smeg ECF01 Espresso Machine 1 Liters User Manual
- September 23, 2024
- Smeg
Table of Contents
ECF01 Espresso Machine 1 Liters
Product Information
Specifications
- Product: Coffee Machine
- Manufacturer: Smeg
- Capacity: 1 liter water reservoir
- Accessories: Ground coffee dosing tool, filters for ground
coffee and paper coffee pads
Product Usage Instructions
Important Safety Precautions
1. Keep the user manual intact and accessible throughout the
machine’s lifespan.
2. Follow the general safety precautions outlined in the
manual.
3. Adhere to the specific regulations for operating this
machine.
Description of the Machine
The coffee machine includes components such as a cup warmer,
brew group, filter holder, steam lever, water reservoir, etc.
(refer to Fig. A).
Accessories Description
The machine comes with accessories for dosing and tamping ground
coffee, along with filters for different types of coffee
brewing.
Operating Controls Description
ON/OFF Button (9): Use this button to power
on/off the coffee machine.
Brew Program Change Button (23): Switch between
espresso and steam functions using the White and Orange menus.
FAQ
Frequently Asked Questions
Q: Where can I find more information about the
product?
A: Visit www.smeg.com for further details and
resources on the product.
AR NO FI PL DA RU SV PT ES NL DE FR EN IT
MANUALE D’USO
MACCHINA DA CAFFÈ
USER MANUAL
COFFEE MACHINE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MACHINE À CAFÉ
GEBRAUCHSANLEITUNG
KAFFEEMASCHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
KOFFIEMACHINE
MANUAL DE USO
CAFETERA
MANUAL DE USO
MÁQUINA DE CAFÉ
BRUKSANVISNING
KAFFEMASKIN
BRUGSANVISNING
KAFFEMASKINE
INSTRUKCJA OBSLUGI
EKSPRES DO KAWY
KÄYTTÖOHJE
KAHVINKEITIN
BRUKSANVISNING
KAFFEMASKIN
Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le
indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali
dell’apparecchio acquistato. Per ulteriori informazioni sul prodotto:
www.smeg.com
We advise you to read this manual carefully, as it contains all the
instructions for managing the appliance’s aesthetic and functional qualities.
For further information on the product: www.smeg.com
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel, qui comprend toutes les
indications pour maintenir inaltérées les qualités esthétiques et
fonctionnelles de l’appareil acheté. Pour obtenir des informations
supplémentaires sur le produit : www.smeg.com
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung, die sämtliche Anweisungen enthält,
um das Aussehen und die Funktionsfähigkeit des Geräts zu erhalten, sorgfältig
zu lesen. Für weitere Informationen über das Produkt wird auf www.smeg.com
verwiesen
We adviseren om deze handleiding aandachtig door te lezen. Ze bevat
aanwijzingen die nodig zijn om de esthetische en functionele eigenschappen van
het gekochte apparaat intact te houden. Bezoek voor meer informatie over het
product: www.smeg.com
Aconsejamos leer atentamente este manual que contienen todas las indicaciones
para mantener inalterada la calidad estética y funcional del aparato
adquirido. Más información sobre el producto en: www.smeg.com
Aconselhamos que leia atentamente este manual, que refere todas as indicações
para manter inalteradas as qualidades estéticas e funcionais do aparelho
comprado. Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
Vi rekommenderar att ni noga läser denna handbok som anger alla de nödvändiga
anvisningarna för att bibehålla den inköpta apparatens utseende och
funktioner. För mer information om produkten: www.smeg.com
, , . : www.smeg.com
Vi anbefaler, at du nøje læser denne vejledning, som indeholder alle
anvisninger til at holde det købte apparat i perfekt funktionsmæssig og
æstetisk stand. For yderligere informationer om produktet: www.smeg.com
Zalecamy uwane przeczytanie niniejszej instrukcji, która zawiera wszystkie
wskazania dla utrzymania jakoci estetyki i funkcjonalnoci zakupionego
urzdzenia. Dalsze informacje dotyczce produktu znajduj si na stronie:
www.smeg.com
Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Ohjeita noudattamalla taataan laitteen
oikeaoppinen ylläpito ja sen ominaisuuksien säilyvyys. Tuotteeseen liittyvät
lisätiedot löytyvät osoitteesta www.smeg.com
Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen grundig, da den inneholder
alle indikasjoner for å bevare de estetiske og funksjonenelle kvalitetene til
produktet du har kjent. For ytterligere informasjon om produktet: www.smeg.com
. www.smeg.com
20 21 22
16
17
23
1
8
10
16
2 4 5 6 3
“B” 13
14
15
11
9
7 15
14
12
13
18 19
“A”
“C”
“D”
“H”
“E”
“I”
“F”
“G”
“L”
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den
Benutzer
Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el
usuario Informações importantes para o utilizador / Viktig information för
användaren / Vigtig information til brugeren Wane informacje dla uytkownika /
Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere /
Avvertenze / Instructions / Avertissements / Hinweise / Waarschuwingen /
Advertencias / Advertências / Varningar / / Advarsler / Ostrzeenia /
Varoitukset / Advarsler / Informazioni generali su questo manuale d’uso, di
sicurezza e per lo smaltimento finale / General information on this user
manual, on safety and final disposal / Informations générales sur ce manuel
d’utilisation, sur la sécurité et sur l’élimination définitive de l’appareil /
Allgemeine Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung, zur Sicherheit und die
endgültige Entsorgung / Algemene informatie over deze handleiding,
veiligheidsinstructies en uiteindelijke verwerking / Información general del
manual relativa al uso, la seguridad y la eliminación final / Informações
gerais sobre este manual do utilizador, segurança e para a eliminação final /
Allmän information om denna bruksanvising, om säkerhet och för slutligt
bortskaffande / , / Generelle oplysninger om denne betjenings- og
sikkerhedsvejledning samt endelig bortskaffelse / Ogólne informacje dotyczce
uytkowania, bezpieczestwa i utylizacji / Käyttöohjetta, turvallisuutta ja
käytöstä poistoa koskevat yleistiedot / Generell informasjon om denne
brukerveiledningen, sikkerhet og endelig kassering av produktet /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving /
Descripción / Descrição / Beskrivning / / Beskrivelse / Opis / Kuvaus /
Beksrivelse / Descrizione dell’apparecchio / Appliance description /
Description de l’appareil / Beschreibung des Geräts / Omschrijving van het
apparaat / Descripción del aparato / Descrição do aparelho / Beskrivning av
apparaten / / Beskrivelse af apparatet / Opis urzdzenia / Laitteen kuvaus /
Beskrivelse av apparatet /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning /
/ Anvendelse / Uytkowanie / Käyttö / Bruk / Informazioni sull’uso
dell’apparecchio / Information on using your appliance / Informations sur
l’utilisation de l’appareil / Informationen zum Gebrauch des Geräts /
Informatie over het gebruik van het apparaat / Información sobre el uso del
aparato / Informações sobre a utilização do aparelho / Information om
användning av apparaten / / Oplysninger om brug af apparatet / Informacje
dotyczce uytkowania urzdzenia / Laitteistoa koskevat käyttöohjeet /
Informasjon om bruken av apparatet /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien /
Reinigung und Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento /
Limpeza e manutenção / Rengöring och underhåll / / Rengøring og
vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja / Puhdistus ja hoito / Rengjøring
og vedlikehold / Informazioni per la corretta pulizia e manutenzione
dell’apparecchio / Information for proper cleaning and maintenance of the
appliance/ Informations pour un nettoyage et un entretien corrects de
l’appareil / Informationen zur ordnungsgemäßen Reinigung und Wartung des
Geräts / Informatie voor de juiste wijze van reiniging en onderhoud van het
apparaat / Información sobre la limpieza y el mantenimiento correctos del
aparato / Informações para a limpeza e manutenção corretas do aparelho /
Information för korrekt rengöring och underhåll av apparaten / / Oplysninger
om korrekt rengøring og vedligeholdelse af apparatet / Informacje dotyczce
prawidlowego czyszczenia i konserwacji urzdzenia / Laitteiston oikeaa
puhdistusta ja huoltoa koskevat tiedot / Informasjon for korrekt rengjøring og
vedlikehold av apparatet /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité /
Sicherheitshinweise / Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad /
Advertências de segurança / Säkerhetsvarning / / Sikkerhedsanvisninger /
Ostrzeenie dotyczce bezpieczestwa / Turvallisuuteen liittyvät varoitukset /
Sikkerhetsadvarsler /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie /
Información / Informação / Information / / Information / Informacja / Tietoa /
Informasjon /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia /
Sugestões / Råd / / Forslag / Porada / Neuvo / Forslag /
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che
riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le
descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno
solo valore indicativo. The manufacturer reserves tthhee
rriigghhtttotommaakkeeaannyychcahangngees
sdedememededusuesfeufluflofroirmtpheroivmepmreonvteomfeitnst
porfoidtsucptrsowduithcotsuwt pitrhiorut pnorioticrneo.
tTichee.iTllhuestriallutisotrnastiaonnds
adnedscdreipstciorinpstioconsntcaoinnetadiniendthiins tmhiasnmuaanl uaarel
athreerteheforerefonreotnboitnbdiinndginagndanadrearmeemreelryeilnydinicdaictiavetiv.
e.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les
modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Les
illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas
contraignantes et n’ont qu’une valeur indicative. Der Hersteller behält sich
vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch
enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher unverbindlich und
dienen nur zur Veranschaulichung. De fabrikant behoudt zich het recht voor
zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig
zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en hebben enkel een aanduidende
waarde. El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas
las modificaciones que considere útiles para la mejora de sus propios
productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no
comprometen, por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer
modificação que vise o melhoramento dos respetivos produtos. As ilustrações e
descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo. Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra
alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna produkterna
utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns
i denna bruksanvisning är vägledande och därmed inte bindande. , . , , .
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der
anses for at være en forbedring af det oprindelige produkt, uden forudgående
varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor
ikke bindende og kun vejledende. Producent zastrzega sobie prawo do
nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w
niniejszej instrukcji nie s zobowizujce i maj charakter pogldowy. Valmistaja
pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia
ilman ennakkoilmoitusta. Tässä oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin
ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet
tekniske fremskritt, uten forutgående varsel. Illustrasjonene og beskrivelsene
i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
. ” ”
NL
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
1 Waarschuwingen
De gebruikershandleiding vormt een onderdeel van de machine. Ze moet daarom
intact worden gehouden en gedurende de hele levensduur van de machine binnen
handbereik van de gebruiker blijven.
1.1 Omschrijving van het gebruik
· De machine kan gebruikt worden voor het bereiden van een espresso of een
cappuccino met gemalen koffie of koffiepads. Elk ander gebruik is oneigenlijk.
Gebruik de machine niet voor andere doeleinden van diens gebruiksbestemming.
· Deze machine is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd. Bovendien
mag het niet worden gebruikt: – in de keuken voor werknemers van winkels, in
kantoren en in andere werkomgevingen; – in boerderijen/vakantieboerderijen; –
door klanten in hotels, motels en residentiële omgevingen; – in bed and
breakfasts.
· De machine mag alleen door mensen (waaronder kinderen van 8 jaar en ouder)
met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten worden
gebruikt als deze onder toezicht staan van volwassenen of vooraf zijn
ingelicht
over een veilig gebruik van de machine en de aan het gebruik verbonden gevaren
hebben begrepen. · Kinderen mogen niet met de machine spelen. · Houd de
machine en de voedingskabel buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. ·
Kinderen van 8 jaar en ouder mogen de machine reinigen of onderhouden, mits
dit onder toezicht van een volwassene gebeurt.
1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften
· Dompel de machine niet in water. · Maak de koffiemachine niet nat en
spuit er geen vloeistoffen over. Haal de voedingskabel onmiddellijk uit het
stopcontact als de machine nat wordt en maak haar grondig droog:
Elektrocutiegevaar! · Plaats de machine of de voedingskabel niet boven of in
nabijheid van werkende elektrische of gasfornuizen, in een oven of in
nabijheid van een warmtebron. · Laat de machine uitsluitend door een bekwame
technicus of een erkend servicecentrum repareren om gevaren te vermijden, als
de machine een defect vertoont of de voedingskabel beschadigd is. · Probeer de
machine niet te wijzigen om de garantie in stand te houden. · Trek niet aan de
voedingskabel om de stekker uit het stopcontact te trekken.
NL – 1
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
1.3 Voorschriften voor deze machine
· Volg alle veiligheidsvoorschriften voor een veilig gebruik van de machine.
· Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door, voordat de machine wordt
gebruikt.
· Laat de werkende machine nooit onbewaakt achter.
· Ver wijder de stekker van de koffiemachine altijd uit het stopcontact,
voordat componenten ge(de)monteerd worden en de machine gereinigd wordt.
· Laat de koffiemachine afkoelen voordat het gereinigd wordt.
· Gebruik de koffiemachine niet zonder water in het reservoir of zonder
reservoir.
· Houd tussen de koffiemachine en eventuele achter- of zijwanden een ruimte
van minstens 3 cm vrij en houd erboven een ruimte van minstens 15 cm vrij.
· Gevaar voor brandwonden! Tijdens de werking produceert de koffiemachine
warmte en warm water.
· Gevaar voor brandwonden! Tijdens de werking de kopjeswarmer niet aanraken.
· Gebruik de koffiemachine niet in combinatie met accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten.
· Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de fabrikant. Het gebruik van
onderdelen die niet door de fabrikant aanbevolen worden, kan brand,
elektrocutie of persoonlijk letsel veroorzaken.
NL – 2
· Plaats de koffiemachine uitsluitend op vlakke en droge oppervlakken.
· Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voorwerpen om de
koffiemachine te reinigen.
· Probeer brand/open vuur nooit te blussen met water: schakel de machine uit,
haal de stekker uit het stopcontact en bedek het open vuur met een deksel of
een brandwerende deken.
· Voorkom dat de voedingskabel met scherpe randen in aanraking komt.
· Plaats de machine niet nabij gootstenen of kranen.
· Bij een langdurig gebruik moet de nominale waarde minstens gelijk zijn aan
de nominale waarde van de machine. Gebruik een 3-ADERIGE verlengsnoer met
AARDING als de machine uitgerust is met een 3-aderige elektrische kabel met
aarding. De langste kabel moet zodanig aangebracht worden dat deze niet op het
blad of de tafel ligt waar deze door kinderen beetgepakt kan worden of een
struikelgevaar kan vormen.
· Er wordt aangeraden de machine voorzichtig af te drogen voorafgaand aan het
gebruik aangezien lichte sporen van vochtigheid aanwezig kunnen zijn als
gevolg van de kwaliteitscontroles.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen / Beschrijving
NL
1.4 Aansprakelijkheid van de fabrikant
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan personen en
voorwerpen ten gevolge van: · een ander gebruik van de machine dan
is voorzien; · het niet lezen van de gebruikershandleiding; · het knoeien aan
zelfs maar een enkel
onderdeel van de machine; · gebruik van niet-originele
reserveonderdelen; · het niet in acht nemen van
veiligheidsinstructies.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Overhandig tevens deze
gebruiksaanwijzing als de machine wordt doorverkocht.
Deze instructies kunnen gedownload worden van de website van Smeg “www.smeg.
com”.
1.5 Verwijdering
Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
· Alle afgedankte elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden van
het huisvuil worden verwijderd door ze bij specifieke en door de staat
aangewezen afvalverwerkingsbedrijven in te leveren. Een correcte verwijdering
van de afgedankte machine vermijdt dat
schade wordt veroorzaakt aan het milieu en de gezondheid van mensen. Win
informatie in bij uw gemeente, het afvalverwijderingsbedrijf of de winkel waar
u de machine heeft gekocht voor meer informatie over de verwijdering van de
afgedankte machine.
2 Beschrijving van de machine (Afb. A)
1 Kopjeswarmer. 2 Zetgroep. 3 Filterhouder. 4 Kopjesrooster. 5 Niveau-
indicator. 6 Lekbakje. 7 Stoomhendel. 8 Stoomknop. 9 Knop ON/ OFF. 10 Deksel
waterreservoir. 11 Waterreservoir (1 liter). 12 Maatschepje/stamper. 13
Koffiepadhouder. 14 Eenkops filter. 15 Tweekops filter. 16 Filter
waterverzachter (optioneel). 17 Bedieningspaneel. 18 Teststrookje voor
waterhardheid. 19 Reinigingsnaald stoompijpje.
2.1 Beschrijving accessoires
Meegeleverde accessoires:
Maatschepje/stamper (12) · Gebruik dit accessoire om de hoeveelheid
gemalen koffie te doseren, in het filter aan te brengen en aan te stampen.
Filters (13, 14, 15) · Deze machine omvat 3 filters: twee
drukfilters voor gemalen koffie en een filter voor koffiepads van papier
(Afb.B).
NL – 3
Gebruik
Teststrookje voor waterhardheid (18) · Gebruik het geleverde strookje om de
hardheid van het gebruikte water te meten, zoals is aangegeven in de paragraaf
“Machine-instellingen – Waterhardheid”.
2.2 Beschrijving bedieningen (Afb. A)
Toets ON/OFF (9) Met een druk op deze toets wordt de koffiemachine in-/uitgeschakeld.
Toets wijziging zetprogramma (23) Het product beschikt over 4 espressofuncties en stoomfunctie die bereikt kunnen worden via twee menu’s: Wit menu en Oranje menu. Is de machine eenmaal gereed voor gebruik en wordt op deze toets gedrukt, dan kan het zetmenu van “Wit” in “Oranje” veranderd worden en omgekeerd.
Toets
Functie Wit menu
(20) Enkele espresso
(21) Dubbele espresso
(22) Stoomafgifte
Toets
Functie Oranje menu
2.3 Voor het eerste gebruik (Afb. D)
· Verwijder eventuele etiketten en stickers van de koffiemachine.
· Was de componenten van de koffiemachine en maak ze zorgvuldig droog (zie “4
Reiniging en onderhoud”).
· Verwijder het deksel (10) door het naar boven te trekken en het reservoir
(11) te verwijderen.
· Vul het reservoir (11) direct onder de kraan of met een karaf met vers en
schoon kraanwater. Zorg ervoor dat het maximumniveau dat op het reservoir
aangegeven is niet wordt overschreden.
· Plaats het reservoir (11) terug door het iet aan te drukken, zodat de
ventielen in de bodem van het reservoir worden geopend.
Laat de koffiemachine niet zonder water in het reservoir of zonder reservoir
werken. GEVAAR VOOR STORINGEN!
De onderdelen die met levensmiddelen in aanraking kunnen komen, zijn gemaakt
van materialen die met de voorschriften van de toepasselijke wetten
overeenstemmen.
(20) Enkele espresso lungo
(21) Dubbele espresso lungo
(22) Stoomafgifte
Alarm ontkalking (22) Als de toets oranje knippert, is een ontkalkingsproces nodig.
NL – 4
Gebruik
NL
3 Gebruik
Lees het hoofdstuk “1 Waarschuwingen” en het deel “2.3 Voor het eerste
gebruik” aandachtig door, voordat de koffiemachine wordt gestart.
3.1 Eerste gebruik (Afb. G en H)
Bij het eerste gebruik moeten de inwendige circuits worden gespoeld. Volg de
hieronder beschreven procedure.
· Schakel de koffiemachine in met een druk op de schakelaar ON/OFF (9): de
lampje van de toetsen (20), (21) en (22) knipperen om aan te geven dat de
vooraf ingestelde temperatuur wordt bereikt. De koffiemachine kan gebruikt
worden zodra de drie lampjes branden zonder te knipperen.
· Haak de filterhouder (3) met het tweekops filter (15) aan de koffiemachine.
· Plaats een houder onder de koffie-uitloop en druk op de toets (21).
· Herhaal deze handeling 5 keer. · Plaats een houder onder de warmwater-/
stoomuitloop (7). · Draai de stoomknop (8) linksom en geef
100 ml water af. · Onderbreek de handeling door de
stoomknop (8) rechtsom te draaien.
Het wordt tevens aanbevolen om de interne circuits te spoelen als de
koffiemachine lange tijd niet wordt gebruikt.
3.2 Wijziging zetprogramma (Afb. A)
· Het geheugen van de koffiemachine bevat twee zetmenu’s: Wit menu en Oranje
menu. Druk op de toets (23) om van het ene naar het andere programma over te
schakelen.
· In het Witte menu zijn alle knoppen wit verlicht; in het Oranje menu zijn
alle knoppen oranje verlicht.
· Raadpleeg het deel “2.2 Beschrijving bedieningen” voor de specifieke
functies
van elk menu.
3.3 Espresso zetten
De koffiemachine wordt geleverd met drie filters (AFB. B): Eenkops filter (14), tweekops filter (15) en koffiepadhouder (13). Aan de onderkant van elk filter is het overeenkomstige pictogram afgebeeld.
Koppel de filterhouder niet los
tijdens of onmiddellijk na het
zetten maar wacht na afloop
enkele seconden, om spatten te
vermijden.
G E VA A R
VOOR
BRANDWONDEN!
Tips voor een warmere koffie (Afb. G) Voor een warmere espresso raden we aan
om: · De kopjes te verwarmen voordat de koffie
wordt gezet, door ze met een beetje warm water af te spoelen. · De
filterhouder (3) met filter aan de koffiemachine te haken, zonder deze met
koffie te vullen. Gebruik het kopje waar de koffie in zal worden gezet, druk
op de toets 1 kopje (20) en geef warm water af, zodat het kopje wordt
opgewarmd.
NL – 5
Gebruik
Het is normaal dat de eerste kopjes koffie die gezet worden nadat de machine
lange tijd (pauzes langer dan 30 minuten) niet is gebruikt, niet de juiste
temperatuur hebben. Herhaal de beschreven procedure om een warmere koffie te
verkrijgen.
Gemalen koffie (Afb. B-C-E-G) · Breng het eenkops filter (14) of het tweekops
filter (15) voor gemalen koffie aan in de filterhouder (3). · Vul het filter
(14) of (15) met gemalen koffie voor espresso. Kies voor een fijne maling. ·
Verdeel de gemalen koffie gelijkmatig en druk deze aan met de stamper (12). ·
Verwijder de overtollige gemalen koffie van de rand van de filterhouder (3),
haak de filterhouder aan de zetgroep (2) en blokkeer hem door hem naar rechts
te draaien.
· Vul voor één kopje het specifieke filter (14) met één afgestreken maatlepel
aan koffie (ongeveer 7 gram).
· Vul voor twee kopjes het specifieke filter (15) met twee afgestreken
maatlepels.
· Druk de gemalen koffie goed aan met de stamper om een sterker kopje koffie
te zetten.
· Druk de gemalen koffie iets aan met de stamper om een minder sterk kopje
koffie te zetten.
· Alvorens de filterhouder in de zetgroep aan te brengen, moet gecontroleerd
worden of de rand van het filter schoon is en moet eventueel koffieresidu
worden verwijderd.
· Plaats het(de) kopje(s) onder de koffieuitlopen van de filterhouder.
· Druk op de toets van de gewenste functie. De bereiding van elke gekozen
functie wordt automatisch onderbroken.
· Raadpleeg paragraaf 2.2 “Beschrijving bedieningen” voor de specifieke
dranken.
· Is het zetten klaar, wacht dan enkele seconden en verwijder de filterhouder
(3) vervolgens door deze naar links te draaien.
Koffiepad (Afb. B-C-F-G) · Breng het filter voor koffiepads (13) aan in
de filterhouder (3). · Breng de koffiepad zo gecentreerd
mogelijk aan in de filterhouder (3). Haak de filterhouder (3) aan de zetgroep
(2). · Plaats het(de) kopje(s) onder de koffieuitlopen van de filterhouder (3)
en druk op de zettoets (20). · Verwijder de filterhouder (3) door deze naar
links te draaien als de koffie is gezet.
Controleer, alvorens koffie te zetten, of de lip van de pad binnenin het
filter blijft en zich niet op de rand bevindt.
· Met een druk op de zettoets kan elke afgifte op elk gewenst moment worden
onderbroken.
Alvorens de filterhouder in de zetgroep aan te brengen, moet gecontroleerd
worden of de rand van het filter schoon is en moet eventueel koffieresidu
worden verwijderd.
NL – 6
Gebruik
NL
Instelling van de hoeveelheid koffie Het is mogelijk om voor iedere functie de
gewenste hoeveelheid koffie in te stellen. Om de door de machine gezette
hoeveelheid koffie te wijzigen: · Plaats een kop(je) onder de uitloop (2). ·
Druk een van de toetsen van de te zetten
drank (20) of (21) minstens 3 seconden in tot het lampje van de toets brandt.
· Druk opnieuw op de toets om het zetten te onderbreken als de gewenste
hoeveelheid is verkregen. · De hoeveelheid is nu ingesteld en wordt permanent
opgeslagen.
3.4 Stoomafgifte en bereiding van een cappuccino (Afb. H en I)
· Druk op de toets (22) die begint te knipperen. Wacht tot het lampje van de
toets vast brandt en aangeeft dat de correcte temperatuur voor de afgifte van
stoom bereikt is.
· Plaats een lege houder onder het stoompijpje (7) als het lampje (22) vast
brandt en draai de stoomknop (8) linksom om eventueel aanwezig water af te
laten. Draai de knop daarna weer dicht.
· Vul een houder voor elke te bereiden cappuccino met 100 ml koude melk.
· Plaats de houder met melk on het stoompijpje (7) en breng het uiteinde van
het stoompijpje in aanraking met de melk.
· Draai de stoomknop (8) linksom om de afgifte van stoom te activeren.
· Steek vervolgens het stoompijpje in de melk en laat de melkhouder draaien om
een wervelstroom te vormen.
· Onderbreek de afgifte door de stoomknop (8) rechtsom te draaien als de
optimale temperatuur is bereikt.
· Giet de opgeklopte melk in de kopjes met eerder gezette espresso.
· Zet eerst de koffie en klop daarna de melk voor de cappuccino op om meerdere
cappuccino’s te kunnen zetten.
· Maak aan het einde van de handeling het stoompijpje (7) onmiddellijk met een
vochtige doek schoon.
· Verwijder eventuele melkresten door aan de stoomknop te draaien, zodat stoom
wordt afgegeven.
· Geef maximaal 60 seconden lang stoom af.
· Maak de binnenkant van het stoompijpje (7) schoon door een aantal seconden
lang stoom af te geven, nadat de melk is opgewarmd.
· Reinig het stoompijpje (7) na elk gebruik, om te voorkomen dat melkresten
kunnen ophopen of dat het stoompijpje verstopt raakt. Zie de paragraaf
“Reiniging en onderhoud” voor een volledige reiniging van het stoompijpje.
Als bijzonder hoge kopjes worden gebruikt, kan het lekbakje (6) worden
verwijderd. Het resultaat van de stoomfunctie kan afhangen van de kwaliteit
van de gebruikte ingrediënten. Voor een geslaagde cappuccino wordt aangeraden
halfvolle of volle melk op koelkasttemperatuur (circa 5°C) te gebruiken.
NL – 7
Gebruik
Maak het stoompijpje altijd schoon volgens de aanwijzingen van de paragraaf “4
Reiniging en onderhoud” om te voorkomen dat de opgeklopte melk weinig schuimt
of erg grote bellen worden gevormd.
Het verwarmingselement laten
afkoelen (Afb. H)
De knoppen (20) en (21) knipperen afwisselend als de temperatuur van het
verwarmingselement te hoog is om koffie te kunnen zetten.
Laat het verwarmingselement afkoelen als u onmiddellijk na het opkloppen van
melk wilt zetten. De koffie verbrandt tijdens het zetten als het
verwarmingselement niet kan afkoelen. Laat het op de volgende manier snel
afkoelen: · Plaats een houder onder het stoompijpje
(7) en draai de stoomknop (8) linksom om warm water af te geven. · Het
stoompijpje (7) geeft eerst stoom af. Let goed op om brandwonden te vermijden.
Vervolgens wordt warm water afgegeven. Dit houdt in dat het verwarmingselement
de juiste temperatuur voor het zetten van koffie heeft bereikt. · Draai de
stoomknop (8) rechtsom en begin koffie te zetten.
3.5 Afgifte van warm water (Afb. H)
· Schakel de machine in met de schakelaar ON/OFF en wacht tot de lampjes voor
het zetten van koffie branden.
· Plaats een houder onder het stoompijpje (7).
· Draai de stoomknop (8) linksom en om warm water af te geven.
· Onderbreek de afgifte door de stoomknop (8) rechtsom te draaien.
3.6 Toegang tot het menu programmering en wijziging van de instellingen
· Controleer of de machine gebruiksklaar is en houd de toets (23) 5 seconden
lang ingedrukt tot de toetsen gaan knipperen: de machine is geplaatst in de
programmeermodus.
· Stel de machine in naar uw behoeften (zie de volgende pagina).
· Sluit het menu af door 30 seconden te wachten zonder op een toets te
drukken.
Instelling van de koffietemperatuur · Open het menu programmering. · Stel de
koffietemperatuur in met een druk
op de toets (20). · De toets (20) knippert 3 keer. Vervolgens
gaan de lampjes van de huidige instelling branden:
Lampjes
Temperatuurinstelling
Laag
Medium
Hoog
NL – 8
Reiniging en onderhoud
NL
· De lampjes gaan achtereenvolgens knipperen.
· Druk op de toets van de gewenste temperatuur: laag (20), gemiddeld (21) of
hoog (22).
· De gekozen toets knippert om aan te geven dat de selectie is opgeslagen. Als
de geluidssignalen geactiveerd zijn, wordt een enkel geluid geproduceerd.
Instelling van de waterhardheid · De machine is in de fabriek reeds ingesteld
op “Niveau Hard Water”. Het is mogelijk de machine te programmeren op grond
van de daadwerkelijke hardheid van het water die in de diverse regio’s
gebruikt wordt, zodat minder vaak een ontkalking nodig is. · Als de hardheid
van het water niet gekend is, gebruik dan het specifieke, bijgeleverde
teststrookje (18) en volg de volgende instructies. · Neem het bijgeleverde
reactiestrookje uit de verpakking. · Dompel het strookje gedurende circa een
seconde volledig in een glas water. · Trek het strookje uit het water en schud
het een beetje. Lees de resultaten na circa een minuut. Als het strookje 5
volledig blauwe streepjes toont, selecteer dan de instelling “zacht water”.
Als het strookje 1 of 2 roze streepjes toont, selecteer dan de instelling
“middelmatig hard water”. Als het strookje 3, 4 of 5 roze streepjes toont,
selecteer dan de instelling “hard water”. · Open het menu programmering. ·
Stel de waterhardheid in met een druk op de toets (21). · De toets (21)
knippert 3 keer. Vervolgens gaan de lampjes van de huidige instelling branden:
Lampjes
Instelling water Zacht
Medium
Hard
· De lampjes gaan achtereenvolgens knipperen.
· Druk op de toets behorende bij de waterhardheid:
Zacht <10°dH
Medium 10°dH – 20°dH
Hard >20°dH
<18°fH 18°fH – 36°fH >36°fH
<180 mg/l 180-300 mg/l 360 mg/l
CaCo3
CaCo3
CaCo3
· De gekozen toets knippert om aan te geven dat de selectie is opgeslagen. Als
de geluidssignalen geactiveerd zijn, wordt een enkel geluid geproduceerd.
Gebruik het filter waterverzachter van Smeg (optioneel, niet meegeleverd) om
de werking van het apparaat te verlengen en het aroma en de smaak van de
koffie te behouden. Volg voor de installatie en de werking de aanwijzingen die
samen met het accessoire worden geleverd. Stel na de installatie van dit
filter het niveau van de waterhardheid in op `Zacht’ volgens de aanwijzingen
van de vorige paragraaf.
NL – 9
Reiniging en onderhoud
Instelling van de automatische
uitschakeltijd De koffiemachine is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie als ze lange tijd niet gebruikt wordt, om energie te
besparen. De machine kan weer worden ingeschakeld door op een willekeurige
toets van het bedieningspaneel te drukken. Om de automatische uitschakeltijd
in te stellen: · Open het menu programmering (zie het deel
“3.6 Toegang tot het menu programmering en wijziging van de instellingen”). ·
Stel de automatische uitschakeltijd in met een druk op de toets (22).
· De toets (22) knippert 3 keer. Vervolgens
gaan de lampjes van de huidige instelling
branden:
Lampjes
Instelling van de tijd
10 minuten
Opnieuw instellen van de fabriekswaarden
Om de fabrieksinstellingen te herstellen: · Houd de toetsen (21) en (23)
minstens 10
seconden lang tegelijkertijd ingedrukt. · De knoppen knipperen samen één keer
om
aan te geven dat de originele instellingen worden hersteld.
Activering/deactivering geluidssignalen · De standaardinstelling van de
machine
voorziet dat de geluidssignalen zijn gedeactiveerd. · De geluidssignalen
kunnen geactiveerd/ gedeactiveerd worden door de toetsen (20) en (23) 5
seconden lang ingedrukt te houden; · De toets (20) knippert drie keer om aan
te geven dat de instelling is opgeslagen.
30 minuten
1 uur
· De lampjes gaan achtereenvolgens knipperen.
· Druk op de toets behorende bij de in te stellen tijd. Kies daarbij voor 10
minuten (20), 30 minuten (21) of 1 uur (22).
· De gekozen toets knippert om aan te geven dat de selectie is opgeslagen. Als
de geluidssignalen geactiveerd zijn, wordt een enkel geluid geproduceerd.
NL – 10
Reiniging en onderhoud
NL
4 Reiniging en onderhoud
4.1 Waarschuwingen
Elektrocutiegevaar. · Haal de stekker uit het stopcontact
voordat de koffiemachine wordt gereinigd. · Dompel de koffiemachine niet onder
in water of andere vloeistoffen. · Laat de koffiemachine afkoelen voordat het
gereinigd wordt.
Gevaar voor schade aan de oppervlakken. · Gebruik geen stoomstralen om
de koffiemachine te reinigen. ·G e b r u i k g e e n
reinigingsproducten met chloor, ammoniak of bleekmiddel voor de reiniging van
onderdelen die een oppervlaktebehandeling ondergaan hebben met metalen
afwerkingen (bijv. anodisering, vernikkeling, verchroming). · Gebruik geen
schurende of corrosieve reinigingsmiddelen (bijv. producten in poedervorm,
vlekverwijderaars en metaalsponsjes). · Gebruik geen ruwe of schurende
materialen of scherpe metalen schrapertjes.
4.3 R e i n i g i n g v a n d e componenten van de koffiemachine
Reiniging van het lekbakje (Afb. I) Het lekbakje (6) beschikt over een rode
vlotter (5) die uit het kopjesrooster naar buiten steekt zodra het maximale
vloeistofniveau overschreden wordt. · Verwijder het kopjesrooster (4) en
vervolgens
het lekbakje (6) om het te legen. · Maak het lekbakje (6) schoon met een doek
en plaats het samen met het kopjesrooster (4) terug. · Droog de componenten en
monteer ze opnieuw in de machine. Reiniging van de koffiefilters Reinig de
koffiefilters (13), (14) en (15) regelmatig onder stromend water. Als de gaten
verstopt zijn, reinig ze dan met de bijgeleverde naald (19).
Reiniging van het stoomtuitje (Afb. L) Reinig het stoomtuitje (7) onmiddellijk
na het gebruik. · Geef een beetje stoom af door de
stoomknop (8) linksom te draaien, zodat eventueel achtergebleven melk naar
buiten kan stromen. · Controleer of de opening voor de stoomafgifte niet
verstopt is. Als er eventueel aanslag is, reinig dan het gat voor de
stoomafgifte met de bijgeleverde naald (19).
4.2 Reiniging van de behuizing van de koffiemachine
Maak de uitwendige oppervlakken regelmatig na elk gebruik schoon, na ze te
hebben laten afkoelen, om ze in goede staat te houden. Maak ze schoon met een
zachte en vochtige doek.
Reiniging van de zetgroep De zetgroep (2) moet elke 200 kopjes koffie worden gespoeld door zonder gemalen koffie of een koffiepad met een druk op een van de toetsen voor de afgifte van koffie (20) of (21) ongeveer 500 ml water af te geven.
NL – 11
Reiniging en onderhoud
Reiniging van het waterreservoir Reinig het waterreservoir (11) ongeveer een
keer per maand met een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel.
4.4 Ontkalking
De koffiemachine moet ontkalkt worden als het oranje lampje van de toets
(stoom) knippert. Elke keer dat de machine de stand-bystand verlaat, wordt de
waarschuwing gegeven, tot de ontkalkingsprocedure is verricht. Verricht de
ontkalkingsprocedure als volgt: · Leeg het waterreservoir (11) en verwijder
het filter waterverzachter (indien aanwezig). · Vul het waterreservoir (11)
tot het MAX-
niveau met een oplossing van water en ontkalkingsmiddel in de door de
fabrikant aanbevolen verhouding. · Verwijder de filterhouder (3) en breng een
houder aan onder de zetgroep (2) en het stoompijpje (7). · Schakel de machine
in door op de knop ON/OFF te drukken. · Houd de toets (22) 10 seconden lang
ingedrukt tot de oranje led brandt, zodra de machine gereed is. · Draai de
stoomknop (8) linksom. · Start de ontkalking met een druk op de toets (22). De
toets (22) begint te knipperen. · De ontkalkingscyclus verricht automatisch
een reeks spoelingen met bepaalde intervallen tot het reservoir (11) leeg is,
om kalk uit de koffiemachine te verwijderen. · De ontkalkingscyclus wordt
onderbroken en het witte lampje (22) gaat branden. · Verwijder het
waterreservoir (11), leeg het en spoel het om. · Vul het reservoir (11) tot
het maximumniveau met water tot het en plaats het terug. · Plaats een lege
houder onder het stoompijpje (7) en een lege houder onder de zetgroep (2) en
controleer of de stoomknop (8) horizontaal is geplaatst.
NL – 12
· Start de spoelcyclus door opnieuw op de toets voor de afgifte van stoom (22)
te drukken.
· De spoelcyclus is beëindigd en de machine kan weer worden gebruikt als het
reservoir (11) leeg is.
· Draai de stoomknop (8) rechtsom.
Gevaar voor persoonlijk letsel. · Het ontkalkingsmiddel bevat
zuren die irriterend kunnen zijn voor de huid en de ogen. · Volg strikt de
instructies van de producent en de veiligheidswaarschuwingen die op de
verpakking staan in geval van contact met de huid of de ogen. · Gebruik de
ontkalkingsmiddelen die aanbevolen worden door Smeg om beschadigingen aan de
koffiemachine te vermijden.
NL
Wat te doen als…
Probleem
Er wordt geen koffie afgegeven.
Mogelijke oorzaken
Oplossing
Geen water in het reservoir Het reservoir (11) vullen. (11). De knoppen (20) en (21) knipperen
De openingen van het filter Reinig het filter (13-14-15) (13-14-15) zijn
verstopt. met de bijgeleverde naald
(19).
Het reservoir (11) is niet correct aangebracht.
Het reservoir (11) correct aanbrengen.
Koffie druppelt uit de filterhouder (3) en niet uit de uitlopen.
De filterhouder (3) haakt niet aan de koffiemachine.
De koffiemachine werkt niet en alle lampjes knipperen.
Kalk aanwezig. De filterhouder (3) is niet correct vastgehaakt of is vuil. De
pakking van de zetgroep is versleten. De openingen van de uitlopen zijn
verstopt. Het filter is te veel gevuld.
Het filter is te veel gevuld.
Mogelijke storing.
De ontkalkingscyclus
verrichten.
De filterhouder (3) vasthaken en helemaal naar rechts draaien. De filterhouder
(3) reinigen. Door een erkend servicecentrum laten vervangen. De openingen van
de
uitlopen reinigen.
Doe de correcte hoeveelheid in het filter met gebruik van het bijgeleverde
maatschepje. De geleverde maatlepel (12) en het juiste filter gebruiken.
De stekker van de koffiemachine uit het stopcontact halen en contact opnemen
met een erkend servicecentrum.
NL – 13
Reiniging en onderhoud
Probleem
Mogelijke oorzaken
Oplossing
De gemalen koffie is
De koffie meer aandrukken.
onvoldoende aangedrukt.
De gebruikte hoeveelheid
De crema van de koffie
gemalen koffie is ontoereikend.
is licht en stroomt snel uit
de uitloop.
De koffie is te grof gemalen.
De hoeveelheid laten toenemen. Alleen gemalen koffie voor een espressomachine gebruiken.
Verkeerde kwaliteit van de Het type gemalen koffie
gemalen koffie.
veranderen.
De gemalen koffie is te veel aangedrukt.
De koffie minder aandrukken.
De gebruikte hoeveelheid De hoeveelheid beperken. gemalen koffie is te groot.
De crema van de koffie is donker en stroomt
De zetgroep (2) of het filter (13-14-15) is verstopt.
langzaam uit de uitloop.
De zetgroep (2) en het filter (13-14-15) is verstopt. reinigen.
De koffie is te fijn gemalen. Alleen gemalen koffie
voor een espressomachine
gebruiken.
Kalk aanwezig.
De ontkalkingscyclus verrichten.
Stoomknop (8) geopend.
De stoomknop (8) sluiten door deze rechtsom te draaien.
De lampjes (20) en (21) knipperen een aantal seconden.
Hoge temperatuur verwarmingselement.
Het verwarmingselement laten afkoelen zoals is beschreven op pagina 6.
Geen water in het reservoir Het reservoir (11) vullen. (11).
Het reservoir (11) is niet correct aangebracht.
Het reservoir (11) correct aanbrengen.
NL – 14
NL
Wat te doen als…
Probleem
Mogelijke oorzaken
De machine werd lange tijd niet gebruikt.
De koffie is niet warm. De kopjes zijn niet voorverwarmd.
Oplossing
De koffietemperatuur verhogen in het menu programmering volgens de
aanwijzingen van de paragraaf “Instelling van de koffietemperatuur”. Het kopje
waarin de koffie zal worden gezet opwarmen door warm water af te geven, zoals
is beschreven in paragraaf 3.3. Verwarm de kopjes met heet water (N.b.: de
heetwaterfunctie kan gebruikt worden).
Schuimresultaat niet optimaal.
Het stoompijpje is vuil.
Reinig het stoompijpje goed door het stalen mondstuk te verwijderen en de instructies te volgen die in het boekje staan. N.b.: de kwaliteit van het schuim is afhankelijk van het gebruikte soort melk en de temperatuur ervan.
De stoomfunctie is niet op Volg de aanwijzingen in de correcte wijze geactiveerd. paragraaf “Stoomafgifte”.
de machine heeft de
De machine geeft geen temperatuur voor de
stoom af.
stoomafgifte niet bereikt.
Stoompijpje druppelt tijdens afgifte
Kalk aanwezig. Kalk aanwezig
Wacht tot de temperatuur bereikt wordt wat aangegeven wordt door het vast branden van het lampje van toets (22). De ontkalkingscyclus verrichten. De ontkalkingscyclus verrichten.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet
kan worden verholpen of andere defecten zijn opgetreden.
NL – 15
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>