KERBL 345131 Connect BT and FM Hearing Protection Instruction Manual

September 29, 2024
KERBL

345131 Connect BT and FM Hearing Protection

“`html

Product Specifications:

  • Weight: 390 g
  • Battery Life: Up to 28 hours (FM + BT)
  • Level-dependent (EN 352-4) noise reduction:
    • H= 112 dB
    • M= 109 dB
    • L= 94 dB
  • Noise Reduction Ratings (NR):
    • HM: 31dB
    • M: 26dB
    • LS: 22dB
  • Frequencies (Hz): 63, 125, 250, 500, 1000, 2000, 4000,
    8000

Product Usage Instructions:

Changing Ear Cushions:

  1. Detach the ear cushions from the earpieces.
  2. Attach the new cushions to the earpieces.
  3. If hygiene protectors are installed on the cushions, the
    earpiece functionality may be affected.

Pairing and Listening to Music:

  1. Ensure the earphones are in pairing mode.

  2. Once paired, the BT logo will stop blinking, indicating
    successful connection.

  3. If you have already opened your music player, the earphones
    will start playing music.

  4. To play/pause music, press the [LIS/Phone] button.

FM Radio Functionality:

  1. To scan and save a radio station, press the [LIS/Phone] button.
  2. If you want to listen to the same station later without
    searching, hold the [Mode] button for over three seconds until the
    frequency number blinks. Then press [Mode] followed by [Down].

Listening Function (LIS):

  1. To stop listening, press the [LIS/Phone] button for more than 3
    seconds.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How long does the battery last on a single charge?

A: The battery lasts up to 28 hours when using both FM radio and
Bluetooth functions.

Q: What are the noise reduction levels of the earphones?

A: The noise reduction levels are as follows: H=112 dB, M=109
dB, L=94 dB.

Q: How can I change the radio station without rescanning?

A: Hold the [Mode] button for over three seconds until the
frequency number blinks. Then press [Mode] followed by [Down] to
listen to the previously saved station.

“`

Connect BT | FM

345131

(DE) Bedienungsanweisung (FR) Mode d’emploi (EN) Instructions for use (IT) Istruzioni per l’uso (NL) Gebruiksaanwijzing (ES) Instrucciones de uso (PL) Instrukcja obslugi (SE) Bruksanvisning (FI) Käyttöohje (DA) Brugsanvisning (NO) Bruksanvisning

DE

(DE) KERBL WORKS CONNECT BT|FM GEHÖRSCHUTZ MIT

HÖRMODUS/FM-RADIO/BLUETOOTH®

Art. no 345131

345131 ist ein Gehörschutz mit BLUETOOTH®-Funktion, FM-Radio und Hörmodus (LIS). Er erfüllt die EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 und die EN352-8:2020-Anforderungen. Dieser elektronische Gehörschutz mit PP-Halterung und Weich-PVC-Polster ist dafür vorgesehen die Benutzer vor Hörschäden oder sogar Hörverlust zu schützen. In der Lärmumgebung (z.B. >85dB) kann das Gerät den Träger bei bestimmungsgemäßer Verwendung davor schützen verletzt zu werden. In normaler Umgebung (Klang <85dB) kann der Träger die Umgebungsgeräusche und die Stimme hören, ohne das Gerät abzunehmen. Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Produktes die gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie diese zur späteren Verwendung auf. Wir behalten uns das Recht vor, Fehler in Text und Bild sowie notwendige Änderungen an den technischen Daten vorzunehmen. Bei jeglichen Fragen bezüglich technischer Probleme wenden Sie sich bitte an Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Deutschland, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.
SICHERHEITSHINWEIS: · Warnung: Verwenden Sie beim Fahren eines Fahrzeugs im Straßenverkehr keine Gehörschutzmittel, da dies Ihre
Konzentration beeinträchtigen und zu einem Unfall führen kann. Denken Sie daran, die Gehörschützer immer zu entfernen, wenn Sie Rad fahren, gehen, Straßen überqueren, an Bahnübergängen oder in anderen Situationen, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern. · Der Radioempfang kann je nach Standort, Gelände, Hindernissen usw. variieren. · Der Radioempfang reagiert empndlich auf das Ein- und Ausschalten von anderen elektrischen Geräten. Dies ist hörbar, wenn Sie sich in der Nähe dieser Geräte benden. · Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen, Staub, starken Vibrationen oder Stößen aus. Denken Sie daran, dass ein Auto, das in der Sommersonne steht, sehr heiß werden kann. Lassen Sie das Produkt niemals dort liegen, wo es hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte, z.B. auf dem Armaturenbrett oder einer Fensterbank. Die empfohlene Lagertemperatur des Produkts beträgt -20 bis +45°C. · Hitze kann die Leistung des in dem Gehörschutz eingebauten Radios beeinträchtigen. · Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Ohrenschützer vollständig sind und der Gehörschutz fest auf Ihrem Kopf sitzt. · Verwenden Sie das Produkt niemals in extrem trockenen Umgebungen, in denen leicht statische Elektrizität auftritt. · Verwenden Sie den Gehörschutz, wenn Sie einer lauten Umgebung ausgesetzt sind. · Explosionsgefahr bei Austausch der Batterie durch einen falschen Batterietyp. Die Entsorgung gebrauchter Batterien sollte gemäß den Anweisungen erfolgen. · Die Ohrenschützer sollten nach den Angaben des Herstellers angebracht, eingestellt und gewartet werden. · Die Ohrenschützer sollten regelmäßig auf die Notwendigkeit einer Wartung überprüft warden. · Die Nichtbeachtung der Empfehlungen beeinträchtigt die Schutzwirkung des Gehörschutzes erheblich. · Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen nachteilig beeinusst werden.
ANPASSEN DER OHRENSCHÜTZER: 1. Bürsten Sie die Haare von den Ohren weg, entfernen Sie Ohrringe und setzen Sie die Ohrenschützer
auf Ihre Ohren. 2. Positionieren Sie die Ohrenschützer so, dass die Polster einen festen Abschluss um die Ohren bilden.
Achten Sie darauf, dass sich keine Haare zwischen den Polstern und Ihrem Kopf befinden. 3. Passen Sie den Bügel an, halten Sie den Bügel mit einer Hand an Ihren Kopf und drücken Sie
die Ohrenschützer nach oben, bis der Gehörschutz bequem über Ihren Ohren sitzen. 4. Der Bügel sollte auf der Oberseite des Kopfes auiegen und die Ohrenschützer sollten
die Ohren vollständig bedecken. Hinweis: Der Gebrauch der Gehörschützer könnte durch die Bügel einer Brille beeinträchtigt werden, wenn diese unter den Ohrenschützern getragen werden.

2

AUSTAUSCH DER POLSTER: 1. Nehmen Sie die Polster von der Basis ab.

DE

2. Befestigen Sie die neuen Polster (bringen Sie die Polster-Kanten mit dem

Fingernagel in die Basis ein).

3. Überprüfen Sie das Polster und stellen Sie sicher, dass die Polster auf dem

Boden gut befestigt sind.

Hinweis: Gehörschutz und insbesondere die Polster können sich mit der Zeit

abnutzen und sollten regelmäßig auf Risse und Undichtigkeiten überprüft werden. Wenn Hygienefolien an den Polstern angebracht sind, können diese die akustische Leistung

Basis Ohrpolster

der Ohrenschützer beeinträchtigen. Die austauschbaren Polster können vom Hersteller bezogen werden.

PFLEGE UND WARTUNG: Wischen Sie die Ohrenschützer, Polster und das Kopfband regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals scheuernde Reinigungs- oder Lösungsmittel. Drehen Sie die Ohrenschützer nach außen zum Trocknen, wenn sie innen feucht sind.

LAGERUNG UND TRANSPORT: Bewahren Sie das Produkt immer in der Originalverpackung und fernab von direkten Wärmequellen, Sonnenlicht und Regen auf. Achten Sie bei der Lagerung darauf, dass das Stirnband nicht gedehnt wird (gilt für die Stirnband-Version) und die Polster nicht zusammengedrückt werden, da dies das Produkt beschädigen kann. Verwenden Sie beim Transport die Originalverpackung und überprüfen Sie die Verpackung für weitere Informationen.

INHALT: 1 x Ohrenschützer, 1 x Ladekabel, 1 x 3,5 mm Audiokabel und 1 x Bedienungsanleitung

BEDIENUNGSANLEITUNG:

GEHÖRSCHUTZ AUFLADEN: Laden Sie den Gehörschutz vor Gebrauch mit dem mitgelieferten Ladekabel ausgeschaltet auf, schließen Sie den Gehörschutz für ca. 5 Stunden an einen USB-Anschluss an. Wenn der Akku voll ist, erlischt die rote Betriebs-LED. Der LCD-Bildschirm wird beim Einschalten als voll angezeigt.

ERSTE SCHRITTE: 1. Drehen Sie die [Lautstärke/Ein/Aus] im Uhrzeigersinn, um den Gehörschutz einzuschalten. 2. Drücken Sie die Taste [Mode], um zwischen den Modi FM-Radio / BLUETOOTH® zu wechseln. 3. Stellen Sie die Lautstärke am Gehörschutz mit dem Einstellrad nach Bedarf ein. 4. Drehen Sie die [Lautstärke/Ein/Aus] gegen den Uhrzeigersinn, um den Gehörschutz auszuschalten.

BLUETOOTH®-MODUS: 1. Önen Sie den BLUETOOTH®-Modus auf Ihrem Handy. 2. Schalten Sie den Gehörschutz ein und wählen Sie den BLUETOOTH®-
Modus. 3. Wählen Sie in der Einstellung Ihres BLUETOOTH®-Geräts
,,Kerbl 345131 Connect BT|FM” und verbinden Sie das Gerät. 4. Wenn die Geräte verbunden sind, hört das BT-Logo auf zu
flackern, und der Gehörschutz spielt Musik ab, wenn Sie den Player bereits angeschaltet haben.

[Modus] [Auswahl oben] Auswahl unten] [Hörmodus (LIS)/Telefon] [Lautstärke/An/Aus] [Ladeanschluss]

LCD Anzeige
AUX in Strom-/ Ladeanzeigeleuchte
3

DE

EMPFANGEN VON ANRUFEN: Während der BLUETOOTH® Gehörschutz mit Ihrem Smartphone verbunden ist, beantworten Sie einen eingehenden Anruf

mit der Taste [LIS/Telefon]. Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie erneut die Taste [LIS/Telefon].

5. Drücken Sie die Taste [LIS/Telefon], um Musik abzuspielen/anzuhalten.

6. Drücken Sie die Taste [Auswahl unten]/[Auswahl oben], um zwischen den Songs vorwärts/rückwärts zu springen.

Hinweis: 1. Wenn Sie den Gehörschutz im BLUETOOTH®-Modus ausschalten und dann wieder einschalten, bleibt der

Gehörschutz im BLUETOOTH®-Modus.

2. Hören Sie Musik im BLUETOOTH®-Modus, wechseln in einen anderen Modus, wird Musik von selbst wieder-

gegeben, wenn Sie in den BLUETOOTH®-Modus zurückkehren.

RADIO-MODUS: 1. Schalten Sie den Gehörschutz ein und wählen Sie den Radiomodus mit der Taste [Mode]. 2. Drücken Sie dann die Taste [LIS/Telefon], um automatisch nach einem FM-Radiosender zu suchen, der erkannte Radio-
sender wird auf dem Gerät gespeichert. Wenn Sie während des Scannens die Taste [LIS/Telefon] erneut drücken, wird die aktuelle automatische Suche gestoppt. 3. Drücken Sie [Auswahl unten]/[Auswahl oben] um zwischen den gespeicherten Radiosendern zu wechseln. 4. Drücken Sie [Modus] länger als 3 Sekunden, bis die Frequenznummer zu blinken beginnt, dann drücken Sie [Auswahl unten]/[Auswahl oben] um die Frequenz manuell präzise einzustellen. Drücken Sie [Modus] um die Einstellung zu bestätigen und zu speichern. Hinweis: Das Gehörschutz-Radio speichert den zuletzt verwendeten Radiosender um ihn beim nächsten Mal ohne erneute Suche wiederzugeben.

HÖR-MODUS (LIS): 1. Drücken Sie in jedem Modus länger als 3 Sekunden auf [LIS/Telefon] um den Hörmodus zu starten. 2. Stellen Sie die Lautstärke am Kapselgehörschutz nach Bedarf mit dem Einstellrad ein. 3. Drücken Sie [LIS/Telefon] erneut länger als 3 Sekunden um den Hörmodus zu beenden. Hinweis: Der Hörmodus stoppt den aktuellen BLUETOOTH®/Radio-Modus, wenn Sie ihn starten, nach Beendigung der Hörfunktion kehrt der Gehörschutz zum letzten BLUETOOTH®/Radio-Modus zurück.

AUX-IN MODUS: 1. Schalten Sie den Gehörschutz ein. 2. Um den Aux-Eingang zu verwenden, schließen Sie ein 3,5-mm-Kabel an den Aux-Anschluss am Kapselgehörschutz an. 3. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Gerät ein. 4. Ziehen Sie das Kabel heraus, dann wechselt der Gehörschutz in den BLUETOOTH®-Modus. Hinweis: 1. Das BLUETOOTH®/Radio schaltet sich aus, wenn Sie das Kabel anschließen.
2. Das Gerät kann auch im ausgeschalteten Zustand verwendet werden, die Lautstärke kann am Gerät eingestellt werden.

WARNUNG: Dieser Gehörschutz ist mit einer pegelabhängigen Dämpfung ausgestattet. Der Träger sollte vor dem Gebrauch die korrekte Funktion überprüfen. Wenn Verzerrungen oder Ausfälle festgestellt werden, sollte der Träger die Hinweise der Hersteller zur Wartung und zum Austausch der Batterie beachten. Die Warnleistung kann sich bei Verwendung des Akkus verschlechtern. Die typische Dauer des Einsatzes, die von der Gehörschutzbatterie erwartet werden kann, beträgt 15 Stunden. Der Ausgang der pegelabhängigen Schaltungen dieses Gehörschützers kann den externen Schallpegel überschreiten. Der Gehörschutz bieten einen elektrischen Audioeingang.

4

ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG:

DE

Problem

Ursache

Lösung

Auf dem Display wird nichts angezeigt.

Der Akku ist leer.

Laden Sie den Akku auf.

Kein Ton

Der Lautstärkeschalter befindet sich in der Position OFF (AUS).

Drehen Sie den Lautstärkeschalter im Uhrzeigersinn.

Die Audioquelle ist nicht eingeschaltet. Wiedergabe auf der externen Audioquelle starten

Das Audiokabel ist nicht richtig angeschlossen.

Überprüfen Sie, ob das Audiokabel vollständig eingesteckt ist.

Falscher Modus ausgewählt.

Wählen Sie FM (Radio) oder BT (BLUETOOTH®).

Hintergrundgeräusche

Der Radiosender ist nicht richtig eingestellt.

Einstellen der Frequenz

Schlechter Signalempfang

Wechseln Sie die Batterien.

VERANTWORTUNGSBEWUSSTE ENTSORGUNG: Das Produkt darf nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unsachgemäße Entsorgung zu vermeiden, muss das Produkt zur Recycling abgegeben werden. Wenn Sie Ihr Produkt recyceln, bringen Sie es zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle. So sorgen Sie dafür, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird.

TECHNISCHE DATEN: Marke: Kerbl Works Radio: FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH®: 2402-2408 MHz Batterien: 1500mAh (innen installiert) Gewicht: 390 g

BLUETOOTH® version: 4.2 Geräuschpegel: Max 105 dB(A) Maße (L x B x H): 16 x19 x 10 cm, Ohrenschützer für die Größen S, M, und L

Akkulaufzeit * FM + BT: bis zu 28 Stunden

  • Abhängig vom Fabrikat der Batterie und der Temperatur Lagerzeit: 3 Jahre nach der Produktion

FM-Radioempfänger ZUSATZEINGANG BLUETOOTH® Pegelabhängigkeit (EN 352-4) Kriterium-Stufe

Maximaler Schallpegel: 80.7dB(A) Maximaler Schallpegel: 72.6dB(A) Maximaler Schallpegel: 73.7dB(A) BLUETOOTH®-Prol A2DP Maximaler Schallpegel: 78.3dB(A) BLUETOOTH® Prol HFP
H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB

HML Werte

Dämpfungsdaten

HM

M

LS

NR

Frequenzen in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000

31dB 26dB 22dB 29dB

MF(dB9)

20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5

SF(dB)

3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3

APV

16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2

5

DE 2797

DE

EN352 Model: 345131
Li-ion: 1500 mAh Input: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Albert Kerbl GmbH, dass der Gehörschutz mit Funkgeräten mit Kerbl Works Connetct BT|FM 345131 laut der Verordnung (EU) 2016/425 und der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.kerbl.com/doc

Getestet durch PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland Notified body 1974

PSA Zertifiziert und kontrolliert durch BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Niederlande Notified body 2797

Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland Tel.: +49 8086 933 – 100 www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Phone +44 1572 722558 www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk

6

FR

(FR) KERBL WORKS CONNECT PROTECTION AUDITIVE AVEC

BT|FM

MODE LISTENING (LIS)/FM/BLUETOOTH®

Art. Nr. 345131

FR
345131 est un casque antibruit de protection avec une fonction électronique de BLUETOOTH®, FM, Fonction découte (LIS), qui respecte les normes EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Ce produit est destiné à lusage d’un casque antibruit électronique avec support en PP et coussinets en PVC souple pour les travailleurs malentendants an de protéger lutilisateur contre la perte auditive, dans un environnement bruyant (par exemple >85dB), lappareil peut protéger le porteur contre tout dommage s’il l’utilise correctement. Dans un environnement normal (avec un bruit <85 dB), le porteur peut entendre les sons et la voix environnants, sans retirer lappareil. Veuillez lire le manuel dinstructions dans son intégralité avant d`utiliser le produit, puis conservez-le pour une future référence. Nous nous réservons le droit de corriger toute erreur dans le texte ou les images ainsi que toute modication apportée aux données techniques. Si vous avez des questions concernant des problèmes techniques, veuillez contacter Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Allemagne, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.

SÉCURITÉ: · Avertissement: Nutilisez pas de protections auditives lorsque vous conduisez un véhicule dans la circulation, cela peut aecter votre concentration et provoquer un accident. Rappelez-vous de toujours retirer les protections auditives lorsque vous faites du vélo, que vous marchez, que vous traversez la rue, aux passages à niveau ou dans toute autre situation exigeant toute votre attention. · La réception radio peut varier en fonction de votre localisation, des mouvements, du terrain, des obstacles, etc. · La réception radio est sensible aux appareils électriques branchés ou éteints et cela sera audible si vous vous trouvez à proximité de tels appareils. · Ne soumettez jamais le produit à des températures élevées, à la poussière, à des vibrations fortes, à des impacts. Gardez à lesprit quune voiture exposée au soleil dété peut chauer énormément. Ne laissez jamais le produit à un endroit exposé à de fortes températures ou à la lumière directe du soleil, comme le tableau de bord ou le rebord dune fenêtre de voiture. La température de rangement recommandée du produit est de -20 à +45°C. · La chaleur peut nuire aux performances de la radio intégrée dans les protections auditives. · Avant l’utilisation, assurez-vous que les coussinets auriculaires sont entiers et forment une jointure étanche sur votre tête. · Nutilisez jamais le produit dans des environnements extrêmement secs où lélectricité statique peut facilement se produire. · Utilisez les protections auditives dès que vous êtes exposé à un environnement bruyant. · Risque dexplosion si la batterie est remplacée par un type incorrect, jetez les batteries usagées conformément aux instructions. · Le casque antibruit doit être adapté, ajusté et entretenu en accord avec linformation du fabricant. · Le casque antibruit doit être inspecté régulièrement pour respecter la nécessité dentretien. · Le non-respect des recommandations aectera sérieusement l`eet protecteur des protections auditives. · Ce produit peut être modié par certaines substances chimiques et les autres informations doivent être demandées au fabricant.

RÉGLAGE DE L’AJUSTEMENT: 1. Retirez les cheveux sur vos oreilles, retirez les boucles doreilles, écartez les oreillettes etplacez-les sur vos oreilles. 2. Placez les oreillettes de sorte que les coussinets forment une jointure étanche autour des oreilles. Assurez-vous quil nexiste pas de cheveux entre les coussinets et votre tête. 3. Ajustez le serre-tête. Tenez le serre-tête contre votre tête avec une main et poussez les oreillettes jusquà ce quelles soient confortablement placées sur vos oreilles. 4. Le serre-tête doit reposer sur le dessus de votre tête et les oreillettes doivent couvrir complètement vos oreilles. Remarque: Lecacité des protections auditives peut être diminuée par les branches des lunettes si elles sont sous les oreillettes.

7

REMPLACER LES COUSSINETS:

1. Retirez les coussinets de la base.

2. Fixez les nouveaux coussinets (placez le bord du coussinet dans les

verrousde la base avec votre ongle).

3. Vériez que le coussinet n`est pas retourné et assurez-vous que les

coussinets sont bien xés sur la base.

FR

Remarque: le casque antibruit et en particulier les coussinets peuvent se détériorer avec l`usage et doivent être régulièrement vériés pour détecter les

ssures et les fuites. Si des couvercles hygiéniques sont installés sur les coussinets,

cela peut aecter les performances acoustiques du casque antibruit. Les coussinets

remplaçables peuvent être obtenus à travers le fabricant.

Base Coussinet

SOIN ET MAINTENANCE: Essuyez régulièrement les oreillettes, les coussinets et le serre-tête à laide dun chion doux et humide. Nutilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de solvants. Tournez les oreillettes vers lextérieur pour les sécher si elles sont humides à l`intérieur.

RANGEMENT ET TRANSPORT: Rangez toujours le produit dans son emballage dorigine et à lécart de toute source de chaleur directe, de la lumière du soleil et de la pluie. Lorsqu’il est rangé, assurez-vous que le serre-tête nest pas étiré (sapplique à la version serre-tête) et que les coussinets ne sont pas comprimés, car cela pourrait endommager le produit. Lorsque vous le transportez, utiliser lemballage dorigine. Vériez lemballage pour plus dinformations.

CONTENU: Casque antibruit, câble de chargement, cordon audio 3,5 mm, mode d`emploi.

MODE D`EMPLOI:

CHARGEMENT DU CASQUE ANTIBRUIT: Avant lutilisation, chargez le casque antibruit à laide du câble de chargement fourni. Connectez le casque antibruit sur un port USB pendant environ 5 heures. Lorsque la batterie est pleine, le LED indicateur rouge séteint. Lécran LCD ache aussi la batterie pleine lors de l’allumage.

DÉMARRAGE: 1. Tournez le [Volume/On/Off] dans le sens des aiguilles dune montre pour allumer le casque antibruit. 2. Appuyez sur [Mode] pour basculer entre les modes DAB+/Radio FM/BLUETOOTH®. 3. Réglez le volume si besoin sur le casque antibruit à laide du cadran. 4. Tournez le [Volume/On/Off] dans le sens inverse des aiguilles d`une montre pour éteindre le casque antibruit.

MODE BLUETOOTH®: 1. Activer BLUETOOTH® sur votre téléphone portable. 2. Allumez le casque antibruit et sélectionnez le mode BLUETOOTH®. 3. Dans le réglage de vos appareils BLUETOOTH®, sélectionnez ,,Kerbl 345131 Connect BT|FM” et connectez-vous. 4. Une fois couplé, le logo BLUETOOTH® cesse de clignoter, et le casque antibruit joue de la musique si vous avez déjà
lancé le lecteur. 5. Appuyez sur [LIS/Phone] pour lire/mettre en pause la musique. 6. Appuyez sur [Select Down] / [Select Up] pour avancer/reculer dune chanson à lautre. Remarques: 1. Éteignez le casque antibruit en mode BLUETOOTH®, il passera également en mode BLUETOOTH® lorsque
vous l`allumerez. 2. Écoutez de la musique en mode BLUETOOTH®, passez à un autre mode, il jouera de la musique de lui-même
lorsque vous reviendrez en mode BLUETOOTH®.

8

RECEVOIR DES APPELS TÉLÉPHONIQUES: Lorsque le casque antibruit BLUETOOTH® est couplé avec votre smartphone, répondez à un appel entrant en appuyant sur [LIS/Téléphone]. Pour terminer l`appel, appuyez de nouveau sur [LIS/Téléphone].
FR

[Mode] [Sélectionner Haut] [Sélectionnez Bas] [Mode Listening (LIS)/Téléphone] [Volume/On/Off] Port de chargement

Achage LCD
Aux In Voyant d`alimentation/ de chargement

MODE RADIO: 1. Allumez le casque antibruit et sélectionnez le mode Radio en utilisant [Mode]. 2. Appuyez ensuite sur [LIS/Phone] pour rechercher automatiquement une station de radio FM, la station de radio
détectée sera enregistrée sur lappareil. Si vous appuyez à nouveau sur [LIS/Phone] pendant le balayage, le balayage automatique en cours sera arrêté. 3. Appuyez sur [Select Down] / [Select Up] pour basculer entre les stations de radio enregistrées. 4. Appuyez sur [Mode] plus de 3 secondes jusquà ce que le numéro de la fréquence commence à clignoter, puis appuyez sur [Select Down] / [Select Up] pour un réglage précis de la fréquence manuellement. Appuyez sur [Mode] pour conrmer le réglage et enregistrez-le. Remarque: la Radio du casque antibruit mémorisera la dernière station de radio utilisée pour en proter la prochaine fois, sans eectuer de recherche.
MODE LISTENING (LIS): 1. Dans nimporte quel mode, appuyez sur [LIS/Phone] plus de 3 secondes pour démarrer lécoute. 2. Réglez le volume selon vos besoins sur le casque antibruit, en utilisant le cadran. 3. Appuyez à nouveau sur [LIS/Phone] plus de 3 secondes pour terminer lécoute. Remarque: Appuyez sur la fonction d’écoute arrêtera le BLUETOOTH®/Radio actuel si vous la démarrez ; à la n de la fonction découte, le casque antibruit reviendra sur le dernier mode BLUETOOTH®/Radio.
AUX-IN MODE: 1. Allumez le casque antibruit. 2. Pour utiliser lentrée auxiliaire, branchez un câble de 3,5 mm dans le port Aux-ln du casque antibruit. 3. Réglez le volume de votre appareil. 4. Tirez le câble, le casque découte passera en mode BLUETOOTH®. Remarque: 1. Si vous branchez le câble, le mode actuel BLUETOOTH®/Radio s’arrête.
2. Il peut aussi être utilisé à létat hors tension, le volume peut être ajusté sur votre appareil. ATTENTION: Ce casque antibruit est fourni avec une atténuation dépendante du niveau. Le porteur doit vérier le bon fonctionnement avant l’utilisation. Si une distorsion ou une défaillance est détectée, le porteur doit consulter les conseils du fabricant pour lentretien et le remplacement de la batterie. Avertissement – les performances peuvent se détériorer avec lutilisation de la batterie. La période typique dutilisation continue que l`on peut attendre de la batterie du casque antibruit est de 15 heures. La sortie des circuits dépendante du niveau de cette protection auditive peut dépasser le niveau sonore externe. Les casques antibruit fournissent une entrée audio électrique.

9

GUIDE DE DÉPANNAGE:

Problème

Cause

Solution

Rien nest aché La batterie est vide. à lécran

FR Pas de son

Le bouton de volume est en position OFF.

Chargez la batterie.
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre.

La source audio n`est pas activée

Démarrez la lecture sur la source audio externe.

Le câble audio n`est pas connecté correctement. Vériez que le câble audio est complètement branché.

Mode sélectionné incorrect.

Sélectionnez FM (radio) ou BT (BLUETOOTH®).

Ruido de fondo

La station de radio n`est pas correctement réglée. Ajustez la fréquence

Mauvaise réception du signal

Changez les batteries

RECYCLAGE RESPONSABLE: Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ceci sapplique à lensemble de lUE. An déviter toute nuisance pour lenvironnement ou des dangers pour la santé causés par une mauvaise élimination des déchets, le produit doit être recyclé an qu’il puisse être éliminé de manière responsable. Lors du recyclage de votre produit, apportez-le à votre centre de collecte local ou contactez le lieu dachat. Ils veilleront à ce que le produit soit éliminé d`une manière écologiquement rationnelle.

CARACTÉRISTIQUES Brand Kerbl Works Radio FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Batteries 1500mAh (xées à l`intérieur) Poids 390 g

Version BLUETOOTH® 4.2 Niveau de bruit Max 105 dB(A) Taille (L x H x I) 16x19x10cm, casques antibruit taille S, M et L

Autonomie de la batterie FM + BT jusqu`à 28 heures En fonction de la marque de la batterie et de la température

Récepteur radio FM Broadcast AUX-IN BLUETOOTH®
Dépendance de niveau (EN 352-4) Niveau de critère

Niveau sonore maximum: 80.7 dB(A) Niveau sonore maximum: 72.6dB(A) Niveau sonore maximum: 73.7dB(A) Prol BLUETOOTH® A2DP Niveau sonore maximum: 78.3dB(A) Prol BLUETOOTH® HFP
H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB

Valores HML

Données d`atténuation

HM

M

LS

NR

Frequencies in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000

31dB 26dB 22dB 29dB

MF(dB9)

20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5

SF(dB)

3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3

APV

16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2

10

2797

EN352 Model: 345131

Li-ion: 1500 mAh Input: 5V 1A

SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB

Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany

FR

www.kerbl.works info@kerbl.com

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Albert Kerbl GmbH déclare que le casque antibruit, avec équipement radio Kerbl 345131 Connect BT|FM ne respecte pas le règlement (UE) 2016/425 et la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur l`adresse internet suivante: www.kerbl.com/doc

Testeur PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland – Allemagne Notified body 1974

Superviseur BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Notified body 2797

Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk

11

(EN) KERBL WORKS CONNECT BT|FM HEARING PROTECTION WITH LISTENING MODE (LIS)/FM/BLUETOOTH® Art. no 345131

345131 is a protection ear muff with electronic function of BLUETOOTH®, FM, Listening(LIS) function, meets

EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020 requirement. This product is intended use Electronics

earmuff with PP bracket and soft PVC cushion for hearing impaired workers to safe the user for hearing lose, in the noise

environment (for example >85dB), the device can protect the wearer not get hurt in proper use. In normal environment (the

sound<85dB), the wearer can hear the surrounding sounds and voice without taking off the device. Please read the entire

EN

instruction manual before using the product and then save it for future reference We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems

please contact Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works,

info@kerbl.com.

SAFETY: · Warning: Do not use ear defenders whilst driving a vehicle in traffic, it can affect your concentration and lead to an
accident. Remember to always remove the ear defenders when cycling, walking, crossing roads, at railway crossings, or in other situation requiring your full attention. · Radio reception can vary depending on your location, movements, terrain, obstacles, etc. · Radio reception is sensitive to electrical devices being turned on and off and this will be audible if you nearby such devices. · Never subject the product to high temperature, dust, heavy vibration or impacts. Bear in mind that a car left in the summer sun can become very hot. Never leave the product where it could be subjected to high temperatures or direct sunlight, such as on a car dashboard or windowsill. The recommended storage temperature of the product is -20 to +45ºC. · Heat can impair the performance of the radio built into the ear defenders. · Before use, make sure that the ear cushions are whole and form a tight seal against your head. · Never use the product in extremely dry environments where static electricity easily occurs. · Use the ear defenders the entire time that you are exposed to a noisy environment. · Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type, dispose of used batteries according to the instructions. · The ear muffs should be fitted, adjusted and maintained acc. the information of the manufacturer. · The ear muffs should be regularly inspect for the necessity of maintenance · Failure to follow the recommendations will seriously impair the protective effect of the earmuffs · This product may be adversely affected by certain chemical substances and further information should be sought from the manufacturer.

ADJUSTING THE FIT: 1. Brush any hair off your ears, remove any earrings, pull the ear cups apart and place them
over your ears. 2. Position the ear cups so that the cushions form a tight seal around ears. Make sure
that no hair comes between the cushions and your head. 3. Adjust the headband, Hold the headband down against your head with one hand
and push the ear cups up until they sit comfortably over your ears 4. The headband should rest on the top of your head and the ear cups should
completely cover your ears Note: The effectiveness of the ear defenders could be diminished by the temples of spectacles if they are worn under the ear cups.

12

CHANGING THE CUSHIONS: 1. Take off the cushions from the base. 2. Fixe the new cushions (set cushion’s edge into base’s locks with your
fingernail). 3. Check the cushion to see is there any turn up, and ensure the cushions
are fixed on the base well. Note: ear muffs and in particular cushions, may deteriorate with use and should be regularly checked for cracking and leakage if hygiene covers are fitted to the cushions it may affect the acoustic performance of the ear muffs the replaceable cushions are able to get from the manufacturer.

Base Cushion

CARE AND MAINTENANCE:

Regularly wipe the ear cups, cushions and headband clean using a soft, damp cloth. Never use abrasive cleaning agents or solvents.

EN

Turn the ear cups facing outwards to dry if they are moist on the inside.

STORAGE AND TRANSPORTATION: Always store the product in the original packaging and away from any sources of direct heat, sunlight and rain. When stored ensure the headband is not stretched (applies to headband version) and the cushions are not compressed as this may damage the product. When transporting use original packaging, Check packaging for further information.

CONTENTS: Ear Muff, Charging Cable, 3.5mm Audio Cord, User Manual.

OPERATING INSTRUCTIONS:

CHARGING EARMUFF:
Before use, charge the earmuff using the included charging cable on power off, connect earmuff to a USB port for approximately 5 hours. When the battery is full , the red working LED goes out. The LCD screen shows as full too when power on.

GETTING STARTED: 1. Turn the [Volume/On/Off] clockwise to power on the earmuff. 2. Press the [Mode] to switch between FM Radio / BLUETOOTH® modes. 3. Adjust the volume as needed on earmuff using the dial. 4. Turn the [Volume/On/Off] counter-clockwise to power off the earmuff.

BLUETOOTH® MODE:

1. Open BLUETOOTH® on your mobile phone.

2. Power on the earmuff and select BLUETOOTH® mode.

3. In your BLUETOOTH® device’s setting, selected

“Kerbl 345131 Connect BT|FM” and connect.

4. Once paired, BT logo stop flicking, and the earmuff

plays music if you have opened the player already.

5. Press the [LIS/Phone] to play/pause the music. 6. Press the [Select Down]/[Select Up] to skip

[Mode]

forward/backwards between songs. Notes: 1. Turn off the earmuff on

[Select Up]

BLUETOOTH® mode, it also goes into BLUETOOTH® mode when you turn on it.

[Select Down] [Listening Mode (LIS)/On/Off] [Volume/On/Off]

2. Listen music on BLUETOOTH® mode,

Charge Port

change to other mode, it will play music

by itself when you back to the BLUETOOTH® mode.

LCD Display
Aux In Power/Charging indicator light

RECEIVING PHONE CALLS:

While the BLUETOOTH® earmuff is paired with your smart phone, answer an incoming call by pressing [LIS/Phone].

To end the call, press again the [LIS/Phone].

13

RADIO MODE: 1. Power on the earmuff and select Radio mode using the [Mode]. 2. Then press the [LIS/Phone] to auto-scan for a FM radio station, the detected radio station will be saved to the device.
If you press the [LIS/Phone] again while scanning, it will stop current auto- scan. 3. Press [Select Down]/ [Select Up] to switch between saved radio stations. 4. Press [Mode] more than 3 seconds until the frequency number start flashing, then press [Select Down]/ [Select Up] for precise adjustment on the frequency by hand. Press [Mode] to confirm the adjustment and save it. Note: Earmuff Radio will hold the last used radio station to enjoy next time without searching.

LISTENING MODE (LIS):

1. In any mode, press [LIS/Phone] more than 3 seconds to start listen.

2. Adjust the volume as need on earmuff by using the dial.

EN

3. Press [LIS/Phone] again more than 3 seconds to end listen. Note: Listening function will stop current BLUETOOTH®/Radio if you start it, after ending listen function, earmuff will go

back to last BLUETOOTH®/Radio mode.

AUX-IN MODE: 1. Power on the earmuff. 2. To use the Aux Input, plug a 3.5mm cable into the Aux-In port on earmuff. 3. Adjust the volume at your device. 4. Draw the cable out, the earmuff go to BLUETOOTH® mode. Note: 1. It will stop current BLUETOOTH®/Radio if you plug the cable.
2. It can be used at power off status too, the volume can be adjusted on your device.

WARNING: This ear-muff is provided with level-dependent attenuation. The wearer should check correct operation before use. If distortion or failure is detected, the wearer should refer to the manufacturers’ advice for maintenance and replacement of the battery. Warningperformance may deteriorate with battery usage. The typical period of continuous use that can be expected from the ear-muff battery is 15 hours. The output of the level-dependent circuits of this hearing protector may exceed the external sound level. The ear muffs provides electrical audio input.

TROUBLESHOOTING GUIDE:

Problem

Cause

Nothing is shown on the display

The battery is empty

Solution Charging the battery

No sound

The volume switch is in the OFF position The audio source is not switched on

Turn the volume switch clockwise Start playback on the external audio source

The audio cable is not connected properly Check that the audio cable is fully plugged in

Background noise

Wrong mode selected The radio station is not tuned in correctly Poor signal reception

Select FM (radio) or BT (BLUETOOTH®) Adjust the frequency Change the batteries

RESPONSIBLE DISPOSAL: This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU, In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner.

14

SPECIFICATIONS: Brand Kerbl Works Radio FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Batteries 1500mAh (fixed inside) Weight 390 g

FM Broadcast Radio Receiver AUX-IN BLUETOOTH®

Level Dependence (EN 352-4) Criterion Level

HML Values

HM

M

LS

NR

31dB 26dB 22dB 29dB

BLUETOOTH® version 4.2 Noise level Max 105 dB(A) Size(w x h x l) 16x19x10cm, Earmuffs fit size S, M, and L

Battery life FM + BT Up to 28 hours Dependent on the make of battery and temperature Shelf time: 3 years after production

Max sound level: 80.7dB(A)

Max
Max Max

sound
sound sound

level:
level: level:

72.6dB(A)
73.7dB(A) 78.3dB(A)

BBLLUUEETTOOOOTTHH®®

Prole Prole

A2DP HFP

H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB

EN

Attenuation data

Frequencies in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000

MF(dB9)

20.4 19.8 21.5 24.9 30.4 36.0 40.8 34.5

SF(dB)

3.6 3.3 2.6 2.8 4.4 4.6 5.0 5.3

APV

16.8 16.5 18.9 22.1 26.0 31.4 35.8 29.2

CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user`s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

2797

EN352 Model: 345131
Li-ion: 1500 mAh Input: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com
15

STATEMENT: The earmuff provides

audio

signal

sound

pressure

level

limitation

and

that

the

earmuff

limits

the

entertainment

audio

signal

EN

to 82dB(A) effective to the ear; The audibility of warning signals at a specific workplace may be impaired while using the

entertainment facility.

DECLARATION OF CONFORMITY: Albert Kerbl GmbH declares that the ear muffs with radio equipment Kerbl Works Connetct BT|FM 345131 is in compliance with Regulation (EU) 2016/425 and RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.kerbl.com/doc

EN

Tested by PZT GmbH

Bismarckstrasse 264B

D – 26389 Wilhelmshaven

Deutschland

Notified body 1974

Supervised by BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Nofitfied body 2797

Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland Tel.: +49 8086 933 – 100 www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Phone +44 1572 722558 www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk

16

IT

(IT) KERBL WORKS CONNECT CUFFIE ANTIRUMORE CON

BT|FM

MODALITÀ ASCOLTO (ASC)/FM/BLUETOOTH®

Art. n. 345131

345131 è una cuffia elettronica per la protezione dell’udito con funzioni BLUETOOTH®, FM, ascolto (ASC) conforme ai requisiti delle norme EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. L’uso previsto di questo prodotto cuffie elettroniche con archetto in PP e cuscinetti in morbido PVC per lavoratori con deficit uditivi è la protezione dell’utilizzatore dalle perdite di udito in ambienti rumorosi (ad esempio >85dB). Se usato in modo consono il dispositivo può salvaguardare chi lo indossa dalle perdite di udito. In ambienti normali (rumore<85dB), chi indossa le cuffie è in grado di sentire i rumori e le voci circostanti senza dover togliere il dispositivo. Si raccomanda di leggere l’intero manuale di istruzioni prima di usare il prodotto e quindi di conservarlo per eventuali consultazioni future. Salvo errori nel testo o nelle immagini e tutte le modifiche necessarie apportate ai dati tecnici. Per eventuali chiarimenti tecnici contattare Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germania, tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.

SICUREZZA: · Avvertimento: non usare protettori auricolari mentre si è alla guida di veicoli nel traffico, possono compromettere la

IT

concentrazione e causare incidenti. Ricordarsi sempre di togliere i protettori auricolari quando si va in bicicletta, si cam-

mina, si attraversano strade, agli incroci ferroviari e in altre situazioni che richiedano piena attenzione.

· La ricezione radio può variare a seconda della posizione, dei movimenti, del terreno, degli ostacoli ecc.

· La ricezione radio è sensibile all’accensione e allo spegnimento dei dispositivi elettrici e quindi questi risulteranno udibili

quando ci si trova nelle vicinanze di tali dispositivi.

· Non esporre mai il prodotto ad alte temperature, polveri, forti vibrazioni o urti. Si tenga presente che i veicoli lasciati al

sole in estate possono diventare molto caldi. Non lasciare mai il prodotto in posti in cui potrebbe essere esposto ad alte

temperature o alla luce solare diretta, come davanzali o cruscotti di veicoli. La temperatura di conservazione raccoman-

data per il prodotto è da -20 a +45ºC.

· Il calore può compromettere le prestazioni della radio integrata nei protettori auricolari.

· Prima dell’uso accertarsi che i cuscinetti auricolari siano integri e assicurino una buona tenuta rispetto alla testa.

· Non usare mai il prodotto in ambienti estremamente secchi in cui può facilmente accumularsi elettricità statica.

· Usare i protettori auricolari tutto il tempo per cui si è esposti ad ambienti rumorosi.

· Rischio di esplosione se la batteria è sostituita con altre di tipo non corretto, smaltire le batterie usate secondo le istru-

zioni.

· Le cuffie devono essere indossate, regolate e sottoposte a manutenzione secondo le indicazioni fornite dal produttore.

· È necessario ispezionare regolarmente le cuffie per stabilire se necessitano di manutenzione.

· L’inosservanza delle raccomandazioni compromette gravemente l’effetto protettivo delle cuffie.

· L`efficacia di questo prodotto può essere penalizzata da alcune sostanze chimiche, ulteriori informazioni devono essere

richieste al produttore

REGOLAZIONE DELLA VESTIBILITÀ: 1. Spostare i capelli dalle orecchie, togliere eventuali orecchini, allargare i padiglioni auricolari e posizionarli sulle orecchie. 2. Posizionare i padiglioni auricolari attorno alle orecchie in modo che i cuscinetti assicurino una buona tenuta. Accertarsi
che tra i cuscinetti e la testa non siano presenti capelli. 3. Regolare la bardatura temporale abbassandola sulla testa con una mano e spingendo i padiglioni auricolari verso l’alto
finché sono posizionati sulle orecchie in posizione comoda. 4. La bardatura temporale deve essere appoggiata sulla sommità della testa e i padiglioni auricolari devono coprire com-
pletamente le orecchie Nota: l’efficacia dei protettori auricolari può essere ridotta dalle stanghette degli occhiali, nel caso siano indossate sotto ai padiglioni delle cuffie.

17

SOSTITUZIONE DEI CUSCINETTI: 1. Rimuovere i cuscinetti dalla base.

IT

2. Fissare i cuscinetti nuovi (inserire il bordo del cuscinetto nei fermi della base con le unghie

delle dita).

3. Controllare il cuscinetto per vedere che non presenti parti applicate male e assicurarsi

che i cuscinetti siano ben fissati anche alla base.

Nota: le cuffie – e in particolare i cuscinetti – possono deteriorarsi con l’uso e devono

essere regolarmente ispezionati in relazione a crepe o perdite. Se sui cuscinetti sono

applicate delle coperture igieniche queste possono influenzare le prestazioni acustiche

delle cuffie. I cuscinetti di ricambio possono essere acquistati presso il produttore.

CURA E MANUTENZIONE: Pulire regolarmente i padiglioni auricolari, i cuscinetti e la bardatura temporale strofinandoli con un panno morbido inumidito. Non usare mai detergenti abrasivi o solventi. Se i padiglioni auricolari sono umidi all’interno girarli in modo che siano rivolti verso l’esterno.

IT CONSERVAZIONE E TRASPORTO:

Conservare sempre il prodotto nella confezione originale e lontano da fonti di calore diretto, dalla luce solare e dalla pioggia. Quando il prodotto è riposto per la conservazione

Base Cuscinetto

accertarsi che la bardatura temporale non sia in estensione (si riferisce alla versione con bardatura

temporale) e che i cuscinetti non siano compressi in quanto ciò può danneggiare il prodotto.

Durante i trasporti usare la confezione originale, per ulteriori informazioni far riferimento alla confezione.

CONTENUTO: Cuffia, cavo di ricarica, cavo audio da 3,5 mm, manuale utente.

ISTRUZIONI PER L’USO:

RICARICA DELLE CUFFIE: Prima dell’uso, caricare la cuffia usando il cavo di ricarica fornito in dotazione Quando la cuffia si spegne collegarla a una porta USB per circa 5 ore. Quando la batteria è completamente carica il LED rosso si spegne. Quando l’alimentazione è accesa il display LCD è visualizzato per intero.

PRIMI PASSI: 1. Ruotare [Volume/On/Off] in senso orario per accendere la cuffia. 2. Premere [Modalità] per commutare tra le modalità Radio FM / BLUETOOTH®. 3. Regolare il volume a seconda delle necessità usando la manopolina della cuffia. 4. Ruotare [Volume/On/Off] in senso antiorario per spegnere la cuffia.

MODALITÀ BLUETOOTH®: 1. Aprire BLUETOOTH® sul cellulare. 2. Accendere la cuffia e selezionare la modalità BLUETOOTH®. 3. Nelle impostazioni del dispositivo BLUETOOTH® selezionare “Kerbl 345131 Connect BT|FM” e collegare. 4. Una volta eseguito l’accoppiamento, il logo BT non è più visualizzato e, se il lettore è già stato aperto, la cuffia riproduce
la musica. 5. Premere [ASC/Telefono] per riprodurre/mettere in pausa la musica. 6. Premere [Seleziona Giù]/[Seleziona Su] per saltare tra i brani in avanti/all’indietro. Note: 1. Se al momento dello spegnimento la cuffia è in modalità BLUETOOTH® sarà in modalità BLUETOOTH® anche
quando la si riaccende. 2. Se si ascolta musica in modalità BLUETOOTH® e poi si passa a un’altra modalità, quando si torna alla modalità
BLUETOOTH® la musica sarà riprodotta automaticamente.

18

IT

RICEZIONE DI TELEFONATE: Quando la cuffia BLUETOOTH® è accoppiata allo smartphone è possibile rispondere alle chiamate entranti premendo

[ASC/Telefono]. Per terminare la chiamata, premere nuovamente [ASC/Telefono]. [Modalità] [Seleziona Su]

Display LCD

[Seleziona Giù] [Modalità ascolto (ASC)/On/Off] [Volume/On/Off] Porta di ricarica

IT
Aux In e/spia indicatrice di ricarica Aux In

MODALITÀ RADIO: 1. Accendere la cuffia e selezionare la modalità Radio usando [Modalità]. 2. Quindi premere [ASC/Telefono] per eseguire la scansione automatica di una stazione radio FM, la stazione radio rilevata
sarà salvata nel dispositivo. Premendo nuovamente [ASC/Telefono] mentre si esegue la scansione, la scansione automatica in corso è arrestata. 3. Premere [Seleziona Giù]/ [Seleziona Su] per commutare tra le stazioni radio salvate. 4. Premere [Modalità] per più di 3 secondi finché il numero di frequenza non inizia a lampeggiare, quindi eseguire la regolazione di precisione della frequenza manualmente premendo [Seleziona Giù]/ [Seleziona Su]. Premere [Modalità] per confermare la regolazione e salvarla. Nota: la radio della cuffia tiene in memoria l’ultima stazione radio usata, in modo che la volta successiva non sia necessario effettuarne la ricerca.

MODALITÀ ASCOLTO (ASC): 1. In qualsiasi modalità, premere [ASC/Telefono] per oltre 3 secondi per iniziare l’ascolto. 2. Regolare il volume a seconda delle necessità usando la manopolina della cuffia. 3. Premere nuovamente [ASC/Telefono] per oltre 3 secondi per terminare l’ascolto. Nota: quando si avvia la funzione di ascolto l’attuale BLUETOOTH®/Radio è interrotto. Dopo aver terminato la funzione di ascolto, la cuffia torna all’ultima modalità BLUETOOTH®/Radio.

MODALITÀ AUX-IN: 1. Accendere le cuffie. 2. Per usare l’entrata Aux, inserire un cavo da 3,5 mm nella porta Aux-In della cuffia. 3. Regolare il volume sul proprio dispositivo. 4. Quando il cavo è staccato la cuffia va in modalità BLUETOOTH®. Nota: 1. Quando il cavo è inserito l’attuale BLUETOOTH®/Radio è interrotto.
2. Può essere usato anche da spento, il volume può essere regolato sul proprio dispositivo.

AVVERTIMENTO: Questa cuffia è dotata di attenuazione dipendente dal livello. L’utilizzatore deve verificarne il corretto funzionamento prima dell’uso. Se si rilevano distorsioni o mancato funzionamento, l’utilizzatore deve far riferimento alle indicazioni del produttore per la manutenzione e la sostituzione della batteria. Avvertimento – le prestazioni possono deteriorarsi man mano che la batteria è usata. Il periodo d’uso continuo tipicamente prevedibile per la batteria della cuffia è di 15 ore. L’uscita dei circuiti dipendenti dal livello di questo protettore dell’udito può superare il livello sonoro esterno. Le cuffie forniscono un ingresso audio elettrico.
19

GUIDA ALLA DIAGNOSTICA:

IT

Problema Causa

Soluzione

Il display non visualizza nulla

La batteria è scarica

Ricaricare la batteria

Suono assente

L’interruttore del volume è in posizione OFF La sorgente audio non è accesa

Ruotare l’interruttore del volume in senso orario Avviare la riproduzione della sorgente audio esterna

Il cavo audio non è connesso correttamente

Controllare che il cavo audio sia correttamente inserito

Selezionata modalità errata

Selezionare FM (radio) o BT (BLUETOOTH®)

IT

Background

La stazione radio non è sintonizzata correttamente Regolare la frequenza

noise

Cattiva ricezione del segnale

Sostituire le batterie

SMALTIMENTO RESPONSABILE: Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite i normali rifiuti domestici. Questa prescrizione è valida nell’intera UE – per prevenire danni all’ambiente o rischi sanitari causati da smaltimenti di rifiuti non corretti, il prodotto deve essere avviato al riciclaggio, in modo che il materiale possa essere smaltito in modo responsabile. Per riciclare il prodotto portarlo alla struttura di raccolta locale oppure contattare il posto in cui lo si è acquistato. Faranno in modo che il prodotto sia smaltito secondo modalità ecologicamente sicure.

SPECIFICHE: Marca Kerbl Works Radio FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Batterie 1500mAh (fisse interne) Peso 390 g

BLUETOOTH® versione 4.2 Max. livello di rumore 105 dB(A) Dimensioni (largh. x alt. x largh.) 16x19x10cm, le cuffie sono adatte per le taglie S, M ed L Durata della batteria* FM + BT Fino a 28 ore

  • A seconda del tipo di batteria e della temperatura Vita di scaffale: 3 anni dalla produzione

Ricevitore radio FM AUX-IN BLUETOOTH®
Dipendenza dal livello sonoro (EN 352-4) Livelli di criterio

Max. livello sonoro: 80.7dB(A) Max. livello sonoro: 72.6dB(A)
Max. livello sonoro: 73.7dB(A) BLUETOOTH® Prole A2DP Max. livello sonoro: 78.3dB(A) BLUETOOTH® Prole HFP H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB

Valori HML

Dati di attenuazione

HM

M

LS

NR

Frequenze in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000

31dB 26dB 22dB 29dB

MF(dB9)

20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5

SF(dB)

3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3

APV

16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2

20

T IT

ATTENZIONE: L`utente è avvisato che modifiche

o cambiamenti non espressamente

approvati dalla parte responsabile

della

conformità

possono invalidare lautorità dellutente di utilizzare l’apparecchiatura.

NOTA: questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle normative FCC. Questi limiti hanno lo scopo di garantire una protezione adeguata dalle interferenze dannose negli impianti domestici. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può diffondere energia a radiofrequenza. Se non viene installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze nocive alle comunicazioni radio. Tuttavia, lassenza di interferenze in un particolare impianto non è comunque garantita. Qualora l’apparecchiatura dovesse provocare interferenze alla ricezione radiotelevisiva, cosa verificabile spegnendo e riaccendendo lapparecchiatura, si consiglia di eliminare linterferenza in uno dei seguenti modi: 1. Riorientare o riposizionare lantenna ricevente. 2. Aumentare la distanza che separa lapparecchiatura dal ricevitore. 3. Collegare lapparecchiatura a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. 4. Interpellare l rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto.

2797

IT

EN352 Model: 345131
Li-ion: 1500 mAh Input: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com

DICHIARAZIONE: La cuffia fornisce una limitazione del livello di pressione sonora dei segnali audio e in questo modo limita il segnale audio dell’intrattenimento a 82dB(A) a livello dell’orecchio. Quando si usa la funzione intrattenimento l’udibilità dei segnali di avvertimento in una postazione di lavoro specifica può essere compromessa.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: Albert Kerbl GmbH dichiara che la cuffia con apparecchiatura radio Kerbl Works Connect BT|FM 345131 è conforme al Regolamento (UE) 2016/425 e alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.kerbl.com/doc

Testato da PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland – Germania Organismo notificato 1974

Supervised by BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Olanda Organismo notificato 2797

Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germania www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk

21

(NL) KERBL WORKS CONNECT BT|FM GEHOORBESCHERMING MET

N

LUISTERMODUS (LUI)/FM/BLUETOOTH®

Art. nr. 345131

345131 is een gehoorbeschermer met elektronische functie van BLUETOOTH®, FM, Luisterfunctie (LUI), voldoet aan EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Dit product is bedoeld om te gebruiken als elektronische gehoorbeschermer met PP-beugel en zacht PVC-kussen voor slechthorenden om de gebruiker te beschermen tegen gehoorverlies, in de geluidsomgeving (bijvoorbeeld >85dB) kan het apparaat de drager beschermen tegen letsel bij correct gebruik. In een normale omgeving (het geluid<85dB) kan de drager de omringende geluiden en stem horen zonder het apparaat af te nemen. Lees de volledige gebruiksaanwijzing voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Wij behouden ons het recht voor om fouten in tekst of afbeeldingen en noodzakelijke wijzigingen in technische gegevens te corrigeren. Als u vragen heeft over technische problemen, neem dan contact op met Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Duitsland, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.

VEILIGHEID:

· Waarschuwing: Gebruik geen gehoorbeschermers tijdens het besturen van een voertuig in het verkeer, dit kan uw con-

centratie beïnvloeden en tot een ongeval leiden. Vergeet niet om de gehoorbeschermers altijd te verwijderen tijdens het

fietsen, wandelen, het oversteken van wegen, bij spoorwegovergangen of in andere situaties die uw volledige aandacht

vereisen.

· Radio-ontvangst kan variëren afhankelijk van uw locatie, bewegingen, terrein, obstakels, enz.

NL

· Radio-ontvangst is gevoelig voor het in- en uitschakelen van elektrische apparaten en dit is hoorbaar als u dergelijke apparaten in de buurt hebt.

· Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen, stof, zware trillingen, schokken. Houd er rekening mee dat een auto

die in de zomerzon staat erg heet kan worden. Laat het product nooit ergens liggen waar het kan worden blootgesteld

aan hoge temperaturen of direct zonlicht, zoals op een autodashboard of vensterbank. De aanbevolen opslagtemperatuur

van het product is -20 tot +45ºC.

· Warmte kan de prestaties van de radio die in de oorkappen is ingebouwd beïnvloeden.

· Controleer voor gebruik of de oorkussentjes heel zijn en goed aansluiten op uw hoofd.

· Gebruik het product nooit in extreem droge omgevingen waar gemakkelijk statische elektriciteit optreedt.

· Gebruik de gehoorbeschermers de hele tijd dat u wordt blootgesteld aan een lawaaierige omgeving.

· Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een onjuist type, gooi gebruikte batterijen weg volgens de instructies.

· De gehoorbeschermers moeten worden gemonteerd, afgesteld en onderhouden volgens de informatie van de fabrikant.

· De gehoorbeschermers moeten regelmatig worden geïnspecteerd op de noodzaak van onderhoud

· Het niet opvolgen van de aanbevelingen zal het beschermende effect van de gehoorbeschermers

ernstig aantasten.

· Dit product kan nadelig worden beïnvloed door bepaalde chemische stoffen en er moet meer informatie worden

ingewonnen bij de fabrikant.

22

NLNL

AFSTELLEN VAN DE PASVORM: 1. Borstel eventueel haar van uw oren,

verwijder

oorbellen,

trek

de

oorschelpen

uit

elkaar

en plaats ze over uw oren.

2. Plaats de oorschelpen zo dat de kussens een strakke afdichting rond de oren vormen.

Zorg ervoor dat er geen haar tussen de kussens en uw hoofd komt.

3. Verstel de hoofdband, houd de hoofdband met één hand tegen uw hoofd en duw de

oorschelpen omhoog totdat ze comfortabel over uw oren zitten

4. De hoofdband moet op de bovenkant van uw hoofd rusten en de oorschelpen moeten

uw oren volledig bedekken.

Opmerking: De effectiviteit van de gehoorbeschermers kan worden verminderd

door brillenpootjes als ze onder de oorschelpen worden gedragen.

HET VERVANGEN VAN DE KUSSENS:

1. Haal de kussens van de basis.

2. Bevestig de nieuwe kussens (plaats de rand van het kussen in de sloten

van de basis met uw vingernagel).

3. Controleer of de kussens zijn opgedraaid en of ze goed op de basis zijn

bevestigd.

Opmerking: gehoorbeschermers en in het bijzonder kussens, kunnen verslechteren

bij gebruik en moeten regelmatig worden gecontroleerd op scheuren en lekkage. Als er hygiënehoezen op de kussens zijn aangebracht, kan dit van invloed zijn op de akoestische

Basis Kussen

prestaties van de gehoorbeschermers. Vervangbare kussens kunnen via de fabrikant worden verkregen.

VERZORGING EN ONDERHOUD: Veeg de oorschelpen, kussens en hoofdband regelmatig schoon met een zachte, vochtige doek. Gebruik nooit schurende

NL

reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.

Draai de oorschelpen naar buiten om te drogen als ze van binnen vochtig zijn.

OPSLAG EN TRANSPORT: Bewaar het product altijd in de originele verpakking en uit de buurt van directe warmtebronnen, zonlicht en regen. Zorg er bij het opbergen voor dat de hoofdband niet wordt uitgerekt (van toepassing op de hoofdbandversie) en dat de kussens zijn niet samengeperst, omdat dit het product kan beschadigen. Gebruik bij transport de originele verpakking. Controleer de verpakking voor meer informatie.

INHOUD: Gehoorbeschermers, oplaadkabel, 3,5 mm audiokabel, gebruikershandleiding.

BEDIENINGSINSTRUCTIES:

OPLADEN GEHOORBESCHERMERS: Laad de gehoorbeschermers voor gebruik op met behulp van de meegeleverde oplaadkabel. Sluit de oorkappen uitgeschakeld ongeveer 5 uur aan op een USB-poort. Wanneer de batterij vol is, gaat de rode LED uit. Het LCD-scherm geeft ook aan dat het apparaat vol is wanneer het wordt ingeschakeld.

AAN DE SLAG: 1. Draai de [Volume/Aan/Uit] met de klok mee om de oorkappen in te schakelen. 2. Druk op [Modus] om te schakelen tussen de FM-radio/BLUETOOTH® -modi. 3. Stel het volume van de oorkappen naar wens in met de draaiknop. 4. Draai [Volume/Aan/Uit] tegen de klok in om de oorkappen in te schakelen.

23

BLUETOOTH®-MODUS: 1. Open BLUETOOTH® op uw mobiele telefoon.

NL

2. Schakel de oorkappen in en selecteer de BLUETOOTH®-modus.

3. Selecteer in de instelling van uw BLUETOOTH®-apparaat “Kerbl 345131 Connect BT|FM” en maak verbinding.

4. Eenmaal gekoppeld, stopt het BT-logo met knipperen en spelen de oorkappen muziek af als u de speler al hebt geopend.

5. Druk op [LUI/Telefoon] om de muziek af te spelen/te pauzeren.

6. Druk op [Selecteer omlaag]/[Selecteer omhoog] om vooruit/achteruit te gaan tussen nummers.

Opmerkingen: 1. Schakel de oorkappen uit in de BLUETOOTH®-modus, ze schakelen ook naar de BLUETOOTH®-modus

wanneer u ze inschakelt.

2. Luister naar muziek in de BLUETOOTH®-modus, schakel over naar een andere modus, het zal zelf muziek

afspelen wanneer u teruggaat naar de BLUETOOTH®-modus.

ONTVANGEN VAN TELEFOONTJES: Terwijl de BLUETOOTH®-oorkappen zijn gekoppeld aan uw smartphone, beantwoordt u een inkomende oproep door op [LUI/Telefoon] te drukken. Druk nogmaals op [LUI/Telefoon] om het gesprek te beëindigen.

[Modus]

NL

[Selecteer omhoog] [Selecteer omlaag] [Luistermodus (LUI)/Aan/Uit] [Volume/Aan/Uit] Oplaadpoort

LCD-scherm
Indicatielampje Aux In Voeding/Opladen

RADIOMODUS: 1. Schakel de oorkappen in en selecteer de radiomodus met behulp van [Modus]. 2. Druk vervolgens op [LUI/Telefoon] om automatisch te scannen naar een FM-radiostation, het gedetecteerde radiostation
wordt opgeslagen op het apparaat. Als u tijdens het scannen opnieuw op [LUI/Telefoon] drukt, wordt het huidige automatisch scannen gestopt. 3. Druk op [Selecteer omlaag]/[Selecteer omhoog] om te schakelen tussen opgeslagen radiostations. 4. Druk meer dan 3 seconden op [Modus] totdat het frequentienummer begint te knipperen, en druk vervolgens op [Selecteer omlaag]/[Selecteer omhoog] voor nauwkeurige aanpassing van de frequentie met de hand. Druk op [Modus] om de aanpassing te bevestigen en op te slaan. Opmerking: De oorkapradio houdt het laatst gebruikte radiostation vast om de volgende keer van te genieten zonder te zoeken.
LUISTERMODUS (LUI): 1. Druk in elke modus meer dan 3 seconden op [LUI/Telefoon] om het luisteren te starten. 2. Pas het volume aan zoals nodig op de oorkappen met behulp van de draaiknop. 3. Druk nogmaals langer dan 3 seconden op [LUI/Telefoon] om het luisteren te beëindigen. Opmerking: De luisterfunctie stopt de huidige BLUETOOTH®/Radio. Als u deze start, na het beëindigen van de luisterfunctie, gaat de oorbeschermer terug naar de laatste BLUETOOTH®/Radio-modus.
AUX-IN-MODUS: 1. Schakel de oorkappen in. 2. Om de AUX-ingang te gebruiken, sluit u een kabel van 3,5 mm aan op de AUX-ingang van de oorkappen. 3. Pas het volume op uw apparaat aan. 4. Trek de kabel eruit, de oorkappen gaan naar de BLUETOOTH®-modus. Opmerking: 1. De BLUETOOTH®/Radio zal stoppen als u de kabel aansluit.
2. Het kan ook worden gebruikt indien uitgeschakeld, het volume kan op uw apparaat worden aangepast.
24

NL

WAARSCHUWING: Deze oorkappen zijn

voorzien

van

niveauafhankelijke

demping.

De

drager

moet

voor

gebruik

de

juiste

werking

controleren.

Als vervorming of storing wordt gedetecteerd, moet de drager het advies van de fabrikant raadplegen voor onderhoud en

vervanging van de batterij. De waarschuwingsprestaties kunnen verslechteren met het gebruik van de batterij. De typische

periode van continu gebruik die kan worden verwacht van de oorkapbatterij is 15 uur. De uitvoer van de niveauafhan-

kelijke circuits van deze gehoorbeschermer kan het externe geluidsniveau overschrijden. De gehoorkappen hebben een

elektrische audio-ingang.

PROBLEEMOPLOSSING:

Problem

Oorzaak

Oplossing

Er wordt niets weergegeven op het scherm

De batterij is leeg

Opladen van de batterij

Geen geluid

De volumeschakelaar staat in de UIT-stand. raai de volumeschakelaar met de klok mee

Ruido de fondo

De audiobron is niet ingeschakeld.
De audiokabel is niet goed aangesloten.
Verkeerde modus geselecteerd Het radiostation is niet correct afgestemd. Slechte signaalontvangst

Start afspelen op de externe audiobron

Controleer of de audiokabel volledig is aangesloten.

Selecteer FM (radio) of BT (BLUETOOTH®)

NL

Stel de frequentie af

Vervang de batterijen

VERANTWOORDE AFVALVERWERKING: Dit symbool geeft aan dat dit product niet met het algemene huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Dit geldt in de hele EU. Om schade aan het milieu of gezondheidsrisico`s als gevolg van onjuiste afvalverwijdering te voorkomen, moet het product worden ingeleverd voor recycling, zodat het materiaal op een verantwoorde manier kan worden afgevoerd. Als u uw product wilt recyclen, breng het dan naar uw plaatselijke inzamelingspunt of neem contact op met de plaats van aankoop. Zij zorgen ervoor dat het product op een milieuverantwoorde manier wordt afgevoerd.

SPECIFICATIES: Merk Kerbl Works Radio FM 87,5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Batterijen 1500mAh (ingebouwd) Gewicht 390 g

BLUETOOTH® versie 4.2 Geluidsniveau Max 105 dB(A) Formaat (b x h x l) 16x19x10 cm, Oorkappen passen op maat S, M en L

Levensduur batterij * FM + BT Tot 28 uur

*Afhankelijk van het merk batterij en temperatuur Houdbaarheid: 3 jaar na productie

FM-radio-ontvanger AUX-IN BLUETOOTH® Niveauafhankelijkheid (EN 352-4) Criteriumniveau

Maximaal geluidsniveau: 80,7dB (A) Max. geluidsniveau: 72,6dB (A) Max. geluidsniveau: 73,7dB (A) BLUETOOTH® Prole A2DP Maximaal geluidsniveau: 78,3dB (A) BLUETOOTH Prole HFP H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB

25

HML-waarden

HM

M

LS

NR

Verzwakkingsgegevens

NL

Frequenties in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000

31dB 26dB 22dB 29dB

MF(dB9)

20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5

SF(dB)

3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3

APV

16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2

WAARSCHUWING: De gebruiker wordt gewaarschuwd dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen, ongeldig kunnen maken.

OPMERKING:

Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig deel 15

van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een

residentiële installatie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet

geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunica-

tie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie.

Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden bepaald door de

apparatuur uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door een

NL

of meer van de volgende maatregelen: 1. Richt of verplaats de ontvangstantenne.

2. Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.

3. Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een ander circuit dan waarop de ontvanger is aangesloten.

4. Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.

2797

EN352 Model: 345131
Li-ion: 1500 mAh Invoer: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com

VERKLARING: De gehoorbescherming zorgt voor een beperking van het geluidsdrukniveau van het geluidssignaal en dat de gehoorbescherming het geluidssignaal van entertainment beperkt tot 82 dB(A) effectief voor het oor; De hoorbaarheid van waarschuwingssignalen op een specifieke werkplek kan verminderd zijn tijdens het gebruik van de entertainmentvoorziening.
CONFORMITEITSVERKLARING: Albert Kerbl GmbH verklaart dat de gehoorbeschermer met radioapparatuur Kerbl Works Connetct BT|FM 345131 in overeenstemming is met Verordening (EU) 2016/425 en RED Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.kerbl.com/doc

Getest door PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland – Duitsland Aangemerkte entiteit 1974
26

Onder toezicht van BSI Nederland John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Nederland Aangemerkte entiteit 2797

Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk

ES

(ES) KERBL WORKS CONNECT PROTECCIÓN AUDITIVA

BT|FM

CON MODO LISTENING (LIS)/FM/BLUETOOTH®

Art. no 345131

345131 es un casco de protección auditiva con función electrónica de of BLUETOOTH®, FM, función de escucha (LIS), cumple con los requisitos EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Este producto está diseñado para usos de cascos auditivos de sistemas electrónicos con soporte PP y almohadilla PVC blanda para trabajadores con discapacidad auditiva para asegurar al usuario frente a la pérdida auditiva en un entorno con ruido (por ejemplo >85dB), el dispositivo puede proteger al que lo lleva para un uso correcto. En un entorno normal (el sonido <85dB), la persona que lo lleva puede escuchar los sonidos de alrededor y la voz sin tener que sacarse el dispositivo. Lea el manual de instrucciones total antes de usar el producto y guárdelas para futuras referencias. Nos reservamos el derecho a cambiar cualquier error o imágenes o cualquier cambio necesario en los datos técnicos.Si tiene alguna duda con respecto a los problemas técnicos, contacte con Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.

SEGURIDAD:

· Advertencia: No use protectores para el oído mientras conduce un vehículo en tráco, puede afectar a su concentración

y provocar un accidente. Recuerde siempre quitarse los protectores para los oídos mientras pedalee, camine, cruce

calles, paso a nivel u otras situaciones que requieran su atención.

· La recepción de la radio puede variar dependiendo de su localización, movimientos, terreno, obstáculos, etc.

· La recepción es sensible a los dispositivos eléctricos mientras se encienden y se apagan y será audible si se acerca a

estos dispositivos.

· Nunca está sujeto al producto a alta temperatura, polvo, grandes vibraciones o impactos. Tenga en cuenta que un

automóvil dejado en el verano puede calentarse mucho. Nunca deje el producto donde pueda estar sometido a grandes

temperaturas o directamente a la luz del sol, como en el salpicadero o en la repisa de la ventana. La temperatura de

almacenamiento recomendada del producto es -20 a +45°C. · El calor puede afectar negativamente al rendimiento de la radio montada en los protectores para los oídos.

ES

· Antes del usom asegúrese de que las almohadillas para los oídos están enteras y se sellan de forma apretada contra

la cabeza.

· Nunca use el producto entornos extremadamente secos donde se pueda producir fácilmente electricidad estática.

· Use los protectores para los oídos todo el tiempo que esté expuesto a un entorno ruidoso.

· Riesgo de explosiones si la batería se cambia por el tipo incorrecto, deseche las pilas usadas según las instrucciones.

· Las almohadillas de los oídos debe apretarse, ajustarse y mantenerse según la información del fabricante.

· Las almohadillas de los oídos deben inspeccionarse regularmente por si requieren mantenimiento

· Incumplimiento al seguir las recomendaciones puede afectar negativamente al efecto protector de las almohadillas

para los oídos.

· Este producto puede verse afectado negativamente por ciertas sustancias químicas y dichas

infomación debe pedirse al fabricante.

AJUSTE DEL APRIETE: 1. Cepille los pelos alrededor de las orejas, quítese los pendientes, tire de las cavidades
para las orejas y colóquelos sobre las orejas. 2. Coloque las cavidades para las orejas de forma que las almohadillas queden apretadas
alrededor de las orejas. Asegúrese de que no hay pelo entre las almohadillas y su cabeza. 3. Ajuste la banda del pelo, mantenga baja la cinta del pelo contra la cabeza con
una mano y tire hacia arriba de las cavidades de las orejas hasta que se asienten cómodamente sobre las orejas. 4. La cinta del pelo debe descansar en la parte superior de las cabezas y las cavidades de las orejas debe cubrir sus orejas Nota: La efectividad de los protectores para los oídos pueden disminuir por las patillas de las gafas si se colocan debajo de las cavidades para las orejas.

27

CAMBIO DE ALMOHADILLAS: 1. Extraiga las almohadillas de la base. 2. Fije las nuevas almohadillas (ajuste la arista de las almohadillas
en los bloqueos de la base con la uña). 3. Compruebe la almohadilla para ver si hay alguna doblez y asegúrese de
que las almohadillas están correctamente jadas a la base. Nota: las almohadillas de los oídos y en particular la almohadilla en sí misma quepodrían deteriorarse y deben comprobarse regularmente por si hay suras y roturas, si las cubiertas están limpias y se encaja correctamente en las almohadillas porque podría afectar al rendimiento acústico de las almohadillas

E
Base Almohadillas

CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Limpie regularmente las cavidades para los oídos, cojines y cinta del pelo limpios con un trapo suave y ligeramente humedecido. No use agentes o disolventes de limpieza abrasivos. Gire las cavidades de las orejas hacia fuera para secarlas si están húmedas por el interior.

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE: Siempre guarde el producto en su embalaje original y lejos de fuentes directas de calor, la luz del sol y la lluvia. Al almacenarlo asegúrese de que la cinta del pelo no está estiradas (aplicable para el modelo de la cinta del pelo) y los cojines no está comprimidos porque puede provocar daños al producto. Al transportar use el embalaje original, compruebe el embalaje para obtener más información.

CONTENIDOS: Almohadillas para las orejas, cable de carga, cable de audio 3,5 mm, manual del usuario.

MANUAL DE INSTRUCCIONES:

CARGA DE LA ALMOHADILLA PARA LAS OREJAS:

Antes de usarlo, cargue las almohadillas para los oídos con el cable de carga con el sistema apagado,

ES

conecte la almohadillas para los oídos al puerto USB durante aprox. 5 horas. Cuando la batería está llena, el LED rojo de funcionamiento se apaga. La pantalla LCD se muestra a pantalla completa cuando está encendida.

INICIANDO: 1. Gire en sentido horario [Volume/On/Off] para encender los cascos para los oídos. 2. Pulse [Mode] para cambiar entre los modos DAB+ / FM Radio /BLUETOOTH®. 3. Ajuste el volumen cuando sea necesario en los cascos usando el dial. 4. Gire en sentido antihorario [Volume/On/Off] para encender los cascos para los oídos.

MODO BLUETOOTH®:

1. Abra el BLUETOOTH® en su teléfono móvil.

2. Encienda los cascos y seleccione el modo BLUETOOTH®.

3. En su ajuste de dispositivos BLUETOOTH®, seleccione

“Kerbl 345131 Connect BT|FM” y conecte.

4. Una vez sincronizado, el logo de BLUETOOTH® deja

de parpadear y el casco reproduce música si ya abierto

el reproductor.

5. Pulse [LIS/Phone] para reproducir / pausar la música.

6. Pulse [Select Down] / [Select Up] para saltar

avance/retroceso entre las canciones.

Notas: 1. Apague los cascos en el modo

[Mode]

BLUETOOTH®, también puede entrar

en el modo BLUETOOTH® al encenderlo.

[Select Up]

2. Escuche el modo BLUETOOTH®, cambie a otro modo, reproducirá

[Select Down]

música por sí mismo cuando

[Listening Mode (LIS)/Phone]

vuelve al modo BLUETOOTH®.

[Volume/On/Off]

Puerto de carga

28

Pantalla LCD
Entrda AUX Luz del indicador eléctrico/carga

ESES

RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE Mientras los cascos BLUETOOTH®

TELÉFONO: estén sincronizados

con

su

smartphone,

responda

una

llamada

entrante

presionando

[LIS/Phone]. Para nalizar la llamada, pulse de nuevo el [LIS/Phone].

MODO RADIO: 1. Encienda los cascos y seleccione el modo Radio con [Mode]. 2. Después pulse [LIS/Phone] par ala sintonización automática para la estación de radio FM, la estación de radio
detectada se guardará en el dispositivo. Si pulsa de nuevo [LIS/Phone] mientras están escaneando, detendrá el escaneado automático actual. 3. Pulse [Select Down]/ [Select Up] para cambiar entre las emisoras de radio guardadas. 4. Pulse [Mode] durante más de 3 segundos hasta que el número de frecuencia empiece a parpadear, después pulse [Select Down]/[Select Up] para un ajuste preciso en la frecuencia manualmente. Pulse [Mode] para conrmar el ajuste y guárdelo. Nota: La radio de los cascos mantendrá la última emisora de radio usada para disfrutar la próxima vez sin tener que buscar.

MODO DE LISTENING (LIS): 1. En cualquier modo, pulse [LIS/Phone] durante más de 3 segundos para comenzar a escuchar. 2. Ajuste el volumen cuando sea necesario en los cascos usando el dial. 3. Pulse de nuevo [LIS/Phone] durante más de 3 segundos para nalizar la escucha. Nota: Al pulsar la función de escucha se detiene el BLUETOOTH® / Radio actual sila inicia, después de nalizar la función de escucha, los cascos volverán al último modo BLUETOOTH® / Radio.

MODO DE ENTRADA AUX:

1. Encienda los cascos.

2. Para usar la entrada AUX, enchufe el cable 3,5 mm en la puerta de entrada AUX en los cascos.

3. Ajuste el volumen en su dispositivo.

4. Dirija el cable, los cascos van al modo BLUETOOTH®.

Nota: 1. Detiene la radio BLUETOOTH®/Radio actual si enchufa el cable.

2. Puede usarse también en el estado de desconexión, el volumen puede ajustarse en su dispositivo.

ADVERTENCIA:

ES

Los cascos están provistos de la atenuación dependiente del nivel. El usuario debe comprobar la operación correcta antes del

uso. Si se detecta distorsión o fallo, el usuario debe consultar las indicaciones del fabricante para el mantenimiento y el cam-

bio de las pilas. El rendimiento de advertencia puede deteriorarse con el uso de la pila. El periodo típico del uso continuo que

puede experarse para la batería de los cascos es de 15 horas. La salida de los circuitos dependientes del nivel del protector

de escucha puede exceder el nivel de sonido externo. Los cascos auditivos suministran la entrada de audio eléctrica.

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE AVERÍAS:

Problema

Causa

Solución

No se muestra nada La batería está vacía. en la pantalla

Cargue la batería.

Sin sonido

El interruptor de volumen está en la posición ,,OFF”.

Gire el interruptor de volumen en sentido horario.

La fuente del audio no está conectada. Inicie la reproducción en la fuente de audio externo.

El cable de audio no está conectado correctamente.

Compruebe que el cable de audio está correctamente conectado.

Modo seleccionado incorrecto.

Seleccione FM(radio) o BT (BLUETOOTH®).

Ruido de fondo

La emisora de radio no está conectada correctamente.

Ajuste la frecuencia

Recepción de mala señal

Cambie las almohadillas

29

DESECHO RESPONSABLE: Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Esto se aplica por toda la

ES

Unión Europea para evitar cualquier daño al entorno o daños para la salud causada por un desecho incorrecto, el

producto debe tratarse para el reciclado de forma que el material puede desecharse de una forma responsable.

Cuando recicle su producto, llévelo al punto limpio local o contacte al lugar de compra. Esto le asegurará que el

producto se desecha de una forma respetuosa con el medio ambiente.

ESPECIFICACIONES: Brand Kerbl Works Radio FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Pilass 1500mAh (interior jo) Peso 390 g

Versión BLUETOOTH® 4.2 Nivel de ruido máx. 105 dB(A) Tamaño (an x al x I) 16x19x10cm, tamaño de los cascos S, M y L

Vida útil de las pilas* FM + BT hasta 28 horas

*Dependiendo de la marca de la pila y temperatura Tiempo de almacenamiento: 3 años tras la producción

Recibidor de radio de emisión FM Entrda AUX BLUETOOTH®

Dependencia de nivel (EN 352-4) Niveles de criterio

Valores HML

HM

M

LS

NR

31dB 26dB 22dB 29dB
ES

Max sound level: 80.7dB(A) Max sound level: 72.6dB(A)
Max sound level: 73.7dB(A) BLUETOOTH® Prole A2DP Max sound level: 78.3dB(A)BLUETOOTH® Prole HFP

H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB Datos de atenuación

Frequencies in (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000

MF(dB9)

20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5

SF(dB)

3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3

APV

16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2

30

ES

PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario

que

los

cambios

o

modicaciones

sin

aprobación

expresa

de

la

parte

responsable

de

su

cumplimiento

podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.

NOTA: Este equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo

digital Clase B según la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable

contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede irradiar energía de

radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a

comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular.

Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: 1. Reorientar o reubicar la antena receptora. 2. Incrementar la distancia entre el equipo y el receptor. 3. Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto al que el receptor está conectado. 4. Consultar al distribuidor o algún técnico de radio/TV con experiencia.

2797
EN352 Modelo: 345131
Ion litio: 1500 mAh Entrada: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com
ES

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Por la presente, Albert Kerbl GmbH declara que los cascos con equipo de radio Kerbl Works Connetct BT|FM 34513 cumpla con la regulación (UE) 2016/425 y Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet: www.kerbl.com/doc

Probador PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland – Alemania Notified body 1974

Supervisor BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Notified body 2797

Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland Tel.: +49 8086 933 – 100 www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Phone +44 1572 722558 www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk

31

(PL) KERBL WORKS CONNECT BT|FM OCHRONNIKI SLUCHU Z

PL

TRYBEM SLUCHANIA (LIS)/FM/BLUETOOTH®

Nr produktu 345131

Urzdzenie 345131 to ochronniki sluchu z obslug lcznoci BLUETOOTH®, funkcj radia FM i sluchania (LIS), które spelniaj wymagania okrelone w normach EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Produkt jest uywany do ochrony sluchu. Wyposaono go w palk z polipropylenu i mikkie poduszki z PCW. Zaleca si uywanie go w otoczeniu o wysokim poziomie halasu (na przyklad powyej 85 dB). Jeli bdzie uywany prawidlowo, zabezpieczy uytkownika przed utrat sluchu. W normalnych warunkach eksploatacyjnych (halas poniej 85 dB) uytkownik moe slucha dwików otoczenia i prowadzi rozmowy bez zdejmowania ochronników. Przed uyciem produktu naley zapozna si z instrukcj obslugi i zachowa j do uycia w przyszloci. Producent zastrzega sobie prawo do poprawy bldów w tekcie i zdjciach oraz wprowadzania zmian w danych technicznych. W razie jakichkolwiek pyta dotyczcych problemów technicznych naley skontaktowa si z producentem: Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Niemcy. Nr telefonu: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.

ZASADY BEZPIECZESTWA:

· Ostrzeenie: Nie uywa ochronników sluchu podczas prowadzenia pojazdu na drogach publicznych. Mog one oslabia

koncentracj i spowodowa wypadek. Naley zdj ochronniki sluchu na czas jazdy rowerem, poruszania si po

chodnikach, przechodzenia przez jezdnie, pokonywania przejazdów kolejowych i w innych sytuacjach wymagajcych

uwagi.

· Jako odbieranego sygnalu radiowego moe si róni w zalenoci od lokalizacji, uksztaltowania terenu, prdkoci

poruszania si oraz przeszkód itd.

· Wlczanie i wylczanie pobliskich urzdze elektrycznych powoduje zaklócenia odbieranego sygnalu radiowego.

· Nie wolno naraa produktu na skrajnie wysokie temperatury, kurz, mocne wibracje, uderzenia. Naley pamita, e

wntrze samochodu zostawionego w miejscu naslonecznionym latem moe nagrzewa si do bardzo wysokiej tempe-

ratury. Nigdy nie zostawia produktu w miejscach, w których bylby naraony na wysokie temperatury lub bezporednie

promienie sloneczne, np. deska rozdzielcza samochodu lub parapet okienny. Zaleca si przechowywanie produktu w

temperaturze od -20°C do +45°C.

· Wysoka temperatura moe zaklóca prac radia wbudowanego w ochronniki sluchu.

· Przed uyciem ochronników naley upewni si, e poduszki s cale i szczelnie przylegaj do glowy.

· Nigdy nie uywa produktu w otoczeniu o bardzo niskiej wilgotnoci powietrza, które sprzyja wyladowaniom

PL

elektrostatycznym. · Uywa ochronników sluchu przez caly czas przebywania w otoczeniu o wysokim nateniu halasu.

· Wymiana akumulatora na inny typ moe doprowadzi do jego wybuchu. Zuyte akumulatory naley utylizowa zgodnie

z zaleceniami.

· Ochronniki sluchu naley zaklada, regulowa i konserwowa zgodnie z zaleceniami producenta.

· Naley regularnie sprawdza, czy ochronniki sluchu wymagaj przeprowadzenia czynnoci konserwacyjnych.

· Nieprzestrzeganie zalece producenta moe spowodowa znaczny spadek wlaciwoci ochronnych ochronników sluchu.

· Niektóre substancje chemiczne mog wplywa negatywnie na ten produkt. Wicej informacji mona

uzyska od producenta.

REGULACJA DOPASOWANIA: 1. Odsloni uszy, jeeli s zaslonite wlosami, i zdj kolczyki. Rozdzieli nauszniki i zaloy je na uszy. 2. Umieci nauszniki tak, aby cile przylegaly do skóry wokól uszu. Upewni si, e midzy
poduszkami ochronników a skór glowy nie ma adnych wlosów. 3. Wyregulowa palk. W tym celu docisn palk do glowy jedn rk, a nastpnie przesun
nauszniki do góry, a bd zakrywa uszy. 4. Palk powinien spoczywa na czubku glowy, a nauszniki ­ calkowicie zakrywa uszy. Uwaga: skuteczno ochronników sluchu mog ogranicza zauszniki okularów, jeeli bd pod poduszkami nauszników.

32

PL

ZMIANA PODUSZEK: 1. Zdj poduszki z podstawy

nauszników.

2. Zaloy nowe poduszki (wloy krawd poduszki w rowek podstawy,

uywajc paznokci).

3. Sprawdzi, czy poduszki nie s podwinite, a take czy s prawidlowo

zaloone na podstaw.

Uwaga: naley regularnie sprawdza ochronniki sluchu, a w szczególnoci

poduszki, gdy wraz z uplywem czasu mog traci one swoje wlaciwoci.

Skontrolowa je pod ktem pkni materialu i przepuszczania dwiku.

W razie potrzeby mona uzyska nowe poduszki od producenta.

Podstawa Poduszka

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Regularnie przeciera nauszniki, poduszki i palk mikk i wilgotn szmatk. Nigdy nie uywa ciernych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników. Obróci nauszniki na zewntrz, aby je osuszy, jeeli s zapocone lub zawilgocone.

PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT: Zawsze przechowywa produkt w oryginalnym opakowaniu. Nie zblia go do ródel ciepla ani nie przechowywa w miejscu naslonecznionym lub naraonym na deszcz. Podczas przechowywania palk powinien by uloony luno. Upewni si, e poduszki nie s cinite, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie produktu. Podczas transportu przewozi produkt w oryginalnym opakowaniu. Wicej informacji mona znale na pudelku.

ZAWARTO OPAKOWANIA: Ochronniki sluchu, przewód do ladowania, przewód audio z wtykiem 3,5 mm, instrukcja obslugi

INSTRUKCJA OBSLUGI:

LADOWANIE OCHRONNIKÓW SLUCHU: Przed uyciem naley naladowa akumulator ochronników sluchu za pomoc dostarczonego przewodu do ladowania. Ladowa przy wylczonym urzdzeniu przez okolo pi godzin. Po calkowitym naladowaniu akumulatora czerwony wskanik zganie. Po wlczeniu ochronników poziom energii bdzie pokazywany na wywietlaczu LCD.

WPROWADZENIE:

1. Obróci pokrtlo [Glono / wl. / wyl.] w prawo, aby wlczy ochronniki sluchu.

2. Nacisn przycisk [Tryb], aby przelczy midzy trybami radio FM lub BLUETOOTH®.

3. Wyregulowa glono w razie potrzeby, uywajc do tego pokrtla. 4. Obróci pokrtlo [Glono / wl. / wyl.] w lewo, aby wylczy ochronniki sluchu.

PL

TRYB BLUETOOTH®: 1. Wlczy BLUETOOTH® na telefonie komórkowym. 2. Wlczy ochronniki sluchu i przelczy je w tryb BLUETOOTH®. 3. W ustawieniach BLUETOOTH® urzdzenia z listy wykrytych urzdze wybra pozycj ,,Kerbl 345131 Connect BT|FM”,
aby polczy si z ochronnikami sluchu. 4. Po sparowaniu logo Bluetooth przestanie miga, a ochronniki sluchu rozpoczn odtwarzanie muzyki, jeli odtwarzacz
byl ju otwarty. 5. Nacisn przycisk [Sluchanie/telefon], aby odtworzy/wstrzyma muzyk. 6. Naciska przyciski [Pozycja w dól] / [Pozycja w gór], aby przelcza na nastpne/poprzednie utwory. Uwagi: 1. Jeli podczas wylczania ochronniki sluchu s w trybie BLUETOOTH®, po ich ponownym wlczeniu bd równie
w trybie BLUETOOTH®. 2. Jeli podczas sluchania muzyki w trybie BLUETOOTH® ochronniki zostan przelczone w inny tryb, po ponownym
wlczeniu trybu BLUETOOTH® odtwarzanie muzyki zostanie wznowione automatycznie.

33

ODBIERANIE POLCZE TELEFONICZNYCH: Gdy ochronniki sluchu BLUETOOTH® s sparowane ze smartfonem,

PL

mona odbiera przychodzce polczenia telefoniczne, naciskajc

przycisk [Sluchanie/telefon]. Aby zakoczy rozmow, naley

ponownie nacisn przycisk [Sluchanie/telefon].

[Tryb] [Pozycja w gór]

Wywietlacz LCD

[Pozycja w dól] [Tryb sluchania / wl. / wyl.] [Glono / wl. / wyl.]

AUX-In

Port

pomocnicze Wskanik

TRYB RADIA:

zasilania/ladowania

1. Wlczy ochronniki sluchu i wybra tryb radia za pomoc przycisku [Tryb].

2. Nacisn przycisk [Sluchanie/telefon], aby automatycznie wyszuka dostpne stacje radiowe FM. Wykryte stacje zostan

zapisane w pamici urzdzenia. Ponowne nacinicie przycisku [Sluchanie/telefon] podczas wyszukiwania spowoduje

zatrzymanie automatycznego wyszukiwania.

3. Naciska przyciski [Pozycja w dól] / [Pozycja w gór], aby przelcza midzy zapisanymi stacjami radiowymi.

4. Nacisn przycisk [Tryb] i przytrzyma go przez trzy sekundy, a numer czstotliwoci zacznie miga. Nastpnie naciska

przyciski [Pozycja w dól] / [Pozycja w gór], aby rcznie ustawi dan czstotliwo. Nacisn przycisk [Tryb],

aby potwierdzi wybór i zapisa stacj.

Uwaga: ochronniki sluchu bd przechowywa ustawienia ostatnio uywanej stacji radiowej.

TRYB SLUCHANIA (LIS):

1. W dowolnym trybie nacisn przycisk [Sluchanie/telefon] i przytrzyma go przez co najmniej trzy sekundy, aby wlczy

funkcj sluchania dwików otoczenia.

2. Wyregulowa glono w razie potrzeby, uywajc do tego pokrtla.

PL

3. Ponownie nacisn przycisk [Sluchanie/telefon] i przytrzyma go przez co najmniej trzy sekundy, aby wylczy funkcj sluchania dwików otoczenia.

Uwaga: wlczenie funkcji sluchania spowoduje zatrzymanie odtwarzania dwików przez BLUETOOTH® lub sluchania stacji

radiowej. Po jej wylczeniu ochronniki sluchu przelcz si z powrotem w tryb BLUETOOTH®/radia.

TRYB WEJCIA POMOCNICZEGO: 1. Wlczy ochronniki sluchu. 2. Aby korzysta z wejcia pomocniczego, naley podlczy przewód audio z wtykiem 3,5 mm do gniazda Aux-In
ochronników sluchu. 3. Wyregulowa glono na urzdzeniu ródlowym. 4. Po odlczeniu przewodu ochronniki sluchu przelcz si w tryb BLUETOOTH®. Uwaga: 1. Podlczenie przewodu audio spowoduje zatrzymanie odtwarzania dwików przez BLUETOOTH® lub sluchania
stacji radiowej. 2. Wejcia pomocniczego mona uywa nawet, gdy sluchawki s wylczone. Glono reguluje si na urzdzeniu
ródlowym.

OSTRZEENIE: Ochronniki sluchu s wyposaone w regulowane tlumienie dwiku. Przed skorzystaniem z urzdzenia uytkownik powinien sprawdzi jego poprawne dzialanie. W przypadku wykrycia znieksztalce lub awarii uytkownik powinien zapozna si z instrukcjami producenta dotyczcymi konserwacji i wymiany akumulatora. Ostrzeenie: wraz z uplywem czasu i kolejnymi cyklami ladowania pojemno akumulatora moe si zmniejszy. W normalnych warunkach eksploatacji calkowicie naladowany akumulator pozwala na korzystanie z ochronników sluchu przez 15 godzin. Wyjcie elektrycznego obwodu dwikowego tego nausznika ochronnego moe przekroczy dzienny limit halasu. W ochronnikach sluchu zainstalowano elektryczne wejcie dwiku.
34

LPL WYKRYWANIE I ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW:

Problem

Przyczyna

Brak obrazu na wywietlaczu. Akumulator jest rozladowany.

Brak dwiku.

Pokrtlo glonoci jest w pozycji OFF.

ródlo dwiku jest wylczone.

Szumy z tla.

Przewód audio jest podlczony nieprawidlowo.
Wybrano nieprawidlowy tryb.
Czstotliwo stacji radiowej jest ustawiona nieprawidlowo.
Slaba jako sygnalu radiowego.

Rozwizanie Naladowa akumulator. Obróci pokrtlo glonoci w prawo. Wlczy odtwarzanie na zewntrznym urzdzeniu. Sprawdzi, czy przewód audio jest podlczony prawidlowo. Wybra FM (radio) lub BT (BLUETOOTH®). Dostroi czstotliwo.
Wymieni akumulator.

UTYLIZACJA ZGODNIE Z PRZEPISAMI: Ten symbol oznacza, e produktu nie wolno wyrzuca wraz ze zwyklymi odpadami z gospodarstw domowych. Przepisy te obowizuj na terenie Unii Europejskiej. Aby zapobiec zanieczyszczeniu rodowiska lub zagroeniu zdrowia i ycia ludzi, urzdzenie naley podda recyklingowi. Dziki temu substancje niebezpieczne zostan zutylizowane w sposób bezpieczny dla rodowiska. Urzdzenie naley przekaza do lokalnego punktu selektywnego zbierania odpadów komunalnych lub sprzedawcy. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa jego utylizacj w sposób przyjazny dla rodowiska.

DANE TECHNICZNE: Marka: Kerbl Works Radio: FM 87,5 ­ 108 MHz
BLUETOOTH® 2402 ­ 2408 MHz Akumulatory: 1500 mAh (wbudowane) Masa: 390 g

Wersja BLUETOOTH®: 4.2 Maks. poziom halasu: 105 dB(A) Wymiary (szer. x wys. x gl.): 16 x 19 x 10 cm,
ochronniki sluchu pasuj do rozmiaru S, M i L Czas pracy na akumulatorze* (FM + BT): do 28 godz.

  • Czas pracy zaley od marki akumulatora i temperatury otoczenia.

PL

Okres eksploatacji: 3 lata od daty produkcji.

Odbiornik radiowy FM AUX-IN BLUETOOTH®
Regulacja tlumienia (EN 352-4): Poziom regulacji

Maks. poziom dwiku: 80,7 dB (A) Maks. poziom dwiku: 72,6 dB(A) Maks. poziom dwiku: 73,7 dB(A) BLUETOOTH®, profil A2DP Maks. poziom dwiku: 78,3 dB(A) BLUETOOTH, profil HFP
H = 112 dB, M = 109 dB, L = 94 dB

Wartoci HML

Dane tlumienia

HM

M

LS

NR

Czstotliwo (Hz) 63

125 250 500 1000 2000 4000 8000

31dB 26dB 22dB 29dB

MF (dB)

20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5

SF(dB)

3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3

APV

16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2

UWAGA: Dokonanie zmian lub modyfikacji produktu niezatwierdzonych przez podmiot odpowiedzialny za zapewnienie zgodnoci moe uniewani prawo uytkownika do korzystania z urzdzenia.
35

UWAGA: Ten produkt zostal przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urzdze cyfrowych klasy B wymienionymi w

PL

rozdziale 15 przepisów FCC. Wymagania te zostaly dobrane w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi

zaklóceniami w budynkach mieszkalnych. Urzdzenie generuje, uywa i emituje energi o czstotliwoci radiowej oraz, jeli

nie jest zainstalowane i uywane zgodnie z instrukcj, moe powodowa zaklócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak

gwarancji, e zaklócenia nie wystpi w okrelonej lokalizacji.

Jeli urzdzenie powoduje zaklócenia w odbiorze programów radiowych lub telewizyjnych, które mona stwierdzi przez

wlczanie i wylczanie urzdzenia, uytkownik powinien spróbowa wyeliminowa zaklócenia, korzystajc z nastpujcych

sposobów:

1. Zmiana poloenia lub orientacji anteny odbiorczej.

2. Zwikszenie odlegloci midzy urzdzeniem a odbiornikiem.

3. Podlczenie urzdzenia do gniazda znajdujcego si w innym obwodzie ni to, do którego jest podlczony odbiornik.

4. Aby uzyska pomoc, zasign porady autoryzowanego sprzedawcy lub przedstawiciela serwisu.

2797
EN352 Model: 345131
Litowo-jonowy: 1500 mAh Prd wejciowy: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany
www.kerbl.com info@kerbl.com

OWIADCZENIE PRAWNE:

Ochronniki sluchu slu do ograniczania poziomu cinienia akustycznego sygnalów dwikowych, a take ograniczania

PL

poziomu muzyki do 82 dB(A). Podczas korzystania z urzdzenia moe zosta obniona slyszalno sygnalów ostrzegawczych w konkretnych miejscach pracy.

DEKLARACJA ZGODNOCI: Niniejszym firma Albert Kerbl GmbH deklaruje, e ochronniki sluchu ze sprztem radiowym Kerbl Works Connetct BT|FM 345131 s zgodnie z rozporzdzeniem (UE) 2016/425, dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.kerbl.com/doc

Przetestowane przez: PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland ­ Niemcy Jednostka notyfikowana 1974

Nadzorowane przez: BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Holandia Jednostka notyfikowana 2797

Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Niemcy www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk

36

SE

(SE) KERBL WORKS CONNECT HÖRSELSKYDD MED

BT|FM

LYSSNINGSFUNKTION (LIS)/FM/BLUETOOTH®

Art.-nr 345131

345131 är hörselskydd med elektroniska funktioner som BLUETOOTH®, FM, lyssningsfunktion (LIS). De uppfyller kraven i EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Hörselkåporna med PP-hållare och mjuk PVC- vaddering är utformade för att skydda användaren mot hörselskador eller till och med hörselnedsättning. I bullriga miljöer (t.ex. >85 dB) kan kåporna skydda användaren mot skador om de används på rätt sätt. I normala miljöer (ljud <85dB) kan användaren höra omgivande ljud och röster utan att ta av sig kåporna. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den sedan för framtida användning. Vi reserverar oss för eventuella fel i text eller bild samt för nödvändiga ändringar av tekniska data. Har du några frågor eller tekniska problem, kontakta Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland, Tel: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.

SÄKERHET: · Varning: Använd inte hörselkåporna när du kör ett fordon i trafiken, eftersom det kan påverka din koncentration och leda
till olyckor. Kom ihåg att alltid ta av hörselkåporna när du cyklar, går, korsar vägar, vid järnvägsövergångar eller i andra situationer som kräver din fulla uppmärksamhet. · Radiomottagningen kan variera beroende på plats, rörelser, terräng, hinder etc. · Radiomottagningen är känslig för elektriska apparater som slås på och av och det kommer att höras om du har sådana apparater i närheten. · Utsätt aldrig hörselkåporna för höga temperaturer, damm, kraftiga vibrationer, stötar. Tänk på att en bil som står i sommarsolen kan bli mycket varm. Lägg aldrig produkten på ett ställe där den kan utsättas för höga temperaturer eller direkt solljus, t.ex. på instrumentbrädan i en bil eller på fönsterbrädan. Rekommenderad förvaringstemperatur för produkten är -20 till +45 ºC. · Värme kan försämra prestandan i den inbyggda radion i hörselkåporna. · Kontrollera före användning att öronkuddarna är hela och sluter tätt mot huvudet. · Använd aldrig hörselkåporna i extremt torra miljöer där statisk elektricitet lätt uppstår. · Använd hörselkåporna under hela den tid som du vistas i en bullrig miljö. · Risk för explosion om batteriet ersätts med ett batteri av fel typ. Avfallshantera förbrukade batterier enligt anvisningarna. · Hörselkåporna ska sättas på, justeras och tas om hand enligt tillverkarens anvisningar. · Hörselkåporna bör inspekteras regelbundet för att se om något underhåll behövs. · Om rekommendationerna inte följs försämras hörselkåpornas skyddseffekt avsevärt. · Denna produkt kan påverkas negativt av vissa kemiska ämnen. Ytterligare information bör inhämtas från tillverkaren.

JUSTERA PASSFORMEN:

1. Ta bort eventuellt hår från öronen, ta av eventuella örhängen, dra isär kåporna och placera

dem över öronen.

2. Placera hörselkåporna så att kuddarna sluter tätt runt öronen. Se till att inget hår kommer mellan kuddarna och ditt huvud.

SE

3. Justera huvudbandet genom att hålla det mot huvudet med ena handen och sedan

trycka upp hörselkåporna tills de sitter bekvämt över öronen.

4. Huvudbandet ska vila mot toppen av ditt huvud och kåporna ska täcka dina öron

helt och hållet.

Obs! Hörselkåpornas effekt kan minskas av glasögonbågar som bärs under öronkåporna.

BYTA UT KUDDARNA: 1. Ta av kuddarna från stommen. 2. Sätt fast de nya kuddarna (sätt fast kuddarnas kant i stommens låsning med
nageln). 3. Kontrollera att inte kuddarna är vridna och se till att de är ordentligt
fastsatta på stommen. Obs! Hörselkåpor och i synnerhet kuddarna kan försämras vid användning ochbör kontrolleras regelbundet med avseende på sprickor och läckage. Om hygienöverdrag sätts på kuddarna kan det påverka hörselkåpornas akustiska prestanda. De utbytbara kuddarna finns att köpa från tillverkaren.

Stomme Kudde
37

SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL: Torka regelbundet av hörselkåporna, kuddarna och huvudbandet med en mjuk, fuktig trasa. Använd aldrig slipande

SE

rengöringsmedel eller lösningsmedel.

Vänd hörselkåporna utåt för att torka om de är fuktiga på insidan.

FÖRVARING OCH TRANSPORT: Förvara alltid hörselkåporna i originalförpackningen och på avstånd från direkta värmekällor, solljus och regn. Kontrollera att huvudbandet inte är utsträckt vid förvaring (gäller versionen med huvudband) och att kuddarna inte är hoptryckta eftersom det kan skada hörselkåporna. Använd originalförpackningen vid transport. Se förpackningen för mer information.

INNEHÅLL: Hörselkåpor, laddningskabel, 3,5 mm ljudsladd, användarhandbok.

INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING:

LADDNING AV HÖRSELKÅPOR: Ladda hörselkåporna före användning med den medföljande laddningskabeln i frånkopplat läge. Anslut hörselkåporna till en USB-port i ca 5 timmar. När batteriet är fulladdat slocknar den röda LED- lampan. LCD-displayen visas i sin helhet när den slås på.

KOMMA IGÅNG: 1. Vrid [volym/på/av] medurs för att slå på hörselkåporna. 2. Tryck på [läge] för att växla mellan FM Radio/BLUETOOTH®-lägena. 3. Justera volymen efter behov på hörselkåporna med hjälp av ratten. 4. Vrid [volym/på/av] moturs för att stänga av hörselkåporna.

BLUETOOTH®-LÄGE:
1. Öppna BLUETOOTH® på din mobiltelefon. 2. Slå på hörselkåporna och välj BLUETOOTH®-läget. 3. Välj “Kerbl 345131 Connect BT|FM” i inställningarna på din BLUETOOTH®-enhet och anslut. 4. När du har parkopplat slutar BT-symbolen att blinka och hörselkåporna spelar musik om du redan har slått på spelaren. 5. Tryck på [LIS/telefon] för att spela upp/pausa musiken. 6. Tryck på [välj nedåt]/[välj uppåt] för att hoppa framåt/bakåt mellan låtarna. Obs! 1. Om du stänger av hörselkåporna i BLUETOOTH®-läge aktiveras sedan BLUETOOTH®-läge när du slår på dem.
2. När du lyssnar till musik i BLUETOOTH®-läge och växlar till ett annat läge spelas musiken upp av sig själv när du återgår till BLUETOOTH®-läget.

TA EMOT TELEFONSAMTAL:

När BLUETOOTH®-hörselkåporna är parkopplade med

SE

din smartphone kan du svara på inkommande samtal genom att trycka på [LIS/telefon]. Tryck igen på

[LIS/telefon] för att avsluta samtalet. [läge] [välj uppåt] [välj nedåt] [lyssningsläge (LIS)/på/av] [volym/på/av] Laddningsport
38

LCD Display
Indikatorlampa för Aux Inström/laddning

SE

RADIO-LÄGE: 1. Slå på hörselkåporna

och

välj

radioläge

med

[läge].

2. Tryck sedan på [LIS/telefon] för att automatiskt söka efter en FM- radiostation. Den hittade radiostationen kommer att

sparas på enheten. Om du trycker på [LIS/telefon] igen medan du söker stoppas den automatiska sökningen.

3. Tryck [välj nedåt]/ [välj uppåt] för att växla mellan sparade radiostationer.

4. Tryck på [läge] i mer än 3 sekunder tills frekvensnumret börjar blinka, tryck sedan på [välj nedåt]/ [välj uppåt] för exakt

justering av frekvensen för hand. Tryck på [läge] för att bekräfta valet och spara det.

Obs! Hörselkåporna med radiofunktion sparar den senast använda radiostationen så att du kan lyssna på den nästa gång

utan att behöva söka.

LYSSNINGSLÄGE (LIS): 1. Tryck i valfritt läge på [LIS/telefon] i mer än 3 sekunder för att börja lyssna. 2. Justera volymen efter behov på hörselkåporna med hjälp av ratten. 3. Tryck på [LIS/telefon] igen i mer än 3 sekunder för att sluta lyssna. Obs! Lyssningsfunktionen stoppar aktuell BLUETOOTH®/Radio när du startar den. Efter avslutad lyssningsfunktion återgår hörselkåporna till senaste BLUETOOTH®/Radio-läge.

AUX-IN-LÄGE: 1. Slå på hörselkåporna. 2. För att använda Aux-ingången, anslut en 3,5 mm-kabel till Aux-In-porten på hörselkåporna. 3. Justera volymen på din enhet. 4. Dra ut kabeln så övergår hörselkåporna till BLUETOOTH®-läge. Obs! 1. BLUETOOTH®/Radio stoppas om du ansluter kabeln.
2. Den kan även användas i avstängt läge. Volymen kan justeras på din enhet.

VARNING: Hörselkåporna är försedda med nivåberoende dämpning. Användaren bör kontrollera att produkten fungerar korrekt före användning. Om störningar eller fel upptäcks ska bäraren följa tillverkarens anvisningar för underhåll och byte av batteri. Varningsprestandan kan försämras vid batterianvändning. Den vanligaste tidsperioden av kontinuerlig användning som kan förväntas av hörselkåporna är 15 timmar. Effekten från de ljudnivåberoende kretsarna i detta hörselskydd kan överstiga den externa ljudnivån. Hörselkåporna har Aux- inmatning.

GUIDE FÖR FELSÖKNING:

Problem

Orsak

Lösning

Inget visas på displayen

Batteriet är tomt

Ladda batteriet

Inget ljud

Volymomkopplaren är i läge OFF

Vrid volymknappen medurs

Ljudkällan är inte påslagen Ljudkabeln är inte korrekt ansluten

Starta uppspelning på den externa ljudkällan
SE
Kontrollera att ljudkabeln är helt inkopplad

Fel läge valt

Välj FM (radio) eller BT (BLUETOOTH®)

Bakgrundsljud

Radiostationen är inte korrekt inställd Justera frekvensen

Dålig signalmottagning

Byt batterierna

ANSVARSFULL AVFALLSHANTERING: Denna symbol visar att produkten inte får kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att för-
hindra skador på miljön eller hälsorisker som orsakas av felaktig avfallshantering måste produkten lämnas in för återvinning så att materialet kan tas om hand på ett ansvarsfullt sätt. För att återvinna din produkt, lämna den till din lokala återvinningscentral eller kontakta inköpsstället. De ser till att produkten bortskaffas på ett miljövänligt sätt.

39

SPECIFIKATIONER: Varumärke Kerbl Works

BLUETOOTH® version 4.2

SE

Radio FM 87.5-108 MHz

ljudnivå max 105 dB(A)

BLUETOOTH® 2402-2408 MHz

Storlek (B x H x L) 16 x 19 x 10 cm,

Batterier 1500 mAh (fixerade invändigt) hörselkåporna passar storlekarna S, M och L

vikt 390 g

batteritid* FM + BT upp till 28 timmar

*Beroende på batteriets fabrikat och temperatur Hållbarhetstid: 3 år efter produktion

Radiomottagare för FM-sändningar AUX-IN BLUETOOTH®
Ljudnivåberoende kåpor (EN 352-4) Kriterienivå

Maximal ljudnivå: 80,7 dB(A) Maximal ljudnivå: 72,6 dB(A)
Maximal ljudnivå: 73,7 dB(A) BLUETOOTH® Prole A2DP Maximal ljudnivå: 78,3 dB(A) BLUETOOTH Prole HFP H = 112 dB, M = 109 dB, L = 94 dB

HML-värden

Dämpningsdata

HM

M

LS

NR

Frekvenser i (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000

31dB 26dB 22dB 29dB

MF(dB9)

20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5

SF(dB)

3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3

APV

16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2

VARNING: Användaren varnas för att ändra eller modifiera produkten om det inte uttryckligen har godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelse. Det kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen.

OBS:

Denna utrustning har testats och uppfyller gränsvärdena för en digital enhet i klass B, enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa

gränsvärden är utformade för att ge ett rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation. Denna utrustning

genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och, om den inte installeras och används i enlighet med instruk-

tionerna, kan orsaka skadliga störningar på radiokommunikationer. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte

uppstår i en viss installation. Om denna utrustning orsakar skadliga störningar på radioeller TV-mottagning, vilket kan

fastställas genom att stänga av och sätta på utrustningen, uppmanas användaren att försöka åtgärda störningen genom en

eller flera av följande åtgärder:

1. Rikta om eller flytta mottagarantennen.

SE

2. Öka avståndet mellan utrustning och mottagare. 3. Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.

4. Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.

2797
EN352 Modell: 345131
Litiumjon: 1500 mAh Inmatning: 5V 1A SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany www.kerbl.com info@kerbl.com

40

SE

FÖRKLARING: Hörselkåporna begränsar

ljudtrycksnivån

för

ljudsignaler

och

underhållningens

ljudsignal

ska

inte

överstiga

82

dB(A).

Varningssignalerna på vissa arbetsplatser kan höras sämre när underhållningsenheten används.

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: Albert Kerbl GmbH försäkrar att hörselkåporna med radioutrustning Kerbl Works Connetct BT|FM 345131 överensstämmer med förordning (EU) 2016/425, direktivet om radioutrustning 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: www.kerbl.com/doc

Testad av PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven, Deutschland – Tyskland Anmält organ 1974

Övervakad av BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Nederländerna Anmält organ 2797

Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland Tel.: +49 8086 933 – 100 www.kerbl.works info@kerbl.com
Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Phone +44 1572 722558 www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk

SE 41

(FI) KERBL WORKS CONNECT BT|FM KUULOSUOJAIMET

F

KUUNTELUTOIMINNOLLA (LIS)/FM/BLUETOOTH®

Tuotenro 345131

345131 on kuulosuojain sähköisellä BLUETOOTH® FM (LIS) -kuuntelutoiminnolla, joka täyttää standardien EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020 vaatimukset. Tämä tuote, joka sisältää PP-kannattimen ja pehmeän PVCpehmusteen, on tarkoitettu käytettäväksi sähköisenä kuulosuojaimena kuulovammaisille käyttäjille, ja se suojaa oikein käytettynä vahingolta meluisassa ympäristössä (esim. >85 dB). Normaalissa ympäristössä (äänentaso < 85 dB) käyttäjä kuulee ympäristön äänet ja puheen ottamatta laitetta pois. Lue ohjeet kokonaisuudessaan ennen tuotteen käyttöönottoa ja säästä ohjeet tulevan varalle. Pidätämme oikeudet kaikkiin mahdollisiin virheisiin tekstissä tai kuvissa sekä tarpeellisiin muutoksiin teknisissä tiedoissa. Jos sinulla on teknisiin ongelmiin liittyvää kysyttävää, ota yhteyttä Albert KERBL GmbH:hon osoitteessa Felizenzell 9, 84428, Buchbach, Saksa, Puh: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.

TURVALLISUUS: · Varoitus: Älä käytä kuulosuojaimia ajaessasi liikenteessä. Ne voivat vaikuttaa keskittymiseesi ja aiheuttaa onnetto-
muuden. Muista aina poistaa kuulosuojaimet, kun pyöräilet, kävelet, ylität tietä tai junarataa, tai muissa tilanteissa, jotka edellyttävät täyttä huomiokykyä. · Radiovastaanotto voi vaihdella sijainnin, liikkeiden, maaston, esteiden jne. mukaan. · Radiovastaanotto on herkkä sähkölaitteiden käynnistykselle ja sammutukselle, ja tämä on kuultavissa suojaimia käytettäessä, jos olet sellaisten laitteiden lähellä. · Älä koskaan altista tuotetta korkealle lämpötilalle, pölylle, voimakkaalle tärinälle, iskuille. Huomaa, että aurinkoiselle paikalle pysäköity auto voi kuumentua erittäin kuumaksi sisältä. Älä koskaan jätä tuotetta paikkaan, jossa se on altis korkeille lämpötiloille tai suoralle auringonvalolle, kuten auton kojelaudalle ja ikkunalaudalle. Tuotteen suositeltu säilytyslämpötila on -20 ­ +45 ºC. · Kuumuus voi heikentää kuulosuojaimiin sisäänrakennetun radion suorituskykyä. · Varmista ennen tuotteen käyttöönottoa, että korvapehmusteet ovat ehjät ja istuvat tiiviisti päätäsi vasten. · Älä koskaan käytä tuotetta äärimmäisen kuivissa olosuhteissa, jotka ovat alttiita staattiselle sähkölle. · Käytä kuulosuojaimia koko ajan, kun työskentelet meluisassa ympäristössä. · Vääränlaisen akun käyttäminen aiheuttaa räjähdysvaaran. Hävitä käytetyt akut ohjeiden mukaisesti. · Seuraa valmistajan ohjeita sovittaessasi, säätäessäsi tai huoltaessasi kuulosuojaimia. · Kuulosuojaimet on tarkastettava säännöllisesti korjaustarpeen varalta. · Suositusten noudattamatta jättäminen heikentää merkittävästi kuulosuojaimien suojaavuutta. · Tämä tuote voi reagoida negatiivisesti joidenkin kemiallisten aineiden kanssa. Pyydä lisätietoja aiheesta valmistajalta.

KOON MUUTTAMINEN: 1. Pyyhi hiukset korviesi edestä, poista korvakorut, vedä korvapehmusteet erilleen ja aseta
ne korviesi päälle. 2. Aseta korvapehmusteet niin, että pehmusteet asettuvat tiiviisti korvien ympärille.
Varmista, ettei pehmusteiden ja ihosi väliin jää hiuksia. 3. Säädä sankaa. Pidä sankaa päätäsi vasten yhdellä kädellä ja työnnä korvaosia
ylöspäin, kunnes ne asettuvat mukavasti korviesi päälle. 4. Sangan tulee koskettaa päälakeasi ja korvaosien on peitettävä korvat täysin. Huom.: Kuulosuojainten teho saattaa heiketä, jos niiden alla käytetään silmälaseja.
FI

42

FIFI

PEHMUSTEIDEN VAIHTAMINEN: 1. Irrota pehmusteet korvakappaleista.

2. Kiinnitä uudet pehmusteet (paina pehmusteen reuna korvakappaleen

kiinnikkeeseen kynnelläsi).

3. Tarkista pehmusteet taitteiden varalta ja varmista, että ne ovat kunnolla

kiinni korvakappaleessa.

Huom: Kuulosuojaimet ja etenkin pehmusteosat voivat hapertua käytössä,

ja ne on tarkastettava säännöllisesti halkeamien tai rakojen varalta. Jos

pehmusteisiin asennetaan hygieniasuojat, korvapehmusteiden toiminta saattaa

heikentyä. Saat uudet pehmusteosat valmistajalta.

Korva- Pehmuste kappale

HOITO JA KUNNOSSAPITO: Pyyhi korvakappaleet, pehmusteet ja sanka säännöllisesti pehmeällä, kostealla pyyhkeellä. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuotinaineita. Käännä korvakappaleet ulospäin kuivataksesi ne, jos ne ovat kosteat sisäpuolelta.

VARASTOINTI JA KULJETUS: Säilytä tuotetta aina alkuperäispakkauksessa ja suojassa lämmönlähteiltä, auringonvalolta ja sateelta. Varmista varastoidessasi tuotetta, että sanka ei taivu (koskee sangallista mallia) ja että pehmusteet eivät ole puristuksissa, sillä nämä voivat vaurioittaa tuotetta. Käytä tuotetta kuljettaessasi alkuperäispakkausta, tarkista lisäohjeet pakkauksesta.

SISÄLTÖ: Kuulosuojaimet, latauskaapeli, 3,5 mm:n äänijohto, käyttöohje.

KÄYTTÖOHJEET:

KUULOSUOJAINTEN LATAAMINEN: Ennen käyttöä lataa päältä pois kytketyt kuulosuojaimet mukana toimitetulla latauskaapelilla. Kytke kuulosuojaimet USB- porttiin noin 5 tunniksi. Kun akku on täynnä, punainen LED-valo sammuu. LCD- näytöllä näkyy myös täynnä oleva akku, kun virta kytketään.

KÄYTÖN ALOITTAMINEN: 1. Kytke kuulosuojaimet päälle kääntämällä [Äänenvoimakkuus/Päälle/Pois]-säädintä myötäpäivään. 2. Paina [Tila]-painiketta vaihtaaksesi FM-radio-/BLUETOOTH®-tilojen välillä. 3. Säädä kuulosuojainten äänenvoimakkuutta kiertosäätimellä. 4. Kytke kuulosuojaimet pois päältä kääntämällä [Äänenvoimakkuus/Päälle/Pois]-säädintä vastapäivään.

BLUETOOTH®-TILA:

1. Avaa BLUETOOTH® matkapuhelimellasi.

2. Kytke kuulosuojaimet päälle ja valitse BLUETOOTH®-tila.

3. Valitse BLUETOOTH®-laitteesi asetuksista “Kerbl 345131 Connect BT|FM” ja muodosta yhteys.

4. Kun pariliitos on muodostettu, BT-logo lakkaa vilkkumasta ja kuulosuojaimet toistavat musiikkia, jos olet jo avannut

soittimen.

5. Paina [LIS/Puhelin]-painiketta toistaaksesi/tauottaaksesi musiikkia.

6. Paina [Ylös]- tai [Alas]-painiketta siirtyäksesi eteenpäin/taaksepäin kappaleiden välillä.

Huom.: 1. Sammuta kuulosuojaimet BLUETOOTH®-tilassa. Ne siirtyvät BLUETOOTH®-tilaan myös silloin, kun kytket ne taas päälle.

FI

2. Kuuntele musiikkia BLUETOOTH®-tilassa ja vaihda toiseen tilaan. Kuulosuojaimet aloittavat musiikin toistamisen

itsestään, kun palaat BLUETOOTH®-tilaan.

43

PUHELUIDEN VASTAANOTTAMINEN: Kun BLUETOOTH®-kuulosuojaimet on yhdistetty älypuhelimeesi, vastaa saapuvaan puheluun painamalla [LIS/Puhelin]-painiketta. Lopeta puhelu painamalla uudelleen [LIS/Puhelin]-painiketta.

RADIOTILA: 1. Kytke kuulosuojaimet päälle ja valitse radiotila [Tila]-painikkeella.

FI

2. Paina sitten [LIS/Puhelin]-painiketta etsiäksesi automaattisesti

FM-radioaseman. Havaittu radioasema tallennetaan

laitteeseen. Jos painat [LIS/Puhelin]-painiketta uudelleen

haun aikana, se pysäyttää nykyisen automaattisen haun.

3. Paina [Alas]/[Ylös]-painiketta vaihtaaksesi

tallennettujen radioasemien välillä.

4. Paina [Tila]-painiketta yli kolmen sekunnin ajan,

kunnes taajuusnumero alkaa vilkkua. Paina sitten

[Alas]/[Ylös]-painiketta, jotta taajuus voidaan säätää [Tila]

käsin tarkasti. Paina [Tila]-painiketta

vahvistaaksesi säädön ja tallentaaksesi sen. Huom.: Kuulosuojaimien radio säilyttää viimeksi

[Ylös]

LCD-näyttö

käytetyn radioaseman, jotta

[Alas]

voit kuunnella samaa asemaa seuraavalla kerralla ilman hakua.

[Kuuntelutila (LIS)/Päälle/Pois] [Äänenvoimakkuus/Päälle/Pois] Latausportti

Aux In Virran/latauksen

KUUNTELUTOIMINTO (LIS):

merkkivalo

1. Aloita kuuntelu missä tahansa tilassa painamalla [LIS/Puhelin]-painiketta yli 3 sekunnin ajan.

2. Säädä kuulosuojainten äänenvoimakkuutta kiertosäätimellä.

3. Paina [LIS/Puhelin]-painiketta uudelleen yli 3 sekunnin ajan kuuntelun lopettamiseksi.

Huom.: Kuuntelutoiminto pysäyttää nykyisen BLUETOOTH®-tilan/radiotilan, jos käynnistät sen. Kuuntelutoiminnon käytön

lopettamisen jälkeen kuulosuojaimet palaavat viimeiseen BLUETOOTH®-tilaan/radiotilaan.

AUX IN -TILA: 1. Kytke kuulosuojaimet päälle. 2. Käytä Aux-tuloa kytkemällä 3,5 mm:n kaapeli kuulosuojainten Aux In -porttiin. 3. Säädä laitteen äänenvoimakkuutta. 4. Vetämällä kaapelin ulos kuulosuojaimet siirtyvät BLUETOOTH®-tilaan. Huom.: 1. Se pysäyttää nykyisen BLUETOOTH®-tilan/radiotilan, jos liität kaapelin.
2. Sitä voidaan käyttää myös virran ollessa pois päältä. Äänenvoimakkuutta voi lisäksi säätää laitteessa.

VAROITUS: Näissä kuulosuojaimissa on tasosta riippuvainen vaimennus. Käyttäjän tulee tarkistaa oikea toiminta ennen käyttöä. Jos vääntymiä tai vikoja havaitaan, käyttäjän tulee katsoa valmistajan ohjeet akun huoltoa ja vaihtoa varten. Varoituksista ilmoittaminen voi heikentyä akun käytön myötä. Tyypillinen jatkuva käyttöaika, jota voidaan odottaa kuulosuojainten akulta, on 15 tuntia. Näiden kuulosuojainten tasosta riippuvaisten piirien lähtö voi ylittää ulkoisen äänitason. Kuulosuojaimissa on sähköinen äänitulo.

FI

44

FI VIANETSINTÄOPAS:
Ongelma Näytöllä ei näy mitään Ei ääntä
Taustakohina

Syy Akku on tyhjä Äänenvoimakkuuden kiertosäädin on OFF-asennossa Äänilähdettä ei ole kytketty päälle Äänikaapelia ei ole kytketty kunnolla Väärä tila valittuna Radioasemaa ei ole viritetty oikein Huono signaalin vastaanotto

Ratkaisu Lataa akku Käännä äänenvoimakkuuden kiertosäädintä myötäpäivään Aloita toisto ulkoisesta äänilähteestä Tarkista, että äänikaapeli on kytketty kunnolla Valitse FM (radio) tai BT (BLUETOOTH®) Säädä taajuutta Vaihda akut

VASTUULLINEN HÄVITTÄMINEN: Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävittää sekajätteen seassa. Tämä koskee kaikkia EU:n jäsenvaltioita. Välttääksesi
vääränlaisesta hävittämisestä johtuvat ympäristöhaitat tai terveysvaarat, toimita tuote kierrätettäväksi niin, että se voidaan hävittää vastuullisesti. Toimita hävitettävä tuote paikalliselle Sortti-asemalle tai ota yhteyttä myyjään. He varmistavat, että tuote hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.

TEKNISET TIEDOT: Brändi Kerbl Works Radio FM 87.5-108 MHz BLUETOOTH® 2402-2408 MHz Akku 1500 mAh (sisäänrakennettu)
Paino 390 g

BLUETOOTH® versio 4.2 Melutaso enint. 105 dB(A) Koko (L x K x P) 16x19x10cm, kuulosuojaimien koot S, M, ja L

Akun kesto* FM + BT Jopa 28 tuntia

*Riippuen akkumallista ja lämpötilasta Varastointiaika: 3 vuotta valmistuksen jälkeen

FM-radiolähetysvastaanotin AUX IN BLUETOOTH®
Tasoriippuvaisuus (EN 352-4) Kriteeritaso

Suurin äänenvoimakkuus: 80,7 dB(A) Suurin äänenvoimakkuus: 72,6dB(A) Suurin äänenvoimakkuus: 73,7dB(A) BLUETOOTH® Prole A2DP Suurin äänenvoimakkuus: 78,3dB(A) BLUETOOTH® Prole HFP
H= 112 dB, M= 109 dB, L=94 dB

Meluarvot

Vaimennustiedot

HM

M

LS

NR

FTaajuudet (Hz)

63 125 250 500 1000 2000 4000 8000

31dB 26dB 22dB 29dB

Keskiarvo (dB9)

20,4 19,8 21,5 24,9 30,4 36,0 40,8 34,5

FI

Keskihajonta (dB) 3,6 3,3 2,6 2,8 4,4 4,6 5,0 5,3

APV-arvo

16,8 16,5 18,9 22,1 26,0 31,4 35,8 29,2

45

HUOMIO: Kehotamme käyttäjää huomioimaan, että muun kuin vaatimustenmukaisuudesta vastaavan tahon tekemät muutokset tai

FI

muokkaukset laitteeseen voivat evätä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.

HUOM.: Tämä laite on testattu, ja sen on todettu täyttävän FCC:n määräysten osan 15 mukaisesti luokan B digitaalisen laitteen rajaarvot. Nämä raja-arvot on tarkoitettu suojaamaan haitallisilta häiriöiltä käytettäessä laitetta asuintiloissa. Laite muodostaa, käyttää ja saattaa säteillä radiotaajuusenergiaa ja saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioliikenteeseen, mikäli laitetta ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti. Ei kuitenkaan voida täysin taata, etteikö tietynlaisessa käytössä esiintyisi häiriöitä. Jos tämä laite aiheuttaa haitallisia häiriöitä radio- tai televisiovastaanottoon, mikä voidaan selvittää kytkemällä laite päälle ja pois päältä, käyttäjä voi yrittää korjata häiriön jollakin seuraavista tavoista: 1. Suuntaa tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen. 2. Vie laite kauemmas radio- tai televisiovastaanottimesta. 3. Liitä laite pistorasiaan, joka on eri virtapiirissä kuin radio- tai televisiovastaanotin. 4. Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio-/TV-asentajalta.

LAUSUNTO: Kuulosuojaimet rajoittavat äänisignaalin äänenpainetasoa ja viihdeaudiosignaalin voimakkuutta 82 dB:iin (A) korvassa; joidenkin varoitussignaalien kuuluminen työpaikalla saattaa rajoittua viihdetoimintoa käytettäessä.

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS: Albert Kerbl GmbH vakuuttaa, että Kerbl Works Connect BT|FM 345131 -kuulosuojaimet radiovarustelulla noudattavat asetusta (EU) 2016/425, radiolaitedirektiiviä 2014/53/EU. Voit lukea koko EU- vaatimustemukaisuusvakuutuksen osoitteesta: www.kerbl.com/doc

Testaaja PZT GmbH Bismarckstrasse 264B D – 26389 Wilhelmshaven Deutschland – Saksa Notified body 1974

Valvoja BSI Netherlands John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Alankomaat Notified body 2797

Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Deutschland www.kerbl.works info@kerbl.com Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK www.kerbl.co.uk enquiries@kerbl.co.uk

2797

EN352 Malli: 345131

Li-ioni: 1500 mAh Tulo: 5V 1A

SNR=29dB, H=31dB, M=26dB, L=22dB

FI

Albert Kerbl GmbH

Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany

www.kerbl.com info@kerbl.com

46

DA

(DA) KERBL WORKS HØREVÆRN MED

CONNECT

BT|FM

LYTTEFUNKTION (LIS)/FM/BLUETOOTH®

Art.nr. 345131

345131 er et høreværn med elektronisk BLUETOOTH-funktion®, FM, lyttefunktion(LIS), opfylder kravene i EN352-1:2020, EN352-4:2020, EN352-6:2020 , EN352-8:2020. Dette produkt med PP-beslag og bløde PVC-puder bruges til at beskytte brugerens hørelse i støjfyldte miljøer (f.eks. >85 dB). I normale omgivelser (lydniveau <85 dB) kan brugeren høre lydene fra omgivelserne og stemmer uden at tage høreværnet af. Læs hele brugsanvisningen, før du tager produktet i brug, og gem den til senere brug. Vi tager forbehold for eventuelle fejl i tekst eller billeder samt nødvendige ændringer af tekniske data. Oplever du tekniske problemer, så kontakt Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland, tlf.: +49 8086 933-100, www.kerbl.works, info@kerbl.com.

SIKKERHED: · Advarsel: Brug ikke høreværnet, når du kører i trafikken. Det kan påvirke din koncentration og føre til ulykker. Husk
at tage høreværnet af, når du cykler, går, krydser veje eller jernbaner og i andre situationer, der kræver din fulde opmærksomhed. · Radiomodtagelsen kan variere afhængig af din placering, bevægelser, forhindringer, terræn osv. · Radiomodtagelsen er følsom over for elektriske apparater, der tændes og slukkes, og dette vil kunne høres i høreværnet, hvis du er tæt på dem, når det sker. · Udsæt aldrig produktet for høje temperaturer, støv, kraftige vibrationer, stød. Efterlad ikke høreværnet i en varm bil om sommeren. Efterlad ikke høreværnet på steder, hvor det kan blive udsat for høje temperaturer eller direkte sollys, f.eks. i en vindueskarm eller i forruden på en bil. Den anbefalede opbevaringstemperatur er -20 til +45ºC. · Varme kan påvirke funktionen af høreværnets indbyggede radio. · Kontroller før brug, at puderne er hele, og at de sidder tæt om ørerne. · Brug ikke høreværnet i meget tørre omgivelser, hvor der kan forekomme statisk elektricitet. · Brug høreværnet hele tiden, når du er i støjfyldte omgivelser. · Der er fare for eksplosion, hvis der isættes en forkert type batteri. Bortskaf brugte batterier i henhold til de gældende regler. · Høreværnet skal indstilles, bæres og vedligeholdes i henhold til producentens anvisninger. · Høreværnet skal efterses regelmæssigt, og det nødvendige vedligehold skal udføres. · Manglende overholdelse af anbefalingerne kan nedsætte høreværnets effekt markant. · Visse kemikalier kan skade høreværnet. Søg eventuelt yderligere information hos producenten.

JUSTERING AF PASFORMEN: 1. Tag eventuelle øreringe af, og tag håret væk fra ørerne. Træk høreværnets kopper fra
hinanden, og sæt dem på ørerne. 2. Anbring kopperne, så de sidder helt tæt omkring dine ører. Sørg for, at der ikke sidder
hår mellem kopperne og dine ører. 3. Juster hovedbøjlen. Tryk hovedbøjlen ned mod dit hoved med den ene hånd, og skub
kopperne op, til de sidder behageligt på ørerne. 4. Hovedbøjlen skal hvile mod dit hoved, og kopperne skal dække ørerne helt. Bemærk: Høreværnets effektivitet kan forringes, hvis du bærer briller, og brillestængerne er i klemme mellem dit hoved og høreværnet.

UDSKIFTNING AF PUDER: 1. Tag puderne af kopperne. 2. Sæt de nye puder på (sæt pudernes kant ind i koppens holder med
en negl). 3. Kontroller, at puderne sidder jævnt hele vejen rundt, og kontroller, at de
sidder godt fast på kopperne. Bemærk: Høreværnet og især puderne kan nedbrydes ved brug og skal efterses regelmæssigt for revner og utætheder. Hvis der sættes hygiejnesæt over puderne, kan de påvirke høreværnets akustiske egenskaber. Nye puder kan købes hos forhandleren.

DA
Holder Pude

47

PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE: Tør jævnligt kopperne, puderne og hovedbøjlen af med en blød, fugtig klud. Brug aldrig skrappe eller slibende rengørings-

DA

midler. Vend kopperne med åbningen opad, så de kan tørre, hvis de er fugtige indvendig.

OPBEVARING OG TRANSPORT: Opbevar altid høreværnet i den originale emballage på sikker afstand af varmekilder, direkte sollys og regn. Hovedbøjlen må ikke strækkes ved opbevaringen (gælder for hovedbøjleversionen) og puderne må ikke klemmes, da høreværnet kan tage skade. Brug den originale emballage under transport. Find yderligere oplysninger på emballagen.

INDHOLD: Høreværn, ladekabel, 3,5 mm lydkabel, brugsvejledning.

BRUG:

OPLADNING AF HØREVÆRNET: Oplad høreværnet via kablet i cirka 5 timer inden brug. Høreværnet skal være slukket imens. Når batteriet er ladet helt op, slukker LED-lampen. På LCD-displayet vises batteriet som fuldt opladet, når høreværnet tændes.

KOM GODT I GANG: 1. Drej knappen [Volume/On/Off] med uret for at tænde for høreværnet. 2. Tryk på knappen [Mode] for at skifte mellem FM Radio / BLUETOOTH® tilstande. 3. Juster lydstyrken efter behov på høreværnet ved hjælp af drejeknappen. 4. Drej knappen [Volume/On/Off] mod uret for at slukke for høreværnet.

BLUETOOTH® FUNKTION: 1. Aktivér BLUETOOTH® på din mobiltelefon. 2. Tænd for høreværnet og vælg BLUETOOTH®-funktionen. 3. Vælg “Kerbl 345131 Connect BT|FM” i din BLUETOOTH®-enheds indstillinger og opret forbindelse. 4. Når enhederne er parret, stopper BT-logoet med at blinke, og høreværnet afspiller musik, hvis du allerede har åbnet
afspilleren. 5. Tryk på [LIS/Phone] for at afspille eller sætte musikken på pause. 6. Tryk på [Select Down]/[Select Up] for at springe frem/tilbage mellem sange. Bemærk: 1. Sluk høreværnet i BLUETOOTH®-tilstand. Den går automatisk til BLUETOOTH®-tilstand, når du tænder
høreværnet igen. 2. Lyt til musik i BLUETOOTH®-tilstand, ved skift til en anden tilstand, spiller den selv musik, når du vender tilbage
til BLUETOOTH® -tilstanden.

BESVARE TELEFONOPKALD: Mens BLUETOOTH® -høreværnet er parret med din smartphone, kan du besvare et indgående opkald ved at trykke på [LIS/Phone]. Tryk på [LIS/Phone] igen for at afslutte opkaldet.

[Mode (tilstand)] [Select up (op)]

DA

[Select Down (ned)] [Listening Mode (LIS)/On/Off (lyttefunktion)] [Volume/On/Off (lydstyrke)]

Opladningsport

48

LCD-display
Aux In Indikatorlampe for strøm/opladning

DA

RADIOFUNKTION: 1. Tænd for høreværnet,

og

vælg

radiofunktion

med

[Mode].

2. Tryk derefter på [LIS/Phone] for automatisk at søge efter en FM- radiostation. Den fundne radiostation gemmes på enhe-

den. Hvis du trykker på [LIS/Phone] igen, mens du søger, vil den aktuelle søgning stoppe.

3. Tryk på [Select Down]/ [Select Up] for at skifte mellem gemte radiostationer.

4. Tryk på [Mode] i mere end 3 sekunder, indtil frekvensnummeret begynder at blinke, vælg derefter [Select Down]/ [Select

Up] for præcis indstilling af frekvensen. Tryk på [Mode] for at for at bekræfte og gemme indstillingen.

Bemærk: Høreværnet gemmer den senest hørte radiostation, og starter på med denne, når du tænder for høreværnet

næste gang.

LYTTEFUNKTION (LIS): 1. Tryk på [LIS/Phone] i mere end 3 sekunder i en hvilken som helst tilstand for at begynde at lytte. 2. Indstil den ønskede lydstyrke ved at dreje på knappen. 3. Tryk på [LIS/Phone] igen i mere end 3 sekunder for at afslutte lytningen. Bemærk: Når du starter lyttefunktionen, stopper den aktuelle BLUETOOTH®/Radio, og når lyttefunktionen afsluttes, vender høreværnet tilbage til BLUETOOTH®/Radio-tilstanden.

AUX-IN MODE: 1. Tænd for høreværnet. 2. For at bruge Aux-indgangen skal du sætte et 3,5 mm kabel i Aux-In-porten på høreværnet. 3. Juster lydstyrken på din enhed. 4. Træk kablet ud, og høreværnet skifter til BLUETOOTH®-tilstand. Bemærk: 1. Når du slutter lydkablet i, stopper afspilningen af BLUETOOTH®/Radio.
2. Kan bruges i slukket tilstand, lydstyrken kan justeres på din enhed.

ADVARSEL: Høreværnet er forsynet med støjniveauafhængig dæmpning. Brugeren skal før brug kontrollere, at høreværnet fungerer korrekt. Hvis der forekommer fejlfunktion eller forvrængning, skal brugeren følge producentens råd vedrørende vedligehold og udskiftning af batterier. Advarsel ­ høreværnets ydelse falder, efterhånden som batteriet aflades. Den typiske driftstid pr. opladning er 15 timer. Udgangseffekten fra høreværnets niveauafhængige kredsløb kan overstige det eksterne lydniveau. Høreværnet har en elektronisk lydkilde.

FEJLAFHJÆLPNING:

Problem

Årsag

Løsning

Der vises intet på displayet

Batteriet er tomt

Oplad batteriet

Ingen lyd

Volumenkontakten er i position OFF

Drej volumenkontakten med uret

Lydkilden er ikke tændt

Start afspilning på den eksterne lydkilde

Lydkablet er ikke tilsluttet korrekt

Kontrollér, at lydkablet er sat helt i

Forkert tilstand valgt

Vælg FM (

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals