JVC KD-X382BT Digital Media Receiver User Guide

June 3, 2024
JVC

KD-X382BT Digital Media Receiver

KD-X382BT / KD-X282BT
DIGITAL MEDIA RECEIVER
Quick Start Guide
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
Guía de inicio rápido
DIGITALE MEDIAONTVANGER
Snelstartgids
RECEPTOR MÉDIA DIGITAL
Guia de Início Rápido
DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
Schnellstartanleitung
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
Guide de démarrage rapide
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
Guida di avvio rapido

ENGLISH ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO CCK
For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website: Para obtener más información y detalles sobre las operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor gedetailleerde informatie over de bediening: Para as operações e informações detalhadas, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo: Für detaillierte Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website: Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous au MANUEL D’INSTRUCTIONS sur le site web suivant. Per le operazioni e le informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel seguente sito web: HCTPK O KCATA -:
https://www.jvc.net/cs/car/
B5K-0867-00 [E]

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
i

Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.

For Israel

SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the “Licensed Software”) provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement. This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the “User”) initially used the Product in which the “Licensed Software” is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly or indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their conditions for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this Agreement, and the Users are urged to read the “Important Notice concerning the Software” to be provided separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional case referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of the User. (the country where the User bought the Product (hereinafter the “Country”)
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software shall not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the Copyright Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition that no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the User shall cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code analysis works in connection with the Licensed Software.
ii

Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or sublicense for the Licensed Software (hereinafter the “Original Rightholder”), and the User shall not be entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any other intellectual property right that was caused by the User’s use of the Licensed Software, the User shall settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the Licensor due to such event: (1) when the User violated any provision of this Agreement; or (2) when a petition has been filed against the User for an attachment, provisional attachment,
provisional disposition or any other compulsory execution.

Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to the Licensed Software shall belong to the Licensor and the Original Rightholder, and in no event shall they be under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any laws relating to the copyright and other intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents outside the country of the User (including transmission thereof outside the country of the User via Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to the export restrictions adopted by the country of User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all applicable international and domestic laws (including the export control regulation of the country of User and any other countries, and any restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing countries to be provided by the country of User and any other countries, and any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of law, the residual provisions shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question raised in the construction of this Agreement shall be provided or settled upon good-faith consultation between the Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by the laws of Japan, and any dispute arising from, and relating to the rights and obligations under, this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.

iii

Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen petri@digip.org
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.

-CMP
The MIT License (MIT) Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
nanopb
Copyright (c) 2011 Petteri Aimonen
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.

iv

sha2 AUTHOR: Aaron D. Gifford – http://www.aarongifford.com/
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Posix Copyright (c) 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business. Permission to use, copy, modify, and distribute this software is freely granted, provided that this notice is preserved.
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All rights reserved.
License to copy and use this software is granted provided that it is identified as the “RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or referencing this software or this function.

Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved. Author: Chris G. Demetriou
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation is hereby granted, provided that both the copyright notice and this permission notice appear in all copies of the software, derivative works or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear in supporting documentation.
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS “AS IS” CONDITION. CARNEGIE MELLON DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this software to return to
Software Distribution Coordinator or Software.Distribution@ CS.CMU.EDU School of Computer Science Carnegie Mellon University Pittsburgh PA 15213-3890
any improvements or extensions that they make and grant Carnegie the rights to redistribute these changes. License is also granted to make and use derivative works provided that such works are identified as “derived from the RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either the merchantability of this software or the suitability of this software for any particular purpose. It is provided “as is” without express or implied warranty of any kind.
Copyright (c) 1993 Martin Birgmeier All rights reserved.
You may redistribute unmodified or modified versions of this source code provided that the above copyright notice and this and the following conditions are retained.
This software is provided “as is”, and comes with no warranties of any kind. I shall in no event be liable for anything that happens to anyone/anything when using this software. These notices must be retained in any copies of any part of this documentation and/or software.

v

T-Kernel 2.0 This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License 2.0 granted by T-Engine Forum (www.tron.org)
BSD-3-Clause Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved. You may obtain a copy of the license at https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
LFS Subsystem Copyright The Regents of the University of California. All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD-4-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Accordo2 Player Apache License Licensed under the Apache License, Version 2.0, January 2004(the “License”); You may obtain a copy of the license at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.

Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama- shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU Representative: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama- shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Representante en la UE: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU-vertegenwoordiger: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama- shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Representante na UE: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
vi

Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama- shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU-Vertreter: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Représentants dans l’UE: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama- shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Rappresentante UE: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
RE 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN : JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
vii

English Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KD-X382BT/KD- X282BT” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.jvc.net/euukdoc/
Français Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KD- X382BT/KD-X282BT » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.jvc.net/euukdoc/
Deutsch Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KD-X382BT/KD-X282BT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU- Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: https://www.jvc.net/euukdoc/
Nederlands Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KD-X382BT/KD- X282BT” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: https://www.jvc.net/euukdoc/
Italiano Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che lapparecchio radio “KD- X382BT/KD-X282BT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.jvc.net/euukdoc/

Español Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KD-X382BT /KD-X282BT” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: https://www.jvc.net/euukdoc/
Português Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KD- X382BT/KD-X282BT” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: https://www.jvc.net/euukdoc/
Polska Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, e sprzt radiowy “KD-X382BT/KD-X282BT” jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci EU jest dostpny pod adresem: https://www.jvc.net/euukdoc/
Ceský Spolecnost JVCKENWOOD tímto prohlasuje, ze rádiové zaízení “KD-X382BT /KD-X282BT” spluje podmínky smrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlásení o shod je dostupný na následující internetové adrese: https://www.jvc.net/euukdoc/
Magyar JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a ,,KD-X382BT/KD-X282BT” rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhet el: https://www.jvc.net/euukdoc/

Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-X382BT/KD- X282BT” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU- försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : https://www.jvc.net/euukdoc/
Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-X382BT/KD-X282BT” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta: https://www.jvc.net/euukdoc/
Slovensko S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KD-X382BT/KD- X282BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: https://www.jvc.net/euukdoc/
Slovensky Spolocnos JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie ,,KD- X382BT/KD-X282BT” vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: https://www.jvc.net/euukdoc/
Dansk Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KD-X382BT/KD-X282BT” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: https://www.jvc.net/euukdoc/

, JVCKENWOOD «KD-X382BT/KD-X282BT» 2014/53/. : https://www.jvc.net/euukdoc/
Eesti Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et ,,KD-X382BT/KD-X282BT” raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.jvc.net/euukdoc/
Latviesu JVCKENWOOD ar so deklar, ka radio aparatra ,,KD-X382BT/KD-X282BT” atbilst direktvas 2014/53/ES prasbm. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd tmeka adres: https://www.jvc.net/euukdoc/
Lietuviskai Siuo JVCKENWOOD pazymi, kad radijo ranga ,,KD-X382BT/KD-X282BT” atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Vis EB direktyvos atitikties deklaracijos tekst galite rasti siuo internetiniu adresu: https://www.jvc.net/euukdoc/
Malti B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagmir tar-radju “KD-X382BT/KD-X282BT” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ej: https://www.jvc.net/euukdoc/

HRVATSKI / SRPSKI JEZIK JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KD- X382BT/KD-X282BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklaenosti dostupan je na sljedeoj internet adresi: https://www.jvc.net/euukdoc/
ROMÂN Prin prezenta, JVCKENWOOD declar c echipamentul radio “KD-X382BT/KD- X282BT” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adres de internet: https://www.jvc.net/euukdoc/
JVCKENWOOD , “KD-X382BT/KD-X282BT” 2014/53/. : https://www.jvc.net/euukdoc/

Turkish Burada, JVCKENWOOD “KD-X382BT/KD-X282BT” radyo ekipmaninin 2014/53/AB Direktifine uygun olduunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aaidaki internet adresinde mevcuttur. https://www.jvc.net/euukdoc/
JVCKENWOOD , «KD-X382BT/KD-X282BT» 2014/53/EU. : https://www.jvc.net/euukdoc/
, JVCKENWOOD , «KD-X382BT/KD-X282BT» 2014/53/EU. : https://www.jvc.net/euukdoc/

Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017 (S.I. 2017/1206) Declaration of Conformity with regard to the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (S.I. 2012/3032) Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN UK Importer: JVCKENWOOD U.K. Limited First Floor, Gleneagles, the Belfry, Colonial Way, Watford, Hertfordshire WD24 4WH, UNITED KINGDOM
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KD-X382BT/KD-X282BT” is in compliance with the relevant statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.jvc.net/euukdoc/
viii

Installation/Connection
This section is for the professional installer. For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
WARNING
· The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground. · Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting. · Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire (black) to
prevent a short circuit. · To prevent short circuit:
­ Insulate unconnected wires with vinyl tape. ­ Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. ­ Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the wires that comes into contact with
metal parts to protect the wires.

Basic procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page 3. 3 Install the unit to your car. See the following “Installing the unit
(in-dash mounting)”. 4 Connect the terminal of the car battery. 5 Press BSRC to turn on the power. 6 Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds. See “How to
reset” on page 4.
Installing the unit (in-dash mounting)

CAUTION
· Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
· Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black), or connect them in parallel.
· Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the maximum power of the speakers is lower than 50 W, change the [AMP GAIN] setting to avoid damaging the speakers.
· Mount the unit at an angle of less than 30º. · If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red) to the
terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key. · Keep all cables away from heat dissipate metal parts. · After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly. · If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.

Hook on the top side

Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.

2

Installing the unit (without mounting sleeve) 1 Remove the mounting sleeve and trim plate from the unit. 2 Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle
mounting bracket and secure the unit with screws (commercially available).
Use only the specified screws. Using wrong screws might damage the unit.

Wiring connection Fuse (10 A)

Removing the unit

Antenna terminal
a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter
b Yellow: Battery wire c Yellow: A4 d Red: Ignition wire e Red: A7

Part list (supplied)
(A) Faceplate (×1) (B) Trim plate (×1) (C) Mounting sleeve (×1) (D) Wiring harness (×1) (E) Extraction key (×2)

ISO connectors

Pin A4 Yellow A5 Blue/white A6 Orange/white A7 Red A8 Black B1, B2 Purple ], Purple/black [ B3, B4 Gray ], Gray/black [ B5, B6 White ], White/black [ B7, B8 Green ], Green/black [

Color and function : Battery : Power control (12 V 350 mA) : Car light control switch : Ignition (ACC) : Earth (ground) connection : Rear speaker (right) : Front speaker (right) : Front speaker (left) : Rear speaker (left)

3

Before Use

Basics

IMPORTANT
· To ensure proper use, please read through this Guide before using this product. It is especially important that you read and observe Warnings and Cautions in this Guide.
· Please keep the Guide in a safe and accessible place for future reference.
WARNING
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
CAUTION
Volume setting: · Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent
accidents. · Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the
speakers by the sudden increase of the output level.
General: · Avoid using the external device if it might hinder safe driving. · Make sure all important data has been backed up. We shall bear no
responsibility for any loss of recorded data. · Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside
the unit to prevent a short circuit.

Faceplate
Volume knob

Display window*1

Auxiliary input jack
USB input terminal

Detach button

Attach

Detach

How to reset

Reset the unit within 5 seconds after detaching the faceplate.

To

On the faceplate

Turn on the power

Press BSRC. · Press and hold to turn off the
power.

Adjust the volume

Turn the volume knob.

Select a source

Press BSRC repeatedly.

Change the display information*2 Press

repeatedly.

1 Only for illustration purpose. 2 One of the display information supports Music Synchronization Effect. The brightness level of the buttons
changes and synchronizes with the music level.

4

Getting Started

1 Acknowledge the crossover type and cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or [FACTORY RESET] is set to [YES]), the display shows: “2-WAY X’OVER” or “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Press the volume knob to acknowledge the current crossover type. Then, the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Press the volume knob. [YES] is selected for the initial setup.
3 Press the volume knob again. “DEMO OFF” appears.

2 Set the clock and date

1 Press and hold

.

2 Turn the volume knob to select [CLOCK], then press the knob.

To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select [CLOCK ADJUST], then press the knob. 4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the time in the order of “Hour” “Minute”. 5 Turn the volume knob to select [CLOCK FORMAT], then press the knob. 6 Turn the volume knob to select [12H] or [24H], then press the knob.

To set the date
7 Turn the volume knob to select [DATE SET], then press the knob. 8 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the date in the order of “Day” “Month” “Year”.

9 Press

to exit.

To return to the previous setting item, press

.

3 Set the basic settings

1 Press and hold

.

2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then

press the knob.

3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.

4 Press

to exit.

To return to the previous setting item, press

.

Default: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]

(Not applicable when 3-way crossover is selected.) [ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.

[FACTORY RESET] [YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ; [NO]: Cancels. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: The clock time is shown on the display even when the unit is turned off. ; [OFF]: Cancels. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]*

Select the display language for menu and music information if applicable. By default, [ENGLISH] is selected.

  • Only for KD-X382BT.

Radio

Search for a station
1 Press BSRC repeatedly to select FM or AM. 2 Press S / T to search for a station automatically.
(or) Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to search for a station manually.

5

Settings in memory

You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.

Store a station
While listening to a station…. Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes. 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
“MEMORY” appears once the station is stored.

Select a stored station

Press one of the number buttons (1 to 6).

(or)

1 Press

.

2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.

USB/iPod

Selectable source: · KD-X382BT: USB/iPod USB or iPod BT · KD-X282BT: USB

Start playback
The source changes automatically and playback starts when you attach a device (USB device/ iPod/iPhone) to the USB input terminal.

To Reverse/Fast-forward Select a file Select a folder Repeat play Random play

On the faceplate Press and hold S / T. Press S / T. Press 2J / 1K. Press 4B repeatedly. Press 3 repeatedly.

Menu Settings

1 Press and hold

to enter menu settings.

2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.

3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated.

4 Press

to exit.

To return to the previous setting item, press

.

· Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the detailed explanation of each item: https://www.jvc.net/cs/car/
· The availability of each item vary depending on the model.

Menu items [EQ SETTING] :

[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]

:

[TUNER SETTING] : [BT MODE]

:

[REMOTE APP] : [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 : [SYSTEM]

:

[CLOCK]

:

[ENGLISH]

:

[]

:

[ESPANOL]

:

[FRANCAIS]

:

[DEUTSCH]*2 : [DEMO MODE] :

Selects a preset equalizer or adjusts your own sound settings. Sets your preferred audio settings. Sets your preferred sound effect. Sets your preferred control for the display window. Settings for radio source. Settings for using a Bluetooth device. Settings for using smartphone to control this unit. Sets the sensitivity of the microphone. Adjusts the noise reduction level. Adjusts the echo cancellation delay time. Settings for this unit. Adjusts the clock. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Activates or deactivates the display demonstration.

1 Applicable only while talking on the phone. 2 Only for KD-X382BT.

6

Other Information

For playback operations of AUX source, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website: https://www.jvc.net/cs/car/. · The availability of each source vary depending on the model.

Note for specifications Bluetooth Frequency Range:
2.402 GHz — 2.480 GHz

Speaker Impedance: 4 — 8

Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.):

Operating Voltage:

+4 dBm (MAX), Power Class 2

12 V DC car battery

Bluetooth®

· Depending on the Bluetooth version, operating system and the firmware version of your mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit.
· Be sure to turn on the Bluetooth function of the device to make the following operations.
· Signal conditions vary depending on the surroundings.
Connect the microphone
Connect the supplied microphone to the microphone input jack on the rear panel.

Adjust the microphone angle

Secure using cord clamps (not supplied) if necessary.

Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press BSRC to turn on the unit. 2 Search and select the name of your receiver (“KD-X382BT”/
“KD-X282BT”) on the Bluetooth device. 3 Perform (A) or (B) depending on what appears on the display.
For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps described below.

(A) “[Device Name]” “XXXXXX” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO” “XXXXXX” is a 6-digit passkey randomly generated during each pairing.
Ensure that the passkeys appear on the unit and Bluetooth device are the same. Press the volume knob to confirm the passkey. Operate the Bluetooth device to confirm the passkey.

(B) “[Device Name]” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO” Press the volume knob to start pairing. · If “PAIRING” “PIN 0000” scrolls on the display, enter the PIN code “0000” into the Bluetooth device. · If only “PAIRING” appears, operate the Bluetooth device to confirm pairing.

“PAIRING COMPLETED” appears when pairing is completed and ” ” will light up when the Bluetooth connection is established.

Answer a call

Press

or the volume knob.

· To adjust the phone volume [00] to [35], turn the volume knob.

· To end a call, press and hold

or the volume knob.

Audio player via Bluetooth

1 Press BSRC repeatedly to select BT AUDIO.
· Pressing enters BT AUDIO directly. 2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback.

To Play back/pause Select group or folder Reverse skip/Forward skip Reverse /Fast-forward Repeat play Random play

On the faceplate Press the volume knob. Press 2J / 1K. Press S / T. Press and hold S / T. Press 4B repeatedly. Press 3 repeatedly.

7

Instalación/Conexión
Esta sección es para los instaladores profesionales. Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
ADVERTENCIA
· La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. · Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. · Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del
vehículo o cable de conexión a masa (negro). · Para evitar cortocircuitos:
­ Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. ­ Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. ­ Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que
entran en contacto con partes metálicas.

Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente. Consulte “Conexión del cableado” en la página 3.
3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte lo siguiente “Instalación de la unidad (montaje en el tablero)”.
4 Conecte el terminal de la batería del automóvil. 5 Pulse B SRC para encender la unidad. 6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos.
Consulte “Cómo reinicializar” en la página 4.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)

PRECAUCIÓN
· Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
· No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
· Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste [AMP GAIN] para evitar daños en los mismos.
· Monte la unidad a un ángulo de menos de 30º. · Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido
(rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. · Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor. · Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. · Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.

Gancho en el lado superior

Salpicadero del automóvil
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.

2

Instalación de la unidad (sin manguito de montaje) 1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de
montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad.

Conexión del cableado Fusible (10 A)

Desmontaje de la unidad

Terminal de la antena
a Luz azul/amarilla: Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
b Amarillo: Cable de la batería c Amarillo: A4 d Rojo: Cable de encendido e Rojo: A7

Lista de piezas (suministradas)
(A) Placa frontal (×1) (B) Placa embellecedora (×1) (C) Manguito de montaje (×1) (D) Mazo de conductores (×1) (E) Herramienta de extracción (×2)

Conectores ISO

Patilla A4 Amarillo A5 Azul/blanco A6 Naranja/blanco A7 Rojo A8 Negro B1, B2 Púrpura ], Púrpura/negro [ B3, B4 Gris ], Gris/negro [ B5, B6 Blanco ], Blanco/negro [ B7, B8 Verde ], Verde/negro [

Color y función : Batería : Control de alimentación (12 V 350 mA) : Interruptor de control de las luces del automóvil : Encendido (ACC) : Conexión a tierra (masa) : Altavoz trasero (derecho) : Altavoz delantero (derecho) : Altavoz delantero (izquierdo) : Altavoz trasero (izquierdo)

3

Antes del uso

Puntos básicos

IMPORTANTE
· Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea esta guía por completo. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en esta guía.
· Guarde la guía en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
PRECAUCIÓN
Ajuste del volumen: · Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para
impedir accidentes. · Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el
repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General: · Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de
conducción. · Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No
aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. · Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.

Placa frontal
Rueda de volumen

Ventanilla de visualización*1 Toma de entrada auxiliar
Terminal de entrada USB

Botón de liberación

Fijar

Desmontar

Cómo reinicializar

Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos después de haber extraído la placa frontal.

Para

En la placa frontal

Encender la unidad

Pulse B SRC. · Pulse y mantenga pulsado para
apagar la unidad.

Ajustar el volumen

Gire la rueda de volumen.

Seleccionar una fuente

Pulse B SRC repetidamente.

Cambiar la información en pantalla*2

Pulse

repetidamente.

1 Solo para fines ilustrativos. 2 Una de las informaciones en pantalla admite el Efecto de sincronización de música. El nivel de brillo de los
botones cambia y se sincroniza con el nivel de música.

4

Procedimientos iniciales

1 Confirmar el tipo de transición y cancelar la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES]), en la pantalla se muestra: “2-WAY X’OVER” o “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Pulse la rueda del volumen para confirmar el tipo de transición actual. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”.

2 Ajuste del reloj y la fecha

1 Pulse y mantenga pulsado

.

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación, pulse

la rueda.

Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y, a continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Ajuste la hora en el orden de “Hora” “Minutos”.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación, pulse la rueda.

Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y, a continuación, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Ajuste la fecha en el orden de “Día” “Mes” “Año”.

9 Pulse

para salir.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

.

3 Realice los ajustes básicos

1 Pulse y mantenga pulsado

.

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la

siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.

3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.

4 Pulse

para salir.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

.

Predeterminado: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]

(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) [ON]: Activa el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva.

[FACTORY RESET] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada). ; [NO]: Se cancela. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ; [OFF]: Se cancela. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]*

Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [ENGLISH].

  • Solo para KD-X382BT.

Radio

Búsqueda de una emisora
1 Pulse BSRC repetidamente para seleccionar FM o AM. 2 Pulse S / T para la búsqueda automática de emisoras.
(o) Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse repetidamente para realizar la búsqueda manual de emisoras.

5

Ajustes en la memoria

Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.

Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora…. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o) 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE”
parpadee. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda. Aparece “MEMORY” una vez almacenada la emisora.

Seleccione una emisora almacenada

Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).

(o)

1 Pulse

.

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a

continuación, pulse la rueda.

USB/iPod

Fuente seleccionable: · KD-X382BT: USB/iPod USB o iPod BT · KD-X282BT: USB

Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y la reproducción se inicia al conectar un dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone) al terminal de entrada USB.

Para Retroceder/avanzar rápidamente Seleccionar un archivo Seleccionar una carpeta Repetir reproducción Reproducción aleatoria

En la placa frontal Pulse y mantenga pulsado S / T.
Pulse S / T. Pulse 2J / 1K. Pulse 4B repetidamente. Pulse 3 repetidamente.

Ajustes del menú

1 Pulse y mantenga pulsado

para acceder a los ajustes del menú.

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación,

pulse la rueda.

3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.

4 Pulse

para salir.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

.

· Para obtener más detalles sobre cada una de las opciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: https://www.jvc.net/cs/car/
· La disponibilidad de cada opción varía según el modelo.

Elementos del menú

[EQ SETTING] : Selecciona un ecualizador preajustado o realiza sus propios [AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]

:

ajustes de sonido. Establece sus ajustes de audio preferidos. Establece el efecto de sonido preferido. Establece su control preferido para la ventanilla de

visualización. [TUNER SETTING] : Configuración de la fuente de radio.

[BT MODE]

: Configuración utilizando un dispositivo Bluetooth.

[REMOTE APP] : Configuración utilizando un smartphone para controlar esta [MIC GAIN]1 [NR LEVEL]1

unidad. : Establece la sensibilidad del micrófono. : Ajusta el nivel de reducción de ruido.

[ECHO CANCEL]*1 : Ajusta el tiempo de retardo de cancelación de eco. [SYSTEM]

: Configuración de esta unidad.

[CLOCK] [ENGLISH] [] [ESPANOL] [FRANCAIS]

: Ajusta el reloj. : Selecciona el idioma para el menú y la información de música. : Selecciona el idioma para el menú y la información de música. : Selecciona el idioma para el menú y la información de música. : Selecciona el idioma para el menú y la información de música.

[DEUTSCH]*2 : Selecciona el idioma para el menú y la información de música. [DEMO MODE] : Activa o desactiva la demostración en pantalla.

1 Aplicable solamente mientras se habla por teléfono. 2 Sólo para KD-X382BT.

6

Otras informaciones

Con respecto a las operaciones de reproducción de la fuente AUX, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: https://www.jvc.net/cs/car/. · La disponibilidad de cada fuente varía según el modelo.

Nota sobre las especificaciones

Rango de frecuencia Bluetooth:

Impedancia del altavoz:

2,402 GHz — 2,480 GHz

4 — 8

Potencia de salida de RF Bluetooth (E.I.R.P.): Voltaje de trabajo:

+4 dBm (MAX), potencia clase 2

Batería de 12 V CC para vehículos

Bluetooth®

· Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo de la versión de Bluetooth, del sistema operativo y de la versión de firmware de su teléfono móvil.
· Para realizar las siguientes operaciones, asegúrese de activar la función Bluetooth del dispositivo.
· Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.

Conecte el micrófono

Conecte el micrófono suministrado a la toma de entrada de micrófono en el panel trasero.

Ajuste el ángulo del micrófono

Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario.

Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1 Pulse BSRC para encender la unidad. 2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KD-X382BT”/”KD-X282BT”)
en el dispositivo Bluetooth. 3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede diferir de lo descrito en los siguientes pasos.

(A) “[Nombre del dispositivo]” “XXXXXX” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO”
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamiento.
Asegúrese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las que aparecen en el dispositivo Bluetooth. Pulse la rueda de volumen para confirmar la clave. Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.

(B) “[Nombre del dispositivo]” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO”
Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. · Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en la pantalla, ingrese el código PIN
“0000” en el dispositivo Bluetooth. · Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar
el emparejamiento.

El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; ” ” se iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth.

Contestar una llamada

Pulse

o la rueda de volumen.

· Para ajustar el volumen del teléfono de [00] a [35], gire la rueda de volumen.

· Para finalizar una llamada, pulse y mantenga pulsado

o la rueda de

volumen.

Reproductor de audio a través de Bluetooth
1 Pulse BSRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO. · Si pulsa se accede directamente a BT AUDIO.
2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de Bluetooth.

Para Reproducción/pausa Seleccione un grupo o carpeta Omisión hacia atrás/omisión hacia delante Retroceder/avanzar rápidamente Repetir reproducción Reproducción aleatoria

En la placa frontal Pulse la rueda de volumen. Pulse 2J / 1K. Pulse S / T.
Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse 4B repetidamente. Pulse 3 repetidamente.

7

Installeren/Verbinden
Dit gedeelte is voor de professionele installateur. Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto- audiohandelaar.
WAARSCHUWING
· Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. · Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. · Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of
de aardedraad (zwart) aan. · Om kortsluiting te voorkomen:
­ Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband. ­ Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren. ­ Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de draden die in contact komen met
metalen onderdelen, om de draden te beschermen.

Basisprocedure 1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
aansluiting van de auto-accu. 2 Verbind de draden juist. Zie “Verbinden van draden” op pagina 3. 3 Installeer het toestel in de auto. Zie het volgende “Installeren van het
toestel (in-dashboard montage)”. 4 Verbind de aansluiting van de auto-accu. 5 Druk op BSRC tom het toestel in te schakelen. 6 Verwijder het voorpaneel en stel het toestel binnen 5 seconden terug. Zie
“Terugstellen” op pagina 4.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)

VOORZORGEN
· Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
· Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan. · Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen van
de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers de [AMP GAIN] instelling veranderen. · Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º. · Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt gelijkstroom en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld. · Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven. · Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren. · Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.

Haak aan de bovenkant

Dashboard van uw auto
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.

2

Installeren van het toestel (zonder bevestigingshuls) 1 Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het toestel. 2 Breng de gaten in het apparaat (beide kanten) in lijn met de
bevestigingsbeugel van de auto en zet het apparaat met schroeven (los verkrijgbaar) vast.

Verbinden van draden

Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde schroeven kan het toestel beschadigen.

Zekering (10 A)

Verwijderen van het toestel

Antenne-aansluiting
a Lichtblauw/geel: Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
b Geel: Accukabel c Geel: A4 d Rood: Ontstekingskabel e Rood: A7

Onderdelenlijst (bijgeleverd)
(A) Voorpaneel (×1) (B) Sierplaat (×1) (C) Bevestigingshuls (×1) (D) Bedradingsbundel (×1) (E) Verwijdersleutel (×2)

ISO-stekkers

Pen A4 Geel A5 Blauw/wit A6 Oranje/wit A7 Rood A8 Zwart B1, B2 Paars ], Paars/zwart [ B3, B4 Grijs ], Grijs/zwart [ B5, B6 Wit ], Wit/zwart [ B7, B8 Groen ], Groen/zwart [

Kleur en functie : Accu : Stroomregeling (12 V 350 mA) : Autoverlichtingsschakelaar : Contact (ACC) : Massaverbinding : Achterluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (links) : Achterluidspreker (links)

3

Alvorens gebruik

Basispunten

BELANGRIJK
· Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
· Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
VOORZORGEN
Volume-instelling: · Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van
buiten nog goed kunt horen. · Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om
beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen: · Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het
rijden in gevaar kan brengen. · Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk
voor het verlies van opgenomen data. · Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals
munten en gereedschap) in het toestel.

Voorpaneel
Volumeknop

Displayvenster*1

Auxingangsaansluiting
USBingangsaansluiting

Verwijdertoets

Bevestigen

Verwijderen

Terugstellen

Stel het toestel terug binnen 5 seconden na het verwijderen van het voorpaneel.

Voor het

Op het voorpaneel

Inschakelen van de stroom

Druk op BSRC. · Houd even ingedrukt om de stroom
uit te schakelen.

Instellen van het volume

Verdraai de volumeknop.

Een bron selecteren

Druk herhaaldelijk op B SRC.

Veranderen van de displayinformatie*2

Druk herhaaldelijk op

.

1 Alleen ter illustratie. 2 Een van de weergave-informaties ondersteunt het muzieksynchronisatie-effect. Het helderheidsniveau van de
knoppen verandert en wordt gesynchroniseerd met het muziekniveau.

4

Starten

1 Bevestig het type voor crossover en annuleer de
demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RESET] op [YES] is gesteld), verschijnt: “2-WAY X’OVER” of “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Druk op de volumeknop om het huidige type voor crossover te bevestigen. Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop. “DEMO OFF” verschijnt.

2 Instellen van de klok en datum

1 Houd

even ingedrukt.

2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop.

Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop. Stel de tijd in de volgorde van “Uur” “Minuut” in.
5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op de knop.

Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om [DATE SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop. Stel de datum in de volgorde van “Dag” “Maand” “Jaar”.

9 Druk op

om te verlaten.

Druk op

om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.

3 Instellen van de basisinstellingen

1 Houd

even ingedrukt.

2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),

en druk vervolgens op de knop.

3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.

4 Druk op

om te verlaten.

Druk op

om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.

Basisinstelling: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]

(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) [ON]: Activeren van de toetsdruktoon. ; [OFF]: Uitschakelen.

[FACTORY RESET] [YES]: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd opgeslagen zenders). ; [NO]: Geannuleerd. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ; [OFF]: Geannuleerd. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]*

Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie. [ENGLISH] is de standaardinstelling.

  • Alleen voor de KD-X382BT.

Radio

Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om FM of AM te kiezen. 2 Druk op S / T om automatisch een zender op te zoeken.
(of) Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.

5

Geheugeninstellingen

U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.

Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender…. Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of) 1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop. “MEMORY” verschijnt wanneer de zender is opgeslagen.

Kiezen van een opgeslagen zender

Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).

(of)

1 Druk op

.

2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop.

USB/iPod

Kiesbare bron: · KD-X382BT: USB/iPod USB of iPod BT · KD-X282BT: USB

Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en het afspelen start wanneer u een apparaat (USB-apparaat/ iPod/iPhone) op de USB-ingang aansluit.

Voor het Snel achterwaarts/Snel voorwaarts Kiezen van een bestand Kiezen van een map Afspelen herhalen Willekeurig afspelen

Op het voorpaneel Houd S / T even ingedrukt.
Druk op S / T. Druk op 2J / 1K. Druk herhaaldelijk op 4B. Druk herhaaldelijk op 3.

Menu-Instellingen

1 Houd

ingedrukt om naar menu-instellingen te gaan.

2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op

de knop.

3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd.

4 Druk op

om te verlaten.

Druk op

om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.

· Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor een gedetailleerde uitleg over elk item: https://www.jvc.net/cs/car/
· De beschikbaarheid van elk item varieert afhankelijk van het model.

Menu-items [EQ SETTING] :

[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]

:

[TUNER SETTING] : [BT MODE]

:

[REMOTE APP] : [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 : [SYSTEM]

:

[CLOCK]

:

[ENGLISH]

:

[]

:

[ESPANOL]

:

[FRANCAIS] : [DEUTSCH]*2 : [DEMO MODE] :

Selecteert een vooraf ingestelde equalizer of past uw eigen geluidsinstellingen aan. Stelt uw gewenste audio-instellingen in. Stelt uw gewenste geluidseffect in. Stelt uw gewenste besturing voor het weergavevenster in. Instellingen voor radiobron. Instellingen voor het gebruik van een Bluetooth-apparaat. Instellingen voor het gebruik van een smartphone om dit apparaat te bedienen. Stelt de gevoeligheid van de microfoon in. Past het ruisonderdrukkingsniveau aan. Past de vertragingstijd van de echo- onderdrukking aan. Instellingen voor dit apparaat. Stelt de klok in. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Activeert of deactiveert de displaydemonstratie.

1 Alleen van toepassing tijdens het bellen. 2 Alleen voor de KD-X382BT.

6

Andere informatie

Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor het afspelen van AUX-bronnen: https://www.jvc.net/cs/car/. · De beschikbaarheid van elke bron varieert afhankelijk van het model.

Opmerking voor specificaties Bluetooth-frequentiebereik:
2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), vermogensklasse 2

Luidsprekerimpedantie: 4 — 8
Bedrijfsvoltage: 12 V gelijkstroom-autoaccu

Bluetooth®

· Afhankelijk van de Bluetooth-versie, het besturingssysteem en de firmwareversie van uw mobiele telefoon, werken Bluetooth-functies mogelijk niet met dit apparaat.
· Zorg dat u de Bluetooth-functie van het apparaat inschakelt om de volgende bedieningen uit te voeren.
· De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Verbind de microfoon
Sluit de bijgeleverde microfoon aan op de microfooningang op het achterpaneel.

Stel de hoek van de microfoon in

Zet indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast.

Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden
1 Druk op BSRC om het toestel in te schakelen. 2 Zoek en selecteer de naam van uw receiver (“KD-X382BT”/”KD-X282BT”) op
het Bluetooth-apparaat. 3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A) of (B) uit.
Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het koppelen mogelijk anders dan hieronder beschreven uitgevoerd.

(A) “[Naam apparaat]” “XXXXXX” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO” “XXXXXX” is een 6-cijferige sleutel die willekeurig tijdens het koppelen wordt gemaakt.
Controleer dat de sleutels die op het toestel en het Bluetooth apparaat verschijnen hetzelfde zijn. Druk op de volumeknop om de sleutel te bevestigen. Bedien het Bluetooth apparaat om de sleutel te bevestigen.

(B) “[Naam apparaat]” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO”
Druk op de volumeknop om het koppelen te starten. · Voer wanneer “PAIRING” “PIN 0000” over het display rolt de PIN-code
“0000” in het Bluetooth apparaat in. · Indien alleen “PAIRING” verschijnt, bedien dan het Bluetooth apparaat
om het koppelen te bevestigen.

“PAIRING COMPLETED” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en ” ” licht op wanneer de Bluetooth verbinding is gemaakt.

Beantwoorden van een gesprek

Druk op

of de volumeknop.

· Draai de volumeknop om het volume van de telefoon aan te passen van [00] tot

[35].

· Houd

of de volumeknop ingedrukt om een oproep te beëindigen.

Audiospeler via Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om BT AUDIO te kiezen. · Druk op en voer BT AUDIO direct in.
2 Bedien de audiospeler via Bluetooth om het afspelen te starten.

Voor het Afspelen/pauzeren Kiezen van een groep of map Achterwaarts verspringen/ Voorwaarts verspringen Snel achterwaarts/Snel voorwaarts Afspelen herhalen Willekeurig afspelen

Op het voorpaneel Druk op de volumeknop. Druk op 2J / 1K. Druk op S / T.
Houd S / T even ingedrukt. Druk herhaaldelijk op 4B. Druk herhaaldelijk op 3.

7

Instalação/Conexão
Esta secção é para o instalador profissional. Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
AVISO
· Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa. · Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem. · Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto)
para prevenir um curto-circuito. · Para evitar um curto-circuito:
­ Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo. ­ Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação. ­ Segure os fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos fios que entrem em contacto
com partes metálicas para proteger os fios.

Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente. Consulte “Ligação da cablagem” na página 3.
3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte o seguinte “Instalação do aparelho (montagem no tablier)”.
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel. 5 Prima BSRC para ligar o aparelho. 6 Retire o painel frontal e reinicie o aparelho dentro de 5 segundos. Consulte
“Como reiniciar” na página 4.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)

CUIDADO
· Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
· Não conecte os fios dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo. · Conecte altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos altifalantes for inferior
a 50 W, altere a definição [AMP GAIN] para evitar danos aos altifalantes. · Monte o aparelho num ângulo inferior a 30º. · Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal
na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição. · Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor. · Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente. · Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.

Enganche o lado superior

Tablier do seu automóvel

Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correta.

2

Instalação do aparelho (sem manga de montagem) 1 Retire a manga de montagem e a placa de guarnição do aparelho. 2 Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos lados) com o suporte de
montagem do veículo e fixe o aparelho com parafusos (disponíveis comercialmente).
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos inadequados pode danificar o aparelho.

Ligação da cablagem Fusível (10 A)

Remoção do aparelho

Terminal de antena
a Azul claro/amarelo: Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
b Amarelo: Fio da bateria c Amarelo: A4 d Vermelho: Fio de ignição e Vermelho: A7

Lista de peças (fornecidas)
(A) Painel frontal (×1) (B) Placa de guarnição (×1) (C) Manga de montagem (×1) (D) Cablagem (×1) (E) Chave de extração (×2)

Conectores ISO

Pino A4 Amarelo A5 Azul/branco A6 Laranja/branco A7 Vermelho A8 Preto B1, B2 Roxo ], Roxo/preto [ B3, B4 Cinzento ], Cinzento/preto [ B5, B6 Branco ], Branco/preto [ B7, B8 Verde ], Verde/preto [

Cor e função : Bateria : Controlo de energia (12 V 350 mA) : Interruptor de controlo das luzes do automóvel : Ignição (ACC) : Conexão terra (massa) : Altifalante traseiro (direito) : Altifalante frontal (direito) : Altifalante frontal (esquerdo) : Altifalante traseiro (esquerdo)

3

Antes de utilizar

Fundamentos

IMPORTANTE
· Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este Guia antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados neste Guia.
· Guarde o Guia em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
AVISO
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
CUIDADO
Definição do volume: · Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir
acidentes. · Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos
altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral: · Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução
segura do veículo. · Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes.
Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados. · Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho.

Painel frontal
Botão de volume

Visor*1

Tomada de entrada auxiliar
Terminal de entrada USB

Botão de remoção

Colocar

Retirar

Como reiniciar
Reinicie a unidade dentro de 5 segundos após remover o painel frontal.

Para

No painel frontal

Ligar a corrente

Prima BSRC. · Mantenha premido para desligar a
alimentação.

Ajustar o volume

Rode o botão do volume.

Selecione uma fonte

Prima BSRC repetidamente.

Mudar a informação no visor*2

Prima

repetidamente.

1 Somente para a finalidade de ilustração. 2 Uma das informações no visor suporta o Efeito de Sincronização de Música. O nível do brilho dos botões muda e
sincroniza com o nível de música.

4

Introdução

1 Confirme o tipo de cruzamento e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir [FACTORY RESET] para [YES]), aparece o seguinte no visor: “2-WAY X’OVER” ou “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Prima o botão do volume para confirmar o tipo de cruzamento atual. Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume. [YES] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo. Aparece a indicação “DEMO OFF”.

2 Defina o relógio e a data

1 Mantenha

premido.

2 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima-o.

Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK ADJUST] e, em seguida, prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o. Defina a hora na ordem de “Horas” “Minutos”.
5 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK FORMAT] e, em seguida, prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar [12H] ou [24H] e, em seguida, prima-o.

Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar [DATE SET] e, em seguida, prima-o. 8 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Defina a data na ordem de “Dia” “Mês” “Ano”.

9 Prima

para sair.

Para voltar ao item de definição anterior, prima

.

3 Faça as definições básicas

1 Mantenha

premido.

2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte

tabela) e, em seguida, prima-o.

3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.

4 Prima

para sair.

Para voltar ao item de definição anterior, prima

.

Predefinição: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]

(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.) [ON]: Ativa o som de pressão de tecla. ; [OFF]: Desativa.

[FACTORY RESET] [YES]: Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação armazenada). ; [NO]: Cancela. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado. ; [OFF]: Cancela. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]*

Selecione o idioma de apresentação para o menu e a informação de música se aplicável. Por predefinição, [ENGLISH] é selecionado.

  • Somente para KD-X382BT.

Rádio

Procura de uma estação
1 Prima BSRC repetidamente para selecionar FM ou AM. 2 Prima S / T para procurar uma estação automaticamente.
(ou) Mantenha S / T premido até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima repetidamente para procurar uma estação manualmente.

5

Definições na memória

Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.

Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação…. Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou) 1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a
piscar. 2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o. “MEMORY” aparece uma vez quando a estação é armazenada.

Selecione uma estação armazenada

Prima um dos botões numéricos (1 a 6).

(ou)

1 Prima

.

2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em

seguida, prima-o.

USB/iPod

Fonte selecionável: · KD-X382BT: USB/iPod USB ou iPod BT · KD-X282BT: USB

Inicie a reprodução
A fonte muda e a reprodução começa automaticamente ao ligar um dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone) ao terminal de entrada USB.

Para Retrocesso/Avanço rápido Selecionar um ficheiro Selecionar uma pasta Reprodução repetida Reprodução aleatoria

No painel frontal Mantenha S / T premido. Prima S / T. Prima 2J / 1K. Prima 4B repetidamente. Prima 3 repetidamente.

Definições Do Menu

1 Mantenha

premido para entrar nas definições do menu.

2 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o.

3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado/ativado.

4 Prima

para sair.

Para voltar ao item de definição anterior, prima

.

· Consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo para uma explicação detalhada de cada item: https://www.jvc.net/cs/car/
· A disponibilidade de cada item varia dependendo do modelo.

Itens do menu [EQ SETTING] :

[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]

:

[TUNER SETTING] : [BT MODE]

:

[REMOTE APP] : [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 : [SYSTEM]

:

[CLOCK]

:

[ENGLISH]

:

[]

:

[ESPANOL]

:

[FRANCAIS] : [DEUTSCH]*2 : [DEMO MODE] :

Seleciona um equalizador predefinido ou ajusta as suas próprias definições do som. Define suas definições de áudio preferidas. Define seu efeito de som preferido. Define seu controlo preferido para o visor. Definições para fonte de rádio. Definições para um dispositivo Bluetooth. Definições para utilizar um smartphone para controlar este aparelho. Define a sensibilidade do microfone. Ajusta o nível de redução de ruído. Ajusta o tempo de atraso do cancelamento de eco. Definições para este aparelho. Ajusta o relógio. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Ativa ou desativa a demonstração.

1 Aplicável apenas enquanto está a falar no telefone. 2 Somente para KD-X382BT.

6

Outras informações

Para as operações de reprodução de fonte AUX, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo: https://www.jvc.net/cs/car/.
· A disponibilidade de cada fonte varia dependendo do modelo.

Nota para as especificações

Intervalo de frequência de Bluetooth: Impedância do altifalante:

2,402 GHz — 2,480 GHz

4 — 8

Potência de saída RF de Bluetooth (E.I.R.P.): Voltagem de funcionamento:

+4 dBm (MÁX), Classe de potência 2

Bateria de automóvel de CC 12 V

Bluetooth®

· Dependendo da versão de Bluetooth, do sistema operativo e da versão do firmware do seu telemóvel, as funções Bluetooth podem não funcionar com este aparelho.
· Certifique-se de que liga a função Bluetooth do dispositivo para realizar as seguintes operações.
· As condições do sinal variam dependendo dos arredores.

Conecte o microfone

Ligue o microfone fornecido à tomada de entrada para microfone no painel traseiro.

Ajuste o ângulo do microfone

Segure com as abraçadeiras de cabo (não fornecidas) se for necessário.

Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela primeira vez
1 Prima BSRC para ligar a alimentação do aparelho. 2 Busque e selecione o nome do seu recetor (“KD-X382BT”/”KD-X282BT”) no
dispositivo Bluetooth. 3 Realize (A) ou (B) dependendo do que aparecer no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode variar dos passos descritos a seguir.

(A) “[Nome do dispositivo]” “XXXXXX” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO” “XXXXXX” é uma chave de acesso de 6 dígitos gerada aleatoriamente durante cada emparelhamento.
Certifique-se de que as chaves de acesso que aparecem no aparelho e no dispositivo Bluetooth são iguais. Prima o botão do volume para confirmar a chave de acesso. Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a chave de acesso.

(B) “[Nome do dispositivo]” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO”
Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento. · Se “PAIRING” “PIN 0000” se deslocar no visor, introduza o código PIN
“0000” no dispositivo Bluetooth. · Se somente “PAIRING” aparecer, opere o dispositivo Bluetooth para
confirmar o emparelhamento.

“PAIRING COMPLETED” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e ” ” acender-se-á quando a conexão Bluetooth for estabelecida.

Responder uma chamada

Prima

ou o botão do volume.

· Para ajustar o volume do telefone de [00] para [35], rode o botão do volume.

· Para terminar uma chamada, mantenha

ou o botão do volume

premido.

Leitor de áudio via Bluetooth
1 Prima BSRC repetidamente para selecionar BT AUDIO. · Premir seleciona BT AUDIO diretamente.
2 Opere o leitor de áudio via Bluetooth para iniciar a reprodução.

Para Reprodução/pausa Selecionar um grupo ou pasta Saltar para trás/para a frente Retrocesso/Avanço rápido Reprodução repetida Reprodução aleatoria

No painel frontal Prima o botão de volume. Prima 2J / 1K. Prima S / T. Mantenha S / T premido. Prima 4B repetidamente. Prima 3 repetidamente.

7

Einbau/Anschluss
Dieser Abschnitt ist für den professionellen Einbautechniker gedacht. Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
WARNUNG
· Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden. · Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab. · Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel
(schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden. · Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
­ Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband. ­ Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird. ­ Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit Metallteilen in
Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.

Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den -Klemme der Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf Seite 3.
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein. Siehe folgendes “Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)”.
4 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an. 5 Drücken Sie BSRC zum Einschalten. 6 Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät innerhalb von
5 Sekunden zurück. Siehe “Rücksetzen” auf Seite 4.
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)

ACHTUNG
· Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
· Verbinden Sie nicht die -Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
· Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung der Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von [AMP GAIN], um Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
· Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30º. · Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme
am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird. · Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern. · Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren. · Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.

Haken auf der Oberseite

Armaturenbrett Ihres Autos
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten.

2

Installieren der Einheit (ohne die Einbauhalterung) 1 Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab. 2 Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit der
Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben (im Handel erhältlich).
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Entfernen der Einheit

Verdrahtungsanschluss

Antennenanschluss

Sicherung (10 A)

a Hellblau/Gelb: Zum LenkradFernbedienungsadapter
b Gelb: Batteriekabel c Gelb: A4 d Rot: Zündkabel e Rot: A7

Teileliste (mitgeliefert)
(A) Frontblende (×1) (B) Frontrahmen (×1) (C) Einbauhalterung (×1) (D) Kabelbaum (×1) (E) Ausziehschlüssel (×2)

ISO-Anschlüsse

Stift A4 Gelb A5 Blau/Weiß A6 Orangefarben/Weiß A7 Rot A8 Schwarz B1, B2 Lila ], Lila/Schwarz [ B3, B4 Grau ], Grau/Schwarz [ B5, B6 Weiß ], Weiß/Schwarz [ B7, B8 Grün ], Grün/Schwarz [

Farbe und Funktion : Batterie : Stromsteuerung (12 V 350 mA) : Auto- Lichtreglerschalter : Zündung (ACC) : Erdungsanschluss (Masse) : Hinterer Lautsprecher (rechts) : Vorderer Lautsprecher (rechts) : Vorderer Lautsprecher (links) : Hinterer Lautsprecher (links)

3

Vor der Inbetriebnahme

Grundlagen

WICHTIG
· Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
· Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
ACHTUNG
Lautstärkeeinstellung: · Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb
des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden. · Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um
Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines: · Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere
Fahren behindern kann. · Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen
keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten. · Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder
Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.

Frontblende
Lautstärke-Regler

Displayfenster*1

AuxiliaryEingabebuchse
USBEingangsterminal

Abnehmen-Taste

Anbringen

Abnehmen

Rücksetzen

Nehmen Sie einen Reset am Gerät innerhalb von 5 Sekunden nach dem Abnehmen der Frontblende vor.

Zum

Auf der Frontblende

Einschalten

Drücken Sie B SRC. · Zum Ausschalten halten Sie die Taste
gedrückt.

Einstellen der Lautstärke

Drehen Sie den Lautstärke-Regler.

Quelle auswählen

Drücken Sie B SRC wiederholt.

Ändern der Display-Information*2 Drücken Sie

wiederholt.

1 Nur für Illustrationszwecke. 2 Eine der Displayinformationen unterstützt den Musik-Synchronisationseffekt. Der Helligkeitsgrad der Tasten wird
gewechselt und mit der Musiklautstärke synchronisiert.

4

Erste Schritte

1 Bestätigen Sie den Übergangstyp und brechen Sie die
Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn [FACTORY RESET] auf [YES] gestellt ist), erscheint Folgendes im Display: “2-WAY X’OVER” oder “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des aktuellen Übergangstyps. Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler. [YES] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut. “DEMO OFF” erscheint.

2 Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein

1 Halten Sie

gedrückt.

2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK], und drücken

Sie dann den Regler.

Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK ADJUST], und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler. Stellen Sie die Zeit in der Reihenfolge “Stunde” “Minute” ein.
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK FORMAT], und drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [12H] oder [24H], und drücken Sie dann den Regler.

Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [DATE SET], und drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler. Stellen Sie das Datum in der Reihenfolge “Tag” “Monat” “Jahr”.

9 Drücken Sie

zum Beenden.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie

.

3 Einstellen der grundlegenden Einstellungen

1 Halten Sie

gedrückt.

2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe

folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.

3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder

aktiviert ist.

4 Drücken Sie

zum Beenden.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie

.

Standard: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]

(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.) [ON]: Aktiviert den Tastenberührungston. ; [OFF]: Deaktiviert.

[FACTORY RESET] [YES]: Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen gespeicherte Sender). ; [NO]: Hebt auf. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ; [OFF]: Hebt auf. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]*

Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information, wo zutreffend. Als Standard ist [ENGLISH] ausgewählt.

  • Nur für KD-X382BT.

Radio

Suche nach einem Sender
1 Drücken Sie BSRC wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen. 2 Drücken Sie S / T, um einen Sender automatisch zu suchen.
(oder) Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.

5

Einstellungen im Speicher

Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.

Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders…. Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) gedrückt.
(oder) 1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESET MODE” blinkt. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler. “MEMORY” wird angezeigt, wenn der Sender gespeichert ist.

Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus

Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).

(oder)

1 Drücken Sie

.

2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und drücken Sie dann den Regler.

USB/iPod

Wählbare Quelle: · KD-X382BT: USB/iPod USB oder iPod BT · KD-X282BT: USB

Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle wechselt automatisch, und die Wiedergabe beginnt, wenn Sie ein Gerät (USB-Gerät/ iPod/iPhone) an der USB-Eingangsklemme anschließen.

Zum Vorspulen/Rückspule Auswählen einer Datei Auswählen eines Ordners Wiederholte Wiedergabe Zufallswiedergabe

Auf der Frontblende Halten Sie S / T gedrückt. Drücken Sie S / T. Drücken Sie 2J / 1K. Drücken Sie 4B wiederholt. Drücken Sie 3 wiederholt.

Menü-Einstellungen

1 Halten Sie

gedrückt, um auf Menü-Einstellungen zu schalten.

2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und

drücken Sie dann den Regler.

3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/

aktiviert ist.

4 Drücken Sie

zum Beenden.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie

.

· Siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Seite für detaillierte Erklärungen jedes Elements: https://www.jvc.net/cs/car/
· Die Verfügbarkeit jedes Elements ist nach dem Modell unterschiedlich.

Menüelemente [EQ SETTING] :

[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]

:

[TUNER SETTING] : [BT MODE]

:

[REMOTE APP] : [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 : [SYSTEM]

:

[CLOCK]

:

[ENGLISH]

:

[]

:

[ESPANOL]

:

[FRANCAIS] : [DEUTSCH]*2 : [DEMO MODE] :

Wählt einen Vorwahl-Equalizer oder stellt Ihre eigenen Klangeinstellungen ein. Stellt Ihre bevorzugten Audio-Einstellungen ein. Stellt Ihren bevorzugten Klangeffekt ein. Wählen Sie Ihre bevorzugte Steuerung für das Anzeigefenster. Einstellungen für Radioquelle. Einstellungen zur Verwendung eines Bluetooth- Geräts. Einstellungen zur Verwendung des Smartphones zur Steuerung dieser Einheit. Stellt die Empfindlichkeit des Mikrofons ein. Passt den Rauschunterdrückung-Pegel an. Passt die Verzögerungszeit für die Echobeseitigung an. Einstellungen für diese Einheit. Stellt die Uhr ein. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Aktiviert oder deaktiviert die Displaydemonstration.

1 Nur anwendbar, während am Telefon gesprochen wird. 2 Nur für KD-X382BT.

6

Andere informationen

Für Wiedergabebedienungen einer AUX-Quelle siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website: https://www.jvc.net/cs/car/.
· Die Verfügbarkeit jeder Quelle ist nach dem Modell unterschiedlich.

Hinweis zu technischen Daten Bluetooth-Frequenzbereich:
2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth HF-Ausgangsleistung (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Leistungsklasse 2

Lautsprecherimpedanz: 4 — 8
Betriebsspannung: 12-V-DC-Fahrzeugbatterie

Bluetooth®

· Je nach der Bluetooth-Version, dem Betriebssystem und der Firmwareversion Ihres Mobiltelefons arbeiten einige Bluetooth-Merkmal möglicherweise nicht auf dieser Einheit.
· Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts ein, um die folgenden Bedienungen auszuführen.
· Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.

Schließen das Mikrofon an

Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an der Mikrofon-Eingangsbuchse an der Rückseite an.

Stellen Sie den Mikrofonwinkel ein

Sichern Sie das Kabel mit Kabelklemmen (nicht mitgeliefert), wenn erforderlich.

Zum erstmaligen Registrieren und Anschließen eines Bluetooth-Geräts
1 Drücken Sie BSRC, um die Einheit einzuschalten. 2 Suchen und wählen Sie den Namen Ihres Receivers (“KD-X382BT”/
“KD-X282BT”) auf dem Bluetooth-Gerät. 3 Führen Sie (A) oder (B) aus, je nachdem was im Display erscheint.
Bei manchen Bluetooth-Geräten kann sich die Pairing-Sequenz von den unten beschriebenen Schritten unterscheiden.

(A) “[Gerätename]” “XXXXXX” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO” “XXXXXX” ist ein 6-stelliger Passkey, der bei jedem Pairing zufällig erzeugt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Passkeys an der Einheit und am Bluetooth-Gerät übereinstimmen. Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des Passkeys. Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu bestätigen.

(B) “[Gerätename]” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO”
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs. · Wenn “PAIRING” “PIN 0000” durch das Display läuft, geben Sie den
PIN-Code “0000” im Bluetooth-Gerät ein. · Wenn nur “PAIRING” erscheint, bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um
das Pairing zu bestätigen.

“PAIRING COMPLETED” erscheint, wenn das Pairing fertig ist, und ” ” leuchtet auf, wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt ist.

Nehmen Sie einen Ruf entgegen

Drücken

oder den Lautstärke-Regler.

· Zum Einstellen der Telefon-Lautstärke [00] bis [35] drehen Sie den

Lautstärkeregler.

· Zum Beenden eines Anrufs halten Sie

oder den Lautstärkeregler

gedrückt.

Audioplayer über Bluetooth
1 Drücken Sie BSRC wiederholt, um BT AUDIO zu wählen. · Durch Drücken von gehen Sie direkt zu BT AUDIO.
2 Bedienen Sie den Audioplayer über Bluetooth zum Starten der Wiedergabe.

Zum

Auf der Frontblende

Wiedergabe/Pause

Drücken Sie den Lautstärke-Regler.

Wählen Sie die Gruppe oder den Ordner

Drücken Sie 2J / 1K.

Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung Drücken Sie S / T.

Vorspulen/Rückspule

Halten Sie S / T gedrückt.

Wiederholte Wiedergabe

Drücken Sie 4B wiederholt.

Zufallswiedergabe

Drücken Sie 3 wiederholt.

7

Installation/Connexion
Cette section est réservée aux installateurs professionnels. Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
MISE EN GARDE
· L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. · Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage. · Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse
(noir) pour éviter les courts-circuits. · Pour éviter les courts-circuits:
­ Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif. ­ Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation. ­ Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en contact
avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.

Procédure de base 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la
voiture. 2 Connectez les fils correctement. Voir “Connexions” à la page 3. 3 Installez l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à “Installation de
l’appareil (montage encastré)” ci-après. 4 Connectez la borne de la batterie de la voiture. 5 Appuyez sur BSRC pour mettre l’appareil sous tension. 6 Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. Voir
“Comment réinitialiser” à la page 4.
Installation de l’appareil (montage encastré)

AVERTISSEMENT
· Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
· Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle. · Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes
est inférieure à 50 W, changez le réglage [AMP GAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. · Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º. · Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact. · Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques. · Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, les essuie-glaces, etc. de la voiture fonctionnent correctement. · Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.

Crochet sur le côté supérieur

Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

2

Installation de l’appareil (sans le manchon de montage) 1 Retirez le manchon de montage et la plaque de garniture de l’appareil. 2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de
montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager l’appareil.

Connexions Fusible (10 A)

Retrait de l’appareil

Borne de l’antenne
a Bleu clair/jaune: À l’adaptateur de télécommande volant
b Jaune: Câble de batterie c Jaune: A4 d Rouge: Câble d’allumage e Rouge: A7

Liste de pièces (fourni)
(A) Façade (×1) (B) Plaque de garniture (×1) (C) Manchon de montage (×1) (D) Faisceau de fils (×1) (E) Clé d’extraction (×2)

Connecteurs ISO

Broche A4 A5 A6 A7 A8 B1, B2 B3, B4 B5, B6 B7, B8

Jaune Bleu/blanc Orange/blanc Rouge Noir Violet ], Violet/noir [ Gris ], Gris/noir [ Blanc ], Blanc/noir [ Vert ], Vert/noir [

Couleur et fonction : Pile : Commande d’alimentation (12 V 350 mA) : Commutateur d’éclairage de la voiture : Allumage (ACC) : Connexion à la terre (masse) : Enceinte arrière (droite) : Enceinte avant (droite) : Enceinte avant (gauche) : Enceinte arrière (gauche)

3

Avant l’utilisation

Fonctionnement de base

IMPORTANTES
· Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez lire ce Guide complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce Guide.
· Veuillez garder ce Guide dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Réglage du volume: · Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture
afin d’éviter tout risque d’accident. · Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités: · Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute
sécurité. · Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées. · Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.

Façade
Bouton de volume

Fenêtre d’affichage*1

Prise d’entrée auxiliaire
Prise d’entrée USB

Touche de détachement

Attachez

Détachez

Comment réinitialiser
Réinitialisez l’appareil en moins de 5 secondes après avoir détaché la façade.

Pour

Sur la façade

Mettez l’appareil sous tension

Appuyez sur B SRC. · Maintenez la touche enfoncée pour
mettre l’appareil hors tension.

Ajustez le volume

Tournez le bouton de volume.

Sélectionner la source

Appuyez répétitivement sur B SRC.

Changez l’information sur l’affichage*2

Appuyez répétitivement sur

.

1 Uniquement à des fins d’illustration. 2 Une des informations de l’affichage prend en charge l’effet de synchronisation musicale. Le niveau de luminosité
des touches change et est synchronisé avec le niveau de la musique.

4

Prise en main

1 Vérifiez le type de transition et annulez la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que [FACTORY RESET] est réglé sur [YES]), l’affichage montre: “2-WAY X’OVER” ou “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour valider le type de transition actuel. Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume. [YES] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît.

2 Réglez l’horloge et la date

1 Maintenez enfoncée

.

2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le

bouton.

Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton. Réglez l’heure dans l’ordre “Heures” “Minutes”.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK FORMAT], puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez sur le bouton.

Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir [DATE SET], puis appuyez sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton. Réglez la date dans l’ordre “Jour” “Mois” “Année”.

9 Appuyez sur

pour quitter.

Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

.

3 Faites les réglages de base

1 Maintenez enfoncée

.

2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le

tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou

activé.

4 Appuyez sur

pour quitter.

Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

.

Défaut: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]

(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.) [ON]: Met en service la tonalité des touches. ; [OFF]: Met hors service la
fonction.

[FACTORY RESET] [YES]: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée). ; [NO]: Annulation. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; [OFF]: Annulation. [ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]*

Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut, [ENGLISH] est sélectionné.

  • Uniquement pour KD-X382BT.

Radio

Recherchez une station
1 Appuyez répétitivemenent sur BSRC pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur S / T pour rechercher une station automatiquement.
(ou) Maintenez en enfoncé S / T jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement.

5

Réglages en mémoire

Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.

Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station…. Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
(ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESET MODE”
clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton. “MEMORY” apparaît une fois que la station est mémorisée.

Sélectionnez une station mémorisée

Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).

(ou)

1 Appuyez sur

.

2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton.

USB/iPod

Source sélectionnable: · KD-X382BT : USB/iPod USB ou iPod BT · KD-X282BT : USB

Démarrez la lecture
La source change automatiquement et la lecture démarre quand vous connectez un périphérique (périphérique USB/ iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB.

Pour Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant Sélectionnez un fichier Sélectionnez un dossier Lecture répétée Lecture aléatoire

Sur la façade Maintenez enfoncée S / T.
Appuyez sur S / T. Appuyez sur 2J / 1K. Appuyez répétitivement sur 4B. Appuyez répétitivement sur 3.

6

Réglages du menu

1 Maintenez enfoncée

pour entrer en réglages du menu.

2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le

bouton.

3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.

4 Appuyez sur

pour quitter.

Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

.

· Reportez-vous au MANUEL D’INSTRUCTIONS sur les sites web suivant pour une explication détaillée de chaque élément: https://www.jvc.net/cs/car/
· La disponibilité de chaque élément varient en fonction du modèle.

Éléments du menu

[EQ SETTING] : Sélectionne un égaliseur préréglé ou ajuste vos propres [AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]

:

réglages du son. Règle vos réglages audio préférés. Règle votre effet sonore préféré. Règle votre commande préférée pour la fenêtre d’affichage.

[TUNER SETTING] : Réglages pour la source radio. [BT MODE]

: Réglages pour l’utilisation d’un périphérique Bluetooth.

[REMOTE APP] : Réglages pour l’utilisation d’un smartphone pour commander [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 :

cet appareil. Règle la sensibilité d’un microphone. Ajuste du niveau de réduction de bruit. Ajuste le temps de retard d’annulation de l’écho.

[SYSTEM] [CLOCK]

: Réglages pour cet appareil. : Règle l’horloge.

[ENGLISH]

: Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le

[] [ESPANOL]

morceau. : Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau. : Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le

[FRANCAIS]

morceau. : Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le

[DEUTSCH]*2

morceau. : Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le

morceau. [DEMO MODE] : Met en ou hors service la démonstration des affichages.

1 Utilisable uniquement pendant que vous parlez au téléphone. 2 Uniquement pour KD-X382BT.

Autres informations

Pour les opérations de lecture de la source AUX, reportez-vous au MANUEL D’INSTRUCTIONS sur le site web suivant: https://www.jvc.net/cs/car/.
· La disponibilité de chaque source varie en fonction du modèle.

Remarque pour les spécifications Plage de fréquences Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz Puissance de sortie RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Classe d’alimentation 2

Impédance d’enceinte: 4 — 8
Tension de fonctionnement: Batterie de voiture 12 V CC

Bluetooth®

· En fonction de la version Bluetooth, du système d’exploitation et de la version du micrologiciel de votre téléphone portable, la fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner avec cet appareil.
· Assurez-vous d’activer la fonction Bluetooth du périphérique pour réaliser les opérations suivantes.
· La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Connectez le microphone
Branchez le microphone fourni sur la prise d’entrée du microphone sur le panneau arrière.

Ajustez l’angle du microphone

Fixez si nécessaire en utilisant des serre-câbles (non fourni).

Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1 Appuyez sur BSRC pour mettre l’appareil sous tension. 2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KD-X382BT”/
“KD-X282BT”) sur le périphérique Bluetooth. 3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui apparait sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en fonction des étapes décrites ci-dessous.

(A) “[Nom du périphérique]” “XXXXXX” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO” “XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque pairage.
Assurez-vous que les codes qui apparaissent sur l’appareil et le périphérique Bluetooth sont les mêmes. Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code. Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.

(B) “[Nom du périphérique]” “VOL ­ YES” “BACK ­ NO”
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage. · Si “PAIRING” “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN
“0000” sur le périphérique Bluetooth. · Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour
confirmer le pairage.

“PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et ” ” s’allume quand la connexion Bluetooth est établie.

Répondre à un appel

Appuyez sur

ou sur le bouton de volume.

· Pour ajuster le volume du téléphone entre [00] et [35], tournez le bouton de

volume.

· Pour terminer un appel, maintenez enfoncé

ou le bouton de volume.

Lecteur audio via Bluetooth
1 Appuyez répétitivement sur BSRC pour sélectionner BT AUDIO. · Appuyer sur permet d’accéder directement à BT AUDIO.
2 Commandez le lecteur audio via Bluetooth pour démarrer la lecture.

Pour Lecture/pause Choisissez un groupe ou un dossier Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Recherche rapide vers l’arrière/ vers l’avant Lecture répétée
Lecture aléatoire

Sur la façade Appuyez sur le bouton de volume. Appuyez sur 2J / 1K.
Appuyez sur S / T. Maintenez enfoncée S / T.
Appuyez répétitivement sur 4B. Appuyez répétitivement sur 3.

7

Installazione e collegamenti
Questa sezione è destinata agli installatori. Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
AVVERTENZA
· Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
· Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. · Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del
motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero). · Per prevenire i cortocircuiti:
­ Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati. ­ Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della
vettura. ­ Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del nastro adesivo quelli che possono
andare a contatto con parti metalliche.
ATTENZIONE
· Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
· Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo. · Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per non danneggiarli è
necessario cambiare l’impostazione [AMP GAIN]. · Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30º. · Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di
accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione. · Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore. · Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente. · Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.

Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici. Vedere la sezione “Collegamento dei cavi” a pagina 3.
3 Installare l’unità nell’automobile. Vedere la sezione “Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)”.
4 Ricollegare il cavo della batteria del veicolo. 5 Premere BSRC per accendere l’impianto. 6 Rimuovere il frontalino ed entro 5 secondi resettare l’unità. Vedere la
sezione “Come resettare” a pagina 4.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)

Agganciare alla parte alta

Cruscotto del veicolo

Piegare le linguette necessarie per mantenere la custodia nella posizione corretta.

2

Installazione dell’apparecchio (senza manicotto di montaggio) 1 Rimuovere il supporto di montaggio e la piastrina di finitura dall’unità. 2 Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli della staffa di
montaggio del veicolo e fissarvela usando comuni viti.

Collegamento dei cavi

Presa d’antenna

Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il danneggiamento dell’unità.
Rimozione dell’apparecchio

Fusibile (10 A)
a Azzurro/giallo: All’adattatore per telecomando da volante
b Giallo: Cavo della batteria c Giallo: A4 d Rosso: Cavo di accensione e Rosso: A7

Elenco delle parti (in dotazione)
(A) Frontalino (×1) (B) Mascherina (×1) (C) Supporto di montaggio (×1) (D) Fascio dei cavi (×1) (E) Chiavetta di estrazione (×2)

Connettori ISO

Contatto

A4

Giallo

A5

Blu/bianco

A6

Arancione/bianco

A7

Rosso

A8

Nero

B1, B2 Porpora ], Porpora/nero [

B3, B4 Grigio ], Grigio/nero [

B5, B6 Bianco ], Bianco/nero [

B7, B8 Verde ], Verde/nero [

Colori e funzione : Batteria : Alimentazione (12 V 350 mA) : Selettore di controllo illuminazione del veicolo : Accensione (ACC) : Collegamento a terra (massa) : Diffusore posteriore (destro) : Diffusore anteriore (destro) : Diffusore anteriore (sinistro) : Diffusore posteriore (sinistro)

3

Prima dell’uso

Fondamenti

IMPORTANTE
· Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questa Guida. È particolarmente importante leggere e osservare gli avvisi e le note di attenzione nella Guida.
· Tenere la Guida in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
AVVERTENZA
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
ATTENZIONE
Regolazione del volume: · Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire
i rumori esterni al veicolo. · Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello
d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale: · Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida. · Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non
accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati. · Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi,
pena la possibilità di cortocircuiti.

Frontalino
Manopola del volume

Finestra del display*1

Presa d’ingresso ausiliario
Presa d’ingresso USB

Pulsante di rimozione

Applicare

Rimuovere

Come resettare
Resettare l’apparecchio entro 5 secondi dalla rimozione del frontalino.

Per

Dal frontalino

Accendere l’impianto

Premere B SRC. · Premere a lungo per spegnere
l’impianto.

Regolare il volume

Ruotare la manopola del volume.

Selezione della sorgente

Premere B SRC quante volte necessario.

Cambiare le informazioni visualizzate sul display*2

Premere

quante volte necessario.

1 Solo per scopo illustrativo. 2 Tra le informazioni visualizzate vi è anche l’effetto di sincronizzazione musicale. Il livello di luminosità dei tasti
cambia e si sincronizza con il livello della musica.

4

Operazioni preliminari

1 Accettazione del tipo di crossover e annullamento del
funzionamento dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta [FACTORY RESET] su [YES]), il display mostra: “2-WAY X’OVER” o “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Premere la manopola del volume per accettare il tipo di crossover attualmente impostato. Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume. L’impostazione predefinita è [YES].
3 Premere nuovamente la manopola del volume. Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.

2 Impostare l’ora e la data

1 Premere a lungo

.

2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [CLOCK] e quindi premerla.

Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [CLOCK ADJUST] e quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi premerla. Impostare l’ora nella sequenza “Ora” “Minuti”.
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [CLOCK FORMAT] e quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [12H] o [24H] e quindi premerla.

Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [DATE SET] e quindi premerla.
8 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi premerla. Impostare la data nella sequenza “Giorno” “Mese” “Anno”.

9 Premere

per uscire.

Per ritornare all’impostazione precedente premere

.

3 Eseguire le impostazioni di base

1 Premere a lungo

.

2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato

(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.

3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.

4 Premere

per uscire.

Per ritornare all’impostazione precedente premere

.

Impostazione predefinita: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]

(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.) [ON]: attiva il tono alla pressione dei tasti. ; [OFF]: disattiva il tono.

[FACTORY RESET] [CLOCK] [YES]: ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle salvate dall’utilizzatore). ; [NO]: annulla. [CLOCK DISPLAY] [ON]: sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento. ; [OFF]: annulla.
[ENGLISH]/[]/[ESPANOL]/[FRANCAIS]/[DEUTSCH]*

Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se disponibile. La lingua predefinita è [ENGLISH].

  • Solo per il modello KD-X382BT.

Radio

Ricercare una stazione
1 Premere BSRC sino a selezionare FM o AM. 2 Premere S / T per ricercare automaticamente le stazioni.
(o) Premere a lungo S / T sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi premerlo quante volte necessario sino a individuare manualmente la stazione desiderata.

5

Impostazioni in memoria

Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a 6 stazioni AM.

Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione…. Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o) 1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare. 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla. Quando la stazione è stata salvata, appare “MEMORY”.

Selezionare le stazioni salvate in memoria

Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6).

(o)

1 Premere

.

2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di preimpostazione desiderato e quindi premerla.

USB/iPod

Sorgenti selezionabili: · KD-X382BT: USB/iPod USB o iPod BT · KD-X282BT: USB

Avviare la riproduzione
La sorgente cambia automaticamente e la riproduzione inizia quando si collega un dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone) al terminale di ingresso USB.

Per Avanzare o retrocedere rapidamente Selezionare un file Seleziona una cartella Ripetizione Riproduzione casuale

Dal frontalino Premere a lungo S / T.
Premere S / T. Premere 2J / 1K. Premere 4B quante volte necessario. Premere 3 quante volte necessario.

6

Impostazioni Menu

1 Premere a lungo

per accedere alle impostazioni del menu.

2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;

quindi premerla.

3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare/attivare l’elemento desiderato.

4 Premere

per uscire.

Per ritornare all’impostazione precedente premere

.

· Fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO disponibile nel seguente sito web per la spiegazione dettagliata di ciascuna voce: https://www.jvc.net/cs/car/
· La disponibilità di ciascuna voce varia a seconda del modello.

Voci di menu [EQ SETTING] :

[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]

:

[TUNER SETTING] : [BT MODE]

:

[REMOTE APP] : [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 : [SYSTEM]

:

[CLOCK]

:

[ENGLISH]

:

[]

:

[ESPANOL]

:

[FRANCAIS] : [DEUTSCH]*2 : [DEMO MODE] :

Seleziona un equalizzatore preimpostato o regola le proprie impostazioni audio. Imposta le impostazioni audio preferite. Imposta l’effetto sonoro preferito. Imposta il comando preferito per la finestra del display. Impostazioni per la sorgente radio. Impostazioni per l’uso di una periferica Bluetooth. Impostazioni per l’utilizzo dello smartphone per controllare questa unità. Imposta la sensibilità del microfono. Regola il livello di riduzione del rumore. Regola il ritardo di cancellazione dell’eco. Impostazioni per l’unità. Regola l’orologio. Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica. Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica. Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica. Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica. Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica. Attiva o disattiva la dimostrazione del display.

1 Applicabile solo durante una conversazione telefonica. 2 Solo per il modello KD-X382BT.

Altre informazioni

Per istruzioni sulla riproduzione della sorgente AUX si prega di vedere il ISTRUZIONI PER L’USO da questo sito: https://www.jvc.net/cs/car/.
· La disponibilità di ciascuna sorgente varia a seconda del modello.

Nota per le specifiche Gamma di frequenza Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz Potenza di uscita RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Categoria di potenza 2

Impedenza altoparlanti: 4 — 8
Tensione operativa: Batteria auto 12 V CC

Bluetooth®

· La connessione Bluetooth potrebbe non funzionare a seconda della sua versione o del sistema operativo e della versione del firmware dello smartphone in uso.
· Prima di effettuare le operazioni di seguito illustrate è necessario attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
· Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.

Collegare il microfono

Collegare il microfono in dotazione al jack di ingresso microfono sul pannello posteriore.

Regolazione dell’angolo del microfono

Se necessario assicurare con un fermacavo (non in dotazione all’apparecchio).

Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth
1 Premere BSRC per accendere l’apparecchio. 2 Cercare e selezionare il nome del proprio ricevitore (“KD-X382BT”/

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals