KERBL 345131 Connect BT and FM Hearing Protection Instruction Manual
- September 29, 2024
- KERBL
Table of Contents
- 345131 Connect BT and FM Hearing Protection
- Product Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Changing Ear Cushions:
- Pairing and Listening to Music:
- FM Radio Functionality:
- Listening Function (LIS):
- Q: How long does the battery last on a single charge?
- Q: What are the noise reduction levels of the earphones?
- Q: How can I change the radio station without rescanning?
345131 Connect BT and FM Hearing Protection
“`html
Product Specifications:
- Weight: 390 g
- Battery Life: Up to 28 hours (FM + BT)
- Level-dependent (EN 352-4) noise reduction:
- H= 112 dB
- M= 109 dB
- L= 94 dB
- Noise Reduction Ratings (NR):
- HM: 31dB
- M: 26dB
- LS: 22dB
- Frequencies (Hz): 63, 125, 250, 500, 1000, 2000, 4000,
8000
Product Usage Instructions:
Changing Ear Cushions:
- Detach the ear cushions from the earpieces.
- Attach the new cushions to the earpieces.
- If hygiene protectors are installed on the cushions, the
earpiece functionality may be affected.
Pairing and Listening to Music:
-
Ensure the earphones are in pairing mode.
-
Once paired, the BT logo will stop blinking, indicating
successful connection. -
If you have already opened your music player, the earphones
will start playing music. -
To play/pause music, press the [LIS/Phone] button.
FM Radio Functionality:
- To scan and save a radio station, press the [LIS/Phone] button.
- If you want to listen to the same station later without
searching, hold the [Mode] button for over three seconds until the
frequency number blinks. Then press [Mode] followed by [Down].
Listening Function (LIS):
- To stop listening, press the [LIS/Phone] button for more than 3
seconds.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: How long does the battery last on a single charge?
A: The battery lasts up to 28 hours when using both FM radio and
Bluetooth functions.
Q: What are the noise reduction levels of the earphones?
A: The noise reduction levels are as follows: H=112 dB, M=109
dB, L=94 dB.
Q: How can I change the radio station without rescanning?
A: Hold the [Mode] button for over three seconds until the
frequency number blinks. Then press [Mode] followed by [Down] to
listen to the previously saved station.
“`
Connect BT | FM
345131
(DE) Bedienungsanweisung (FR) Mode d’emploi (EN) Instructions for use (IT) Istruzioni per l’uso (NL) Gebruiksaanwijzing (ES) Instrucciones de uso (PL) Instrukcja obslugi (SE) Bruksanvisning (FI) Käyttöohje (DA) Brugsanvisning (NO) Bruksanvisning
DE
(DE) KERBL WORKS CONNECT BT|FM GEHÖRSCHUTZ MIT
HÖRMODUS/FM-RADIO/BLUETOOTH®
Art. no 345131
345131 ist ein Gehörschutz mit BLUETOOTH®-Funktion, FM-Radio und Hörmodus
(LIS). Er erfüllt die EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 und die
EN352-8:2020-Anforderungen. Dieser elektronische Gehörschutz mit PP-Halterung
und Weich-PVC-Polster ist dafür vorgesehen die Benutzer vor Hörschäden oder
sogar Hörverlust zu schützen. In der Lärmumgebung (z.B. >85dB) kann das Gerät
den Träger bei bestimmungsgemäßer Verwendung davor schützen verletzt zu
werden. In normaler Umgebung (Klang <85dB) kann der Träger die
Umgebungsgeräusche und die Stimme hören, ohne das Gerät abzunehmen. Bitte
lesen Sie vor der Verwendung des Produktes die gesamte Bedienungsanleitung
durch und bewahren Sie diese zur späteren Verwendung auf. Wir behalten uns das
Recht vor, Fehler in Text und Bild sowie notwendige Änderungen an den
technischen Daten vorzunehmen. Bei jeglichen Fragen bezüglich technischer
Probleme wenden Sie sich bitte an Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428
Buchbach, Deutschland, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.
SICHERHEITSHINWEIS: · Warnung: Verwenden Sie beim Fahren eines Fahrzeugs im
Straßenverkehr keine Gehörschutzmittel, da dies Ihre
Konzentration beeinträchtigen und zu einem Unfall führen kann. Denken Sie
daran, die Gehörschützer immer zu entfernen, wenn Sie Rad fahren, gehen,
Straßen überqueren, an Bahnübergängen oder in anderen Situationen, die Ihre
volle Aufmerksamkeit erfordern. · Der Radioempfang kann je nach Standort,
Gelände, Hindernissen usw. variieren. · Der Radioempfang reagiert empndlich
auf das Ein- und Ausschalten von anderen elektrischen Geräten. Dies ist
hörbar, wenn Sie sich in der Nähe dieser Geräte benden. · Setzen Sie das
Produkt niemals hohen Temperaturen, Staub, starken Vibrationen oder Stößen
aus. Denken Sie daran, dass ein Auto, das in der Sommersonne steht, sehr heiß
werden kann. Lassen Sie das Produkt niemals dort liegen, wo es hohen
Temperaturen oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte, z.B. auf dem
Armaturenbrett oder einer Fensterbank. Die empfohlene Lagertemperatur des
Produkts beträgt -20 bis +45°C. · Hitze kann die Leistung des in dem
Gehörschutz eingebauten Radios beeinträchtigen. · Vergewissern Sie sich vor
dem Gebrauch, dass die Ohrenschützer vollständig sind und der Gehörschutz fest
auf Ihrem Kopf sitzt. · Verwenden Sie das Produkt niemals in extrem trockenen
Umgebungen, in denen leicht statische Elektrizität auftritt. · Verwenden Sie
den Gehörschutz, wenn Sie einer lauten Umgebung ausgesetzt sind. ·
Explosionsgefahr bei Austausch der Batterie durch einen falschen Batterietyp.
Die Entsorgung gebrauchter Batterien sollte gemäß den Anweisungen erfolgen. ·
Die Ohrenschützer sollten nach den Angaben des Herstellers angebracht,
eingestellt und gewartet werden. · Die Ohrenschützer sollten regelmäßig auf
die Notwendigkeit einer Wartung überprüft warden. · Die Nichtbeachtung der
Empfehlungen beeinträchtigt die Schutzwirkung des Gehörschutzes erheblich. ·
Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen nachteilig beeinusst
werden.
ANPASSEN DER OHRENSCHÜTZER: 1. Bürsten Sie die Haare von den Ohren weg,
entfernen Sie Ohrringe und setzen Sie die Ohrenschützer
auf Ihre Ohren. 2. Positionieren Sie die Ohrenschützer so, dass die Polster
einen festen Abschluss um die Ohren bilden.
Achten Sie darauf, dass sich keine Haare zwischen den Polstern und Ihrem Kopf
befinden. 3. Passen Sie den Bügel an, halten Sie den Bügel mit einer Hand an
Ihren Kopf und drücken Sie
die Ohrenschützer nach oben, bis der Gehörschutz bequem über Ihren Ohren
sitzen. 4. Der Bügel sollte auf der Oberseite des Kopfes auiegen und die
Ohrenschützer sollten
die Ohren vollständig bedecken. Hinweis: Der Gebrauch der Gehörschützer könnte
durch die Bügel einer Brille beeinträchtigt werden, wenn diese unter den
Ohrenschützern getragen werden.
2
AUSTAUSCH DER POLSTER: 1. Nehmen Sie die Polster von der Basis ab.
DE
2. Befestigen Sie die neuen Polster (bringen Sie die Polster-Kanten mit dem
Fingernagel in die Basis ein).
3. Überprüfen Sie das Polster und stellen Sie sicher, dass die Polster auf dem
Boden gut befestigt sind.
Hinweis: Gehörschutz und insbesondere die Polster können sich mit der Zeit
abnutzen und sollten regelmäßig auf Risse und Undichtigkeiten überprüft werden. Wenn Hygienefolien an den Polstern angebracht sind, können diese die akustische Leistung
Basis Ohrpolster
der Ohrenschützer beeinträchtigen. Die austauschbaren Polster können vom Hersteller bezogen werden.
PFLEGE UND WARTUNG: Wischen Sie die Ohrenschützer, Polster und das Kopfband regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals scheuernde Reinigungs- oder Lösungsmittel. Drehen Sie die Ohrenschützer nach außen zum Trocknen, wenn sie innen feucht sind.
LAGERUNG UND TRANSPORT: Bewahren Sie das Produkt immer in der Originalverpackung und fernab von direkten Wärmequellen, Sonnenlicht und Regen auf. Achten Sie bei der Lagerung darauf, dass das Stirnband nicht gedehnt wird (gilt für die Stirnband-Version) und die Polster nicht zusammengedrückt werden, da dies das Produkt beschädigen kann. Verwenden Sie beim Transport die Originalverpackung und überprüfen Sie die Verpackung für weitere Informationen.
INHALT: 1 x Ohrenschützer, 1 x Ladekabel, 1 x 3,5 mm Audiokabel und 1 x Bedienungsanleitung
BEDIENUNGSANLEITUNG:
GEHÖRSCHUTZ AUFLADEN: Laden Sie den Gehörschutz vor Gebrauch mit dem mitgelieferten Ladekabel ausgeschaltet auf, schließen Sie den Gehörschutz für ca. 5 Stunden an einen USB-Anschluss an. Wenn der Akku voll ist, erlischt die rote Betriebs-LED. Der LCD-Bildschirm wird beim Einschalten als voll angezeigt.
ERSTE SCHRITTE: 1. Drehen Sie die [Lautstärke/Ein/Aus] im Uhrzeigersinn, um den Gehörschutz einzuschalten. 2. Drücken Sie die Taste [Mode], um zwischen den Modi FM-Radio / BLUETOOTH® zu wechseln. 3. Stellen Sie die Lautstärke am Gehörschutz mit dem Einstellrad nach Bedarf ein. 4. Drehen Sie die [Lautstärke/Ein/Aus] gegen den Uhrzeigersinn, um den Gehörschutz auszuschalten.
BLUETOOTH®-MODUS: 1. Önen Sie den BLUETOOTH®-Modus auf Ihrem Handy. 2.
Schalten Sie den Gehörschutz ein und wählen Sie den BLUETOOTH®-
Modus. 3. Wählen Sie in der Einstellung Ihres BLUETOOTH®-Geräts
,,Kerbl 345131 Connect BT|FM” und verbinden Sie das Gerät. 4. Wenn die Geräte
verbunden sind, hört das BT-Logo auf zu
flackern, und der Gehörschutz spielt Musik ab, wenn Sie den Player bereits
angeschaltet haben.
[Modus] [Auswahl oben] Auswahl unten] [Hörmodus (LIS)/Telefon] [Lautstärke/An/Aus] [Ladeanschluss]
LCD Anzeige
AUX in Strom-/ Ladeanzeigeleuchte
3
DE
EMPFANGEN VON ANRUFEN: Während der BLUETOOTH® Gehörschutz mit Ihrem Smartphone verbunden ist, beantworten Sie einen eingehenden Anruf
mit der Taste [LIS/Telefon]. Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie erneut die Taste [LIS/Telefon].
5. Drücken Sie die Taste [LIS/Telefon], um Musik abzuspielen/anzuhalten.
6. Drücken Sie die Taste [Auswahl unten]/[Auswahl oben], um zwischen den Songs vorwärts/rückwärts zu springen.
Hinweis: 1. Wenn Sie den Gehörschutz im BLUETOOTH®-Modus ausschalten und dann wieder einschalten, bleibt der
Gehörschutz im BLUETOOTH®-Modus.
2. Hören Sie Musik im BLUETOOTH®-Modus, wechseln in einen anderen Modus, wird Musik von selbst wieder-
gegeben, wenn Sie in den BLUETOOTH®-Modus zurückkehren.
RADIO-MODUS: 1. Schalten Sie den Gehörschutz ein und wählen Sie den Radiomodus
mit der Taste [Mode]. 2. Drücken Sie dann die Taste [LIS/Telefon], um
automatisch nach einem FM-Radiosender zu suchen, der erkannte Radio-
sender wird auf dem Gerät gespeichert. Wenn Sie während des Scannens die Taste
[LIS/Telefon] erneut drücken, wird die aktuelle automatische Suche gestoppt.
3. Drücken Sie [Auswahl unten]/[Auswahl oben] um zwischen den gespeicherten
Radiosendern zu wechseln. 4. Drücken Sie [Modus] länger als 3 Sekunden, bis
die Frequenznummer zu blinken beginnt, dann drücken Sie [Auswahl
unten]/[Auswahl oben] um die Frequenz manuell präzise einzustellen. Drücken
Sie [Modus] um die Einstellung zu bestätigen und zu speichern. Hinweis: Das
Gehörschutz-Radio speichert den zuletzt verwendeten Radiosender um ihn beim
nächsten Mal ohne erneute Suche wiederzugeben.
HÖR-MODUS (LIS): 1. Drücken Sie in jedem Modus länger als 3 Sekunden auf [LIS/Telefon] um den Hörmodus zu starten. 2. Stellen Sie die Lautstärke am Kapselgehörschutz nach Bedarf mit dem Einstellrad ein. 3. Drücken Sie [LIS/Telefon] erneut länger als 3 Sekunden um den Hörmodus zu beenden. Hinweis: Der Hörmodus stoppt den aktuellen BLUETOOTH®/Radio-Modus, wenn Sie ihn starten, nach Beendigung der Hörfunktion kehrt der Gehörschutz zum letzten BLUETOOTH®/Radio-Modus zurück.
AUX-IN MODUS: 1. Schalten Sie den Gehörschutz ein. 2. Um den Aux-Eingang zu
verwenden, schließen Sie ein 3,5-mm-Kabel an den Aux-Anschluss am
Kapselgehörschutz an. 3. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Gerät ein. 4.
Ziehen Sie das Kabel heraus, dann wechselt der Gehörschutz in den
BLUETOOTH®-Modus. Hinweis: 1. Das BLUETOOTH®/Radio schaltet sich aus, wenn Sie
das Kabel anschließen.
2. Das Gerät kann auch im ausgeschalteten Zustand verwendet werden, die
Lautstärke kann am Gerät eingestellt werden.
WARNUNG: Dieser Gehörschutz ist mit einer pegelabhängigen Dämpfung ausgestattet. Der Träger sollte vor dem Gebrauch die korrekte Funktion überprüfen. Wenn Verzerrungen oder Ausfälle festgestellt werden, sollte der Träger die Hinweise der Hersteller zur Wartung und zum Austausch der Batterie beachten. Die Warnleistung kann sich bei Verwendung des Akkus verschlechtern. Die typische Dauer des Einsatzes, die von der Gehörschutzbatterie erwartet werden kann, beträgt 15 Stunden. Der Ausgang der pegelabhängigen Schaltungen dieses Gehörschützers kann den externen Schallpegel überschreiten. Der Gehörschutz bieten einen elektrischen Audioeingang.
4
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG:
DE
Problem
Ursache
Lösung
Auf dem Display wird nichts angezeigt.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf.
Kein Ton
Der Lautstärkeschalter befindet sich in der Position OFF (AUS).
Drehen Sie den Lautstärkeschalter im Uhrzeigersinn.
Die Audioquelle ist nicht eingeschaltet. Wiedergabe auf der externen Audioquelle starten
Das Audiokabel ist nicht richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob das Audiokabel vollständig eingesteckt ist.
Falscher Modus ausgewählt.
Wählen Sie FM (Radio) oder BT (BLUETOOTH®).
Hintergrundgeräusche
Der Radiosender ist nicht richtig eingestellt.
Einstellen der Frequenz
Schlechter Signalempfang
Wechseln Sie die Batterien.
VERANTWORTUNGSBEWUSSTE ENTSORGUNG: Das Produkt darf nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unsachgemäße Entsorgung zu vermeiden, muss das Produkt zur Recycling abgegeben werden. Wenn Sie Ihr Produkt recyceln, bringen Sie es zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle. So sorgen Sie dafür, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird.
TECHNISCHE DATEN: Marke: Kerbl Works Radio: FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH®: 2402-2408 MHz Batterien: 1500mAh (innen installiert) Gewicht: 390 g
BLUETOOTH® version: 4.2 Geräuschpegel: Max 105 dB(A) Maße (L x B x H): 16 x19 x 10 cm, Ohrenschützer für die Größen S, M, und L
Akkulaufzeit * FM + BT: bis zu 28 Stunden
- Abhängig vom Fabrikat der Batterie und der Temperatur Lagerzeit: 3 Jahre nach der Produktion
FM-Radioempfänger ZUSATZEINGANG BLUETOOTH® Pegelabhängigkeit (EN 352-4) Kriterium-Stufe
Maximaler Schallpegel: 80.7dB(A) Maximaler Schallpegel: 72.6dB(A) Maximaler
Schallpegel: 73.7dB(A) BLUETOOTH®-Prol A2DP Maximaler Schallpegel: 78.3dB(A)
BLUETOOTH® Prol HFP
H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB
HML Werte
Dämpfungsdaten
HM
M
LS
NR
Frequenzen in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
31dB 26dB 22dB 29dB
MF(dB9)
20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5
SF(dB)
3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3
APV
16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2
5
DE 2797
DE
EN352 Model: 345131
Li-ion: 1500 mAh Input: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Albert Kerbl GmbH, dass der Gehörschutz mit Funkgeräten mit Kerbl Works Connetct BT|FM 345131 laut der Verordnung (EU) 2016/425 und der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.kerbl.com/doc
Getestet durch PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland Notified body 1974
PSA Zertifiziert und kontrolliert durch BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Niederlande Notified body 2797
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland Tel.: +49 8086 933
– 100 www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Phone +44 1572 722558
www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk
6
FR
(FR) KERBL WORKS CONNECT PROTECTION AUDITIVE AVEC
BT|FM
MODE LISTENING (LIS)/FM/BLUETOOTH®
Art. Nr. 345131
FR
345131 est un casque antibruit de protection avec une fonction électronique de
BLUETOOTH®, FM, Fonction découte (LIS), qui respecte les normes EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Ce produit est destiné à l
usage
d’un casque antibruit électronique avec support en PP et coussinets en PVC
souple pour les travailleurs malentendants an de protéger lutilisateur contre la perte auditive, dans un environnement bruyant (par exemple >85dB), l
appareil peut protéger le porteur contre tout dommage s’il l’utilise
correctement. Dans un environnement normal (avec un bruit <85 dB), le porteur
peut entendre les sons et la voix environnants, sans retirer lappareil. Veuillez lire le manuel d
instructions dans son intégralité avant d`utiliser
le produit, puis conservez-le pour une future référence. Nous nous réservons
le droit de corriger toute erreur dans le texte ou les images ainsi que toute
modication apportée aux données techniques. Si vous avez des questions
concernant des problèmes techniques, veuillez contacter Albert Kerbl GmbH,
Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Allemagne, Tel: +49 8086 933-100,
www.kerbl.works, info@kerbl.com.
SÉCURITÉ: · Avertissement: Nutilisez pas de protections auditives lorsque vous conduisez un véhicule dans la circulation, cela peut aecter votre concentration et provoquer un accident. Rappelez-vous de toujours retirer les protections auditives lorsque vous faites du vélo, que vous marchez, que vous traversez la rue, aux passages à niveau ou dans toute autre situation exigeant toute votre attention. · La réception radio peut varier en fonction de votre localisation, des mouvements, du terrain, des obstacles, etc. · La réception radio est sensible aux appareils électriques branchés ou éteints et cela sera audible si vous vous trouvez à proximité de tels appareils. · Ne soumettez jamais le produit à des températures élevées, à la poussière, à des vibrations fortes, à des impacts. Gardez à l
esprit quune voiture exposée au soleil d
été peut chauer énormément. Ne laissez jamais le
produit à un endroit exposé à de fortes températures ou à la lumière directe
du soleil, comme le tableau de bord ou le rebord dune fenêtre de voiture. La température de rangement recommandée du produit est de -20 à +45°C. · La chaleur peut nuire aux performances de la radio intégrée dans les protections auditives. · Avant l’utilisation, assurez-vous que les coussinets auriculaires sont entiers et forment une jointure étanche sur votre tête. · N
utilisez
jamais le produit dans des environnements extrêmement secs où lélectricité statique peut facilement se produire. · Utilisez les protections auditives dès que vous êtes exposé à un environnement bruyant. · Risque d
explosion si la
batterie est remplacée par un type incorrect, jetez les batteries usagées
conformément aux instructions. · Le casque antibruit doit être adapté, ajusté
et entretenu en accord avec linformation du fabricant. · Le casque antibruit doit être inspecté régulièrement pour respecter la nécessité d
entretien. · Le
non-respect des recommandations aectera sérieusement l`eet protecteur des
protections auditives. · Ce produit peut être modié par certaines substances
chimiques et les autres informations doivent être demandées au fabricant.
RÉGLAGE DE L’AJUSTEMENT: 1. Retirez les cheveux sur vos oreilles, retirez les
boucles doreilles, écartez les oreillettes etplacez-les sur vos oreilles. 2. Placez les oreillettes de sorte que les coussinets forment une jointure étanche autour des oreilles. Assurez-vous qu
il nexiste pas de cheveux entre les coussinets et votre tête. 3. Ajustez le serre-tête. Tenez le serre-tête contre votre tête avec une main et poussez les oreillettes jusqu
à ce quelles soient confortablement placées sur vos oreilles. 4. Le serre-tête doit reposer sur le dessus de votre tête et les oreillettes doivent couvrir complètement vos oreilles. Remarque: L
ecacité des protections auditives peut
être diminuée par les branches des lunettes si elles sont sous les
oreillettes.
7
REMPLACER LES COUSSINETS:
1. Retirez les coussinets de la base.
2. Fixez les nouveaux coussinets (placez le bord du coussinet dans les
verrousde la base avec votre ongle).
3. Vériez que le coussinet n`est pas retourné et assurez-vous que les
coussinets sont bien xés sur la base.
FR
Remarque: le casque antibruit et en particulier les coussinets peuvent se détériorer avec l`usage et doivent être régulièrement vériés pour détecter les
ssures et les fuites. Si des couvercles hygiéniques sont installés sur les coussinets,
cela peut aecter les performances acoustiques du casque antibruit. Les coussinets
remplaçables peuvent être obtenus à travers le fabricant.
Base Coussinet
SOIN ET MAINTENANCE: Essuyez régulièrement les oreillettes, les coussinets et
le serre-tête à laide d
un chion doux et humide. Nutilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de solvants. Tournez les oreillettes vers l
extérieur
pour les sécher si elles sont humides à l`intérieur.
RANGEMENT ET TRANSPORT: Rangez toujours le produit dans son emballage
dorigine et à l
écart de toute source de chaleur directe, de la lumière du
soleil et de la pluie. Lorsqu’il est rangé, assurez-vous que le serre-tête
nest pas étiré (s
applique à la version serre-tête) et que les coussinets ne
sont pas comprimés, car cela pourrait endommager le produit. Lorsque vous le
transportez, utiliser lemballage d
origine. Vériez lemballage pour plus d
informations.
CONTENU: Casque antibruit, câble de chargement, cordon audio 3,5 mm, mode d`emploi.
MODE D`EMPLOI:
CHARGEMENT DU CASQUE ANTIBRUIT: Avant lutilisation, chargez le casque antibruit à l
aide du câble de chargement fourni. Connectez le casque
antibruit sur un port USB pendant environ 5 heures. Lorsque la batterie est
pleine, le LED indicateur rouge séteint. L
écran LCD ache aussi la batterie
pleine lors de l’allumage.
DÉMARRAGE: 1. Tournez le [Volume/On/Off] dans le sens des aiguilles dune montre pour allumer le casque antibruit. 2. Appuyez sur [Mode] pour basculer entre les modes DAB+/Radio FM/BLUETOOTH®. 3. Réglez le volume si besoin sur le casque antibruit à l
aide du cadran. 4. Tournez le [Volume/On/Off] dans le
sens inverse des aiguilles d`une montre pour éteindre le casque antibruit.
MODE BLUETOOTH®: 1. Activer BLUETOOTH® sur votre téléphone portable. 2.
Allumez le casque antibruit et sélectionnez le mode BLUETOOTH®. 3. Dans le
réglage de vos appareils BLUETOOTH®, sélectionnez ,,Kerbl 345131 Connect
BT|FM” et connectez-vous. 4. Une fois couplé, le logo BLUETOOTH® cesse de
clignoter, et le casque antibruit joue de la musique si vous avez déjà
lancé le lecteur. 5. Appuyez sur [LIS/Phone] pour lire/mettre en pause la
musique. 6. Appuyez sur [Select Down] / [Select Up] pour avancer/reculer dune chanson à l
autre. Remarques: 1. Éteignez le casque antibruit en mode
BLUETOOTH®, il passera également en mode BLUETOOTH® lorsque
vous l`allumerez. 2. Écoutez de la musique en mode BLUETOOTH®, passez à un
autre mode, il jouera de la musique de lui-même
lorsque vous reviendrez en mode BLUETOOTH®.
8
RECEVOIR DES APPELS TÉLÉPHONIQUES: Lorsque le casque antibruit BLUETOOTH® est
couplé avec votre smartphone, répondez à un appel entrant en appuyant sur
[LIS/Téléphone]. Pour terminer l`appel, appuyez de nouveau sur
[LIS/Téléphone].
FR
[Mode] [Sélectionner Haut] [Sélectionnez Bas] [Mode Listening (LIS)/Téléphone] [Volume/On/Off] Port de chargement
Achage LCD
Aux In Voyant d`alimentation/ de chargement
MODE RADIO: 1. Allumez le casque antibruit et sélectionnez le mode Radio en
utilisant [Mode]. 2. Appuyez ensuite sur [LIS/Phone] pour rechercher
automatiquement une station de radio FM, la station de radio
détectée sera enregistrée sur lappareil. Si vous appuyez à nouveau sur [LIS/Phone] pendant le balayage, le balayage automatique en cours sera arrêté. 3. Appuyez sur [Select Down] / [Select Up] pour basculer entre les stations de radio enregistrées. 4. Appuyez sur [Mode] plus de 3 secondes jusqu
à ce que le
numéro de la fréquence commence à clignoter, puis appuyez sur [Select Down] /
[Select Up] pour un réglage précis de la fréquence manuellement. Appuyez sur
[Mode] pour conrmer le réglage et enregistrez-le. Remarque: la Radio du casque
antibruit mémorisera la dernière station de radio utilisée pour en proter la
prochaine fois, sans eectuer de recherche.
MODE LISTENING (LIS): 1. Dans nimporte quel mode, appuyez sur [LIS/Phone] plus de 3 secondes pour démarrer l
écoute. 2. Réglez le volume selon vos
besoins sur le casque antibruit, en utilisant le cadran. 3. Appuyez à nouveau
sur [LIS/Phone] plus de 3 secondes pour terminer lécoute. Remarque: Appuyez sur la fonction d’écoute arrêtera le BLUETOOTH®/Radio actuel si vous la démarrez ; à la n de la fonction d
écoute, le casque antibruit reviendra sur
le dernier mode BLUETOOTH®/Radio.
AUX-IN MODE: 1. Allumez le casque antibruit. 2. Pour utiliser lentrée auxiliaire, branchez un câble de 3,5 mm dans le port Aux-ln du casque antibruit. 3. Réglez le volume de votre appareil. 4. Tirez le câble, le casque d
écoute passera en mode BLUETOOTH®. Remarque: 1. Si vous branchez le câble,
le mode actuel BLUETOOTH®/Radio s’arrête.
2. Il peut aussi être utilisé à létat hors tension, le volume peut être ajusté sur votre appareil. ATTENTION: Ce casque antibruit est fourni avec une atténuation dépendante du niveau. Le porteur doit vérier le bon fonctionnement avant l’utilisation. Si une distorsion ou une défaillance est détectée, le porteur doit consulter les conseils du fabricant pour l
entretien et le remplacement de la batterie.
Avertissement – les performances peuvent se détériorer avec lutilisation de la batterie. La période typique d
utilisation continue que l`on peut attendre
de la batterie du casque antibruit est de 15 heures. La sortie des circuits
dépendante du niveau de cette protection auditive peut dépasser le niveau
sonore externe. Les casques antibruit fournissent une entrée audio électrique.
9
GUIDE DE DÉPANNAGE:
Problème
Cause
Solution
Rien nest aché La batterie est vide. à l
écran
FR Pas de son
Le bouton de volume est en position OFF.
Chargez la batterie.
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre.
La source audio n`est pas activée
Démarrez la lecture sur la source audio externe.
Le câble audio n`est pas connecté correctement. Vériez que le câble audio est complètement branché.
Mode sélectionné incorrect.
Sélectionnez FM (radio) ou BT (BLUETOOTH®).
Ruido de fondo
La station de radio n`est pas correctement réglée. Ajustez la fréquence
Mauvaise réception du signal
Changez les batteries
RECYCLAGE RESPONSABLE: Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères. Ceci sapplique à l
ensemble de lUE. An d
éviter
toute nuisance pour lenvironnement ou des dangers pour la santé causés par une mauvaise élimination des déchets, le produit doit être recyclé an qu’il puisse être éliminé de manière responsable. Lors du recyclage de votre produit, apportez-le à votre centre de collecte local ou contactez le lieu d
achat. Ils veilleront à ce que le produit soit éliminé d`une manière
écologiquement rationnelle.
CARACTÉRISTIQUES Brand Kerbl Works Radio FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Batteries 1500mAh (xées à l`intérieur) Poids 390 g
Version BLUETOOTH® 4.2 Niveau de bruit Max 105 dB(A) Taille (L x H x I) 16x19x10cm, casques antibruit taille S, M et L
Autonomie de la batterie FM + BT jusqu`à 28 heures En fonction de la marque de la batterie et de la température
Récepteur radio FM Broadcast AUX-IN BLUETOOTH®
Dépendance de niveau (EN 352-4) Niveau de critère
Niveau sonore maximum: 80.7 dB(A) Niveau sonore maximum: 72.6dB(A) Niveau
sonore maximum: 73.7dB(A) Prol BLUETOOTH® A2DP Niveau sonore maximum:
78.3dB(A) Prol BLUETOOTH® HFP
H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB
Valores HML
Données d`atténuation
HM
M
LS
NR
Frequencies in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
31dB 26dB 22dB 29dB
MF(dB9)
20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5
SF(dB)
3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3
APV
16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2
10
2797
EN352 Model: 345131
Li-ion: 1500 mAh Input: 5V 1A
SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
FR
www.kerbl.works info@kerbl.com
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Albert Kerbl GmbH déclare que le casque antibruit, avec équipement radio Kerbl 345131 Connect BT|FM ne respecte pas le règlement (UE) 2016/425 et la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur l`adresse internet suivante: www.kerbl.com/doc
Testeur PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland – Allemagne Notified body 1974
Superviseur BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Notified body 2797
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland www.kerbl.works
info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK www.kerbl.co.uk
enquiries@kerbl.co.uk
11
(EN) KERBL WORKS CONNECT BT|FM HEARING PROTECTION WITH LISTENING MODE (LIS)/FM/BLUETOOTH® Art. no 345131
345131 is a protection ear muff with electronic function of BLUETOOTH®, FM, Listening(LIS) function, meets
EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020 requirement. This product is intended use Electronics
earmuff with PP bracket and soft PVC cushion for hearing impaired workers to safe the user for hearing lose, in the noise
environment (for example >85dB), the device can protect the wearer not get hurt in proper use. In normal environment (the
sound<85dB), the wearer can hear the surrounding sounds and voice without taking off the device. Please read the entire
EN
instruction manual before using the product and then save it for future reference We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems
please contact Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works,
info@kerbl.com.
SAFETY: · Warning: Do not use ear defenders whilst driving a vehicle in
traffic, it can affect your concentration and lead to an
accident. Remember to always remove the ear defenders when cycling, walking,
crossing roads, at railway crossings, or in other situation requiring your
full attention. · Radio reception can vary depending on your location,
movements, terrain, obstacles, etc. · Radio reception is sensitive to
electrical devices being turned on and off and this will be audible if you
nearby such devices. · Never subject the product to high temperature, dust,
heavy vibration or impacts. Bear in mind that a car left in the summer sun can
become very hot. Never leave the product where it could be subjected to high
temperatures or direct sunlight, such as on a car dashboard or windowsill. The
recommended storage temperature of the product is -20 to +45ºC. · Heat can
impair the performance of the radio built into the ear defenders. · Before
use, make sure that the ear cushions are whole and form a tight seal against
your head. · Never use the product in extremely dry environments where static
electricity easily occurs. · Use the ear defenders the entire time that you
are exposed to a noisy environment. · Risk of explosion if battery is replaced
by an incorrect type, dispose of used batteries according to the instructions.
· The ear muffs should be fitted, adjusted and maintained acc. the information
of the manufacturer. · The ear muffs should be regularly inspect for the
necessity of maintenance · Failure to follow the recommendations will
seriously impair the protective effect of the earmuffs · This product may be
adversely affected by certain chemical substances and further information
should be sought from the manufacturer.
ADJUSTING THE FIT: 1. Brush any hair off your ears, remove any earrings, pull
the ear cups apart and place them
over your ears. 2. Position the ear cups so that the cushions form a tight
seal around ears. Make sure
that no hair comes between the cushions and your head. 3. Adjust the headband,
Hold the headband down against your head with one hand
and push the ear cups up until they sit comfortably over your ears 4. The
headband should rest on the top of your head and the ear cups should
completely cover your ears Note: The effectiveness of the ear defenders could
be diminished by the temples of spectacles if they are worn under the ear
cups.
12
CHANGING THE CUSHIONS: 1. Take off the cushions from the base. 2. Fixe the new
cushions (set cushion’s edge into base’s locks with your
fingernail). 3. Check the cushion to see is there any turn up, and ensure the
cushions
are fixed on the base well. Note: ear muffs and in particular cushions, may
deteriorate with use and should be regularly checked for cracking and leakage
if hygiene covers are fitted to the cushions it may affect the acoustic
performance of the ear muffs the replaceable cushions are able to get from the
manufacturer.
Base Cushion
CARE AND MAINTENANCE:
Regularly wipe the ear cups, cushions and headband clean using a soft, damp cloth. Never use abrasive cleaning agents or solvents.
EN
Turn the ear cups facing outwards to dry if they are moist on the inside.
STORAGE AND TRANSPORTATION: Always store the product in the original packaging and away from any sources of direct heat, sunlight and rain. When stored ensure the headband is not stretched (applies to headband version) and the cushions are not compressed as this may damage the product. When transporting use original packaging, Check packaging for further information.
CONTENTS: Ear Muff, Charging Cable, 3.5mm Audio Cord, User Manual.
OPERATING INSTRUCTIONS:
CHARGING EARMUFF:
Before use, charge the earmuff using the included charging cable on power off,
connect earmuff to a USB port for approximately 5 hours. When the battery is
full , the red working LED goes out. The LCD screen shows as full too when
power on.
GETTING STARTED: 1. Turn the [Volume/On/Off] clockwise to power on the earmuff. 2. Press the [Mode] to switch between FM Radio / BLUETOOTH® modes. 3. Adjust the volume as needed on earmuff using the dial. 4. Turn the [Volume/On/Off] counter-clockwise to power off the earmuff.
BLUETOOTH® MODE:
1. Open BLUETOOTH® on your mobile phone.
2. Power on the earmuff and select BLUETOOTH® mode.
3. In your BLUETOOTH® device’s setting, selected
“Kerbl 345131 Connect BT|FM” and connect.
4. Once paired, BT logo stop flicking, and the earmuff
plays music if you have opened the player already.
5. Press the [LIS/Phone] to play/pause the music. 6. Press the [Select Down]/[Select Up] to skip
[Mode]
forward/backwards between songs. Notes: 1. Turn off the earmuff on
[Select Up]
BLUETOOTH® mode, it also goes into BLUETOOTH® mode when you turn on it.
[Select Down] [Listening Mode (LIS)/On/Off] [Volume/On/Off]
2. Listen music on BLUETOOTH® mode,
Charge Port
change to other mode, it will play music
by itself when you back to the BLUETOOTH® mode.
LCD Display
Aux In Power/Charging indicator light
RECEIVING PHONE CALLS:
While the BLUETOOTH® earmuff is paired with your smart phone, answer an incoming call by pressing [LIS/Phone].
To end the call, press again the [LIS/Phone].
13
RADIO MODE: 1. Power on the earmuff and select Radio mode using the [Mode]. 2.
Then press the [LIS/Phone] to auto-scan for a FM radio station, the detected
radio station will be saved to the device.
If you press the [LIS/Phone] again while scanning, it will stop current auto-
scan. 3. Press [Select Down]/ [Select Up] to switch between saved radio
stations. 4. Press [Mode] more than 3 seconds until the frequency number start
flashing, then press [Select Down]/ [Select Up] for precise adjustment on the
frequency by hand. Press [Mode] to confirm the adjustment and save it. Note:
Earmuff Radio will hold the last used radio station to enjoy next time without
searching.
LISTENING MODE (LIS):
1. In any mode, press [LIS/Phone] more than 3 seconds to start listen.
2. Adjust the volume as need on earmuff by using the dial.
EN
3. Press [LIS/Phone] again more than 3 seconds to end listen. Note: Listening function will stop current BLUETOOTH®/Radio if you start it, after ending listen function, earmuff will go
back to last BLUETOOTH®/Radio mode.
AUX-IN MODE: 1. Power on the earmuff. 2. To use the Aux Input, plug a 3.5mm
cable into the Aux-In port on earmuff. 3. Adjust the volume at your device. 4.
Draw the cable out, the earmuff go to BLUETOOTH® mode. Note: 1. It will stop
current BLUETOOTH®/Radio if you plug the cable.
2. It can be used at power off status too, the volume can be adjusted on your
device.
WARNING: This ear-muff is provided with level-dependent attenuation. The wearer should check correct operation before use. If distortion or failure is detected, the wearer should refer to the manufacturers’ advice for maintenance and replacement of the battery. Warningperformance may deteriorate with battery usage. The typical period of continuous use that can be expected from the ear-muff battery is 15 hours. The output of the level-dependent circuits of this hearing protector may exceed the external sound level. The ear muffs provides electrical audio input.
TROUBLESHOOTING GUIDE:
Problem
Cause
Nothing is shown on the display
The battery is empty
Solution Charging the battery
No sound
The volume switch is in the OFF position The audio source is not switched on
Turn the volume switch clockwise Start playback on the external audio source
The audio cable is not connected properly Check that the audio cable is fully plugged in
Background noise
Wrong mode selected The radio station is not tuned in correctly Poor signal reception
Select FM (radio) or BT (BLUETOOTH®) Adjust the frequency Change the batteries
RESPONSIBLE DISPOSAL: This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU, In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner.
14
SPECIFICATIONS: Brand Kerbl Works Radio FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Batteries 1500mAh (fixed inside) Weight 390 g
FM Broadcast Radio Receiver AUX-IN BLUETOOTH®
Level Dependence (EN 352-4) Criterion Level
HML Values
HM
M
LS
NR
31dB 26dB 22dB 29dB
BLUETOOTH® version 4.2 Noise level Max 105 dB(A) Size(w x h x l) 16x19x10cm, Earmuffs fit size S, M, and L
Battery life FM + BT Up to 28 hours Dependent on the make of battery and temperature Shelf time: 3 years after production
Max sound level: 80.7dB(A)
Max
Max Max
sound
sound sound
level:
level: level:
72.6dB(A)
73.7dB(A) 78.3dB(A)
BBLLUUEETTOOOOTTHH®®
Prole Prole
A2DP HFP
H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB
EN
Attenuation data
Frequencies in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
MF(dB9)
20.4 19.8 21.5 24.9 30.4 36.0 40.8 34.5
SF(dB)
3.6 3.3 2.6 2.8 4.4 4.6 5.0 5.3
APV
16.8 16.5 18.9 22.1 26.0 31.4 35.8 29.2
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user`s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase
the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment
into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
2797
EN352 Model: 345131
Li-ion: 1500 mAh Input: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com
15
STATEMENT: The earmuff provides
audio
signal
sound
pressure
level
limitation
and
that
the
earmuff
limits
the
entertainment
audio
signal
EN
to 82dB(A) effective to the ear; The audibility of warning signals at a specific workplace may be impaired while using the
entertainment facility.
DECLARATION OF CONFORMITY: Albert Kerbl GmbH declares that the ear muffs with radio equipment Kerbl Works Connetct BT|FM 345131 is in compliance with Regulation (EU) 2016/425 and RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.kerbl.com/doc
EN
Tested by PZT GmbH
Bismarckstrasse 264B
D – 26389 Wilhelmshaven
Deutschland
Notified body 1974
Supervised by BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Nofitfied body 2797
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland Tel.: +49 8086 933
– 100 www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Phone +44 1572 722558
www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk
16
IT
(IT) KERBL WORKS CONNECT CUFFIE ANTIRUMORE CON
BT|FM
MODALITÀ ASCOLTO (ASC)/FM/BLUETOOTH®
Art. n. 345131
345131 è una cuffia elettronica per la protezione dell’udito con funzioni BLUETOOTH®, FM, ascolto (ASC) conforme ai requisiti delle norme EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. L’uso previsto di questo prodotto cuffie elettroniche con archetto in PP e cuscinetti in morbido PVC per lavoratori con deficit uditivi è la protezione dell’utilizzatore dalle perdite di udito in ambienti rumorosi (ad esempio >85dB). Se usato in modo consono il dispositivo può salvaguardare chi lo indossa dalle perdite di udito. In ambienti normali (rumore<85dB), chi indossa le cuffie è in grado di sentire i rumori e le voci circostanti senza dover togliere il dispositivo. Si raccomanda di leggere l’intero manuale di istruzioni prima di usare il prodotto e quindi di conservarlo per eventuali consultazioni future. Salvo errori nel testo o nelle immagini e tutte le modifiche necessarie apportate ai dati tecnici. Per eventuali chiarimenti tecnici contattare Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germania, tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.
SICUREZZA: · Avvertimento: non usare protettori auricolari mentre si è alla guida di veicoli nel traffico, possono compromettere la
IT
concentrazione e causare incidenti. Ricordarsi sempre di togliere i protettori auricolari quando si va in bicicletta, si cam-
mina, si attraversano strade, agli incroci ferroviari e in altre situazioni che richiedano piena attenzione.
· La ricezione radio può variare a seconda della posizione, dei movimenti, del terreno, degli ostacoli ecc.
· La ricezione radio è sensibile all’accensione e allo spegnimento dei dispositivi elettrici e quindi questi risulteranno udibili
quando ci si trova nelle vicinanze di tali dispositivi.
· Non esporre mai il prodotto ad alte temperature, polveri, forti vibrazioni o urti. Si tenga presente che i veicoli lasciati al
sole in estate possono diventare molto caldi. Non lasciare mai il prodotto in posti in cui potrebbe essere esposto ad alte
temperature o alla luce solare diretta, come davanzali o cruscotti di veicoli. La temperatura di conservazione raccoman-
data per il prodotto è da -20 a +45ºC.
· Il calore può compromettere le prestazioni della radio integrata nei protettori auricolari.
· Prima dell’uso accertarsi che i cuscinetti auricolari siano integri e assicurino una buona tenuta rispetto alla testa.
· Non usare mai il prodotto in ambienti estremamente secchi in cui può facilmente accumularsi elettricità statica.
· Usare i protettori auricolari tutto il tempo per cui si è esposti ad ambienti rumorosi.
· Rischio di esplosione se la batteria è sostituita con altre di tipo non corretto, smaltire le batterie usate secondo le istru-
zioni.
· Le cuffie devono essere indossate, regolate e sottoposte a manutenzione secondo le indicazioni fornite dal produttore.
· È necessario ispezionare regolarmente le cuffie per stabilire se necessitano di manutenzione.
· L’inosservanza delle raccomandazioni compromette gravemente l’effetto protettivo delle cuffie.
· L`efficacia di questo prodotto può essere penalizzata da alcune sostanze chimiche, ulteriori informazioni devono essere
richieste al produttore
REGOLAZIONE DELLA VESTIBILITÀ: 1. Spostare i capelli dalle orecchie, togliere
eventuali orecchini, allargare i padiglioni auricolari e posizionarli sulle
orecchie. 2. Posizionare i padiglioni auricolari attorno alle orecchie in modo
che i cuscinetti assicurino una buona tenuta. Accertarsi
che tra i cuscinetti e la testa non siano presenti capelli. 3. Regolare la
bardatura temporale abbassandola sulla testa con una mano e spingendo i
padiglioni auricolari verso l’alto
finché sono posizionati sulle orecchie in posizione comoda. 4. La bardatura
temporale deve essere appoggiata sulla sommità della testa e i padiglioni
auricolari devono coprire com-
pletamente le orecchie Nota: l’efficacia dei protettori auricolari può essere
ridotta dalle stanghette degli occhiali, nel caso siano indossate sotto ai
padiglioni delle cuffie.
17
SOSTITUZIONE DEI CUSCINETTI: 1. Rimuovere i cuscinetti dalla base.
IT
2. Fissare i cuscinetti nuovi (inserire il bordo del cuscinetto nei fermi della base con le unghie
delle dita).
3. Controllare il cuscinetto per vedere che non presenti parti applicate male e assicurarsi
che i cuscinetti siano ben fissati anche alla base.
Nota: le cuffie – e in particolare i cuscinetti – possono deteriorarsi con l’uso e devono
essere regolarmente ispezionati in relazione a crepe o perdite. Se sui cuscinetti sono
applicate delle coperture igieniche queste possono influenzare le prestazioni acustiche
delle cuffie. I cuscinetti di ricambio possono essere acquistati presso il produttore.
CURA E MANUTENZIONE: Pulire regolarmente i padiglioni auricolari, i cuscinetti e la bardatura temporale strofinandoli con un panno morbido inumidito. Non usare mai detergenti abrasivi o solventi. Se i padiglioni auricolari sono umidi all’interno girarli in modo che siano rivolti verso l’esterno.
IT CONSERVAZIONE E TRASPORTO:
Conservare sempre il prodotto nella confezione originale e lontano da fonti di calore diretto, dalla luce solare e dalla pioggia. Quando il prodotto è riposto per la conservazione
Base Cuscinetto
accertarsi che la bardatura temporale non sia in estensione (si riferisce alla versione con bardatura
temporale) e che i cuscinetti non siano compressi in quanto ciò può danneggiare il prodotto.
Durante i trasporti usare la confezione originale, per ulteriori informazioni far riferimento alla confezione.
CONTENUTO: Cuffia, cavo di ricarica, cavo audio da 3,5 mm, manuale utente.
ISTRUZIONI PER L’USO:
RICARICA DELLE CUFFIE: Prima dell’uso, caricare la cuffia usando il cavo di ricarica fornito in dotazione Quando la cuffia si spegne collegarla a una porta USB per circa 5 ore. Quando la batteria è completamente carica il LED rosso si spegne. Quando l’alimentazione è accesa il display LCD è visualizzato per intero.
PRIMI PASSI: 1. Ruotare [Volume/On/Off] in senso orario per accendere la cuffia. 2. Premere [Modalità] per commutare tra le modalità Radio FM / BLUETOOTH®. 3. Regolare il volume a seconda delle necessità usando la manopolina della cuffia. 4. Ruotare [Volume/On/Off] in senso antiorario per spegnere la cuffia.
MODALITÀ BLUETOOTH®: 1. Aprire BLUETOOTH® sul cellulare. 2. Accendere la
cuffia e selezionare la modalità BLUETOOTH®. 3. Nelle impostazioni del
dispositivo BLUETOOTH® selezionare “Kerbl 345131 Connect BT|FM” e collegare.
4. Una volta eseguito l’accoppiamento, il logo BT non è più visualizzato e, se
il lettore è già stato aperto, la cuffia riproduce
la musica. 5. Premere [ASC/Telefono] per riprodurre/mettere in pausa la
musica. 6. Premere [Seleziona Giù]/[Seleziona Su] per saltare tra i brani in
avanti/all’indietro. Note: 1. Se al momento dello spegnimento la cuffia è in
modalità BLUETOOTH® sarà in modalità BLUETOOTH® anche
quando la si riaccende. 2. Se si ascolta musica in modalità BLUETOOTH® e poi
si passa a un’altra modalità, quando si torna alla modalità
BLUETOOTH® la musica sarà riprodotta automaticamente.
18
IT
RICEZIONE DI TELEFONATE: Quando la cuffia BLUETOOTH® è accoppiata allo smartphone è possibile rispondere alle chiamate entranti premendo
[ASC/Telefono]. Per terminare la chiamata, premere nuovamente [ASC/Telefono]. [Modalità] [Seleziona Su]
Display LCD
[Seleziona Giù] [Modalità ascolto (ASC)/On/Off] [Volume/On/Off] Porta di ricarica
IT
Aux In e/spia indicatrice di ricarica Aux In
MODALITÀ RADIO: 1. Accendere la cuffia e selezionare la modalità Radio usando
[Modalità]. 2. Quindi premere [ASC/Telefono] per eseguire la scansione
automatica di una stazione radio FM, la stazione radio rilevata
sarà salvata nel dispositivo. Premendo nuovamente [ASC/Telefono] mentre si
esegue la scansione, la scansione automatica in corso è arrestata. 3. Premere
[Seleziona Giù]/ [Seleziona Su] per commutare tra le stazioni radio salvate.
4. Premere [Modalità] per più di 3 secondi finché il numero di frequenza non
inizia a lampeggiare, quindi eseguire la regolazione di precisione della
frequenza manualmente premendo [Seleziona Giù]/ [Seleziona Su]. Premere
[Modalità] per confermare la regolazione e salvarla. Nota: la radio della
cuffia tiene in memoria l’ultima stazione radio usata, in modo che la volta
successiva non sia necessario effettuarne la ricerca.
MODALITÀ ASCOLTO (ASC): 1. In qualsiasi modalità, premere [ASC/Telefono] per oltre 3 secondi per iniziare l’ascolto. 2. Regolare il volume a seconda delle necessità usando la manopolina della cuffia. 3. Premere nuovamente [ASC/Telefono] per oltre 3 secondi per terminare l’ascolto. Nota: quando si avvia la funzione di ascolto l’attuale BLUETOOTH®/Radio è interrotto. Dopo aver terminato la funzione di ascolto, la cuffia torna all’ultima modalità BLUETOOTH®/Radio.
MODALITÀ AUX-IN: 1. Accendere le cuffie. 2. Per usare l’entrata Aux, inserire
un cavo da 3,5 mm nella porta Aux-In della cuffia. 3. Regolare il volume sul
proprio dispositivo. 4. Quando il cavo è staccato la cuffia va in modalità
BLUETOOTH®. Nota: 1. Quando il cavo è inserito l’attuale BLUETOOTH®/Radio è
interrotto.
2. Può essere usato anche da spento, il volume può essere regolato sul
proprio dispositivo.
AVVERTIMENTO: Questa cuffia è dotata di attenuazione dipendente dal livello.
L’utilizzatore deve verificarne il corretto funzionamento prima dell’uso. Se
si rilevano distorsioni o mancato funzionamento, l’utilizzatore deve far
riferimento alle indicazioni del produttore per la manutenzione e la
sostituzione della batteria. Avvertimento – le prestazioni possono
deteriorarsi man mano che la batteria è usata. Il periodo d’uso continuo
tipicamente prevedibile per la batteria della cuffia è di 15 ore. L’uscita dei
circuiti dipendenti dal livello di questo protettore dell’udito può superare
il livello sonoro esterno. Le cuffie forniscono un ingresso audio elettrico.
19
GUIDA ALLA DIAGNOSTICA:
IT
Problema Causa
Soluzione
Il display non visualizza nulla
La batteria è scarica
Ricaricare la batteria
Suono assente
L’interruttore del volume è in posizione OFF La sorgente audio non è accesa
Ruotare l’interruttore del volume in senso orario Avviare la riproduzione della sorgente audio esterna
Il cavo audio non è connesso correttamente
Controllare che il cavo audio sia correttamente inserito
Selezionata modalità errata
Selezionare FM (radio) o BT (BLUETOOTH®)
IT
Background
La stazione radio non è sintonizzata correttamente Regolare la frequenza
noise
Cattiva ricezione del segnale
Sostituire le batterie
SMALTIMENTO RESPONSABILE: Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite i normali rifiuti domestici. Questa prescrizione è valida nell’intera UE – per prevenire danni all’ambiente o rischi sanitari causati da smaltimenti di rifiuti non corretti, il prodotto deve essere avviato al riciclaggio, in modo che il materiale possa essere smaltito in modo responsabile. Per riciclare il prodotto portarlo alla struttura di raccolta locale oppure contattare il posto in cui lo si è acquistato. Faranno in modo che il prodotto sia smaltito secondo modalità ecologicamente sicure.
SPECIFICHE: Marca Kerbl Works Radio FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Batterie 1500mAh (fisse interne) Peso 390 g
BLUETOOTH® versione 4.2 Max. livello di rumore 105 dB(A) Dimensioni (largh. x alt. x largh.) 16x19x10cm, le cuffie sono adatte per le taglie S, M ed L Durata della batteria* FM + BT Fino a 28 ore
- A seconda del tipo di batteria e della temperatura Vita di scaffale: 3 anni dalla produzione
Ricevitore radio FM AUX-IN BLUETOOTH®
Dipendenza dal livello sonoro (EN 352-4) Livelli di criterio
Max. livello sonoro: 80.7dB(A) Max. livello sonoro: 72.6dB(A)
Max. livello sonoro: 73.7dB(A) BLUETOOTH® Prole A2DP Max. livello sonoro:
78.3dB(A) BLUETOOTH® Prole HFP H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB
Valori HML
Dati di attenuazione
HM
M
LS
NR
Frequenze in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
31dB 26dB 22dB 29dB
MF(dB9)
20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5
SF(dB)
3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3
APV
16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2
20
T IT
ATTENZIONE: L`utente è avvisato che modifiche
o cambiamenti non espressamente
approvati dalla parte responsabile
della
conformità
possono invalidare lautorità dell
utente di utilizzare l’apparecchiatura.
NOTA: questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti
per i dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle normative
FCC. Questi limiti hanno lo scopo di garantire una protezione adeguata dalle
interferenze dannose negli impianti domestici. Questa apparecchiatura genera,
utilizza e può diffondere energia a radiofrequenza. Se non viene installata e
utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze nocive alle
comunicazioni radio. Tuttavia, lassenza di interferenze in un particolare impianto non è comunque garantita. Qualora l’apparecchiatura dovesse provocare interferenze alla ricezione radiotelevisiva, cosa verificabile spegnendo e riaccendendo l
apparecchiatura, si consiglia di eliminare linterferenza in uno dei seguenti modi: 1. Riorientare o riposizionare l
antenna ricevente. 2.
Aumentare la distanza che separa lapparecchiatura dal ricevitore. 3. Collegare l
apparecchiatura a una presa di un circuito diverso da quello a cui
è collegato il ricevitore. 4. Interpellare l rivenditore o un tecnico
radiotelevisivo esperto.
2797
IT
EN352 Model: 345131
Li-ion: 1500 mAh Input: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com
DICHIARAZIONE: La cuffia fornisce una limitazione del livello di pressione
sonora dei segnali audio e in questo modo limita il segnale audio
dell’intrattenimento a 82dB(A) a livello dell’orecchio. Quando si usa la
funzione intrattenimento l’udibilità dei segnali di avvertimento in una
postazione di lavoro specifica può essere compromessa.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: Albert Kerbl GmbH dichiara che la cuffia con
apparecchiatura radio Kerbl Works Connect BT|FM 345131 è conforme al
Regolamento (UE) 2016/425 e alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.kerbl.com/doc
Testato da PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland – Germania Organismo notificato 1974
Supervised by BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Olanda Organismo notificato 2797
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germania www.kerbl.works
info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK www.kerbl.co.uk
enquiries@kerbl.co.uk
21
(NL) KERBL WORKS CONNECT BT|FM GEHOORBESCHERMING MET
N
LUISTERMODUS (LUI)/FM/BLUETOOTH®
Art. nr. 345131
345131 is een gehoorbeschermer met elektronische functie van BLUETOOTH®, FM, Luisterfunctie (LUI), voldoet aan EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Dit product is bedoeld om te gebruiken als elektronische gehoorbeschermer met PP-beugel en zacht PVC-kussen voor slechthorenden om de gebruiker te beschermen tegen gehoorverlies, in de geluidsomgeving (bijvoorbeeld >85dB) kan het apparaat de drager beschermen tegen letsel bij correct gebruik. In een normale omgeving (het geluid<85dB) kan de drager de omringende geluiden en stem horen zonder het apparaat af te nemen. Lees de volledige gebruiksaanwijzing voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Wij behouden ons het recht voor om fouten in tekst of afbeeldingen en noodzakelijke wijzigingen in technische gegevens te corrigeren. Als u vragen heeft over technische problemen, neem dan contact op met Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Duitsland, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.
VEILIGHEID:
· Waarschuwing: Gebruik geen gehoorbeschermers tijdens het besturen van een voertuig in het verkeer, dit kan uw con-
centratie beïnvloeden en tot een ongeval leiden. Vergeet niet om de gehoorbeschermers altijd te verwijderen tijdens het
fietsen, wandelen, het oversteken van wegen, bij spoorwegovergangen of in andere situaties die uw volledige aandacht
vereisen.
· Radio-ontvangst kan variëren afhankelijk van uw locatie, bewegingen, terrein, obstakels, enz.
NL
· Radio-ontvangst is gevoelig voor het in- en uitschakelen van elektrische apparaten en dit is hoorbaar als u dergelijke apparaten in de buurt hebt.
· Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen, stof, zware trillingen, schokken. Houd er rekening mee dat een auto
die in de zomerzon staat erg heet kan worden. Laat het product nooit ergens liggen waar het kan worden blootgesteld
aan hoge temperaturen of direct zonlicht, zoals op een autodashboard of vensterbank. De aanbevolen opslagtemperatuur
van het product is -20 tot +45ºC.
· Warmte kan de prestaties van de radio die in de oorkappen is ingebouwd beïnvloeden.
· Controleer voor gebruik of de oorkussentjes heel zijn en goed aansluiten op uw hoofd.
· Gebruik het product nooit in extreem droge omgevingen waar gemakkelijk statische elektriciteit optreedt.
· Gebruik de gehoorbeschermers de hele tijd dat u wordt blootgesteld aan een lawaaierige omgeving.
· Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een onjuist type, gooi gebruikte batterijen weg volgens de instructies.
· De gehoorbeschermers moeten worden gemonteerd, afgesteld en onderhouden volgens de informatie van de fabrikant.
· De gehoorbeschermers moeten regelmatig worden geïnspecteerd op de noodzaak van onderhoud
· Het niet opvolgen van de aanbevelingen zal het beschermende effect van de gehoorbeschermers
ernstig aantasten.
· Dit product kan nadelig worden beïnvloed door bepaalde chemische stoffen en er moet meer informatie worden
ingewonnen bij de fabrikant.
22
NLNL
AFSTELLEN VAN DE PASVORM: 1. Borstel eventueel haar van uw oren,
verwijder
oorbellen,
trek
de
oorschelpen
uit
elkaar
en plaats ze over uw oren.
2. Plaats de oorschelpen zo dat de kussens een strakke afdichting rond de oren vormen.
Zorg ervoor dat er geen haar tussen de kussens en uw hoofd komt.
3. Verstel de hoofdband, houd de hoofdband met één hand tegen uw hoofd en duw de
oorschelpen omhoog totdat ze comfortabel over uw oren zitten
4. De hoofdband moet op de bovenkant van uw hoofd rusten en de oorschelpen moeten
uw oren volledig bedekken.
Opmerking: De effectiviteit van de gehoorbeschermers kan worden verminderd
door brillenpootjes als ze onder de oorschelpen worden gedragen.
HET VERVANGEN VAN DE KUSSENS:
1. Haal de kussens van de basis.
2. Bevestig de nieuwe kussens (plaats de rand van het kussen in de sloten
van de basis met uw vingernagel).
3. Controleer of de kussens zijn opgedraaid en of ze goed op de basis zijn
bevestigd.
Opmerking: gehoorbeschermers en in het bijzonder kussens, kunnen verslechteren
bij gebruik en moeten regelmatig worden gecontroleerd op scheuren en lekkage. Als er hygiënehoezen op de kussens zijn aangebracht, kan dit van invloed zijn op de akoestische
Basis Kussen
prestaties van de gehoorbeschermers. Vervangbare kussens kunnen via de fabrikant worden verkregen.
VERZORGING EN ONDERHOUD: Veeg de oorschelpen, kussens en hoofdband regelmatig schoon met een zachte, vochtige doek. Gebruik nooit schurende
NL
reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
Draai de oorschelpen naar buiten om te drogen als ze van binnen vochtig zijn.
OPSLAG EN TRANSPORT: Bewaar het product altijd in de originele verpakking en uit de buurt van directe warmtebronnen, zonlicht en regen. Zorg er bij het opbergen voor dat de hoofdband niet wordt uitgerekt (van toepassing op de hoofdbandversie) en dat de kussens zijn niet samengeperst, omdat dit het product kan beschadigen. Gebruik bij transport de originele verpakking. Controleer de verpakking voor meer informatie.
INHOUD: Gehoorbeschermers, oplaadkabel, 3,5 mm audiokabel, gebruikershandleiding.
BEDIENINGSINSTRUCTIES:
OPLADEN GEHOORBESCHERMERS: Laad de gehoorbeschermers voor gebruik op met behulp van de meegeleverde oplaadkabel. Sluit de oorkappen uitgeschakeld ongeveer 5 uur aan op een USB-poort. Wanneer de batterij vol is, gaat de rode LED uit. Het LCD-scherm geeft ook aan dat het apparaat vol is wanneer het wordt ingeschakeld.
AAN DE SLAG: 1. Draai de [Volume/Aan/Uit] met de klok mee om de oorkappen in te schakelen. 2. Druk op [Modus] om te schakelen tussen de FM-radio/BLUETOOTH® -modi. 3. Stel het volume van de oorkappen naar wens in met de draaiknop. 4. Draai [Volume/Aan/Uit] tegen de klok in om de oorkappen in te schakelen.
23
BLUETOOTH®-MODUS: 1. Open BLUETOOTH® op uw mobiele telefoon.
NL
2. Schakel de oorkappen in en selecteer de BLUETOOTH®-modus.
3. Selecteer in de instelling van uw BLUETOOTH®-apparaat “Kerbl 345131 Connect BT|FM” en maak verbinding.
4. Eenmaal gekoppeld, stopt het BT-logo met knipperen en spelen de oorkappen muziek af als u de speler al hebt geopend.
5. Druk op [LUI/Telefoon] om de muziek af te spelen/te pauzeren.
6. Druk op [Selecteer omlaag]/[Selecteer omhoog] om vooruit/achteruit te gaan tussen nummers.
Opmerkingen: 1. Schakel de oorkappen uit in de BLUETOOTH®-modus, ze schakelen ook naar de BLUETOOTH®-modus
wanneer u ze inschakelt.
2. Luister naar muziek in de BLUETOOTH®-modus, schakel over naar een andere modus, het zal zelf muziek
afspelen wanneer u teruggaat naar de BLUETOOTH®-modus.
ONTVANGEN VAN TELEFOONTJES: Terwijl de BLUETOOTH®-oorkappen zijn gekoppeld aan uw smartphone, beantwoordt u een inkomende oproep door op [LUI/Telefoon] te drukken. Druk nogmaals op [LUI/Telefoon] om het gesprek te beëindigen.
[Modus]
NL
[Selecteer omhoog] [Selecteer omlaag] [Luistermodus (LUI)/Aan/Uit] [Volume/Aan/Uit] Oplaadpoort
LCD-scherm
Indicatielampje Aux In Voeding/Opladen
RADIOMODUS: 1. Schakel de oorkappen in en selecteer de radiomodus met behulp
van [Modus]. 2. Druk vervolgens op [LUI/Telefoon] om automatisch te scannen
naar een FM-radiostation, het gedetecteerde radiostation
wordt opgeslagen op het apparaat. Als u tijdens het scannen opnieuw op
[LUI/Telefoon] drukt, wordt het huidige automatisch scannen gestopt. 3. Druk
op [Selecteer omlaag]/[Selecteer omhoog] om te schakelen tussen opgeslagen
radiostations. 4. Druk meer dan 3 seconden op [Modus] totdat het
frequentienummer begint te knipperen, en druk vervolgens op [Selecteer
omlaag]/[Selecteer omhoog] voor nauwkeurige aanpassing van de frequentie met
de hand. Druk op [Modus] om de aanpassing te bevestigen en op te slaan.
Opmerking: De oorkapradio houdt het laatst gebruikte radiostation vast om de
volgende keer van te genieten zonder te zoeken.
LUISTERMODUS (LUI): 1. Druk in elke modus meer dan 3 seconden op
[LUI/Telefoon] om het luisteren te starten. 2. Pas het volume aan zoals nodig
op de oorkappen met behulp van de draaiknop. 3. Druk nogmaals langer dan 3
seconden op [LUI/Telefoon] om het luisteren te beëindigen. Opmerking: De
luisterfunctie stopt de huidige BLUETOOTH®/Radio. Als u deze start, na het
beëindigen van de luisterfunctie, gaat de oorbeschermer terug naar de laatste
BLUETOOTH®/Radio-modus.
AUX-IN-MODUS: 1. Schakel de oorkappen in. 2. Om de AUX-ingang te gebruiken,
sluit u een kabel van 3,5 mm aan op de AUX-ingang van de oorkappen. 3. Pas het
volume op uw apparaat aan. 4. Trek de kabel eruit, de oorkappen gaan naar de
BLUETOOTH®-modus. Opmerking: 1. De BLUETOOTH®/Radio zal stoppen als u de kabel
aansluit.
2. Het kan ook worden gebruikt indien uitgeschakeld, het volume kan op uw
apparaat worden aangepast.
24
NL
WAARSCHUWING: Deze oorkappen zijn
voorzien
van
niveauafhankelijke
demping.
De
drager
moet
voor
gebruik
de
juiste
werking
controleren.
Als vervorming of storing wordt gedetecteerd, moet de drager het advies van de fabrikant raadplegen voor onderhoud en
vervanging van de batterij. De waarschuwingsprestaties kunnen verslechteren met het gebruik van de batterij. De typische
periode van continu gebruik die kan worden verwacht van de oorkapbatterij is 15 uur. De uitvoer van de niveauafhan-
kelijke circuits van deze gehoorbeschermer kan het externe geluidsniveau overschrijden. De gehoorkappen hebben een
elektrische audio-ingang.
PROBLEEMOPLOSSING:
Problem
Oorzaak
Oplossing
Er wordt niets weergegeven op het scherm
De batterij is leeg
Opladen van de batterij
Geen geluid
De volumeschakelaar staat in de UIT-stand. raai de volumeschakelaar met de klok mee
Ruido de fondo
De audiobron is niet ingeschakeld.
De audiokabel is niet goed aangesloten.
Verkeerde modus geselecteerd Het radiostation is niet correct afgestemd.
Slechte signaalontvangst
Start afspelen op de externe audiobron
Controleer of de audiokabel volledig is aangesloten.
Selecteer FM (radio) of BT (BLUETOOTH®)
NL
Stel de frequentie af
Vervang de batterijen
VERANTWOORDE AFVALVERWERKING: Dit symbool geeft aan dat dit product niet met het algemene huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Dit geldt in de hele EU. Om schade aan het milieu of gezondheidsrisico`s als gevolg van onjuiste afvalverwijdering te voorkomen, moet het product worden ingeleverd voor recycling, zodat het materiaal op een verantwoorde manier kan worden afgevoerd. Als u uw product wilt recyclen, breng het dan naar uw plaatselijke inzamelingspunt of neem contact op met de plaats van aankoop. Zij zorgen ervoor dat het product op een milieuverantwoorde manier wordt afgevoerd.
SPECIFICATIES: Merk Kerbl Works Radio FM 87,5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Batterijen 1500mAh (ingebouwd) Gewicht 390 g
BLUETOOTH® versie 4.2 Geluidsniveau Max 105 dB(A) Formaat (b x h x l) 16x19x10 cm, Oorkappen passen op maat S, M en L
Levensduur batterij * FM + BT Tot 28 uur
*Afhankelijk van het merk batterij en temperatuur Houdbaarheid: 3 jaar na productie
FM-radio-ontvanger AUX-IN BLUETOOTH® Niveauafhankelijkheid (EN 352-4) Criteriumniveau
Maximaal geluidsniveau: 80,7dB (A) Max. geluidsniveau: 72,6dB (A) Max. geluidsniveau: 73,7dB (A) BLUETOOTH® Prole A2DP Maximaal geluidsniveau: 78,3dB (A) BLUETOOTH Prole HFP H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB
25
HML-waarden
HM
M
LS
NR
Verzwakkingsgegevens
NL
Frequenties in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
31dB 26dB 22dB 29dB
MF(dB9)
20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5
SF(dB)
3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3
APV
16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2
WAARSCHUWING: De gebruiker wordt gewaarschuwd dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen, ongeldig kunnen maken.
OPMERKING:
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig deel 15
van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
residentiële installatie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunica-
tie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie.
Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden bepaald door de
apparatuur uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door een
NL
of meer van de volgende maatregelen: 1. Richt of verplaats de ontvangstantenne.
2. Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
3. Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een ander circuit dan waarop de ontvanger is aangesloten.
4. Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
2797
EN352 Model: 345131
Li-ion: 1500 mAh Invoer: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com
VERKLARING: De gehoorbescherming zorgt voor een beperking van het
geluidsdrukniveau van het geluidssignaal en dat de gehoorbescherming het
geluidssignaal van entertainment beperkt tot 82 dB(A) effectief voor het oor;
De hoorbaarheid van waarschuwingssignalen op een specifieke werkplek kan
verminderd zijn tijdens het gebruik van de entertainmentvoorziening.
CONFORMITEITSVERKLARING: Albert Kerbl GmbH verklaart dat de gehoorbeschermer
met radioapparatuur Kerbl Works Connetct BT|FM 345131 in overeenstemming is
met Verordening (EU) 2016/425 en RED Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.kerbl.com/doc
Getest door PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland
– Duitsland Aangemerkte entiteit 1974
26
Onder toezicht van BSI Nederland John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Nederland Aangemerkte entiteit 2797
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany www.kerbl.works
info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK www.kerbl.co.uk
enquiries@kerbl.co.uk
ES
(ES) KERBL WORKS CONNECT PROTECCIÓN AUDITIVA
BT|FM
CON MODO LISTENING (LIS)/FM/BLUETOOTH®
Art. no 345131
345131 es un casco de protección auditiva con función electrónica de of BLUETOOTH®, FM, función de escucha (LIS), cumple con los requisitos EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Este producto está diseñado para usos de cascos auditivos de sistemas electrónicos con soporte PP y almohadilla PVC blanda para trabajadores con discapacidad auditiva para asegurar al usuario frente a la pérdida auditiva en un entorno con ruido (por ejemplo >85dB), el dispositivo puede proteger al que lo lleva para un uso correcto. En un entorno normal (el sonido <85dB), la persona que lo lleva puede escuchar los sonidos de alrededor y la voz sin tener que sacarse el dispositivo. Lea el manual de instrucciones total antes de usar el producto y guárdelas para futuras referencias. Nos reservamos el derecho a cambiar cualquier error o imágenes o cualquier cambio necesario en los datos técnicos.Si tiene alguna duda con respecto a los problemas técnicos, contacte con Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.
SEGURIDAD:
· Advertencia: No use protectores para el oído mientras conduce un vehículo en tráco, puede afectar a su concentración
y provocar un accidente. Recuerde siempre quitarse los protectores para los oídos mientras pedalee, camine, cruce
calles, paso a nivel u otras situaciones que requieran su atención.
· La recepción de la radio puede variar dependiendo de su localización, movimientos, terreno, obstáculos, etc.
· La recepción es sensible a los dispositivos eléctricos mientras se encienden y se apagan y será audible si se acerca a
estos dispositivos.
· Nunca está sujeto al producto a alta temperatura, polvo, grandes vibraciones o impactos. Tenga en cuenta que un
automóvil dejado en el verano puede calentarse mucho. Nunca deje el producto donde pueda estar sometido a grandes
temperaturas o directamente a la luz del sol, como en el salpicadero o en la repisa de la ventana. La temperatura de
almacenamiento recomendada del producto es -20 a +45°C. · El calor puede afectar negativamente al rendimiento de la radio montada en los protectores para los oídos.
ES
· Antes del usom asegúrese de que las almohadillas para los oídos están enteras y se sellan de forma apretada contra
la cabeza.
· Nunca use el producto entornos extremadamente secos donde se pueda producir fácilmente electricidad estática.
· Use los protectores para los oídos todo el tiempo que esté expuesto a un entorno ruidoso.
· Riesgo de explosiones si la batería se cambia por el tipo incorrecto, deseche las pilas usadas según las instrucciones.
· Las almohadillas de los oídos debe apretarse, ajustarse y mantenerse según la información del fabricante.
· Las almohadillas de los oídos deben inspeccionarse regularmente por si requieren mantenimiento
· Incumplimiento al seguir las recomendaciones puede afectar negativamente al efecto protector de las almohadillas
para los oídos.
· Este producto puede verse afectado negativamente por ciertas sustancias químicas y dichas
infomación debe pedirse al fabricante.
AJUSTE DEL APRIETE: 1. Cepille los pelos alrededor de las orejas, quítese los
pendientes, tire de las cavidades
para las orejas y colóquelos sobre las orejas. 2. Coloque las cavidades para
las orejas de forma que las almohadillas queden apretadas
alrededor de las orejas. Asegúrese de que no hay pelo entre las almohadillas y
su cabeza. 3. Ajuste la banda del pelo, mantenga baja la cinta del pelo contra
la cabeza con
una mano y tire hacia arriba de las cavidades de las orejas hasta que se
asienten cómodamente sobre las orejas. 4. La cinta del pelo debe descansar en
la parte superior de las cabezas y las cavidades de las orejas debe cubrir sus
orejas Nota: La efectividad de los protectores para los oídos pueden disminuir
por las patillas de las gafas si se colocan debajo de las cavidades para las
orejas.
27
CAMBIO DE ALMOHADILLAS: 1. Extraiga las almohadillas de la base. 2. Fije las
nuevas almohadillas (ajuste la arista de las almohadillas
en los bloqueos de la base con la uña). 3. Compruebe la almohadilla para ver
si hay alguna doblez y asegúrese de
que las almohadillas están correctamente jadas a la base. Nota: las
almohadillas de los oídos y en particular la almohadilla en sí misma
quepodrían deteriorarse y deben comprobarse regularmente por si hay suras y
roturas, si las cubiertas están limpias y se encaja correctamente en las
almohadillas porque podría afectar al rendimiento acústico de las almohadillas
E
Base Almohadillas
CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Limpie regularmente las cavidades para los oídos, cojines y cinta del pelo limpios con un trapo suave y ligeramente humedecido. No use agentes o disolventes de limpieza abrasivos. Gire las cavidades de las orejas hacia fuera para secarlas si están húmedas por el interior.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE: Siempre guarde el producto en su embalaje original y lejos de fuentes directas de calor, la luz del sol y la lluvia. Al almacenarlo asegúrese de que la cinta del pelo no está estiradas (aplicable para el modelo de la cinta del pelo) y los cojines no está comprimidos porque puede provocar daños al producto. Al transportar use el embalaje original, compruebe el embalaje para obtener más información.
CONTENIDOS: Almohadillas para las orejas, cable de carga, cable de audio 3,5 mm, manual del usuario.
MANUAL DE INSTRUCCIONES:
CARGA DE LA ALMOHADILLA PARA LAS OREJAS:
Antes de usarlo, cargue las almohadillas para los oídos con el cable de carga con el sistema apagado,
ES
conecte la almohadillas para los oídos al puerto USB durante aprox. 5 horas. Cuando la batería está llena, el LED rojo de funcionamiento se apaga. La pantalla LCD se muestra a pantalla completa cuando está encendida.
INICIANDO: 1. Gire en sentido horario [Volume/On/Off] para encender los cascos para los oídos. 2. Pulse [Mode] para cambiar entre los modos DAB+ / FM Radio /BLUETOOTH®. 3. Ajuste el volumen cuando sea necesario en los cascos usando el dial. 4. Gire en sentido antihorario [Volume/On/Off] para encender los cascos para los oídos.
MODO BLUETOOTH®:
1. Abra el BLUETOOTH® en su teléfono móvil.
2. Encienda los cascos y seleccione el modo BLUETOOTH®.
3. En su ajuste de dispositivos BLUETOOTH®, seleccione
“Kerbl 345131 Connect BT|FM” y conecte.
4. Una vez sincronizado, el logo de BLUETOOTH® deja
de parpadear y el casco reproduce música si ya abierto
el reproductor.
5. Pulse [LIS/Phone] para reproducir / pausar la música.
6. Pulse [Select Down] / [Select Up] para saltar
avance/retroceso entre las canciones.
Notas: 1. Apague los cascos en el modo
[Mode]
BLUETOOTH®, también puede entrar
en el modo BLUETOOTH® al encenderlo.
[Select Up]
2. Escuche el modo BLUETOOTH®, cambie a otro modo, reproducirá
[Select Down]
música por sí mismo cuando
[Listening Mode (LIS)/Phone]
vuelve al modo BLUETOOTH®.
[Volume/On/Off]
Puerto de carga
28
Pantalla LCD
Entrda AUX Luz del indicador eléctrico/carga
ESES
RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE Mientras los cascos BLUETOOTH®
TELÉFONO: estén sincronizados
con
su
smartphone,
responda
una
llamada
entrante
presionando
[LIS/Phone]. Para nalizar la llamada, pulse de nuevo el [LIS/Phone].
MODO RADIO: 1. Encienda los cascos y seleccione el modo Radio con [Mode]. 2.
Después pulse [LIS/Phone] par ala sintonización automática para la estación de
radio FM, la estación de radio
detectada se guardará en el dispositivo. Si pulsa de nuevo [LIS/Phone]
mientras están escaneando, detendrá el escaneado automático actual. 3. Pulse
[Select Down]/ [Select Up] para cambiar entre las emisoras de radio guardadas.
4. Pulse [Mode] durante más de 3 segundos hasta que el número de frecuencia
empiece a parpadear, después pulse [Select Down]/[Select Up] para un ajuste
preciso en la frecuencia manualmente. Pulse [Mode] para conrmar el ajuste y
guárdelo. Nota: La radio de los cascos mantendrá la última emisora de radio
usada para disfrutar la próxima vez sin tener que buscar.
MODO DE LISTENING (LIS): 1. En cualquier modo, pulse [LIS/Phone] durante más de 3 segundos para comenzar a escuchar. 2. Ajuste el volumen cuando sea necesario en los cascos usando el dial. 3. Pulse de nuevo [LIS/Phone] durante más de 3 segundos para nalizar la escucha. Nota: Al pulsar la función de escucha se detiene el BLUETOOTH® / Radio actual sila inicia, después de nalizar la función de escucha, los cascos volverán al último modo BLUETOOTH® / Radio.
MODO DE ENTRADA AUX:
1. Encienda los cascos.
2. Para usar la entrada AUX, enchufe el cable 3,5 mm en la puerta de entrada AUX en los cascos.
3. Ajuste el volumen en su dispositivo.
4. Dirija el cable, los cascos van al modo BLUETOOTH®.
Nota: 1. Detiene la radio BLUETOOTH®/Radio actual si enchufa el cable.
2. Puede usarse también en el estado de desconexión, el volumen puede ajustarse en su dispositivo.
ADVERTENCIA:
ES
Los cascos están provistos de la atenuación dependiente del nivel. El usuario debe comprobar la operación correcta antes del
uso. Si se detecta distorsión o fallo, el usuario debe consultar las indicaciones del fabricante para el mantenimiento y el cam-
bio de las pilas. El rendimiento de advertencia puede deteriorarse con el uso de la pila. El periodo típico del uso continuo que
puede experarse para la batería de los cascos es de 15 horas. La salida de los circuitos dependientes del nivel del protector
de escucha puede exceder el nivel de sonido externo. Los cascos auditivos suministran la entrada de audio eléctrica.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE AVERÍAS:
Problema
Causa
Solución
No se muestra nada La batería está vacía. en la pantalla
Cargue la batería.
Sin sonido
El interruptor de volumen está en la posición ,,OFF”.
Gire el interruptor de volumen en sentido horario.
La fuente del audio no está conectada. Inicie la reproducción en la fuente de audio externo.
El cable de audio no está conectado correctamente.
Compruebe que el cable de audio está correctamente conectado.
Modo seleccionado incorrecto.
Seleccione FM(radio) o BT (BLUETOOTH®).
Ruido de fondo
La emisora de radio no está conectada correctamente.
Ajuste la frecuencia
Recepción de mala señal
Cambie las almohadillas
29
DESECHO RESPONSABLE: Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Esto se aplica por toda la
ES
Unión Europea para evitar cualquier daño al entorno o daños para la salud causada por un desecho incorrecto, el
producto debe tratarse para el reciclado de forma que el material puede desecharse de una forma responsable.
Cuando recicle su producto, llévelo al punto limpio local o contacte al lugar de compra. Esto le asegurará que el
producto se desecha de una forma respetuosa con el medio ambiente.
ESPECIFICACIONES: Brand Kerbl Works Radio FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Pilass 1500mAh (interior jo) Peso 390 g
Versión BLUETOOTH® 4.2 Nivel de ruido máx. 105 dB(A) Tamaño (an x al x I) 16x19x10cm, tamaño de los cascos S, M y L
Vida útil de las pilas* FM + BT hasta 28 horas
*Dependiendo de la marca de la pila y temperatura Tiempo de almacenamiento: 3 años tras la producción
Recibidor de radio de emisión FM Entrda AUX BLUETOOTH®
Dependencia de nivel (EN 352-4) Niveles de criterio
Valores HML
HM
M
LS
NR
31dB 26dB 22dB 29dB
ES
Max sound level: 80.7dB(A) Max sound level: 72.6dB(A)
Max sound level: 73.7dB(A) BLUETOOTH® Prole A2DP Max sound level:
78.3dB(A)BLUETOOTH® Prole HFP
H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB Datos de atenuación
Frequencies in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
MF(dB9)
20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5
SF(dB)
3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3
APV
16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2
30
ES
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario
que
los
cambios
o
modicaciones
sin
aprobación
expresa
de
la
parte
responsable
de
su
cumplimiento
podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
NOTA: Este equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo
digital Clase B según la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable
contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede irradiar energía de
radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a
comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: 1. Reorientar o reubicar la antena receptora. 2. Incrementar la distancia entre el equipo y el receptor. 3. Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto al que el receptor está conectado. 4. Consultar al distribuidor o algún técnico de radio/TV con experiencia.
2797
EN352 Modelo: 345131
Ion litio: 1500 mAh Entrada: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Por la presente, Albert Kerbl GmbH declara que los cascos con equipo de radio Kerbl Works Connetct BT|FM 34513 cumpla con la regulación (UE) 2016/425 y Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet: www.kerbl.com/doc
Probador PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland – Alemania Notified body 1974
Supervisor BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Notified body 2797
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland Tel.: +49 8086 933
– 100 www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Phone +44 1572 722558
www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk
31
(PL) KERBL WORKS CONNECT BT|FM OCHRONNIKI SLUCHU Z
PL
TRYBEM SLUCHANIA (LIS)/FM/BLUETOOTH®
Nr produktu 345131
Urzdzenie 345131 to ochronniki sluchu z obslug lcznoci BLUETOOTH®, funkcj radia FM i sluchania (LIS), które spelniaj wymagania okrelone w normach EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Produkt jest uywany do ochrony sluchu. Wyposaono go w palk z polipropylenu i mikkie poduszki z PCW. Zaleca si uywanie go w otoczeniu o wysokim poziomie halasu (na przyklad powyej 85 dB). Jeli bdzie uywany prawidlowo, zabezpieczy uytkownika przed utrat sluchu. W normalnych warunkach eksploatacyjnych (halas poniej 85 dB) uytkownik moe slucha dwików otoczenia i prowadzi rozmowy bez zdejmowania ochronników. Przed uyciem produktu naley zapozna si z instrukcj obslugi i zachowa j do uycia w przyszloci. Producent zastrzega sobie prawo do poprawy bldów w tekcie i zdjciach oraz wprowadzania zmian w danych technicznych. W razie jakichkolwiek pyta dotyczcych problemów technicznych naley skontaktowa si z producentem: Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Niemcy. Nr telefonu: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.
ZASADY BEZPIECZESTWA:
· Ostrzeenie: Nie uywa ochronników sluchu podczas prowadzenia pojazdu na drogach publicznych. Mog one oslabia
koncentracj i spowodowa wypadek. Naley zdj ochronniki sluchu na czas jazdy rowerem, poruszania si po
chodnikach, przechodzenia przez jezdnie, pokonywania przejazdów kolejowych i w innych sytuacjach wymagajcych
uwagi.
· Jako odbieranego sygnalu radiowego moe si róni w zalenoci od lokalizacji, uksztaltowania terenu, prdkoci
poruszania si oraz przeszkód itd.
· Wlczanie i wylczanie pobliskich urzdze elektrycznych powoduje zaklócenia odbieranego sygnalu radiowego.
· Nie wolno naraa produktu na skrajnie wysokie temperatury, kurz, mocne wibracje, uderzenia. Naley pamita, e
wntrze samochodu zostawionego w miejscu naslonecznionym latem moe nagrzewa si do bardzo wysokiej tempe-
ratury. Nigdy nie zostawia produktu w miejscach, w których bylby naraony na wysokie temperatury lub bezporednie
promienie sloneczne, np. deska rozdzielcza samochodu lub parapet okienny. Zaleca si przechowywanie produktu w
temperaturze od -20°C do +45°C.
· Wysoka temperatura moe zaklóca prac radia wbudowanego w ochronniki sluchu.
· Przed uyciem ochronników naley upewni si, e poduszki s cale i szczelnie przylegaj do glowy.
· Nigdy nie uywa produktu w otoczeniu o bardzo niskiej wilgotnoci powietrza, które sprzyja wyladowaniom
PL
elektrostatycznym. · Uywa ochronników sluchu przez caly czas przebywania w otoczeniu o wysokim nateniu halasu.
· Wymiana akumulatora na inny typ moe doprowadzi do jego wybuchu. Zuyte akumulatory naley utylizowa zgodnie
z zaleceniami.
· Ochronniki sluchu naley zaklada, regulowa i konserwowa zgodnie z zaleceniami producenta.
· Naley regularnie sprawdza, czy ochronniki sluchu wymagaj przeprowadzenia czynnoci konserwacyjnych.
· Nieprzestrzeganie zalece producenta moe spowodowa znaczny spadek wlaciwoci ochronnych ochronników sluchu.
· Niektóre substancje chemiczne mog wplywa negatywnie na ten produkt. Wicej informacji mona
uzyska od producenta.
REGULACJA DOPASOWANIA: 1. Odsloni uszy, jeeli s zaslonite wlosami, i zdj
kolczyki. Rozdzieli nauszniki i zaloy je na uszy. 2. Umieci nauszniki tak, aby
cile przylegaly do skóry wokól uszu. Upewni si, e midzy
poduszkami ochronników a skór glowy nie ma adnych wlosów. 3. Wyregulowa palk.
W tym celu docisn palk do glowy jedn rk, a nastpnie przesun
nauszniki do góry, a bd zakrywa uszy. 4. Palk powinien spoczywa na czubku
glowy, a nauszniki calkowicie zakrywa uszy. Uwaga: skuteczno ochronników
sluchu mog ogranicza zauszniki okularów, jeeli bd pod poduszkami nauszników.
32
PL
ZMIANA PODUSZEK: 1. Zdj poduszki z podstawy
nauszników.
2. Zaloy nowe poduszki (wloy krawd poduszki w rowek podstawy,
uywajc paznokci).
3. Sprawdzi, czy poduszki nie s podwinite, a take czy s prawidlowo
zaloone na podstaw.
Uwaga: naley regularnie sprawdza ochronniki sluchu, a w szczególnoci
poduszki, gdy wraz z uplywem czasu mog traci one swoje wlaciwoci.
Skontrolowa je pod ktem pkni materialu i przepuszczania dwiku.
W razie potrzeby mona uzyska nowe poduszki od producenta.
Podstawa Poduszka
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Regularnie przeciera nauszniki, poduszki i palk mikk i wilgotn szmatk. Nigdy nie uywa ciernych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników. Obróci nauszniki na zewntrz, aby je osuszy, jeeli s zapocone lub zawilgocone.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT: Zawsze przechowywa produkt w oryginalnym opakowaniu. Nie zblia go do ródel ciepla ani nie przechowywa w miejscu naslonecznionym lub naraonym na deszcz. Podczas przechowywania palk powinien by uloony luno. Upewni si, e poduszki nie s cinite, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie produktu. Podczas transportu przewozi produkt w oryginalnym opakowaniu. Wicej informacji mona znale na pudelku.
ZAWARTO OPAKOWANIA: Ochronniki sluchu, przewód do ladowania, przewód audio z wtykiem 3,5 mm, instrukcja obslugi
INSTRUKCJA OBSLUGI:
LADOWANIE OCHRONNIKÓW SLUCHU: Przed uyciem naley naladowa akumulator ochronników sluchu za pomoc dostarczonego przewodu do ladowania. Ladowa przy wylczonym urzdzeniu przez okolo pi godzin. Po calkowitym naladowaniu akumulatora czerwony wskanik zganie. Po wlczeniu ochronników poziom energii bdzie pokazywany na wywietlaczu LCD.
WPROWADZENIE:
1. Obróci pokrtlo [Glono / wl. / wyl.] w prawo, aby wlczy ochronniki sluchu.
2. Nacisn przycisk [Tryb], aby przelczy midzy trybami radio FM lub BLUETOOTH®.
3. Wyregulowa glono w razie potrzeby, uywajc do tego pokrtla. 4. Obróci pokrtlo [Glono / wl. / wyl.] w lewo, aby wylczy ochronniki sluchu.
PL
TRYB BLUETOOTH®: 1. Wlczy BLUETOOTH® na telefonie komórkowym. 2. Wlczy
ochronniki sluchu i przelczy je w tryb BLUETOOTH®. 3. W ustawieniach
BLUETOOTH® urzdzenia z listy wykrytych urzdze wybra pozycj ,,Kerbl 345131
Connect BT|FM”,
aby polczy si z ochronnikami sluchu. 4. Po sparowaniu logo Bluetooth
przestanie miga, a ochronniki sluchu rozpoczn odtwarzanie muzyki, jeli
odtwarzacz
byl ju otwarty. 5. Nacisn przycisk [Sluchanie/telefon], aby odtworzy/wstrzyma
muzyk. 6. Naciska przyciski [Pozycja w dól] / [Pozycja w gór], aby przelcza na
nastpne/poprzednie utwory. Uwagi: 1. Jeli podczas wylczania ochronniki sluchu
s w trybie BLUETOOTH®, po ich ponownym wlczeniu bd równie
w trybie BLUETOOTH®. 2. Jeli podczas sluchania muzyki w trybie BLUETOOTH®
ochronniki zostan przelczone w inny tryb, po ponownym
wlczeniu trybu BLUETOOTH® odtwarzanie muzyki zostanie wznowione automatycznie.
33
ODBIERANIE POLCZE TELEFONICZNYCH: Gdy ochronniki sluchu BLUETOOTH® s sparowane ze smartfonem,
PL
mona odbiera przychodzce polczenia telefoniczne, naciskajc
przycisk [Sluchanie/telefon]. Aby zakoczy rozmow, naley
ponownie nacisn przycisk [Sluchanie/telefon].
[Tryb] [Pozycja w gór]
Wywietlacz LCD
[Pozycja w dól] [Tryb sluchania / wl. / wyl.] [Glono / wl. / wyl.]
AUX-In
Port
pomocnicze Wskanik
TRYB RADIA:
zasilania/ladowania
1. Wlczy ochronniki sluchu i wybra tryb radia za pomoc przycisku [Tryb].
2. Nacisn przycisk [Sluchanie/telefon], aby automatycznie wyszuka dostpne stacje radiowe FM. Wykryte stacje zostan
zapisane w pamici urzdzenia. Ponowne nacinicie przycisku [Sluchanie/telefon] podczas wyszukiwania spowoduje
zatrzymanie automatycznego wyszukiwania.
3. Naciska przyciski [Pozycja w dól] / [Pozycja w gór], aby przelcza midzy zapisanymi stacjami radiowymi.
4. Nacisn przycisk [Tryb] i przytrzyma go przez trzy sekundy, a numer czstotliwoci zacznie miga. Nastpnie naciska
przyciski [Pozycja w dól] / [Pozycja w gór], aby rcznie ustawi dan czstotliwo. Nacisn przycisk [Tryb],
aby potwierdzi wybór i zapisa stacj.
Uwaga: ochronniki sluchu bd przechowywa ustawienia ostatnio uywanej stacji radiowej.
TRYB SLUCHANIA (LIS):
1. W dowolnym trybie nacisn przycisk [Sluchanie/telefon] i przytrzyma go przez co najmniej trzy sekundy, aby wlczy
funkcj sluchania dwików otoczenia.
2. Wyregulowa glono w razie potrzeby, uywajc do tego pokrtla.
PL
3. Ponownie nacisn przycisk [Sluchanie/telefon] i przytrzyma go przez co najmniej trzy sekundy, aby wylczy funkcj sluchania dwików otoczenia.
Uwaga: wlczenie funkcji sluchania spowoduje zatrzymanie odtwarzania dwików przez BLUETOOTH® lub sluchania stacji
radiowej. Po jej wylczeniu ochronniki sluchu przelcz si z powrotem w tryb BLUETOOTH®/radia.
TRYB WEJCIA POMOCNICZEGO: 1. Wlczy ochronniki sluchu. 2. Aby korzysta z wejcia
pomocniczego, naley podlczy przewód audio z wtykiem 3,5 mm do gniazda Aux-In
ochronników sluchu. 3. Wyregulowa glono na urzdzeniu ródlowym. 4. Po odlczeniu
przewodu ochronniki sluchu przelcz si w tryb BLUETOOTH®. Uwaga: 1. Podlczenie
przewodu audio spowoduje zatrzymanie odtwarzania dwików przez BLUETOOTH® lub
sluchania
stacji radiowej. 2. Wejcia pomocniczego mona uywa nawet, gdy sluchawki s
wylczone. Glono reguluje si na urzdzeniu
ródlowym.
OSTRZEENIE: Ochronniki sluchu s wyposaone w regulowane tlumienie dwiku. Przed
skorzystaniem z urzdzenia uytkownik powinien sprawdzi jego poprawne dzialanie.
W przypadku wykrycia znieksztalce lub awarii uytkownik powinien zapozna si z
instrukcjami producenta dotyczcymi konserwacji i wymiany akumulatora.
Ostrzeenie: wraz z uplywem czasu i kolejnymi cyklami ladowania pojemno
akumulatora moe si zmniejszy. W normalnych warunkach eksploatacji calkowicie
naladowany akumulator pozwala na korzystanie z ochronników sluchu przez 15
godzin. Wyjcie elektrycznego obwodu dwikowego tego nausznika ochronnego moe
przekroczy dzienny limit halasu. W ochronnikach sluchu zainstalowano
elektryczne wejcie dwiku.
34
LPL WYKRYWANIE I ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW:
Problem
Przyczyna
Brak obrazu na wywietlaczu. Akumulator jest rozladowany.
Brak dwiku.
Pokrtlo glonoci jest w pozycji OFF.
ródlo dwiku jest wylczone.
Szumy z tla.
Przewód audio jest podlczony nieprawidlowo.
Wybrano nieprawidlowy tryb.
Czstotliwo stacji radiowej jest ustawiona nieprawidlowo.
Slaba jako sygnalu radiowego.
Rozwizanie Naladowa akumulator. Obróci pokrtlo glonoci w prawo. Wlczy
odtwarzanie na zewntrznym urzdzeniu. Sprawdzi, czy przewód audio jest
podlczony prawidlowo. Wybra FM (radio) lub BT (BLUETOOTH®). Dostroi
czstotliwo.
Wymieni akumulator.
UTYLIZACJA ZGODNIE Z PRZEPISAMI: Ten symbol oznacza, e produktu nie wolno wyrzuca wraz ze zwyklymi odpadami z gospodarstw domowych. Przepisy te obowizuj na terenie Unii Europejskiej. Aby zapobiec zanieczyszczeniu rodowiska lub zagroeniu zdrowia i ycia ludzi, urzdzenie naley podda recyklingowi. Dziki temu substancje niebezpieczne zostan zutylizowane w sposób bezpieczny dla rodowiska. Urzdzenie naley przekaza do lokalnego punktu selektywnego zbierania odpadów komunalnych lub sprzedawcy. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa jego utylizacj w sposób przyjazny dla rodowiska.
DANE TECHNICZNE: Marka: Kerbl Works Radio: FM 87,5 108 MHz
BLUETOOTH® 2402 2408 MHz Akumulatory: 1500 mAh (wbudowane) Masa: 390 g
Wersja BLUETOOTH®: 4.2 Maks. poziom halasu: 105 dB(A) Wymiary (szer. x wys. x
gl.): 16 x 19 x 10 cm,
ochronniki sluchu pasuj do rozmiaru S, M i L Czas pracy na akumulatorze* (FM +
BT): do 28 godz.
- Czas pracy zaley od marki akumulatora i temperatury otoczenia.
PL
Okres eksploatacji: 3 lata od daty produkcji.
Odbiornik radiowy FM AUX-IN BLUETOOTH®
Regulacja tlumienia (EN 352-4): Poziom regulacji
Maks. poziom dwiku: 80,7 dB (A) Maks. poziom dwiku: 72,6 dB(A) Maks. poziom
dwiku: 73,7 dB(A) BLUETOOTH®, profil A2DP Maks. poziom dwiku: 78,3 dB(A)
BLUETOOTH, profil HFP
H = 112 dB, M = 109 dB, L = 94 dB
Wartoci HML
Dane tlumienia
HM
M
LS
NR
Czstotliwo (Hz) 63
125 250 500 1000 2000 4000 8000
31dB 26dB 22dB 29dB
MF (dB)
20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5
SF(dB)
3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3
APV
16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2
UWAGA: Dokonanie zmian lub modyfikacji produktu niezatwierdzonych przez
podmiot odpowiedzialny za zapewnienie zgodnoci moe uniewani prawo uytkownika
do korzystania z urzdzenia.
35
UWAGA: Ten produkt zostal przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urzdze cyfrowych klasy B wymienionymi w
PL
rozdziale 15 przepisów FCC. Wymagania te zostaly dobrane w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zaklóceniami w budynkach mieszkalnych. Urzdzenie generuje, uywa i emituje energi o czstotliwoci radiowej oraz, jeli
nie jest zainstalowane i uywane zgodnie z instrukcj, moe powodowa zaklócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
gwarancji, e zaklócenia nie wystpi w okrelonej lokalizacji.
Jeli urzdzenie powoduje zaklócenia w odbiorze programów radiowych lub telewizyjnych, które mona stwierdzi przez
wlczanie i wylczanie urzdzenia, uytkownik powinien spróbowa wyeliminowa zaklócenia, korzystajc z nastpujcych
sposobów:
1. Zmiana poloenia lub orientacji anteny odbiorczej.
2. Zwikszenie odlegloci midzy urzdzeniem a odbiornikiem.
3. Podlczenie urzdzenia do gniazda znajdujcego si w innym obwodzie ni to, do którego jest podlczony odbiornik.
4. Aby uzyska pomoc, zasign porady autoryzowanego sprzedawcy lub przedstawiciela serwisu.
2797
EN352 Model: 345131
Litowo-jonowy: 1500 mAh Prd wejciowy: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com
OWIADCZENIE PRAWNE:
Ochronniki sluchu slu do ograniczania poziomu cinienia akustycznego sygnalów dwikowych, a take ograniczania
PL
poziomu muzyki do 82 dB(A). Podczas korzystania z urzdzenia moe zosta obniona slyszalno sygnalów ostrzegawczych w konkretnych miejscach pracy.
DEKLARACJA ZGODNOCI: Niniejszym firma Albert Kerbl GmbH deklaruje, e ochronniki sluchu ze sprztem radiowym Kerbl Works Connetct BT|FM 345131 s zgodnie z rozporzdzeniem (UE) 2016/425, dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.kerbl.com/doc
Przetestowane przez: PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland Niemcy Jednostka notyfikowana 1974
Nadzorowane przez: BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Holandia Jednostka notyfikowana 2797
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Niemcy www.kerbl.works
info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK www.kerbl.co.uk
enquiries@kerbl.co.uk
36
SE
(SE) KERBL WORKS CONNECT HÖRSELSKYDD MED
BT|FM
LYSSNINGSFUNKTION (LIS)/FM/BLUETOOTH®
Art.-nr 345131
345131 är hörselskydd med elektroniska funktioner som BLUETOOTH®, FM, lyssningsfunktion (LIS). De uppfyller kraven i EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Hörselkåporna med PP-hållare och mjuk PVC- vaddering är utformade för att skydda användaren mot hörselskador eller till och med hörselnedsättning. I bullriga miljöer (t.ex. >85 dB) kan kåporna skydda användaren mot skador om de används på rätt sätt. I normala miljöer (ljud <85dB) kan användaren höra omgivande ljud och röster utan att ta av sig kåporna. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den sedan för framtida användning. Vi reserverar oss för eventuella fel i text eller bild samt för nödvändiga ändringar av tekniska data. Har du några frågor eller tekniska problem, kontakta Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.
SÄKERHET: · Varning: Använd inte hörselkåporna när du kör ett fordon i
trafiken, eftersom det kan påverka din koncentration och leda
till olyckor. Kom ihåg att alltid ta av hörselkåporna när du cyklar, går,
korsar vägar, vid järnvägsövergångar eller i andra situationer som kräver din
fulla uppmärksamhet. · Radiomottagningen kan variera beroende på plats,
rörelser, terräng, hinder etc. · Radiomottagningen är känslig för elektriska
apparater som slås på och av och det kommer att höras om du har sådana
apparater i närheten. · Utsätt aldrig hörselkåporna för höga temperaturer,
damm, kraftiga vibrationer, stötar. Tänk på att en bil som står i sommarsolen
kan bli mycket varm. Lägg aldrig produkten på ett ställe där den kan utsättas
för höga temperaturer eller direkt solljus, t.ex. på instrumentbrädan i en bil
eller på fönsterbrädan. Rekommenderad förvaringstemperatur för produkten är
-20 till +45 ºC. · Värme kan försämra prestandan i den inbyggda radion i
hörselkåporna. · Kontrollera före användning att öronkuddarna är hela och
sluter tätt mot huvudet. · Använd aldrig hörselkåporna i extremt torra miljöer
där statisk elektricitet lätt uppstår. · Använd hörselkåporna under hela den
tid som du vistas i en bullrig miljö. · Risk för explosion om batteriet
ersätts med ett batteri av fel typ. Avfallshantera förbrukade batterier enligt
anvisningarna. · Hörselkåporna ska sättas på, justeras och tas om hand enligt
tillverkarens anvisningar. · Hörselkåporna bör inspekteras regelbundet för att
se om något underhåll behövs. · Om rekommendationerna inte följs försämras
hörselkåpornas skyddseffekt avsevärt. · Denna produkt kan påverkas negativt av
vissa kemiska ämnen. Ytterligare information bör inhämtas från tillverkaren.
JUSTERA PASSFORMEN:
1. Ta bort eventuellt hår från öronen, ta av eventuella örhängen, dra isär kåporna och placera
dem över öronen.
2. Placera hörselkåporna så att kuddarna sluter tätt runt öronen. Se till att inget hår kommer mellan kuddarna och ditt huvud.
SE
3. Justera huvudbandet genom att hålla det mot huvudet med ena handen och sedan
trycka upp hörselkåporna tills de sitter bekvämt över öronen.
4. Huvudbandet ska vila mot toppen av ditt huvud och kåporna ska täcka dina öron
helt och hållet.
Obs! Hörselkåpornas effekt kan minskas av glasögonbågar som bärs under öronkåporna.
BYTA UT KUDDARNA: 1. Ta av kuddarna från stommen. 2. Sätt fast de nya kuddarna
(sätt fast kuddarnas kant i stommens låsning med
nageln). 3. Kontrollera att inte kuddarna är vridna och se till att de är
ordentligt
fastsatta på stommen. Obs! Hörselkåpor och i synnerhet kuddarna kan försämras
vid användning ochbör kontrolleras regelbundet med avseende på sprickor och
läckage. Om hygienöverdrag sätts på kuddarna kan det påverka hörselkåpornas
akustiska prestanda. De utbytbara kuddarna finns att köpa från tillverkaren.
Stomme Kudde
37
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL: Torka regelbundet av hörselkåporna, kuddarna och huvudbandet med en mjuk, fuktig trasa. Använd aldrig slipande
SE
rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Vänd hörselkåporna utåt för att torka om de är fuktiga på insidan.
FÖRVARING OCH TRANSPORT: Förvara alltid hörselkåporna i originalförpackningen och på avstånd från direkta värmekällor, solljus och regn. Kontrollera att huvudbandet inte är utsträckt vid förvaring (gäller versionen med huvudband) och att kuddarna inte är hoptryckta eftersom det kan skada hörselkåporna. Använd originalförpackningen vid transport. Se förpackningen för mer information.
INNEHÅLL: Hörselkåpor, laddningskabel, 3,5 mm ljudsladd, användarhandbok.
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING:
LADDNING AV HÖRSELKÅPOR: Ladda hörselkåporna före användning med den medföljande laddningskabeln i frånkopplat läge. Anslut hörselkåporna till en USB-port i ca 5 timmar. När batteriet är fulladdat slocknar den röda LED- lampan. LCD-displayen visas i sin helhet när den slås på.
KOMMA IGÅNG: 1. Vrid [volym/på/av] medurs för att slå på hörselkåporna. 2. Tryck på [läge] för att växla mellan FM Radio/BLUETOOTH®-lägena. 3. Justera volymen efter behov på hörselkåporna med hjälp av ratten. 4. Vrid [volym/på/av] moturs för att stänga av hörselkåporna.
BLUETOOTH®-LÄGE:
1. Öppna BLUETOOTH® på din mobiltelefon. 2. Slå på hörselkåporna och välj
BLUETOOTH®-läget. 3. Välj “Kerbl 345131 Connect BT|FM” i inställningarna på
din BLUETOOTH®-enhet och anslut. 4. När du har parkopplat slutar BT-symbolen
att blinka och hörselkåporna spelar musik om du redan har slått på spelaren.
5. Tryck på [LIS/telefon] för att spela upp/pausa musiken. 6. Tryck på [välj
nedåt]/[välj uppåt] för att hoppa framåt/bakåt mellan låtarna. Obs! 1. Om du
stänger av hörselkåporna i BLUETOOTH®-läge aktiveras sedan BLUETOOTH®-läge när
du slår på dem.
2. När du lyssnar till musik i BLUETOOTH®-läge och växlar till ett annat läge
spelas musiken upp av sig själv när du återgår till BLUETOOTH®-läget.
TA EMOT TELEFONSAMTAL:
När BLUETOOTH®-hörselkåporna är parkopplade med
SE
din smartphone kan du svara på inkommande samtal genom att trycka på [LIS/telefon]. Tryck igen på
[LIS/telefon] för att avsluta samtalet. [läge] [välj uppåt] [välj nedåt]
[lyssningsläge (LIS)/på/av] [volym/på/av] Laddningsport
38
LCD Display
Indikatorlampa för Aux Inström/laddning
SE
RADIO-LÄGE: 1. Slå på hörselkåporna
och
välj
radioläge
med
[läge].
2. Tryck sedan på [LIS/telefon] för att automatiskt söka efter en FM- radiostation. Den hittade radiostationen kommer att
sparas på enheten. Om du trycker på [LIS/telefon] igen medan du söker stoppas den automatiska sökningen.
3. Tryck [välj nedåt]/ [välj uppåt] för att växla mellan sparade radiostationer.
4. Tryck på [läge] i mer än 3 sekunder tills frekvensnumret börjar blinka, tryck sedan på [välj nedåt]/ [välj uppåt] för exakt
justering av frekvensen för hand. Tryck på [läge] för att bekräfta valet och spara det.
Obs! Hörselkåporna med radiofunktion sparar den senast använda radiostationen så att du kan lyssna på den nästa gång
utan att behöva söka.
LYSSNINGSLÄGE (LIS): 1. Tryck i valfritt läge på [LIS/telefon] i mer än 3 sekunder för att börja lyssna. 2. Justera volymen efter behov på hörselkåporna med hjälp av ratten. 3. Tryck på [LIS/telefon] igen i mer än 3 sekunder för att sluta lyssna. Obs! Lyssningsfunktionen stoppar aktuell BLUETOOTH®/Radio när du startar den. Efter avslutad lyssningsfunktion återgår hörselkåporna till senaste BLUETOOTH®/Radio-läge.
AUX-IN-LÄGE: 1. Slå på hörselkåporna. 2. För att använda Aux-ingången, anslut
en 3,5 mm-kabel till Aux-In-porten på hörselkåporna. 3. Justera volymen på din
enhet. 4. Dra ut kabeln så övergår hörselkåporna till BLUETOOTH®-läge. Obs! 1.
BLUETOOTH®/Radio stoppas om du ansluter kabeln.
2. Den kan även användas i avstängt läge. Volymen kan justeras på din enhet.
VARNING: Hörselkåporna är försedda med nivåberoende dämpning. Användaren bör kontrollera att produkten fungerar korrekt före användning. Om störningar eller fel upptäcks ska bäraren följa tillverkarens anvisningar för underhåll och byte av batteri. Varningsprestandan kan försämras vid batterianvändning. Den vanligaste tidsperioden av kontinuerlig användning som kan förväntas av hörselkåporna är 15 timmar. Effekten från de ljudnivåberoende kretsarna i detta hörselskydd kan överstiga den externa ljudnivån. Hörselkåporna har Aux- inmatning.
GUIDE FÖR FELSÖKNING:
Problem
Orsak
Lösning
Inget visas på displayen
Batteriet är tomt
Ladda batteriet
Inget ljud
Volymomkopplaren är i läge OFF
Vrid volymknappen medurs
Ljudkällan är inte påslagen Ljudkabeln är inte korrekt ansluten
Starta uppspelning på den externa ljudkällan
SE
Kontrollera att ljudkabeln är helt inkopplad
Fel läge valt
Välj FM (radio) eller BT (BLUETOOTH®)
Bakgrundsljud
Radiostationen är inte korrekt inställd Justera frekvensen
Dålig signalmottagning
Byt batterierna
ANSVARSFULL AVFALLSHANTERING: Denna symbol visar att produkten inte får
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU.
För att för-
hindra skador på miljön eller hälsorisker som orsakas av felaktig
avfallshantering måste produkten lämnas in för återvinning så att materialet
kan tas om hand på ett ansvarsfullt sätt. För att återvinna din produkt, lämna
den till din lokala återvinningscentral eller kontakta inköpsstället. De ser
till att produkten bortskaffas på ett miljövänligt sätt.
39
SPECIFIKATIONER: Varumärke Kerbl Works
BLUETOOTH® version 4.2
SE
Radio FM 87.5-108 MHz
ljudnivå max 105 dB(A)
BLUETOOTH® 2402-2408 MHz
Storlek (B x H x L) 16 x 19 x 10 cm,
Batterier 1500 mAh (fixerade invändigt) hörselkåporna passar storlekarna S, M och L
vikt 390 g
batteritid* FM + BT upp till 28 timmar
*Beroende på batteriets fabrikat och temperatur Hållbarhetstid: 3 år efter produktion
Radiomottagare för FM-sändningar AUX-IN BLUETOOTH®
Ljudnivåberoende kåpor (EN 352-4) Kriterienivå
Maximal ljudnivå: 80,7 dB(A) Maximal ljudnivå: 72,6 dB(A)
Maximal ljudnivå: 73,7 dB(A) BLUETOOTH® Prole A2DP Maximal ljudnivå: 78,3
dB(A) BLUETOOTH Prole HFP H = 112 dB, M = 109 dB, L = 94 dB
HML-värden
Dämpningsdata
HM
M
LS
NR
Frekvenser i (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
31dB 26dB 22dB 29dB
MF(dB9)
20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5
SF(dB)
3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3
APV
16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2
VARNING: Användaren varnas för att ändra eller modifiera produkten om det inte uttryckligen har godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelse. Det kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen.
OBS:
Denna utrustning har testats och uppfyller gränsvärdena för en digital enhet i klass B, enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa
gränsvärden är utformade för att ge ett rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation. Denna utrustning
genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och, om den inte installeras och används i enlighet med instruk-
tionerna, kan orsaka skadliga störningar på radiokommunikationer. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte
uppstår i en viss installation. Om denna utrustning orsakar skadliga störningar på radioeller TV-mottagning, vilket kan
fastställas genom att stänga av och sätta på utrustningen, uppmanas användaren att försöka åtgärda störningen genom en
eller flera av följande åtgärder:
1. Rikta om eller flytta mottagarantennen.
SE
2. Öka avståndet mellan utrustning och mottagare. 3. Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
4. Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
2797
EN352 Modell: 345131
Litiumjon: 1500 mAh Inmatning: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB Albert
Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany www.kerbl.com info@kerbl.com
40
SE
FÖRKLARING: Hörselkåporna begränsar
ljudtrycksnivån
för
ljudsignaler
och
underhållningens
ljudsignal
ska
inte
överstiga
82
dB(A).
Varningssignalerna på vissa arbetsplatser kan höras sämre när underhållningsenheten används.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: Albert Kerbl GmbH försäkrar att hörselkåporna med radioutrustning Kerbl Works Connetct BT|FM 345131 överensstämmer med förordning (EU) 2016/425, direktivet om radioutrustning 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: www.kerbl.com/doc
Testad av PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven, Deutschland – Tyskland Anmält organ 1974
Övervakad av BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Nederländerna Anmält organ 2797
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland Tel.: +49 8086 933
– 100 www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Phone +44 1572 722558
www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk
SE 41
(FI) KERBL WORKS CONNECT BT|FM KUULOSUOJAIMET
F
KUUNTELUTOIMINNOLLA (LIS)/FM/BLUETOOTH®
Tuotenro 345131
345131 on kuulosuojain sähköisellä BLUETOOTH® FM (LIS) -kuuntelutoiminnolla, joka täyttää standardien EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020 vaatimukset. Tämä tuote, joka sisältää PP-kannattimen ja pehmeän PVCpehmusteen, on tarkoitettu käytettäväksi sähköisenä kuulosuojaimena kuulovammaisille käyttäjille, ja se suojaa oikein käytettynä vahingolta meluisassa ympäristössä (esim. >85 dB). Normaalissa ympäristössä (äänentaso < 85 dB) käyttäjä kuulee ympäristön äänet ja puheen ottamatta laitetta pois. Lue ohjeet kokonaisuudessaan ennen tuotteen käyttöönottoa ja säästä ohjeet tulevan varalle. Pidätämme oikeudet kaikkiin mahdollisiin virheisiin tekstissä tai kuvissa sekä tarpeellisiin muutoksiin teknisissä tiedoissa. Jos sinulla on teknisiin ongelmiin liittyvää kysyttävää, ota yhteyttä Albert KERBL GmbH:hon osoitteessa Felizenzell 9, 84428, Buchbach, Saksa, Puh: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.
TURVALLISUUS: · Varoitus: Älä käytä kuulosuojaimia ajaessasi liikenteessä. Ne
voivat vaikuttaa keskittymiseesi ja aiheuttaa onnetto-
muuden. Muista aina poistaa kuulosuojaimet, kun pyöräilet, kävelet, ylität
tietä tai junarataa, tai muissa tilanteissa, jotka edellyttävät täyttä
huomiokykyä. · Radiovastaanotto voi vaihdella sijainnin, liikkeiden, maaston,
esteiden jne. mukaan. · Radiovastaanotto on herkkä sähkölaitteiden
käynnistykselle ja sammutukselle, ja tämä on kuultavissa suojaimia
käytettäessä, jos olet sellaisten laitteiden lähellä. · Älä koskaan altista
tuotetta korkealle lämpötilalle, pölylle, voimakkaalle tärinälle, iskuille.
Huomaa, että aurinkoiselle paikalle pysäköity auto voi kuumentua erittäin
kuumaksi sisältä. Älä koskaan jätä tuotetta paikkaan, jossa se on altis
korkeille lämpötiloille tai suoralle auringonvalolle, kuten auton kojelaudalle
ja ikkunalaudalle. Tuotteen suositeltu säilytyslämpötila on -20 +45 ºC. ·
Kuumuus voi heikentää kuulosuojaimiin sisäänrakennetun radion suorituskykyä. ·
Varmista ennen tuotteen käyttöönottoa, että korvapehmusteet ovat ehjät ja
istuvat tiiviisti päätäsi vasten. · Älä koskaan käytä tuotetta äärimmäisen
kuivissa olosuhteissa, jotka ovat alttiita staattiselle sähkölle. · Käytä
kuulosuojaimia koko ajan, kun työskentelet meluisassa ympäristössä. ·
Vääränlaisen akun käyttäminen aiheuttaa räjähdysvaaran. Hävitä käytetyt akut
ohjeiden mukaisesti. · Seuraa valmistajan ohjeita sovittaessasi, säätäessäsi
tai huoltaessasi kuulosuojaimia. · Kuulosuojaimet on tarkastettava
säännöllisesti korjaustarpeen varalta. · Suositusten noudattamatta jättäminen
heikentää merkittävästi kuulosuojaimien suojaavuutta. · Tämä tuote voi
reagoida negatiivisesti joidenkin kemiallisten aineiden kanssa. Pyydä
lisätietoja aiheesta valmistajalta.
KOON MUUTTAMINEN: 1. Pyyhi hiukset korviesi edestä, poista korvakorut, vedä
korvapehmusteet erilleen ja aseta
ne korviesi päälle. 2. Aseta korvapehmusteet niin, että pehmusteet asettuvat
tiiviisti korvien ympärille.
Varmista, ettei pehmusteiden ja ihosi väliin jää hiuksia. 3. Säädä sankaa.
Pidä sankaa päätäsi vasten yhdellä kädellä ja työnnä korvaosia
ylöspäin, kunnes ne asettuvat mukavasti korviesi päälle. 4. Sangan tulee
koskettaa päälakeasi ja korvaosien on peitettävä korvat täysin. Huom.:
Kuulosuojainten teho saattaa heiketä, jos niiden alla käytetään silmälaseja.
FI
42
FIFI
PEHMUSTEIDEN VAIHTAMINEN: 1. Irrota pehmusteet korvakappaleista.
2. Kiinnitä uudet pehmusteet (paina pehmusteen reuna korvakappaleen
kiinnikkeeseen kynnelläsi).
3. Tarkista pehmusteet taitteiden varalta ja varmista, että ne ovat kunnolla
kiinni korvakappaleessa.
Huom: Kuulosuojaimet ja etenkin pehmusteosat voivat hapertua käytössä,
ja ne on tarkastettava säännöllisesti halkeamien tai rakojen varalta. Jos
pehmusteisiin asennetaan hygieniasuojat, korvapehmusteiden toiminta saattaa
heikentyä. Saat uudet pehmusteosat valmistajalta.
Korva- Pehmuste kappale
HOITO JA KUNNOSSAPITO: Pyyhi korvakappaleet, pehmusteet ja sanka säännöllisesti pehmeällä, kostealla pyyhkeellä. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuotinaineita. Käännä korvakappaleet ulospäin kuivataksesi ne, jos ne ovat kosteat sisäpuolelta.
VARASTOINTI JA KULJETUS: Säilytä tuotetta aina alkuperäispakkauksessa ja suojassa lämmönlähteiltä, auringonvalolta ja sateelta. Varmista varastoidessasi tuotetta, että sanka ei taivu (koskee sangallista mallia) ja että pehmusteet eivät ole puristuksissa, sillä nämä voivat vaurioittaa tuotetta. Käytä tuotetta kuljettaessasi alkuperäispakkausta, tarkista lisäohjeet pakkauksesta.
SISÄLTÖ: Kuulosuojaimet, latauskaapeli, 3,5 mm:n äänijohto, käyttöohje.
KÄYTTÖOHJEET:
KUULOSUOJAINTEN LATAAMINEN: Ennen käyttöä lataa päältä pois kytketyt kuulosuojaimet mukana toimitetulla latauskaapelilla. Kytke kuulosuojaimet USB- porttiin noin 5 tunniksi. Kun akku on täynnä, punainen LED-valo sammuu. LCD- näytöllä näkyy myös täynnä oleva akku, kun virta kytketään.
KÄYTÖN ALOITTAMINEN: 1. Kytke kuulosuojaimet päälle kääntämällä [Äänenvoimakkuus/Päälle/Pois]-säädintä myötäpäivään. 2. Paina [Tila]-painiketta vaihtaaksesi FM-radio-/BLUETOOTH®-tilojen välillä. 3. Säädä kuulosuojainten äänenvoimakkuutta kiertosäätimellä. 4. Kytke kuulosuojaimet pois päältä kääntämällä [Äänenvoimakkuus/Päälle/Pois]-säädintä vastapäivään.
BLUETOOTH®-TILA:
1. Avaa BLUETOOTH® matkapuhelimellasi.
2. Kytke kuulosuojaimet päälle ja valitse BLUETOOTH®-tila.
3. Valitse BLUETOOTH®-laitteesi asetuksista “Kerbl 345131 Connect BT|FM” ja muodosta yhteys.
4. Kun pariliitos on muodostettu, BT-logo lakkaa vilkkumasta ja kuulosuojaimet toistavat musiikkia, jos olet jo avannut
soittimen.
5. Paina [LIS/Puhelin]-painiketta toistaaksesi/tauottaaksesi musiikkia.
6. Paina [Ylös]- tai [Alas]-painiketta siirtyäksesi eteenpäin/taaksepäin kappaleiden välillä.
Huom.: 1. Sammuta kuulosuojaimet BLUETOOTH®-tilassa. Ne siirtyvät BLUETOOTH®-tilaan myös silloin, kun kytket ne taas päälle.
FI
2. Kuuntele musiikkia BLUETOOTH®-tilassa ja vaihda toiseen tilaan. Kuulosuojaimet aloittavat musiikin toistamisen
itsestään, kun palaat BLUETOOTH®-tilaan.
43
PUHELUIDEN VASTAANOTTAMINEN: Kun BLUETOOTH®-kuulosuojaimet on yhdistetty älypuhelimeesi, vastaa saapuvaan puheluun painamalla [LIS/Puhelin]-painiketta. Lopeta puhelu painamalla uudelleen [LIS/Puhelin]-painiketta.
RADIOTILA: 1. Kytke kuulosuojaimet päälle ja valitse radiotila [Tila]-painikkeella.
FI
2. Paina sitten [LIS/Puhelin]-painiketta etsiäksesi automaattisesti
FM-radioaseman. Havaittu radioasema tallennetaan
laitteeseen. Jos painat [LIS/Puhelin]-painiketta uudelleen
haun aikana, se pysäyttää nykyisen automaattisen haun.
3. Paina [Alas]/[Ylös]-painiketta vaihtaaksesi
tallennettujen radioasemien välillä.
4. Paina [Tila]-painiketta yli kolmen sekunnin ajan,
kunnes taajuusnumero alkaa vilkkua. Paina sitten
[Alas]/[Ylös]-painiketta, jotta taajuus voidaan säätää [Tila]
käsin tarkasti. Paina [Tila]-painiketta
vahvistaaksesi säädön ja tallentaaksesi sen. Huom.: Kuulosuojaimien radio säilyttää viimeksi
[Ylös]
LCD-näyttö
käytetyn radioaseman, jotta
[Alas]
voit kuunnella samaa asemaa seuraavalla kerralla ilman hakua.
[Kuuntelutila (LIS)/Päälle/Pois] [Äänenvoimakkuus/Päälle/Pois] Latausportti
Aux In Virran/latauksen
KUUNTELUTOIMINTO (LIS):
merkkivalo
1. Aloita kuuntelu missä tahansa tilassa painamalla [LIS/Puhelin]-painiketta yli 3 sekunnin ajan.
2. Säädä kuulosuojainten äänenvoimakkuutta kiertosäätimellä.
3. Paina [LIS/Puhelin]-painiketta uudelleen yli 3 sekunnin ajan kuuntelun lopettamiseksi.
Huom.: Kuuntelutoiminto pysäyttää nykyisen BLUETOOTH®-tilan/radiotilan, jos käynnistät sen. Kuuntelutoiminnon käytön
lopettamisen jälkeen kuulosuojaimet palaavat viimeiseen BLUETOOTH®-tilaan/radiotilaan.
AUX IN -TILA: 1. Kytke kuulosuojaimet päälle. 2. Käytä Aux-tuloa kytkemällä
3,5 mm:n kaapeli kuulosuojainten Aux In -porttiin. 3. Säädä laitteen
äänenvoimakkuutta. 4. Vetämällä kaapelin ulos kuulosuojaimet siirtyvät
BLUETOOTH®-tilaan. Huom.: 1. Se pysäyttää nykyisen
BLUETOOTH®-tilan/radiotilan, jos liität kaapelin.
2. Sitä voidaan käyttää myös virran ollessa pois päältä. Äänenvoimakkuutta
voi lisäksi säätää laitteessa.
VAROITUS: Näissä kuulosuojaimissa on tasosta riippuvainen vaimennus. Käyttäjän tulee tarkistaa oikea toiminta ennen käyttöä. Jos vääntymiä tai vikoja havaitaan, käyttäjän tulee katsoa valmistajan ohjeet akun huoltoa ja vaihtoa varten. Varoituksista ilmoittaminen voi heikentyä akun käytön myötä. Tyypillinen jatkuva käyttöaika, jota voidaan odottaa kuulosuojainten akulta, on 15 tuntia. Näiden kuulosuojainten tasosta riippuvaisten piirien lähtö voi ylittää ulkoisen äänitason. Kuulosuojaimissa on sähköinen äänitulo.
FI
44
FI VIANETSINTÄOPAS:
Ongelma Näytöllä ei näy mitään Ei ääntä
Taustakohina
Syy Akku on tyhjä Äänenvoimakkuuden kiertosäädin on OFF-asennossa Äänilähdettä ei ole kytketty päälle Äänikaapelia ei ole kytketty kunnolla Väärä tila valittuna Radioasemaa ei ole viritetty oikein Huono signaalin vastaanotto
Ratkaisu Lataa akku Käännä äänenvoimakkuuden kiertosäädintä myötäpäivään Aloita toisto ulkoisesta äänilähteestä Tarkista, että äänikaapeli on kytketty kunnolla Valitse FM (radio) tai BT (BLUETOOTH®) Säädä taajuutta Vaihda akut
VASTUULLINEN HÄVITTÄMINEN: Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävittää
sekajätteen seassa. Tämä koskee kaikkia EU:n jäsenvaltioita. Välttääksesi
vääränlaisesta hävittämisestä johtuvat ympäristöhaitat tai terveysvaarat,
toimita tuote kierrätettäväksi niin, että se voidaan hävittää vastuullisesti.
Toimita hävitettävä tuote paikalliselle Sortti-asemalle tai ota yhteyttä
myyjään. He varmistavat, että tuote hävitetään ympäristöystävällisellä
tavalla.
TEKNISET TIEDOT: Brändi Kerbl Works Radio FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408
MHz Akku 1500 mAh (sisäänrakennettu)
Paino 390 g
BLUETOOTH® versio 4.2 Melutaso enint. 105 dB(A) Koko (L x K x P) 16x19x10cm, kuulosuojaimien koot S, M, ja L
Akun kesto* FM + BT Jopa 28 tuntia
*Riippuen akkumallista ja lämpötilasta Varastointiaika: 3 vuotta valmistuksen jälkeen
FM-radiolähetysvastaanotin AUX IN BLUETOOTH®
Tasoriippuvaisuus (EN 352-4) Kriteeritaso
Suurin äänenvoimakkuus: 80,7 dB(A) Suurin äänenvoimakkuus: 72,6dB(A) Suurin
äänenvoimakkuus: 73,7dB(A) BLUETOOTH® Prole A2DP Suurin äänenvoimakkuus:
78,3dB(A) BLUETOOTH® Prole HFP
H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB
Meluarvot
Vaimennustiedot
HM
M
LS
NR
FTaajuudet (Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
31dB 26dB 22dB 29dB
Keskiarvo (dB9)
20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5
FI
Keskihajonta (dB) 3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3
APV-arvo
16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2
45
HUOMIO: Kehotamme käyttäjää huomioimaan, että muun kuin vaatimustenmukaisuudesta vastaavan tahon tekemät muutokset tai
FI
muokkaukset laitteeseen voivat evätä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
HUOM.: Tämä laite on testattu, ja sen on todettu täyttävän FCC:n määräysten osan 15 mukaisesti luokan B digitaalisen laitteen rajaarvot. Nämä raja-arvot on tarkoitettu suojaamaan haitallisilta häiriöiltä käytettäessä laitetta asuintiloissa. Laite muodostaa, käyttää ja saattaa säteillä radiotaajuusenergiaa ja saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioliikenteeseen, mikäli laitetta ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti. Ei kuitenkaan voida täysin taata, etteikö tietynlaisessa käytössä esiintyisi häiriöitä. Jos tämä laite aiheuttaa haitallisia häiriöitä radio- tai televisiovastaanottoon, mikä voidaan selvittää kytkemällä laite päälle ja pois päältä, käyttäjä voi yrittää korjata häiriön jollakin seuraavista tavoista: 1. Suuntaa tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen. 2. Vie laite kauemmas radio- tai televisiovastaanottimesta. 3. Liitä laite pistorasiaan, joka on eri virtapiirissä kuin radio- tai televisiovastaanotin. 4. Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio-/TV-asentajalta.
LAUSUNTO: Kuulosuojaimet rajoittavat äänisignaalin äänenpainetasoa ja viihdeaudiosignaalin voimakkuutta 82 dB:iin (A) korvassa; joidenkin varoitussignaalien kuuluminen työpaikalla saattaa rajoittua viihdetoimintoa käytettäessä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS: Albert Kerbl GmbH vakuuttaa, että Kerbl Works Connect BT|FM 345131 -kuulosuojaimet radiovarustelulla noudattavat asetusta (EU) 2016/425, radiolaitedirektiiviä 2014/53/EU. Voit lukea koko EU- vaatimustemukaisuusvakuutuksen osoitteesta: www.kerbl.com/doc
Testaaja PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland – Saksa Notified body 1974
Valvoja BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Alankomaat Notified body 2797
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland www.kerbl.works info@kerbl.com Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk
2797
EN352 Malli: 345131
Li-ioni: 1500 mAh Tulo: 5V 1A
SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
FI
Albert Kerbl GmbH
Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com
46
DA
(DA) KERBL WORKS HØREVÆRN MED
CONNECT
BT|FM
LYTTEFUNKTION (LIS)/FM/BLUETOOTH®
Art.nr. 345131
345131 er et høreværn med elektronisk BLUETOOTH-funktion®, FM, lyttefunktion(LIS), opfylder kravene i EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Dette produkt med PP-beslag og bløde PVC-puder bruges til at beskytte brugerens hørelse i støjfyldte miljøer (f.eks. >85 dB). I normale omgivelser (lydniveau <85 dB) kan brugeren høre lydene fra omgivelserne og stemmer uden at tage høreværnet af. Læs hele brugsanvisningen, før du tager produktet i brug, og gem den til senere brug. Vi tager forbehold for eventuelle fejl i tekst eller billeder samt nødvendige ændringer af tekniske data. Oplever du tekniske problemer, så kontakt Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland, tlf.: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.
SIKKERHED: · Advarsel: Brug ikke høreværnet, når du kører i trafikken. Det kan
påvirke din koncentration og føre til ulykker. Husk
at tage høreværnet af, når du cykler, går, krydser veje eller jernbaner og i
andre situationer, der kræver din fulde opmærksomhed. · Radiomodtagelsen kan
variere afhængig af din placering, bevægelser, forhindringer, terræn osv. ·
Radiomodtagelsen er følsom over for elektriske apparater, der tændes og
slukkes, og dette vil kunne høres i høreværnet, hvis du er tæt på dem, når det
sker. · Udsæt aldrig produktet for høje temperaturer, støv, kraftige
vibrationer, stød. Efterlad ikke høreværnet i en varm bil om sommeren.
Efterlad ikke høreværnet på steder, hvor det kan blive udsat for høje
temperaturer eller direkte sollys, f.eks. i en vindueskarm eller i forruden på
en bil. Den anbefalede opbevaringstemperatur er -20 til +45ºC. · Varme kan
påvirke funktionen af høreværnets indbyggede radio. · Kontroller før brug, at
puderne er hele, og at de sidder tæt om ørerne. · Brug ikke høreværnet i meget
tørre omgivelser, hvor der kan forekomme statisk elektricitet. · Brug
høreværnet hele tiden, når du er i støjfyldte omgivelser. · Der er fare for
eksplosion, hvis der isættes en forkert type batteri. Bortskaf brugte
batterier i henhold til de gældende regler. · Høreværnet skal indstilles,
bæres og vedligeholdes i henhold til producentens anvisninger. · Høreværnet
skal efterses regelmæssigt, og det nødvendige vedligehold skal udføres. ·
Manglende overholdelse af anbefalingerne kan nedsætte høreværnets effekt
markant. · Visse kemikalier kan skade høreværnet. Søg eventuelt yderligere
information hos producenten.
JUSTERING AF PASFORMEN: 1. Tag eventuelle øreringe af, og tag håret væk fra
ørerne. Træk høreværnets kopper fra
hinanden, og sæt dem på ørerne. 2. Anbring kopperne, så de sidder helt tæt
omkring dine ører. Sørg for, at der ikke sidder
hår mellem kopperne og dine ører. 3. Juster hovedbøjlen. Tryk hovedbøjlen ned
mod dit hoved med den ene hånd, og skub
kopperne op, til de sidder behageligt på ørerne. 4. Hovedbøjlen skal hvile mod
dit hoved, og kopperne skal dække ørerne helt. Bemærk: Høreværnets
effektivitet kan forringes, hvis du bærer briller, og brillestængerne er i
klemme mellem dit hoved og høreværnet.
UDSKIFTNING AF PUDER: 1. Tag puderne af kopperne. 2. Sæt de nye puder på (sæt
pudernes kant ind i koppens holder med
en negl). 3. Kontroller, at puderne sidder jævnt hele vejen rundt, og
kontroller, at de
sidder godt fast på kopperne. Bemærk: Høreværnet og især puderne kan nedbrydes
ved brug og skal efterses regelmæssigt for revner og utætheder. Hvis der
sættes hygiejnesæt over puderne, kan de påvirke høreværnets akustiske
egenskaber. Nye puder kan købes hos forhandleren.
DA
Holder Pude
47
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE: Tør jævnligt kopperne, puderne og hovedbøjlen af med en blød, fugtig klud. Brug aldrig skrappe eller slibende rengørings-
DA
midler. Vend kopperne med åbningen opad, så de kan tørre, hvis de er fugtige indvendig.
OPBEVARING OG TRANSPORT: Opbevar altid høreværnet i den originale emballage på sikker afstand af varmekilder, direkte sollys og regn. Hovedbøjlen må ikke strækkes ved opbevaringen (gælder for hovedbøjleversionen) og puderne må ikke klemmes, da høreværnet kan tage skade. Brug den originale emballage under transport. Find yderligere oplysninger på emballagen.
INDHOLD: Høreværn, ladekabel, 3,5 mm lydkabel, brugsvejledning.
BRUG:
OPLADNING AF HØREVÆRNET: Oplad høreværnet via kablet i cirka 5 timer inden brug. Høreværnet skal være slukket imens. Når batteriet er ladet helt op, slukker LED-lampen. På LCD-displayet vises batteriet som fuldt opladet, når høreværnet tændes.
KOM GODT I GANG: 1. Drej knappen [Volume/On/Off] med uret for at tænde for høreværnet. 2. Tryk på knappen [Mode] for at skifte mellem FM Radio / BLUETOOTH® tilstande. 3. Juster lydstyrken efter behov på høreværnet ved hjælp af drejeknappen. 4. Drej knappen [Volume/On/Off] mod uret for at slukke for høreværnet.
BLUETOOTH® FUNKTION: 1. Aktivér BLUETOOTH® på din mobiltelefon. 2. Tænd for
høreværnet og vælg BLUETOOTH®-funktionen. 3. Vælg “Kerbl 345131 Connect BT|FM”
i din BLUETOOTH®-enheds indstillinger og opret forbindelse. 4. Når enhederne
er parret, stopper BT-logoet med at blinke, og høreværnet afspiller musik,
hvis du allerede har åbnet
afspilleren. 5. Tryk på [LIS/Phone] for at afspille eller sætte musikken på
pause. 6. Tryk på [Select Down]/[Select Up] for at springe frem/tilbage mellem
sange. Bemærk: 1. Sluk høreværnet i BLUETOOTH®-tilstand. Den går automatisk
til BLUETOOTH®-tilstand, når du tænder
høreværnet igen. 2. Lyt til musik i BLUETOOTH®-tilstand, ved skift til en
anden tilstand, spiller den selv musik, når du vender tilbage
til BLUETOOTH® -tilstanden.
BESVARE TELEFONOPKALD: Mens BLUETOOTH® -høreværnet er parret med din smartphone, kan du besvare et indgående opkald ved at trykke på [LIS/Phone]. Tryk på [LIS/Phone] igen for at afslutte opkaldet.
[Mode (tilstand)] [Select up (op)]
DA
[Select Down (ned)] [Listening Mode (LIS)/On/Off (lyttefunktion)] [Volume/On/Off (lydstyrke)]
Opladningsport
48
LCD-display
Aux In Indikatorlampe for strøm/opladning
DA
RADIOFUNKTION: 1. Tænd for høreværnet,
og
vælg
radiofunktion
med
[Mode].
2. Tryk derefter på [LIS/Phone] for automatisk at søge efter en FM- radiostation. Den fundne radiostation gemmes på enhe-
den. Hvis du trykker på [LIS/Phone] igen, mens du søger, vil den aktuelle søgning stoppe.
3. Tryk på [Select Down]/ [Select Up] for at skifte mellem gemte radiostationer.
4. Tryk på [Mode] i mere end 3 sekunder, indtil frekvensnummeret begynder at blinke, vælg derefter [Select Down]/ [Select
Up] for præcis indstilling af frekvensen. Tryk på [Mode] for at for at bekræfte og gemme indstillingen.
Bemærk: Høreværnet gemmer den senest hørte radiostation, og starter på med denne, når du tænder for høreværnet
næste gang.
LYTTEFUNKTION (LIS): 1. Tryk på [LIS/Phone] i mere end 3 sekunder i en hvilken som helst tilstand for at begynde at lytte. 2. Indstil den ønskede lydstyrke ved at dreje på knappen. 3. Tryk på [LIS/Phone] igen i mere end 3 sekunder for at afslutte lytningen. Bemærk: Når du starter lyttefunktionen, stopper den aktuelle BLUETOOTH®/Radio, og når lyttefunktionen afsluttes, vender høreværnet tilbage til BLUETOOTH®/Radio-tilstanden.
AUX-IN MODE: 1. Tænd for høreværnet. 2. For at bruge Aux-indgangen skal du
sætte et 3,5 mm kabel i Aux-In-porten på høreværnet. 3. Juster lydstyrken på
din enhed. 4. Træk kablet ud, og høreværnet skifter til BLUETOOTH®-tilstand.
Bemærk: 1. Når du slutter lydkablet i, stopper afspilningen af
BLUETOOTH®/Radio.
2. Kan bruges i slukket tilstand, lydstyrken kan justeres på din enhed.
ADVARSEL: Høreværnet er forsynet med støjniveauafhængig dæmpning. Brugeren skal før brug kontrollere, at høreværnet fungerer korrekt. Hvis der forekommer fejlfunktion eller forvrængning, skal brugeren følge producentens råd vedrørende vedligehold og udskiftning af batterier. Advarsel høreværnets ydelse falder, efterhånden som batteriet aflades. Den typiske driftstid pr. opladning er 15 timer. Udgangseffekten fra høreværnets niveauafhængige kredsløb kan overstige det eksterne lydniveau. Høreværnet har en elektronisk lydkilde.
FEJLAFHJÆLPNING:
Problem
Årsag
Løsning
Der vises intet på displayet
Batteriet er tomt
Oplad batteriet
Ingen lyd
Volumenkontakten er i position OFF
Drej volumenkontakten med uret
Lydkilden er ikke tændt
Start afspilning på den eksterne lydkilde
Lydkablet er ikke tilsluttet korrekt
Kontrollér, at lydkablet er sat helt i
Forkert tilstand valgt
Vælg FM (
References
- Home - www.austria.at
- Page d'accueil - Kerbl France
- Home - Kerbl UK Ltd
- Everything around animal breeding, husbandry and agricultural supplies - Albert Kerbl GmbH
- Declaration of conformity - Albert Kerbl GmbH
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>