Sonel CMP-200F Multimeter True RMS User Manual

September 26, 2024
Sonel

CMP-200F Multimeter True RMS

“`html

Specifications:

  • Model: CMP-200F
  • Version: 1.06
  • Date: 13.05.2024
  • Measurement capabilities: AC/DC voltage, AC current,
    resistance, capacitance, diode testing, continuity testing

Product Usage Instructions:

1. Introduction

The True RMS Multimeter CMP-200F is designed for measuring DC
and AC voltage, AC current, resistance, capacitance, as well as
testing diodes and continuity.

2. Contents:

Include sections on preparing the meter for operation,
functional description, special features, battery replacement,
maintenance, storage, technical specifications, and servicing.

3. Preparation for Operation:

Upon purchasing the meter, ensure to check the completeness of
the package contents.

4. Functional Description:

  • Measurement Ports and Functions: Detailed
    explanation of measurement ports and their functions.

  • Display: Description of the display features
    and readings.

  • Wires: Instructions on connecting the test
    leads.

5. Special Features:

  • HOLD Button: Functionality and usage of the
    HOLD button.

  • MODE Button: Changing measurement modes and
    backlighting.

  • MAX/MIN Button: Usage instructions for
    maximum/minimum values.

  • Automatic Power Off: Details on the device’s
    automatic shutdown feature.

6. Battery Replacement:

Instructions on how to replace the batteries when needed.

7. Maintenance and Care:

Guidelines on maintaining and caring for the multimeter to
ensure longevity.

8. Storage:

Tips on proper storage of the CMP-200F multimeter when not in
use.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: What are the maximum input values for different

functions?

A: The maximum input values are as follows:

  • AC Current: 200 A
  • DC/AC Voltage: 1000 V DC/AC RMS
  • Resistance, Continuity, Diode Test, Capacitance: 600 V DC/AC
    RMS, 300 V DC/AC RMS

Q: What do the safety symbols mean?

A: The symbols near other symbols or jacks indicate that users
should refer to further information in the user manual. The symbol
near a jack signifies potential danger under normal usage
conditions.

“`

INSTRUKCJA OBSLUGI

1

USER MANUAL

29

MANUAL DE USO

57

BEDIENUNGSANLEITUNG

85

CMP-200F
v1.06 13.05.2024

INSTRUKCJA OBSLUGI
MIERNIK WIDELKOWY PRDU AC
CMP-200F
Wersja 1.06 13.05.2024 1

Multimetr True RMS CMP-200F przeznaczony jest do pomiaru napicia stalego i przemiennego, prdu przemiennego, rezystancji, pojemnoci elektrycznej, a take do testowania diod oraz cigloci.
Do najwaniejszych cech przyrzdu CMP-200F nale: · bezdotykowy pomiar prdu, · bezdotykowy wskanik napicia, · automatyczne wykrywanie napicia AC i DC, · automatyczna zmiana zakresów, · niskoimpedancyjny pomiar napicia LowZ, · funkcja MAX/MIN umoliwiajca wywietlanie wartoci maksy-
malnej i minimalnej, · funkcja HOLD zatrzymujca odczyt na ekranie miernika, · wbudowana latarka umoliwiajca owietlenie miejsca pomiaro-
wego, · sygnalizacja dwikowa cigloci obwodu, · samoczynne wylczanie nieuywanego przyrzdu, · wywietlacz 4-cyfrowy (odczyt 6000).

2

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

SPIS TRECI

1 Wstp …………………………………………………………………. 5
2 Bezpieczestwo ………………………………………………….. 6 2.1 Zasady ogólne…………………………………………………………..6 2.2 Symbole bezpieczestwa ……………………………………………7
3 Przygotowanie miernika do pracy ………………………… 8
4 Opis funkcjonalny……………………………………………… 10
4.1 Gniazda i funkcje pomiarowe……………………………………..10 4.2 Wywietlacz ……………………………………………………………12 4.3 Przewody ……………………………………………………………….13
5 Pomiary…………………………………………………………….. 14 5.1 Pomiar prdu…………………………………………………………..14 5.2 Bezdotykowy wskanik napicia…………………………………15 5.3 Pomiar napicia AC/DC…………………………………………….16 5.4 Pomiar rezystancji ……………………………………………………17 5.5 Test cigloci obwodu ………………………………………………17 5.6 Test diody ………………………………………………………………18 5.7 Pomiar pojemnoci…………………………………………………..19 5.8 Pomiar Low Z (eliminacja napi zaklócajcych i indukowanych) ………………………………………………………..19
6 Funkcje specjalne ……………………………………………… 20
6.1 Przycisk HOLD …………………………………………………20 6.1.1 Funkcja HOLD …………………………………………………..20 6.1.2 Latarka……………………………………………………………..20

6.2 Przycisk MODE …………………………………………………20 6.2.1 Zmiana trybu pomiarowego………………………………….20 6.2.2 Podwietlenie…………………………………………………….20
6.3 Przycisk MAX/MIN……………………………………………………21 6.4 Automatyczne wylczenie urzdzenia …………………………21 7 Wymiana baterii ………………………………………………… 22
8 Utrzymanie i konserwacja ………………………………….. 23
9 Magazynowanie ………………………………………………… 24

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

3

10 Rozbiórka i utylizacja ………………………………………… 24
11 Dane techniczne ……………………………………………….. 25 11.1 Dane podstawowe……………………………………………………25 11.2 Dane eksploatacyjne ………………………………………………..27
12 Serwis ………………………………………………………………. 28

4

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

1 Wstp
Dzikujemy za zakup multimetru firmy Sonel. Miernik CMP200F jest nowoczesnym, wysokiej jakoci przyrzdem pomiarowym, latwym i bezpiecznym w obsludze. Przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli unikn bldów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsludze miernika.
W niniejszej instrukcji poslugujemy si trzema rodzajami ostrzee. S to teksty w ramkach, opisujce moliwe zagroenia zarówno dla uytkownika, jak i miernika. Teksty
OSTRZEENIE opisuj sytuacje, w których moe doj do zagroenia ycia lub zdrowia, jeeli nie przestrzega si instrukcji. Tek-
sty UWAGA! rozpoczynaj opis sytuacji, w której niezastosowanie si do instrukcji grozi uszkodzeniem przyrzdu. Wskazania
ewentualnych problemów s poprzedzone symbolem .
OSTRZEENIE
· Miernik CMP-200F jest przeznaczony do pomiarów prdu oraz napicia stalego i przemiennego, czstotliwoci, rezystancji, pojemnoci, a take testów diod i cigloci. Kade inne zastosowanie ni podane w niniejszej instrukcji moe spowodowa uszkodzenie przyrzdu i by ródlem powanego niebezpieczestwa dla uytkownika.
· Miernik CMP-200F moe by uywany jedynie przez wykwalifikowane osoby, posiadajce odpowiednie uprawnienia do prac przy instalacjach elektrycznych. Poslugiwanie si miernikiem przez osoby nieuprawnione moe spowodowa uszkodzenie przyrzdu i by ródlem powanego niebezpieczestwa dla uytkownika.
· Przed uyciem przyrzdu naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj i zastosowa si do przepisów bezpieczestwa i zalece producenta. Niestosowanie si do powyszych zalece moe spowodowa uszkodzenie przyrzdu i by ródlem powanego niebezpieczestwa dla uytkownika.

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

5

2 Bezpieczestwo

2.1 Zasady ogólne
Aby zapewni odpowiedni obslug i poprawno uzyskiwanych wyników naley przestrzega nastpujcych zalece: · przed rozpoczciem eksploatacji miernika naley dokladnie zapo-
zna si z niniejsz instrukcj, · przyrzd powinien by obslugiwany wylcznie przez osoby odpo-
wiednio wykwalifikowane i przeszkolone w zakresie BHP,
· naley zachowa du ostrono przy pomiarze napi przekraczajcych (wg normy PN-EN 61010-1:2010/AMD1:2016):

Warunki normalne 60 V DC 30 V AC RMS 42,4 V AC wartoci szczytowej

Warunki wilgotne 35 V DC 16 V RMS 22,6 V AC wartoci szczytowej

gdy stanowi one potencjalne zagroenie poraeniem, · nie wolno przekracza maksymalnych limitów sygnalu wejciowe-
go,
· w trakcie pomiarów napicia nie naley przelcza urzdzenia w tryb pomiaru prdu lub rezystancji i odwrotnie,
· w przypadku zmiany zakresów zawsze naley odlczy przewody pomiarowe od mierzonego obwodu,
· sondy pomiarowe naley trzyma za miejsca do tego przeznaczone, ograniczone specjaln barier, w celu uniknicia przypadkowego dotknicia nieoslonitych czci metalowych,
· jeeli w trakcie pomiaru na ekranie pojawi si symbol OL, oznacza to, e warto mierzona przekracza zakres pomiarowy,
· niedopuszczalne jest uywanie: miernika, który ulegl uszkodzeniu i jest calkowicie lub czciowo niesprawny przewodów z uszkodzon izolacj miernika przechowywanego zbyt dlugo w zlych warunkach (np. zawilgoconego)
· naprawy mog by wykonywane wylcznie przez autoryzowany serwis.

6

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

OSTRZEENIE
· Nigdy nie wolno przystpowa do pomiarów, jeeli uytkownik ma mokre lub wilgotne dlonie.
· Nie wolno dokonywa pomiarów w atmosferze grocej wybuchem (np. w obecnoci gazów palnych, oparów, pylów, itp.). Uywanie miernika w tych warunkach moe wywola iskrzenia i spowodowa eksplozj.

Wartoci graniczne sygnalu wejciowego

Funkcja

Maksymalna warto wejciowa

200 A AC

200 A AC

V DC, V AC

1000 V DC/AC RMS

V DC, V AC (Low Z)
Rezystancja, ciglo, test diody, pojemno

600 V DC/AC RMS 300 V DC/AC RMS

2.2 Symbole bezpieczestwa
Niniejszy symbol umieszczony w pobliu innego symbolu lub gniazda wskazuje, e uytkownik powinien zapozna si z dalszymi informacjami zamieszczonymi w instrukcji obslugi.

Niniejszy symbol umieszczony w pobliu gniazda wskazuje, e w warunkach normalnego uytkowania istnieje moliwo wystpienia niebezpiecznych napi.

II klasa ochronnoci ­ izolacja podwójna

Tak oznaczone gniazda nie mog by podlczone do obwodu, gdzie napicie wzgldem ziemi przekracza maksymalne napicie bezpieczne przyrzdu.

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

7

3 Przygotowanie miernika do pracy
Po zakupie miernika naley sprawdzi kompletno zawartoci opakowania.
Przed przystpieniem do wykonywania pomiarów naley: · upewni si, e stan baterii pozwoli na wykonanie pomiarów, · sprawdzi, czy obudowa miernika i izolacja przewodów pomiaro-
wych nie s uszkodzone, · dla zapewnienia jednoznacznoci wyników pomiarów zaleca si
do gniazda COM podlcza przewód czarny, a do drugiego przewód czerwony, · gdy miernik nie jest uywany, naley ustawi przelcznik funkcyjny w poloeniu OFF (wylczony).
Przyrzd wyposaono w funkcj automatycznego wylczania po uplywie ok. 15 minut braku dzialania. Aby ponownie wlczy miernik, naley ustawi przelcznik funkcyjny do poloenia OFF, a nastpnie do danej funkcji.
OSTRZEENIE
· Podlczanie nieodpowiednich lub uszkodzonych przewodów grozi poraeniem prdem elektrycznym.
· Nie wolno podlcza miernika do ródla napicia, gdy ustawiony jest pomiar prdu, rezystancji lub test diody. Niezastosowanie si do zalecenia grozi uszkodzeniem miernika!
Uytkujc miernik naley pamita, by: · rozladowa kondensatory w badanych ródlach zasilania, · odlczy zasilanie podczas pomiarów rezystancji i testowania
diod, · wylczy miernik i odlczy przewody pomiarowe przed demon-
taem tylnej pokrywy celem wymiany baterii.

8

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

OSTRZEENIE
Nie wolno uytkowa miernika, jeeli zdemontowana jest pokrywa baterii.
Istnieje moliwo, e w pewnych niskich zakresach napicia zmiennego lub stalego, gdy do miernika nie podlczono przewodów pomiarowych, na ekranie pojawi si przypadkowe i zmienne odczyty. Jest to normalne zjawisko, które wynika z czuloci wejcia o duej rezystancji wejciowej. Po podlczeniu do obwodu odczyt ustabilizuje si i miernik poda prawidlow warto.

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

9

4 Opis funkcjonalny 4.1 Gniazda i funkcje pomiarowe

10

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

Bezdotykowy wskanik napicia
Widelki pomiarowe
Kontrolka bezdotykowego wskanika napicia
Wywietlacz LCD
Przycisk HOLD
· Zatrzymanie wyniku pomiaru na wywietlaczu (nacisn krótko) · Tryb latarki (nacisn i przytrzyma)

Przyciski funkcyjne
· Przycisk MODE
o Zmiana trybu pomiaru w funkcjach: rezystancja / test diody /
ciglo / pojemno / LowZ AC / LowZ DC (nacisn krótko)
o Podwietlenie (nacisn i przytrzyma)
· Przycisk MAX/MIN ­ wywietlenie najwikszej/najmniejszej sporód rejestrowanych aktualnie wartoci
o Wlczenie funkcji ­ nacisn krótko o Wybór wartoci maksymalnej lub minimalnej ­ naciska krótko o Wylczenie funkcji ­ nacisn i przytrzyma ok. 1 s
Gniazdo pomiarowe COM
Wejcie pomiarowe wspólne dla wszystkich funkcji pomiarowych oprócz pomiaru prdu.

Gniazdo pomiarowe V

CAP

Wejcie pomiarowe dla wszystkich pomiarów oprócz pomiaru prdu.

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

11

Przelcznik obrotowy

Wybór funkcji:

·

CAP ­ pomiar rezystancji, test diod, ciglo, pomiar po-

jemnoci · 200A ­ pomiar prdu przemiennego do 200 A

· V Auto ­ pomiar napicia stalego i przemiennego

· OFF ­ miernik wylczony · V LowZ ­ niskoimpedancyjny pomiar napicia

Latarka 4.2 Wywietlacz

V

Pomiar napicia

A

Pomiar prdu

Sygnal przemienny

Sygnal staly

­

Ujemna warto odczytu

Pomiar rezystancji

Test cigloci

Test diody

F

Pomiar pojemnoci

n

/

µ

/

m

/

k

/

M

Przedrostek wielokrotnoci nostki pomiaru

jed-

OL

Przekroczenie zakresu pomiaru

Tryb automatycznego wylczenia

Bateria rozladowana

AUTO Automatyczne ustawianie zakresu

H

Wlczona funkcja HOLD

LoZ

Niskoimpedancyjny pomiar napicia

MAX / MIN Warto maksymalna / minimalna

12

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

4.3 Przewody Producent gwarantuje poprawno wskaza jedynie przy uyciu
dostarczonych przez niego przewodów.
OSTRZEENIE Podlczanie nieodpowiednich przewodów grozi poraeniem prdem elektrycznym lub moliwoci wystpienia bldów pomiarowych.
· Sondy pomiarowe wyposaone s w dodatkowe, demontowalne oslony ostrzy.
· Sondy naley przechowywa wylcznie w miejscu do tego przeznaczonym.

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

13

5 Pomiary
Naley dokladnie zapozna si z treci niniejszego rozdzialu, poniewa zostaly w nim opisane sposoby wykonywania pomiarów i podstawowe zasady interpretacji wyników.
5.1 Pomiar prdu
OSTRZEENIE
Przed pomiarem prdu za pomoc widelek naley odlczy przewody pomiarowe.
Aby wykona pomiar prdu, naley: · ustawi przelcznik obrotowy w pozycji 200A, · ustawi widelki pomiarowe tak, by pomidzy nimi, na wysokoci
strzalek, znajdowal si pojedynczy przewód, · odczyta wynik pomiaru na wywietlaczu.

14

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

5.2 Bezdotykowy wskanik napicia
OSTRZEENIE
· Wskanik sluy do wykrywania obecnoci napicia, a nie do stwierdzania jego braku.
· Niebezpieczestwo poraenia. Zanim uyjesz wskanika, potwierd jego sprawno, sprawdzajc go na znanym napiciu AC (np. najblisze dostpne gniazdo bdce pod napiciem).
Aby uaktywni wskanik, naley: · ustawi przelcznik obrotowy w dowolnej pozycji, · przyloy kocówk wskanika do badanego obiektu. Jeeli napicie przemienne jest obecne, dioda wskanika bdzie wieci czerwonym wiatlem.
· Przewody w przedluaczach s czsto skrcone. Aby uzyska najlepszy wynik, naley przesun kocówk wskanika wzdlu przewodu, by zlokalizowa lini bdc pod napiciem.
· Wskanik ma wysok czulo. Moe by losowo pobudzany przez ladunki elektrostatyczne lub inne ródla energii. Jest to normalne zjawisko.
· Rodzaj i grubo izolacji, odleglo od ródla napicia, przewody ekranowane oraz inne czynniki mog wplyn na skuteczno dzialania wskanika. W przypadku braku pewnoci co do wyniku testu, stwierd obecno napicia w inny sposób.

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

15

5.3 Pomiar napicia AC/DC
OSTRZEENIE
· Niebezpieczestwo poraenia. Kocówki sond pomiarowych, z uwagi na sw dlugo, mog nie dosign elementów pod napiciem wewntrz niektórych przylczy sieciowych niskiego napicia dla urzdze elektrycznych, poniewa styki s umieszczone w glbi gniazdek. W takiej sytuacji odczyt bdzie wynosil 0 V przy jednoczesnej obecnoci napicia w gniedzie.
· Przed orzeczeniem o braku napicia w gniedzie naley upewni si, e kocówki sondy dotykaj metalowych styków wewntrz gniazda.
UWAGA!
Nie mierzy napicia w momencie, gdy znajdujcy si w obwodzie silnik elektryczny jest wlczany lub wylczany. Wice si z tym skoki napicia mog uszkodzi miernik.

Aby wykona pomiar napicia przemiennego lub stalego naley:

· ustawi przelcznik obrotowy w pozycji V Auto,

· podlczy czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-

wony do gniazda V

CAP,

· przyloy ostrza sond do punktów pomiarowych,

· odczyta wynik pomiaru na wywietlaczu.

16

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

5.4 Pomiar rezystancji
OSTRZEENIE
Nie wolno dokonywa pomiarów w obwodzie bdcym pod napiciem. Przed pomiarem odlczy napicie i rozladowa kondensatory.

Aby wykona pomiar rezystancji, naley:

· ustawi przelcznik obrotowy w pozycji

CAP,

· podlczy czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-

wony do gniazda V

CAP,

· przyloy ostrza sond do punktów pomiarowych; najlepiej jest rozlczy jedn stron testowanego elementu, tak aby pozostala cz obwodu nie zaklócala odczytu wartoci rezystancji,

· odczyta wynik pomiaru na wywietlaczu.

5.5 Test cigloci obwodu
OSTRZEENIE
Nie wolno dokonywa pomiarów w obwodzie bdcym pod napiciem. Przed pomiarem odlczy napicie i rozladowa kondensatory.

Aby wykona test cigloci obwodu, naley: · ustawi przelcznik obrotowy w pozycji

CAP,

· podlczy czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-

wony do gniazda V

CAP,

· nacisn przycisk MODE, aby wywietli na wywietlaczu,

· przyloy ostrza sond do punktów pomiarowych,
· odczyta wynik pomiaru na wywietlaczu; sygnal dwikowy pojawia si przy wartociach rezystancji poniej ok. 50 .

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

17

5.6 Test diody
OSTRZEENIE
Nie wolno dokonywa pomiarów w obwodzie bdcym pod napiciem. Przed pomiarem odlczy napicie i rozladowa kondensatory. Nie wolno bada diody znajdujcej si pod napiciem.

Aby wykona test diody, naley:

· ustawi przelcznik obrotowy w pozycji

CAP,

· podlczy czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-

wony do gniazda V

CAP,

· nacisn przycisk MODE, aby wywietli na wywietlaczu,

· przyloy ostrza sond do diody. Czerwona sonda powinna by przyloona do anody, a czarna do katody,

· odczyta wynik testu na wywietlaczu ­ wywietlane jest napicie przewodzenia.

Dla typowej diody prostowniczej krzemowej wynosi ono ok.

0,7 V, a dla diody germanowej ok. 0,3 V.

Dla diod LED malej mocy typowa warto napicia mieci si w zakresie 1,2…5,0 V w zalenoci od koloru.

Jeli dioda spolaryzowana jest w kierunku zaporowym lub jest przerwa w obwodzie, na wywietlaczu pojawi si odczyt OL.

W przypadku diody zwartej miernik wskae warto blisk 0 V,

· po zakoczeniu pomiarów wyj przewody z gniazd pomiarowych miernika.

18

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

5.7 Pomiar pojemnoci
OSTRZEENIE
Ryzyko poraenia prdem. Naley odlczy zasilanie od badanego kondensatora i rozladowa wszystkie kondensatory przed jakimikolwiek pomiarami pojemnoci.

Aby wykona pomiar naley:

· ustawi przelcznik obrotowy w pozycji

CAP,

· podlczy czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-

wony do gniazda V

CAP,

· nacisn przycisk MODE, aby wywietli F na wywietlaczu,

· przyloy ostrza sond do testowanego kondensatora,

· odczyta wynik pomiaru na wywietlaczu.

5.8 Pomiar Low Z (eliminacja napi zaklócajcych i indukowanych)

Funkcja pomiaru w trybie Low Z pozwala na eliminacj wplywu

napi zaklócajcych lub indukowanych na pomiar, przez co jest on bardziej dokladny i rzetelny. Napicia takie mog wystpowa w wyniku pojemnociowego sprzenia pomidzy przewodami pod

napiciem a nieuywanymi przewodami wystpujcymi w ssiedztwie.

Aby wykona pomiar, naley:

· ustawi przelcznik obrotowy w pozycji V Low Z,

· nacisn przycisk MODE w celu wywietlenia na wywietlaczu symbolu:

, jeli mierzone bdzie napicie przemienne,

, jeli mierzone bdzie napicie stale,

· podlczy czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-

wony do gniazda V

CAP,

· przyloy ostrza sond do punktów pomiarowych (dla obwodów DC: podlczy czerwon sond do bieguna dodatniego),

· odczyta wynik pomiaru na wywietlaczu.

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

19

6 Funkcje specjalne

6.1 Przycisk HOLD
6.1.1 Funkcja HOLD
Funkcja sluy do zatrzymania wyniku pomiaru na wywietlaczu. W tym celu nacisn krótko przycisk HOLD . Kiedy funkcja jest wlczona, na wywietlaczu widnieje symbol HOLD.
Aby powróci do normalnego trybu funkcjonowania urzdzenia, nacisn ponownie przycisk HOLD .

6.1.2 Latarka
Nacisn i przytrzyma przycisk HOLD aby wlczy lub wylczy tryb latarki.

przez 1 sekund,

6.2 Przycisk MODE

6.2.1 Zmiana trybu pomiarowego
Naciska krótko przycisk MODE stpnymi trybami pomiarowymi.

, aby przelcza midzy do-

6.2.2 Podwietlenie
Nacinicie i przytrzymanie przycisku MODE przez 1 sekund powoduje wlczenie lub wylczenie podwietlenia pokrtla i funkcji.

20

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

6.3 Przycisk MAX/MIN
· Aby wlczy tryb, nacisn przycisk MAX/MIN. · Naciska przycisk MAX/MIN, aby przelczy si midzy skrajnymi
wartociami aktualnego pomiaru. Symbol MAX ­ miernik wywietla najwiksz warto sporód
dotychczasowych odczytów pomiaru.
Symbol MIN ­ miernik wywietla najmniejsz warto sporód dotychczasowych odczytów pomiaru.
· Aby wylczy funkcj, nacisn i przytrzyma przycisk MAX/MIN przez ok. 1 sekund lub przelczy przelcznik obrotowy.
· Jeeli odczyt przekracza zakres pomiaru, wywietla si symbol OL.
· Przycisk jest nieaktywny w pomiarze napicia i pojemnoci oraz tecie cigloci i diody.
6.4 Automatyczne wylczenie urzdzenia Miernik wylcza si automatycznie po uplywie 15 minut bez-
czynnoci. Symbol w lewym górnym rogu wywietlacza oznacza aktywno funkcji.
Funkcj automatycznego wylczenia mona czasowo wylczy. W tym celu: · ustawi pokrtlo na pozycj OFF, · nacisn i przytrzyma przycisk MODE, · ustawi pokrtlo na dan funkcj pomiarow, · poczeka, a miernik osignie gotowo do pomiaru, · puci przycisk MODE. Gdy automatyczne wylczenie jest nieak-
tywne, na wywietlaczu nie widnieje ikona .
Kade przejcie pokrtla przez pozycj OFF przy nienacinitym przycisku MODE ponownie uaktywnia funkcj automatycznego wylczenia.

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

21

7 Wymiana baterii
OSTRZEENIE
Aby unikn poraenia elektrycznego nie naley uywa miernika, jeeli pokrywa baterii nie znajduje si na swoim miejscu i nie jest prawidlowo zamocowana.
Miernik jest zasilany z 2 baterii AA 1,5 V. Zaleca si stosowanie baterii alkalicznych.
Aby wymieni bateri, naley: · przelcznik obrotowy ustawi w pozycji OFF, · wyj przewody z gniazd pomiarowych miernika, · odkrci rub mocujc pokryw komory, · zdj pokryw, · wyj baterie i wloy nowe przestrzegajc biegunowoci, · zaloy pokryw i przykrci rub mocujc.
· Dokonujc pomiarów przy wywietlonym symbolu baterii naley si liczy z dodatkowymi nieokrelonymi niepewnociami pomiaru lub niestabilnym dzialaniem przyrzdu.
· Jeeli miernik nie funkcjonuje prawidlowo, naley sprawdzi baterie celem upewnienia si, e znajduj si one we wlaciwym stanie oraz s prawidlowo zamontowane w urzdzeniu.

22

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

8 Utrzymanie i konserwacja
Multimetr cyfrowy zostal zaprojektowany z myl o wielu latach niezawodnego uytkowania, pod warunkiem przestrzegania poniszych zalece dotyczcych jego utrzymania i konserwacji:
1. MIERNIK MUSI BY SUCHY. Zawilgocony miernik naley wytrze.
2. MIERNIK NALEY STOSOWA ORAZ PRZECHOWYWA W NORMALNYCH TEMPERATURACH. Temperatury skrajne mog skróci ywotno elektronicznych elementów miernika oraz znieksztalci lub stopi elementy plastikowe.
3. Z MIERNIKIEM NALEY OBCHODZI SI OSTRONIE I DELIKATNIE. Upadek miernika moe spowodowa uszkodzenie elektronicznych elementów lub obudowy.
4. MIERNIK MUSI BY UTRZYMYWANY W CZYSTOCI. Od czasu do czasu naley przetrze jego obudow wilgotn tkanin. NIE wolno stosowa rodków chemicznych, rozpuszczalników ani detergentów.
5. NALEY STOSOWA WYLCZNIE NOWE BATERIE ZALECANEGO ROZMIARU I TYPU. Wyj z miernika stare lub wyczerpane baterie, aby unikn wycieku elektrolitu i uszkodzenia urzdzenia.
6. JEELI MIERNIK MA BY PRZECHOWYWANY DLUEJ NI 60 DNI, naley wyj z niego baterie i trzyma je oddzielnie.
Uklad elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji.

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

23

9 Magazynowanie
Przy przechowywaniu przyrzdu naley przestrzega poniszych zalece: · odlczy od miernika przewody, · upewni si, e miernik i akcesoria s suche, · przy dluszym okresie przechowywania naley wyj bateri.
10 Rozbiórka i utylizacja
Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny naley gromadzi selektywnie, tj. nie umieszcza z odpadami innego rodzaju.
Zuyty sprzt elektroniczny naley przekaza do punktu zbiórki zgodnie z Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym.
Przed przekazaniem sprztu do punktu zbiórki nie naley samodzielnie demontowa adnych czci z tego sprztu.
Naley przestrzega lokalnych przepisów dotyczcych wyrzucania opakowa, zuytych baterii i akumulatorów.

24

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

11 Dane techniczne

11.1 Dane podstawowe ,,w.m.” oznacza warto mierzon wzorcow.

Pomiar prdu przemiennego (True RMS)

Zakres

Rozdzielczo

Dokladno

200,0 A

0,1 A

(3% w.m. + 5 cyfr)

· Wszystkie prdy AC s okrelone w przedziale 5%…100% zakresu · Zakres czstotliwoci: 50 Hz…60 Hz · Zabezpieczenie przed przecieniem 200 A

Pomiar napicia przemiennego (True RMS)

Zakres

Rozdzielczo

Dokladno

6,000 V

0,001 V

(1,2% w.m. + 5 cyfr)

60,00 V 600,0 V

0,01 V 0,1 V

(1,2% w.m. + 2 cyfry)

1000 V

1 V

(1,5% w.m. + 2 cyfry)

· Wszystkie napicia AC s okrelone w przedziale 5%…100% zakresu · Napicie AC mierzone poczwszy od 1 V · Impedancja wejciowa: 10 M · Zakres czstotliwoci: 50 Hz…1000 Hz (przebieg sinusoidalny),
50/60 Hz (wszystkie przebiegi)

· Zabezpieczenie przed przecieniem 1000 V DC/AC RMS

Pomiar napicia stalego

Zakres

Rozdzielczo

Dokladno

6,000 V

0,001 V

(0,9% w.m. + 5 cyfr)

60,00 V 600,0 V

0,01 V 0,1 V

(1,0% w.m. + 2 cyfry)

1000 V

1 V

(1,2% w.m. + 2 cyfry)

· Impedancja wejciowa: 10 M · Zabezpieczenie przed przecieniem 1000 V DC/AC RMS

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

25

Pomiar Low Z

Zakres

Rozdzielczo

Dokladno

6,000 V

0,001 V

60,00 V

0,01 V

(3,0% w.m. + 40 cyfr)

600,0 V

0,1 V

· Wszystkie napicia AC s okrelone w przedziale 5%…100% zakresu · Impedancja wejciowa: 3 k · Zakres czstotliwoci: 50 Hz…1000 Hz (przebieg sinusoidalny),
50/60 Hz (wszystkie przebiegi)

· Zabezpieczenie przed przecieniem 600 V DC/AC RMS

Pomiar rezystancji

Zakres

Rozdzielczo

Dokladno

600,0

0,1

(1,0% w.m. + 4 cyfry)

6,000 k

0,001 k

60,00 k

0,01 k

(1,5% w.m. + 4 cyfry)

600,0 k

0,1 k

6,000 M

0,001 M

(2,5% w.m. + 4 cyfry)

60,00 M

0,01 M

(3,5% w.m. + 4 cyfry)

· Zabezpieczenie przed przecieniem 300 V DC/AC RMS

Pomiar pojemnoci

Zakres

Rozdzielczo

Dokladno

60,00 nF

0,01 nF

600,0 nF 6,000 µF

0,1 nF 0,001 µF

(3,0% w.m. + 5 cyfr)

60,00 µF

0,01 µF

600,0 µF

0,1 µF

(3,5% w.m. + 10 cyfr)

4000 µF

1 µF

(5,0% w.m. + 10 cyfr)

· Dokladno nie specyfikowana dla pojemnoci <6 nF · Wszystkie pojemnoci s okrelone w przedziale 10%…100% zakresu · Zabezpieczenie przed przecieniem 300 V DC/AC RMS

26

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

11.2 Dane eksploatacyjne
a) kategoria pomiarowa wg PN-EN 61010-1 …………………………….. CAT IV 600 V (III 1000 V) b) rodzaj izolacji …………………………………………………………………………………podwójna, klasa II c) rodzaj obudowy………………………………………………………………………………dwukompozytowa d) stopie ochrony obudowy wg PN-EN 60529 …………………………………………………………IP40 e) stopie zanieczyszczenia……………………………………………………………………………………….. 2 f) rozwarcie szczk cgów………………………………………………………………………… 16 mm (0,6″) g) zasilanie miernika ………………………………………………………………….2x bateria LR6 AA 1,5 V
h) test diody……………………………………………………………………………. I = 0,15 mA, U0 < 3 V DC i) test cigloci ……………………………………………………………… sygnal dwikowy dla R < 50
……………………………………………………………………………………….. prd pomiarowy <0,35 mA j) wskazanie przekroczenia zakresu ………………………………………………………………symbol OL k) sygnalizacja rozladowania baterii…………………………………………………………….symbol l) czstotliwo pomiarów……………………………………………………………..3 odczyty na sekund m) wspólczynnik szczytu ………………………………………………………………………………………….. <3 n) zakres bezdotykowego wskanika napicia ……………………..200…1000 V AC (50…60 Hz) o) impedancja wejciowa…………………………………………………………………. 10 M (V AC/DC) p) impedancja wejciowa dla funkcji Low Z ……………………………………….. ok. 3 k (V AC/DC) q) kompatybilno z adapterami HVDC ……………………………………………………………………. tak r) odczyt AC……………………………………………………………………….True RMS (A AC oraz V AC)
s) pasmo AC przebiegi sinusiodalne …………………………………………………………………………50…1000 Hz wszystkie przebiegi ………………………………………………………………………………… 50 / 60 Hz
t) wywietlacz ……………………………………………………………………………………….. LCD 4-cyfrowy ………………………………………………………………………….. odczyt 6000 ze wskanikami funkcji
u) wymiary…………………………………………………………………………………………230 x 44 x 66 mm
v) masa miernika …………………………………………………………………………………………………270 g
w) masa miernika (bez baterii) ……………………………………………………………………………….223 g
x) temperatura pracy ……………………………………………………………………………………+5…+40C y) wilgotno pracy …………………………..< 80% do 31ºC spadajca liniowo do 50% przy 40ºC z) temperatura przechowywania …………………………………………………………………. -20…+60C aa) wilgotno przechowywania ……………………………………………………………………………..< 80% bb) maks. wysoko upadku …………………………………………………………………………………….. 2 m cc) maks. wysoko pracy …………………………………………………………………………………..2000 m dd) czas bezczynnoci do automatycznego wylczenia …………………………………….. ok. 15 min ee) zgodno z wymaganiami norm ………………………………………………………………..EN 61010-1
………………………………………………………………EN 61010-2-32, EN 61010-2-033, EN 61326 ff) standard jakoci………………………………………………………………………………………….ISO 9001

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

27

12 Serwis
Prowadzcym serwis gwarancyjny i pogwarancyjny jest:
SONEL S.A. ul. Wokulskiego 11
58-100 widnica tel. +48 74 884 10 53 (Biuro Obslugi Klienta)
e-mail: bok@sonel.pl internet: www.sonel.pl
UWAGA!
Do prowadzenia napraw serwisowych upowaniony jest jedynie producent.
Wyprodukowano w Chiskiej Republice Ludowej na zlecenie SONEL S.A.

28

CMP-200F ­ INSTRUKCJA OBSLUGI

USER MANUAL
FORK CLAMP METER
CMP-200F
Version 1.06 13.05.2024 29

CMP-200F True RMS multimeter is intended for measuring direct and alternating voltage, alternating current, resistance, capacitance, and for testing diodes and circuit continuity.
The most important features of CMP-200F include: · non-contact current measurement · non-contact voltage detector, · automatic detection of AC and DC voltage · automatic range setting, · low-impedance voltage measurement LowZ, · MAX/MIN function for displaying maximum, minimum and aver-
age values, · HOLD function used to maintain the read-pot on the meter
screen, · built-in flashlight for lighting the measurement location, · sound signal for circuit continuity, · AUTO-OFF function, · 4-digit display (read- out 6000).

30

CMP-200F ­ USER MANUAL

CONTENTS

1 Introduction ………………………………………………………. 33
2 Safety ……………………………………………………………….. 34
2.1 General rules…………………………………………………………..34 2.2 Safety symbols ………………………………………………………..35
3 Preparing the meter for operation ………………………. 36
4 Functional description ………………………………………. 38
4.1 Measuring terminals and functions ……………………………..38 4.2 Display …………………………………………………………………..40 4.3 Leads …………………………………………………………………….41
5 Measurements…………………………………………………… 42
5.1 Current measurement……………………………………………….42 5.2 Non-contact voltage detector……………………………………..43 5.3 AC/DC voltage measurement …………………………………….44 5.4 Resistance measurement ………………………………………….45 5.5 Circuit continuity test ………………………………………………..45 5.6 Diode test ……………………………………………………………….46 5.7 Capacitance measurement………………………………………..47 5.8 Low Z measurement (elimination of interference and
induced voltages) …………………………………………………….47
6 Special features ………………………………………………… 48
6.1 Button HOLD ……………………………………………………48 6.1.1 HOLD function …………………………………………………..48 6.1.2 Flashlight ………………………………………………………….48

6.2 Button MODE ……………………………………………………48 6.2.1 Changing the measurement mode ………………………..48 6.2.2 Backlight …………………………………………………………..48
6.3 Button MAX/MIN………………………………………………………49 6.4 Auto- Off………………………………………………………………….49 7 Replacing the battery ………………………………………… 50
8 Maintenance and care ……………………………………….. 51
9 Storage …………………………………………………………….. 52

CMP-200F ­ USER MANUAL

31

10 Dismantling and disposal ………………………………….. 52
11 Technical data …………………………………………………… 53 11.1 Basic data ………………………………………………………………53 11.2 Operating data ………………………………………………………..55
12 Service ……………………………………………………………… 56

32

CMP-200F ­ USER MANUAL

1 Introduction
Thank you for purchasing Sonel multimeter. CMP-200F meter is a modern, easy and safe measuring device. Please acquaint yourself with this manual in order to avoid measuring errors and prevent possible problems in operation of the meter.

This manual contains three types of warnings. They are presented as a framed text describing the possible risks for the user

and the device. Texts WARNING describe situations, which may endanger user’s life or health, when instructions are not fol-

lowed. Texts

CAUTION! begin a description of a situation,

which may result in device damage, when instructions are not fol-

lowed. Indication of possible problems is preceded by symbol .

WARNING · CMP-200F meter is designed to measure the current
and AC/DC voltage, frequency, resistance, capacitance, as well as to test the circuit continuity and diodes. Any application that differs from those specified in the present manual may result in a damage to the device and constitute a source of danger for the user. · CMP-200F meter must be operated only by appropriately qualified personnel with relevant certificates authorising the personnel to perform works on electric systems. Unauthorized use of the meter may result in its damage and may be a source of serious hazard to the user. · Before operating the device, read thoroughly this manual and observe the safety regulations and guidelines provided by the producer. Failure to follow instructions specified in this manual may result in a damage to the device and be a source of serious hazard to the user.

CMP-200F ­ USER MANUAL

33

2 Safety

2.1 General rules
In order to provide conditions for correct operation and the correctness of the obtained results, the following recommendations must be observed: · before using the meter read carefully this manual, · the meter should be operated only by qualified persons that have
passed health and safety training, · be very careful when measuring voltages exceeding (as per
IEC 61010-1:2010/AMD1:2016):

Normal locations 60 V DC 30 V AC RMS 42.4 V AC of peak value

Wet locations 35 V DC 16 V RMS 22.6 V AC of peak value

as they generate a potential risk of electric shock, · do not exceed the maximum limits of the input signal, · during the voltage measurements do not switch the device in the
current or resistance measuring mode and vice versa, · when changing ranges, always disconnect the test leads from the
tested circuit, · hold the measuring probes by the spot provided, restricted by a
special barrier to avoid accidental contact with exposed metal parts, · If during the measurement symbol OL appears on the screen, it indicates that the measured value exceeds the measurement range, · It is unacceptable to operate:
a damaged meter which is completely or partially out of order,
a device with damaged insulation of test leads, a meter stored for an excessive period of time in disadvan-
tageous conditions (e.g. excessive humidity). · repairs may be carried out only by an authorised service point.

34

CMP-200F ­ USER MANUAL

WARNING
· Never start the measurements if you have wet or damp hands.
· Do not perform measurements in explosive atmosphere (e.g. in the presence of flammable gases, vapours, dusts, etc.). Using the meter in such conditions may result in sparking and cause an explosion.

The limit values of the input signal

Function

The maximum input value

200 A AC

200 A AC

V DC, V AC

1000 V DC/AC RMS

V DC, V AC (Low Z)
Resistance, continuity, diode test, capacitance

600 V DC/AC RMS 300 V DC/AC RMS

2.2 Safety symbols This symbol located near another symbol or terminal, indicates that the user should read the further information contained in the manual.
This symbol located near the terminal, indicates that in normal use there is a possibility of dangerous voltages.
Protection class II ­ double insulation
Terminals with this marking cannot be connected to a circuit where the voltage to ground exceeds the maximum safe voltage of the device.

CMP-200F ­ USER MANUAL

35

3 Preparing the meter for operation
After purchasing the meter, check whether the content of the package is complete.
Before performing the measurement: · make sure that the battery level is sufficient for measurements, · check whether the meter casing and insulation of the test leads
are not damaged, · to ensure consistent measurement results it is recommended to
connect black lead to COM terminal and red lead to the second terminal, · when the meter is not in use, set the function switch in OFF position.
The device has the AUTO-OFF function triggered after approx. 15 minutes of user inactivity. To turn the meter on again, set the function switch to OFF position and then set it at the desired function.
WARNING
· Connecting wrong or damaged leads may cause electric shock.
· The meter must not be connected to the voltage source when it is set to current or resistance measurement or to diode test. Failure to observe this precaution may damage the meter!
When using the meter, be sure to: · discharge capacitors in the tested power sources, · disconnect the power supply when measuring the resistance and
diode tests, · turn off the meter and disconnect test leads before removing the
back cover to replace the battery.

36

CMP-200F ­ USER MANUAL

WARNING
Do not use the meter if the cover of battery compartment is removed.
It is possible that in certain low ranges of AC or DC voltage, when the meter is not connected to the leads, the screen will show random and variable readings. This is a normal phenomenon, which results from the input sensitivity with high input resistance. When connected to a circuit, the read- out will stabilize and the meter will provide the correct value.

CMP-200F ­ USER MANUAL

37

4 Functional description 4.1 Measuring terminals and functions

38

CMP-200F ­ USER MANUAL

Non-contact voltage detector
Fork clamp
Indicator light of the non-contact voltage detector
LCD display
HOLD button
· Freezing the measurement results on the display (press briefly) · Flashlight mode (press and hold)

Function buttons
· MODE button
o Changing the measurement mode in functions: resistance / di-
ode test / continuity / capacitance / LowZ AC / LowZ DC (press briefly)
o Backlight (press and hold)
· MAX/MIN button ­ displaying the highest / lowest value from those currently recorded
o To enable the function ­ press briefly o Selection of maximum or minimum value ­ press briefly o To disable the function ­ press and hold for approx. 1 sec
COM measuring terminal
Measuring input, common for all measuring functions excluding current.

Measurement terminal V

CAP

Measuring input for measurements other than current measurement.

CMP-200F ­ USER MANUAL

39

Rotary switch

Function selection:

·

CAP ­ resistance measurement, diode test, continuity, ca-

pacitance measurement

· 200A ­ measurement of alternating current, up to 200 A

· V Auto ­ measurement of direct and alternating voltage

· OFF ­ the meter is switched off · V LowZ ­ low-impedance voltage measurement

Flashlight

4.2 Display

V

Voltage measurement

A

Current measurement

Alternating signal

Constant signal

­

Negative read-out value

Measurement of resistance

Continuity test

Diode test

F

Measurement of capacitance

n

/

µ

/

m

/

k

/

M

The prefix ment unit

of

multiple

measure-

OL

Exceeded measurement range

Auto-off mode

Low battery

AUTO Automatic range setting

H

HOLD function activated

LoZ

Low-impedance voltage measurement

MAX / MIN Maximum / Minimum value

40

CMP-200F ­ USER MANUAL

4.3 Leads The manufacturer guarantees the correctness of read-outs only
when original test leads are used.
WARNING Connecting wrong leads may cause electric shock or measurement errors.
· The probes are equipped with additional removable tip guards.
· The probes must be stored in a designated area.

CMP-200F ­ USER MANUAL

41

5 Measurements
The content of this chapter should be thoroughly read and understood since it describes methods of measurements and basic principles of interpreting measurement results.
5.1 Current measurement
WARNING:
Disconnect the test leads before measuring current using fork clamp.
To perform the current measurement: · set the rotary switch at 200A, · set the measuring fork clamp so that there is a single cable within
it ­ at the height of the arrows, · read the measurement result on the display.

42

CMP-200F ­ USER MANUAL

5.2 Non-contact voltage detector
WARNING
· The detector is designed to detect the presence of a voltage, not for determining its absence.
· Electric shock hazard. Before using the tester, check if its operational by testing it on a known AC voltage (i.e. next applicable socket with live voltages).
To activate the detector: · set the rotary switch at any position, · touch the tip of the detector to the tested object. If the AC voltage is present, the indicator light will glow red.
· The wires in the extension cords are often twisted. For best results, move the tip of the detector along the wire to locate the live line.
· The indicator has a high sensitivity. It can be randomly actuated by static electricity or other energy sources. This is normal.
· The type and thickness of the insulation, distance from the power source, shielded cables and other factors may affect the operation of the tester. If you are unsure about the test result, check the presence of voltage in a different way.

CMP-200F ­ USER MANUAL

43

5.3 AC/DC voltage measurement

WARNING
· Electric shock hazard. The ends of measuring probes, due to their length, may not reach the live parts inside some network connections of lowvoltage electrical equipment, because the contacts are arranged inside the sockets. In such a case, the read-out will be 0 V with the simultaneous presence of voltage in the socket.
· Before acknowledging the absence of voltage in the socket make sure that the ends of the of the probe touch the metal contacts inside the socket.

CAUTION!

Do not measure the voltage when an electric motor located within the circuit is being switched on or off. Resulting voltage spikes may damage the meter.

To perform AC or DC voltage measurement:

· set the rotary switch at V Auto,

· connect black test lead to COM terminal, and red test lead to

V

CAP terminal,

· contact the tips of test probes to the points of measurement,

· read the measurement result on the display.

44

CMP-200F ­ USER MANUAL

5.4 Resistance measurement
WARNING
Do not perform measurements on the circuit under the voltage. Before the measurement disconnect the power and discharge capacitors.

To perform measurement of resistance:

· set the rotary switch at

CAP,

· connect black test lead to COM terminal, and red test lead to

V

CAP terminal,

· contact the tips of test probes to the points of measurement; the

best solution is to disconnect one side of the tested element, to

prevent the remaining part of the circuit interfere with the read-out

of the resistance value,

· read the measurement result on the display.

5.5 Circuit continuity test
WARNING
Do not perform measurements on the circuit under the voltage. Before the measurement disconnect the power and discharge capacitors.

To perform the continuity test:

· set the rotary switch at

CAP,

· connect black test lead to COM terminal, and red test lead to

V

CAP terminal,

· press MODE button to display on the screen,

· contact the tips of test probes to the points of measurement,

· read the measurement result on the display; the beep will be activated when resistance values are below approx. 50 .

CMP-200F ­ USER MANUAL

45

5.6 Diode test
WARNING
Do not perform measurements on the circuit under the voltage. Before the measurement disconnect the power and discharge capacitors. Do not test the diode under voltage.

To perform the diode test:

· set the rotary switch at

CAP,

· connect black test lead to COM terminal, and red test lead to

V

CAP terminal,

· press MODE button to display on the screen,

· contact the tips of test probes to the diode. The red test probe

should contact the anode and the black should contact cathode,

· read the test result on the display ­ the forward voltage is displayed.

For a typical silicon rectifier diode, it is approx. 0.7 V, and for

a germanium diode it is approx. 0.3 V

For LEDs with a low power, typical voltage value is in the

range of 1.2…5.0 V depending on the colour.

If the diode is polarized in the reverse direction, or there is a

break in the circuit, the display will show OL.

When the diode is shorted, the meter will show a value near 0 V,

· after completing the measurements, remove test leads from the

terminals of the meter.

46

CMP-200F ­ USER MANUAL

5.7 Capacitance measurement
WARNING
Risk of electric shock. Disconnect the power supply from the tested capacitor and discharge all capacitors before any starting capacity measurements.

To perform the measurement:

· set the rotary switch at

CAP,

· connect black test lead to COM terminal, and red test lead to

V

CAP terminal,

· press MODE button to display F on the screen,

· contact the probe tips to the tested capacitor,

· read the measurement result on the display.

5.8 Low Z measurement (elimination of interference and induced voltages)

Measurement function in ‘Low Z’ mode eliminates the influence

of interference voltages or induced voltages, making the measure-

ment more accurate and reliable. These voltages may occur due to

capacitive coupling between the live conductors and the unused

conductors located in the vicinity.

To perform the measurement:

· set the rotary switch at V Low Z,

· press MODE button to display the following symbol:

, if an alternating voltage is to be measured,

, if a constant voltage is to be measured,

· connect black test lead to COM terminal, and red test lead to

V

CAP,

· contact probe blades to measurement points (for DC circuits:

connect red probe to the positive pole),

· read the measurement result on the display.

CMP-200F ­ USER MANUAL

47

6 Special features

6.1 Button HOLD
6.1.1 HOLD function
This function is used to ‘freeze’ the measurement result on the display. To do this, briefly press HOLD button. When the function is enabled, the display shows symbol HOLD.
To return to the normal operation mode of the device, press HOLD button again.

6.1.2 Flashlight
Press and hold HOLD the flashlight mode.

button for 1 second to turn on/off

6.2 Button MODE
6.2.1 Changing the measurement mode Press briefly MODE button to switch between the available
measurement modes.
6.2.2 Backlight Pressing and holding MODE button for 1 second will turn
on/off the backlight of the rotary switch and functions.

48

CMP-200F ­ USER MANUAL

6.3 Button MAX/MIN
· To enable the mode, press MAX/MIN. · Press MAX/MIN button to switch between the extreme values of
the on-going measurement. Symbol MAX symbol ­ the meter displays the highest value
out of existing measurement readings.
MIN symbol ­ the meter displays the lowest value out of existing measurement readings.
· To disable the function, press and hold MAX/MIN button for approx. 1 second or turn the rotary switch.
· If the reading is outside the measurement range, symbol OL is displayed.
· The button is not active for voltage and capacitance measurement, as well as continuity and diode test.
6.4 Auto-Off
The meter automatically shuts off after 15 minutes of user inactivity. Symbol in the upper left corner of the display indicates activated function.
Auto-off function may be temporarily disabled. For this purpose: · set the rotary switch at OFF position, · press and hold MODE button, · set the rotary switch at the desired measuring function, · wait until the meter reaches the measurement readiness, · release MODE button. When the automatic shutdown is deac-
tivated, the display does not show icon .
Each pass of the rotary switch through “OFF” position with non-pressed MODE button, will activate again the Auto-Off function.

CMP-200F ­ USER MANUAL

49

7 Replacing the battery
WARNING
To avoid electric shock, do not use the meter if the battery compartment cover is not in place or is not properly fastened.
The meter is powered by 2 AA 1.5 V batteries. It is recommended to use alkaline batteries.
To replace the battery: · set the rotational function selector at OFF, · remove test leads from the terminals of the meter. · unscrew 1 screw fixing the compartment cover, · remove the cover, · remove the batteries and insert new ones, observing the polarity, · put on the cover and tighten the fixing screw.
· While performing the measurements with the battery symbol displayed, the user must be aware of additional measurement uncertainties or unstable operation of the device.
· If the meter does not work properly, check the batteries in order to ensure that they are in proper condition and properly installed in the device.

50

CMP-200F ­ USER MANUAL

8 Maintenance and care
The digital multimeter has been designed for many years of reliable use, provided that the following recommendations are observed for its maintenance and care:
1. THE METER MUST BE DRY. Wipe the dampened meter.
2. THE METER MUST BE USED AND STORED IN NORMAL TEMPERATURES. Extreme temperatures may shorten the life of electronic components and distort or melt plastic parts.
3. THE METER MUST BE HANDLED CAREFULLY AND GENTLY. Dropping the meter may damage its electronic elements or the housing.
4. THE METER MUST BE KEPT CLEAN. From time to time wipe the housing with a damp cloth. DO NOT use chemicals, solvents or detergents.
5. USE ONLY NEW BATTERIES OF RECOMMENDED SIZE AND TYPE. Remove the old or discharged batteries from the meter to avoid leakage and damage.
6. IF THE METER IS TO BE STORED FOR LONGER THAN 60 DAYS, remove the batteries and keep them separately.
The electronic system of the meter does not require maintenance.

CMP-200F ­ USER MANUAL

51

9 Storage
During the storage of the device, the following recommendations must be observed: · disconnect the test leads from the meter, · make sure that the meter and accessories are dry, · when the device is to be stored for longer time, remove the bat-
tery.
10 Dismantling and disposal
Worn-out electric and electronic equipment should be gathered selectively, i.e. it must not be placed with waste of another kind.
Worn-out electronic equipment should be sent to a collection point in accordance with the law of waste electrical and electronic equipment.
Before the equipment is sent to a collection point, do not dismantle any elements.
Observe local regulations concerning disposal of packages, waste batteries and accumulators.

52

CMP-200F ­ USER MANUAL

11 Technical data

11.1 Basic data

“m.v.” means a standard measured value.

True RMS measurement for AC current

Range

Resolution

Accuracy

200.0 A

0.1 A

(3% m.v. + 5 digits)

· All AC current ranges are specified from 5% to 100% of range · Frequency range: 50 Hz…60 Hz

True RMS voltage measurement

Range

Resolution

Accuracy

6.000 V

0.001 V

(1.2% m.v. + 5 digits)

60.00 V 600.0 V

0.01 V 0.1 V

(1.2% m.v. + 2 digits)

1000 V

1 V

(1.5% m.v. + 2 digits)

· All AC voltage ranges are specified from 5% to 100% of range

· AC voltage measured starting from 1 V

· Input impedance: 10 M · Frequency range: 50 Hz…1000 Hz (sine wave), 50/60 Hz (all
waves)
· Overload protection: 1000 V DC/AC RMS

DC voltage measurement

Range

Resolution

Accuracy

6.000 V

0.001 V

(0.9% m.v. + 5 digits)

60.00 V 600.0 V

0.01 V 0.1 V

(1.0% m.v. + 2 digits)

1000 V

1 V

(1.2% m.v. + 2 digits)

· Input impedance: 10 M · Overload protection: 1000 V DC/AC RMS

CMP-200F ­ USER MANUAL

53

Low Z measurement

Range

Resolution

Accuracy

6.000 V

0.001 V

60.00 V 600.0 V

0.01 V 0.1 V

(3.0% m.v. + 40 digits)

· All AC voltage ranges are specified from 5% to 100% of range
· Input impedance: 3 k · Frequency range: 50 Hz…1000 Hz (sine wave), 50/60 Hz (all
waves)

· Overload protection: 600 V DC/AC RMS

Resistance measurement

Range

Resolution

Accuracy

600.0

0.1

(1.0% m.v. + 4 digits)

6.000 k

0.001 k

60.00 k

0.01 k

(1.5% m.v. + 4 digits)

600.0 k

0.1 k

6.000 M

0.001 M

(2.5% m.v. + 4 digits)

60.00 M

0.01 M

(3.5% m.v. + 4 digits)

· Overload protection: 300 V DC/AC RMS

Capacitance measurement

Range

Resolution

Accuracy

60.00 nF

0.01 nF

600.0 nF 6.000 µF

0.1 nF 0.001 µF

(3.0% m.v. + 5 digits)

60.00 µF

0.01 µF

600.0 µF

0.1 µF

(3.5% m.v. + 10 digits)

4000 µF

1 µF

(5.0% m.v. + 10 digits)

· Accuracy unspecified for capacitance of <6 nF

· All capacitance ranges are specified from 10% to 100% of range

· Overload protection: 300 V DC/AC RMS

54

CMP-200F ­ USER MANUAL

11.2 Operating data
a) measurement category according to IEC 61010-1…………………. CAT IV 600 V (III 1000 V) b) type of insulation ……………………………………………………………………………….double, Class II c) housing type …………………………………………………………………………………. double-composite d) degree of housing protection acc. to EN 60529 …………………………………………………….IP40 e) pollution degree …………………………………………………………………………………………………….. 2 f) opening of measurement clamp……………………………………………………………… 16 mm (0.6″) g) power supply of the meter ………………………………………………………2x LR6 AA 1.5 V battery h) diode test ………………………………………………………………………….. I = 0.15 mA, U0 < 3 V DC i) continuity test ………………………………………………………………….acoustic signal for R < 50
……………………………………………………………………………………..measuring current <0.35 mA j) indication for range exceeding …………………………………………………………………..OL symbol k) low battery indication …………………………………………………………………………….symbol l) measurement rate ………………………………………………………….3 measurements per second m) crest factor ………………………………………………………………………………………………………… < 3 n) range of the non-contact voltage detector ……………………….200…1000 V AC (50…60 Hz) o) input impedance …………………………………………………………………………. 10 M (V AC/DC) p) input impedance for Low Z ……………………………………………………………………. approx. 3 k q) compatibility with HVDC adapters……………………………………………………………………….. yes r) AC read-out …………………………………………………………………….True RMS (A AC and V AC) s) AC bandwidth
sine waves …………………………………………………………………………………………50…1000 Hz all waves……………………………………………………………………………………………….. 50 / 60 Hz t) display …………………………………………………………………………………………………… 4 digit LCD ………………………………………………………………………….. 6000 counts with function indicators u) dimensions…………………………………………………………………………………….230 x 44 x 66 mm v) meter weight …………………………………………………………………………………………………… 270 g w) meter weight (without batteries) …………………………………………………………………………223 g x) operating temperature ………………………………………………………………………………. +5..+40C y) operating humidity ………………………. < 80% up to 31ºC decreasing linearly to 50% at 40ºC z) storage temperature ………………………………………………………………………………… -20..+60C aa) storage humidity ……………………………………………………………………………………………..< 80% bb) drop test ……………………………………………………………………………………………………………. 2 m cc) maximum operating altitude ……………………………………………………………………………2000 m dd) Auto-Off function ………………………………………………………………………………..approx. 15 min ee) compliance with the requirements of the following standards ……………………….EN 61010-1 ………………………………………………………………EN 61010-2-32, EN 61010-2-033, EN 61326 ff) quality standard …………………………………………………………………………………………ISO 9001

CMP-200F ­ USER MANUAL

55

12 Service
The provider of guarantee and post-guarantee services is:
SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 widnica
Poland tel. +48 74 884 10 53 (Customer Service)
e-mail: customerservice@sonel.com web page: www.sonel.com
CAUTION!
Service repairs must be performed only by the manufacturer.

56

CMP-200F ­ USER MANUAL

MANUAL DE USO
PINZA AMPEROMÉTRICA DE MORDAZA ABIERTA
CMP-200F
Versión 1.06 13.05.2024 57

El multímetro True RMS CMP-200F está diseñado para medir la tensión continua y alterna, corriente alterna, resistencia, capacidad eléctrica, y prueba de diodos y de la continuidad.
Las características más importantes del instrumento CMP-200F son: · medición de corriente sin contacto, · probador de voltaje sin contacto, · detección automática de tensión CA y CC, · selección del rango automática, · medición de tensión de baja impedancia LowZ, · la función MAX/MIN permite la visualización del valor máximo,
mínimo y medio, · función HOLD que retiene la lectura en la pantalla del medidor, · linterna incorporada permite iluminar el lugar de medición, · señalización sonora de la continuidad del circuito, · desactivación automática del dispositivo sin usar, · pantalla 4 dígitos (lectura 6000).

58

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

ÍNDICE

1 Introducción ……………………………………………………… 61
2 Seguridad …………………………………………………………. 62
2.1 Normas generales ……………………………………………………62 2.2 Símbolos de seguridad……………………………………………..63 3 Preparación del medidor para el trabajo …………….. 64
4 Descripción funcional ……………………………………….. 66 4.1 Tomas y funciones de medición …………………………………66 4.2 Pantalla ………………………………………………………………….68 4.3 Cables……………………………………………………………………69
5 Mediciones ……………………………………………………….. 70 5.1 Medición de corriente ……………………………………………….70 5.2 Probador de voltaje sin contacto…………………………………71 5.3 Medición de la tensión AC/DC……………………………………72 5.4 Medición de resistencia …………………………………………….73 5.5 Prueba de continuidad del circuito………………………………73 5.6 Prueba de diodo ………………………………………………………74 5.7 Medición de la capacidad ………………………………………….75 5.8 Medición Low Z (eliminación de tensiones de interferencia e inducidas) ………………………………………………………………. 75
6 Funciones especiales………………………………………… 76 6.1 Botón HOLD …………………………………………………….76 6.1.1 Función HOLD …………………………………………………..76 6.1.2 Linterna…………………………………………………………….76
6.2 Botón MODE …………………………………………………….76 6.2.1 Cambio del modo de medición ……………………………..76 6.2.2 Iluminación………………………………………………………..76
6.3 Botón MAX/MIN……………………………………………………….77 6.4 Apagado automático del aparato ………………………………..77 7 Cambio de baterías……………………………………………. 78
8 Mantenimiento y conservación ………………………….. 79
9 Almacenamiento ……………………………………………….. 80

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

59

10 Desmontaje y utilización ……………………………………. 80
11 Datos técnicos ………………………………………………….. 81 11.1 Datos básicos………………………………………………………….81 11.2 Datos de uso …………………………………………………………..83
12 Fabricante…………………………………………………………. 84

60

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

1 Introducción
Gracias por comprar el multímetro de la marca Sonel. El medidor CMP-200F es un instrumento de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.
En este manual se utilizan tres tipos de avisos. Se trata de textos en el marco que describen los posibles riesgos tanto para el
usuario como para el medidor. Los textos ADVERTENCIA describen las situaciones en las que puede haber un peligro para la vida o la salud, si no cumple con las instrucciones. La palabra
¡ATENCIÓN! da comienzo a la descripción de la situación en la que el incumplimiento de las instrucciones puede dañar el dispositivo. Las indicaciones de posibles problemas son precedidas
por el símbolo .
ADVERTENCIA
· El medidor CMP-200F está diseñado para medir la tensión continua y alterna, frecuencia, resistencia, capacidad, así como las pruebas de diodos y continuidad. El uso del instrumento distinto del especificado en este manual de instrucciones, puede causar daño y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
· El medidor CMP-200F puede ser utilizado sólo por las personas cualificadas que estén facultadas para trabajar con las instalaciones eléctricas. El uso del medidor por personas no autorizadas puede dañar el dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
· Antes de utilizar el instrumento debe leer cuidadosamente este manual de instrucciones y seguir las normas de seguridad y las recomendaciones del fabricante. El incumplimiento de las recomendaciones especificadas puede dañar el instrumento y ser fuente de un grave peligro para el usuario.

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

61

2 Seguridad

2.1 Normas generales
Para garantizar el servicio adecuado y la exactitud de los resultados obtenidos hay que seguir las siguientes precauciones: · antes de utilizar el medidor debe leer atentamente el presente
manual de instrucciones, · el instrumento debe ser utilizado únicamente por el personal
adecuadamente cualificado y formado en materia de Seguridad e Higiene en el Trabajo, · se debe tener precaución al medir tensiones superiores a (según la norma IEC 61010-1:2010/AMD1:2016):

Condiciones normales 60 V DC 30 V AC RMS 42,4 V AC del pico

Condiciones húmedas 35 V DC
16 V RMS 22,6 V AC del pico

ya que plantean un riesgo de descarga eléctrica, · no exceda los límites máximos de la señal de entrada, · durante las mediciones de tensión no se debe cambiar el
instrumento en el modo de medición de corriente o resistencia, · al cambiar los rangos debe desconectar siempre los cables de
medición del circuito medido, · las sondas deben conservarse en un espacio especial con
barrera para evitar el contacto accidental de las piezas metálicas, · si durante la medición aparece el símbolo OL en la pantalla, esto
significa que el valor medido excede el rango de medición, · es inaceptable el uso de:
el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente estropeado
los cables con aislamiento dañado el medidor guardado demasiado tiempo en malas
condiciones (p. ej. húmedas) · las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio
autorizado.

62

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

ADVERTENCIA
· No se puede medir si el usuario tiene las manos mojadas o húmedas.
· No tome mediciones en atmósfera explosiva (por ejemplo, en la presencia de gases inflamables, vapores,
polvo, etc.). El uso del medidor en estas condiciones puede causar chispas y provocar una explosión.

Valores límites de señal de entrada

Función

Valor máximo de entrada

200 A AC

200 A AC

V DC, V AC

1000 V DC/AC RMS

V DC, V AC (Low Z)
Resistencia, continuidad, prueba de diodo, capacidad

600 V DC/AC RMS 300 V DC/AC RMS

2.2 Símbolos de seguridad
Este símbolo, situado cerca de otro símbolo o un enchufe, indica que el usuario debe consultar más información en el manual de instrucciones.

Este símbolo, situado cerca del enchufe, sugiere que en condiciones normales de uso, existe la posibilidad de
tensiones peligrosas.

clase de protección II ­ aislamiento doble.

Las tomas con este símbolo no se pueden conectar al circuito donde el voltaje respecto a la tensión de tierra excede el voltaje máximo seguro para el dispositivo.

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

63

3 Preparación del medidor para el trabajo
Después de comprar el medidor, hay que comprobar la integridad del contenido del paquete.
Antes de realizar la medición hay que: · asegurarse si el estado de la batería permite las mediciones, · comprobar si la carcasa del medidor y el aislamiento de los
cables de medición no están dañados, · para asegurar la interpretación única de los resultados de la
medición, se recomienda conectar al enchufe COM conectar el cable negro y cable rojo a la segunda terminal, · ajustar el conmutador de función en OFF (apagado) cuando no se utiliza el medidor.
El instrumento está equipado con la función del apagado automático después de aprox. 15 minutos de inactividad. Para volver a encender el medidor, ajustar el conmutador de función en OFF, y luego poner la función deseada.
ADVERTENCIA
· La conexión de los cables incorrectos o dañados puede causar descarga de corriente.
· El medidor no debe estar conectado a la fuente de tensión cuando se establece la medición de corriente, resistencia o prueba de diodo. ¡El incumplimiento con esta recomendación puede dañar el medidor!
Al utilizar el medidor, asegurarse de: · descargar los condensadores en las fuentes de alimentación
examinadas, · desconectar la alimentación cuando se mide la resistencia y se
prueban los diodos, · apagar el medidor y desconectar los cables de medición antes de
desmontar la tapa posterior para reemplazar la batería.

64

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

ADVERTENCIA
No utilizar el medidor si la tapa de la batería está desmontada.
Existe la posibilidad de que en ciertos rangos bajos de la tensión continua o alterna, cuando los cables de medición no están conectados al medidor, aparecerán lecturas aleatorias y variables en la pantalla. Este es un fenómeno normal que resulta de la sensibilidad de entrada con elevada resistencia de entrada. La lectura se estabilizará y el medidor dará el valor correcto después de conectarlo a un circuito.

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

65

4 Descripción funcional 4.1 Tomas y funciones de medición

66

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

Probador de voltaje sin contacto

Pinza amperométrica de mordaza abierta
Luz indicadora de tensión sin contacto
Pantalla LCD
Botón HOLD
· Mantener el resultado de medición en la pantalla (pulsar brevemente)
· Modo de linterna (pulsar y mantener pulsado)
Botones de función
· Botón MODE
o Cambio del modo de medición en funciones: resistencia /
puerba de diodo / continuidad / capacidad / LowZ AC / LowZ DC (pulsar brevemente)
o Retroiluminación (pulsar y mantener pulsado)
· Botón MAX/MIN ­ mostrar el valor más grande/más pequeño de todos los valores registrados actualmente
o Activación de la función ­ pulsar brevemente o Selección del valor máximo o mínimo ­ pulsar brevemente o Desactivación de la función ­ pulsar y mantener pulsado aprox. 1 s
Toma de medición COM
Entrada de medición común para todas las funciones de medición aparte de la medición de corriente.

Toma de medición V

CAP

Entrada de medición para las otras mediciones aparte de la medición de corriente.

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

67

Conmutador rotativo

Selección de función:

·

CAP ­ medición de resistencia, prueba de diodos,

continuidad, medición de capacidad · 200A ­ medición de corriente alterna de hasta 200 A · V Auto ­ medición de tensión continua y alterna

· OFF ­ medidor apagado · V LowZ ­ medición de tensión de baja impedancia

Linterna

4.2 Pantalla

V

Medición de tensión

A

Medición de corriente

Señal alterna

Señal continua

­

Valor negativo de la lectura

Medición de resistencia

Prueba de continuidad

Prueba de diodo

F

Medición de capacidad

n

/

µ

/

m

/

k

/

M

Prefijo de múltiples de medición

de

la

unidad

OL

Rango de medición excedido

Modo del apagado automático

Batería descargada

AUTO Ajuste automático de rango

H

Función HOLD activada

LoZ

medición de tensión de baja impedancia

MAX / MIN Valor máximo / mínimo

68

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

4.3 Cables El fabricante garantiza la exactitud de las indicaciones sólo si
se utilizan los cables proporcionados por él.
ADVERTENCIA
La conexión de los cables incorrectos puede causar descarga de corriente o se pueden producir errores de medición.
· Las sondas están equipadas con unos protectores adiciones y extraíbles de puntas.
· Las sondas deben ser almacenadas en un lugar destinado para este fin.

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

69

5 Mediciones
Por favor, lea cuidadosamente el contenido de este capítulo, ya que se ha descrito la forma de tomar las medidas y los principios básicos de interpretación de los resultados.
5.1 Medición de corriente ADVERTENCIA
Antes de medir la corriente con la pinza de mordaza abierta hay que desconectar los cables de medición.
Para realizar la medición de la corriente hay que: · poner el conmutador rotativo en posición 200A, · coloque la pinza de mordaza abierta de modo que haya un solo
cable dentro de ella, a la altura de las flechas, · leer el resultado de la medición en la pantalla.

70

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

5.2 Probador de voltaje sin contacto
ADVERTENCIA
· El indicador sirve para detectar la presencia de tensión, y no para determinar su ausencia.
· Peligro de descarga eléctrica. Antes de usar el probador, comprobar si funciona correctamente en la tensión alterna conocida (es decir, el siguiente enchufe aplicable con persencia de tensiones).
Para activar el indicador hay que: · poner el conmutador rotativo en cualquier posición, · poner la punta del indicador al objeto examinado. Si la tensión alterna está presente, la luz indicadora se ilumina en rojo.
· Los cables en los cables de extensión están retorcidos a menudo. Para recibir el mejor resultado, mueva el extremo del indicador a lo largo del conducto para localizar la línea bajo tensión.
· El indicador tiene una alta sensibilidad. Puede ser conducido al azar por la electricidad estática u otras fuentes de energía. Es un fenómeno normal.
· El tipo y grosor de aislamiento, la distancia de la fuente de alimentación, los cables apantallados y otros factores pueden afectar la eficacia del probador. Si no está seguro acerca del resultado de la prueba, compruebe la presencia de tensión de otra forma.

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

71

5.3 Medición de la tensión AC/DC
ADVERTENCIA
· Peligro de descarga eléctrica. Las puntas de las sondas de medición pueden no ser lo suficientemente largas para llegar a los elementos bajo tensión de algunas conexiones de baja tensión para los aparatos eléctricos, ya que los contactos están colocados profundamente en los enchufes. En este caso, la lectura será 0 V mientras hay tensión en la toma.
· Antes de afirmar la ausencia de tensión en la toma hay que asegurarse de que las puntas de la sonda tocan los contactos de metal dentro de la toma.

¡ATENCIÓN!
No se puede medir la tensión cuando estamos encendiendo o apagando el motor eléctrico en el circuito. Esto se debe a los picos de voltaje que pueden dañar el medidor.

Para realizar la medición de la tensión alterna o continua hay que:

· poner el conmutador rotativo en la posición V Auto,

· conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo

a la toma V

CAP,

· poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,

· leer el resultado de la medición en la pantalla.

72

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

5.4 Medición de resistencia ADVERTENCIA

No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y
descargar los condensadores.

Para realizar la medición de la resistencia hay que:

· poner el conmutador rotativo en la posición

CAP,

· conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo

a la toma V

CAP,

· poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; es mejor desconectar un lado del elemento de prueba para que el

resto del circuito no distorsione la lectura de la resistencia,

· leer el resultado de la medición en la pantalla.

5.5 Prueba de continuidad del circuito
ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y descargar los condensadores.

Para llevar a cabo una prueba de continuidad del circuito se debe:

· poner el conmutador rotativo en la posición

CAP,

· conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo

a la toma V

CAP,

· pulsar el botón MODE, para mostrar en la pantalla,

· poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,

· leer el resultado de la medición en la pantalla; la señal sonora se produce cuando los valores de resistencia son inferiores a 50 .

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

73

5.6 Prueba de diodo
ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y descargar los condensadores. No examinar el diodo que está bajo tensión.

Para probar los diodos se debe:

· poner el conmutador rotativo en la posición

CAP,

· conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo

a la toma V

CAP,

· pulsar el botón MODE, para mostrar en la pantalla,

· poner las puntas de sondas al diodo. La sonda roja debe ser

puesta al ánodo y la sonda negra al cátodo,

· leer el resultado de la prueba en la pantalla ­ se mostrará la tensión directa.

Para un diodo rectificador típico de silicio es de aprox. 0,7 V, y para el diodo de germanio es de aprox. 0,3 V.

Para los LEDs de poca potencia, la tensión típica está en el rango entre 1,2…5,0 V en función del color.

Si el diodo está polarizado en la dirección inversa, o hay una ruptura en el circuito, en la pantalla aparecerá OL.

En caso del LED compacto, el medidor indicará el valor cercano a 0 V,

· al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de

medición del medidor.

74

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

5.7 Medición de la capacidad ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y descargar los condensadores.

Para realizar la medición hay que:

· poner el conmutador rotativo en la posición

CAP,

· conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo

a la toma V

CAP,

· pulsar el botón MODE, para mostrar F en la pantalla,

· poner las puntas de las sondas al condensador bajo prueba,

· leer el resultado de la medición en la pantalla.

5.8 Medición Low Z (eliminación de tensiones de interferencia e inducidas)

La función de medición en modo Low Z permite eliminar las

tensiones de interferencia o inducidas en la medición, por lo que es

más precisa y fiable. Estas tensiones pueden producirse debido al

acoplamiento capacitivo entre los conductores bajo tensión y los

conductores no utilizados que están cerca.

Para realizar la medición hay que:

· poner el conmutador rotativo en la posición V Low Z,

· pulsar el botón MODE para mostrar en la pantalla el símbolo:

, si se mide la tensión alterna,

, si se mide la tensión continua,

· conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo

a la toma V

CAP,

· conectar las puntas de sondas a los puntos de medición (para circuitos DC: conectar la sonda roja al polo positivo),
· leer el resultado de la medición en la pantalla.

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

75

6 Funciones especiales

6.1 Botón HOLD
6.1.1 Función HOLD
Esta función sirve para mantener el resultado de medición en la pantalla. Para ello, pulsar brevemente el botón HOLD . Cuando la función está activada, en la pantalla aparece el símbolo HOLD.
Para volver al modo normal de funcionamiento del instrumento, volver a pulsar el botón HOLD .

6.1.2 Linterna
Pulsar brevemente el botón HOLD para encender o apagar la linterna.

durante 1 segundo

6.2 Botón MODE
6.2.1 Cambio del modo de medición Pulsar brevemente el botón MODE
modos de medición disponibles.

, para cambiar entre los

6.2.2 Iluminación
Pulsar y mantener pulsado el botón MODE durante 1 segundo hace que la retroiluminación se enciende o apaga.

76

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

6.3 Botón MAX/MIN · Para activar el modo, pulsar el botón MAX/MIN. · Pulsar el botón MAX/MIN, para cambiar entre los valores
extremos de la medición actual. Símbolo MAX ­ el medidor muestra el valor más alto de
todas las lecturas de medición.
Símbolo MIN ­ el medidor muestra el valor más bajo de todas las lecturas de medición.
· Para desactivar la función, pulsar y mantener pulsado el botón MAX/MIN durante aprox. 1 segundo o gire el conmutador rotativo.
· Si la lectura excede del rango de medición, se muestra el símbolo OL.
· El botón no está activo para la medición de tensión y capacidad, así como para la prueba de continuidad y diodos.
6.4 Apagado automático del aparato El medidor se apaga automáticamente después de 15 minutos
de inactividad. El símbolo en la esquina superior izquierda de la pantalla indica la actividad de la función.
La función de apagado automático se puede desactivar temporalmente. Para ello: · poner la perilla a la posición OFF, · pulsar y mantener pulsado el botón MODE, · ajustar la perilla a la función de medición deseada, · esperar hasta que el medidor esté listo a medir, · soltar el botón MODE.Cuando la desactivación automática no
está activa, en la pantalla no aparece el icono .
Cada paso a través de la posición OFF en la perilla mientras el botón MODE no está pulsado, vuelve a activar el apagado automático.

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

77

7 Cambio de baterías
ADVERTENCIA
Para evitar una descarga eléctrica, no utilizar el medidor si la tapa de los baterías no está en su lugar y no está fijada de forma segura.
El medidor CMP-200F es alimentado por 2 pilas AA 1,5 V. Se recomienda el uso de pilas alcalinas.
Para reemplazar la batería hay que: · poner el conmutador rotativo en la posición OFF, · sacar los cables de las tomas de medición del medidor, · destornillar el tornillo que fija la tapa del compartimento, · retirar la tapa, · retire las baterías e inserte otras nuevas respetando la
polaridad, · poner la tapa y apretar el tornillo de fijación.
· Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la batería hay que tener en cuenta las incertidumbres adicionales de medición no especificadas o el funcionamiento inestable del instrumento.
· Si el medidor no funciona correctamente, hay que revisar los fusibles y las baterías para asegurarse de que estén en buenas condiciones y estén bien instaladas en el instrumento.

78

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

8 Mantenimiento y conservación
El multímetro digital está diseñado para que sirva muchos años, siempre y cuando se cumplan las siguientes recomendaciones para su mantenimiento y conservación:
1. EL MEDIDOR DEBE ESTAR SECO. Secar el medidor húmedo.
2. EL MEDIDOR SE USA Y GUARDA A UNA TEMPERATURA NORMAL. Las temperaturas extremas pueden acortar la vida útil de los componentes electrónicos del medidor y deformar o derretir algunos elementos plásticos.
3. EL MEDIDOR DEBE SER MANEJADO CON CUIDADO Y DELICADEZA. La caída del medidor puede causar daños de los componentes electrónicos o de la carcasa.
4. EL MEDIDOR DEBE SER MANTENIDO LIMPIO. De vez en cuando debe limpiar la carcasa con un paño húmedo. NO use productos químicos, disolventes ni detergentes.
5. UTILIZAR SOLAMENTE LAS PILAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADO. Retirar del medidor las pilas viejas o gastadas para evitar fugas y daños del instrumento.
6. SI ESTÁ PREVISTO ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE MÁS DE 60 DÍAS, retirar las pilas y guardarlas por separado.
El sistema electrónico del medidor no requiere mantenimiento.

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

79

9 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del instrumento, hay que seguir las siguientes instrucciones: · desconectar los cables del medidor, · asegurarse de que el medidor y los accesorios estén secos, · durante un almacenamiento prolongado se debe retirar la pila.
10 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir, no se depositan con los residuos de otro tipo.
Los residuos de dispositivos electrónicos deben ser llevados al punto limpio conforme con la Ley sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Antes de enviar el equipo a un punto de recolección no intente desmontar ninguna pieza del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y baterías.

80

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

11 Datos técnicos

11.1 Datos básicos

“v.m” significa el valor de medición patrón.

Medición de la corriente alterna (True RMS)

Rango

Resolución

Precisión

200,0 A

0,1 A

(3% v.m. + 5 dígitos)

· Todos los rangos de corriente de AC especificados desde el 5% al 100% del rango
· Rango de frecuencia: 50 Hz…60 Hz

Medición de la tensión alterna (True RMS)

Rango

Resolución

Precisión

6,000 V

0,001 V

(1,2% v.m. + 5 dígitos)

60,00 V 600,0 V

0,01 V 0,1 V

(1,2% v.m. + 2 dígitos)

1000 V

1 V

(1,5% v.m. + 2 dígitos)

· Todos los rangos de tensión de AC especificados desde el 5% al 100% del rango

· Tensión AC medida a partir de 1 V · Impedancia de entrada: 10 M · Rango de frecuencia: 50 Hz…1000 Hz (onda sinusoidal),
50/60 Hz (todas las ondas)

· Protección contra sobrecarga de 1000 V DC/AC RMS.

Medición de la tensión continua

Rango

Resolución

Precisión

6,000 V

0,001 V

(0,9% v.m. + 5 dígitos)

60,00 V 600,0 V

0,01 V 0,1 V

(1,0% v.m. + 2 dígitos)

1000 V

1 V

(1,2% v.m. + 2 dígitos)

· Impedancia de entrada: 10 M · Protección contra sobrecarga de 1000 V DC/AC RMS.

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

81

Medición de la Low Z

Rango

Resolución

Precisión

6,000 V

0,001 V

60,00 V 600,0 V

0,01 V 0,1 V

(3,0% v.m. + 40 dígitos)

· Todos los rangos de voltaje de AC especificados desde el 5% al 100% del rango

· Impedancia de entrada: 3 k · Rango de frecuencia: 50 Hz…1000 Hz (onda sinusoidal),
50/60 Hz (todas las ondas)

· Protección contra sobrecarga de 600 V DC/AC RMS.

Medición de resistencia

Rango

Resolución

Precisión

600,0

0,1

(1,0% v.m. + 4 dígitos)

6,000 k

0,001 k

60,00 k

0,01 k

(1,5% v.m. + 4 dígitos)

600,0 k

0,1 k

6,000 M

0,001 M

(2,5% v.m. + 4 dígitos)

60,00 M

0,01 M

(3,5% v.m. + 4 dígitos)

· Protección contra sobrecarga de 300 V DC/AC RMS.

Medición de capacidad

Rango

Resolución

Precisión

60,00 nF

0,01 nF

600,0 nF 6,000 µF

0,1 nF 0,001 µF

(3,0% v.m. + 5 dígitos)

60,00 µF

0,01 µF

600,0 µF

0,1 µF

(3,5% v.m. + 10 dígitos)

4000 µF

1 µF

(5,0% v.m. + 10 dígitos)

· Precisión no especificada para la capacidad de <6 nF · Todos los rangos de capacidad especificados desde el 10% al

100% del rango

· Protección contra sobrecarga de 300 V DC/AC RMS.

82

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

11.2 Datos de uso
a) categoría de medición según EN 61010-1 ……………………………. CAT IV 600 V (III 1000 V) b) tipo de aislamiento ……………………………………………………………………………… doble, clase II
c) tipo de carcasa ……………………………………………………………………………… dos compuestos d) grado de protección de la carcasa según EN 60529 ……………………………………………..IP40 e) grado de contaminación …………………………………………………………………………………………. 2 f) apertura de las mordazas de pinza…………………………………………………………. 16 mm (0,6″) g) fuente de alimentación del medidor …………………………………………….. 2x pila LR6 AA 1,5 V h) prueba de diodo………………………………………………………………….. I = 0,15 mA, U0 < 3 V DC i) prueba de continuidad …………………………………………………….señal acústica para R < 50
………………………………………………………………………………. corriente de medición < 0,35 mA j) indicación de exceder el rango ………………………………………………………………… símbolo OL k) señalización de la pila gastada …………………………………………………………….. símbolo l) frecuencia de las mediciones ……………………………………………………3 lecturas por segundo
m) el factor de pico ………………………………………………………………………………………………….< 3 n) rango del indicador de tensión sin contacto ……………………..200…1000 V AC (50…60 Hz) o) impedancia de entrada ………………………………………………………………… 10 M (V AC/DC) p) impedancia de entrada para la función Low Z…………………………………………….aprox. 3 k q) compatibilidad con adaptadores HVDC ………………………………………………………………….. sí r) lectura AC …………………………………………………………………………..True RMS (A AC y V AC)
s) banda AC ondas sinusoidales ……………………………………………………………………………..50…1000 Hz todas las ondas ……………………………………………………………………………………… 50 / 60 Hz
t) pantalla ………………………………………………………………………………………………LCD, 4 dígitos ………………………………………………………….. lectura de 6000 con los indicadores de función
u) dimensión………………………………………………………………………………………230 x 44 x 66 mm v) peso del medidor ……………………………………………………………………………………………..270 g
w) peso del medidor (sin pilas) ………………………………………………………………………………223 g
x) temperatura de trabajo ……………………………………………………………………………… +5..+40C y) humedad de trabajo…….. < 80% hasta 31ºC disminuyendo linealmente hasta 50% a 40ºC z) temperatura de almacenamiento ……………………………………………………………… -20…+60C
aa) humedad de almacenamiento…………………………………………………………………………..< 80% bb) máx. altura de caída …………………………………………………………………………………………… 2 m cc) máx. altura de trabajo…………………………………………………………………………………….2000 m dd) tiempo de inactividad hasta el apagado automático …………………………………aprox. 15 min ee) cumple con los requisitos de las normas ……………………………………………………EN 61010-1
………………………………………………………………EN 61010-2-32, EN 61010-2-033, EN 61326
ff) norma de calidad ………………………………………………………………………………………..ISO 9001

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

83

12 Fabricante
El servicio de garantía y postgarantía lo presta:
SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 widnica
Polonia tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: customerservice@sonel.com internet: www.sonel.com
¡ATENCIÓN!
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.

84

CMP-200F ­ MANUAL DE USO

BEDIENUNGSANLEITUNG
AC STROMZANGE
CMP-200F
Version 1.06 13.05.2024 85

Das Echteffektiv-Multimeter CMP-200F ist für die Messung von Wechselspannung, Gleich- und Wechselstrom, Widerstand, Kapazität, sowie für die Prüfung von Dioden und Schaltkreiskontinuität vorgesehen.
Zu den wichtigsten Merkmalen des CMP-200F gehören: · Berührungslose Strommessung · Berührungsloser Spannungsdetektor, · Automatische Erkennung von Wechsel- und Gleichspannung, · Automatische Bereichseinstellung, · Niederohmige Spannungsmessung ­ LowZ, · MAX/MIN-Funktion zur Anzeige von Maximal-, Minimal- und
Durchschnittswerten, · HOLD-Funktion, um den abgelesenen Wert auf dem Bildschirm
des Messgeräts beizubehalten, · Eingebaute Taschenlampe zur Beleuchtung des Messortes, · Tonsignal für Stromkreisdurchgang, · AUTO-OFF-Funktion, · 4-stellige Anzeige (Auslesung 6000).

86

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

INHALT

1 Einführung………………………………………………………… 89
2 Sicherheit …………………………………………………………. 90
2.1 Allgemeine Regeln …………………………………………………..90 2.2 Sicherheitssymbole ………………………………………………….91
3 Messgerät für den Betrieb vorbereiten ……………….. 92
4 Funktionsbeschreibung …………………………………….. 94
4.1 Messklemmen und Funktionen…………………………………..94 4.2 Anzeige ………………………………………………………………….97 4.3 Leitungen ……………………………………………………………….98
5 Messungen ……………………………………………………….. 99
5.1 Strommessung ………………………………………………………..99 5.2 Berührungsloser Spannungsdetektor…………………………100 5.3 AC/DC-Spannungsmessung…………………………………….101 5.4 Messung des Widerstands ………………………………………102 5.5 Durchgangsprüfung des Stromkreises……………………….102 5.6 Diodentest …………………………………………………………….103 5.7 Messung der Kapazität……………………………………………104 5.8 LoZ Messung (Eliminierung von Störungen und induzierten
Spannungen) ………………………………………………………… 105
6 Besondere Funktionen …………………………………….. 106
6.1 Taste HOLD …………………………………………………..106 6.1.1 HOLD-Funktion ……………………………………………….. 106 6.1.2 Taschenlampe ………………………………………………… 106

6.2 Taste MODE …………………………………………………..106 6.2.1 Wechsel des Messmodus …………………………………. 106 6.2.2 Hintergrundbeleuchtung ……………………………………. 106
6.3 MAX/MIN-Taste……………………………………………………..106 6.4 Auto- Off………………………………………………………………..107 7 Auswechseln der Batterie ………………………………… 108
8 Wartung und Pflege …………………………………………. 109
9 Lagerung ………………………………………………………… 110

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

87

10 Demontage und Entsorgung…………………………….. 110
11 Technische Daten ……………………………………………. 111 11.1 Grundlegende Daten ………………………………………………111 11.2 Betriebsdaten ………………………………………………………..113
12 Hersteller ………………………………………………………… 114

88

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

1 Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Sonel-Multimeter entschieden haben. Das Messgerät CMP-200F ist ein modernes, einfaches und sicheres Messgerät. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung vertraut, um Messfehler zu vermeiden und mögliche Probleme bei der Bedienung des Messgeräts zu verhindern.

Dieses Handbuch enthält drei Arten von Warnhinweisen. Sie werden als eingerahmter Text dargestellt, der die möglichen Gefahren für den Benutzer und das Gerät beschreibt. Die Texte

WARNUNG beschreiben Situationen, die das Leben oder die

Gesundheit des Benutzers gefährden können, wenn die Anweisun-

gen nicht befolgt werden. Texte VORSICHT!

leiten die Be-

schreibung einer Situation ein, die zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden. Der Hinweis auf mögliche Probleme wird durch das Symbol eingelei-

tet .

WARNUNG
· Das Messgerät CMP-200F ist für die Messung von Strom und AC/DC-Spannung, Frequenz, Widerstand, Kapazität sowie für die Prüfung des Stromkreisdurchgangs und der Dioden bestimmt. Jede Anwendung, die von den in dieser Anleitung
angegebenen abweicht, kann zu einer Beschädigung des Geräts führen und eine Gefahrenquelle für den Benutzer darstellen.
· Das Messgerät CMP-200F darf nur von entsprechend qualifiziertem Personal mit entsprechenden Zertifikaten bedient
werden, die das Personal zur Durchführung von Arbeiten an elektrischen Anlagen berechtigen. Unbefugte Verwendung
des Messgeräts kann zu seiner Beschädigung führen und eine Quelle ernsthafter Gefahren für den Benutzer sein.
· Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts dieses Hand-
buch sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und Richtlinien des Herstellers. Die Nichtbeach-
tung der in diesem Handbuch angegebenen Anweisungen
kann zu einer Beschädigung des Geräts führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

89

2 Sicherheit

2.1 Allgemeine Regeln

Um die Voraussetzungen für einen ordnungsgemäßen Betrieb und die Korrektheit der erzielten Ergebnisse zu gewährleisten, müssen die folgenden Empfehlungen beachtet werden:
· Lesen Sie vor der Verwendung des Messgeräts diese Anleitung sorgfältig durch,
· Das Messgerät darf nur von qualifizierten Personen bedient werden, die eine Gesundheits- und Sicherheitsschulung absolviert haben,
· Seien Sie sehr vorsichtig bei der Messung von Spannungen, die (ge-
mäß IEC 61010-1:2010/AMD1:2016) überschritten werden:

Normale Standorte 60 V DC 30 V AC RMS 42,4 V AC des Spitzenwertes

Nasse Standorte 35 V DC 16 V RMS 22,6 V AC des Spitzenwertes

da sie ein potenzielles Risiko eines Stromschlags darstellen,
· überschreiten Sie nicht die maximalen Grenzen des Eingangssignals, · schalten Sie das Gerät während der Spannungsmessungen nicht in
den Strom- oder Widerstandsmessmodus und umgekehrt,
· Trennen Sie beim Bereichswechsel immer die Messleitungen vom geprüften Stromkreis,
· Halten Sie die Messfühler an der vorgesehenen Stelle, die durch eine spezielle Barriere begrenzt ist, um versehentlichen Kontakt mit freilie-
genden Metallteilen zu vermeiden,
· Wenn während der Messung das Symbol OL auf dem Bildschirm erscheint, zeigt es an, dass der Messwert den Messbereich überschreitet,
· Der Betrieb ist nicht zulässig wenn: ein beschädigtes Messgerät, das ganz oder teilweise außer Betrieb ist,
ein Gerät mit beschädigter Isolierung der Messleitungen, ein Messgerät, das über einen zu langen Zeitraum unter un-
günstigen Bedingungen (z. B. zu hohe Luftfeuchtigkeit) gelagert wurde.
· Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.

90

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

WARNUNG
· Starten Sie die Messungen niemals, wenn Sie nasse oder feuchte Hände haben.
· Führen Sie keine Messungen in explosiver Atmosphäre durch (z. B. in Gegenwart von brennbaren Gasen, Dämpfen, Stäuben usw.). Die Verwendung des Messgeräts unter solchen Bedingungen kann zu Funkenbildung führen und eine Explosion verursachen.

Die Grenzwerte des Eingangssignals

Funktion

Der maximale Eingangswert

200 A AC

200 A AC

V DC, V AC

1000 V DC/AC RMS

V DC, V AC (Low Z)
Widerstand, Durchgang, Diodentest, Kapazität

600 V DC/AC RMS 300 V DC/AC RMS

2.2 Sicherheitssymbole

Dieses Symbol, das sich in der Nähe eines anderen Symbols oder einer Klemme befindet, weist darauf hin, dass der Benutzer die weiteren Informationen im Handbuch lesen sollte.

Dieses Symbol, das sich in der Nähe der Klemme befindet, weist darauf hin, dass bei normalem Gebrauch die
Möglichkeit besteht, dass gefährliche Spannungen auftreten.

Schutzklasse II – doppelte Isolierung

Klemmen mit dieser Kennzeichnung können nicht an einen Stromkreis angeschlossen werden, bei dem die Spannung
gegen Erde die maximale sichere Spannung des Geräts überschreitet.

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

91

3 Messgerät für den Betrieb vorbereiten
Prüfen Sie nach dem Kauf des Messgeräts, ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist.
Bevor Sie die Messung durchführen: · stellen Sie sicher, dass der Batteriestand für die Messungen aus-
reicht, · Prüfen Sie, ob das Gehäuse des Messgeräts und die Isolierung
der Messleitungen nicht beschädigt sind, · Um konsistente Messergebnisse zu gewährleisten, wird empfoh-
len, die schwarze Leitung an die COM-Klemme und die rote Leitung an die anderen Klemmen anzuschließen, · Wenn das Messgerät nicht verwendet wird, stellen Sie den Funktionsschalter in die Position OFF.
Das Gerät hat die Funktion AUTO-OFF, die nach 15 Minuten Inaktivität des Benutzers ausgelöst wird. Um das Messgerät wieder einzuschalten, stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position OFF und dann auf die gewünschte Funktion.
WARNUNG
· Der Anschluss von falschen oder beschädigten Leitungen kann zu einem elektrischen Schlag führen.
· Das Messgerät darf nicht an die Spannungsquelle angeschlossen werden, wenn es auf Strom- oder Widerstandsmessung oder auf Diodentest eingestellt ist. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann das Messgerät beschädigt werden!
Wenn Sie das Messgerät verwenden, achten Sie darauf: · Entladekondensatoren in den getesteten Stromquellen, · Trennen Sie die Spannungsversorgung, wenn Sie die Wider-
stands- und Diodenprüfung durchführen, · Schalten Sie das Messgerät aus und trennen Sie die Messleitun-
gen ab, bevor Sie die hintere Abdeckung entfernen, um die Batterien zu ersetzen.

92

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

WARNUNG
Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Abdeckung des Batteriefachs entfernt ist.
Es ist möglich, dass in bestimmten niedrigen Bereichen der Wechsel- oder Gleichspannung, wenn das Messgerät nicht an die Leitungen angeschlossen ist, der Bildschirm zufällige und variable Messwerte anzeigt. Dies ist ein normales Phänomen, das aus der Eingangsempfindlichkeit mit hohem Eingangswiderstand resultiert. Wenn das Messgerät an einen Stromkreis angeschlossen wird, stabilisiert sich die Anzeige und das Messgerät liefert den richtigen Wert.

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

93

4 Funktionsbeschreibung 4.1 Messklemmen und Funktionen

94

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

Berührungsloser Spannungsdetektor
Offene Zangen
Meldeleuchte des berührungslosen Spannungsdetektors
LCD-Anzeige
HOLD -Taste
· Einfrieren der Messergebnisse auf dem Display (kurz drücken) · Taschenlampenmodus (drücken und halten)

Funktionstasten
· MODE -Taste
o Umschalten des Messmodus in Funktionen: Widerstand / Dio-
dentest / Durchgang / Kapazität / LowZ AC / LowZ DC (kurz drücken)
o Hintergrundbeleuchtung (drücken und halten)
· MAX/MIN-Taste ­ Anzeige des höchsten / niedrigsten Wertes aus den aktuell aufgezeichneten Werten
o Zum Aktivieren der Funktion ­ kurz drücken o Auswahl von Maximal- oder Minimalwert ­ kurz drücken o Zum Deaktivieren der Funktion ­ ca. 1 Sek. drücken und halten
COM-Messanschluss
Messeingang, gemeinsam für alle Messfunktionen außer Strom.

Messanschluss V

CAP

Messeingang für andere Messungen als die Strommessung.

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

95

Drehschalter

Funktionsauswahl:

·

CAP ­ Messung von Widerstand, Diodentest, Durchgang,

Kapazität · 200A ­ Messung von Wechselstrom, bis zu 200 A

· V Auto ­ Messung von Gleich- und Wechselspannung

· OFF ­ das Messgerät ist ausgeschaltet · V LowZ ­ niederohmige Messung der Spannung

Lampe

96

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

4.2 Anzeige

V

Spannungsmessung

A

Strommessung

Wechselsignal

Konstantes Signal

­

Negativer Auslesewert

Messung des Widerstands

Durchgangsprüfung

Diodentest

F

Messung der Kapazität

n

/

µ

/

m

/

k

/

M

Das heit

Präfix

der

Mehrfachmessein-

OL

Überschreitung des Messbereichs

Auto-off-Modus

Schwache Batterie

AUTO Automatische Bereichseinstellung

H

HOLD-Funktion aktiviert

LoZ

Niederohmige Spannungsmessung

MAX / MIN Maximaler / Minimaler Wert

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

97

4.3 Leitungen
Der Hersteller garantiert die Korrektheit der Ablesungen nur bei Verwendung von Original-Messleitungen.
WARNUNG Der Anschluss falscher Leitungen kann zu Stromschlägen oder Messfehlern führen.
· Die Tastköpfe sind zusätzlich mit einem abnehmbaren Spitzenschutz ausgestattet.
· Die Sonden müssen in einem dafür vorgesehenen Bereich gelagert werden.

98

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

5 Messungen
Der Inhalt dieses Kapitels sollte gründlich gelesen und verstanden werden, da es Messmethoden und Grundprinzipien der Interpretation von Messergebnissen beschreibt.
5.1 Strommessung
WARNUNG!
Klemmen Sie die Messleitungen ab, bevor Sie den Strom mit der offenen Zange messen.
Um die Strommessung durchzuführen: · Stellen Sie den Drehschalter auf ~200A, · positionieren Sie die offene Zange so, dass sich ein einzelner Lei-
ter in Höhe der Pfeile zwischen ihnen befindet, · lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

99

5.2 Berührungsloser Spannungsdetektor
WARNUNG
· Der Detektor ist für die Erkennung des Vorhandenseins einer Spannung ausgelegt, nicht für die Feststellung ihrer Abwesenheit.
· Gefahr eines elektrischen Schlages. Prüfen Sie vor der Verwendung des Prüfgeräts, ob es betriebsbereit ist, indem Sie es an einer bekannten Wechselspannung testen (d. h. an der nächsten geeigneten Steckdose mit stromführenden Spannungen).
So aktivieren Sie den Detektor: · Stellen Sie den Drehschalter auf eine beliebige Position, · Berühren Sie mit der Spitze des Detektors das getestete Objekt. Wenn die Wechselspannung vorhanden ist, leuchtet die Kontrollleuchte rot.
· Die Drähte in den Verlängerungskabeln sind oft verdreht. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Spitze des Detektors entlang der Leitung bewegen, um die stromführende Leitung zu lokalisieren.
· Der Indikator hat eine hohe Empfindlichkeit. Er kann durch statische Elektrizität oder andere Energiequellen zufällig ausgelöst werden. Dies ist normal.
· Die Art und Dicke der Isolierung, der Abstand zur Stromquelle, abgeschirmte Kabel und andere Faktoren können den Betrieb des Prüfgeräts beeinflussen. Wenn Sie sich über das Prüfergebnis unsicher sind, prüfen Sie das Vorhandensein von Spannung auf andere Weise.

100

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

5.3 AC/DC-Spannungsmessung WARNUNG

· Gefahr eines elektrischen Schlages. Die Enden der
Messfühler können aufgrund ihrer Länge die spannungsführenden Teile innerhalb einiger Netzanschlüsse von elektrischen Niederspannungsgeräten nicht erreichen, da die Kontakte innerhalb der Steck-
dosen angeordnet sind. In einem solchen Fall beträgt die Anzeige 0 V bei gleichzeitigem Vorhandensein
von Spannung in der Steckdose.
· Bevor Sie die Spannungsfreiheit in der Steckdose
quittieren, stellen Sie sicher, dass die Enden der
Sonde die Metallkontakte in der Steckdose berühren.

VORSICHT!

Messen Sie die Spannung nicht, wenn ein im Stromkreis befindlicher Elektromotor ein- oder ausgeschaltet wird. Da-
durch entstehende Spannungsspitzen können das Messgerät beschädigen.

So führen Sie eine Wechsel- oder Gleichspannungsmessung durch:

· Stellen Sie den Drehschalter auf V Auto,

· Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und

die rote Messleitung an die Klemme V

CAP an,

· Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten,

· Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

101

5.4 Messung des Widerstands

WARNUNG

Führen Sie keine Messungen an dem unter Spannung stehenden Stromkreis durch. Trennen Sie vor der Mes-
sung die Stromversorgung und entladen Sie die Kon-
densatoren.

So führen Sie eine Widerstandsmessung durch:

· Stellen Sie den Drehschalter auf

CAP,

· Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM

und die rote Messleitung an die Anschluss V

CAP an,

· Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten; am besten ist es, eine Seite des zu prüfenden Elements ab-

zutrennen, um zu verhindern, dass der verbleibende Teil des

Stromkreises das Ablesen des Widerstandswertes stört,

· Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.

5.5 Durchgangsprüfung des Stromkreises

WARNUNG

Führen Sie keine Messungen an dem unter Spannung stehenden Stromkreis durch. Trennen Sie vor der Mes-
sung die Stromversorgung und entladen Sie die Kon-
densatoren.

So führen Sie die Durchgangsprüfung durch:

· Stellen Sie den Drehschalter auf

CAP,

· Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM

und die rote Messleitung an die Anschluss V

CAP an,

· Drücken Sie die MODE-Taste, um auf dem Bildschirm anzu-

zeigen,

· Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten,

· Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab; der Signalton

wird aktiviert, wenn die Widerstandswerte unter ca. 50 liegen.

102

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

5.6 Diodentest WARNUNG

Führen Sie keine Messungen an dem unter Spannung stehenden Stromkreis durch. Trennen Sie vor der Mes-
sung die Stromversorgung und entladen Sie die Kondensatoren. Testen Sie die Diode nicht unter
Spannung.

So führen Sie den Diodentest durch:

· Stellen Sie den Drehschalter auf

CAP,

· Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM

und die rote Messleitung an die Anschluss V

CAP an,

· Drücken Sie die MODE-Taste, um zeigen,

auf dem Bildschirm anzu-

· Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit der Diode. Die rote Prüfspitze sollte die Anode und die schwarze die Kathode berühren,

· Lesen Sie das Testergebnis auf dem Display ab – die Vor-

wärtsspannung wird angezeigt.

Für eine typische Silizium-Gleichrichterdiode beträgt sie ca. 0,7 V, für eine Germanium-Diode ca. 0,3 V.

Für LEDs mit geringer Leistung liegt der typische Span-

nungswert je nach Farbe im Bereich von 1,2…5,0 V.

Wenn die Diode in umgekehrter Richtung gepolt ist oder eine

Unterbrechung im Stromkreis vorliegt, zeigt das Display OL an.

Wenn die Diode kurzgeschlossen ist, zeigt das Messgerät einen Wert nahe 0 V an,

· Entfernen Sie nach Abschluss der Messungen die Messleitungen

von den Klemmen des Messgeräts.

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

103

5.7 Messung der Kapazität WARNUNG

Gefahr eines Stromschlags. Trennen Sie die Spannungsversorgung vom getesteten Kondensator und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie mit Kapazitätsmessungen beginnen.

So führen Sie die Messung durch:

· Stellen Sie den Drehschalter auf

CAP,

· Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Klemme COM

und die rote Messleitung an die Anschluss V

CAP,

· Drücken Sie die MODE-Taste, um F auf dem Bildschirm anzuzeigen,

· Kontaktieren Sie die Tastspitzen mit dem zu prüfenden Kondensator,

· Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.

104

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

5.8 LoZ Messung (Eliminierung von Störungen und induzierten Spannungen)

Die Messfunktion im LoZ-Modus ermöglicht es Ihnen, den Ein-

fluss von Stör- oder induzierten Spannungen auf die Messung zu eli-

minieren, was diese genauer und zuverlässiger macht. Solche Span-

nungen können durch kapazitive Kopplung zwischen unter Spannung

stehenden Leitern und benachbarten unbenutzten Leitern auftreten.

So führen Sie eine Frequenzmessung durch:

· Stellen Sie den Drehschalter auf V Low Z,

· Drücken Sie die MODE-Taste, um das folgende Symbol anzuzei-

gen:

, wenn Sie Wechselstrom messen,

, wenn Sie Gleichstrom messen,

· Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und

die rote Messleitung an die Klemme V

CAP an,

· Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten

(bei DC-Stromkreisen: die rote Sonde an den Pluspol anschließen),

· Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

105

6 Besondere Funktionen
6.1 Taste HOLD
6.1.1 HOLD-Funktion Diese Funktion dient zum “Einfrieren” des Messergebnisses auf
dem Display. Drücken Sie dazu kurz die HOLD -Taste. Wenn die Funktion aktiviert ist, zeigt das Display das Symbol HOLD.
Um in den normalen Betriebsmodus des Geräts zurückzukehren, drücken Sie erneut die HOLD -Taste.
6.1.2 Taschenlampe Drücken und halten Sie die HOLD -Taste 1 Sekunde lang
um den Taschenlampenmodus ein- oder auszuschalten

6.2 Taste MODE

6.2.1 Wechsel des Messmodus
Drücken Sie kurz die MODE ren Messmodi zu schalten.

-Taste, um durch die verfügba-

6.2.2 Hintergrundbeleuchtung
Wenn Sie die Taste MODE 1 Sekunde lang gedrückt halten, wird die Beleuchtung des Drehschalters und der Funktionen einoder ausgeschaltet.

6.3 MAX/MIN-Taste
· Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie MAX/MIN. · Drücken Sie die Taste MAX/MIN, um zwischen den Extremwerten
der laufenden Messung zu wechseln. MAX-Symbol – das Messgerät zeigt den höchsten Wert aus
den vorhandenen Messwerten an.

106

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

MIN-Symbol – das Messgerät zeigt den niedrigsten Wert aus den vorhandenen Messwerten an.
· Um die Funktion zu deaktivieren, halten Sie die Taste MAX/MIN für ca. 1 Sekunde gedrückt oder schalten Sie den Drehschalter um.
· Wenn der Messwert außerhalb des Messbereichs liegt, wird das Symbol OL angezeigt.
· Diese Funktion ist für die Messung von Spannung, Kapazität, Durchgang und Diodentest nicht verfügbar.
6.4 Auto-Off
Das Messgerät schaltet sich nach 15 Minuten Inaktivität des Benutzers automatisch ab. Symbol in der oberen linken Ecke des Displays zeigt aktivierte Funktion an.
Die Auto-off-Funktion kann vorübergehend deaktiviert werden. Zu diesem Zweck: · Stellen Sie den Drehschalter auf die Position OFF, · Drücken und halten Sie die MODE-Taste, · Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Messfunktion, · Warten Sie, bis das Messgerät die Messbereitschaft erreicht hat, · Lassen Sie die MODE-Taste los. Wenn die automatische Abschal-
tung deaktiviert ist, zeigt das Display das Symbol nicht an .
Jedes Durchlaufen des Drehschalters durch die Position “OFF” bei nicht gedrückter MODE-Taste, aktiviert die AutoOff-Funktion erneut.

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

107

7 Auswechseln der Batterie
WARNUNG
Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Batteriefachabdeckung nicht vorhanden oder nicht richtig befestigt ist.
Das Gerät wird mit zwei AA 1,5 V Batterien betrieben. Es wird empfohlen, Alkalibatterien zu verwenden.
So tauschen Sie die Batterie aus: · Stellen Sie den Drehfunktionswähler auf OFF, · Entfernen Sie die Messleitungen von den Klemmen des
Messgeräts, · Schrauben Sie die Schraube ab, mit der die Abdeckung befes-
tigt ist, · Entfernen Sie die Abdeckung, · Entfernen Sie die Batterie und setzen Sie eine neue ein, achten
Sie dabei auf die Polarität, · setzen Sie die Abdeckung wieder auf und ziehen Sie die
Schraube fest.
· Bei der Durchführung der Messungen mit angezeigtem Batteriesymbol muss der Anwender mit zusätzlichen Messunsicherheiten oder instabilem Betrieb des Gerätes rechnen.
· Wenn das Messgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie die Batterie, um sicherzustellen, dass sie in einwandfreiem Zustand und richtig im Gerät installiert ist.

108

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

8 Wartung und Pflege
Das Digitalmultimeter ist für einen langjährigen, zuverlässigen Einsatz ausgelegt, sofern Sie die folgenden Empfehlungen zur Wartung und Pflege beachten:
1. DAS MESSGERÄT MUSS TROCKEN SEIN. Wischen Sie das angefeuchtete Messgerät ab.
2. DAS MESSGERÄT MUSS BEI NORMALEN TEMPERATUREN VERWENDET UND GELAGERT WERDEN. Extreme Temperaturen können die Lebensdauer der elektronischen Komponenten verkürzen und Kunststoffteile verformen oder schmelzen.
3. DAS MESSGERÄT MUSS VORSICHTIG UND BEHUTSAM BEHANDELT WERDEN. Wenn Sie das Messgerät fallen lassen, können seine elektronischen Elemente oder das Gehäuse beschädigt werden.
4. DAS MESSGERÄT MUSS SAUBER GEHALTEN WERDEN. Wischen Sie das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie KEINE Chemikalien, Lösungsmittel oder Reinigungsmittel.
5. VERWENDEN SIE NUR NEUE BATTERIEN DER EMPFOHLENEN GRÖSSE UND DES EMPFOHLENEN TYPS. Entfernen Sie die alten oder entladenen Batterien aus dem Messgerät, um ein Auslaufen und Schäden zu vermeiden.
6. WENN DAS MESSGERÄT LÄNGER ALS 60 TAGE GELAGERT WERDEN MUSS, nehmen Sie die Batterien heraus und bewahren Sie sie separat auf.
Das elektronische System des Messgeräts erfordert keine Wartung.

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

109

9 Lagerung
Bei der Lagerung des Geräts sind die folgenden Empfehlungen zu beachten: · Trennen Sie die Messleitungen vom Messgerät, · Stellen Sie sicher, dass das Messgerät und das Zubehör trocken
sind, · wenn das Gerät für längere Zeit gelagert werden soll, entfernen
Sie den Akku.
10 Demontage und Entsorgung
Ausgediente Elektro- und Elektronikgeräte sollten selektiv gesammelt werden, d.h. sie dürfen nicht mit Abfällen anderer Art zusammengelegt werden.
Ausgediente elektronische Geräte sind gemäß dem Gesetz über Elektro- und Elektronik-Altgeräte an einer Sammelstelle abzugeben.
Bevor das Gerät an eine Sammelstelle geschickt wird, dürfen keine Elemente demontiert werden.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungen, Altbatterien und -akkumulatoren.

110

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

11 Technische Daten

11.1 Grundlegende Daten “v.Mw.” bedeutet vom gemessenen Wert.

True-RMS-Messung für AC-Strom

Bereich

Auflösung

Genauigkeit

200,0 A

0,1 A

(3% v.Mw. + 5 Digits)

· Alle AC-Strombereiche sind von 5% bis 100% des Bereichs angegeben

· Frequenzbereich: 50 Hz…60 Hz

· Überlastschutz 200 A

AC-Spannungsmessung (True RMS)

Bereich

Auflösung

Genauigkeit

6,000 V

0,001 V

(1,2% v.Mw. + 5 Digits)

60,00 V 600,0 V

0,01 V 0,1 V

(1,2% v.Mw. + 2 Digits)

1000 V

1 V

(1,5% v.Mw. + 2 Digits)

· Alle AC-Spannungsbereiche sind von 5% bis 100% des Bereichs angegeben

· AC-Spannung gemessen ab 1 V
· Eingangsimpedanz: 10 M · Frequenzbereich: 50 Hz…1000 Hz (sinusförmige Wellenfor-
men), 50/60 Hz (beliebige Wellenformen)

· Überlastschutz 1000 V DC/AC RMS

DC-Spannungsmessung

Bereich

Auflösung

Genauigkeit

6,000 V

0,001 V

(0,9% v.Mw. + 5 Digits)

60,00 V 600,0 V

0,01 V 0,1 V

(1,0% v.Mw. + 2 Digits)

1000 V

1 V

(1,2% v.Mw. + 2 Digits)

· Eingangsimpedanz: 10 M · Überlastschutz 1000 V DC/AC RMS

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

111

Low Z-Messung

Bereich

Auflösung

Genauigkeit

6,000 V

0,001 V

60,00 V

0,01 V

(3,0% v.Mw. + 40 Digits)

600,0 V

0,1 V

· Alle AC-Strombereiche sind von 5% bis 100% des Bereichs angegeben

· Eingangsimpedanz: 3 k · Frequenzbereich: 50 Hz…1000 Hz (sinusförmige Wellenfor-
men), 50/60 Hz (beliebige Wellenformen)

· Überlastschutz 600 V DC/AC RMS

Widerstandsmessung

Bereich

Auflösung

Genauigkeit

600,0

0,1

(1,0% v.Mw. + 4 Digits)

6,000 k

0,001 k

60,00 k

0,01 k

(1,5% v.Mw. + 4 Digits)

600,0 k

0,1 k

6,000 M

0,001 M

(2,5% v.Mw. + 4 Digits)

60,00 M

0,01 M

(3,5% v.Mw. + 4 Digits)

· Überlastschutz 300 V DC/AC RMS

Kapazitätsmessung

Bereich

Auflösung

Genauigkeit

60,00 nF

0,01 nF

600,0 nF 6,000 µF

0,1 nF 0,001 µF

(3,0% v.Mw. + 5 Digits)

60,00 µF

0,01 µF

600,0 µF

0,1 µF

(3,5% v.Mw. + 10 Digits)

4000 µF

1 µF

(5,0% v.Mw. + 10 Digits)

· Genauigkeit nicht spezifiziert für Kapazität <6 nF · Alle Kapazitäten sind von 10% bis 100% des Bereichs angegeben · Überlastschutz 300 V DC/AC RMS

112

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

11.2 Betriebsdaten
a) Messkategorie nach EN 61010-1…………………………………………. CAT IV 600 V (III 1000 V) b) Art der Isolierung …………………………………………………………………………….doppelt, Klasse II c) Gehäusetyp ………………………………………………………………………………………………… Doppelt d) Schutzart des Gehäuses nach EN 60529……………………………………………………………..IP40 e) Verschmutzungsgrad……………………………………………………………………………………………… 2 f) Öffnung der Messzange ………………………………………………………………………… 16 mm (0,6″) g) Spannungsversorgung des Messgerätes ………………………………. 2x Batterie LR6 AA 1,5 V h) Diodentest………………………………………………………………………….. I = 0,15 mA, U0 < 3 V DC i) Durchgangsprüfung …………………………………………………….akustisches Signal für R < 50
………………………………………………………………………………………………. Messstrom <0,35 mA j) Anzeige für Bereichsüberschreitung …………………………………………………………..OL-Symbol k) Symbol für schwache Batterieanzeige……………………………………………………………….. l) Messrate …………………………………………………………………………. 3 Messungen pro Sekunde m) Scheitelfaktor ………………………………………………………………………………………………………. <3 n) Bereich des berührungslosen Spannungsdetektors…………..200…1000 V AC (50…60 Hz) o) Eingangsimpedanz ……………………………………………………………………… 10 M (V AC/DC) p) Eingangsimpedanz für die Funktion Low Z………………………………………………………ca. 3 k q) Kompatibilität mit HVDC- Adaptern…………………………………………………………………………. ja r) AC- Anzeige……………………………………………………………………..True RMS (A AC und V AC) s) AC-Bandbreite
Sinusförmige Wellenformen …………………………………………………………………50…1000 Hz Beliebige Wellenformen………………………………………………………………………….. 50 / 60 Hz t) Anzeige ……………………………………………………………………………………………. 4-stelliges LCD ……………………………………………………………………..6000 Zählungen mit Funktionsanzeigen u) Abmessungen………………………………………………………………………………..230 x 44 x 66 mm v) Metergewicht …………………………………………………………………………………………………..270 g w) Metergewicht (ohne Batterien) …………………………………………………………………………..223 g
x) Betriebstemperatur …………………………………………………………………………………..+5…+40C y) Betriebsfeuchtigkeit …………………. < 80% bei 31C lineare Minderung auf 50% bei 40C z) Lagertemperatur ……………………………………………………………………………………. -20…+60C aa) Lagerfeuchtigkeit …………………………………………………………………………………………….< 80% bb) Falltest ……………………………………………………………………………………………………………… 2 m cc) maximale Betriebshöhe………………………………………………………………………………….2000 m dd) Auto-Off-Funktion …………………………………………………………………………………….. ca. 15 min ee) Einhaltung der Anforderungen der folgenden Normen…………………………………EN 61010-1
………………………………………………………………EN 61010-2-32, EN 61010-2-033, EN 61326 ff) Qualitätsnorm …………………………………………………………………………………………….ISO 9001

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

113

12 Hersteller
Der Anbieter von Garantie- und Nachgarantieservices ist:
SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 widnica
Polen Tel. +48 74 884 10 53 (Kundenbetreuung)
E-Mail: customerservice@sonel.com Webseite: www.sonel.com
VORSICHT!
Servicereparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden.

114

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

NOTATKI / NOTES / NOTAS / AUFZEICHNUNGEN

NOTATKI / NOTES / NOTAS / AUFZEICHNUNGEN

2

CMP-200F ­ BEDIENUNGSANLEITUNG

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals