des
explosions. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des
dommages matériels peuvent survenir.
Tenir la cosse de bougie d’allumage éloignée de l’ouverture de la bougie.
Tirer sur la poignée de démarrage et la lais- ser revenir en arrière plusieurs
fois.
Visser la bougie d’allumage et la serrer.
15 Nettoyage
15.1 Mise en position verticale de la tondeuse
Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir à carburant soit vide.
Le moteur s’arrête de lui-même.
Placer la tondeuse sur une surface plane. Décrocher le bac de ramassage.
Régler la hauteur de coupe à la position 1,
11.2.
0478-111-9950-A
47
français
16 Maintenance
Débrancher la cosse de bougie d’allumage (1). Tenir le guidon (2) et ouvrir
les tendeurs rapi-
des (3). Déposer le guidon (2) vers l’arrière. Ouvrir et maintenir le volet
d’éjection (4). Tenir la tondeuse par la poignée de trans-
port (5) et la basculer vers l’arrière.
15.2 Nettoyage de la tondeuse
Couper le moteur. Laisser refroidir la tondeuse. Retirer la cosse de bougie
d’allumage. Nettoyer la tondeuse avec un chiffon humide. Nettoyer la fente
d’aération avec un pinceau. Mettre la tondeuse en position verticale. Nettoyer
la lame et la zone périphérique à
l’aide d’un bout de bois, d’une brosse douce ou d’un chiffon humide.
16 Maintenance
16.1 Intervalles d’entretien
Les intervalles d’entretien dépendent des condi- tions ambiantes et des
conditions de travail. STIHL recommande les intervalles d’entretien suivants :
Moteur Procéder à l’entretien du moteur comme indi-
qué dans la notice d’utilisation du moteur.
Tondeuse Faire contrôler la tondeuse une fois par an par
un revendeur spécialisé STIHL.
16.2 Démontage et remontage de la lame
16.2.1 Démontage de la lame Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie
d’allumage. Mettre la tondeuse en position verticale.
Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2).
Dévisser la vis (3) et la déposer avec la ron- delle (4).
Déposer la lame (1). Jeter la vis (3) et la rondelle (4).
Utiliser une vis et une rondelle neuves pour monter la lame (1). 16.2.2
Montage de la lame Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage.
Mettre la tondeuse en position verticale.
Poser la rondelle neuve (4) sur la vis neuve (3).
Appliquer du frein Loctite 243 sur le filetage de la vis (3).
Placer la lame (1) de sorte que les reliefs de la surface d’appui s’encastrent
dans les évide- ments de la lame (1).
Serrer la vis (3) avec la rondelle (4).
Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2).
Serrer la vis (3) à un couple de 65 Nm.
48
0478-111-9950-A
17 Réparation
français
16.3 Affûtage et équilibrage de la lame
L’affûtage et l’équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique.
STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur
spécialisé STIHL.
Pendant l’affûtage, la lame ne doit pas bleuir. Remonter la lame. En cas de
doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
17 Réparation
17.1 Réparation de la tondeuse
AVERTISSEMENT
Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L’utilisateur risque de se
couper. Porter des gants de protection en matière résistante.
Arrêter le moteur. Retirer la cosse de bougie d’allumage. Mettre la tondeuse
en position verticale. Démonter la lame. Affûter les lames. Respecter l’angle
de coupe
et laisser refroidir la lame, 19.2.
18 Dépannage
L’utilisateur ne doit pas entretenir ni réparer luimême la tondeuse et la
lame. Si la tondeuse ou la lame sont endomma-
gées : ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL. Remplacer les pictogrammes illisibles ou
endommagés. Faire remplacer les pictogram- mes par un revendeur spécialisé
STIHL.
18.1 Résolution des dysfonctionnements de la tondeuse
Dysfonction- Cause nement
Solutions
Impossible de L’arceau de commande de démarrer le tonte n’est pas enfoncé. moteur.
Démarrer le moteur comme décrit dans le présent manuel d’utilisation.
Le réservoir à carburant est vide.
Faire le plein de la tondeuse.
La conduite d’alimentation en Demander conseil à un revendeur spécialisé
carburant est bouchée.
STIHL.
Le carburant présent dans le Utiliser du carburant frais (essence sans plomb), réservoir est de mauvaise qua- de marque. lité, encrassé ou là depuis trop longtemps.
Le filtre à air est encrassé.
Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
La cosse est retirée de la bou- gie d’allumage ou le câble d’al- lumage n’est pas fixé correcte- ment sur la cosse.
Rebrancher la cosse de bougie d’allumage. Contrôler la connexion entre le
câble d’allumage et
le connecteur.
La bougie d’allumage est enc- Nettoyer la bougie d’allumage ou la remplacer. rassée, endommagée ou l’écar- Régler l’écartement des électrodes. tement des électrodes est incor- rect.
La résistance au niveau de la Régler une hauteur de coupe supérieure.
lame est trop importante.
Démarrer le moteur dans de l’herbe plus basse.
Le moteur démarre diffi- cilement ou perd de la puissance.
Le carter de la tondeuse est bouché.
Nettoyer la tondeuse.
La hauteur de coupe est réglée Adapter la hauteur de coupe ou tondre plus lente- trop bas ou la vitesse d’avance- ment. ment est trop élevée.
0478-111-9950-A
49
français
19 Caractéristiques techniques
Dysfonction- Cause nement
Solutions
Il y a de l’eau dans le réservoir Vider le réservoir à carburant, nettoyer la conduite à carburant et le carburateur ou d’alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché.
Le réservoir à carburant est encrassé.
Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Le filtre à air est encrassé.
Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
La bougie d’allumage est enc- Nettoyer la bougie d’allumage ou la remplacer. rassée.
Le moteur est Le niveau d’huile moteur est très chaud. trop faible.
Verser de l’huile moteur ou la vidanger comme indi- qué dans la notice d’utilisation du moteur.
Les ailettes de refroidissement Nettoyer la tondeuse. sont encrassées.
La tondeuse La lame est endommagée. vibre fort- ement.
Remplacer la lame.
La lame n’est pas montée cor- Remonter la lame. rectement.
L’herbe est La lame est émoussée ou usée. Affûter ou remplacer la lame. mal coupée.
19 Caractéristiques techni- ques
19.1 Tondeuse STIHL RM 443.1
Type de moteur : STIHL EVC 200 C Cylindrée : 139 cm³ Puissance : 2,1 kW
(2,8 ch) à 2800 tr/min Régime : 2800 tr/min Capacité maximale du réservoir
à carburant :
900 cm³ (0,9 l) Poids : 25 kg Capacité maximale du bac de ramassage :
55 l Largeur de coupe : 41 cm
19.2 Lame
Épaisseur minimale a : 2,0 mm Largeur minimale b : 39 mm Angle de coupe
c : 30°
Niveau de vibration ahv, mesuré selon la norme EN 12096, guidon : 4,40 m/s²
Pour de plus amples informations sur la directive sur les vibrations
2002/44/EC, consulter le site www.stihl.com/vib .
19.4 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa- tion des substances CHimiques)
est le nom d’un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri- cation, de
l’importation, de la mise sur le ma
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>