ATHLON 35C-640 35C-400 Cronus Ats Thermal Scope User Guide
- September 18, 2024
- ATHLON
Table of Contents
35C-640 35C-400 Cronus Ats Thermal Scope
“`html
Specifications:
-
Model: CRONUS ATS PRO CLIP-ON
-
Variants: 35C-400, 35C-640
-
Manufacturer: Athlon Optics
-
Product Type: Thermal Clip-On
-
Mounting: QD mount for LVPO optical sight or optional adapter
for traditional hunting scopes -
Power: 5V2A adapter
Product Usage Instructions:
1. Precautions:
Danger:
-
Charge the battery with the provided charger and ensure correct
polarity. -
Avoid opening or disassembling the battery.
Warning:
-
Avoid physical damage to prolong unit life.
-
Avoid extreme temperatures and high-intensity thermal
sources. -
Avoid debris entering ports.
-
Avoid knocking, throwing, or vibrating the unit.
-
Any modifications will void warranty; repairs through Athlon
Optics only. -
Avoid oil or solvent contact; clean carefully.
2. Product Introduction:
The Athlon Optics thermal Clip-on can be mounted in front of an
LVPO optical sight or clipped onto a traditional hunting scope
using an optional adapter.
3. Storage and Transportation:
Storage:
- Charge unit and batteries every 3 months to prevent
damage.
Transport:
Protect against rain, water flooding, severe vibration, and
impact during transportation.
FAQ:
Q: Can I use the Clip-On with any type of optical sight?
A: The Clip-On can be mounted in front of an LVPO optical sight
or with a traditional hunting scope using the appropriate
adapter.
Q: How often should I charge the batteries for storage?
A: It is recommended to charge the unit and batteries every 3
months to prevent damage.
“`
CRONUS ATS PRO CLIP-ON
35C-400 | 35C-640
QUICK START GUIDE
athlonoptics.com
– CONTENTS –
EN CRONUS ATS PRO CLIP-ON Quickstart Guide………………………………………………………….1-25
DE Wärmebild-Zielfernrohre der CRONUS ATS PRO CLIPON-Serie
Schnellstartanleitung ……………………………..27-55
FR Lunettes thermiques série CRONUS ATS PRO CLIP-ON Guide de démarrage rapide
……………………………………..57-85
IT Ottici termici serie CRONUS ATS PRO CLIP-ON Guida Rapi
da……………………………………………………………87-114 Visores térmicos de la serie CRONUS ATS PRO
CLIP-ON
ES Guía de inicio rápido. …………………………………………….115-143 Celowniki termowizyjne
serii CRONUS ATS PRO CLIP-
PL ON Skrócona instrukcja obslugi…………………………. 145-173
EN DE FR IT ES PL
– IMPORTANT –
Welcome to the Athlon family and thank you for your purchase. Please read this
guide before use and keep it for future reference. This is a general guide for
Cronus ATS PRO family of thermal Clip-Ons, which means that the specific model
you receive may differ from the picture in this guide.
1
EN DE FR IT ES PL
– FCC WARNING –
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
This unit complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This unit may not cause harmful interference,
and (2) this unit must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
The unit has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The unit
can be used in portable exposure condition without restriction.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital unit, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
2
EN DE FR IT ES PL interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: ·
Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between
the equipment and
receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician
for help. · The rating information is located at the bottom of the unit.
– PRECAUTIONS –
DANGER
- Please charge the battery with the battery charger provided. Be sure to place the battery (+/-) in the right position. Improper battery charging will cause heating, damage and even physical injury.
- Do not try to open or disassemble the battery at any time.
3
EN DE FR IT ES PL
WARNING
- This unit contains advanced electronics. To prolong the life of this unit, avoid any undue physical damage or violent actions;
- Do not use or store the equipment in an environment that exceeds the allowable operating or storage temperature;
- Do not directly aim the equipment at high-intensity thermal radiation sources, such as the sun, lasers, spot welding machines, etc.;
- Avoid allowing debris to enter any ports in this optic.
- Do not knock, throw or vibrate instruments and accessories to avoid damage;
- Any modifcation, alterations or attempts to dissassemble this unit will void the user’s warranty. All repairs must be made through Athlon Optics.
- Avoid contaminating this unit with oils or solvents.
- Please observe the following measures when wiping this unit:
· Non-optical surface: Use clean and soft cloth to wipe the non-optical surface of the thermal unit;
4
EN DE FR IT ES PL · Optical surface: When using the thermal unit,
avoid contaminating the optical lens surfaces of this unit. Avoid touching the
objective lens with your hands. Oils and solvents, can degrade the lens
coatings. When the surface of the optical lens is polluted, use special lens
paper to wipe it carefully; 9) Do not place the battery in a high temperature
or near a high-temperature object; 10) Do not short circuit the positive and
negative poles of the battery; 11) Do not expose the battery to moisture or
water; 12) Only use the original chargers and adapters provided with this
unit.
– PRODUCT INTRODUCTION –
Athlon Optics thermal Clip-on can be mounted through included QD mount in
front of a LVPO optical sight or clipped on the objective side of a
traditional hunting scope through an optional adapter.
5
EN DE FR IT ES PL
– STORAGE AND TRANSPORTATION –
The following is the correct storage and transportation of the product. To
prevent damage to yourself or the unit, please read the manual carefully
before using it.
STORAGE:
- The unit and accessories including batteries shall be stored in a well- ventilated, clean, condensatefree and corrosive gas-free room with temperature of -22°F ~ 140°F (-30°C ~ 60°C) and relative humidity not exceeding 95%.
- To prevent battery damage, the unit and batteries should be charged every 3
months.
TRANSPORT:
During transport, it shall be protected against rain, water flooding, without severe vibration and impact.
6
EN DE FR IT ES PL
– LIST OF PARTS –
5V2A adapter x1
Adapter plug: EU x1, UK x1, US x1,AU x1
Battery x2
Battery charging stand x1
USB-C Cable x1
Quick Start Guide x1
Warranty card x1
Carrying Case x1
7
EN DE FR IT ES PL
8
EN DE FR IT ES PL
No. Description Function
Short press: shutter compensation/ 1 Power Switch wake-up/exit menu
Long press: power on/off
Short press: activate the shortcut
menu/confirm to save the settings
2
MENU
Long press: activate the main menu/
exit the current menu without saving
Short press: photo/changing menu
3
UP
option
Long press: video recording/
changing menu option
Short press: quick color palettes
switching/changing menu option
4
DOWN
Long press: activate holdover point
menu/exit shortcut color palettes menu
5
Lens Cap Lens protection
6
Battery Compartment
Battery Chamber
7 Focusing Knob Rotate the knob to focus
8
MIC
Sound recording port
9
Type-C Port
Connection with PC and external screen via type-C cable
10 Locking Ring Locking scope adapter to the unit
11
Adapter Ring
Connection with the unit and the riflescope (optional)
9
EN DE FR IT ES PL
BATTERY INSTALLATION
· Lift the battery compartment lever up and twist to open the battery cover;
· Insert 2 batteries with the “+” facing inward, and “-” facing outward;
· Close the battery compartment cover;
DATA TRANSMISSION
· Turn on the unit; · Connect the unit to the PC via USB-Type C cable; ·
Access the data stored in the unit from the PC;
MOBILE APP CONNECTION
· Turn on the unit; · Turn on the WiFi in the unit; · Search the unit’s WiFi
name with the mobile phone and
connect to the WiFi; · Open the Athlon Thermal APP on the mobile phone to
change settings, live view, and access video and image stored in the unit.
10
EN DE FR IT ES PL
– BUTTON DESCRIPTION-
1. POWER BUTTON POWER ON:
Long press and hold the power button until the startup picture appears in the
eyepiece.
NOTE: If the battery is completely discharged, the unit can be turned on with
external battery pack using the included USB-C cable and port.
POWER OFF:
a. Manual power-off: long press and hold the power button, the power-off
progress bar will be displayed, and the power-off is completed after the
progress bar is finished.
b. Automatic power-off: In the set automatic poweroff time (15/30/60 minutes),
without any button operation, the unit will power down.
DISPLAY OFF:
Press and hold the power button, the progress bar of power-off will be
displayed. Before the progress bar is finished, release the power-off button
to cancel the power off process to activate the display off mode.
11
EN DE FR IT ES PL
DISPLAY ON:
In the display off mode, press any button to wake the screen.
COMPENSATION:
When it is turned on and the menu is not activated, short-press the power
on/off button to refresh the thermal sensor. Two Compensation modes, manual
and automatic, can be set through the Main Menu.
2. MENU BUTTON
When the menu is not activated, short press to activate the shortcut menu.
Long press to activate the main menu. When the menu is activated, short press
to enter the next level and confirm the current selection. Long press to
return to the upper level menu and exit the menu without saving the current
settings.
3. UP BUTTON TAKE PHOTOS:
When it is turned on and the menu is not activated, short-press the Up button
to take a photo.
12
VIDEO RECORDING:
EN DE FR IT ES PL
When it is turned on and the menu is not activated, long press the Up button to start recording, and then long press and hold the Up button again to stop recording. During the video recording, short-press the Up button to snap pictures.
CHANGING MENU OPTION:
When it is turned on and the menu is activated, short press to change the menu
options.
4. DOWN BUTTON COLOR PALETTES:
When it is turned on and the menu is not activated, short-press the down
button to switch among seven color palettes (white hot, black hot, red hot,
iron red, blue hot, green hot, and sepia). Long press the down button to exit
from the shortcut menu for changing color palettes.
CHANGING MENU OPTION:
When it is turned on and the menu is activated, short press to change the menu
options.
13
EN DE FR IT ES PL
– FUNCTION DESCRIPTION –
1. SHORTCUT MENU
· Color Palettes: Can be set in white hot/black hot/ adjustable red hot/iron
red/blue hot/green hot/sepia.
· Screen BRI: Screen brightness can be adjusted a total of 1-10 levels.
· WiFi: WiFi can be used to transmit real-time video to the mobile phone after
the mobile phone is connected to your unit, and the unit can be operated
through the Athlon Thermal APP to access the photos/videos of the unit;
photos/videos can be played, shared, deleted, etc. NOTE: Search and download
Athlon Thermal APP in the mobile phone APP store, open the APP, find the WiFi
name ‘Cronus ATS PRO XXXXX’ in the settings of mobile phone WiFi, and enter
the password ‘12345678’, to start remote operation after successful
connection.
· Hot Track: a white cross cursor is displayed when it is turned on to trace
the highest temperature point in the full image.
· Eco Mode: After being turned on, the unit will switch to power-saving mode,
under which OLED brightness
14
EN DE FR IT ES PL
will be fixed to 20% and cannot be adjusted, and WIFI will not be turned on.
If the current WIFI is already on, WIFI will be turned off, and the shooting
record function cannot be turned on. If you are currently in shooting
recording mode, the prompt is turned off.
· Stadiametric ranging: The position of the lower horizontal line remains
unchanged and rotate the Menu knob to move the upper horizontal line until the
spacing between the two lines is equal to the image height of the target. The
distance from the target can be estimated by referring to the approximate
ranging values of the four animals (rabbit – 14″, coyote – 21″, wild boar –
30″, and deer – 36″) in the upper left corner.
· Zero Calibration: Zeroing distance can be adjusted and stored at distance of
50, 100, 200, 300, 500 in yard or meter. The shortcut menu offers quick access
to switch among the preset zero distances of a profile from the main menu.
NOTE: Only select the distances that have been zeroed, and do not select the
distance still set at default factory X/Y value (0,0).
2. MAIN MENU BALLISTIC SOLUTION:
· Ballistic Calculator: Ballistic profiles must be created and uploaded to the
unit through the Athlon
15
EN DE FR IT ES PL
Ballistics APP first. Long press Down button to activate holdover menu and set
distances. Holdover points for up to 4 different distances can be selected and
adjusted through this menu. Once the distances are set the corresponding BDC
holdover points will be displayed on the screen.
· Angular Measurement: MOA and MIL can be selected.
IMAGE QUALITY ADJUSTMENT:
· Scene Mode: Three scene modes, natural/enhanced/ highlight, can be set.
· Brightness: Adjustable for 1-10 levels. NOTE: The adjusted brightness value
will be saved in the current scene mode.
· Contrast: Adjustable for 1-10 levels. NOTE: The adjusted contrast value will
be saved in the current scene mode.
· Image Enhancement: Turn on to enhance the image quality.
· Compensation Mode: Two optional compensation methods: automatic compensation
and manual compensation. Short press the power button to perform the manual
compensation when unit is
16
powered on.
EN DE FR IT ES PL
MENU & ZEROING SETTING:
· Menu Scaling: To scale the menu size at 1X/3X/6X. 1X is the largest option.
· Menu Position: Short/long press the Up/Down button to change the position of
the menu on the screen.
· Profile Configuration: 5 groups of zeroing profiles, from A-E can be saved.
The zeroing distance, cartridge, and rifle information are saved for each
profile.
· Zeroing Settings: Set zeroing distance at 50, 100, 200, 300, 500 yard or
meter for each profile. Follow one shot zeroing process.
– ONE SHOT ZERO CALIBRATION –
Select a distance from 50/100/200/300/500 yards or meters to start one shot
zero calibration. After zero is set, use the shortcut menu to switch among the
preset zero distances under each profile.
Aim the center of the riflescope reticle at the center of the target, and hold
the rifle as stable as possible and fire a bullet.
17
EN DE FR IT ES PL
Press the Menu button to turn on the freeze option in the popup window showing
“X” and “Y” while making sure the light green X (cross cursor) still pointing
at the center of target.
Use the Up or Down button to navigate and adjust the value of “X” (move left
and right) or “Y” (move up and down) to move the actual point of impact until
it overlaps with the center of the riflescope reticle. Use the Up or Down
button to select the “Confirm” option in the Pop up window, and short press
the Menu button to confirm it. The cross cursor represents the original aiming
point before any adjustment was made.
The vertical zero offset value can only be set through Athlon Ballistic APP.
Actual point of impact Center of Reticle
18
Cross cursor
RECORD SETTINGS:
EN DE FR IT ES PL
· Audio Input: When the microphone is turned on, you can record audio while recording video, so that the sound is integrated into the video files.
· Auto-Shot Record: When this function is turned on, it will automatically record a video and 5 images when the user shoots (video: 3 seconds before shooting ~ 7 seconds after shooting). If a shot is made within the 7 seconds, the unit will continue recording for 30 minutes.
· Auto-Shot Sensitivity: Shooting trigger sensitivity, divided into 1-5 settings; the 5th setting is the most sensitive setting.
· Manual record clip duration: 15/60 second clip duration can be selected to automatically end video recording within the time selected.
· On Screen Display: If OSD is turned on, all elements on the screen will be embedded in the images and video files. If OSD is turned off, no elements on the screen will be embedded in the images and video files, but all elements will still be displayed on the real-time screen.
· Watermark Settings: If watermark is enabled, the time and date will be displayed on the bottom right corner of the screen and be embedded in the photos and videos.
· Time: Set the time on the device, and the results will be synchronized to
the watermarked display.
19
EN DE FR IT ES PL · Date: Set date on the device, and the results will be
synchronized to the watermarked display.
POWER SETTING:
· Sleep Mode: The Auto Sleep time can be set to 5/10/15 minutes. If there is
no operation within the set time, the unit will enter sleep mode.
· Auto Power-off: The automatic Power-off time can be set to 15/30/60 minutes.
If there is no operation within the set time, the power-off will be activated,
and the unit will be powered off.
· Timed menu off: the menu can be turned off automatically within 10/20/60
seconds.
LOCAL SETTINGS:
· Language Setting: Available in English/French/German/ Italian/Spanish.
· Unit Measurement: yard or meter. · Time Formats: Selectable between 12H/24H.
· Date Formats: Optional from MM-DD-YYYY/YYYY-MM-
DD/DD-MM-YYYY. · Time Setup: Enter the Time Setup, press the Menu button
to move among different options, and press the Up or
20
EN DE FR IT ES PL Down button to enter the next level adjustment, and then
press the Menu button to move between the specific time values. · Black Screen
Indication: Black screen indication icon can be turned on and off. ·
Bluetooth: Used to connect to a Bluetooth remote control, thereby controlling
the unit through remote control. · Memory Capacity: free memory capacity/total
capacity. · Memory Formatting: Select Memory Formatting. Select “Confirm” to
confirm formatting, and select “Cancel” to cancel the operation · Restore
default: You can choose to restore the factory settings. Select “Confirm” to
restore all parameters to factory settings; Select “Cancel” to cancel the
operation. · About: Check the current unit in the APP version number and MAC
address.
– FIRMWARE UPDATE –
To get the latest version of firmware for improved performance and better
image quality, please use either of the following methods to complete the
update:
21
EN DE FR IT ES PL
UPDATE VIA APP
- Power on the thermal unit and turn on the units WiFi through the main menu.
- Connect mobile phone with the WiFi of the thermal unit. 3) Open the Athlon
Thermal mobile APP and click the
“About Device” link. 4) Make sure the mobile device has cellular data connection
and then tap the “Check for updates” button. 5) If there is an update available, it will appear on the screen.
Tap the “Download” button and wait for 100% completion. 6) After the download is completed, tap the “Update” button
to start the transferring process. 7) Once the firmware transferring is completed, the APP
will show “Transfer completed!” on the top of the screen. The screen of the thermal unit will show the options “Delete” “Cancel” and “Update.” Use the Up or Down button to select the “Update” and press the M button to confirm. Once the progress bar shows 100% completion, power off and on the thermal unit to begin enjoying the new firmware.
22
UPDATE VIA COMPUTER
EN DE FR IT ES PL
- Download the firmware package to your computer.
· To download the firmware package, visit the following URL:
https://athlonoptics.com/thermal-firmware-update/
NOTE: if you accidently download the update package twice, please use the file named artosyn-ota-ars31. img not artosyn-ota-ars31(1). img. The exact file name must be used.
- Turn on thermal unit to “Com Mode.”
· To enter “Com Mode,” long press the power button and Menu button at the same time when the unit powers on, then release the power button while continuing to press the Menu button.
· “Com Mode” icon should appear at lower left corner.
-
Connect the thermal unit to your computer.
· Use type C cable to connect the thermal unit to your computer. -
Copy the downloaded firmware package to your computer.
· On your computer, copy the downloaded firmware package (artosyn-ota-
ars31.img) to the root directory of the Thermal USB drive.
23
EN DE FR IT ES PL · Turn off the thermal unit, then turn it back on. The
firmware will update automatically.
5) Check if firmware updated successfully. · Long press the Menu button to
activate the Menu. · Use the Up or Down button to navigate and short press the
Menu button to select the Local Settings. Go to the About screen and confirm
the ASIC number matches the number listed with the update package. If it
matches, then the firmware has updated successfully.
– TROUBLESHOOTING –
1. UNIT FAILS TO START.
Solution: Replace the battery or connect the adapter for charging.
2. THE UNIT CANNOT TAKE PHOTOS/RECORD.
Solution: the internal storage space of the unit may be full, check the
internal memory capacity.
3. THE UNIT DISPLAY TIME DOES NOT MATCH THE ACTUAL TIME DISPLAY.
Solution: Reset the time and date of the unit in the menu.
24
EN DE FR IT ES PL
4. SCREEN GOES OUT DURING USE.
Solution: Short-press any button to wake up the unit from sleep mode and
activate the screen.
5. THE UNIT IS UNRESPONSIVE TO ANY NORMAL INPUT
Solution: Long press the Menu button and the Power button simultaneously for
15 seconds to have a hard Power-off and then power it on normally.
– DETAILED OPERATION –
To view a detailed instruction manual, please visit the product page on our
website www.AthlonOptics.com
25
EN DE FR IT ES PL
– WICHTIG –
Willkommen in der Athlon-Familie und vielen Dank für Ihren Kauf. Bitte lesen
Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf. Dies ist ein allgemeiner Leitfaden für die Cronus ATS
PROFamilie von Thermoklemmen, was bedeutet, dass das spezifische Modell, das
Sie erhalten, von der Abbildung in diesem Leitfaden abweichen kann.
27
EN DE FR IT ES PL
– FCC WARNING –
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The
device can be used in portable exposure condition without restriction.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
28
EN DE FR IT ES PL particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: · Reorient or
relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the
equipment and
receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer
or an experienced radio/TV
technician for help. · The rating information is located at the bottom of the
unit.
29
EN DE FR IT ES PL
– VORSICHTSMASSNAHMEN –
GEFAHR
- Bitte laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. Achten Sie darauf, den Akku (+/-) in die richtige Position zu bringen. Unsachgemäßes Aufladen des Akkus führt zu Erhitzung, Beschädigung und sogar zu Verletzungen.
- Versuchen Sie zu keiner Zeit, den Akku zu öffnen oder zu zerlegen.
WARNUNG - Dieses Gerät enthält hochentwickelte Elektronik. Um die Lebensdauer dieses Geräts zu verlängern, vermeiden Sie jegliche übermäßige physische Beschädigung oder gewaltsame Aktionen;
- Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der die zulässige Betriebs- oder Lagertemperatur überschritten wird;
- Richten Sie das Gerät nicht direkt auf Wärmestrahlungsquellen mit hoher Intensität, wie z. B. Sonne, Laser, Punktschweißgeräte usw.;
- Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Öffnungen der Optik
gelangen.
30
EN DE FR IT ES PL
5) Um Schäden zu vermeiden, dürfen die Geräte und das Zubehör nicht gestoßen,
geworfen oder erschüttert werden;
6) Jegliche Modifikation, Veränderung oder der Versuch, dieses Gerät zu
demontieren, führt zum Erlöschen der Garantie des Benutzers. Alle Reparaturen
müssen durch Athlon Optics durchgeführt werden.
7) Vermeiden Sie die Verunreinigung dieses Geräts mit Ölen oder
Lösungsmitteln.
8) Bitte beachten Sie die folgenden Maßnahmen beim Abwischen dieses Geräts:
· Nicht-optische Oberfläche: Verwenden Sie ein sauberes und weiches Tuch, um
die nicht-optische Oberfläche des Thermogeräts abzuwischen;
· Optische Oberfläche: Vermeiden Sie bei der Verwendung des Thermogeräts die
Verschmutzung der optischen Linsenoberflächen dieses Geräts. Vermeiden Sie es,
die Objektivlinse mit Ihren Händen zu berühren. Öle und Lösungsmittel können
die Linsenbeschichtungen angreifen. Wenn die Oberfläche der optischen Linse
verschmutzt ist, verwenden Sie spezielles Linsenpapier, um sie vorsichtig
abzuwischen;
31
EN DE FR IT ES PL 9) Legen Sie den Akku nicht bei hohen Temperaturen oder in
der Nähe von Gegenständen mit hohen Temperaturen ab; 10) Schließen Sie die
positiven und negativen Pole der Batterie nicht kurz; 11) Setzen Sie den Akku
nicht Feuchtigkeit oder Wasser aus; 12) Verwenden Sie nur die mit diesem Gerät
gelieferten Original-Ladegeräte und -Adapter.
– PRODUKTEINFÜHRUNG –
Der Athlon Optics Thermal Clip-on kann über die mitgelieferte QD-Halterung vor
einem LVPO-Visier montiert oder über einen optionalen Adapter an der
Objektivseite eines herkömmlichen Jagdzielfernrohrs befestigt werden.
– LAGERUNG UND TRANSPORT –
Im Folgenden wird die korrekte Lagerung und der Transport des Produkts
beschrieben. Um Schäden an sich selbst oder am Gerät zu vermeiden, lesen Sie
bitte vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
32
LAGERUNG:
EN DE FR IT ES PL
-
Das Gerät und das Zubehör, einschließlich der Batterien, müssen in einem gut belüfteten, sauberen, kondensat- und korrosionsgasfreien Raum mit einer Temperatur von -30°C bis 60°C (-22°F bis 140°F) und einer relativen Luftfeuchtigkeit von höchstens 95% gelagert werden.
-
Um Batterieschäden zu vermeiden, sollten das Gerät und die Batterien alle 3 Monate aufgeladen werden.
TRANSPORT:
Während des Transports muss das Gerät vor Regen, Überschwemmungen, starken
Vibrationen und Stößen geschützt werden.
33
EN DE FR IT ES PL
– ERSATZTEILLISTE –
5V2A Adapter x1
Adapter-Stecker: EU x1, UK x1, US x1,AU x1
Akku x2
Akku-Ladestation x1
USB-C-Kabel x1
Schnellstartanleitung x1
Garantiekarte x1
34
Tragetasche x1
EN DE FR IT ES PL
35
EN DE FR IT ES PL
Nr. Beschreibung Funktion
Kurzes Drücken: Auslöserkorrektur/ 1 Power-Schalter Aufwachen/ Menü verlassen
Langes Drücken: Ein/Ausschalten
Kurzes Drücken: Aktivierung des
Kontextmenüs/Bestätigung zum
Speichern der Einstellungen
2
MENÜ
Langes Drücken: Hauptmenü aktivieren/
aktuelles Menü ohne Speichern
verlassen
Kurzes Drücken: Foto/Änderung der
Menüoption
3
UP
Langes Drücken: Videoaufnahme/
Änderung der Menüoption
Kurzes Drücken: Schnelles Umschalten
der Farbpaletten/Ändern der
Menüoption
4
DOWN
Langes Drücken: Aktivieren des Menüs
,,Haltepunkt” / Verlassen des Menüs
,,Farbpaletten”.
5 Objektivdeckel Schutz des Objektivs
6 Batteriefach Batteriefach
7 Fokussierknopf Zum Fokussieren den Drehknopf drehen
8
MIC
Anschluss für Tonaufnahme
9
Type-C Port
Verbindung mit PC und externem Bildschirm über Typ-C-Kabel
10
Typ-C-Anschluss
Verriegelung des Zielfernrohradapters mit dem Gerät
11
Verriegelungsring
Verbindung mit dem Gerät Zielfernrohr (optional)
und
dem
36
EN DE FR IT ES PL
BATTERIEEINBAU
· Heben Sie den Hebel des Batteriefachs an und drehen Sie ihn, um den
Batteriefachdeckel zu öffnen;
· Legen Sie 2 batterien so ein, dass das ,,+” nach innen und das ,,-” nach
außen zeigt;
· Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs;
DATENÜBERTRAGUNG
· Schalten Sie das Gerät ein; · Verbinden Sie das Gerät über ein USB-
Typ-C-Kabel mit
dem PC; · Greifen Sie vom PC aus auf die im Gerät gespeicherten
Daten zu;
VERBINDUNG ZUR MOBILEN APP
· Schalten Sie das Gerät ein; · Schalten Sie das WiFi des Geräts ein; · Suchen
Sie den WiFi-Namen des Geräts mit dem
37
EN DE FR IT ES PL
Mobiltelefon und verbinden Sie sich mit dem WiFi; · Öffnen Sie die Athlon
Thermal APP auf dem Mobiltelefon,
um Einstellungen zu ändern, die Live-Ansicht zu nutzen und auf die im Gerät
gespeicherten Videos und Bilder zuzugreifen.
– TASTENBESCHREIBUNG-
1. POWER-TASTE
EINSCHALTEN:
Halten Sie die Power-Taste lange gedrückt, bis das Startbild im Okular
erscheint.
HINWEIS: Wenn der Akku vollständig entladen ist, kann das Gerät mit einem
externen Akkupack über das mitgelieferte USB-C-Kabel und den Anschluss
eingeschaltet werden.
AUSSCHALTEN:
a. Manuelles Ausschalten: Halten Sie die PowerTaste lange gedrückt, der
Fortschrittsbalken für das Ausschalten wird angezeigt, und das Ausschalten ist
abgeschlossen, wenn der Fortschrittsbalken zu Ende ist.
b. Automatische Abschaltung: Nach der eingestellten automatischen Abschaltzeit
(15/30/60 Minuten)
38
EN DE FR IT ES PL
schaltet sich das Gerät ohne Betätigung einer Taste aus.
ANZEIGE AUS:
Halten Sie die Power-Taste gedrückt. Der Fortschrittsbalken für das
Ausschalten wird angezeigt. Lassen Sie die Power-Taste los, bevor der
Fortschrittsbalken zu Ende ist, um den Ausschaltvorgang abzubrechen und den
Anzeige-Aus-Modus zu aktivieren.
ANZEIGE EIN:
Drücken Sie im Modus ,,Anzeige-Aus” eine beliebige Taste, um den Bildschirm
aufzuwecken.
KOMPENSATION:
Wenn das Gerät eingeschaltet und das Menü nicht aktiviert ist, drücken Sie
kurz die Power-Taste, um den Thermosensor zu aktualisieren. Zwei
Kompensationsmodi, manuell und automatisch, können über das Hauptmenü
eingestellt werden.
2. MENÜ-TASTE
Wenn das Menü nicht aktiviert ist, drücken Sie kurz, um das Schnellmenü zu
aktivieren. Lang drücken, um das Hauptmenü zu aktivieren. Wenn das Menü
aktiviert ist, drücken Sie kurz, um die nächste Ebene aufzurufen und die
aktuelle Auswahl zu
39
EN DE FR IT ES PL bestätigen. Lang drücken, um zum übergeordneten Menü
zurückzukehren und das Menü zu verlassen, ohne die aktuellen Einstellungen zu
speichern.
3. AUF-TASTE FOTOS AUFNEHMEN:
Wenn das Gerät eingeschaltet und das Menü nicht aktiviert ist, drücken Sie
kurz auf die Aufwärtstaste, um ein Foto aufzunehmen.
VIDEO AUFNEHMEN:
Wenn das Gerät eingeschaltet und das Menü nicht aktiviert ist, drücken Sie
lange auf die Aufwärtstaste, um die Aufnahme zu starten, und halten Sie dann
die Aufwärtstaste erneut lange gedrückt, um die Aufnahme zu beenden. Drücken
Sie während der Videoaufzeichnung kurz auf die Aufwärtstaste, um Fotos zu
machen.
ÄNDERN DER MENÜOPTION:
Wenn das Gerät eingeschaltet und das Menü aktiviert ist, drücken Sie kurz auf
die Taste, um die Menüoptionen zu ändern.
40
4. AB-TASTE
EN DE FR IT ES PL
FARBPALETTEN:
Wenn das Gerät eingeschaltet und das Menü nicht aktiviert ist, können Sie durch kurzes Drücken der Abwärtstaste zwischen sieben Farbpaletten wechseln (weiß, schwarz, rot, eisenrot, blau, grün und sepia). Drücken Sie lange auf die Abwärtstaste, um das Kontextmenü zum Wechseln der Farbpaletten zu verlassen.
MENÜOPTION ÄNDERN:
Wenn das Gerät eingeschaltet und das Menü aktiviert ist, drücken Sie kurz, um die Menüoptionen zu ändern.
– FUNKTIONSBESCHREIBUNG –
1. SCHNELLMENÜ
· Farbpaletten: Kann auf weiß heiß/schwarz heiß/ einstellbar rot
heiß/eisenrot/blau heiß/grün heiß/ sepia eingestellt werden.
· Bildschirmhelligkeit: Die Bildschirmhelligkeit kann in insgesamt 1-10 Stufen
eingestellt werden.
· WiFi: WiFi kann verwendet werden, um Echtzeit-
41
EN DE FR IT ES PL
Videos auf das Mobiltelefon zu übertragen, nachdem das Mobiltelefon mit Ihrem
Gerät verbunden ist, und das Gerät kann über die Athlon Thermal APP bedient
werden, um auf die Fotos/Videos des Geräts zuzugreifen; Fotos/Videos können
abgespielt, geteilt, gelöscht usw. werden.
HINWEIS: Suchen Sie die Athlon Thermal APP im APP-Store Ihres Mobiltelefons
und laden Sie sie herunter, öffnen Sie die APP, suchen Sie den WiFi-Namen
,,Cronus ATS PRO XX-XXX” in den WiFi-Einstellungen Ihres Mobiltelefons und
geben Sie das Passwort ,,12345678″ ein, um den Fernbetrieb nach erfolgreicher
Verbindung zu starten.
· Heiße Spur: Ein weißes Kreuz wird angezeigt, wenn die Funktion eingeschaltet
ist, um den höchsten Temperaturpunkt im gesamten Bild zu verfolgen.
· Öko-Modus: Nach dem Einschalten schaltet das Gerät in den Energiesparmodus,
in dem die OLEDHelligkeit auf 20 % fixiert ist und nicht eingestellt werden
kann und das WIFI nicht eingeschaltet wird. Wenn das WIFI bereits
eingeschaltet ist, wird das WIFI ausgeschaltet, und die Aufnahmefunktion kann
nicht eingeschaltet werden. Wenn Sie sich gerade im Aufnahmemodus befinden,
wird die
42
EN DE FR IT ES PL
Eingabeaufforderung ausgeschaltet. · Stadiametrische Entfernungsmessung: Die
Position
der unteren horizontalen Linie bleibt unverändert, und durch Drehen des
Menüknopfes wird die obere horizontale Linie verschoben, bis der Abstand
zwischen den beiden Linien der Bildhöhe des Ziels entspricht. Die Entfernung
zum Ziel kann anhand der ungefähren Entfernungswerte der vier Tiere (Kaninchen
– 14,,, Kojote – 21″, Wildschwein – 30,, und Reh – 36″) in der oberen linken
Ecke geschätzt werden. · Null-Kalibrierung: Die Nulldistanz kann auf eine
Entfernung von 50, 100, 200, 300, 500 in Yard oder Meter eingestellt und
gespeichert werden. Das Kontextmenü bietet schnellen Zugriff auf die
voreingestellten Nullabstände eines Profils vom Hauptmenü aus.
HINWEIS: Wählen Sie nur die Entfernungen aus, die genullt wurden, und wählen
Sie nicht die Entfernung, die noch auf den werkseitigen X/Y-Standardwert (0,0)
eingestellt ist.
2. HAUPTMENÜ
BALLISTISCHE LÖSUNG:
· Ballistik-Rechner: Ballistische Profile müssen zuerst
43
EN DE FR IT ES PL
über die Athlon Ballistics APP erstellt und auf das Gerät hochgeladen werden.
Drücken Sie lange die Abwärtstaste, um das Holdover-Menü zu aktivieren und
Entfernungen einzustellen. Holdover-Punkte für bis zu 4 verschiedene
Entfernungen können über dieses Menü ausgewählt und eingestellt werden. Sobald
die Entfernungen eingestellt sind, werden die entsprechenden BDC-Haltepunkte
auf dem Bildschirm angezeigt. · Winkelmessung: MOA und MIL können ausgewählt
werden.
EINSTELLUNG DER BILDQUALITÄT:
· Szenenmodus: Drei Szenenmodi, natürlich/ erweitert/beleuchtet, können
eingestellt werden.
· Helligkeit: Einstellbar auf 1-10 Stufen. HINWEIS: Der eingestellte
Helligkeitswert wird im aktuellen Szenenmodus gespeichert.
· Kontrast: Einstellbar für 1-10 Stufen. HINWEIS: Der eingestellte
Kontrastwert wird im aktuellen Szenenmodus gespeichert.
· Bildverbesserung: Schalten Sie diese Option ein, um die Bildqualität zu
verbessern.
· Kompensationsmodus: Zwei optionale
44
EN DE FR IT ES PL Kompensationsmethoden: automatische Kompensation und
manuelle Kompensation. Drücken Sie kurz die Netztaste, um die manuelle
Kompensation durchzuführen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
MENÜ- UND NULLSTELLUNGSEINSTELLUNG:
· Skalierung des Menüs: Zum Skalieren der Menügröße auf 1X/3X/6X. 1X ist die
größte Option
· Menü-Position: Drücken Sie kurz/lang die Auf-/ Ab-Taste, um die Position des
Menüs auf dem Bildschirm zu ändern.
· Profil-Konfiguration: Es können 5 Gruppen von Nullstellungsprofilen von A-E
gespeichert werden. Für jedes Profil werden die Nullstellungsentfernung, die
Patrone und die Gewehrinformationen gespeichert.
· Nullstellungs-Einstellungen: Stellen Sie die Nullstellungsentfernung auf 50,
100, 200, 300, 500 Yard oder Meter für jedes Profil ein. Folgen Sie dem
Prozess der Nullstellung mit einem Schuss.
45
EN DE FR IT ES PL
– NULLKALIBRIERUNG MIT EINEM SCHUSS –
Wählen Sie eine Entfernung von 50/100/200/300/500 Yards oder Metern, um die
Nullkalibrierung mit einem Schuss zu starten. Nachdem der Nullpunkt
eingestellt ist, verwenden Sie das Schnellmenü, um zwischen den
voreingestellten Nullabständen unter jedem Profil zu wechseln. Richten Sie die
Mitte des Zielfernrohrs auf die Mitte des Ziels, halten Sie das Gewehr so
stabil wie möglich und feuern Sie ein Geschoss ab. Drücken Sie die Menütaste,
um die Option ,,Einfrieren” im Pop-up-Fenster zu aktivieren, das ,,X” und ,,Y”
anzeigt, und vergewissern Sie sich, dass das hellgrüne X (Kreuzcursor) immer
noch auf die Mitte des Ziels gerichtet ist. Verwenden Sie die Auf- oder
Abwärtstaste, um zu navigieren und den Wert von ,,X” (nach links und rechts
verschieben) oder ,,Y” (nach oben und unten verschieben) anzupassen, um den
tatsächlichen Auftreffpunkt zu verschieben, bis er sich mit der Mitte des
Zielfernrohrs überschneidet. Wählen Sie mit der Nach-oben- oder Nach-unten-
Taste die Option ,,Bestätigen” im Pop-up-Fenster und drücken Sie kurz die
Menütaste, um sie zu bestätigen. Das Fadenkreuz stellt den ursprünglichen
Zielpunkt dar, bevor eine Anpassung vorgenommen wurde.
46
EN DE FR IT ES PL Der Wert für die vertikale Nullpunktverschiebung kann nur
über die Athlon Ballistic APP eingestellt werden.
Tatsächlicher Auftreffpunkt
Zentrum des Fadenkreuzes
Kreuzcursor
AUFNAHMEEINSTELLUNGEN:
· Audio-Eingang: Wenn das Mikrofon eingeschaltet ist, können Sie während der
Videoaufnahme Ton aufnehmen, so dass der Ton in die Videodateien integriert
wird.
· Auto-Shot-Aufnahme: Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden automatisch
ein Video und 5 Bilder aufgenommen, wenn der Benutzer eine Aufnahme macht
(Video: 3 Sekunden vor der Aufnahme ~ 7 Sekunden nach der Aufnahme). Wenn
innerhalb der 7 Sekunden eine Aufnahme gemacht wird, setzt das Gerät
47
EN DE FR IT ES PL
die Aufzeichnung für 30 Minuten fort.
· Auto-Shot-Empfindlichkeit: Empfindlichkeit des Auslösers, unterteilt in 1-5
Stufen; die 5. Stufe ist die empfindlichste Einstellung.
· Manuelle Aufnahmedauer des Clips: Es kann eine Clipdauer von 15/60 Sekunden
gewählt werden, um die Videoaufzeichnung innerhalb der gewählten Zeit
automatisch zu beenden.
· Bildschirmanzeige: Wenn das OSD eingeschaltet ist, werden alle Elemente auf
dem Bildschirm in die Bilder und Videodateien eingebettet. Wenn OSD
ausgeschaltet ist, werden keine Elemente auf dem Bildschirm in die Bilder und
Videodateien eingebettet, aber alle Elemente werden weiterhin auf dem
Echtzeitbildschirm angezeigt.
· Wasserzeichen-Einstellungen: Wenn das Wasserzeichen aktiviert ist, werden
Uhrzeit und Datum in der unteren rechten Ecke des Bildschirms angezeigt und in
die Fotos und Videos eingebettet.
· Zeit: Stellen Sie die Zeit auf dem Gerät ein, und die Ergebnisse werden mit
der Anzeige des Wasserzeichens synchronisiert.
· Datum: Stellen Sie das Datum auf dem Gerät ein, und die Ergebnisse werden
mit der Anzeige des Wasserzeichens synchronisiert.
48
EN DE FR IT ES PL
POWER EINSTELLUNG:
· Ruhemodus: Die automatische Ruhezeit kann auf 5/10/15 Minuten eingestellt
werden. Wenn innerhalb der eingestellten Zeit keine Bedienung erfolgt,
schaltet das Gerät in den Ruhemodus.
· Automatische Abschaltung: Die automatische Abschaltzeit kann auf 15/30/60
Minuten eingestellt werden. Wenn innerhalb der eingestellten Zeit keine
Bedienung erfolgt, wird die Abschaltautomatik aktiviert, und das Gerät wird
ausgeschaltet.
· Zeitgesteuerte Menüabschaltung: Das Menü kann innerhalb von 10/20/60
Sekunden automatisch abgeschaltet werden.
LOKALE EINSTELLUNGEN:
· Spracheinstellung: Verfügbar in Englisch/Französisch/
Deutsch/Italienisch/Spanisch.
· Maßeinheit: Yard oder Meter. · Zeitformate: Wählbar zwischen 12H/24H. ·
Datumsformate: Wählbar zwischen MM-TT-JJJJ/JJJJ-
MM- TT/TT-MM-JJJ. · Zeiteinstellung: Rufen Sie die Zeiteinstellung auf,
drücken Sie die Menütaste, um zwischen den
49
EN DE FR IT ES PL
verschiedenen Optionen zu wechseln, und drücken Sie die Aufwärts- oder
Abwärtstaste, um die nächste Einstellungsebene aufzurufen, und drücken Sie
dann die Menütaste, um zwischen den einzelnen Zeitwerten zu wechseln. ·
Anzeige des schwarzen Bildschirms: Das Symbol für die Anzeige des schwarzen
Bildschirms kann ein- und ausgeschaltet werden. · Bluetooth: Dient zur
Verbindung mit einer BluetoothFernbedienung und damit zur Steuerung des Geräts
über die Fernbedienung.
· Speicherkapazität: Freie Speicherkapazität/ Gesamtkapazität.
· Speicherformatierung: Wählen Sie ,,Speicher formatieren”. Wählen Sie
,,Bestätigen”, um die Formatierung zu bestätigen, und wählen Sie ,,Abbrechen”,
um den Vorgang abzubrechen.
· Standard wiederherstellen: Sie können die Werkseinstellungen
wiederherstellen. Wählen Sie ,,Bestätigen”, um alle Parameter auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen; wählen Sie ,,Abbrechen”, um den Vorgang
abzubrechen.
· Über: Überprüfen Sie das aktuelle Gerät in der APPVersionsnummer und MAC-
Adresse.
50
EN DE FR IT ES PL
– FIRMWARE-AKTUALISIERUNG –
Um die neueste Version der Firmware für eine verbesserte Leistung und eine
bessere Bildqualität zu erhalten, verwenden Sie bitte eine der folgenden
Methoden, um die Aktualisierung durchzuführen:
AKTUALISIERUNG MIT DER APP
- Schalten Sie das Thermogerät ein und aktivieren Sie das WiFi des Geräts über das Hauptmenü.
- Verbinden Sie das Mobiltelefon mit dem WiFi des Thermogeräts.
- Öffnen Sie die mobile APP von Athlon Thermal und klicken Sie auf den Link ,,Über das Gerät”.
- Stellen Sie sicher, dass das mobile Gerät über eine mobile Datenverbindung verfügt und tippen Sie dann auf die Schaltfläche ,,Nach Updates suchen”.
- Wenn eine Aktualisierung verfügbar ist, wird sie auf dem Bildschirm angezeigt. Tippen Sie auf die Schaltfläche ,,Herunterladen” und warten Sie, bis der Download zu 100 % abgeschlossen ist.
- Nachdem das Herunterladen abgeschlossen ist, tippen Sie auf die
Schaltfläche ,,Aktualisieren”, um den
51
EN DE FR IT ES PL
Übertragungsvorgang zu starten. 7) Sobald die Übertragung der Firmware
abgeschlossen ist,
zeigt die APP oben auf dem Bildschirm ,,Übertragung abgeschlossen!” an. Auf
dem Bildschirm des Thermogeräts werden die Optionen ,,Löschen”, ,,Abbrechen”
und ,,Aktualisieren” angezeigt. Wählen Sie mit der Auf- oder Abwärtstaste die
Option ,,Aktualisieren” und drücken Sie zur Bestätigung die M-Taste. Sobald
der Fortschrittsbalken 100 % anzeigt, schalten Sie das Thermogerät aus und
wieder ein, damit Sie die neue Firmware nutzen können.
AKTUALISIERUNG ÜBER DEN COMPUTER
- Laden Sie das Firmware-Paket auf Ihren Computer herunter. · Um das
Firmware-Paket herunterzuladen, besuchen Sie die folgende URL:
https://athlonoptics.com/thermal-firmware-update/ HINWEIS: Wenn Sie das
Update-Paket versehentlich zweimal herunterladen, verwenden Sie bitte die
Datei mit dem Namen artosyn-ota-ars31. img und nicht artosyn-otaars31(1).img.
Es muss der exakte Dateiname
52
EN DE FR IT ES PL
verwendet werden.
2) Schalten Sie das Thermogerät im ,,Com-Modus” ein. · Um in den ,,Com Mode”
zu gelangen, drücken Sie beim Einschalten des Geräts lange auf die
Einschalttaste und die Menütaste gleichzeitig und lassen dann die
Einschalttaste los, während Sie die Menütaste weiter drücken. · Das Symbol
,,Com Mode” sollte in der unteren linken Ecke erscheinen.
3) Schließen Sie das Thermogerät an Ihren Computer an. · Verwenden Sie ein
Typ-C-Kabel, um das Thermogerät mit Ihrem Computer zu verbinden.
4) Kopieren Sie das heruntergeladene Firmware-Paket auf Ihren Computer.
· Kopieren Sie auf Ihrem Computer das heruntergeladene Firmware-Paket
(artosyn-otaars31.img) in das Stammverzeichnis des ThermalUSB-Laufwerks.
· Schalten Sie das Thermogerät aus und dann wieder ein. Die Firmware wird
automatisch aktualisiert.
5) Prüfen Sie, ob die Firmware erfolgreich aktualisiert wurde. · Drücken Sie
lange auf die Menütaste, um das Menü zu aktivieren.
53
EN DE FR IT ES PL · Navigieren Sie mit der Auf- oder Abwärtstaste und drücken
Sie kurz die Menütaste, um die lokalen Einstellungen auszuwählen. Gehen Sie
zum Bildschirm ,,Info” und überprüfen Sie, ob die ASICNummer mit der im
Update-Paket aufgeführten Nummer übereinstimmt. Wenn sie übereinstimmt, wurde
die Firmware erfolgreich aktualisiert.
– FEHLERSUCHE –
1. DAS GERÄT LÄSST SICH NICHT STARTEN.
Lösung: Tauschen Sie den Akku aus oder schließen Sie den Adapter zum Aufladen
an.
2. DAS GERÄT KANN KEINE FOTOS/AUFNAHMEN MACHEN.
Lösung: Der interne Speicherplatz des Geräts ist möglicherweise voll,
überprüfen Sie die interne Speicherkapazität.
3. DIE ZEITANZEIGE DES GERÄTS STIMMT NICHT MIT DER TATSÄCHLICHEN ZEITANZEIGE
ÜBEREIN.
Lösung: Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum des Geräts im Menü neu ein.
54
EN DE FR IT ES PL
4. DER BILDSCHIRM GEHT WÄHREND DER BENUTZUNG AUS.
Lösung: Drücken Sie kurz eine beliebige Taste, um das Gerät aus dem
Schlafmodus aufzuwecken und den Bildschirm zu aktivieren.
5. DAS GERÄT REAGIERT NICHT AUF NORMALE EINGABEN.
Lösung: Drücken Sie die Menütaste und die Einschalttaste gleichzeitig 15
Sekunden lang, um das Gerät hart auszuschalten, und schalten Sie es dann
normal ein.
– DETAILLIERTE BEDIENUNG –
Um eine detaillierte Bedienungsanleitung zu sehen, besuchen Sie bitte die
Produktseite auf unserer Website www.AthlonOptics.com
55
EN DE FR IT ES PL
– IMPORTANT –
Bienvenue dans la famille Athlon et merci pour votre achat. Veuillez lire ce
guide avant utilisation et le conserver pour référence future. Il s’agit d’un
guide général pour la famille de systèmes de Clip-Ons thermiques Cronus ATS
PRO, ce qui signifie que le modèle spécifique que vous avez reçu peut différer
de l’image figurant dans ce guide.
57
EN DE FR IT ES PL
– FCC WARNING –
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The
device can be used in portable exposure condition without restriction.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
58
EN DE FR IT ES PL particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: · Reorient or
relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the
equipment and
receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer
or an experienced radio/TV
technician for help. · The rating information is located at the bottom of the
unit.
59
EN DE FR IT ES PL
– PRECAUTIONS –
DANGER
- Veuillez recharger la batterie avec le chargeur fourni. Assurez-vous de placer les pôles (+/-) de la batterie dans la bonne position. Une charge incorrecte de la batterie peut entraîner une surchauffe, des dommages, voire des blessures physiques.
- Ne tentez jamais d’ouvrir ou de démonter la batterie.
AVERTISSEMENT - Cet appareil contient des composants électroniques avancés. Pour prolonger sa durée de vie, évitez tout dommage physique ou action brusque ;
- N’utilisez pas et ne stockez pas l’équipement dans un environnement qui dépasse la température de fonctionnement ou de stockage autorisée ;
- Ne dirigez pas l’équipement directement vers des sources de rayonnement thermique à haute intensité, telles que le soleil, les lasers, les machines de soudage par points, etc. ;
- Évitez que des débris ne pénètrent dans les ports de cet appareil optique ;
60
EN DE FR IT ES PL
5) Ne frappez pas, ne jetez pas et ne faites pas vibrer les instruments et
accessoires pour éviter tout dommage;
6) Toute modification, altération ou tentative de démontage de cet appareil
annulera la garantie utilisateur. Toutes les réparations doivent être
effectuées par Athlon Optics ;
7) Évitez de contaminer cet appareil avec des huiles ou des solvants.
8) Veuillez respecter les mesures suivantes lors du nettoyage de cet appareil
:
· Surface non optique : Utilisez un chiffon propre et doux pour essuyer la
surface non optique de l’unité thermique ;
· Surface optique : Lors de l’utilisation de l’unité thermique, évitez de
contaminer les surfaces des lentilles optiques. Évitez de toucher l’objectif
avec vos mains. Les huiles et solvants peuvent détériorer les revêtements des
lentilles. Si la surface de la lentille optique est polluée, utilisez un
papier à lentilles spécial pour l’essuyer soigneusement ;
9) Ne placez pas la batterie dans un endroit à haute température ou près d’un
objet à haute température ;
61
EN DE FR IT ES PL 10) Ne court-circuitez pas les pôles positif et négatif de
la batterie ; 11) N’exposez pas la batterie à l’humidité ou à l’eau ; 12)
N’utilisez que les chargeurs et adaptateurs d’origine fournis avec cet
appareil.
– PRESENTATION DU PRODUIT –
Le Clip-on thermique Athlon Optics peut être monté à l’avant d’une lunette
optique LVPO à l’aide du montage QD inclus, ou fixé sur le côté objectif d’une
lunette de chasse traditionnelle grâce à un adaptateur optionnel.
– STOCKAGE ET TRANSPORT –
Voici les instructions pour le stockage et le transport corrects du produit.
Pour éviter tout dommage à vous-même ou à l’appareil, veuillez lire
attentivement le manuel avant utilisation.
STOCKAGE :
- L’appareil et ses accessoires, y compris les batteries,
62
EN DE FR IT ES PL doivent être stockés dans une pièce bien ventilée, propre,
sans condensation ni gaz corrosif, avec une température comprise entre -22°F
et 140°F (-30°C et 60°C) et une humidité relative ne dépassant pas 95 %. 2)
Pour éviter d’endommager la batterie, l’appareil et les batteries doivent être
rechargés tous les 3 mois.
TRANSPORT :
Lors du transport, l’appareil doit être protégé contre la pluie, les
inondations et ne doit pas subir de vibrations ou de chocs violents.
63
EN DE FR IT ES PL
– LISTE DES PIÈCES
Adaptateur 5V2A x1
Fiche adaptateur : EU x1, UK x1, US x1, AU x1
Batterie x2
Station de charge de batterie x1
Câble USB-C x1
Guide de démarrage rapide x1
Carte de garantie x1
64
Boîtier de transport x1
EN DE FR IT ES PL
65
EN DE FR IT ES PL
No. Description Fonction
1
Interrupteur d’Alimentation
Appui court : compensation de l’obturateur / réveil / menu de sortie Appui long : marche / arrêt
Appui court : activer le menu de
raccourcis / confirmer et enregistrer
2
MENU
les paramètres Appui long : activer le menu principal
/ quitter le menu actuel sans
sauvegarder
Appui court : photo / changement
3
HAUT
d’option de menu Appui long : enregistrement vidéo /
changement d’option de menu
Appui court : changement rapide des
palettes de couleurs / changement
4
BAS
d’option de menu Appui long : activer le menu de
compensation / quitter le menu de
raccourcis des palettes de couleurs
5
Cache de l’Objectif
Protection de l’objectif
6
Compartiment à Batterie
Chambre de la batterie
7
Molette de Tourner la molette pour régler la mise Mise au Point au point
8
MIC
Port d’enregistrement audio
9
Port
de Type-C
Connexion avec le via câble Type-C
PC
et
écran
externe
10
Bague de Fixation de l’adaptateur de la lunette à Verrouillage l’appareil
11
Bague Connexion entre l’appareil et la lunette d’Adaptation de visée (optionnel)
66
EN DE FR IT ES PL
INSTALLATION DE LA BATTERIE
· Soulevez le levier du compartiment à batterie et tournez pour ouvrir le
couvercle de la batterie ;
· Insérez 2 batteries avec le « + » orienté vers l’intérieur et le « – » vers
l’extérieur ;
· Refermez le couvercle du compartiment à batterie.
TRANSMISSION DE DONNÉES
· Allumez l’appareil ; · Connectez l’appareil au PC via le câble USB Type-C ;
· Accédez aux données stockées dans l’appareil depuis le
PC.
CONNEXION À L’APPLICATION MOBILE
· Allumez l’appareil ; · Activez le Wi-Fi de l’appareil ; · Recherchez le nom
du WiFi de l’appareil avec le téléphone
67
EN DE FR IT ES PL mobile et connectez-vous au WiFi ;
· Ouvrez l’application Athlon Thermal sur le téléphone mobile pour modifier
les paramètres, visualiser en direct, et accéder aux vidéos et images stockées
dans l’appareil.
– DESCRIPTION DES BOUTONS –
1. BOUTON D’ALIMENTATION MARCHE :
Appuyez longuement sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce que l’image de
démarrage apparaisse dans le viseur.
REMARQUE : Si la batterie est complètement déchargée, l’appareil peut être
allumé avec une batterie externe en utilisant le câble USB-C et le port
fournis.
ARRÊT :
a. Arrêt manuel : appuyez longuement sur le bouton d’alimentation ; la barre
de progression de l’arrêt sera affichée, et l’arrêt sera complet lorsque la
barre de progression sera terminée.
b. Arrêt automatique : lorsque le temps d’arrêt automatique est défini
(15/30/60 minutes), si aucune
68
EN DE FR IT ES PL opération n’est effectuée, l’appareil s’éteindra
automatiquement.
AFFICHAGE ÉTEINT :
Appuyez longuement sur le bouton d’alimentation ; la barre de progression de
l’arrêt sera affichée. Avant la fin de la barre de progression, relâchez le
bouton d’alimentation pour annuler le processus d’arrêt et activer le mode
affichage éteint.
AFFICHAGE ALLUMÉ :
En mode affichage éteint, appuyez sur n’importe quel bouton pour réveiller
l’écran.
COMPENSATION :
Lorsqu’il est allumé et que le menu n’est pas activé, appuyez brièvement sur
le bouton d’alimentation pour rafraîchir le capteur thermique. Deux modes de
compensation, manuel et automatique, peuvent être réglés via le Menu
Principal.
2. BOUTON MENU
Lorsque le menu n’est pas activé, appuyez brièvement pour activer le menu de
raccourcis. Appuyez longuement pour activer le menu principal. Lorsque le menu
est activé, appuyez brièvement pour
69
EN DE FR IT ES PL entrer dans le niveau suivant et confirmer la sélection
actuelle. Appuyez longuement pour revenir au niveau supérieur du menu et
quitter le menu sans enregistrer les paramètres actuels.
3. BOUTON HAUT PRISE DE PHOTOS :
Lorsque l’appareil est allumé et que le menu n’est pas activé, appuyez
brièvement sur le bouton Haut pour prendre une photo.
ENREGISTREMENT VIDÉO :
Lorsque l’appareil est allumé et que le menu n’est pas activé, appuyez
longuement sur le bouton Haut pour commencer l’enregistrement, puis appuyez
longuement à nouveau pour arrêter l’enregistrement. Pendant l’enregistrement
vidéo, appuyez brièvement sur le bouton Haut pour prendre des photos.
CHANGEMENT D’OPTION DE MENU :
Lorsque l’appareil est allumé et que le menu est activé, appuyez brièvement
pour changer les options du menu.
70
4. BOUTON BAS PALETTES DE COULEURS :
EN DE FR IT ES PL
Lorsque l’appareil est allumé et que le menu n’est pas activé, appuyez
brièvement sur le bouton Bas pour passer parmi les sept palettes de couleurs
(blanc chaud, noir chaud, rouge chaud, rouille, bleu chaud, vert chaud et
sépia). Appuyez longuement sur le bouton Bas pour quitter le menu de
raccourcis de changement de palettes de couleurs.
CHANGEMENT D’OPTION DE MENU :
Lorsque l’appareil est allumé et que le menu est activé, appuyez brièvement pour changer les options du menu.
– DESCRIPTION DES FONCTIONS –
1. MENU DE RACCOURCIS
· Palettes de couleurs : Peut être réglé sur blanc chaud / noir chaud / rouge
chaud ajustable / rouille / bleu chaud / vert chaud / sépia.
· Luminosité de l’écran : La luminosité de l’écran peut être ajustée entre les
niveaux 1 à 10.
· WiFi : Le WiFi peut être utilisé pour transmettre des
71
EN DE FR IT ES PL
vidéos en temps réel vers un téléphone mobile après avoir connecté le
téléphone à l’appareil. L’appareil peut être contrôlé via l’application Athlon
Thermal pour accéder aux photos / vidéos de l’appareil ; les photos / vidéos
peuvent être lues, partagées, supprimées, etc.
REMARQUE : Recherchez et téléchargez l’application Athlon Thermal dans l’App
Store de votre téléphone, ouvrez l’application, trouvez le nom WiFi « Cronus
ATS PRO XX-XXX » dans les paramètres WiFi du téléphone, et entrez le mot de
passe « 12345678 » pour commencer l’opération à distance après une connexion
réussie.
· Suivi des points chauds : un curseur en forme de croix blanche s’affiche
lorsque la fonction est activée pour suivre le point de température le plus
élevé dans l’image complète.
· Mode Eco : Lorsqu’il est activé, l’appareil passe en mode d’économie
d’énergie, dans lequel la luminosité OLED sera fixée à 20 % et ne pourra pas
être ajustée, et le WiFi sera désactivé. Si le WiFi est déjà activé, il sera
désactivé, et la fonction d’enregistrement vidéo ne pourra pas être activée.
Si vous êtes actuellement en
72
EN DE FR IT ES PL
mode d’enregistrement, l’indication sera désactivée.
· Télémétrie stadiamétrique: La position de la ligne horizontale inférieure
reste fixe, et tournez le bouton menu pour déplacer la ligne horizontale
supérieure jusqu’à ce que l’espace entre les deux lignes corresponde à la
hauteur de l’image de la cible. La distance par rapport à la cible peut être
estimée en se référant aux valeurs approximatives de télémétrie des quatre
animaux affichées dans le coin supérieur gauche (lapin – 14″, coyote – 21″,
sanglier – 30″, et cerf – 36″).
· Calibrage du zéro : Les distances du zéro préréglées sous le profil
sélectionné dans le menu principal doivent correspondre au calibrage du zéro
dans le menu de raccourcis. REMARQUE : Sélectionnez uniquement les distances
qui ont été calibrées. Ne sélectionnez pas les distances qui sont encore
réglées aux valeurs d’usine par défaut pour x/y à (0,0).
2. MENU PRINCIPAL SOLUTION BALISTIQUE :
· Calculateur Balistique : Les profils balistiques doivent être créés et
chargés dans l’appareil via l’application
73
EN DE FR IT ES PL
Athlon Ballistics. Appuyez longuement sur le bouton Bas pour activer le menu
de compensation et définir les distances. Les points de compensation pour
jusqu’à 4 distances différentes peuvent être sélectionnés et ajustés via ce
menu. Une fois les distances définies, les points de compensation BDC
correspondants seront affichés à l’écran. · Mesure Angulaire : MOA et MIL
peuvent être sélectionnés.
AJUSTEMENT DE LA QUALITÉ D’IMAGE :
· Mode de scène : Trois modes de scène peuvent être définis : naturel /
amélioré / accentué.
· Luminosité : Réglable sur 1 à 10 niveaux. REMARQUE : La valeur de luminosité
ajustée sera sauvegardée dans le mode de scène actuel.
· Contraste : Réglable sur 1 à 10 niveaux. REMARQUE : La valeur de contraste
ajustée sera sauvegardée dans le mode de scène actuel.
· Amélioration de l’image : Activez pour améliorer la qualité de l’image.
· Mode de compensation : Deux méthodes de compensation optionnelles :
compensation automatique et compensation manuelle. Appuyez
74
EN DE FR IT ES PL brièvement sur le bouton d’alimentation pour effectuer la
compensation manuelle lorsque l’appareil est sous tension.
PARAMÈTRES DU MENU ET DU REGLAGE DU ZÉRO :
· Échelle du menu : Ajustez la taille du menu à 1X / 3X / 6X. 1X est l’option
la plus grande.
· Position du menu : Appuyez brièvement / longuement sur les boutons Haut /
Bas pour changer la position du menu à l’écran.
· Configuration des profils : 5 groupes de profils de réglage du zéro, de A à
E, peuvent être sauvegardés. La distance de réglage du zéro, les informations
sur la cartouche et le fusil sont enregistrées pour chaque profil.
· Réglages du zéro : Définissez la distance de réglage du zéro à 50, 100, 200,
300, 500 yards ou mètres pour chaque profil. Suivez le processus de réglage du
zéro en un coup.
– CALIBRAGE DU ZÉRO EN UN SEUL TIR –
Sélectionnez une distance parmi 50 / 100 / 200 / 300 / 500
75
EN DE FR IT ES PL yards ou mètres pour commencer le calibrage du zéro en un
seul tir. Après avoir réglé le zéro, utilisez le menu de raccourcis pour
passer entre les distances de zéro prédéfinies sous chaque profil. Ajustez le
centre du réticule du viseur au centre de la cible, maintenez le fusil aussi
stable que possible et tirez une balle. Appuyez sur le bouton Menu pour
activer l’option de gel dans la fenêtre contextuelle affichant « X » et « Y »,
tout en vous assurant que le X vert clair (curseur en croix) reste pointé vers
le centre de la cible. Utilisez les boutons Haut ou Bas pour naviguer et
ajuster la valeur de « X » (déplacement gauche et droite) ou « Y »
(déplacement haut et bas) jusqu’à ce que le point d’impact réel se superpose
avec le centre du réticule du viseur. Utilisez les boutons Haut ou Bas pour
sélectionner l’option « Confirmer » dans la fenêtre contextuelle, puis appuyez
brièvement sur le bouton Menu pour confirmer. Le curseur en croix représente
le point de visée original avant tout ajustement. La valeur de décalage
vertical du zéro ne peut être réglée que via l’application Athlon Ballistic.
76
EN DE FR IT ES PL
Point d’impact
réel
Centre du Réticule
Curseur en croix
PARAMÈTRES D’ENREGISTREMENT :
· Entrée audio : Lorsque le microphone est activé, vous pouvez enregistrer des
sons en même temps que la vidéo, de sorte que le son soit intégré aux fichiers
vidéo.
· Enregistrement automatique lors des tirs : Lorsque cette fonction est
activée, l’appareil enregistre automatiquement une vidéo et 5 images lorsque
l’utilisateur tire (vidéo : 3 secondes avant le tir ~ 7 secondes après le
tir). Si un autre tir est effectué dans les 7 secondes, l’appareil continuera
d’enregistrer pendant 30 minutes.
77
EN DE FR IT ES PL · Sensibilité de déclenchement automatique lors des
tirs : La sensibilité de déclenchement automatique de l’enregistrement lors
d’un tir est divisée en 5 niveaux ; le 5ème niveau est le plus sensible. ·
Durée de la vidéo en enregistrement manuel : Vous pouvez sélectionner une
durée de vidéo de 15 / 60 secondes pour arrêter automatiquement
l’enregistrement vidéo après la durée sélectionnée. · Affichage à l’Ecran
(OSD) : Si l’OSD est activé, tous les éléments affichés à l’écran seront
intégrés dans les images et les fichiers vidéo. Si l’OSD est désactivé, aucun
élément à l’écran ne sera intégré dans les images et les vidéos, mais tous les
éléments seront toujours affichés en temps réel à l’écran. · Paramètres du
filigrane : Si le filigrane est activé, l’heure et la date seront affichées
dans le coin inférieur droit de l’écran et seront intégrées dans les photos et
les vidéos. · Heure : Réglez l’heure sur l’appareil, et les résultats seront
synchronisés avec l’affichage du filigrane. · Date : Réglez la date sur
l’appareil, et les résultats seront synchronisés avec l’affichage du
filigrane.
78
PARAMÈTRES D’ALIMENTATION :
EN DE FR IT ES PL
· Mode veille : Le temps de veille automatique peut être réglé sur 5 / 10 / 15 minutes. Si aucune opération n’est effectuée dans le délai défini, l’appareil passera en mode veille.
· Extinction automatique : Le temps d’extinction automatique peut être réglé sur 15 / 30 / 60 minutes. Si aucune opération n’est effectuée dans le délai défini, l’appareil s’éteindra automatiquement.
· Délai de désactivation du menu : Le menu peut être désactivé automatiquement
après 10 / 20 / 60 secondes.
PARAMÈTRES LOCAUX :
· Paramètres de Langue : Disponible en Anglais / Français / Allemand / Italien / Espagnol.
· Unité de Mesure : Yard ou mètre.
· Formats de Temps : Sélectionnable entre 12H / 24H.
· Formats de Date : Sélectionnable entre MM-JJ-AAAA / AAAA-MM-JJ / JJ-MM-AAAA.
· Réglage de l’Heure : Entrez dans le Réglage de l’Heure, appuyez sur le bouton Menu pour naviguer entre les différentes options, et appuyez sur les boutons Haut ou Bas pour entrer dans le niveau de réglage suivant, puis
79
EN DE FR IT ES PL appuyez sur le bouton Menu pour passer entre les valeurs
spécifiques de temps.
· Indication d’Écran Noir : L’icône d’indication d’écran noir peut être
activée ou désactivée.
· Bluetooth : Utilisé pour se connecter à une télécommande Bluetooth,
permettant ainsi de contrôler l’appareil à distance.
· Capacité de Mémoire : Capacité de mémoire libre / capacité totale.
· Formatage de Mémoire : Sélectionnez le Formatage de Mémoire. Sélectionnez «
Confirmer » pour confirmer le formatage, et sélectionnez « Annuler » pour
annuler l’opération.
· Restaurer les Paramètres d’Usine : Vous pouvez choisir de restaurer les
paramètres d’usine. Sélectionnez « Confirmer » pour restaurer tous les
paramètres aux valeurs d’usine ; sélectionnez « Annuler » pour annuler
l’opération.
· À Propos : Vérifiez la version de l’application et l’adresse MAC de
l’appareil actuel.
80
EN DE FR IT ES PL
– MISE À JOUR DU FIRMWARE –
Pour obtenir la dernière version du firmware pour une meilleure performance et
une qualité d’image améliorée, veuillez utiliser l’une des méthodes suivantes
pour compléter la mise à jour :
MISE À JOUR VIA L’APPLICATION
- Allumez l’appareil thermique et activez le WiFi de l’appareil via le menu principal.
- Connectez votre téléphone mobile au WiFi de l’appareil thermique.
- Ouvrez l’application mobile Athlon Thermal et cliquez sur le lien « À propos de l’appareil ».
- Assurez-vous que le téléphone mobile dispose d’une connexion de données cellulaires, puis appuyez sur le bouton « Vérifier les mises à jour ».
- Si une mise à jour est disponible, elle apparaîtra à l’écran. Appuyez sur le bouton « Télécharger » et attendez que le téléchargement soit terminé à 100%.
- Une fois le téléchargement terminé, appuyez sur le bouton « Mettre à jour » pour commencer le processus de transfert.
- Une fois le transfert du firmware terminé, l’application
81
EN DE FR IT ES PL affichera « Transfert terminé ! » en haut de l’écran.
L’écran de l’appareil thermique affichera les options « Supprimer », « Annuler
» et « Mettre à jour ». Utilisez les boutons Haut ou Bas pour sélectionner «
Mettre à jour » et appuyez sur le bouton M pour confirmer. Une fois que la
barre de progression affiche 100% de complétion, éteignez et rallumez
l’appareil thermique pour commencer à profiter du nouveau firmware.
MISE À JOUR VIA ORDINATEUR
- Téléchargez le pack du firmware sur votre ordinateur. · Pour télécharger le pack du firmware, visitez l’URL suivante : https://athlonoptics.com/thermal- firmware-update/ REMARQUE : Si vous téléchargez accidentellement le pack de mise à jour deux fois, utilisez le fichier nommé artosyn-ota-ars31. img et non artosyn-ota-ars31(1).img. Le nom exact du fichier doit être utilisé.
- Mettez l’appareil thermique en « Mode Com ». · Pour entrer en « Mode Com »,
appuyez longuement sur le bouton d’alimentation et le bouton Menu en même
82
EN DE FR IT ES PL temps lorsque l’appareil s’allume, puis relâchez le bouton
d’alimentation tout en maintenant le bouton Menu enfoncé. · L’icône « Mode Com
» doit apparaître dans le coin inférieur gauche. 3) Connectez l’appareil
thermique à votre ordinateur. · Utilisez un câble Type-C pour connecter
l’appareil thermique à votre ordinateur. 4) Copiez le pack du firmware
téléchargé sur votre ordinateur. · Sur votre ordinateur, copiez le pack du
firmware téléchargé (artosyn-ota-ars31.img) dans le répertoire racine du
lecteur USB de l’appareil thermique. · Éteignez l’appareil thermique, puis
rallumez-le. Le firmware sera mis à jour automatiquement. 5) Vérifiez si la
mise à jour du firmware a été effectuée avec succès. · Appuyez longuement sur
le bouton Menu pour activer le Menu. · Utilisez les boutons Haut ou Bas pour
naviguer et appuyez brièvement sur le bouton Menu pour sélectionner les
Paramètres Locaux. Accédez à
83
EN DE FR IT ES PL l’écran À propos et vérifiez que le numéro ASIC correspond à
celui indiqué dans le package de mise à jour. Si c’est le cas, le firmware a
été mis à jour avec succès.
– DÉPANNAGE –
1. L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS.
Solution : Remplacez la batterie ou connectez l’adaptateur pour la charger.
2. L’APPAREIL NE PEUT PAS PRENDRE DE PHOTOS / D’ENREGISTREMENTS.
Solution : L’espace de stockage interne de l’appareil peut être plein.
Vérifiez la capacité de la mémoire interne.
3. L’HEURE AFFICHÉE SUR L’APPAREIL NE CORRESPOND PAS À L’HEURE RÉELLE.
Solution : Réinitialisez l’heure et la date de l’appareil dans le menu.
4. L’ÉCRAN S’ÉTEINT PENDANT L’UTILISATION.
Solution : Appuyez brièvement sur n’importe quel bouton pour réveiller
l’appareil du mode veille et activer l’écran.
84
EN DE FR IT ES PL
5. L’APPAREIL NE RÉAGIT PAS AUX COMMANDES NORMALES.
Solution : Appuyez longuement sur le bouton Menu et le bouton d’alimentation
simultanément pendant 15 secondes pour effectuer un arrêt d’urgence, puis
rallumez normalement l’appareil.
– OPÉRATION DÉTAILLÉE –
Pour consulter un manuel d’instructions détaillé, veuillez visiter la page
produit sur notre site web : www. AthlonOptics.com
85
EN DE FR IT ES PL
– IMPORTANTE –
Benvenuto nella Famiglia Athlon e grazie per il Suo acquisto. La preghiamo di
leggere questa guida prima dell’uso e di conservarla per riferimento futuro.
Questa è una guida generale per la Famiglia Cronus ATS PRO di clip termiche,
il che significa che il modello specifico che riceverà potrebbe differire
dall’immagine di questa guida.
87
EN DE FR IT ES PL
– FCC WARNING –
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or
modification is made. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The
device can be used in portable exposure condition without restriction.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
88
EN DE FR IT ES PL particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: · Reorient or
relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the
equipment and
receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer
or an experienced radio/TV
technician for help. · The rating information is located at the bottom of the
unit.
89
EN DE FR IT ES PL
– PRECAUZIONI –
PERICOLO
- La preghiamo di caricare la batteria con il caricabatterie in dotazione. Assicurarsi di posizionare la batteria (+/-) nella giusta posizione. La ricarica impropria della batteria può causare riscaldamento, danni e persino lesioni fisiche.
- Non cercare di aprire o smontare la batteria in nessun momento.
AVVERTENZA - Questa unità contiene elettronica avanzata. Per prolungare la durata di questa unità, evitare qualsiasi danno fisico o azione violenta;
- Non utilizzare o conservare l’apparecchiatura in un ambiente che supera la temperatura di esercizio o di stoccaggio consentita;
- Non puntare direttamente l’apparecchiatura verso sorgenti di radiazioni termiche ad alta intensità, come il sole, i laser, le saldatrici a punti, ecc;
- Evitate che i detriti entrino nelle porte di questa ottica.
- Non urtare, lanciare o far vibrare gli strumenti e gli accessori per
evitare di danneggiarli;
90
EN DE FR IT ES PL
6) Eventuali modifiche, alterazioni o tentativi di smontaggio di questa unità
annulleranno la garanzia dell’utente. Tutte le riparazioni devono essere
effettuate attraverso Athlon Optics.
7) Evitate di contaminare questa unità con oli o solventi.
8) La preghiamo di osservare le seguenti misure quando pulisce questa unità: ·
Superficie non ottica: utilizzare un panno pulito e morbido per pulire la
superficie non ottica dell’unità termica; · Superficie ottica: quando si
utilizza l’unità termica, evitare di contaminare le superfici delle lenti
ottiche di questa unità. Evitare di toccare la lente dell’obiettivo con le
mani. Gli oli e i solventi possono degradare i rivestimenti delle lenti.
Quando la superficie della lente ottica è sporca, utilizzare la carta speciale
per lenti per pulirla con cura;
9) Non collocare la batteria a una temperatura alta o vicino a un oggetto ad
alta temperatura;
10) Non mettere in cortocircuito i poli positivo e negativo della batteria;
11) Non esporre la batteria all’umidità o all’acqua;
91
EN DE FR IT ES PL 12) Utilizzare solo i caricabatterie e gli adattatori
originali forniti con questa unità.
– INTRODUZIONE DEL PRODOTTO –
La Clip Termica di Athlon Optics può essere montata tramite l’attacco QD
incluso davanti a un mirino ottico LVPO o agganciata al lato obiettivo di un
cannocchiale da caccia tradizionale con un adattatore opzionale.
– TOCCAGGIO E TRASPORTO –
Di seguito sono indicate le corrette modalità di conservazione e trasporto del
prodotto. Per evitare danni a Lei o all’unità, La preghiamo di leggere
attentamente il manuale prima di utilizzarlo.
STOCCAGGIO:
- L’unità e gli accessori, incluse le batterie, devono essere conservati in un ambiente ben ventilato, pulito, senza condensa e senza gas corrosivi, con una temperatura di -22°F ~ 140°F (-30°C ~ 60°C) e un’umidità relativa non superiore al 95%.
- Per evitare danni alla batteria, l’unità e le batterie devono essere
ricaricate ogni 3 mesi.
92
EN DE FR IT ES PL
TRASPORTO:
Durante il trasporto, deve essere protetto dalla pioggia, dalle inondazioni
d’acqua, senza vibrazioni e impatti gravi.
93
EN DE FR IT ES PL
– ELENCO DEI PARTI
Adattatore 5V2A x1
Connettore adattatore:
UE x1, Regno Unito x1, USA x1, AU x1
Batteria x2
Supporto di ricarica della batteria x1
Cavo USB-C x1
Guida di Avvio Rapido x1
Carta di garanzia x1
94
Custodia da Trasporto x1
EN DE FR IT ES PL
95
EN DE FR IT ES PL
N. Descrizione
Funzione
Premere brevemente: compensazione
dell’otturatore/risveglio/uscita dal
1
Interruttore di menu alimentazione
Premere a lungo: accensione/
spegnimento
Premere brevemente: attivare il menu
di scelta rapida/confermare per salvare
le impostazioni
2
MENU
Premere a lungo: attivare il menu
principale/ uscire dal menu attuale
senza salvare
Premere brevemente: foto/modifica
dell’opzione di menu
3
SU
Premere a lungo: registrazione video/
modifica dell’opzione di menu
Premere brevemente: commutazione
rapida delle tavolozze dei colori/
modifica dell’opzione di menu
4
GIÙ
Premere a lungo: attivare il menu del
punto di trattenimento/uscire dal menu di scelta rapida delle tavolozze dei
colori
5
Coperchio della Lente
Protezione della Lente
6
Vano della Batteria
Camera della Batteria
96
EN DE FR IT ES PL
N. Descrizione
Funzione
7
Manopola della messa a
fuoco
Ruotare la manopola per la messa a fuoco
8
MIC
Porta di registrazione del suono
9
Porta
di
Tipo-C
Collegamento con il PC esterno tramite cavo di
e lo schermo tipo-C
10
Anello di Bloccare l’adattatore del cannocchiale Blocco all’unità
11
Anello Collegamento con l’unità e il Adattatore cannocchiale (opzionale)
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
· Sollevare la leva del vano della batteria e girare per aprire il coperchio
della batteria;
· Inserire 2 batterie con il “+” rivolto verso l’interno e il “-” verso
l’esterno;
· Chiudere il coperchio del vano della batteria;
TRASMISSIONE DEI DATI
· Accendere l’unità; · Collegare l’unità al PC tramite un cavo USB-Tipo C;
97
EN DE FR IT ES PL · Accedere ai dati archiviati nell’unità dal PC;
CONNESSIONE ALL’APP MOBILE
· Accendere l’unità; · Accendere il WiFi nell’unità; · Cercare il nome WiFi
dell’unità con il telefono cellulare e
collegare il WiFi; · Aprire l’APP Athlon Thermal sul telefono cellulare per
modificare le impostazioni, la visualizzazione dal vivo e accedere ai video e
alle immagini memorizzati nell’unità.
– DESCRIZIONE DEL PULSANTE –
1. PULSANTE DI ALIMENTAZIONE ACCENSIONE:
Premere a lungo il pulsante di accensione fino a quando l’immagine di avvio
viene visualizzata nell’oculare.
NOTA: se la batteria è completamente scarica, l’unità si può accendere con una
batteria esterna utilizzando il cavo e la porta per USB-C in dotazione.
SPEGNIMENTO:
a. Spegnimento manuale: premere a lungo il pulsante di accensione, viene
visualizzata la barra di
98
EN DE FR IT ES PL
avanzamento dello spegnimento e lo spegnimento viene completato dopo che la
barra di avanzamento è terminata. b. Spegnimento automatico: nel tempo di
spegnimento automatico impostato (15/30/60 minuti), in assenza di qualsiasi
operazione con i pulsanti, l’unità si spegne.
DISPLAY SPENTO:
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione, per visualizzare la barra
di avanzamento dello spegnimento. Prima che la barra di avanzamento sia
completata, rilasciare il pulsante di spegnimento per annullare il processo di
spegnimento e attivare la modalità di spegnimento del display.
DISPLAY ACCESO:
Nella modalità di spegnimento del display, premere un pulsante qualsiasi per
risvegliare lo schermo.
COMPENSAZIONE:
Quando è acceso e il menu non è attivato, premere brevemente il pulsante di
accensione/spegnimento per aggiornare il sensore termico. Due modalità di
compensazione, manuale e automatica possono essere impostate attraverso il
Menu Principale.
99
EN DE FR IT ES PL
2. PULSANTE MENU
Quando il menu non è attivato, premere brevemente per attivare il menu di
scelta rapida. Premere a lungo per attivare il menu principale. Quando il menu
è attivato, premere brevemente per accedere al livello successivo e confermare
la selezione attuale. Premere a lungo per tornare al menu di livello superiore
e uscire dal menu senza salvare le impostazioni attuali.
3. PULSANTE SU SCATTARE FOTO:
Quando è acceso e il menu non è attivato, premere brevemente il pulsante Su
per scattare una foto.
REGISTRAZIONE VIDEO:
Quando è acceso e il menu non è attivato, premere a lungo il pulsante Su per
avviare la registrazione, quindi tenere premuto di nuovo a lungo il pulsante
Su per interrompere la registrazione. Durante la registrazione video, premere
brevemente il pulsante Su per scattare foto.
CAMBIANDO L’OPZIONE DEL MENU:
Quando è acceso e il menu è attivato, premere brevemente per cambiare le
opzioni del menu.
100
EN DE FR IT ES PL
4. PULSANTE GIÙ TAVOLOZZE DI COLORI:
Quando è acceso e il menu non è attivato, premere brevemente il pulsante Giù
per passare tra le sette tavolozze di colori (bianco caldo, nero caldo, rosso
caldo, rosso ferro, blu caldo, verde caldo e seppia). Premere a lungo il
pulsante Giù per uscire dal menu di scelta rapida per la modifica delle
tavolozze di colori.
CAMBIANDO L’OPZIONE DEL MENU:
Quando è acceso e il menu è attivato, premere brevemente per cambiare le
opzioni del menu.
– DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE –
1. MENU DI SCELTA RAPIDA
· Tavolozza dei colori: si può impostare in bianco caldo/nero caldo/rosso
caldo regolabile/rosso ferro/ blu caldo/verde caldo/seppia.
· Schermo BRI: la luminosità dello schermo si può regolare su un totale di
1-10 livelli.
· WiFi: il WiFi si può utilizzare per trasmettere video in tempo reale al
telefono cellulare dopo che quest’ultimo è stato collegato all’unità, e
l’unità si
101
EN DE FR IT ES PL
può utilizzare attraverso l’APP Athlon Thermal per accedere alle foto/video
dell’unità; le foto/video possono essere riprodotte, condivise, cancellate,
ecc.
NOTA: cercare e scaricare l’APP Athlon Thermal nell’APP store del cellulare,
aprire l’APP, trovare il nome WiFi “Cronus ATS PRO XX-XXX” nelle impostazioni
del WiFi del cellulare, e inserire la password “12345678” per avviare il
funzionamento remoto dopo una connessione riuscita.
· Traccia calda: quando è attivata, è visualizzato un cursore a croce bianca
per tracciare il punto di temperatura più alto nell’immagine completa.
· Modalità Eco: dopo l’accensione, l’unità commuterà in modalità di risparmio
energetico, per cui la luminosità OLED sarà fissa al 20% e non potrà essere
regolata, e il WIFI non sarà acceso. Se il WIFI corrente è già attivo, il WIFI
sarà disattivato e la funzione di registrazione delle riprese non potrà essere
attivata. Se è in corso la modalità di registrazione della ripresa, il prompt
è disattivato.
· Misurazione della distanza stadiametrica: la posizione della linea
orizzontale inferiore rimane invariata e ruota la manopola Menu per spostare
la linea orizzontale superiore finché la distanza tra
102
EN DE FR IT ES PL
le due linee non è pari all’altezza dell’immagine del bersaglio. La distanza
dal bersaglio può essere stimata facendo riferimento ai valori approssimativi
di misurazione della distanza dei quattro animali (coniglio – 14″, coyote –
21″, cinghiale – 30″ e cervo 36″) nell’angolo superiore sinistro.
· Calibrazione di azzeramento: La distanza di azzeramento può essere regolata
e memorizzata alla distanza di 50, 100, 200, 300, 500 in iarde o metri. Il
menu di scelta rapida offre un accesso rapido per passare tra le distanze di
azzeramento preimpostate di un profilo dal menu principale. NOTA: selezionare
solo le distanze che sono state azzerate e non selezionare la distanza ancora
impostata sul valore X/Y predefinito in fabbrica (0,0).
2. MENU PRINCIPALE SOLUZIONE BALISTICA:
· Calcolatore balistico: i profili balistici devono essere prima creati e
ricaricati sull’unità attraverso l’APP Athlon Ballistics. Premere a lungo il
pulsante Giù per attivare il menu di trattenimento e impostare le distanze. I
punti di trattenimento per un massimo di 4 distanze diverse possono essere
selezionati e regolati attraverso questo menu. Quando le distanze
103
EN DE FR IT ES PL
sono state impostate, i punti di trattenimento BDC corrispondenti saranno visualizzati sullo schermo.
· Misurazione Angolare: è possibile selezionare MOA e MIL.
REGOLAZIONE DELLA QUALITÀ DELL’IMMAGINE:
· Modalità di Scena: è possibile impostare tre modalità di scena, naturale/aumentata/illuminata.
· Luminosità: regolabile per 1-10 livelli.
NOTA: il valore di luminosità regolato sarà salvato nella modalità di scena corrente.
· Contrasto: regolabile per 1-10 livelli.
NOTA: il valore di contrasto regolato sarà salvato nella modalità di scena corrente.
· Miglioramento dell’immagine: attivare per migliorare la qualità dell’immagine.
· Modalità di compensazione: due metodi di
compensazione
opzionali:
compensazione
automatica e compensazione manuale. Premere
brevemente il pulsante di alimentazione per eseguire
la compensazione manuale quando l’unità è accesa.
MENU & IMPOSTAZIONE DI AZZERAMENTO:
· Riduzione del menu: per ridurre le dimensioni del menu a 1X/3X/6X. 1X è l’opzione più grande.
104
EN DE FR IT ES PL
· Posizione del menu: premere brevemente/ a lungo il pulsante Su/Giù per
cambiare la posizione del menu sullo schermo.
· Configurazione del Profilo: è possibile salvare 5 gruppi di profili di
azzeramento, da A-E. La distanza di azzeramento, la cartuccia e le
informazioni sull’arma sono salvate per ogni profilo.
· Impostazioni di azzeramento: impostazione della distanza di azzeramento a
50, 100, 200, 300, 500 iarde o metri per ogni profilo. Seguire il processo di
azzeramento in un colpo solo.
– CALIBRAZIONE DI AZZERAMENTO IN UN COLPO SOLO –
Selezionare una distanza tra 50/100/200/300/500 iarde o metri per avviare la
calibrazione di azzeramento in un colpo solo. Dopo aver impostato
l’azzeramento, utilizzare il menu di scelta rapida per passare tra le distanze
di azzeramento preimpostate in ogni profilo. Puntare il centro del reticolo
del cannocchiale al centro del bersaglio, tenere il fucile il più stabile
possibile e sparare un proiettile. Premere il pulsante Menu per attivare
l’opzione di congelamento nella finestra a comparsa che mostra “X” e “Y”,
mentre assicurarsi che la X verde chiaro (cursore a croce)
105
EN DE FR IT ES PL
punti ancora al centro del bersaglio.
Utilizzare il pulsante Su o Giù per navigare e regolare il valore di “X”
(spostamento a sinistra e a destra) o “Y” (spostamento verso su e verso giù)
per spostare il punto d’impatto effettivo finché non si sovrappone al centro
del reticolo del cannocchiale.
Utilizzare il pulsante Su o Giù per selezionare l’opzione “Conferma” nella
finestra a comparsa, e premere brevemente il pulsante Menu per confermarla. Il
cursore a croce rappresenta il punto di mira originale prima di qualsiasi
regolazione.
Il valore di spostamento verticale di azzeramento può essere impostato solo
tramite l’APP Athlon Ballistic.
Punto d’impatto
effettivo Centro del
Reticolo
106
Cursore a croce
EN DE FR IT ES PL
IMPOSTAZIONI DI REGISTRAZIONE:
· Ingresso audio: quando il microfono è acceso, è possibile registrare l’audio
durante la registrazione video, in modo che il suono sia integrato nei file
video.
· Registrazione automatica dello scatto: quando questa funzione è attivata,
registrerà automaticamente un video e 5 immagini quando l’utente scatta
(video: 3 secondi prima dello scatto~7 secondi dopo lo scatto). Se viene
effettuato uno scatto entro i 7 secondi, l’unità continuerà a registrare per
30 minuti.
· Sensibilità di scatto automatico: sensibilità del grilletto di scatto,
suddivisa in 1-5 impostazioni; la quinta impostazione è quella più sensibile.
· Durata clip di registrazione manuale: è possibile selezionare la durata del
clip di 15/60 secondi per terminare automaticamente la registrazione video
entro il tempo selezionato.
· Visualizzazione Su Schermo: se OSD è attivato, tutti gli elementi sullo
schermo saranno incorporati nelle immagini e nei file video. Se OSD è
disattivato, gli elementi sullo schermo non saranno incorporati nelle immagini
e nei file video, ma tutti gli elementi saranno comunque visualizzati sullo
schermo in tempo reale.
· Impostazioni filigrana: se la filigrana è abilitata, l’ora e
107
EN DE FR IT ES PL
la data verranno visualizzate nell’angolo inferiore destro dello schermo e
saranno incorporate nelle foto e nei video. · Ora: impostare l’ora sul
dispositivo e i risultati verranno sincronizzati con il display filigranato. ·
Data: impostare la data sul dispositivo e i risultati verranno sincronizzati
con il display filigranato.
IMPOSTAZIONE DI ALIMENTAZIONE:
· Modalità di Sonno: Il tempo di Sonno Automatico può essere impostato su
5/10/15 minuti. Se non c’è alcuna operazione entro il tempo impostato, l’unità
entrerà in modalità di sonno.
· Spegnimento Automatico: il tempo di spegnimento automatico può essere
impostato su 15/30/60 minuti. Se non c’è alcuna operazione entro il tempo
impostato, lo spegnimento verrà attivato e l’unità si spegnerà.
· Spegnimento temporizzato del menu: il menu può essere spento automaticamente
entro 10/20/60 secondi.
IMPOSTAZIONI LOCALI:
· Impostazione della Lingua: disponibile in Inglese/ Francese/Tedesco/
Italiano/Spagnolo.
· Unità di Misura: cortile o metro. · Formati dell’Ora: selezionabile tra 12
ORE/24 ORE.
108
EN DE FR IT ES PL
· Formati di Data: opzionale da MM-GG-AAAA/AAAAMM- GG/GG-MM-AAAA.
· Impostazione dell’Ora: accedere all’Impostazione dell’ora, premere il
pulsante Menu per spostarsi tra le diverse opzioni e premere il pulsante Su o
Giù per accedere alla regolazione del livello successivo, quindi premere il
pulsante Menu per spostarsi tra i valori specifici dell’ora.
· Indicazione dello schermo nero: l’icona di indicazione dello schermo nero
può essere attivata e disattivata.
· Bluetooth: utilizzato per collegarsi a un telecomando Bluetooth,
controllando così l’unità tramite il telecomando.
· Capacità di Memoria: capacità di memoria libera/ capacità totale.
· Formattazione della memoria: selezionare la formattazione della memoria.
Selezionare “Conferma” per confermare la formattazione e selezionare “Annulla”
per annullare l’operazione.
· Ripristinare le impostazioni predefinite: è possibile scegliere di
ripristinare le impostazioni di fabbrica. Selezionare “Conferma” per
ripristinare tutti i parametri alle impostazioni di fabbrica; Selezionare
“Annulla” per annullare l’operazione.
109
EN DE FR IT ES PL · Informazioni: controllare l’unità corrente nel numero di
versione dell’APP e l’indirizzo MAC.
– AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE –
Per ottenere l’ultima versione del firmware per migliorare le prestazioni e la
qualità dell’immagine, la preghiamo di utilizzare uno dei seguenti metodi per
completare l’aggiornamento:
AGGIORNAMENTO TRAMITE APP
- Accendere il gruppo termico e attivare il WiFi delle unità attraverso il menu principale.
- Collegare il telefono cellulare con il WiFi dell’unità termica.
- Aprire l’APP mobile Athlon Thermal e fare clic sul link “Informazioni sul Dispositivo”.
- Assicurarsi che il dispositivo mobile abbia una connessione dati cellulare e quindi toccare il pulsante “Controlla Aggiornamento”.
- Se c’è un aggiornamento disponibile, apparirà sullo schermo. Toccare il pulsante “Scarica” e attendere il completamento del 100%.
- Dopo il completamento dello scaricamento, toccare
110
EN DE FR IT ES PL il pulsante “Aggiorna” per avviare il processo di
trasferimento. 7) Quando il trasferimento del firmware è stato completato,
l’APP mostrerà “Trasferimento completato!” sulla parte superiore dello
schermo. Lo schermo dell’unità termica mostrerà le opzioni “Cancella”,
“Annulla” e “Aggiorna”. Utilizzare il pulsante Su o Giù per selezionare
“Aggiorna” e premere il pulsante M per confermare. Quando la barra di
avanzamento mostra il completamento al 100%, spegnere e riaccendere l’unità
termica per iniziare a utilizzare il nuovo firmware.
AGGIORNAMENTO TRAMITE COMPUTER
- Scaricare il pacchetto firmware sul Suo computer. · Per scaricare il
pacchetto firmware, visitare il seguente URL: https://athlonoptics.com
/thermal-firmware-update/ NOTA: se accidentalmente scarica due volte il
pacchetto di aggiornamento, la preghiamo di utilizzare il file denominato
artosyn-otaars31.img e non artosyn-ota-ars31(1).img. È necessario utilizzare
il nome esatto del file.
111
EN DE FR IT ES PL
2) Accendere l’unità termica in “Modalità Com”. · Per accedere alla “Modalità
Com”, premere a lungo il pulsante di alimentazione e il pulsante Menu
contemporaneamente all’accensione dell’unità, quindi rilasciare il pulsante di
Alimentazione continuando a premere il pulsante Menu. · L’icona “Modalità Com”
dovrebbe apparire nell’angolo inferiore sinistro.
3) Collegare l’unità termica al computer. · Utilizzare un cavo di tipo C per
collegare l’unità termica al computer.
4) Copiare il pacchetto firmware scaricato sul Suo computer. · Sul Suo
computer, copiare il pacchetto firmware scaricato (artosyn-ota-ars31.img)
nella directory principale dell’unità Termica USB. · Spegnere l’unità termica,
quindi riaccenderla. Il firmware si aggiornerà automaticamente.
5) Controllare se il firmware è stato aggiornato con successo. · Premere a
lungo il pulsante Menu per attivare il Menu. · Utilizzare il pulsante Su o Giù
per navigare e premere brevemente il pulsante Menu per
112
EN DE FR IT ES PL selezionare le Impostazioni Locali. Andare alla schermata
Informazioni e confermare che il numero di ASIC corrisponda a quello elencato
nel pacchetto di aggiornamento. Se corrisponde, il firmware è stato aggiornato
con successo.
– RISOLUZIONE DEI PROBLEMI –
1. L’UNITÀ NON RIESCE AD AVVIARSI. Soluzione: sostituire la batteria o
collegare l’adattatore per la ricarica.
2. L’UNITÀ NON PUÒ SCATTARE FOTO/REGISTRARE. Soluzione: lo spazio di
archiviazione interno dell’unità potrebbe essere pieno, controlli la capacità
della memoria interna.
3. L’ORA DEL DISPLAY DELL’UNITÀ NON CORRISPONDE ALLA VISUALIZZAZIONE DELL’ORA
ATTUALE. Soluzione: reimpostare l’ora e la data dell’unità nel menu.
4. LO SCHERMO SI SPEGNE DURANTE L’USO. Soluzione: premere brevemente
qualsiasi pulsante per risvegliare l’unità dalla modalità di sospensione e
attivare lo schermo.
113
EN DE FR IT ES PL 5. L’UNITÀ NON RISPONDE A NESSUN NORMALE
INGRESSO Soluzione: premere a lungo il pulsante Menu e il pulsante di
Alimentazione simultaneamente per 15 secondi per avere uno spegnimento duro e
poi accenderlo normalmente.
– FUNZIONAMENTO DETTAGLIATO –
Per visualizzare un manuale di istruzioni dettagliato, la preghiamo di
visitare la pagina del prodotto sul nostro sito
web. www.AthlonOptics.com
114
EN DE FR IT ES PL
– IMPORTANTE –
Bienvenido a la familia Athlon y gracias por su compra. Por favor, lea
detenidamente la presente guía antes del uso y guárdela para referencia
futura. Esta es una guía general para la familia de tipo sujetable térmico
Cronus ATS PRO, lo que significa que el modelo específico que reciba puede
diferir de la imagen de esta guía.
115
EN DE FR IT ES PL
– FCC WARNING –
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or
modification is made. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The
device can be used in portable exposure condition without restriction.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
116
EN DE FR IT ES PL particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: · Reorient or
relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the
equipment and
receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer
or an experienced radio/TV
technician for help. · The rating information is located at the bottom of the
unit.
117
EN DE FR IT ES PL
– PRECAUCIONES –
PELIGRO
- Cargue la batería con el cargador de batería proporcionado. Asegúrese de colocar la batería (+/-) en la posición correcta. La carga incorrecta de la batería puede causar sobrecalentamiento, daños e incluso lesiones personales.
- Nunca intente abrir o desmontar la batería.
ADVERTENCIA - Este dispositivo contiene dispositivos electrónicos avanzados. Para prolongar la vida útil del dispositivo, evite cualquier daño físico innecesario o acciones violentas;
- No utilice ni almacene el equipo en un entorno cuya temperatura supere la de funcionamiento o almacenamiento permitida.
- No apunte directamente el dispositivo a fuentes de radiación térmica de alta intensidad, como el sol, los láseres o los soldadores por puntos, etc.
- Evite que los desechos entren en los puertos de esta óptica.
118
EN DE FR IT ES PL
5) No golpee, tire o vibre los instrumentos y accesorios para evitar daños.
6) Cualquier modificación, alteración o intento de desmontar este dispositivo
anulará la garantía del usuario. Todas las reparaciones deben realizarse por
Athlon Optics.
7) No contamine este dispositivo con aceites o solventes.
8) Al limpiar este dispositivo, por favor, cumpla lo siguiente:
· Superficie no óptica: Utilice un paño limpio y suave para limpiar las
superficies no ópticas del dispositivo térmico.
· Superficie óptica: Al utilizar el dispositivo térmico, evite contaminar la
superficie de las lentes ópticas del dispositivo. No toque el objetivo con las
manos. Los aceites y solventes pueden degradar los recubrimientos de las
lentes. Cuando la superficie de la lente óptica está contaminada, límpiela
cuidadosamente con el papel especial para lentes;
9) No exponga la batería a temperaturas altas ni la coloque cerca de objetos
de alta temperatura.
119
EN DE FR IT ES PL 10) No haga cortocircuito en los polos positivo y negativo
de la batería. 11) No exponga la batería a la humedad o al agua. 12) Solo use
los cargadores y adaptadores originales suministrados junto con este
dispositivo.
– INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO –
El tipo sujetable térmico óptico Athlon puede montarse mediante la base QD en
la parte delantera de la mira óptica LVPO, o sujetado en el lado del objetivo
del visor de caza tradicional mediante un adaptador opcional.
– ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE –
A continuación se muestra el correcto almacenamiento y transporte del
producto. Para evitar daños a usted mismo o al dispositivo, lea atentamente el
manual antes de usarla.
ALMACENAMIENTO:
- El dispositivo y los accesorios, incluidas las baterías, deben almacenarse
en una habitación bien ventilada, limpia, libre de condensación y gases
corrosivos, con
120
EN DE FR IT ES PL una temperatura de -22 °F ~ 140 °F (-30 °C ~ 60 °C) y una
humedad relativa no superior al 95%. 2) Para evitar el daño de la batería, se
deben cargar el dispositivo y las baterías cada 3 meses.
TRANSPORTE:
Durante el transporte, se debe proteger contra la lluvia, inundaciones de
agua, y no debe tener vibraciones ni impactos severos.
121
EN DE FR IT ES PL
– LISTA DE PIEZAS
Adaptador 5V2A x1
Enchufe del adaptador: EU x1, UK x1, US x1, AU x1
Batería x2
Soporte de carga de batería x1
Cable USB-C x1
Guía de inicio rápido x1
Tarjeta de garantía x1
122
Caja de transporte x1
EN DE FR IT ES PL
123
EN DE FR IT ES PL
N.º Descripción
Función
1
Interruptor de encendido
Pulsar: compensar la exposición / activar / salir del menú
Mantener pulsado: encender/ apagar
2 MENÚ
Pulsar: activar el menú de accesos directos / confirmar guardar los ajustes
Mantener pulsado: activar el menú principal / salir del menú actual sin
guardar
3 ARRIBA
Pulsar: tomar foto / cambiar la opción del menú
Mantener pulsado: grabar video / cambiar la opción del menú
4 ABAJO
Pulsar: cambiar rápidamente entre las paletas de colores / cambiar la opción
del menú
Mantener pulsado: activar el menú de puntos de holdover / salir del menú de
acceso directo de las paletas de colores
5 Tapa de lente
Protección de lentes
6
Compartimento de la batería
Cámara de la batería
7 Perilla de enfoque Girar la perilla para enfocar
124
EN DE FR IT ES PL
N.º Descripción
Función
8 MIC
Puerto de grabación de sonido
9 Puerto Tipo C
Para conectar la PC y la pantalla externa a través del cable tipo C
10
Anillo de bloqueo
Bloquear el adaptador del visor en el dispositivo
11
Anillo del adaptador
Conectar el dispositivo y el visor (opcional)
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
· Levante la palanca del compartimiento de la batería, y gírela para abrir la tapa de la batería;
· Inserte las 2 baterías con el “+” hacia adentro y el “-” hacia afuera;
· Cierre la tapa del compartimento de la batería;
TRANSMISIÓN DE DATOS
· Encienda el dispositivo; · Conecte el dispositivo al PC mediante el cable USB tipo C;
125
EN DE FR IT ES PL · Acceda a los datos almacenados en el dispositivo desde
el PC;
CONEXIÓN DE APP DEL TELÉFONO MÓVIL
· Encienda el dispositivo; · Active el WiFi en el dispositivo; · Busque el
nombre WiFi del dispositivo con el teléfono
móvil y conéctese al WiFi; · Enciende la aplicación Athlon Thermal en el
teléfono
móvil para cambiar la configuración, la vista en vivo y acceder a los videos e
imágenes almacenados en el dispositivo.
– DESCRIPCIÓN DEL BOTÓN –
1. BOTÓN DE ENCENDIDO ENCENDIDO:
Mantenga presionado el botón de encendido hasta que aparezca la imagen de
inicio en el ocular.
NOTA: Si la batería está completamente agotada, se puede encender el
dispositivo con una batería externa usando el cable y puerto USB-C incluidos.
126
APAGADO:
EN DE FR IT ES PL
a. Apagado manual: mantenga pulsado el botón de encendido, se mostrará la barra de progreso de apagado y se completará el apagado cuando la barra de progreso termine.
b. Apagado automático: Si ninguna operación se realiza dentro del tiempo de apagado automático establecido (15/30/60 minutos), el dispositivo se apagará.
PANTALLA APAGADA:
Mantenga pulsado el botón de encendido, se mostrará la barra de progreso de apagado. Antes de que finalice la barra de progreso, suelte el botón de apagado para cancelar el proceso de apagado y activar el modo de pantalla apagada.
PANTALLA ENCENDIDA:
En el modo de pantalla apagada, presione cualquier botón para encender la pantalla.
COMPENSACIÓN:
Cuando el dispositivo esté encendido y el menú no esté activado, presione el botón de encendido para actualizar el sensor térmico. Se pueden configurar dos modos de compensación: el modo de compensación manual y el
127
EN DE FR IT ES PL automático, a través del menú principal.
2. BOTÓN DE MENÚ
Cuando el menú no esté activado, pulse brevemente para activar el menú de
accesos directos. Mantenga pulsado para activar el menú principal. Cuando el
menú esté activado, pulse brevemente para ingresar al siguiente nivel y
confirmar la selección actual. Mantenga pulsado para regresar al menú de nivel
superior y salir del menú sin guardar la configuración actual.
3. BOTÓN ARRIBA
TOMAR FOTOS:
Cuando el dispositivo esté encendido y el menú no esté activado, presione el
botón de encendido para tomar una foto.
GRABACIÓN DE VIDEO:
Cuando esté encendido y el menú no esté activado, mantenga pulsado el botón
Arriba para iniciar la grabación y luego mantenga pulsado el botón Arriba otra
vez para detenerla. Durante la grabación de video,
128
EN DE FR IT ES PL presione el botón Arriba para tomar fotografías.
CAMBIAR LA OPCIÓN DEL MENÚ:
Cuando el dispositivo esté encendido y el menú no esté activado, presione para
cambiar las opciones del menú.
4. BOTÓN ABAJO PALETAS DE COLORES:
Cuando esté encendido y el menú no esté activado, pulse brevemente el botón
Abajo para cambiar entre las siete paletas de colores (blanco caliente, negro
caliente, rojo caliente, rojo hierro, azul caliente, verde caliente y marrón
oscuro). Mantenga pulsado el botón Abajo para salir del menú de accesos
directos para cambiar las paletas de colores.
CAMBIAR LA OPCIÓN DEL MENÚ:
Cuando el dispositivo esté encendido y el menú no esté activado, presione para
cambiar las opciones del menú.
– DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES –
1. MENÚ DE ACCESOS DIRECTOS
· Paletas de colores: Puede configurarse en blanco
129
EN DE FR IT ES PL
caliente/negro caliente/rojo caliente ajustable/rojo hierro/azul
caliente/verde caliente/marrón oscuro. · Pantalla BRI: El brillo de la
pantalla se puede ajustar entre 1 y 10 niveles.
· WiFi: Se puede usar WiFi para transmitir video en tiempo real al teléfono
móvil cuando el teléfono móvil esté conectado a su dispositivo, y el
dispositivo se puede manipular a través de la aplicación Athlon Thermal para
acceder a las fotos/videos del dispositivo; las fotos/videos se pueden
reproducir, compartir, eliminar, etc. NOTA: Busque y descargue la aplicación
Athlon Thermal en la tienda de aplicaciones del teléfono móvil, abra la
aplicación, busque el nombre de WiFi ‘Cronus ATS PRO XX-XXX’ en la
configuración de WiFi del teléfono móvil e ingrese la contraseña ‘12345678’,
para iniciar la operación remota después de una conexión exitosa.
· Seguimiento del objetivo de alta temperatura: se muestra un cursor en forma
de cruz blanca cuando esta función está activada para rastrear el punto de
temperatura máxima en la imagen completa.
130
EN DE FR IT ES PL
· Modo Eco: Después del encendido, el dispositivo cambiará al modo de ahorro
de energía, en el cual el brillo del OLED se fijará al 20% y no se podrá
ajustar, y no se activará el WIFI. Si el WIFI actual ya está activado, el WIFI
se desactivará y no se podrá activar la función de grabación del disparo. Si
actualmente se encuentra en el modo de grabación del disparo, el mensaje se
desactivará.
· Estadimetría: La posición de la línea horizontal inferior permanece
invariable y gire la perilla de menú para mover la línea horizontal superior
hasta que el espacio entre las dos líneas sea igual a la altura de la imagen
del objetivo. La distancia del objetivo se puede estimar consultando los
valores aproximados de distancia de los cuatro animales (conejo – 14″, coyote
– 21″, jabalí – 30″ y ciervo – 36″) en la esquina superior izquierda.
· Calibración cero: La distancia de puesta a cero se puede ajustar y almacenar
a 50, 100, 200, 300, 500 yardas o metros. El menú de accesos directos ofrece
un acceso rápido para cambiar entre las distancias de puesta a cero
preestablecidas de un perfil desde el menú principal. NOTA: Seleccione
únicamente las distancias
131
EN DE FR IT ES PL
que se han puesto a cero y no seleccione la distancia que aún está establecida
en el valor X/Y predeterminado de fábrica (0,0).
2. MENÚ PRINCIPAL
SOLUCIÓN BALÍSTICA:
· Calculadora balística: Primero, se deben crear los perfiles balísticos y
subirlos en el dispositivo a través de la aplicación Athlon Ballistics.
Mantenga pulsado el botón Abajo para activar el menú de holdover y establecer
las distancias. Se pueden seleccionar y establecer puntos de holdover para
hasta 4 distancias diferentes a través de este menú. Una vez establecidas las
distancias, se mostrarán los puntos de holdover BDC correspondientes en la
pantalla.
· Medición angular: Se pueden seleccionar MOA y MIL.
AJUSTE DE CALIDAD DE IMAGEN:
· Modo de escena: Están disponibles los siguientes tres modos de escena:
natural/mejorado/destacado.
· Brillo: Es ajustable de 1 a 10 niveles. NOTA: El valor de brillo ajustado se
guardará en el modo de escena actual.
132
EN DE FR IT ES PL · Contraste: Es ajustable de 1 a 10 niveles.
NOTA: El valor de contraste ajustado se guardará en el modo de escena actual.
· Mejora de imagen: Active esta función para mejorar la calidad de imagen. ·
Modo de compensación: Dos métodos de compensación opcionales: la compensación
automática y la manual. Pulse brevemente el botón de encendido para realizar
la compensación manual cuando el dispositivo esté encendido.
MENÚ & PUESTA A CERO:
· Zoom del menú: Para ajustar el tamaño del menú a 1X/3X/6X. 1X es la opción
más grande.
· Posición del menú: Pulse brevemente / mantenga pulsado el botón Arriba/Abajo
para cambiar la posición del menú en la pantalla.
· Configuración del perfil: Se pueden guardar 5 grupos de perfiles de puesta a
cero, de A a J. Para cada perfil, se guardan la distancia de puesta a cero, el
cartucho y la información del rifle.
· Configuración de puesta a cero: Configure la distancia de puesta a cero en
50, 100, 200, 300, 500 yardas o
133
EN DE FR IT ES PL metros para cada perfil. Siga el proceso de puesta a cero de
un solo disparo.
– CALIBRACIÓN CERO DE UN SOLO DISPARO –
Seleccione una distancia de 50/100/200/300/500 yardas o metros para iniciar la
calibración cero de un solo disparo. Después de poner a cero, utilice el menú
de accesos directos para seleccionar la distancia de puesta a cero
preestablecida para cada perfil.
Apunte el centro de la retícula al centro del objetivo, sostenga el rifle lo
más estable posible y dispare una bala. Presione el botón de menú para activar
la opción de congelación en la ventana emergente que muestra “X” e “Y”,
asegurándose de que la X verde claro (cursor en forma de cruz) siga apuntando
al centro del objetivo.
Utilice el botón Arriba o Abajo para navegar y ajustar el valor de “X” (mover
hacia la izquierda y la derecha) o “Y” (mover hacia arriba y hacia abajo), con
el fin de mover el punto de impacto real hasta que se superponga con el centro
de la retícula del visor.
Seleccione la opción “Confirmar” en la ventana emergente utilizando el botón
Arriba o Abajo, y pulse el botón de menú
134
EN DE FR IT ES PL para confirmar. El cursor en forma de cruz representa el
punto de mira original antes de realizar cualquier ajuste.
El valor de desplazamiento cero vertical solo se puede configurar a través de
la aplicación Athlon Ballistic.
Punto de impacto
real
Centro de la
retícula
Cursor en cruz
CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN:
· Entrada de audio: Cuando el micrófono está encendido, el usuario puede
grabar un audio mientras graba un video, de modo que el sonido se incorpora en
los archivos de video.
· Grabación automática durante el disparo: Cuando esta
135
EN DE FR IT ES PL
función está activada, grabará automáticamente un video y 5 imágenes cuando el
usuario dispare (video: 3 segundos antes del disparo ~ 7 segundos después del
disparo). Si se realiza un disparo dentro de los 7 segundos, el dispositivo
continuará grabando durante 30 minutos.
· Sensibilidad del disparo automático: La sensibilidad del disparo está
dividida en 1-5 configuraciones; la 5.ª configuración es la más sensible.
· Duración del clip de grabación manual: Se puede seleccionar una duración de
clip de 15/60 segundos para finalizar automáticamente la grabación de video
dentro del tiempo seleccionado.
· Visualización en pantalla: Si OSD está activado, todos los elementos en la
pantalla se integrarán en los archivos de imágenes y video. Si el OSD está
desactivado, los elementos en la pantalla no se integrarán en los archivos de
imágenes y video, pero todos los elementos se seguirán mostrando en la
pantalla en tiempo real.
· Configuración de marca de agua: Si la marca de agua está habilitada, se
mostrarán la hora y la fecha en la esquina inferior derecha de la pantalla y
se integrarán en las fotos y los videos.
· Hora: Configure la hora en el dispositivo y los resultados
136
EN DE FR IT ES PL se sincronizarán con la pantalla con marca de agua. · Fecha:
Configure la fecha en el dispositivo y los resultados se sincronizarán con la
pantalla con marca de agua.
CONFIGURACIÓN DE POTENCIA:
· Modo de suspensión: El tiempo de suspensión automática se puede configurar
en 5/10/15 minutos. Si no hay ninguna operación dentro del tiempo establecido,
el visor entrará en el modo de suspensión.
· Apagado automático: El tiempo de apagado automático se puede configurar en
15/30/60 minutos. Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo
establecido, se activará el apagado y el dispositivo se apagará.
· Apagado automático del menú: el menú se puede apagar automáticamente en
10/20/60 segundos.
CONFIGURACIÓN LOCAL:
· Configuración de idioma: Disponible en inglés/francés/
alemán/italiano/español.
· Unidad de medida: yarda o metro. · Formatos de fecha: Seleccionable entre
12H/24H. · Formatos de fecha: Están disponibles MM-DD-AAAA,
AAAA-MM-DD y DD-MM-AAAA.
137
EN DE FR IT ES PL
· Configuración de hora: Acceda a la configuración de hora, gire el botón de
menú para moverse entre las diferentes opciones y presione el botón Arriba o
Abajo para acceder al siguiente nivel de ajuste, y luego gire el botón de menú
para moverse entre los valores de hora específicos.
· Indicación de pantalla negra: El icono de indicación de pantalla negra se
puede activar y desactivar.
· Bluetooth: Se utiliza para conectar a un control remoto Bluetooth,
controlando así el dispositivo a través del control remoto.
· Capacidad de la tarjeta de memoria: capacidad libre / capacidad total.
· Formateo de la tarjeta de memoria: Seleccione el formateo de memoria.
Seleccione “Confirmar” para confirmar el formateo y seleccione “Cancelar” para
cancelar la operación
· Restaurar valores predeterminados: Puede elegir restaurar los ajustes de
fábrica. Seleccione “Confirmar” para restaurar la configuración de fábrica a
todos los parámetros y seleccione “Cancelar” para cancelar la operación.
· Acerca de: Verifique el número de versión y la dirección MAC del dispositivo
actual en la aplicación.
138
EN DE FR IT ES PL
– ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE –
Para obtener la última versión del firmware para un mejor rendimiento y una
mejor calidad de imagen, utilice cualquiera de los siguientes métodos para
completar la actualización:
ACTUALIZACIÓN CON LA APLICACIÓN
- Encienda el dispositivo térmico y active el WiFi del dispositivo a través del menú principal.
- Conecte el teléfono móvil al WiFi del dispositivo térmico. 3) Abra la
aplicación móvil Athlon Thermal y haga clic en
el enlace “Sobre el dispositivo”. 4) Asegúrese de que el dispositivo móvil tenga conexión
de datos celulares y luego toque el botón “Buscar actualizaciones”. 5) Si hay una actualización disponible, aparecerá en la pantalla. Toque el botón “Descargar” y espere a que se complete el 100%. 6) Una vez completada la descarga, toque el botón “Actualizar” para iniciar el proceso de transferencia. 7) Una vez completada la transferencia del firmware, la aplicación mostrará “¡Transferencia completada!” en la parte superior de la pantalla.
139
EN DE FR IT ES PL La pantalla del dispositivo térmico mostrará las opciones
“Eliminar”, “Cancelar” y “Actualizar”. Seleccione “Actualizar” con el botón
Arriba o Abajo, y pulse el botón M para confirmar. Una vez que la barra de
progreso muestre un 100% de finalización, apague y encienda el dispositivo
térmico para disfrutar del nuevo firmware.
ACTUALIZACIÓN A TRAVÉS DE LA COMPUTADORA
- Descargue el paquete de firmware a su computadora. · Para descargar el paquete de firmware, visite la siguiente URL: https://athlonoptics.com /thermal-firmware-update/ NOTA: si accidentalmente descarga el paquete de actualización dos veces, utilice el archivo llamado artosyn-ota-ars31. img y no artosynota-ars31(1).img. Se debe utilizar el nombre exacto del archivo.
- Encienda el dispositivo térmico en “Modo Com”. · Para entrar en el “Modo
Com”, mantenga presionado el botón de encendido y el botón de menú al mismo
tiempo cuando el dispositivo se encienda, luego
140
EN DE FR IT ES PL suelte el botón de encendido mientras continúa presionando
el botón de menú. · El icono “Modo Com” debería aparecer en la esquina
inferior izquierda. 3) Conecte el dispositivo térmico a su computadora. ·
Utilice un cable tipo C para conectar el dispositivo térmico a su computadora.
4) Copie el paquete de firmware descargado a su computadora. · En su
computadora, copie el paquete de firmware descargado (artosyn-ota-ars31.img)
al directorio raíz de la unidad USB térmica. · Apague el dispositivo térmico y
luego vuelva a encenderlo. El firmware se actualizará automáticamente. 5)
Verifique si el firmware se haya actualizado correctamente. · Mantenga pulsado
el botón Menú para activar el Menú. · Utilice el botón Arriba o Abajo para
navegar, y pulse brevemente el botón Menú para seleccionar la Configuración
Local. Vaya a la pantalla Sobre y
141
EN DE FR IT ES PL confirme que el número ASIC coincide con el número que
figura en el paquete de actualización. En caso afirmativo, entonces el
firmware se ha actualizado correctamente.
– SOLUCIÓN DE PROBLEMAS –
1. NO SE PUDO ARRANCAR EL DISPOSITIVO
Solución: Reemplace la batería o conecte el adaptador para cargar.
2. EL DISPOSITIVO NO PUEDE TOMAR FOTOS / GRABAR.
Solución: el espacio de almacenamiento interno del dispositivo puede estar
lleno, compruebe la capacidad de la memoria interna.
3. LA HORA VISUALIZADA DEL DISPOSITIVO NO COINCIDE CON LA HORA DE
VISUALIZACIÓN REAL.
Solución: Reconfigure la hora y la fecha del dispositivo en el menú.
4. LA PANTALLA SE APAGA DURANTE EL USO.
Solución: Pulse brevemente cualquier botón para activar el dispositivo desde
el modo de suspensión y activar la
142
EN DE FR IT ES PL pantalla.
5. EL DISPOSITIVO NO RESPONDE A NINGUNA ENTRADA NORMAL
Solución: Mantenga pulsado el botón Menú y el botón Encendido simultáneamente
durante 15 segundos para apagarlo por completo, y luego encienda la unidad
normalmente.
– OPERACIÓN DETALLADA –
Para el manual de instrucciones detallado, consulte la página del producto en
nuestro sitio web. www.AthlonOptics.com
143
EN DE FR IT ES PL
– WANE –
Witamy w rodzinie Athlon i dzikujemy za zakup. Przed uyciem prosimy o
przeczytanie tego przewodnika i zachowanie go na przyszlo. Jest to ogólny
przewodnik dla rodziny nasadek termicznych Cronus ATS PRO, co oznacza, e
konkretny model, który otrzymasz, moe róni si od zdjcia w tym przewodniku.
145
EN DE FR IT ES PL
– FCC WARNING –
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or
modification is made. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The
device can be used in portable exposure condition without restriction.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
146
EN DE FR IT ES PL particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: · Reorient or
relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the
equipment and
receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer
or an experienced radio/TV
technician for help. · The rating information is located at the bottom of the
unit.
147
EN DE FR IT ES PL
– RODKI OSTRONOCI –
NIEBEZPIECZESTWO
- Prosz ladowa akumulator za pomoc dostarczonej ladowarki. Upewnij si, e akumulator jest prawidlowo umieszczony (+/-). Nieprawidlowe ladowanie akumulatora moe spowodowa przegrzanie, uszkodzenie, a nawet obraenia fizyczne.
- Nie próbuj otwiera ani rozklada akumulatora na czci.
OSTRZEENIE - To urzdzenie zawiera zaawansowan elektronik. Aby wydluy ywotno tego urzdzenia, unikaj jakichkolwiek uszkodze fizycznych lub gwaltownych dziala;
- Nie uywaj ani nie przechowuj sprztu w rodowisku przekraczajcym dopuszczaln temperatur pracy lub przechowywania;
- Nie kieruj bezporednio sprztu na ródla wysokiej intensywnoci promieniowania
cieplnego, takie jak
148
EN DE FR IT ES PL
sloce, lasery, spawarki punktowe itp.;
4) Unikaj dostania si zanieczyszcze do jakichkolwiek portów w tej optyce.
5) Nie uderzaj, nie rzucaj ani nie wibruj instrumentów i akcesoriów, aby unikn
uszkodze;
6) Wszelkie modyfikacje, zmiany lub próby rozloenia tego urzdzenia na czci
spowoduj uniewanienie gwarancji uytkownika. Wszystkie naprawy musz by
przeprowadzone przez Athlon Optics.
7) Unikaj zanieczyszczenia tego urzdzenia olejami lub rozpuszczalnikami.
8) Prosz stosowa si do nastpujcych zalece podczas wycierania tego urzdzenia:
· Powierzchnia nieoptyczna: Uyj czystej i mikkiej ciereczki do wycierania
powierzchni nieoptycznej urzdzenia termicznego;
· Powierzchnia optyczna: Podczas uywania urzdzenia termicznego unikaj
zanieczyszczenia powierzchni soczewek optycznych. Unikaj dotykania obiektywu
rkami. Oleje i rozpuszczalniki mog pogorszy powloki soczewek. Gdy powierzchnia
soczewki optycznej
149
EN DE FR IT ES PL jest zanieczyszczona, uyj specjalnego papieru do soczewek,
aby ostronie j wytrze;
9) Nie umieszczaj akumulatora w wysokiej temperaturze ani w pobliu obiektów o
wysokiej temperaturze;
10) Nie zwieraj biegunów dodatniego i ujemnego akumulatora;
11) Nie naraaj akumulatora na wilgo ani wod; 12) Uywaj tylko oryginalnych
ladowarek i adapterów
dostarczonych z tym urzdzeniem.
– WPROWADZENIE DO PRODUKTU –
Nasadka termiczna Athlon Optics moe by montowana za pomoc dolczonego uchwytu
QD przed optyk LVPO lub mocowana na stronie obiektywu tradycyjnej lunety
myliwskiej za pomoc opcjonalnego adaptera.
150
EN DE FR IT ES PL
– PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT –
Poniej przedstawiono prawidlowe zasady przechowywania i transportu produktu.
Aby zapobiec uszkodzeniu siebie lub urzdzenia, prosimy o dokladne przeczytanie
instrukcji przed jego uyciem.
PRZECHOWYWANIE:
- Urzdzenie i akcesoria, w tym baterie, naley przechowywa w dobrze wentylowanym, czystym pomieszczeniu, bez kondensacji i gazów korozyjnych, w temperaturze od -30°C do 60°C (-22°F do 140°F) i wilgotnoci wzgldnej nieprzekraczajcej 95%.
- Aby zapobiec uszkodzeniu baterii, urzdzenie i baterie powinny by ladowane
co 3 miesice.
TRANSPORT:
Podczas transportu urzdzenie powinno by chronione przed deszczem, zalaniem wod, a take przed silnymi wibracjami i uderzeniami.
151
EN DE FR IT ES PL
– LISTA CZCI
Adapter 5V2A x1
Wtyczka adaptera: EU x1, UK x1, US x1, AU x1
Bateria x2
Stacja ladowania baterii x1
Kabel USB-C x1
Przewodnik Szybkiego Startu x1
Karta Gwarancyjna x1
152
Etui do przenoszenia x1
EN DE FR IT ES PL
153
EN DE FR IT ES PL
Nr
Opis
Funkcja
Krótki nacisk: kompensacja
1
Wlcznik migawki/wybudzenie/wyjcie z zasilania menu
Dlugi nacisk: wlczanie/wylczanie
Krótki nacisk: aktywacja menu
skrótów/potwierdzenie zapisu
2
MENU
ustawie Dlugi nacisk: aktywacja glównego
menu/wyjcie z biecego menu bez
zapisywania
Krótki nacisk: zdjcie/zmiana opcji
3
GÓRA
w menu Dlugi nacisk: nagrywanie wideo/
zmiana opcji w menu
Krótki nacisk: szybkie przelczanie
palet kolorów/zmiana opcji w menu
4
DÓL
Dlugi nacisk: aktywacja menu
punktów celowania/wyjcie z menu
skrótu palet kolorów
5
Oslona obiektywu
Ochrona obiektywu
6
Komora baterii
Komora baterii
7
Pokrtlo do regulacji ostroci
Obrót pokrtlem w celu ustawienia ostroci
154
EN DE FR IT ES PL
Nr
Opis
Funkcja
8 MIKROFON Port nagrywania dwiku
9
Port Type-C
Polczenie z PC i zewntrznym ekranem za pomoc kabla Type-C
10
Piercie blokujcy
Blokowanie adaptera na urzdzeniu
11
Piercie Polczenie z urzdzeniem i lunet adaptera (opcjonalnie)
INSTALACJA BATERII
· Podnie dwigni komory baterii i przekr, aby otworzy pokryw komory baterii;
· Wló 2 baterie, umieszczajc ,,+” do wewntrz, a ,,-” na zewntrz;
· Zamknij pokryw komory baterii;
TRANSMISJA DANYCH
· Wlcz urzdzenie;
· Podlcz urzdzenie do komputera za pomoc kabla USBType C;
155
EN DE FR IT ES PL · Uzyskaj dostp do danych zapisanych w urzdzeniu z
komputera;
POLCZENIE Z APLIKACJ MOBILN
· Wlcz urzdzenie; · Wlcz WiFi w urzdzeniu; · Wyszukaj nazw WiFi urzdzenia na
telefonie i polcz
si z WiFi; · Otwórz aplikacj Athlon Thermal na telefonie, aby
zmieni ustawienia, uzyska podgld na ywo i dostp do wideo i obrazów zapisanych
w urzdzeniu.
– OPIS PRZYCISKÓW-
1. PRZYCISK ZASILANIA WLCZENIE ZASILANIA:
Przytrzymaj przycisk zasilania, a na okularze pojawi si obraz startowy.
UWAGA: Jeli bateria jest calkowicie rozladowana, urzdzenie mona wlczy za
156
EN DE FR IT ES PL
pomoc zewntrznego akumulatora przy uyciu dolczonego kabla USB-C i portu.
WYLCZENIE ZASILANIA:
a. Rczne wylczenie: przytrzymaj przycisk zasilania, zostanie wywietlony pasek
postpu wylczania, a po jego zakoczeniu urzdzenie zostanie wylczone.
b. Automatyczne wylczenie: W ustawionym automatycznym czasie wylczania
(15/30/60 minut), bez jakiejkolwiek operacji przyciskiem, urzdzenie zostanie
wylczone.
WYLCZENIE WYWIETLACZA:
Przytrzymaj przycisk zasilania, zostanie wywietlony pasek postpu wylczania.
Przed zakoczeniem paska postpu zwolnij przycisk zasilania, aby anulowa proces
wylczania i przej do trybu wylczania wywietlacza.
WLCZENIE WYWIETLACZA:
W trybie wylczonego wywietlacza nacinij dowolny przycisk, aby obudzi ekran.
KOMPENSACJA:
Gdy urzdzenie jest wlczone i menu nie jest aktywowane, krótko nacinij przycisk
zasilania, aby odwiey
157
EN DE FR IT ES PL czujnik termiczny. Dwa tryby kompensacji, rczny i
automatyczny, mona ustawi w menu glównym.
2. PRZYCISK MENU
Gdy menu nie jest aktywowane, krótko nacinij, aby otworzy menu skrótów. Dlugie
nacinicie aktywuje glówne menu. Kiedy menu jest aktywowane, krótko nacinij,
aby przej do nastpnego poziomu i potwierdzi biecy wybór. Dlugie nacinicie
powoduje powrót do wyszego poziomu menu i wyjcie z menu bez zapisywania
biecych ustawie.
3. PRZYCISK GÓRA ROBIENIE ZDJ:
Gdy urzdzenie jest wlczone i menu nie jest aktywowane, krótko nacinij przycisk
Góra, aby zrobi zdjcie.
NAGRYWANIE WIDEO:
Gdy urzdzenie jest wlczone i menu nie jest aktywowane, dlugie nacinicie
przycisku Góra rozpocznie nagrywanie wideo, a ponowne dlugie nacinicie
przycisku Góra
158
EN DE FR IT ES PL zatrzyma nagrywanie. Podczas nagrywania wideo, krótkie
nacinicie przycisku Góra pozwala na robienie zdj.
ZMIANA OPCJI MENU:
Gdy urzdzenie jest wlczone i menu jest aktywowane, krótkie nacinicie przycisku
Góra zmienia opcje w menu.
4. PRZYCISK DÓL PALETY KOLORÓW:
Gdy urzdzenie jest wlczone i menu nie jest aktywowane, krótkie nacinicie
przycisku Dól przelcza pomidzy siedmioma paletami kolorów (bialy gorcy, czarny
gorcy, czerwony gorcy, elazny czerwony, niebieski gorcy, zielony gorcy,
sepiowy). Dlugie nacinicie przycisku Dól zamyka menu skrótów do zmiany palet
kolorów.
ZMIANA OPCJI MENU:
Gdy urzdzenie jest wlczone i menu jest aktywowane, krótkie nacinicie przycisku
Dól zmienia opcje w menu.
159
EN DE FR IT ES PL
– OPIS FUNKCJI –
1. MENU SKRÓTÓW
· Palety Kolorów: Mona ustawi na bialy gorcy/ czarny gorcy/regulowany czerwony
gorcy/elazny czerwony/niebieski gorcy/zielony gorcy/sepiowy.
· Jasno Ekranu: Jasno ekranu mona dostosowa w zakresie od 1 do 10 poziomów.
· WiFi: WiFi moe by uywane do przesylania wideo w czasie rzeczywistym na
telefon po polczeniu telefonu z urzdzeniem. Urzdzenie moe by obslugiwane za
pomoc aplikacji Athlon Thermal APP w celu uzyskania dostpu do zdj/wideo z
urzdzenia; zdjcia/wideo mog by odtwarzane, udostpniane, usuwane itp.
UWAGA: Wyszukaj i pobierz aplikacj Athlon Thermal APP w sklepie z aplikacjami
na telefonie, otwórz aplikacj, znajd nazw WiFi ,,Cronus ATS PRO XX-XXX” w
ustawieniach WiFi na telefonie i wpisz haslo ,,12345678″, aby rozpocz zdalne
sterowanie po pomylnym polczeniu. · ledzenie Gorcego Punktu: Po wlczeniu
160
EN DE FR IT ES PL
wywietlany jest bialy krzyyk, który ledzi punkt o najwyszej temperaturze na
calym obrazie.
· Tryb Oszczdzania Energii: Po wlczeniu urzdzenie przechodzi w tryb
oszczdzania energii, w którym jasno OLED jest ustawiona na 20% i nie mona jej
regulowa, a WiFi nie bdzie wlczone. Jeli obecne WiFi jest ju wlczone, WiFi
zostanie wylczone, a funkcja nagrywania nie moe by wlczona. Jeli jeste w
trybie nagrywania, pojawi si komunikat o wylczeniu.
· Ranging Stadiametryczny(ZGAB): Pozycja dolnej linii poziomej pozostaje
niezmieniona, a obracanie pokrtla Menu przesuwa górn lini poziom, a odstp
midzy obiema liniami bdzie równy wysokoci obrazu celu. Odleglo od celu mona
oszacowa, odnoszc si do wartoci przyblionego zasigu czterech zwierzt (królik –
14″, kojot – 21″, dzik – 30″, i jele – 36″) w lewym górnym rogu.
· Kalibracja Zera: Odleglo zerowania mona dostosowa i zapisa na odlegloci 50,
100, 200, 300, 500 jardów lub metrów. Menu skrótów oferuje szybki dostp do
przelczania pomidzy ustawionymi odleglociami zerowania w profilu z menu
glównego.
UWAGA: Wybierz tylko te odlegloci, które
161
EN DE FR IT ES PL
zostaly ju wyzerowane i nie wybieraj odlegloci ustawionej na domyln warto
fabryczn X/Y (0,0).
2. GLÓWNE MENU ROZWIZANIE BALISTYCZNE:
· Kalkulator balistyczny: Profile balistyczne musz zosta utworzone i
zaladowane do urzdzenia za pomoc aplikacji Athlon Ballistics APP. Dlugie
nacinicie przycisku Dól aktywuje menu punktów celowania i umoliwia ustawienie
odlegloci. W tym menu mona wybra i dostosowa punkty celowania dla maksymalnie
4 rónych odlegloci. Po ustawieniu odlegloci, odpowiednie punkty celowania BDC
zostan wywietlone na ekranie.
· Pomiar ktowy: Mona wybra MOA lub MIL.
REGULACJA JAKOCI OBRAZU:
· Tryb sceny: Mona ustawi trzy tryby sceny: naturalny, wzmocniony lub
podkrelony.
· Jasno: Moliwo regulacji w zakresie od 1 do 10 poziomów.
·
162
UWAGA: Dostosowana warto jasnoci zostanie zapisana w biecym trybie sceny. Kontrast: Moliwo regulacji w zakresie od 1 do 10
poziomów.
EN DE FR IT ES PL
UWAGA: Dostosowana warto kontrastu zostanie zapisana w biecym trybie sceny. ·
Poprawa obrazu: Wlczenie poprawy jakoci obrazu.
· Tryb kompensacji: Dostpne s dwie opcjonalne metody kompensacji: automatyczna
i manualna. Krótkie nacinicie przycisku zasilania wykonuje rczn kompensacj po
wlczeniu urzdzenia.
USTAWIENIA MENU I ZEROWANIA:
· Skalowanie menu: Moliwo skalowania rozmiaru menu na 1X/3X/6X. 1X to
najwiksza opcja.
· Pozycja menu: Krótkie/dlugie nacinicie przycisku Góra/Dól zmienia pozycj
menu na ekranie.
· Konfiguracja profilu: Moliwo zapisania 5 grup profili zerowania, od A do E.
Dla kadego profilu zapisywana jest odleglo zerowania, dane dotyczce naboju i
karabinu.
· Ustawienia zerowania: Ustawienie odlegloci zerowania na 50, 100, 200, 300,
500 jardów lub metrów dla kadego profilu. Postpuj zgodnie z procesem
jednorazowego zerowania.
163
EN DE FR IT ES PL
– JEDNORAZOWA KALIBRACJA ZERA –
Wybierz odleglo od 50/100/200/300/500 jardów lub metrów, aby rozpocz
jednorazow kalibracj zera. Po ustawieniu zera, uyj menu skrótów, aby przelcza
si midzy ustawionymi odleglociami zerowania w kadym profilu.
Skieruj rodek siatki celowniczej lunety na rodek celu i utrzymuj karabin jak
najstabilniej, a nastpnie oddaj strzal. Nacinij przycisk Menu,
References
- Home - Athlon Optics
- Home - Athlon Optics
- Home - Athlon Optics
- Thermal Firmware Update - Athlon Optics
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>