JAMARA 410057 Rednexx Racer 2.0 Instructions
- September 29, 2024
- JAMARA
Table of Contents
- 410057 Rednexx Racer 2.0
- Product Specifications:
- Product Usage Instructions:
- General Information and Safety:
- Suitable Age:
- Read Instructions Carefully:
- Operation:
- Q: What age group is this product suitable for?
- Q: Can children under 36 months use this product?
- Q: How should I switch on/off the model and transmitter?
410057 Rednexx Racer 2.0
“`html
Product Specifications:
- Brand: Bandix
- Model: rednexx racer 2.0
- Product Number: 410057
- Frequency Band: 2.4 GHz
- Frequency Range: 2415 ~ 2475 MHz
- EIRP: 3.17 mW (max. power transmitted)
Product Usage Instructions:
General Information and Safety:
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused by improper
operation or handling errors. The customer is responsible for
proper use, assembly, charging, and choosing the operation area.
Refer to the operating and user instructions for important
information and warnings.
Suitable Age:
Suitable for children over 6 years old. Not suitable for
children under 36 months due to small parts that can be swallowed.
Keep away from children and individuals with reduced abilities
unless supervised.
Read Instructions Carefully:
Read the complete instructions and security instructions
carefully before using the model. Pay attention to warnings and
safety instructions for your security and accident prevention.
Operation:
Before operating, switch on the transmitter first, then the
model. After use, switch off the model first, then the transmitter.
Never operate your model beyond sight. Perform a range test before
each use with a second person securely holding the model.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: What age group is this product suitable for?
A: This product is suitable for children over 6 years old.
Q: Can children under 36 months use this product?
A: No, this product is not suitable for children under 36 months
due to small parts that can be swallowed.
Q: How should I switch on/off the model and transmitter?
A: Switch on the transmitter first, then the model before
operating. After use, switch off the model first, then the
transmitter.
“`
No. 410057 rednexx racer 2.0
DE – Gebrauchsanleitung GB – Instruction FR – Notice IT – Istruzione ES –
Instrucción CZ – Návod k pouzití PL – Instrukcja uytkowania
Bandix
DE – Allgemeine Hinweise JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die
an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche
Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt
die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies
umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur
Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und
Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB – General information JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to
the product itself or through this, provided this is due to improper operation
or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the
proper use and handling, including without limitation, the assembly, the
charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to
the operating and user instructions, it contains important information and
warnings.
FR – Remarques générales La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de
dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant
d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la
mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage,
en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation,
celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de
sécurités.
IT – Informazioni generali JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute
al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta
del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio,
la ricarica, l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di applicazione. Si
prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono
informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES – Información general JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños
causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al
mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin
limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de
la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y
funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ – Obecné informace JAMARA e.K. a její distributoi nebo prodejci nenesou
zádnou odpovdnost za jakékoliv poskození produktu (modelu) nebo zranní osob
spatným pouzitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník nese plnou odpovdnost za
správné pouzívání produktu bez omezení, vcetn nabíjení produktu, ízení,
sestavení, výbru adekvátní plochy pro pouzívání apod. Ped prvním pouzítím
produktu si prosím pecliv proctte návod k pouzití, který obsahuje krom jiného
dlezitá upozornní a varování.
PL – Wykluczenie odpowiedzialnoci Firma JAMARA e.K. nie ponosi adnej
odpowiedzialnoci za szkody powstale na samym produkcie bd za jego porednictwem
jeeli szkody te wynikaj z nieprawidlowej obslugi bd z niepoprawnego
poslugiwania si produktem. Wylcznie klient ponosi calkowit odpowiedzialno za
poprawn obslug i poprawne poslugiwanie si produktem: obejmuje to w
szczególnoci monta, proces ladowania, uytkowanie a po wybór obszaru
zastosowania. Prosimy zapozna si w tym celu z instrukcj obslugi i uytkowania,
która zawiera wane informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
DE – Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten
nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das
Gerät zu benutzen ist.
GB – Suitable for children over 6 years. Warning: Not suitable for children
under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from
children. This device is not intended for use by individuals (Including
children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience
and / or knowledge, unless they are supervised in how the device is to be
used.
FR – Adapté pour des enfants à partir de 6 ans. Attention: Ne convient pas aux
enfants de moins de 36 mois.
DANGER D`ETOUFFEMENT! Contient de petites pièces facilement avalables. Garder
lion nécessairement enfants. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par des personnes (également des enfants) présentant des défaillances
physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant
pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne
responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
IT – Consigliato per bambini superiori ai 6 anni. Attenzione: Non adattato ai
bambini inferioti ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente
dei bambini. Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriali o
mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano
sorvegliate da una persona respon sabile della loro sicurezza su come usare il
prodotto in modo corretto.
ES – Apto para niños mayores de 6 años. Atención: No es recomendable para los
niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde
los niños. Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta
de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la
persona que son supervisados en cómo usar.
CZ – Urceno pro dti od 6 let. Varování: Nevhodné pro dti do 36 let. NEBEZPECÍ
UDUSENÍ!
Obsahuje malé cásti. Bezpodmínecn udrzujte z dosahu malých dtí. Tento pístroj
není urcen k tomu, aby jej uzívali osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ci
dusevními schopnostmi (vcetn dtí) a nedostatecnými zkusenostmi a/nebo
znalostmi, pokud nejsou pod dozorem píslusné osoby, která dbá o jejich
bezpecnost a sdlí instrukce, jak pístroj pouzívat.
PL – Wolno uywa osobom od 6 lat. Uwaga: Nie nadaje si dla dzieci poniej 36
miesicy.
Zawiera male polykalne czci. ISTNIEJE RYZYKO UDLAWIENIA! Od malych dzieci s
trzymane z dala. Niniejsze urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez
osoby (w tym dzieci) o ogranic zonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych
lub umyslowych bd nie posiadajcych wystarczajcego dowiadczenia lub
wystarczajcej wiedzy do obslugi urzdzenia, chyba e s one nadzorowane przez
opiekunów odpowiedzialnych za ich bezpieczestwo bd zostaly przeszkolone pod
wzgldem sposobu uytkowania urzdzenia.
DE – Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. Achtung! Warnhinweise
/ Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit
und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB – Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model. Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety
instructions. These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR – Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit! Attention! La mise en garde et
les consignes de sécurités sont à lire entièrement pour votre sécurité et
éviter tout accidents et blessures.
IT – Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni
per la sicurezza prima di usare il modello. Attenzione! Leggere completamente
le avvertenze / istruzioni di sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza
può prevenire incidenti / infortuni.
ES – Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el
modelo en funcionamiento Atención! Leer completamente las notas de advertencia
/ instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede evitar
accidentes / lesiones
CZ – Ped pouzitím tohoto modelu si pecliv pectte návod k pouzití a
bezpecnostní upozornní. Upozornní! Varování / bezpecnostní pokyny musí být
pecteny v plném rozsahu! Slouzí vasí bezpecnosti a mohou zabránit nehodám /
zranním.
PL – Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie calej
instrukcji obslugi i informacji dotyczcych bezpieczestwa. Uwaga! Ostrzeenia /
instrukcje bezpieczestwa musz zosta przeczytane w caloci! Slu one Pastwa
bezpieczestwu i mog zapobiec wypadkom / urazom.
Frequency band: 2,4 GHz
Frequency range: 2415 ~ 2475 MHz
EIRP: 3.17 mW (max. power transmitted)
17/24
DE – Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt,
,,Bandix, rednexx racer 2.0, No. 410057″ den Richtlinien 2014/53/EU,
2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www
.jamara-shop.com/Konformitaet
GB – Certificate of Conformity Hereby JAMARA e.K. declares that the product
,,Bandix, rednexx racer 2.0, No. 410057″ complies with Directive 2014/53/EU,
2011/65/EU and 2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of Conformity
is available at the following Internet address:t: www.jamara-
shop.com/Conformity
FR – Déclaration de conformité Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le
produit ,,Bandix, rednexx racer 2.0, No. 410057″ est conforme à la Directive
2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration de
conformité CE est disponible via l`adresse Internet suivante: www.jamara-
shop.com/Conformity
IT – Dichiarazione di conformita’ Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il
prodotto ,,Bandix, rednexx racer 2.0, No. 410057″ è conforme alla Direttiva
2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE. Il testo integrale della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.jamara-
shop.com/Conformity
ES – Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e.K. declara que el
producto ,,Bandix, rednexx racer 2.0, No. 410057″ cumplen con las Directivas
2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet::
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ – Prohlásení o shod Spolecnost JAMARA e.K. tímto prohlasuje, ze Produkt,
,,Bandix, rednexx racer 2.0, No. 410057″ odpovídá smrnicím 2014/53/EU,
2011/65/EU a 2009/48/ES. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na
následující internetové adrese: www.jamara-shop.com/Conformity
PL – Deklaracja zgodnoci Niniejszym firma JAMARA e.K. owiadcza, e Produkt,
,,Bandix, rednexx racer 2.0, No. 410057″ jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE,
2011/65/UE i 2009/48/WE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod
nastpujcym adresem internetowym: www.jamara-shop.com/Conformity
DE – Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite
liegen. Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres
Modells hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen
Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten
Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, einen
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des
Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder
ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB – Attention!
Before operating: Switch the on transmitter first then the model.
When finisished: First switch off the model then the transmitter. Never
operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the
max.
range of your model will depend on many factors such as weather, location and
interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with
a second person securely holding the model and also check how the model reacts
if there is a signal failure e.g. when empty transmitter batteries are
installed.
FR – Attention!
Avant l’utilisation: Allumez en premier l’ radiocommande puis votre modèle.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La
visibilité maximale
ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le
temps, le lieu
d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant
chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle
en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT – Attenzione!
Prima dell`uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l`uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di
frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una
seconda persona che tiene fissato il modello. Con questa procedura potete testare come
reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie
scarica oppure la radio spenta.
ES – ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora. No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la
capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede
comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo
por una batería descargada o la emisora apagada.
CZ – Varování!
Pi zapínání:
Nejdíve zapnte dálkový ovladac a teprve potom model.
Pi vypínání:
Nejdíve vypnte model a teprve potom dálkový ovladac.
Nikdy nepouzívejte vás model ve vzdálenostech mimo vás dohled. Maximální viditelnost i
dosah vaseho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je pocasí, místo provozu a
pípadné rusivé frekvence. Ped kazdým pouzitím proto s jinou osobou, která model
bhem testu pevn pidrzí, provete test dosahu a vyzkousejte si, jak se model chová pi
výpadku signálu, nap. pi vybití baterie vysílacky nebo pi vypnutí/výpadku vysílacky.
PL – Uwaga!
Przed uruchomieniem:
Najpierw wlczy nadajnik, potem wlczy model.
Po zakoczeniu:
Najpierw wylczy model, potem wylczy nadajnik.
Nigdy nie naley uywa modelu w odlegloci poza polem widzenia. Zarówno
maksymalna widoczno, jak i maks. zasig modelu zale od wielu czynników, takich
jak pogoda, miejsce dzialania i czstotliwoci zaklócajce. W zwizku z tym przed
kadym uyciem naley przeprowadzi test zasigu z druga osob, która bdzie trzyma
model w sposób bezpieczny. Naley skontrolowa take zachowanie modelu przy braku
sygnalu w czasie pracy, jak np. przy pustych bateriach nadajnika lu wylczonym bd
uszkodzonym nadajniku.
DE – Batteriehinweis: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden! Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht
mischen! Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare
Batterien mischen! Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden! Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
Erwachsener geladen werden! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden!
GB – Battery warning: Non-rechargeable batteries are not to be recharged! Do
not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries! Do not
mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision! The
supply terminals are not to be short-circuited!
FR – Indications relatives aux piles: Les batteries non rechargeables ne
doivent pas être rechargées! Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas
utiliser des piles neuves et usées à la fois! Ne pas utiliser en même temps
des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! Les piles
rechargeables doivent être retirées du jouet! Les batteries rechargeables ne
peuvent être rechargées que sous la surveillance d`un adulte! Les connexions
ne doivent pas être court-circuitées!
IT – Avvertenza sulle batterie: Le batterie non ricaricabili non devono essere
caricate! Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile
nuove e pile usate! Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard
(zinco-carbone) e ricaricabili! Le batterie ricaricabili devono essere rimosse
dal giocattolo! Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto
la supervisione di un adulto! I morsetti di collegamento don devono essere
cortocircuitati!
ES – Advertencia sobre las baterías: Las baterías no recargables no se pueden
cargar! No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas! No
mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! Las
baterías recargables deben retirarse del juguete! Las baterías recargables
sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto! Los conectores de
conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ – Informace ohledn akumulátoru: Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte! Nevhazujte do ohn! Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí
baterie. Ped nabíjením vyjmte nabíjecí baterie z hracky! Nabíjecí baterie lze
nabíjet pouze pod dohledem dosplé osoby! Nezkratujte pipojovací svorky!
PL – Informacja dotyczca akumulatora: Nie ladowa baterii jednorazowego uytku!
Nie otwiera! Nie wrzuca do ognia! Nie miesza starych i nowych baterii. Nie
miesza baterii alkalicznych, zwyklych (wglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/
ladowalnych uywa baterii jednego rodzaju. Przed rozpoczciem ladowania naley
wyj akumulatorki z zabawki! Akumulatorki mona ladowa tylko pod nadzorem osoby
doroslej! Nie wolno zwiera zacisków przylczeniowych!
2
1
2
3
4
5
2x AA
3x AAA
DE – Bezeichnung der Komponenten Fernsteuerung: 1. Ein/Aus Schalter 2. Power
LED 3. Lenkrad 4. Gashebel 5. Batteriefach Auto: A Ausrichtungshebel
Sollte das Modell nach rechts bzw. links ziehen, können Sie dies mit dem
Regler an der Unterseite des Modells feinjustieren. B EIN/AUS Schalter C
Batteriefach Batterien einlegen Auf Polarität achten.
GB – Component Description Transmitter: 1. On/Off Switch 2. Indicator light 3.
Steering wheel 4. Throttle Lever 5. Batterie box Car: A Trim Lever
The directional guide on the bottom of the model can be used to adjust the
models straightline running performance. B On/Off Switch C Battery cover
Fitting the batteries Observe the polarity.
FR – Désignations des diff. pièces Radiocommande: 1. Interrupteur On/Off 2.
Power LED 3. Volant directionnel 4. Commande des gaz 5. Support de batterie
Voiture: A Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche d`elle-même, vous pouvez
compenser cela grâce au bouton de réglage sous la modéle. B Interrupteur
On/Off C Compartiment pour piles Mise en place des piles Respectant la
polarité.
IT – Denominazione dei componenti Telecomando: 1. Interruttore ON/OFF 2. Power
LED 3. Volante 4. Leva del gas 5. Compartimento batteria Macchina: A Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete regolare la sua
traiettoria con il regolatore ubicato sotto il modello. B Interruttore ON/OFF
C Compartimento batteria Montaggio delle pile Rispettando la polarità.
ES – Descripción de las difer. partes Emisora: 1. On/Off interruptor 2. Power
LED 3. Volante 4. Pedal Pulso 5. Compartimento de la batería Coche: A
Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el modelo, B
Interruptor On/Off C Compartimento de la batería Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
CZ – Popis cástí modelu Dálkové ovládání: 1. Tlacítko ON/OFF 2. Kontrolka 3.
Kolecko zatácení 4. Pácka plynu 5. Krytka baterií Automobil: A Trim pácka:
Smrové vodítko na spodní stran modelu lze pouzít k nastavení výkonu model s
lineární funkcí. B Tlacítko ON/OFF C Krytka baterií Vlození baterií: Vlozte se
správnou polaritou.
B CA
PL – Oznaczenie elementów Zdalne sterowanie 1. Wlcznik/wylcznik 2. Dioda LED
3. Kierownica 4. Dwignia przepustnicy 5. komora na baterie Samochód: A Dwignia
kalibracji:
Jeli model ciga w prawo lub w lewo, to mona to poprawi wykonujc dokladn
regulacj za pomoc regulatora w dolnej czci modelu. B Wlcznik/wylcznik C komora
na baterie Zakladanie baterii Uwaa na prawidlowe uloenie biegunów
DE – Achtung! Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien
muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das
Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oderBrandgefahr die Folge sein.
GB – Attention! Let the model cool off sufficiently after each use before
putting it back into operation. When changing batteries there has to be a
cooling phase of at least 10 min before model can be operated again.
Overheating can damage the electronics or may result in fire.
FR – Attention! Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez-le suffi samment le temps de refroidir. Lors du changement des
piles, une phase de refroidissement de 10 minutes doit être respectée jusqu´á
que votre modèle soit de exploité. En cas de surchauffe, les composants
électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT – Attenzione! Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi
ciente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la
sostituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di
raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello viene nuovamente
azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
ES – ¡Atención! Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las
baterías debe ser respetada un período de enfriamiento de al menos 10 minutos
hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede
dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ – Upozornní! Po kazdém pouzití chvíli pockejte. Bhem této doby se model
ochladí a bude pipraven k dalsímu pouzití. Po výmn baterie a ped optovným
spustním modelu, zachovejte nejmén jeden chladicí cyklus trvající min. 10
minut. Pehátí mze zpsobit poskození elektroniky nebo nebezpecí pozáru.
PL – Uwaga! Po kadym uyciu naley chwil odczeka. W tym czasie model schlodzi si
i bdzie gotowy do kolejnego uycia. Po wymianie baterii i przed ponownym
uruchomieniem modelu naley zachowa co najmniej jeden cykl chlodzenia trwajcy
min. 10 minut. Przegrzanie moe spowodowa uszkodzenie elektroniki lub zagroenie
poarowe.
3
DE – Bedienung GB – Operation
1
FR – Fonctionnement IT – Funzionamento
OFF
ON
ES – Funcionamiento CZ – Obsluha
ON OFF
PL – Obsluga
DE 1. ON/OFF
Schalten Sie erst den Sender und dann das Modell ein.
GB 1. ON/OFF
Switch the transmitter on before switching on the model.
FR 1. ON/OFF
Allumez d’abord le émetteur puis l’modèle .
IT 1. ON/OFF
Accendere prima il trasmettitore e poi il modello.
ES 1. ON/OFF
Primero encender la emisora y luego el modelo.
CZ 1. Zapnutí/vypnutí
Pedtím zapnte vysílac zapnutí modelu.
2
PL
1. ON/OFF Wlczy najpierw nadajnik, a nastpnie model;
DE 2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das Modell rückwärts
bzw. vorwärts fahren.
GB 2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will drive backward or
forward.
FR 2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers lavant ou vers l’arrière et le modèle fera une marche arriére ou avant. IT 2. Avanti/indietro Spingere l
acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà indietro o
avanti,
ES 2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el modelo seguirá hacia
atrás o adelante.
CZ 2. Dopedu / Dozadu
Posute pácku na ovladaci dopedu nebo dozadu a model pojede dopedu nebo dozadu
PL
2. Do przodu/do tylu Nacinicie dwigni gazu do przodu lub do tylu spowoduje, e
model poruszy si do przodu lub do tylu z zapalonymi wiatlami.
3
DE 3. Links bzw. Rechts lenken
Mit dem Lenkrad wird die Fahrtrichtung gesteuert. Durch drehen des Lenkrads
nach links oder rechts, lenkt Ihr Modell nach links oder rechts.
GB 3. Left or right turn
When the throttle control car, and turned the steering wheel, can control the
car left/right turn.
FR 3. Tourner à droite ou à gauche
A l’aide du volant vous déterminez la direction que votre modèle va prendre.
En tournant le volant de direction vers à gauche ou à droite, votre modèle ira
à gauche ou à droite.
IT 3. Girare a sinistra o destra
Con il volante si controlla la direzione. Se si gira il volante a sinistra o a
destra, il modello gira a sinistra o a destra.
ES 3. Giro a la izquierda o derecha
Con el volante se controla la dirección. Cuando gira usted el volante a la
izquierda o a la derecha, el modelo conduce a la izquierda o a la derecha.
CZ 3. Zatocení doleva nebo doprava
Pokud s modele jedete pomocí pácky plynu a posunete kolecko zatácení, mzete
zatocit doleva nebo doprava .
PL
3. Skrcanie w lewo lub w prawo Jeli prowadzisz model z dwigni gazu i poruszaj
kolem, moesz skrci lewo czy prawo.
4
DE – Sicherheitsmaßnahmen GB – Safety Notes
FR – Consignes de sécurités IT – Precauzioni
ES – Recomendaciones de seguridad CZ – Bezpecnostní opatení
PL – rodki bezpieczestwa
X
DE – Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern.
GB – Keep hands away from moving parts. FR – Garder vos mains hors de portées
des
pièces mobiles. IT – Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento. ES – Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles. CZ – Drzte se v bezpecné vzdálenosti od
pohybujících se cástí modelu. PL – Nie dotyka ruchomych czci
DE – Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
GB – Use only under direct supervision of an
adult!
FR – Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
IT – Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
ES – Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
CZ – Pouzití jen pod pímým dozorem dosplých.
PL – Uytkowanie tylko pod bezporednim nadzorem osób doroslych.
DE – Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie aus.
GB – The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR – Si ce les piles sont vides, changez ceux-ci.
IT – Controllare il stato delle batterie, potrebbero esserescariche.
ES – Las pilas estarán agotadas, sustituya las pilas por otras nuevas.
CZ – Pokud jsou baterie prázdné, vymte je. PL – Jeli baterie s wyczerpane, to
naley je
wymieni.
DE – Auf Polarität achten! GB – Pay attention to the polarity! FR – Prêter attention aux la polarité! IT – Prestare attenzione alla polarità! ES – Preste atención a la polaridad! CZ – Dbejte na polaritu! PL – Naley zwróci uwag na biegunowo!
X
X
X
X
DE – Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten!
GB – Pay attention to the frequencies in your environment!
FR – Faites attention aux fréquences dans votre environnement!
IT – Prestare attenzione alle frequenze nel proprio ambiente!
ES – Preste atención a las frecuencias en su entorno!
CZ – Dávejte pozor na frekvence ve Vasem okolí!
PL – Naley zwróci uwag na czstotliwoci w waszym otoczeniu!
DE – Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB – Do not drive in rain, snow, wetness or sand.
FR – Ne pas conduire sous la pluie, la neige, humidité ou sable.
IT – Non guidare sotto la pioggia, neve, umidità o sabbia.
ES – No conduzca bajo la lluvia, la nieve, humedad o arena.
CZ – Nepouzívejte model za dest, snhu, mokra nebo v písku.
PL – Nie naley korzysta z modelu na deszczu, na niegu, na mokrej powierzchni
oraz na piasku.
DE – Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren.
GB – Never drive on roads or areas used by real vehicles.
FR – Ne roulez jamais sur la voie publique ou des endroits fréquentés.
IT – Non giocare sulle strade comuni. ES – No utilice en calles o plazas
transitadas. CZ – Nejezdte na rusných ulicích a místech. PL – Nie naley jedzi
na ulicach i placach (z
ruchem drogowym).
DE – Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite Ihrer Fernsteuerung
GB – Never run out of the reach of your remote control.
FR – Laissez jamais celle-ci sortir de la portée de votre émetteur.
IT – Non utilizzare il modello fuori la portata della trasmittente.
ES – No conduzca más allá del alcance de su emisora.
CZ – Vzdy mjte model v dohledu a nedovolte, aby doslo ke ztrát signálu.
PL – Nigdy nie naley jedzi poza zasigiem pilota zdalnego sterowania
DE – Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme aussetzen.
GB – Do not leave in very strong sunlight. FR – N`exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil. IT – Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo. ES – No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor. CZ – Pryc od pímého slunecního záení nebo
tepla vystavit. PL – Z dala od bezporedniego wiatla
slonecznego lub ciepla wystawia.
DE – Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen.
GB – Clean by using a damp cloth. FR – Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT – l`inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido. ES – Polución se puede eliminar con un paño
húmedo. CZ – Znecistní odstraujte vlhkým hadíkem. PL – Zanieczyszcenia naley
usuwa a
pomoc wilgotnej ciereczki.
DE – Batterien/Akku niemals im Modell lagern. GB – Store batteries/battery
packs separately
when not in use. FR – La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle. IT – Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso. ES – Sacar siempre las
batería/acumulador y
guárdarlo por separado. CZ – Baterie/Akumulátory nikdy neskladujte v
modelu. PL – Nigdy nie naley przechowywa baterii/
akumulatorów w modelu.
5
DE – Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind
verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten Entsorgung (getrennte Sammlung)
zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im
Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, die reizend
wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre
Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist,
bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 %
Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB – Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of
in domestic waste. You are obliged to dispose of batteries (seperate
collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can
cause allergy and are highly reactive, separate collections and proper
recycling is important to the environment and to your health. If the batteries
are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste bin
on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than
0.002% of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR – Consignes de recyclage Les piles et les accumulateurs ne doivent
strictement pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être jetés
séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les centres
communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez
la possibilité de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès
lors que les piles contiennent des substances qui peuvent causés des
irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recommandé d´effectuer
la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole
de poubelle avec roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole
chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie que ces piles contiennent plus de 0,0005%
de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium (Cd),ou plus de 0,004% de
plomb (Pb).
IT – Istruzioni per lo smaltimento Batterie e gli accumulatori non devono
essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti
separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle
batterie vecchie (raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie
dopo l’uso gratuitamente nelle attività commerciali. Dato che le batterie
contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono causare allergie
o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono
importanti per l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del
“bidone a ruote cancellato” sono segnati con un simbolo chimico Hg, Cd o Pb,
significa che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più di 0,002 %
Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES – Notas sobre el reciclado Baterías y acumuladores no deben desecharse en
la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está
obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de
forma gratuita en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen
sustancias que causan irritación, pueden causar alergias o son altamente
reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el
ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas
borrado” están marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, significa que
contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o
más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ – Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat
spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat zvlás. Uzivatel je
povinen likvidovat pouzité baterie v souladu s pedpisy (samostatný sbr odpad).
Po pouzití je mozné baterie zdarma odevzdat v obchod. Baterie obsahují látky,
které psobí drázdiv, mohou zpsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní,
proto je samostatný sbr a vyuzití v souladu s pedpisy velmi dlezité pro
zivotní prostedí a Vase zdraví. Pokud baterie, pod peskrtnutým odpadkovým
kosem na koleckách, jsou oznaceny chemickým symbolem Hg, Cd nebo Pb, to
znamená, ze obsahují více nez 0,0005% rtuti (Hg), více nez 0,002% kadmia (Cd)
nebo více, nez 0,004 % olova.
PL – Informacje dotyczce utylizacji Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzuca z
odpadami z gospodarstw domowych lecz naley usuwa je oddzielnie. Uytkownik jest
zobowizany do usuwania zuytych baterii zgodnie z przepisami (oddzielna zbiórka
odpadów). Po zuyciu mona zwróci baterie nieodplatnie w sklepie. Baterie
zawieraj substancje które dzialaj dranico, mog wywolywa alergie i s wysoce
reaktywne, dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z
przepisami s wane dla rodowiska i Pastwa zdrowia. Jeeli baterie, poniej
przekrelonego kosza na odpady na kólkach, oznaczone s znakiem chemicznym Hg,
Cd lub Pb, oznacza to, e zawieraj one wicej ni 0,0005% rtci (Hg), wicej ni
0,002% kadmu (Cd) lub wicej ni 0,004% olowiu.
DE – Entsorgungshinweise Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die
Batterien wenn möglich herauszunehmen und das Elektroaltgerät bei den
kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbezogene Daten auf
dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden.
GB – Disposal restrictions Electrical appliances must not be disposed of in
domestic waste and must be disposed of separately. You are obliged to take out
the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at the
communal collection points. Should personal data be stored on the electrical
appliance you must remove them by yourself.
FR – Consignes de recyclage Les appareils électriques ne doivent strictement
pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément.
Vous êtes tenues dans la possibilité de déposer vos piles et appareils
électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations
personnelles sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent
être retirés par vous-même avant tout élimination du produit.
IT – Istruzioni per lo smaltimento Apparecchi elettrici non devono essere
smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete
obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai
punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio
elettrico, devono essere rimossi da voi stessi.
ES – Notas sobre el reciclado Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la
basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está
obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los
puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el
aparato eléctrico se deben remover de usted mismo.
CZ – Informace týkající se likvidace Elektrická zaízení se nesmí vyhazovat
spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována zvlás. Uzivatel je
povinen – pokud je to mozné – odstranit baterii a odevzdat elektrické zaízení
do sbru odpad. Pokud se na zaízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné
odstranit samostatn.
PL – Informacje dotyczce utylizacji Urzdze elektrycznych nie wolno wyrzuca ze
mieciami z gospodarstw domowych, lecz naley usuwa je oddzielnie. Uytkownik
jest zobowizany jeeli jest to moliwe do wycignicia baterii oraz do oddania
urzdzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeeli na
urzdzeniu znajduj si dane osobowe, wtedy naley usun je samodzielnie.
6
DE – Servicehändler GB – Service centre
FR – Revendeur de service IT – Centro assistenza
ES – Servicio asistencia CZ – Servisní partner
PL – Partner serwisowy
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11 DE-72461 Albstadt
Tel
+49 (0) 7432 9802700
Fax +49 (0) 7432 2009594
Mail info@modellbauversand.de Web www.modellbauversand.de
DE
Mooser T-Trade
Thomas Mooser
Bürgermeister-Koch-Str. 32a DE-82178 Puchheim
Tel
+49 (0) 89 1792 9867
Fax +49 (0) 89 1792 9869
Mail info@mooser-t-trade.de Web www.mooser-t-trade.de
DE
JAMARA e.K.
Am Lauerbühl 5 DE-88317 Aichstetten
Tel
+49 (0) 7565 9412-0
Fax +49 (0) 7565 9412-23
Mail info@jamara.com Web www.jamara.com
EU
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2 CH-6460 Altdorf
Tel
+41 79 429 62 25
Mobil +41 41 870 02 13
Mail info@modellbau-zentral.ch Web www.modellbau-zentral.ch
CH
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19 CZ-162 00 Praha 6
Tel
+420 235 364 664
Mobil +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz Web www.topdrony.cz
CZ
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia Ante Topic – Mimare 8 HR-10000 Zagreb-Susedgrad
Mail info@viva-net.hr Web www.viva-net.hr
HR
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary
1033 Budapest, Hévízi út 3/b
Tel
+36 30 664 3835
Mail ugyfelszolgalat@kreativjatek.hu
HU
7
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2024 Kopie
und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2024 Copying or reproduction in
whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Am Lauerbühl 5 – DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 – Fax +49 (0)
75 65/94 12-23
info@jamara.com www.jamara.com
Service – Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777 service@jamara.com
References
- Naslovnica - Net.hr
- t-trade.de is available for purchase - Sedo.com
- jamara.com
- Modellbau Zentral - Peter Hofer - Altdorf UR
- Reitter Modellbau & Robotics - Zubehör, Ersatzteile, Bausätze
- Mooser T-Trade: Dein neuer Lieblings-Online-Shop für Plastik Modellbau
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>