PARKSIDE PLSA 20-LI A1 Cordless LED Light Instruction Manual

September 27, 2024
PARKSIDE

PLSA 20-LI A1 Cordless LED Light

“`html

Specifications

  • Power Consumption: 35 W
  • Output Voltage: 18.0 V
  • Output Current: 1.5 A
  • Output Power: 27.0 W
  • Efficiency at Low Load: 80.9%
  • Efficiency at Full Load: 83.4%
  • Standby Power Consumption: 0.3 W

Product Usage Instructions

Operation

Before using the device, familiarize yourself with all functions
by referring to the illustrations provided.

Inserting and Removing the Battery

To insert or remove the battery, follow the instructions
provided in the manual.

Power On and Off

Use the power button to turn the device on and off.

Changing Light Modes

Press the mode button to switch between different light
modes.

Cleaning, Maintenance, and Storage

Cleaning: Regularly clean the device as per the
maintenance instructions.

Maintenance: Follow the maintenance guidelines
provided to keep the device in optimal condition.

Storage: Store the device in a safe and dry
place when not in use.

Troubleshooting

If you encounter any issues with the product, refer to the
troubleshooting section in the manual for assistance.

Service and Warranty

Contact customer service for any servicing needs or
warranty-related queries.

FAQ

What are the charging times for different models?

The charging times vary depending on the model. Refer to the
provided table in the manual for specific charging durations.

How do I switch between light modes?

To switch between light modes, use the mode button on the
device.

What should I do if the device is not working properly?

If you experience any issues with the device, refer to the
troubleshooting section in the manual or contact customer service
for assistance.

“`

Akku-LED-Strahler / Cordless LED Light / Projecteur LED sans fil PLSA 20-LI A1

Akku-LED-Strahler
Originalbetriebsanleitung
Projecteur LED sans fil
Traduction des instructions d`origine
Foco led recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku LED reflektor
Peklad originálního provozního návodu
Akkus LED reflektor
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven LED projektør
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Cordless LED Light
Translation of the original instructions
Accu-led-schijnwerper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Faro LED ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Aku LED reflektor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowy reflektor LED
Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi

IAN 449933_2310

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode demploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de lappareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje.
Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja.
Olvasás eltt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

DE / AT / CH GB / MT FR / BE NL / BE ES IT/MT CZ SK HU PL DK

Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d`origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Peklad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Az originál használati utasítás fordítása Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Oversættelse af den originale driftsvejledning

Seite

4

Page

16

Page

28

Pagina

43

Página

55

Pagina

67

Strana

80

Strana

92

Oldal

104

Strona

117

Side

130

1 8

2

3

9

10

4

7

6

5

A

10

11 12 13 14
B 15
12

C 8
7

8

17

11

16

12

DE AT CH

Inhaltsverzeichnis
Einleitung………………………………4 Bestimmungsgemäße Verwendung…………………………………… 4 Lieferumfang/Zubehör……………………..5 Übersicht…………………………………………5 Funktionsbeschreibung……………………. 5 Technische Daten……………………………. 5
Sicherheitshinweise……………….. 7 Bedeutung der Sicherheitshinweise…………………………. 7 Bildzeichen und Symbole………………… 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für LED- Strahler……………………………………. 8
Vorbereitung………………………… 9 Bedienteile……………………………………… 9 Netzspannung anschließen…………….. 9 12 V-Adapter einsetzen/ entnehmen……………………………………… 9 Gerät schwenken……………………………. 9 Gerät aufhängen……………………………. 9 Stativ- Gewinde…………………………….. 10 Ladezustand des Akkus prüfen………. 10
Betrieb………………………………..10 Arbeitshinweise……………………………..10 Akku einsetzen und entnehmen……… 10 Ein- und Ausschalten………………………10 Leuchtmodus wechseln…………………..11
Reinigung, Wartung und Lagerung……………………………. 11
Reinigung…………………………………….. 11 Wartung………………………………………. 11 Lagerung……………………………………… 11
Entsorgung/Umweltschutz…….. 11 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland…………………………………. 12 Entsorgungshinweise für Akkus……….12
Fehlersuche………………………….12
Service………………………………. 13 Garantie………………………………………. 13

Reparatur-Service…………………………. 14 Service-Center……………………………… 14 Importeur………………………………………14 Ersatzteile und Zubehör………… 14 Original- EGKonformitätserklärung…………. 15 Explosionszeichnung……………143
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-LED-Strahlers (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für folgende Verwendungen bestimmt: · ortsveränderlichen, räumlichen und
zeitlich begrenzten Ausleuchtung von Innenräumen. Das Gerät dient nicht zur Raumbeleuchtung.

4

DE AT CH

Das Gerät ist nur für den normalen Betrieb in Innenbereichen zu verwenden. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bediener oder Nutzer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM und X 20 V TEAM und kann wahlweise mit Akkus der X 12 V TEAM bzw. X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM bzw. X 20 V TEAM geladen werden.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. · Akku-LED-Strahler · 12 V-Akku-Adapter · Netzteil · Originalbetriebsanleitung Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Übersicht
Die Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
1 Modus-Taster
2 Ein-/Austaster

3 Handgriff 4 Stellschraube 5 Haken 6 Aussparung 7 Riegel 8 12 V-Akku-Adapter 9 Netzteil 10 Stecker 11 Akku-Entriegelung 12 Akku 13 Ladezustandsanzeige 14 Taste (Abb. A) 15 Stromanschluss (Abb. C) 16 Akku-Halter 17 Schiene (Abb. G) 18 Schlüssellochbohrung (Abb. I) 19 Innengewinde
Funktionsbeschreibung
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Akku-LED-Strahler .. PLSA 20-Li A1 Bemessungsspannung U (im Akkubetrieb) ­ U1 ………………………………………… 20 V ­ U2 ………………………………………… 12 V Bemessungsleistung P (im Akkubetrieb) …………………………………………………. 20 W Bemessungsspannung U (mit Netzteil) ………………………………………18 V , 1,5 A Bemessungsleistung P (mit Netzteil) ……………………………………………….27,0 W

5

DE AT CH

Anzahl der Lampen (LED) …………20×1 W Lichtstrom ……………………………… 2300 lm Lichtfarbe …………5700 K (Tageslichtweiß) Energieeffizienzklasse ………………………….F Leuchtdauer (2300 lm) ­ 20 V/2 Ah …………………………….. 85 min ­ 20 V/4 Ah ……………………………170 min ­ Smart 20 V/4 Ah ………………….200 min ­ Smart 20 V/8 Ah ………………….400 min ­ 12 V/2 Ah …………………………….. 50 min ­ 12 V/4 Ah ……………………………100 min Innengewinde …………………………….¼”, ”
Schutzklasse …………………………………. III Schutzart ……………………………………….IP20 Gewicht mit Akku …………………….. 1,3 kg Abmessungen ­ Länge ………………………………….. 245 mm ­ Breite …………………………………… 177 mm ­ Höhe …………………………………… 267 mm projezierte Fläche ……………… 99×151 mm Akku ……………………………………………..Li-Ion PARKSIDE Performance Smart Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ­ Frequenzband …….2400­2483,5 MHz ­ Sendeleistung …………………….. 20 dBm Nutzen Sie bei der Verwendung eines 12 V-Akkus ausschließlich den mitgelieferten 12 V-Akku Adapter.
Netzteil …………. JLH341801500G Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Eingangsspannung …………….100-240 V Eingangswechselstromfrequenz .50-60 Hz

Leistungsaufnahme ……………………….35 W Ausgangsspannung ………………..18,0 V Ausgangsstrom …………………………..1,5 A Ausgangsleistung ………………………27,0 W Effizienz bei geringer Last …………… 80,9% Effizienz bei voller Last ……………….. 83,4% Leistungsaufnahme bei Nulllast …….0,3 W
Schutzklasse ………………………………….. II Schutzart ……………………………………….IP20 Gewicht …………………………………… 150 g Temperatur ………………………………. 90 °C Netzanschluss nur für LED- Geräte
Ladezeiten
Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM und X 20 V TEAM und kann wahlweise mit Akkus der X 12 V TEAM bzw. X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM bzw. X 20 V TEAM geladen werden. Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4 Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 C1, PLG 20 C3, Smart PLGS 2012 A1, PLGK 12 A2 Technische Daten von Akku und Ladegerät: Siehe separate Anleitung. Die Ladezeit wird u.a. durch Faktoren wie Temperatur der Umgebung und des Akkus, sowie der anliegenden Netzspannung beeinflusst und kann ggf. von den angegebenen Werten abweichen.

6

DE AT CH

Ladezeit (Min.)

PAPK 12 A1

PLGK 12 A1

PLGK 12 A2 PLGK 12 A3

60

PLGK 12 B2

PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2

60

PAPK 12 A2 PAPK 12 A3 PAPK 12 A4
60 45

PAPK 12 B2 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 PAPK 12 B4 PAPK 12 D2

120

150

60

80

Ladezeit (Min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
60 45
35
135 35

PAP 20 A3 PAP 20 B3
Smart PAPS 204 A1
120 80

Smart PAPS 208 A1
240 165

60

120

250

500

45

50

Sicherheitshinweise
Bedeutung der Sicherheitshinweise
GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Körperverletzung oder Tod.
WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt möglicherweise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod.
VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall

ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder mittelschwere Körperverletzung. HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sachschaden.
Bildzeichen und Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät
Ein-/Austaster
Modus-Taster
Stufe 1 Stufe 2

7

DE AT CH

Modus blinken Nur zur Verwendung in Räumen geeignet. Polung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Schutzklasse III
Gleichspannung Achtung! Nicht in die aktive Lichtquelle starren. Bildzeichen auf dem Netzteil Betriebsanleitung lesen
Nur zur Verwendung in Räumen geeignet. Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Unabhängiger Transformator
Schutzklasse II Doppelisolierung
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Polung Bildzeichen auf der Verpackung
Lichtstrom: 2300 lm
Lichtfarbe: 5700 K (Tageslichtweiß)

Recyclingsymbol: Wellpappe
Entsorgen Sie die Verpackung umweltschonend. Bildzeichen in der Betriebsanleitung
Achtung!
Allgemeine Sicherheitshinweise für LED-Strahler
· Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab. Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs und kann zu Verbrennungen führen.
· Blicken Sie nicht in den Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere.
· Lassen Sie Kinder das Gerät nicht benutzen. Sie könnten andere Personen oder sich selbst unbeabsichtigt blenden.
· Prüfen Sie eine dauerhafte Haltbarkeit der Gerätebefestigung. Es besteht Verletzungsgefahr durch Herunterfallen des Geräts.
· Das Leuchtengehäuse schützt vor der unbeabsichtigten Berührung aktiver Teile. Öffnen Sie das Gehäuse nicht.
· Leuchte nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
· Prüfen Sie eine dauerhafte Haltbarkeit der Halterung des Akku-LED-Strahlers. Es besteht Verletzungsgefahr durch Herunterfallen des Geräts.
· Die Lichtquellen können nur vom Hersteller ohne dauerhafte Beschädigung

8

DE AT CH

des umgebenden Produkts ausgetauscht werden. · Das Betriebsgerät (Netzteil) kann vom Endnutzer durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, welches in unserem Online-Shop (Artikelnummer: 80001284) erhältlich ist.
Vorbereitung
Bedienteile
Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Geräts die Bedienteile kennen. Modus- Taster (1) · Leuchtmodus wechseln: Drücken
Wiederkehrende Reihenfolge: 100% 50% – blinkend Ein-/Austaster (2) · Einschalten: Drücken · Ausschalten: Drücken
Netzspannung anschließen
WARNUNG! Gerät im Netzbetrieb nur mit beiliegendem Netzteil (JLH341801500G) betreiben. Verwendung nur im Innenbereich. Vorgehen (Abb. A) 1. Schließen Sie den Stecker des Netz-
teils (9) an die Steckdose an. 2. Stecken Sie den Stecker (10) in den
Stromanschluss (15) am Gerät.
12 V-Adapter einsetzen/ entnehmen
12 V-Adapter einsetzen (Abb. C) 1. Schieben Sie den 12 V-Adapter (8)
in den Akku-Halter (16) bzw. auf die Schiene (17) an der Geräteseite. 12 V-Adapter entnehmen (Abb. C) 1. Ziehen Sie den Riegel (7) an der Unterseite des 12 V-Adapters (8) vom Gerät weg.

2. Ziehen Sie den 12 V-Adapter (8) nach oben ab.
Gerät schwenken
Vorgehen (Abb. E) 1. Lösen Sie die Stellschraube (4). 2. Drehen Sie das Gerät am Handgriff
(3) in die gewünschte Position. 3. Fixieren Sie die Stellschraube (4).
Gerät aufhängen
Voraussetzungen · Der Aufhängeort muss für das Gewicht
des Produktes geeignet sein.
Gerät am Haken aufhängen (Abb. F) 1. Klappen Sie den Haken (5) aus. 2. Hängen Sie das Gerät an eine waag-
rechte Aufhängung. VORSICHT! Klemmen Sie sich beim Ein- und Ausklappen des Hakens (5) nicht die Finger ein.
Wandhalterung Alternativ können Sie das Gerät an der Schlüssellochbohrung oder an der Aussparung in der Bodenplatte aufhängen.
Voraussetzungen · Schraube oder Nagel (Kopfdurchmes-
ser: 7-10 mm) (nicht mitgeliefert) · Schraubendreher bzw. Hammer (nicht
mitgeliefert) · ggf. Dübel (nicht mitgeliefert)
Vorgehen WARNUNG! Verwenden Sie ge-
eignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Ex-

9

DE AT CH

plosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. · Bringen Sie eine Schraube oder einen
Nagel an der Wunschposition einer Wand an. · Lassen Sie den Schrauben-/Nagelkopf mit Abstand (ca. 10 mm) zur Wand hervorstehen. · (Abb. G) Hängen Sie das Gerät an die Schlüssellochbohrung (18). · (Abb. H) Hängen Sie das Gerät an die Aussparung (6) der Bodenplatte mit Zahnung. Die Zahnung ermöglicht das Ausbalancieren des Geräts.

Stativ-Gewinde

(Abb. I) Mit Hilfe des Innengewindes (¼”, “) (19) können Sie das Gerät auf ein Stativ (nicht mitgeliefert) schrauben.

Ladezustand des Akkus prüfen

LEDs

Bedeutung

rot, orange, grün Akku geladen

rot, orange

Akku teilweise geladen

rot

Akku muss geladen

werden

1. Drücken Sie die Taste (14) neben der

Ladezustandsanzeige (13) am Akku

(12).

Die LEDs der Ladezustandsanzeige zei-

gen den Ladezustand des Akkus.

2. Laden Sie den Akku (12) auf, wenn

nur noch die rote LED der Ladezu-

standsanzeige (13) leuchtet.

Betrieb

Arbeitshinweise
WARNUNG! Nicht in die Lichtquelle blicken.

Das Gerät kann entweder an die Netzspannung angeschlossen werden oder mit wahlweise X 20 V Team oder X 12 V Team Akkus betrieben werden.
Akku einsetzen und entnehmen
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Falscher Akku kann Gerät und Akku beschädigen.
20 V-Akku einsetzen (Abb. B) 1. Schieben Sie den Akku (12) entlang
der Führungsschiene in den Akku-Halter (16). Der Akku verriegelt hörbar.
20 V-Akku entnehmen (Abb. B) 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie-
gelung (11) am Akku (12). 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak-
ku-Halter (16).
12 V-Akku einsetzen (Abb. C) 1. 12 V-Adapter einsetzen (Abb. C),
S. 9 2. Schieben Sie den Akku (12) in den
12 V-Adapter (8).
12 V-Akku entnehmen (Abb. C) 1. Drücken Sie die Entriegelungstas-
ten (11) am Akku (12). 2. Ziehen Sie den Akku (12) nach oben
aus dem 12 V-Adapter (8). 3. 12 V-Adapter entnehmen (Abb. C),
S. 9
Ein- und Ausschalten
Einschalten 1. Drücken Sie den Ein-/Austaster (2).
Ausschalten 1. Drücken Sie den Ein-/Austaster (2).

10

DE AT CH

Leuchtmodus wechseln
Wenn Sie das Gerät einschalten, leuchtet das LED-Licht mit maximaler Helligkeit.
Vorgehen (Abb. D) 1. Drücken Sie den Modus-Taster (1).
HINWEIS! Die wiederkehrende Reihenfolge der Modi ist: 100% – 50% blinkend
Reinigung, Wartung und Lagerung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
Reinigung
· Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch, um die LED- LichtAbdeckung nicht zu verkratzen.
· Verwenden Sie einen Pinsel, um die Spalten am Gerät zu reinigen.
· Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Sie können das Gerät irreparabel beschädigen.
· Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Hilfsmittel. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: · sauber · trocken · staubgeschützt · frostsicher · außerhalb der Reichweite von Kindern · Zur Aufbewahrung können Sie den
12 V-Adapter (8) auf die Schiene (17) an der Geräteseite aufschieben. Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C.

Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten).
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglichkeiten haben: · an einer Verkaufsstelle zurückgeben, · an einer offiziellen Sammelstelle abge-
ben, · an den Hersteller/Inverkehrbringer zu-
rücksenden.

11

DE AT CH

Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland
Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden

können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Entsorgungshinweise für Akkus
Der Akku darf am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.

Fehlersuche
Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen:

Problem Gerät startet nicht

Mögliche Ursache Akku (12) nicht eingesetzt Ein-/Austaster (2) defekt
Akku (12) entladen

Gerät arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt

chungen

Ein-/Austaster (2) defekt

Fehlerbehebung
Wenden Sie sich an das Service-Center. Akku laden (siehe separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Wenden Sie sich an das Service- Center.

12

DE AT CH

Service
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z. B. Akkukapazität) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 449933_2310) als Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. · Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per EMail. Sie erhalten dann weitere In-

13

DE AT CH

formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. · Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service-Center unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Produkt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Für Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, wenden Sie sich an das Service-Center. Dort erhalten Sie gerne einen Kostenvoranschlag. · Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den De-

fekt an die vom Service-Center genannte Adresse. · Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden. · Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos.

Service-Center

DE

Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111

E-Mail: grizzly@lidl.de

IAN 449933_2310

AT

Service Österreich Tel.: 0800 447744

E-Mail: grizzly@lidl.at

IAN 449933_2310

CH

Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33

E-Mail: grizzly@lidl.ch

IAN 449933_2310

Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de

Ersatzteile und Zubehör

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 14.

Pos.-Nr. 5 8 9

Bezeichnung Haken 12 V-Akku-Adapter Netzteil EU Netzteil UK

Best.-Nr. 91105914 91105913 80001284 80001285

14

DE AT CH

Original-EG-Konformitätserklärung

Produkt: Akku-LED-Strahler

Modell: PLSA 20-Li A1

Seriennummer: 000001-135900

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:

2014/35/EU · 2014/30/EU · 2009/125/EG · (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 ·
(EU) 2019/2020 & (EU) 2021/341 · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN IEC 60598-1:2021/A11:2022 · EN 60598-2-5:2015 EN 60598-2-4:2018 · EN 60598-2-8:2013
EN 62493:2015/A1:2022 · IEC 62471:2006 EN IEC 55015:2019/A11:2020
EN 61547:2009 · EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN 61347-1:2015/A1:2021 · EN 61347-2-13:2014/A1:2017 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 · Draft EN 301 489-17 V3.2.5:2022
EN 300 328 V2.2.2:2019 · EN 50663:2017

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND 15.04.2024

Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter

15

GB MT

Table of Contents
Introduction………………………… 16 Proper use……………………………………. 16 Scope of delivery/accessories………. 17 Overview………………………………………17 Description of functions………………….17 Technical data……………………………… 17
Safety information………………. 19 Meaning of the safety information…………………………………… 19 Pictograms and symbols…………………19 General safety instructions for LED floodlights……………………………………..20
Preparation………………………… 21 Control elements……………………………21 Connecting the mains power supply………………………………………….. 21 Inserting/removing the 12 V adapter……………………………………….. 21 Swivelling the device…………………….. 21 Hanging up the device…………………..21 Tripod thread……………………………….. 22 Checking the battery charge level…………………………………………….. 22
Operation…………………………… 22 Working instructions……………………… 22 Inserting and removing the battery…………………………………………. 22 Switching on and off…………………….. 22 Changing the lighting mode………….. 22
Cleaning, maintenance and storage………………………………. 23
Cleaning……………………………………….23 Maintenance…………………………………23 Storage…………………………………………23
Disposal/environmental protection…………………………… 23
Disposal instructions for rechargeable batteries…………………..24
Troubleshooting……………………24
Service………………………………. 24

Guarantee…………………………………….24 Repair service………………………………. 25 Service Centre……………………………… 26 Importer………………………………………..26 Spare parts and accessories……26 Translation of the original EC declaration of conformity……… 27 Exploded view……………………143
Introduction
Congratulations on purchasing your new battery-powered LED floodlight (hereafter referred to as device or power tool). You have chosen a high- quality device. This device was quality-tested and subjected to a final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device.
The instruction manual forms part of this device. It contains important information on safety, use and disposal. Read the instruction manual carefully. Familiarise yourself with the controls and how to use the device correctly. Use the device only as described and for the stated fields of application. Store the instruction manual carefully and ensure that all documents are handed over in the event that the device is passed on to another user.
Proper use
This device is only intended for the following uses: · mobile, spatial and time-limited illumin-
ation of indoor areas. The device is not intended to be used as room lighting. The device is only intended for use indoors.

16

GB MT

Any other use that is not expressly permitted in this instruction manual may pose a serious hazard to the user and result in damage to the device. The operator or user of the machine is responsible for any accidents or personal injury and/or material damage to third parties or their property. The machine is intended to be used by do-it-yourselfers. It was not designed for heavy commercial use. The warranty is void in the case of commercial use. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation. The device is part of the X 12 V TEAM and X 20 V TEAM series and can be operated using batteries from the X 12 V TEAM or X 20 V TEAM series. The batteries may only be charged using chargers from the X 12 V TEAM or X 20 V TEAM series.
Scope of delivery/ accessories
Unpack the device and check that everything is present. Dispose of the packaging material properly. · Cordless LED Worklight · 12 V battery adapter · Power adapter · Translation of the original instructions The rechargeable battery and charger are not included in delivery.
Overview
The illustrations for the device can be found on the front and back fold-out page.
1 Mode button
2 On/Off button
3 Handle

4 Adjusting screw
5 Hook
6 Recess
7 Latch
8 12 V battery adapter
9 Power adapter
10 Plug
11 Battery release
12 Battery
13 Charge level indicator
14 Button
(Fig. A) 15 Power connection
(Fig. C) 16 Battery holder
17 Guide
(Fig. G) 18 Keyhole
(Fig. I) 19 Internal thread
Description of functions
Please refer to the descriptions below for information on how the operating elements work.
Technical data
Cordless LED Light .. PLSA 20-Li A1 Rated voltage U (in battery mode) ­ U1 ………………………………………… 20 V ­ U2 ………………………………………… 12 V Rated output P (in battery mode) …20 W Rated voltage U (with power adapter) ………………………………………18 V , 1,5 A Rated output P (with power adapter) ……………………………………………….27,0 W Number of lamps (LED) …………… 20×1 W Light output …………………………… 2300 lm Light colour ……… 5700 K (Daylight white)

17

GB MT

Energy efficiency class …………………………F Lighting duration (2300 lm) ­ 20 V/2 Ah …………………………….. 85 min ­ 20 V/4 Ah ……………………………170 min ­ Smart 20 V/4 Ah ………………….200 min ­ Smart 20 V/8 Ah ………………….400 min ­ 12 V/2 Ah …………………………….. 50 min ­ 12 V/4 Ah ……………………………100 min Internal thread ……………………………¼”, ”
Protection class ………………………………III Protection type ……………………………….IP20 Weight with battery …………………..1.3 kg Dimensions ­ length ………………………………….. 245 mm ­ width …………………………………… 177 mm ­ Height …………………………………. 267 mm Projected area ………………….. 99×151 mm Battery …………………………………………. Li-ion PARKSIDE Performance Smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ­ frequency band …. 2400­2483.5 MHz ­ transmitted power ………………. 20 dBm When using a 12 V battery, only use the 12 V battery adapter supplied.
Power adapter .. JLH341801500G Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Input voltage ……………………..100-240 V Input AC frequency …………………50-60 Hz Power consumption ……………………… 35 W Output voltage ……………………….18.0 V

Output current …………………………… 1.5 A Output power ………………………….. 27.0 W Efficiency at low load ………………….80.9% Efficiency at full load ………………….. 83.4% Power consumption at zero load …..0.3 W
Protection class ……………………………….II Protection type ……………………………….IP20 Weight …………………………………….. 150 g Temperature …………………………….. 90 °C Mains connection only for LED devices
Charging time
The device is part of the X 12 V TEAM and X 20 V TEAM series and can be operated using batteries from the X 12 V TEAM or X 20 V TEAM series. The batteries may only be charged using chargers from the X 12 V TEAM or X 20 V TEAM series. We recommend that you operate this appliance with the following batteries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4 We recommend charging these batteries with the following chargers: PLG 20 C1, PLG 20 C3, Smart PLGS 2012 A1, PLGK 12 A2 Rechargeable battery and charger technical data: See separate manual. The charging time is influenced by factors such as the temperature of the environment and the battery, as well as the mains voltage applied, and may therefore deviate from the specified values.

18

GB MT

Charging time (min.) PAPK 12 A1

PLGK 12 A1

PLGK 12 A2 PLGK 12 A3

60

PLGK 12 B2

PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2

60

PAPK 12 A2 PAPK 12 A3 PAPK 12 A4
60 45

PAPK 12 B2 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 PAPK 12 B4 PAPK 12 D2

120

150

60

80

Charging time (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
60 45
35
135 35

PAP 20 A3 PAP 20 B3
Smart PAPS 204 A1
120 80

Smart PAPS 208 A1
240 165

60

120

250

500

45

50

Safety information
Meaning of the safety information
DANGER! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. The result of which is severe bodily injury or death.
WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident may occur. The result of which is likely severe bodily injury or death.
CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. The result of which is likely minor or moderate bodily injury.

NOTICE! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. The result of which is possible damage to property.
Pictograms and symbols
Symbols on the device On/Off button
Mode button
level 1 level 2 Mode flashing

19

GB MT

Only suitable for use indoors. Polarity Electrical devices must not be disposed of with domestic waste.
Protection class III
Direct voltage Attention! Do not stare into the active light source. Symbols on the power adapter Read the instruction manual
Only suitable for use indoors. Short-circuit proof safety transformer Independent transformer
Protection class II double insulation
Electrical devices must not be disposed of with domestic waste. Polarity Graphical symbol on the packaging Light output: 2300 lm
Light colour: 5700 K (Daylight white)

Recycling symbol: Corrugated cardboard
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Symbols used in the instruction manual
Attention!
General safety instructions for LED floodlights
· Do not cover the device when in use. The device will become hot during use and can cause burns.
· Do not look into the light beam. Do not aim the light beam at people and animals.
· Do not allow children to use the device. They could inadvertently blind other people or themselves.
· Check that the device is secured properly. There is a risk of injury if the device falls down.
· The luminaire housing protects against accidental contact with active parts. Do not open the housing.
· Lamp not for children under 14 years of age.
· holderCheck that the holder for the battery-powered LED floodlight is solid. There is a risk of injury if the device falls down.
· The light sources can only be replaced by the manufacturer without permanently damaging the surrounding product.
· The operating device (power adapter) can be replaced by the end user with an original spare part, which is avail-

20

GB MT

able in our online shop (article number: 80001284).
Preparation
Control elements
Familiarise yourself with the operating elements before using the device for the first time. Mode button (1) · Changing the lighting mode: Press
Recurring order: 100% – 50% – flashing On/Off button (2) · Switching on: Press · Switching off: Press
Connecting the mains power supply
WARNING! Only operate the device with mains power using the enclosed power adapter (JLH341801500G). Only use indoors. Procedure (Fig. A) 1. Plug the power adapter (9) into the
power outlet. 2. Insert the plug (10) into the power con-
nection (15) on the device.
Inserting/removing the 12 V adapter
Inserting the 12 V adapter (Fig. C) 1. Slide the 12 V adapter (8) into the bat-
tery holder (16) or onto the guide (17) on the side of the device. Removing the 12 V adapter (Fig. C) 1. Pull the latch (7) on the underside of the 12 V adapter (8) away from the device. 2. Pull the 12 V adapter (8) upwards and off.

Swivelling the device
Procedure (Fig. E) 1. Loosen the adjusting screw (4). 2. Turn the device by the handle (3) to
the desired position. 3. Fix the adjusting screw (4).
Hanging up the device
Requirements · The hanging location must be suitable
for the weight of the product.
Hanging the device on the hook (Fig. F) 1. Fold the hook (5) outwards. 2. Hang the device horizontally.
CAUTION! Do not catch your fingers when hooking and unhooking the hook (5).
Wall bracket Alternatively, you can hang the device from the keyhole or from the recess in the base plate.
Requirements · Screw or nail (head diameter: 7-10
mm) (not included) · Screwdriver or hammer (not included) · Dowels, if necessary (not included)
Procedure
WARNING! Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. · Attach a screw or nail to the desired
position on a wall. · Allow the screw/nail head to protrude
at a distance (approx. 10 mm) from the wall.

21

GB MT

· (Fig. G) Hang the device on the keyhole bore (18).
· (Fig. H) Hang the device via the recess (6) on the baseplate with teeth. The teeth allow you to balance the device.

Tripod thread

(Fig. I) You can use the internal thread (¼”, “) (19) to screw the device onto a tripod (not included).

Checking the battery charge level

LEDs

Meaning

red, orange, green Battery charged

red, orange

Battery partially charged

red

Battery needs to be

charged

1. Press the button (14) next to the

charge level indicator button (13) on

the battery (12).

The LEDs of the charge level indicator

show how much charge remains in the

battery.

2. Charge the battery (12) when only the

red LED on the charge level indicator

(13) is illuminated.

Operation

Working instructions
WARNING! Do not look into the light source. The device can either be connected to the mains power supply or optionally be operated with X 20 V Team or X 12 V Team batteries.

Inserting and removing the battery
WARNING! Risk of injury due to unintentional start-up. Only insert the rechargeable battery into the device once the device is fully prepared for use. NOTICE! Risk of damage! An incorrect battery can damage the device and battery.
Inserting the 20 V battery (Fig. B) 1. Push the battery (12) along the guide
into the battery holder (16). You will hear the battery click into place.
Removing the 20 V battery (Fig. B) 1. Press and hold the battery release (11)
on the battery (12). 2. Pull the battery out of the battery hold-
er (16).
Inserting the 12 V battery (Fig. C) 1. Inserting the 12 V adapter (Fig. C),
p. 21 2. Slide the battery (12) into the 12 V ad-
apter (8).
Removing the 12 V battery (Fig. C) 1. Press the release buttons (11) on the
battery12). 2. Pull the battery (12) upwards out of
the 12 V adapter (8). 3. Removing the 12 V adapter (Fig. C),
p. 21
Switching on and off
Switching on 1. Press the On/Off button (2).
Switching off 1. Press the On/Off button (2).
Changing the lighting mode
When you switch the device on, the LED lamp illuminates with maximum brightness.

22

GB MT

Procedure (Fig. D) 1. Press the Mode button (1).
NOTICE! The repeating order of modes is: 100% – 50% – flashing
Cleaning, maintenance and storage
Switch the device off before cleaning and remove the battery from the device.
Cleaning
· Clean the device with a soft, dry cloth to avoid scratching the cover of the LED lamp.
· Use a brush to clean the gaps on the device.
· Do not use any abrasive cleaning agents or solvents. You can damage the device irreparably.
· Do not use water or metallic aids. Risk of short circuit.
Maintenance
The device is maintenance free.
Storage
Always store the device and accessories: · clean · dry · protected against dust · protected against frost · out of the reach of children · For storage, you can slide the 12 V ad-
apter (8) onto the guide (17) on the side of the device. The storage temperature for the rechargeable battery and the device is between 0°C and 45°C. Avoid extreme cold or heat during storage to ensure the battery output is not adversely affected. Remove the battery from the device before storing the device (see the separate oper-

ating instructions for the battery and charger).
Disposal/ environmental protection
Remove the battery from the device and recycle the device, battery, accessories and packaging in an environmentallyfriendly manner.
Electrical devices must not be disposed of with domestic waste.
The symbol of the crossed-out wheeled bin means that this product must not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its useful life. Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment: Consumers are legally obliged to recycle electrical and electronic equipment in an environmentally sound manner at the end of its life. In this way, environmentally friendly and resource-saving recycling is ensured. Depending on the implementation in national law, you may have the following options: · Return to a shop, · Hand over to an official collection
point, · Return to the manufacturer/distributor. This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components.

23

GB MT

Disposal instructions for rechargeable batteries
Do not throw batteries into domestic waste, fire (risk of explosion) or water. Damaged batteries can harm the environment and your health if poisonous fumes or liquids escape. Dispose of the batteries according to local standards. Defective or used batteries must be recycled in accordance

with Directive 2006/66/EC. Hand in the batteries at a used battery collection point where they are recycled in an environmentally friendly manner. For more information, please contact your local waste management provider or our service centre. Dispose of batteries in a discharged state. We recommend covering the contacts with an adhesive strip to protect against short circuits. Do not open the battery.

Troubleshooting

The following table will assist you in fixing faults:

Problem Device does not start
Device works with interruptions

Possible cause

Error correction

Rechargeable battery (12) not inserted

On/Off button (2) defective contact the service centre.

Rechargeable battery (12) discharged

Charge the battery (see the separate operating instructions for the rechargeable battery and charger)

Internal loose contact

contact the service centre.

On/Off button (2) defective

Service
Guarantee
Dear Customer, This product is provided with a 3 year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee The guarantee period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.

If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace ­ at our choice ­ the product for you free of charge. This guarantee requires the defective product and proof of purchase to be presented within the threeyear period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.

24

GB MT

Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover The product has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery. The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. Battery capacity) or to cover damage to breakable parts. This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: · Please have the receipt and identific-
ation number (IAN 449933_2310) ready as proof of purchase for all enquiries.

· Please find the item number on the rating plate.
· Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.
· After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the appliance inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
Repair service
For repairs that are not covered by warranty , contact the service centre. They will gladly create a cost estimate for you. · We can only work on devices which
are sent in properly packed and with postage paid. Note: Please send your device cleaned and with an indication of the defect to the address named for the service centre. · The following are not accepted: devices sent in without prepaid postage, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or devices sent as any other form of special freight. · We will dispose of defective devices you ship to us free of charge.

25

GB MT

Service Centre

GB

Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657

E-mail: grizzly@lidl.co.uk

IAN 449933_2310

MT

Service Malta Tel.: 80062230

E-mail: grizzly@lidl.com.mt

IAN 449933_2310

Importer
Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de

Spare parts and accessories

You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 26

Pos. nr. 5 8 9

Name Hook 12 V battery adapter Power adapter EU Power adapter UK

Order No. 91105914 91105913 80001284 80001285

26

GB MT

Translation of the original EC declaration of conformity

Product: Cordless LED Light

Model: PLSA 20-Li A1

Serial number: 000001-135900

The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:

2014/35/EU · 2014/30/EU · 2009/125/EC · (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 ·
(EU) 2019/2020 & (EU) 2021/341 · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU

The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

To ensure conformity, the following harmonised standards and national standards and regulations have been applied:

EN IEC 60598-1:2021/A11:2022 · EN 60598-2-5:2015 EN 60598-2-4:2018 · EN 60598-2-8:2013
EN 62493:2015/A1:2022 · IEC 62471:2006 EN IEC 55015:2019/A11:2020
EN 61547:2009 · EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN 61347-1:2015/A1:2021 · EN 61347-2-13:2014/A1:2017 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 · Draft EN 301 489-17 V3.2.5:2022
EN 300 328 V2.2.2:2019 · EN 50663:2017

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY 15.04.2024

Christian Frank Authorised representative of documentation

27

FR BE

Sommaire
Introduction………………………… 28 Utilisation conforme……………………….28 Matériel livré/Accessoires…………….. 29 Aperçu………………………………………….29 Description fonctionnelle………………..29 Caractéristiques techniques…………… 29
Consignes de sécurité…………….31 Signification des consignes de sécurité………………………………………… 31 Pictogrammes et symboles…………….. 32 Consignes de sécurité générales pour projecteurs LED…………………….. 32
Préparation………………………… 33 Éléments de commande………………… 33 Raccorder à la tension de réseau…………………………………………..33 Insérer/retirer l’adaptateur 12 V……. 33 Faire pivoter l’appareil………………….. 33 Suspendre l’appareil…………………….. 33 Filetage de trépied……………………….. 34 Contrôlez l’état de charge de la batterie………………………………………… 34
Fonctionnement…………………… 34 Consignes de travail………………………34 Insérer et retirer la batterie……………..34 Mise en marche et arrêt…………………35 Changer le mode d’éclairage…………35
Nettoyage, entretien et stockage…………………………….. 35
Nettoyage…………………………………….35 Maintenance…………………………………35 Stockage……………………………………… 35
Recyclage/protection de l’environnement……………………36
Instructions pour le recyclage des batteries………………………………………. 36
Diagnostic de pannes…………….37
Service………………………………. 37 Garantie (Belgique)……………………… 37

Garantie (France)…………………………. 38 Service de réparation…………………….40 Service- Center……………………………… 41 Importateur……………………………………41 Pièces de rechange et accessoires…………………………. 41 Traduction de la déclaration CE de conformité originale………….42 Vue éclatée………………………..143
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau projecteur à LED sans fil (ci-après dénommé appareil ou outil électrique). Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et il a été soumis à un contrôle final. Le bon fonctionnement de votre appareil est ainsi garanti.
Le mode d’emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et le recyclage. Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Utilisez l’appareil uniquement de la façon décrite et pour les domaines d’applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode d’emploi et à remettre l’ensemble des documents en cas de cession de l’appareil à des tierces personnes.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné aux utilisations suivantes : · éclairage mobile, spatial et temporaire
d’espaces intérieurs. L’appareil ne sert pas d’éclairage ambiant.

28

FR BE

Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre d’un fonctionnement normal dans des espaces intérieurs. Toute autre utilisation qui n’est pas expressément préconisée dans ce mode d’emploi peut constituer un sérieux danger pour l’utilisateur et entraîner des dommages à l’appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de l’appareil est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens. L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n’a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte. L’appareil fait partie de la gamme X 12 V TEAM et X 20 V TEAM et peut être utilisé au choix avec les batteries de la gamme X 12 V TEAM ou X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X 12 V TEAM ou X 20 V TEAM.
Matériel livré/Accessoires
Déballez l’appareil et vérifiez le matériel livré. Éliminez correctement les matériaux d’emballage. · Projecteur LED sans fil · Adaptateur pour batterie 12 V · Bloc d’alimentation · Traduction de la notice originale Batterie et chargeur non fournis.
Aperçu
Vous trouverez les représentations de l’appareil sur le volet rabattable avant et arrière.

1 Touche de sélection des modes 2 Bouton Marche/Arrêt 3 Poignée 4 Vis de réglage 5 Crochet 6 Encoche 7 Verrou 8 Adaptateur pour batterie 12 V 9 Bloc d’alimentation 10 Fiche mâle 11 Déverrouillage de batterie 12 Batterie 13 Indicateur de charge 14 Touche (Fig. A) 15 Branchement électrique (Fig. C) 16 Support batterie 17 Rail (Fig. G) 18 Perforation en forme de serrure (Fig. I) 19 Filetage intérieur
Description fonctionnelle
Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.
Caractéristiques techniques
Projecteur LED sans fil …………………………. PLSA 20-Li A1 Tension assignée U (en mode batterie) ­ U1 ………………………………………… 20 V ­ U2 ………………………………………… 12 V Puissance assignée P (en mode batterie) …………………………………………………. 20 W

29

FR BE

Tension assignée U (avec bloc d’alimentation) ……………….18 V , 1,5 A Puissance assignée P (avec bloc d’alimentation) ……………………….. 27,0 W Nombre d’ampoules (LED) ………. 20×1 W Flux lumineux ………………………… 2300 lm Couleur de lumière ……………… 5700 K (Blanc lumière du jour) Classe énergétique …………………………….. F Durée d’éclairage (2300 lm) ­ 20 V/2 Ah …………………………….. 85 min ­ 20 V/4 Ah ……………………………170 min ­ Smart 20 V/4 Ah ………………….200 min ­ Smart 20 V/8 Ah ………………….400 min ­ 12 V/2 Ah …………………………….. 50 min ­ 12 V/4 Ah ……………………………100 min Filetage intérieur …………………………¼”, ”
Classe de protection ………………………III Type de protection ………………………… IP20 Poids avec batterie …………………… 1,3 kg Dimensions ­ longueur ……………………………….245 mm ­ largeur ………………………………….177 mm ­ Hauteur ……………………………….. 267 mm Surface projetée ……………….. 99×151 mm Batterie ………………………………………… Li-ion Batterie PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ­ bande de fréquences ………………………………2400­2483,5 MHz ­ puissance émise …………………. 20 dBm En cas d’utilisation d’une batterie 12 V, utilisez exclusivement l’adaptateur pour batterie 12 V fourni.

Bloc d’alimentation …………………….. JLH341801500G Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Tension d’entrée …………………100-240 V Fréquence du courant alternatif d’entrée ……………………………………………… 50-60 Hz Puissance absorbée …………………….. 35 W Tension de sortie …………………….18,0 V Courant de sortie ………………………. 1,5 A Puissance de sortie …………………… 27,0 W Efficacité à faible charge ……………. 80,9% Efficacité à pleine charge …………….83,4% Puissance absorbée hors charge …. 0,3 W
Classe de protection ……………………….II Type de protection ………………………… IP20 Poids ……………………………………….. 150 g Température …………………………….. 90 °C Raccordement au secteur uniquement pour appareils à LED
Temps de charge
L’appareil fait partie de la gamme X 12 V TEAM et X 20 V TEAM et peut être utilisé au choix avec les batteries de la gamme X 12 V TEAM ou X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X 12 V TEAM ou X 20 V TEAM. Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4 Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 C1, PLG 20 C3, Smart PLGS 2012 A1, PLGK 12 A2

30

FR BE

Caractéristiques techniques de la batterie et du chargeur : voir notice séparée. Le temps de charge est influencé entre autres par des facteurs tels que la tempé-

rature ambiante et celle de la batterie, ainsi que par la tension d`alimentation présente et peut par conséquent ne pas correspondre le cas échéant aux valeurs indiquées.

Temps de charge (en min)

PAPK 12 A1

PLGK 12 A1

PLGK 12 A2 PLGK 12 A3

60

PLGK 12 B2

PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2

60

PAPK 12 A2 PAPK 12 A3 PAPK 12 A4
60 45

PAPK 12 B2 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 PAPK 12 B4 PAPK 12 D2

120

150

60

80

Temps de charge (en min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
60 45
35
135 35

PAP 20 A3 PAP 20 B3
Smart PAPS 204 A1
120 80

Smart PAPS 208 A1
240 165

60

120

250

500

45

50

Consignes de sécurité
Signification des consignes de sécurité
DANGER ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un ac-

cident peut se produire. Cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des blessures physiques mineures ou modérées. REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des dommages matériels.

31

FR BE

Pictogrammes et symboles
Pictogrammes sur l’appareil Bouton Marche/Arrêt
Touche de sélection des modes niveau 1 niveau 2 Mode clignoter Utilisation uniquement à l’intérieur. Polarité Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Classe de protection III
Tension continue Attention ! Ne pas regarder la source lumineuse active. Symboles sur le bloc d’alimentation Lire le mode d’emploi
Utilisation uniquement à l’intérieur. Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits
Transformateur autonome
Classe de protection II double isolation

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Polarité Symboles sur l’emballage Flux lumineux: 2300 lm
Couleur de lumière: 5700 K (Blanc lumière du jour)
Symbole de recyclage : Carton ondulé
Jetez l’emballage dans le respect de l’environnement. Pictogrammes dans la notice d’utilisation Attention !
Consignes de sécurité générales pour projecteurs LED
· Ne pas recouvrir l’appareil pendant son fonctionnement. Pendant le fonctionnement, l’appareil chauffe et peut provoquer des brûlures.
· Ne pas fixer le rayon lumineux. Ne pas pointer le rayon lumineux vers des personnes et des animaux.
· Ne pas laisser des enfants utiliser l’appareil. Ils pourraient aveugler accidentellement d’autres personnes ou eux-mêmes.
· Vérifiez la résistance durable de la fixation de l’appareil. Il existe un risque de blessure liée à la chute de l’appareil.
· Le corps de luminaire protège contre le contact accidentel

32

FR BE

avec des pièces sous tension. N’ouvrez pas le boîtier. · Lampe ne convenant pas aux enfants de moins de 14 ans. · Vérifiezla stabilité durable de la fixation du projecteur à LED sans fil. Il existe un risque de blessure liée à la chute de l’appareil. · Seul le fabricant peut remplacer les sources lumineuses sans endommager irréversiblement le produit qui les entoure. · L’utilisateur final peut remplacer l’alimentation (bloc d’alimentation) par une pièce de rechange d’origine, disponible sur notre boutique en ligne (référence : 80001284).
Préparation
Éléments de commande
Avant la première mise en service de l’appareil, familiarisez-vous avec les éléments de commande.
Touche de sélection des modes (1) · Changer le mode d’éclairage : Ap-
puyer Ordre répétitif : 100 % – 50 % – clignotant
Bouton Marche/Arrêt (2) · Mise en marche : Appuyer · Arrêt : Appuyer
Raccorder à la tension de réseau
AVERTISSEMENT ! En mode secteur, faire fonctionner l’appareil uniquement avec le bloc d’alimentation (JLH341801500G) fourni. Utilisation en intérieur uniquement.

Procédure (Fig. A) 1. Raccordez la fiche mâle du bloc
d’alimentation (9) à la prise de courant. 2. Introduisez la fiche mâle (10) dans le branchement électrique (15) se trouvant sur l’appareil.
Insérer/retirer l’adaptateur 12 V
Insérer l’adaptateur 12 V (Fig. C) 1. Glissez l’adaptateur 12 V (8) dans le
support batterie (16) ou sur le rail (17) situé sur le côté de l’appareil.
Retirer l’adaptateur 12 V (Fig. C) 1. En tirant, libérez le verrou (7) situé sous
l’adaptateur 12 V (8). 2. Retirez l’adaptateur 12 V (8) par le
haut.
Faire pivoter l’appareil
Procédure (Fig. E) 1. Desserrez la vis de réglage (4). 2. Faites pivoter l’appareil par la poi-
gnée (3) dans la position souhaitée. 3. Bloquez la vis de réglage (4).
Suspendre l’appareil
Conditions préalables · Le support choisi doit être adapté au
poids du produit.
Suspendre l’appareil par le crochet (Fig. F) 1. Dépliez le crochet (5). 2. Suspendez l’appareil à une suspension
horizontale. PRUDENCE ! Ne vous pincez pas les doigts lorsque vous repliez ou dépliez le crochet (5).
Support mural Vous pouvez également suspendre l’appareil par la perforation en forme de

33

FR BE

serrure ou par l’encoche située dans la plaque de base.
Conditions préalables · Vis ou clou (diamètre de tête : 7-10
mm) (non fourni) · Tournevis ou marteau (non fourni) · Éventuellement cheville (non fourni)
Procédure
AVERTISSEMENT ! Utiliser des détecteurs appropriés pour trouver les conduites d’alimentation cachées ou consulter la société de distribution locale. Le contact avec des conduites électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. L’endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d’eau provoque des dégâts matériels ou peut entraîner une décharge électrique. · Placez une vis ou un clou sur la posi-
tion souhaitée d’un mur. · Laissez ressortir la tête de vis/clou avec
un espacement (env. 10 mm) par rapport au mur. · (Fig. G) Suspendez l’appareil par la perforation en forme de serrure (18). · (Fig. H) Suspendez l’appareil par l’encoche (6) de la plaque de base avec denture. La denture permet l’équilibrage de l’appareil.
Filetage de trépied
(Fig. I) À l’aide du filetage intérieur (¼”, “) (19), vous pouvez visser l’appareil sur un trépied ((non fourni)).

Contrôlez l’état de charge de la batterie

LED

Signification

rouge, orange, vert batterie chargée

rouge, orange

batterie partiellement chargée

rouge

la batterie doit être chargée

1. Appuyez sur la touche (14) à côté de l’indicateur de charge (13) sur la batterie (12).

Les LED de l’indicateur de charge affichent l’état de charge de la batterie.

2. Rechargez la batterie (12) lorsqu’il ne reste plus que la LED rouge allumée sur l’indicateur de charge (13).

Fonctionnement

Consignes de travail
AVERTISSEMENT ! Ne pas regarder la source lumineuse. L’appareil peut être raccordé soit à la tension de réseau soit être utilisé au choix avec des batteries X 20 V Team ou X 12 V Team.
Insérer et retirer la batterie
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l’appareil. Insérez la batterie dans l’appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utilisé. REMARQUE ! Risque de dommages ! Une batterie de type inadapté peut endommager l’appareil et la batterie.
Insérer la batterie 20 V (Fig. B) 1. Glissez la batterie (12) le long du rail
de guidage dans le support de batterie (16). La batterie se bloque avec un déclic.

34

Retirer la batterie 20 V (Fig. B) 1. Appuyez sur le déverrouillage de la
batterie (11) situé sur la batterie et maintenez-le enfoncé (12). 2. Retirez la batterie du support de batterie (16).
Insérer la batterie 12 V (Fig. C) 1. Insérer l’adaptateur 12 V (Fig. C),
p. 33 2. Faites glisser la batterie (12) dans
l’adaptateur 12 V (8).
Retirer la batterie 12 V (Fig. C) 1. Appuyez sur les touches de déver-
rouillage (11) situées sur la batterie (12). 2. Retirez la batterie (12) hors de l’adaptateur 12 V (8) par le haut. 3. Retirer l’adaptateur 12 V (Fig. C), p. 33
Mise en marche et arrêt
Mise en marche 1. Appuyez sur le bouton Marche/Ar-
rêt (2).
Arrêt 1. Appuyez sur le bouton Marche/Ar-
rêt (2).
Changer le mode d’éclairage
Lorsque vous avez mis l’appareil en marche, la lampe à LED s’allume avec la luminosité maximale.
Procédure (Fig. D) 1. Appuyez sur le bouton de sélection du
mode (1). REMARQUE ! L’ordre répétitif des modes est : 100 % – 50 % – clignotant

FR BE
Nettoyage, entretien et stockage
Éteignez l’appareil avant le nettoyage et retirez la batterie de l’appareil.
Nettoyage
· Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux afin de ne pas rayer le recouvrement de la lampe à LED.
· Utilisez un pinceau pour nettoyer les fentes de l’appareil.
· N’utilisez aucun détergent agressif ni solvant. Vous pouvez endommager irrémédiablement l’appareil.
· N’utilisez pas d’eau ou d’accessoires métalliques. Il existe un risque de courtcircuit.
Maintenance
L’appareil ne demande aucune maintenance.
Stockage
Rangez toujours l’appareil et les accessoires dans un état : · propre · sec · à l’abri de la poussière · à l’abri du gel · hors de portée des enfants · Pour le rangement, vous pouvez cou-
lisser l’adaptateur 12 V (8) sur le rail (17) situé sur le côté de l’appareil. La température de stockage de la batterie et de l’appareil est comprise entre 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afin que la batterie ne perde pas en performance. Retirez la batterie de l’appareil avant un stockage prolongé (p. ex. hivernage) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur).

35

FR BE

Recyclage/protection de l’environnement
Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez recycler l’appareil, la batterie, les accessoires et l’emballage dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet municipal non trié à la fin de sa vie utile. Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques : les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements électriques et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation écologique et respectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités suivantes : · Restitution à un point de vente, · Restitution à un point de collecte offi-
ciel, · Renvoi au fabricant / au distributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les

moyens auxiliaires sans composants électriques.
Instructions pour le recyclage des batteries
La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau. Les batteries endommagées présentent un risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques. Éliminez les batteries selon les prescriptions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Jetez les batteries lorsqu’elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d’éviter un court- circuit. N’ouvrez pas la batterie.

FR
Cet appareil et sa baerie se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
Portez le carton à un point de recyclage.

36

FR BE

Diagnostic de pannes

Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes :

Problème

Cause possible

Dépannage

L’appareil ne démarre pas Batterie (12) non insérée

Bouton Marche/Arrêt (2) dé- Adressez-vous au Centre de

fectueux

SAV.

Batterie (12) déchargée

Charger la batterie (voir la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur)

L’outil fonctionne avec des in- Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de

terruptions

Bouton Marche/Arrêt (2) dé- SAV.

fectueux

Service
Garantie (Belgique)
Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et

la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées

37

FR BE

comme des pièces d’usure (par ex. capacité de batterie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie est nulle si l’appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entretenu. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L’appareil est destiné à un usage privé uniquement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d’usage de la force et d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre centre de service agréé.
Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 449933_2310) comme preuve d’achat. · Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service aprèsvente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente

indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Garantie (France)
Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1. S’il est propre à l’usage habituellement
attendu d’un bien semblable et, le cas échéant’:

38

FR BE

· s’il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
· s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2. Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-12 du Code de la consommation L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours destrois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cettepériode de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui- ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.

39

FR BE

La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. capacité de batterie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie est nulle si l’appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entretenu. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L’appareil est destiné à un usage privé uniquement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d’usage de la force et d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 449933_2310) comme preuve d’achat. · Die Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service aprèsvente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Service de réparation
Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au

40

FR BE

Centre de SAV. Il vous établira volontiers un devis. · Nous pouvons traiter uniquement les
appareils qui ont été expédiés avec un emballage et un affranchissement suffisants. Remarque : Veuillez envoyer votre appareil nettoyé en indiquant le défaut à l’adresse connue du Centre de SAV. · Ne seront pas acceptés les appareils envoyés en port dû ainsi que les appareils envoyés comme produits encombrants, en express ou par tout autre mode de transport spécial. · Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous nous renvoyez.

Service-Center

FR

Service France Tel.: 0800 919270

E-mail: grizzly@lidl.fr

IAN 449933_2310

BE

Service Belgique Tel.: 0800 12089

E-mail: grizzly@lidl.be

IAN 449933_2310

Importateur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après- vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de

Pièces de rechange et accessoires

Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 41.

Pos. n°
5 8 9

Désignation
Crochet Adaptateur pour batterie 12 V Bloc d’alimentation UE Bloc d’alimentation UK

N° de commande
91105914 91105913 80001284 80001285

41

FR BE

Traduction de la déclaration CE de conformité originale

Produit: Projecteur LED sans fil

Modèle: PLSA 20-Li A1

Número de serie: 000001-135900

L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable:

2014/35/EU · 2014/30/EU · 2009/125/EC · (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 ·
(EU) 2019/2020 & (EU) 2021/341 · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU

L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

Pour assurer la conformité, les normes harmonisées et les normes et réglementations nationales suivantes ont été appliquées :

EN IEC 60598-1:2021/A11:2022 · EN 60598-2-5:2015 EN 60598-2-4:2018 · EN 60598-2-8:2013
EN 62493:2015/A1:2022 · IEC 62471:2006 EN IEC 55015:2019/A11:2020
EN 61547:2009 · EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN 61347-1:2015/A1:2021 · EN 61347-2-13:2014/A1:2017 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 · Draft EN 301 489-17 V3.2.5:2022
EN 300 328 V2.2.2:2019 · EN 50663:2017

La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE 15.04.2024

Christian Frank Mandataire de documentation

42

NL BE

Inhoudsopgave
Inleiding…………………………….. 43 Reglementair gebruik……………………. 43 Inhoud van het pakket/accessoires………………………..44 Overzicht………………………………………44 Functiebeschrijving……………………….. 44 Technische gegevens……………………..44
Veiligheidsaanwijzingen………. 46 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen………………… 46 Pictogrammen en symbolen…………… 46 Algemene veiligheidsinstructies voor led- lichtbronnen……………………..47
Voorbereiding…………………….. 48 Bedieningselementen……………………. 48 Netspanning aansluiten………………… 48 12 V-adapter plaatsen/verwijderen……………………. 48 Apparaat zwenken………………………..48 Apparaat ophangen…………………….. 48 Schroefdraad van statief……………….. 49 Laadstatus van de accu controleren…………………………………… 49
Bedrijf…………………………………49 Werkinstructies………………………………49 Accu plaatsen en verwijderen……….. 49 In- en uitschakelen………………………… 50 Lichtmodus veranderen…………………..50
Reiniging, onderhoud en opslag……………………………….. 50
Reiniging……………………………………… 50 Onderhoud………………………………….. 50 Opslag………………………………………… 50
Afvoeren/ milieubescherming………………..50
Afvoerinstructies voor accu’s…………..51
Probleemopsporing……………… 51
Service………………………………. 51 Garantie………………………………………. 51

Reparatie-service………………………….. 53 Service-Center……………………………… 53 Importeur………………………………………53 Reserveonderdelen en accessoires…………………………. 53 Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring……. 54 Explosietekening……………….. 143
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-led-lichtbron (hierna “apparaat” of “elektrisch gereedschap” genoemd). U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd.
Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Ze bevat belangrijke instructies over de veiligheid, het gebruik en de afvoer van het apparaat. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en alleen voor de vermelde doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef alle documentatie mee wanneer u het apparaat aan derden doorgeeft.
Reglementair gebruik
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor volgende gebruiken: · mobiele, ruimtelijke en in de tijd be-
perkte verlichting van binnenruimtes. Het apparaat is niet bedoeld voor ruimteverlichting.

43

NL BE

Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor normaal gebruik binnenshuis. Elk ander gebruik dat in deze handleiding niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden tot schade aan het apparaat en kan een ernstig risico voor de gebruiker inhouden. De bediener of gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor letsel- of materiële schade aan derde partijen of hun eigendom. Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen voor continu commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik of uit een foute bediening. Het apparaat maakt deel uit van de-reeksen X 12 V TEAM en X 20 V TEAM en kan met accu’s van de Parkside-reeks X 12 V TEAM dan wel X 20 V TEAM worden gebruikt. De accu’s mogen alleen met originele opladers van de reeks X 12 V TEAM of X 20 V TEAM worden geladen.
Inhoud van het pakket/ accessoires
Pak het apparaat uit en controleer de inhoud van het pakket. Voer het verpakkingsmateriaal af zoals reglementair voorgeschreven. · Accu-led- schijnwerper · 12 V accu-adapter · Voedingseenheid · vertaling van de oorspronkelijke ge-
bruiksaanwijzing De accu en de lader zijn niet meegeleverd.
Overzicht
De afbeeldingen van het apparaat vindt u op de voorste en achterste uitvouwpagina.

1 Modus-toets 2 Aan-/uitknop 3 Handgreep 4 Stelschroef 5 Haak 6 Uitsparing 7 Grendel 8 12 V accu-adapter 9 Voedingseenheid 10 Stekker 11 Accu-ontgrendeling 12 Accu 13 Laadstatusindicator 14 Toets (Fig. A) 15 Stroomaansluiting (Fig. C) 16 Accuhouder 17 Rail (Fig. G) 18 Sleutelgatboring (Fig. I) 19 Inwendige schroefdraad
Functiebeschrijving
De werking van de verschillende bedieningselementen is hieronder beschreven.
Technische gegevens
Accu-led-schijnwerper …………………………. PLSA 20-Li A1 Nominale spanning U (in aacubedrijf) ­ U1 ………………………………………… 20 V ­ U2 ………………………………………… 12 V Nominaal vermogen P (in aacubedrijf) …………………………………………………. 20 W Nominale spanning U (met voedingseenheid) ……………………………..18 V , 1,5 A

44

NL BE

Nominaal vermogen P (met voedingseenheid) ……………………………………… 27,0 W Aantal lampen (led) …………………20×1 W Lichtstroom ……………………………. 2300 lm Lichtkleur …………….. 5700 K (Daglicht wit) Energie-efficiëntieklasse ………………………. F Verlichtingsduur (2300 lm) ­ 20 V/2 Ah …………………………….. 85 min ­ 20 V/4 Ah ……………………………170 min ­ Smart 20 V/4 Ah ………………….200 min ­ Smart 20 V/8 Ah ………………….400 min ­ 12 V/2 Ah …………………………….. 50 min ­ 12 V/4 Ah ……………………………100 min Inwendige schroefdraad ……………. ¼”, ”
Veiligheidsklasse …………………………… III Beschermingsgraad ………………………..IP20 Gewicht met accu ……………………..1,3 kg Afmetingen ­ lengte ………………………………….. 245 mm ­ breedte …………………………………177 mm ­ Hoogte …………………………………267 mm geprojecteerde gebied ……….99×151 mm Accu ……………………………………………..Li-ion PARKSIDE Performance Smart accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ­ frequentieband …. 2400­2483,5 MHz ­ zendvermogen ………………….. 20 dBm Wanneer u een 12 V accu gebruikt, gebruik dan alleen de meegeleverde 12 V accuadapter.
Voedingseenheid …………………….. JLH341801500G Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Ingangsspanning ……………….100-240 V

Ingangswisselstroomfrequentie .. 50-60 Hz Opgenomen vermogen ……………….. 35 W Uitgangsspanning …………………..18,0 V Uitgangsstroom …………………………. 1,5 A Uitgaand vermogen …………………. 27,0 W Efficiëntie bij geringe belasting ……. 80,9% Efficiëntie bij volle belasting ………… 83,4% Opgenomen vermogen bij nullast …0,3 W
Veiligheidsklasse ……………………………. II Beschermingsgraad ………………………..IP20 Gewicht …………………………………… 150 g Temperatuur …………………………….. 90 °C Netaansluiting alleen voor led-apparaten
Laadtijden
Het apparaat maakt deel uit van de-reeksen X 12 V TEAM en X 20 V TEAM en kan met accu’s van de Parkside-reeks X 12 V TEAM dan wel X 20 V TEAM worden gebruikt. De accu’s mogen alleen met originele opladers van de reeks X 12 V TEAM of X 20 V TEAM worden geladen. We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend met volgende accu’s: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4 We bevelen u aan deze accu’s met volgende laders te laden: PLG 20 C1, PLG 20 C3, Smart PLGS 2012 A1, PLGK 12 A2 Technische specificaties van accu en lader: zie afzonderlijke gebruiksaanwijzing. De laadtijd wordt beïnvloed door factoren als de temperatuur van de omgeving en de accu, alsmede de toegepaste netspanning, en kan daarom afwijken van de opgegeven waarden.

45

NL BE

Laadtijd (min.)

PAPK 12 A1

PLGK 12 A1

PLGK 12 A2 PLGK 12 A3

60

PLGK 12 B2

PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2

60

PAPK 12 A2 PAPK 12 A3 PAPK 12 A4
60 45

PAPK 12 B2 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 PAPK 12 B4 PAPK 12 D2

120

150

60

80

Laadtijd (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
60 45
35
135 35

PAP 20 A3 PAP 20 B3
Smart PAPS 204 A1
120 80

Smart PAPS 208 A1
240 165

60

120

250

500

45

50

Veiligheidsaanwijzingen
Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen
GEVAAR! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of de dood.
WAARSCHUWING! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er eventueel een ongeval. Het gevolg is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood.

VOORZICHTIG! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of matig lichamelijk letsel. AANWIJZING! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel materiële schade.
Pictogrammen en symbolen
Pictogrammen op het apparaat
Aan-/uitknop
Modus-toets

46

NL BE

niveau 1 niveau 2 Modus knipperen Alleen geschikt voor binnengebruik. Polariteit Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil.
Veiligheidsklasse III
Gelijkspanning Let op! Kijk niet in de actieve lichtbron. Pictogrammen op de adapter Lees de gebruiksaanwijzing
Alleen geschikt voor binnengebruik. Kortsluitingsbestendige veiligheidstransformator
Onafhankelijke transformator
Veiligheidsklasse II dubbele isolatie Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil.
Polariteit Pictogrammen op de verpakking
Lichtstroom: 2300 lm
Lichtkleur: 5700 K (Daglicht wit)

Recyclingpictogram: Golfkarton
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing
Let op!
Algemene veiligheidsinstructies voor ledlichtbronnen
· Dek het apparaat tijdens het bedrijf niet af. Het apparaat wordt tijdens gebruik warm en kan brandwonden veroorzaken.
· Kijk niet in de lichtstraal. Richt de lichtstraal niet op personen of dieren.
· Laat kinderen het apparaat niet gebruiken. Ze zouden andere personen of zichzelf per ongeluk kunnen verblinden.
· Controleer of het apparaat duurzaam gemonteerd is. Er bestaat een risico op verwondingen wanneer het apparaat neervalt.
· De armatuurbehuizing beschermt tegen onbedoeld contact met onder spanning staande onderdelen. Open de behuizing niet.
· Lamp niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
· Controleer de duurzaamheid van de houder op lange termijn voor de accu-led- lichtbron. Er bestaat een risico op verwondingen wanneer het apparaat neervalt.
· De lichtbronnen kunnen alleen door de fabrikant zonder blijvende beschadi-

47

NL BE

ging van het omringende product worden vervangen. · Het bedieningsapparaat (voeding) kan door de eindgebruiker worden vervangen door een origineel reserveonderdeel, dat verkrijgbaar is in onze onlineshop (artikelnummer: 80001284).
Voorbereiding
Bedieningselementen
Maak u vóór het eerste gebruik van het apparaat vertrouwd met de bedieningselementen van het apparaat. Modus-toets (1) · Lichtmodus veranderen: drukken
Terugkerende volgorde: 100% – 50% knipperend Aan-/uitknop (2) · Inschakelen: drukken · Uitschakelen: drukken
Netspanning aansluiten
WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat alleen op netvoeding met de meegeleverde voedingseenheid (JLH341801500G). Alleen binnenshuis gebruiken. Procedure (Fig. A) 1. Steek de stekker van de voedingseen-
heid (9) in het stopcontact. 2. Steek de stekker (10) in de stroomaan-
sluiting (15) van het apparaat.
12 V-adapter plaatsen/ verwijderen
12 V-adapter plaatsen (Fig. C) 1. Schuif de 12 V-adapter (8) in de accu-
houder (16) of op de rail (17) aan de zijkant van het apparaat.

12 V-adapter verwijderen (Fig. C) 1. Trek de grendel (7) aan de onderkant
van de 12 V-adapter (8) weg van het apparaat. 2. Trek de 12 V-adapter (8) naar boven af.
Apparaat zwenken
Procedure (Fig. E) 1. Maak de stelschroef los (4). 2. Gebruik de handgreep (3) om het ap-
paraat in de gewenste positie te draaien. 3. Zet de stelschroef vast (4).
Apparaat ophangen
Voorwaarden · De ophangplaats moet geschikt zijn
voor het gewicht van het product.
Apparaat aan de haak ophangen (Fig. F) 1. Klap de haak (5) uit. 2. Hang het apparaat aan een horizonta-
le ophanging. VOORZICHTIG! Pas op dat uw vingers niet bekneld raken bij het in- en uitklappen van de haak (5)
Wandbeugel Als alternatief kunt u het apparaat ophangen via het sleutelgat of de uitsparing in de bodemplaat.
Voorwaarden · Schroef of nagel (kopdiameter: 7-10
mm) (niet meegeleverd) · Schroevendraaier of hamer (niet mee-
geleverd) · evt. deuvel (niet meegeleverd)
Procedure WAARSCHUWING! Gebruik ge-
schikte detectoren om vast te stellen of er verborgen toevoerleidingen zijn of neem contact op met

48

NL BE

het plaatselijke nutsbedrijf voor hulp. Contact met elektrische kabels kan brand en elektrische schokken veroorzaken. Beschadiging van gasleidingen kan leiden tot explosie. Breuk van waterleidingen veroorzaakt materiële schade. · Breng een schroef of een nagel aan op
de gewenste positie op de wand. · Laat de schroef-/nagelkop op een af-
stand (ongeveer 10 mm) van de wand uitsteken. · (Fig. G) Hang het apparaat op aan de sleutelgatboring (18). · (Fig. H) Hang het apparaat op aan de uitsparing (6) van de getande bodemplaat. Met behulp van de tanden kunt u het apparaat uitbalanceren.

Schroefdraad van statief

(Fig. I) U kunt het apparaat op een statief ¼”, ” schroeven met behulp van de interne schroefdraad (19) ((niet meegeleverd)).

Laadstatus van de accu controleren

Leds

Betekenis

rood, oranje, groen Accu geladen

rood, oranje

Accu gedeeltelijk geladen

rood

Accu moet worden

opgeladen

1. Druk op de toets (14) naast de laad-

statusindicator (13) op de accu (12).

De leds van de laadstatusindicator ge-

ven het laadniveau van de accu aan.

2. Laad de accu (12) op wanneer alleen

nog de rode led van de laadindicator

(13) brandt.

Bedrijf
Werkinstructies
WAARSCHUWING! Niet in de lichtbron kijken. Het apparaat kan ofwel op de netspanning worden aangesloten ofwel met accu’s van de reeks X 20 V Team of X 12 V Team worden gebruikt.
Accu plaatsen en verwijderen
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat. Plaats de accu pas in het apparaat wanneer het volledig gebruiksklaar is. AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! Verkeerde accu kan apparaat en accu beschadigen.
20 V-accu plaatsen (Fig. B) 1. Schuif de accu (12) langs de gelei-
dingsrail in de accu-houder (16). De accu klikt hoorbaar vast.
20 V-accu verwijderen (Fig. B) 1. Druk op de accuontgrendeling (11)
aan de accu (12) en houd ze ingedrukt. 2. Trek de accu uit de accu-houder (16).
12 V-accu plaatsen (Fig. C) 1. 12 V-adapter plaatsen (Fig. C),
Pag. 48 2. Schuif de accu (12) in de 12 V-adap-
ter (8).
12 V-accu verwijderen (Fig. C) 1. Druk op de ontgrendelingsknoppen
(11) aan de accu (12). 2. Trek de accu (12) naar boven uit de
12 V-adapter (8). 3. 12 V-adapter verwijderen (Fig. C),
Pag. 48

49

NL BE

In- en uitschakelen
Inschakelen 1. Druk op de aan-/uitknop (2).
Uitschakelen 1. Druk op de aan-/uitknop (2).
Lichtmodus veranderen
Wanneer u het apparaat inschakelt, brandt de led-lamp met maximale helderheid.
Procedure (Fig. D) 1. Druk op de modus-knop (1).
AANWIJZING! De modi verschijnen in de volgende, herhaalde volgorde: 100% – 50% – knipperend
Reiniging, onderhoud en opslag
Schakel het apparaat uit en haal de accu uit het apparaat voordat u het reinigt.
Reiniging
· Reinig het apparaat met een droge, zachte doek, om krassen op de ledlamp- afdekking te voorkomen.
· Gebruik een borstel om de spleten van het apparaat schoon te maken.
· Gebruik geen bijtende schoonmaakof oplosmiddelen. Ze kunnen het apparaat onherstelbaar beschadigen.
· Gebruik geen water of metalen hulpmiddelen. Er bestaat een risico op kortsluiting.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Opslag
Sla het apparaat en accessoires steeds als volgt op: · zuiver · droog · beschut tegen stof

· beschermd tegen vorst · buiten het bereik van kinderen · U kunt de 12 V-adapter (8) op de rail
(17) aan de zijkant van het apparaat schuiven om deze op te bergen. De opslagtemperatuur voor de accu en het apparaat bedraagt tussen 0 °C en 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte tijdens de opslag, om een aantasting van de werking van de accu te voorkomen. Neem de accu uit het apparaat als u het apparaat gedurende langere tijd (bijv. tijdens de winter) niet zult gebruiken (neem de afzonderlijke bedieningshandleiding voor accu en oplader in acht).
Afvoeren/milieubescherming
Neem de accu uit het apparaat en lever het apparaat, de accu, toebehoren en verpakking in voor een milieuvriendelijke verwerking.
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil.
Het symbool van de doorkruiste verrijdbare afvalbak betekent dat dit product aan het einde van zijn levensduur niet als ongesorteerd stedelijk afval mag worden verwijderd. Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparatuur aan het eind van de levensduur op milieuvriendelijke wijze te recyclen. Op die manier wordt milieuvriendelijke en grondstofbesparende recycling gewaarborgd.

50

NL BE

Afhankelijk van de omzetting in nationaal recht, hebt u de volgende mogelijkheden: · retourneren naar een verkooppunt, · aan een officieel inzamelpunt inleve-
ren, · retourneren naar de fabrikant/distribu-
teur. Dit is niet van toepassing op accessoires die bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmiddelen zonder elektrische bestanddelen.
Afvoerinstructies voor accu’s
Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontploffingsgevaar) of in het water. Beschadigde accu’s kunnen het milieu en uw gezondheid schaden als er giftige dampen of vloeistoffen ontsnappen.

Voer accu’s af volgens de plaatselijke voorschriften. Defecte of gebruikte accu’s moeten volgens richtlijn 2006/66/EG gerecycled worden. Breng accu’s binnen bij een inzamelpunt voor oude accu’s, waar ze voor milieuvriendelijke recyclage worden verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons servicecenter. Voer accu’s in ontladen toestand af. We raden aan om de polen af te dekken met tape ter bescherming tegen kortsluiting. Open de accu niet.

Probleemopsporing

De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen:

Probleem Apparaat start niet

Mogelijke oorzaak Accu (12) niet geplaatst Aan-/uitknop (2) defect

Accu (12) leeg

Apparaat werkt met onder- Intern loszittend contact

brekingen

Aan-/uitknop (2) defect

Foutherstel
Neem contact op met het servicecentrum. Accu laden (zie aparte gebruiksaanwijzing voor accu en lader) Neem contact op met het servicecentrum.

Service
Garantie
Geachte klante, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke

rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd.

51

NL BE

Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons ­ naar onze keuze ­ voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft. Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd.
Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest. De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (bijv. accucapaciteit) of op beschadigingen aan breekbare onderdelen. Deze garantie valt weg wanneer het product beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt of niet onderhouden werd. Voor een

vakkundig gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen nauwgezet in acht genomen te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de gebruiksaanwijzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden te worden. Het product is uitsluitend voor het privéen niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of onoordeelkundige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd werden, valt de garantie weg.
Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behandeling van uw verzoek te garanderen: · Gelieve voor alle aanvragen de kas-
sabon en het identificatienummer (IAN 449933_2310) als bewijs van de aankoop klaar te houden. · Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzijde af te leiden. · Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht. · Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het bewijs van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden. Om problemen bij de acceptatie en extra kosten

52

NL BE

te vermijden, maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bij de aankoop bijgeleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen.
Reparatie-service
Neem contact op met het servicecentrum voor reparaties die niet door de garantie worden gedekt . U ontvangt daar een kostenraming. · Wij kunnen alleen apparaten verwer-
ken die voldoende verpakt en gefrankeerd zijn verzonden. Opmerking: stuur uw apparaat schoon en met vermelding van het defect naar het adres dat door het servicecentrum is opgegeven.

· Apparaten die niet vooraf zijn betaald of die zijn verzonden met omvangrijke goederen, exprespost of andere speciale vracht, worden niet geaccepteerd.
· We zullen de door u opgestuurde defecte apparaten gratis afvoeren.

Service-Center

NL

Service Nederland Tel.: 0800 0249630

E-mail: grizzly@lidl.nl

IAN 449933_2310

BE

Service België Tel.: 0800 12089

E-mail: grizzly@lidl.be

IAN 449933_2310

Importeur
Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de

Reserveonderdelen en accessoires

Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 53

Pos. nr. 5 8 9

Benaming Haak 12 V accu-adapter Voedingseenheid EU Voedingseenheid UK

Bestelnr. 91105914 91105913 80001284 80001285

53

NL BE

Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring

Product: Accu-led-schijnwerper

Model: PLSA 20-Li A1

Serienummer: 000001-135900

Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie:

2014/35/EU · 2014/30/EU · 2009/125/EC · (EU) 2019/2015 & (EU) 2021/340 ·
(EU) 2019/2020 & (EU) 2021/341 · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU

Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.

Om de conformiteit te waarborgen, zijn de volgende geharmoniseerde normen en nationale normen en voorschriften toegepast:

EN IEC 60598-1:2021/A11:2022 · EN 60598-2-5:2015 EN 60598-2-4:2018 · EN 60598-2-8:2013
EN 62493:2015/A1:2022 · IEC 62471:2006 EN IEC 55015:2019/A11:2020
EN 61547:2009 · EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN 61347-1:2015/A1:2021 · EN 61347-2-13:2014/A1:2017 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 · Draft EN 301 489-17 V3.2.5:2022
EN 300 328 V2.2.2:2019 · EN 50663:2017

Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND 15.04.2024

Christian Frank Documentatie gemachtigde

54

ES

Índice de contenido
Introducción…………………………55 Uso previsto…………………………………. 55 Volumen de suministro/ accesorios……………………………………. 56 Vista general………………………………… 56 Descripción del funcionamiento…….. 56 Datos técnicos……………………………….56
Indicaciones de seguridad…….. 58 Significado de las indicaciones de seguridad…………………………………….. 58 Gráficos y símbolos……………………….58 Indicaciones de seguridad generales para focos LED……………… 59
Preparación………………………… 60 Elementos de control…………………….. 60 Conectar la tensión de alimentación………………………………….60 Insertar/retirar el adaptador de 12 V…………………………………………………. 60 Girar el aparato…………………………… 60 Colgar el aparato………………………….60 Rosca del trípode…………………………..61 Revisar el nivel de carga de la batería…………………………………………. 61
Funcionamiento…………………… 61 Indicaciones de trabajo………………… 61 Insertar y retirar la batería…………….. 61 Encendido y apagado………………….. 62 Cambiar el modo de iluminación……62
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento………………….. 62
Limpieza………………………………………. 62 Mantenimiento………………………………62 Almacenamiento……………………………62
Eliminación/protección del medio ambiente……………………62
Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables…………… 63
Localización de averías………….63
Servicio……………………………… 63

Garantía……………………………………….63 Servicio de reparación…………………..65 Service- Center……………………………… 65 Importador…………………………………… 65 Piezas de repuesto y accesorios…………………………… 65 Traducción de la declaración CE de conformidad…………………… 66 Vista explosionada……………..143
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nuevo foco led a batería (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica). Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada.
Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.
Uso previsto
El aparato está previsto exclusivamente para los usos siguientes: · iluminación móvil, espacial y limitada
temporalmente de los espacios interiores. El aparato no sirve para iluminar estancias.

55

ES

El aparato solo es apropiado para el funcionamiento normal en interiores. Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto. Este aparato forma parte de las series X 12 V TEAM y X 20 V TEAM y puede utilizarse opcionalmente con baterías de las series X 12 V TEAM y X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de las series X 12 V TEAM y X 20 V TEAM.
Volumen de suministro/ accesorios
Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro. Deseche el material de embalaje según corresponda. · Foco led recargable · Adaptador de batería de 12 V · Fuente de alimentación · Traducción del manual original La batería y el cargador no están incluidos.
Vista general
En las páginas desplegables delantera y trasera encontrará ilustraciones del aparato.
1 Botón de modo
2 Interruptor de encendido/apagado

3 Empuñadura 4 Tornillo de ajuste 5 Gancho 6 Ranura 7 Pestillo 8 Adaptador de batería de 12 V 9 Fuente de alimentación 10 Enchufe 11 Desbloqueo de la batería 12 Batería 13 Indicador de nivel de carga 14 Botón (Fig. A) 15 Conexión de corriente (Fig. C) 16 Soporte de batería 17 Riel (Fig. G) 18 Orificio para la llave (Fig. I) 19 Rosca interior
Descripción del funcionamiento
El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Datos técnicos
Foco led recargable PLSA 20-Li A1 Tensión nominal U (en el funcionamiento a batería) ­ U1 ………………………………………… 20 V ­ U2 ………………………………………… 12 V Potencia nominal P (en el funcionamiento a batería) …………………………………. 20 W Tensión nominal U (con fuente de alimentación) …………………………..18 V , 1,5 A

56

ES

Potencia nominal P (con fuente de alimentación) …………………………………… 27,0 W Cantidad de bombillas (led) ……. 20×1 W Flujo luminoso ………………………..2300 lm Color de la luz ………………….. 5700 K (Blanco luz del día) Clase de eficiencia energética ……………..F Duración de la luz (2300 lm) ­ 20 V/2 Ah …………………………….. 85 min ­ 20 V/4 Ah ……………………………170 min ­ Smart 20 V/4 Ah ………………….200 min ­ Smart 20 V/8 Ah ………………….400 min ­ 12 V/2 Ah …………………………….. 50 min ­ 12 V/4 Ah ……………………………100 min Rosca interior ……………………………..¼”, ”
Clase de protección ……………………… III Tipo de protección ………………………… IP20 Peso con batería ……………………….1,3 kg Dimensiones ­ largo …………………………………….245 mm ­ panchura ………………………………177 mm ­ Altura ………………………………….. 267 mm Superficie proyectada ……….. 99×151 mm Batería ……………………………… Iones de litio Batería PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ­ banda de frecuencias ………………………………2400­2483,5 MHz ­ potencia transmitida …………… 20 dBm Si utiliza una batería de 12 V, use exclusivamente el adaptador de batería de 12 V suministrado.
Fuente de alimentación …………………….. JLH341801500G Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Tensión de entrada …………… 100-240 V

Frecuencia de corriente alterna de entrada ………………………………………… 50-60 Hz Consumo de potencia …………………. 35 W Tensión de salida ……………………18,0 V Corriente de salida ……………………. 1,5 A Potencia de salida ……………………. 27,0 W Eficiencia con poca carga ………….. 80,9% Eficiencia a plena carga …………….. 83,4% Consumo de potencia sin carga ….. 0,3 W
Clase de protección ………………………..II Tipo de protección ………………………… IP20 Peso ………………………………………….150 g Temperatura …………………………….. 90 °C Conexión de red solo para dispositivos led
Tiempos de carga
Este aparato forma parte de las series X 12 V TEAM y X 20 V TEAM y puede utilizarse opcionalmente con baterías de las series X 12 V TEAM y X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de las series X 12 V TEAM y X 20 V TEAM. Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con las siguientes baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4 Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores: PLG 20 C1, PLG 20 C3, Smart PLGS 2012 A1, PLGK 12 A2 Datos técnicos de la batería y el cargador: Consultar las instrucciones separadas. En el tiempo de carga influyen factores como la temperatura del entorno y de la batería, así como la tensión de red aplicada, por lo que puede desviarse de los valores especificados.

57

ES

Tiempo de carga (min) PAPK 12 A1

PLGK 12 A1

PLGK 12 A2 PLGK 12 A3

60

PLGK 12 B2

PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2

60

PAPK 12 A2 PAPK 12 A3 PAPK 12 A4
60 45

PAPK 12 B2 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 PAPK 12 B4 PAPK 12 D2

120

150

60

80

Tiempo de carga (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
60 45
35
135 35

PAP 20 A3 PAP 20 B3
Smart PAPS 204 A1
120 80

Smart PAPS 208 A1
240 165

60

120

250

500

45

50

Indicaciones de seguridad
Significado de las indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá acci-

dentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media. ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente un daño material.
Gráficos y símbolos
Símbolos gráficos sobre el aparato
Interruptor de encendido/apagado
Botón de modo
nivel 1

58

ES

nivel 2 Modo Intermitente Apto únicamente para uso en espacios cerrados. Polaridad Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
Clase de protección III
Tensión continua ¡Atención! No mirar a la fuente de luz activa. Gráficos en la fuente de alimentación Lea las instrucciones de uso
Apto únicamente para uso en espacios cerrados. Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos
Transformador independiente
Clase de protección II doble aislamiento Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
Polaridad Gráficos en el embalaje
Flujo luminoso: 2300 lm
Color de la luz: 5700 K (Blanco luz del día)

Símbolo de reciclaje: Cartón ondulado
Deseche el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente.
Gráficos en el manual de instrucciones
¡Atención!
Indicaciones de seguridad generales para focos LED
· No cubra el aparato durante el funcionamiento. El aparato se calienta durante el funcionamiento y puede provocar quemaduras.
· No dirija la mirada hacia el haz de luz. No dirija el haz de luz hacia personas o animales.
· No permita a los niños que utilicen el aparato. Podrían deslumbrar a otras personas o a sí mismos.
· Compruebe que el aparato está sujeto de forma firme. Existe peligro de lesión por la caída del aparato.
· La carcasa del foco protege contra el contacto accidental con las partes activas. No abra la carcasa.
· Luminaria no apta para menores de 14 años.
· Compruebe la durabilidad permanente del soporte del foco led a batería. Existe peligro de lesión por la caída del aparato.
· Las fuentes de luz solo pueden ser sustituidas por el fabricante sin que se produzcan daños permanentes en el producto circundante.
· El dispositivo de funcionamiento (fuente de alimentación) puede ser sustituido por el usuario final por una pie-

59

ES

za de repuesto original, disponible en nuestra tienda online (número de artículo: 80001284).
Preparación
Elementos de control
Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, familiarícese con los elementos de control. Botón de modo (1) · Cambiar el modo de iluminación: Pre-
sionar Orden recurrente: 100 % – 50 % – intermitente Interruptor de encendido/apagado (2) · Encender: Presionar · Apagar: Presionar
Conectar la tensión de alimentación
¡ADVERTENCIA! Utilizar el aparato conectado a la red eléctrica únicamente con la fuente de alimentación suministrada (JLH341801500G). Uso exclusivamente en interiores. Procedimiento (Fig. A) 1. Conecte el enchufe de la fuente de ali-
mentación (9) a la toma de corriente. 2. Introduzca el enchufe (10) en la cone-
xión de corriente (15) del aparato.
Insertar/retirar el adaptador de 12 V
Insertar el adaptador de 12 V (Fig. C) 1. Introduzca el adaptador de 12 V (8)
en el soporte de la batería (16) o en el riel (17) situado en el lateral del aparato.

Retirar el adaptador de 12 V (Fig. C) 1. Tire del pestillo (7) situado en la parte
inferior del adaptador de 12 V (8) hacia fuera del aparato. 2. Extraiga el adaptador de 12 V (8) hacia arriba.
Girar el aparato
Procedimiento (Fig. E) 1. Afloje el tornillo de ajuste (4). 2. Gire el aparato por el mango (3) ha-
cia la posición deseada. 3. Fije el tornillo de ajuste (4).
Colgar el aparato
Requisitos · El lugar de suspensión debe ser ade-
cuado para el peso del producto.
Colgar el aparato por el gancho (Fig. F) 1. Despliegue el gancho (5). 2. Cuelgue el aparato en una suspensión
horizontal. ¡PRECAUCIÓN! Procure que sus dedos no queden atrapados al plegar y desplegar el gancho (5).
Soporte de pared También puede colgar el aparato del orificio para la llave o de la ranura de la placa base.
Requisitos · Tornillo o clavo (diámetro de la cabe-
za: 7-10 mm) (no incluido) · Destornillador o martillo (no incluido) · o tacos (no incluido)
Procedimiento ¡ADVERTENCIA! Utilice detecto-
res adecuados para determinar si hay líneas de suministro ocultas o póngase en contacto con la compañía local de suministro local pa-

60

ES

ra obtener ayuda. El contacto con los cables eléctricos puede provocar incendios y descargas eléctricas. Dañar los conductos de gas puede provocar una explosión. La rotura de las tuberías de agua provoca daños materiales. · Coloque un tornillo o un clavo en la
pared en la posición que desea. · Deje que la cabeza del tornillo/cla-
vo sobresalga de la pared (aprox. 10 mm). · (Fig. G) Cuelgue el aparato en el orificio para la llave (18). · (Fig. H) Cuelgue el aparato en la ranura (6) de la placa base con dentado. El dentado permite equilibrar el aparato.

Rosca del trípode

(Fig. I) Con ayuda de la rosca interior (¼”, “) (19) puede enroscar el aparato a un trípode (no incluido).

Revisar el nivel de carga de la batería

Ledes

Significado

rojo, naranja, verde Batería cargada

rojo, naranja

Batería parcialmente cargada

rojo

Se debe cargar la

batería

1. Presione la tecla (14) al lado del in-

dicador del nivel de carga (13) de la

batería (12).

Los LED del indicador del nivel de car-

ga muestran el nivel de carga de la

batería.

2. Cargue la batería (12) cuando solo se

ilumine el LED rojo del indicador del ni-

vel de carga (13).

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals