Husqvarna 240i Chain Saws battery and charger Instruction Manual

September 21, 2024
Husqvarna

240i Chain Saws battery and charger

“`html

Specifications

  • Model: Husqvarna 240i
  • Type: Chainsaw
  • Power Source: Electrical motor
  • Intended Use: Forest work including felling, limbing, and
    cutting

Product Overview

The Husqvarna 240i is a chainsaw model equipped with an
electrical motor designed for various forestry tasks.

Product Usage Instructions

Safety

Ensure to follow all safety precautions mentioned in the
operator’s manual to prevent any accidents or injuries.

Assembly

Refer to the assembly instructions provided in the manual to
correctly set up the chainsaw before use.

Operation

1. Before starting the chainsaw, ensure you have read and
understood the operator’s manual thoroughly.

2. Wear approved protective gear including a helmet, hearing
protection, and eye protection.

3. Always operate the chainsaw with both hands on the handles
for better control and stability.

4. Do not let the guide bar tip touch any objects while
operating the chainsaw.

Maintenance

Regularly maintain and clean the chainsaw as per the maintenance
instructions provided in the manual to ensure optimal
performance.

Troubleshooting

Refer to the troubleshooting section in the manual if you
encounter any issues while using the chainsaw.

FAQ

Q: What should I do if the chainsaw does not start?

A: Check the fuel level, spark plug, and air filter. If issues
persist, consult a professional for assistance.

Q: How often should I sharpen the chainsaw blade?

A: It is recommended to sharpen the chainsaw blade after every
2-3 uses or when you notice a decrease in cutting efficiency.

“`

240i

EN

Operator’s manual

DE

Bedienungsanweisung

EL

ES

Manual de usuario

ET

Kasutusjuhend

FI

Käyttöohje

FR

Manuel d’utilisation

HR

Prirucnik za koristenje

HU

Használati utasítás

IT

Manuale dell’operatore

JA

KO

LT

Operatoriaus vadovas

LV

Lietosanas pamcba

NL

Gebruiksaanwzing

NO

Bruksanvisning

PL

Instrukcja obslugi

PT

Manual do utilizador

RO

Instruciuni de utilizare

RU

SK

Návod na obsluhu

SL

Navodila za uporabo

SR

Prirucnik za rukovaoca

SV

Bruksanvisning

TR

Kullanim kilavuzu

UK

ZH

20-44 44-72 72-101 101-128 128-151 151-175 175-202 202-226 226-252 252-278 278-302 302-325 325-350 350-375 375-401 401-425 425-451 451-478 478-504 504-533 533-558 558-582 582-607 607-630 630-654 654-683 683-703

1

1 4

5 11

32

10

2

6 3 12

9

19

13 30

8 7

16 17 20

14 15 31

22

18

29

25 26

21

28

27

23 24

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

XXX

XX

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

yyyywwxxxxx

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

B

A

37

38

39

40

41

42

43

44

B A

C

45

46

47

48

49

50

51

52

A

53

54

A

B

A

C

D

55

56

C

D

EA

B

H

F

G

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

A

B

C

79

80

81

82

83

84

85

86

1 3
2 1
2

87

88

A B

89

90

45º-70º

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

B A

113

114

115

116

117

118

119

120

D PITCH =
2 D

121

122

123

124

A B

125

126

127

128

129

130

131

132

A C
B

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

Contents

Introduction…………………………………………………………. 20 Safety………………………………………………………………….21 Assembly……………………………………………………………. 28 Operation……………………………………………………………. 29 Maintenance……………………………………………………….. 34

Troubleshooting…………………………………………………… 38 Transportation, storage and disposal……………………… 39 Technical data…………………………………………………….. 40 Accessories………………………………………………………… 41 Declaration of Conformity……………………………………… 43

Introduction

Intended use
This chainsaw for forest service is designed for forest work such as felling, limbing and cutting.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.

Product description
Husqvarna 240i is a chainsaw model with an electrical motor.
Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation. Speak to your servicing dealer for more information.

Product overview
(Fig. 1)
1. Front hand guard 2. Front handle 3. User interface 4. Start/stop button 5. Warning indicator and battery indicator 6. SavE button 7. Rear handle with right hand guard 8. Information and warning decal 9. Housing 10. Chain oil tank 11. Transportation cover 12. Power trigger lockout 13. Power trigger 14. Drive sprocket cover with bar knob 15. Chain tensioner 16. Chain catcher 17. Spiked bumper 18. Bar tip sprocket 19. Saw chain 20. Guide bar 21. Indicator for state of charge 22. Connector 23. Battery charger 24. Warning indicator 25. Button, battery status 26. Battery status 27. Battery release button 28. Battery 29. Operator’s manual 30. Combination wrench 31. Bar knob 32. Drive sprocket cover with bar bolt

Symbols on the product

(Fig. 2)

WARNING: This product can be dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful and use the product correctly.

(Fig. 3)

Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product.

(Fig. 4)

Use approved protective helmet, hearing protection and eye protection.

(Fig. 5)

Use 2 hands when you operate the product.

(Fig. 6)

Do not operate the product with 1 hand only.

(Fig. 7)

Do not let the guide bar tip touch an object.

(Fig. 8)

Do not use in rain.

(Fig. 9)

Warning! Kickback can occur when the guide bar tip touches an object. This causes the guide bar to be thrown in the direction of the operator. Risk of serious injury or death.

(Fig. 10)

Rated voltage, V

(Fig. 11)

Chain oil.

20

1951 – 006 – 12.03.2024

(Fig. 12)
(Fig. 13) (Fig. 21)
(Fig. 22) (Fig. 23)

The direction in which the saw chain rotates and maximum length of the guide bar.
Direct current.
Chain brake, engaged (forward). Chain brake, disengaged (rearward).
Chain direction.
The rating plate shows serial number. yyyy is the production year, ww is the production week.

Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.

Symbols on the battery and/or on the battery charger

(Fig. 24)

Recycle this product at a recycling station for electrical and electronic equipment. (Applies to Europe only)

(Fig. 14) (Fig. 15)

Environmental mark. The product or package of the product is not domestic waste. Recycle it at an approved disposal location for electrical and electronic equipment.
This product complies with the applicable EU Directives.

(Fig. 16)

This product complies with the applicable UK Directives.

(Fig. 17)

Noise emission to the environment label as per European Directive 2000/14/EC, UK directives and regulations and New South Wales legislation “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. The guaranteed sound power level of the product is specified in Technical data on page 40 and on the label.

(Fig. 18)

Fail-safe transformer.

(Fig. 19)

Use and keep the battery charger indoors only.

(Fig. 20)

Double insulation.

Manufacturer
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
· the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.

Safety

Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.

Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
· Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1951 – 006 – 12.03.2024

21

Work area safety
· Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
· Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
· Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
· Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
· Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
· Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
· Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
· When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
· If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of a RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
· Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
· Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
· Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached

to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
· Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
· Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
· If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
· Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
· Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
· Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
· Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
· Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
· Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool´s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
· Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
· Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
· Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

22

1951 – 006 – 12.03.2024

Battery tool use and care
· Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
· Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns.
· Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
· Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C / 266 °F may cause explosion.
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
· Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
· Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
General chain saw safety warnings
· Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of you clothing or body with the saw chain.
· Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.

· Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the chain saw “live” and could give the operator an electric shock.
· Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain.
· Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from a rooftop, or any unstable support. Operation of a chain saw in this manner could result in serious personal injury.1
· Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the chain saw.
· When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released, the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
· Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
· Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
· Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either brake or increase the chance for kickback.
· Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting metal, plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
· Do not attempt to fell a tree until you have an understanding of the risks and how to avoid them. Serious injury could occur to the operator or bystanders while felling a tree.
· Follow all instructions when clearing jammed material, storing or servicing the chain saw. Make sure the switch is off and the battery pack is removed. Unexpected actuation of the chain saw while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
· Do not operate a chain saw in a tree unless you have been specifically trained to do so. Operation of a chain saw in a tree without proper training could increase the risk of serious personal injury.

1 If you are trained in special cutting and working techniques, and properly secured (lift bucket, ropes, safety harness), deviations from this safety regulation can be made.

1951 – 006 – 12.03.2024

23

Causes and operator prevention of kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
· Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
· Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
· Only use replacement guide bars and saw chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement guide bars and saw chains may cause chain breakage and/or kickback.
· Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· This product is a dangerous tool if you are not careful or if you use the product incorrectly. This product can cause serious injury or death to the operator or others. It is very important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
· Do not change the product without an approval from the manufacturer. Do not use a product that has been changed by others and always use original accessories. Changes that are not approved from the manufacturer can result in serious injury or death to the operator or others.
· Long term inhalation of chain oil fumes and sawdust can cause health problems.
· This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive

medical implants. To decrease the risk of serious injury or death, we recommend persons with medical implants to turn to their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· The information in this operator’s manual is not a replacement for professional knowledge and experience. If you do not feel safe in the situation that you are in, stop the product. Turn to your servicing dealer or a professional chainsaw operator. Do not attempt any task that you feel unsure of!
· Turn to your servicing dealer or Husqvarna if you have questions about the operation of the product. We can give you information about how to operate your product effectively and safely. Participate in a training class in chainsaw operation if possible. Your servicing dealer, forestry school or your library can give you information about training materials and classes that are available.
· You must understand the effects of kickback and how to prevent them before you use this product. Refer to Kickback information on page 30 and Common questions about kickback on page 30 for instructions.
· Do not use a product, battery or battery charger that is damaged or does not operate correctly.
· Do not touch a rotating saw chain. It can cause serious injuries of death.
· Do not use the product if you are tired, while under the influence of alcohol or drugs, medicine or anything that could have a negative effect on your vision, alertness, coordination or judgment.
· Working in bad weather is tiring and often brings added risk. Due to the added risk, it is not recommended to use the machine in very bad weather, for instance in dense fog, heavy rain, strong winds, intense cold, risk of lightning, etc.
· Do not start a product unless the guide bar, saw chain and all covers are assembled correctly. If not, the drive sprocket can come loose and cause serious injuries. Refer to Assembly on page 28 for instructions.
(Fig. 25)
· Look around you. Make sure that there is no risk that persons or animals touch or influence on your control of the product.
(Fig. 26)
· Do not let children use or be near the product. The product is easy to start and children may be able to start it if they are not fully supervised. This can mean a risk of serious injury.

24

1951 – 006 – 12.03.2024

· Remove the battery when you do not have full view of the product or leave the product for any length of time.
· You must be stable on your feet in order to have full control of the product. Do not use the product if you are on a ladder or in a tree. Do not use the product if you are not on stable ground.
· Working in a tree requires the use of special cutting and working techniques which must be observed in order to reduce the increased risk of personal injury. Never work in a tree unless you have received specific, professional training for such work, including training in the use of safety and other climbing equipment, such as harnesses, ropes, belts, climbing irons, snap hooks, carabiners, etcetera.
· Never attempt to catch falling sections. Never cut in the tree when you are only secured with one rope. Always use two secured ropes.
(Fig. 27)
· If you are not careful, the risk of kickback increases. A kickback can occur if the kickback zone of the guide bar accidentally touches a branch, tree or other objects.
(Fig. 28)
· Do not hold the product with one hand. This product is not safely controlled with one hand.
· Do not use the product above shoulder height and do not try to cut with the guide bar tip.
(Fig. 29)
· Do not use a product in a situation where you can not call for help if an accident occur.
· Stop the product and engage the chain brake before you move the product. Hold the product with the guide bar and saw chain pointing rearward. Put on a transportation guard on the guide bar before transportation or before you move it for any distance.
· When you put the product on the ground, engage the chain brake and have a constant view of the product. Stop the product and remove the battery before you leave your product for any length of time.
· There is a risk that wood chips get stuck in the drive system. This can cause the saw chain to get stuck. Always stop the product and remove the battery before you clean it.
· Make sure that you can move around safely. Examine the conditions and the terrain around you for possible obstacles such as roots, rocks, branches, ditches and more. Be careful when you do work on sloping ground.
· The vibration level increases if you cut with cutting equipment that is incorrect or not correctly sharpened. Cutting hardwoods, such as broadleaf trees, causes more vibration than cutting softwoods, such as conifers.
(Fig. 30)
· Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in persons who have

decreased circulation. Speak to your physician if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms usually occur in the fingers, hands or wrists increases in cold temperatures. · Prevent situations which you think is beyond your capability. · It is not possible to include each possible situation you can face when you use this product. Always be careful and use your common sense.
(Fig. 31)
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
(Fig. 32)
· Most chainsaw accidents occur when the saw chain touches the operator. You must use approved personal protective equipment during operation. Personal protective equipment does not give you full protection from injuries but it decreases the degree of injury if an accident occurs. Speak to your servicing dealer for recommendations about which equipment to use.
· Your clothing must be close-fitting but not limit your movements. Regularly do a check of the condition of the personal protective equipment.
· Use an approved protective helmet. · Use approved hearing protection. Long- term
exposure to noise can result in permanent damage to the hearing. · Use approved protective glasses or a face visor to decrease the risk of injury from thrown objects. The product can throw objects, such as wood chips, small pieces of wood and more, at large force. This can result in serious injury, especially to the eyes. · Use gloves with saw protection. · Use pants with saw protection. · Use boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip sole. · Always have a first-aid kit with you. · Risk of sparks. Keep fire extinguishing tools and a shovel near to prevent forest fires.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Do not use a product with safety devices that are damaged or do not operate correctly.

1951 – 006 – 12.03.2024

25

· Do a check of the safety devices regularly. Refer to Maintenance and checks of the safety devices on the product on page 35.
· If the safety devices are damaged or do not operate correctly, speak to your Husqvarna servicing dealer.
Functions of the user interface
The user interface includes the start/stop button, the SavE button, the battery status and the warning indicator. The warning indicator flashes if the chain brake is engaged or if there is a risk of overload. The overload protection temporarily stops the product and you cannot use the product until the temperature decreases. If the warning indicator shows a solid light, speak to your servicing dealer.
(Fig. 33)
For more information about the user interface, refer to Product overview on page 20.
The automatic stop function
The product has an automatic stop function that stops the product if you do not use it for 3 minutes.
Chain brake and front hand guard
Your product has a chain brake that stops the saw chain if you get a kickback. The chain brake decreases the risk of accidents but only you can prevent them.
(Fig. 34)
WARNING: Do not engage in situations
where there is a risk of kickback. Be careful when you use your product and make sure that the kickback zone of the guide bar does not touch an object.
(Fig. 35)
The chain brake engages (A) manually by your left hand or automatically by the inertia release mechanism. Push the front hand guard (B) forward to engage the chain brake manually. This movement starts a spring-loaded mechanism that stops the drive sprocket.
(Fig. 36)
How the chain brake is engaged is in relation to the force of the kickback and position of the product. If you get an intense kickback while the kickback zone is farthest away from you, the chain brake engages by the inertia release. If the kickback is small or the kickback zone is nearer you, the chain brake engages manually by your left hand.
(Fig. 37)
Use the chain brake as a parking brake when you start the product and when you move short distances. This decreases the risk that you or a person near you touches the saw chain.
(Fig. 38)

Pull the front hand guard rearward to disengage the chain brake.
(Fig. 39)
A kickback can be very sudden and intense. Most kickbacks are small and do not always engage the chain brake. If a kickback occurs when you use the product, hold tightly around the handles and do not let go.
(Fig. 40)
The front hand guard also decreases the risk to touch the saw chain if your hand lets go of the front handle.
(Fig. 41)
In the felling position you cannot engage the chain brake manually. The chain brake can in this position only be engaged by the inertia release mechanism.
(Fig. 42)
Power trigger lockout
The power trigger lockout prevents accidental operation of the power trigger. If you push the power trigger lockout forward (A) and then push the power trigger lockout against the handle (B), it releases the power trigger (C). If you release the handle, the power trigger and the power trigger lockout move back to their initial positions.
(Fig. 43)
Chain catcher
The chain catcher catches the saw chain if it breaks or comes loose. If you have the correct chain tension, the risk decreases. You also decrease the risk if you do the correct maintenance on the guide bar and saw chain. See Assembly on page 28 and Maintenance on page 34 for instructions.
(Fig. 44)
Right hand guard
The right hand guard works as a protection for your hand if the saw chain breaks or comes loose. It also prevents interference from branches and twigs when you use the product.
(Fig. 45)
Battery safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Only use the BLi series and 40-B series battery. For details, refer to Approved batteries on page 42. The batteries are software encrypted.
· Use the BLi series and 40-B series battery that is rechargeable as a power supply for the related Husqvarna products only. Refer to Approved battery

26

1951 – 006 – 12.03.2024

chargers for the product on page 42. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices.
· Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys, screws or other metal. This can cause a short circuit of the battery.
· Do not use batteries that are non-rechargeable.
· Do not put objects into the air slots of the battery.
· Keep the battery away from sunlight, heat or open flame. The battery can cause burns and/or chemical burns.
· Keep the battery away from rain and wet conditions.
· Keep the battery away from microwaves and high pressure.
· Do not try to disassemble or break the battery.
· Do not let battery acid touch your skin. Battery acid causes injuries to the skin, corrosion and burns. If you get battery acid in your eyes, do not rub but flush with water for minimum 15 minutes. If battery acid has touched your skin, you must clean the skin with a large quantity of water and soap. Get medical aid.
· Use the battery in temperatures between -10 °C (14 °F) and 40 °C (104 °F).
· Do not clean the battery or the battery charger with water. Refer to To do a check of the battery and the battery holder on page 36.
· Do not use a battery that is damaged or does not operate correctly.
· Keep batteries in storage away from metal objects such as nails, screws or jewelry.
· Keep the battery away from children.
Battery charger safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Risk of electrical shock or short circuit if the safety instructions are not obeyed.
· Use an approved grounded mains socket that is not damaged.
· Do not use other battery chargers than the one supplied for your product. Only use Husqvarna 40-C80 chargers when you charge BLi series and 40-B series replacement batteries. Refer to Approved batteries on page 42 and Approved battery chargers for the product on page 42.
· Do not try to disassemble the battery charger.
· Do not use a battery charger that is damaged or does not operate correctly.
· Do not lift the battery charger by the power cord. To disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the plug. Do not pull the power cord.
· Keep all cables and extension leads away from water, oil and sharp edges. Make sure that the cable is not caught between doors, fences or similar.

· Do not use the battery charger near flammable materials or materials that can cause corrosion. Make sure that the battery charger is not covered. Pull out the plug to the battery charger if there is smoke or fire.
· Only charge the battery indoors in a location with good airflow and away from sunlight. Do not charge the battery outdoors. Do not charge the battery in wet conditions.
· Only use the battery charger where the temperature is between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F). Use the charger in an environment which has a good airflow, dry and free from dust.
· Do not put objects into the cooling slots of the battery charger.
· Do not connect the battery charger terminals to metal objects as this can short circuit the battery charger.
· Use approved wall sockets that are not damaged. · Use only three-wire outdoor extension cords that
have three-prong grounding plugs and grounding receptacles that accept the appliance’s plug. · Do not charge non-rechargeable batteries in the battery chargers.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you do maintenance on the product.
· Remove the battery before you do maintenance, other checks or assemble the product.
· The operator must only do the maintenance and servicing shown in this operator’s manual. Turn to your servicing dealer for maintenance and servicing of a larger extension.
· Do not clean the battery or the battery charger with water. Strong detergent can cause damage to the plastic.
· If you do not do maintenance, it decreases the life cycle of the product and increases the risk of accidents.
· Special training is necessary for all servicing and repair work, especially for the safety devices on the product. If not all checks in this operator’s manual are approved after you have done maintenance, turn to your servicing dealer. We guarantee that there are professional repairs and servicing available for your product.
· Only use original spare parts.
Safety instructions for the cutting equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.

1951 – 006 – 12.03.2024

27

· Only use approved guide bar/saw chain combinations and filing equipment. Refer to Technical data on page 40 for instructions.
· Use protective gloves when you use or do maintenance on the saw chain. A saw chain that does not move can also cause injuries.
· Keep the cutting teeth correctly sharpened. Obey the instructions and use the recommended file gauge. A saw chain that is damaged or incorrectly sharpened increases the risk of accidents.
(Fig. 46)
· Keep the correct depth gauge setting. Obey the instructions and use the recommended depth gauge setting. Too large depth gauge setting increases the risk of kickback.

(Fig. 47)
· Make sure that the saw chain has the correct tension. If the saw chain is not tight against the guide bar, the saw chain can derail. An incorrect saw chain tension increases wear on the guide bar, saw chain and chain drive sprocket. Refer to Accessories on page 41.
(Fig. 48)
· Do maintenance on the cutting equipment regularly and keep it correctly lubricated. If the saw chain is not correctly lubricated, the risk of wear on the guide bar, saw chain and chain drive sprocket increases.
(Fig. 49)

Assembly

To assemble the guide bar and saw chain (with bar knob)
WARNING: Always remove the battery
before you assemble or do maintenance on the product.
1. Disengage the chain brake. (Fig. 50)
2. Loosen the knob and remove the drive sprocket cover and the transportation guard (A). (Fig. 51)
3. Put the guide bar on top of the bar bolt. Steer the guide bar to its most rear position. Lift the saw chain above the drive sprocket and engage it in the groove on the guide bar. Start on the top edge of the guide bar.
4. Make sure that the edges of the cutters point forward on the top edge of the guide bar. (Fig. 52)
5. Install the drive sprocket cover and steer the chain adjuster pin to the hole in the guide bar.
6. Make sure that the drive links of the saw chain fit correctly on the drive sprocket.
7. Make sure that the saw chain is correctly engaged in the groove in the guide bar.
8. Apply tension to the saw chain. Refer to Maintenance on page 34 for instructions.
9. Tighten the bar knob.
To assemble the guide bar and saw chain (with bar bolt)
WARNING: Always remove the battery
before you assemble or do maintenance on the product.

1. Disengage the chain brake. (Fig. 50)
2. Loosen the bar nut and remove the drive sprocket cover. (Fig. 53)
3. Put the guide bar on top of the bar bolt. Steer the guide bar to its most rear position. Lift the saw chain above the drive sprocket and engage it in the groove on the guide bar. Start on the top edge of the guide bar.
4. Make sure that the edges of the cutters point forward on the top edge of the guide bar. (Fig. 52)
5. Install the drive sprocket cover and steer the chain adjuster pin to the hole in the guide bar.
6. Make sure that the drive links of the saw chain fit correctly on the drive sprocket.
7. Make sure that the saw chain is correctly engaged in the groove in the guide bar.
8. Tighten the bar nut with your fingers.
9. Tighten the saw chain. Refer to Maintenance on page 34 for instructions.
To install the battery charger on the wall
CAUTION: Do not use an electric
screwdriver to install the battery charger to the wall. An electric screwdriver can cause damage to the battery charger.
1. Install the battery charger on the wall with the 2 screws (A). Use wall plugs (B) if it is necessary. (Fig. 54)
2. Install the 2 screw hole plugs (C).
3. Connect the power cord (D) to the battery charger and a mains socket.

28

1951 – 006 – 12.03.2024

Operation

Introduction

to your servicing dealer when you select your chain oil.

WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
To do a function check before you use the product
1. Do a check of the chain brake (A) to make sure that it operates correctly and that it is not damaged.
2. Do a check of the rear right hand guard (B) to make sure that it is not damaged.
3. Do a check of the power trigger and the power trigger lockout (C) to make sure that they operate correctly and that they are not damaged.
4. Do a check of the keypad (D) to make sure that it operates correctly.
5. Make sure that there is no oil on the handles (E). 6. Do a check to make sure that all parts are correctly
attached and not damaged or missing. 7. Do a check of the chain catcher (F) to make sure
that it is attached correctly. 8. Do a check of the chain tension (G). 9. Charge the battery (H) and make sure that it is
correctly attached to the product. 10. Make sure that the saw chain stops when you
release the power trigger. (Fig. 55)
To use the correct chain oil
WARNING: Do not use waste oil,
which can cause injury to you and the environment. Waste oil also causes damage to the oil pump, the guide bar and the saw chain.
WARNING: The saw chain can break
if the lubrication of the cutting equipment is not sufficient. Risk of serious injury or death to the operator.
WARNING: Use the correct chain oil
for this function to operate correctly. Speak

· Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life and to prevent negative effects on the environment. If Husqvarna chain oil is not available, we recommend you to use a standard chain oil.
· Use a chain oil with good adherence to the saw chain.
· Use a chain oil with correct viscosity range that agrees with the air temperature.
CAUTION: In temperatures below
0°C/32°F some chain oils become too thick, which can cause damage to the oil pump components.
· Use the recommended cutting equipment. Refer to Accessories on page 41.
· Remove the cap to the chain oil tank. · Fill the chain oil tank with chain oil. · Attach the cap carefully.
(Fig. 56)
Note: To see where the chain oil tank is on you
product, refer to Introduction on page 20.
Battery
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the battery. Read and understand the operator’s manual for the battery and the battery charger.
Keep the battery and the battery charger in the correct ambient temperatures.
Ambient temperature
Operation of the battery 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F
Charging of the battery 5 °C-40 °C / 41 °F-104 °F
Battery status
The display shows the state of charge and if there are problems with the battery.
(Fig. 57)

LED indicator 4 LED lights are on 3 LED lights are on

Battery state of charge The battery is 76% – 100% charged. The battery is 51% – 75% charged.

1951 – 006 – 12.03.2024

29

LED indicator 2 LED lights are on 1 LED light is on 1 LED light flashes

Battery state of charge The battery is 26% – 50% charged. The battery is 6% – 25% charged. The battery is 0% – 5% charged.

To charge the battery
Charge the battery if it is the first time that you use it. A new battery is only 30% charged.
CAUTION: Connect the battery charger
to a power outlet with the voltage and frequency that is specified on the rating plate.
The battery does not charge if the battery temperature is more than 50 °C/122 °F.
1. Connect the power cord to the battery charger.
2. Connect the battery charger to a grounded power outlet. The charging LED flashes one time. (Fig. 58)
3. Connect the battery to the battery charger. The charging LED comes on. Charge the battery for maximum 24 hours. (Fig. 59)
4. Push the battery indicator button, if all the LED indicators come on, the battery is fully charged.
5. Pull the power plug to disconnect the battery charger from the power outlet. Do not pull the power cord.
6. Remove the battery from the battery charger.
Kickback information
WARNING: A kickback can cause
serious injury or death to the operator or others. To decrease the risk you must know the causes of kickback and how to prevent them.
A kickback occurs when the kickback zone of the guide bar touches an object. A kickback can occur suddenly and with large force, which throws the product in the direction of the operator.
(Fig. 35)
Kickback always occurs in the cutting plane of the guide bar. Usually, the product is thrown against the operator but can also move in a different direction. It is how you use the product when the kickback occurs that causes the direction of the movement.
(Fig. 60)
Kickback only occurs if the kickback zone of the guide bar touches an object. Do not let the kickback zone touch an object.
(Fig. 35)

A smaller bar tip radius decreases the force of the kickback.
Use a low kickback saw chain to decrease the effects of kickback. Do not let the kickback zone touch an object.
WARNING: No saw chain fully
prevents kickback. Always obey the instructions.
Common questions about kickback
· Will the hand always engage the chain brake during a kickback?
No. It is necessary to use some force to push the front hand guard forward. If you do not use the force necessary, the chain brake will not be engaged. You must also hold the handles of the product stable with two hands during work. If a kickback occurs, it is possible that the chain brake does not stop the saw chain before it touches you. There are also some positions in which your hand can not touch the front hand guard to engage the chain brake. · Will the inertia release mechanism always engage the chain brake during kickback?
No. First, the chain brake must operate correctly. Refer to Maintenance and checks of the safety devices on the product on page 35 for instructions about how to do a check of the chain brake. We recommend you to do this each time before you use the product. Second, the force of the kickback must be large to engage the chain brake. If the chain brake is too sensitive, it can engage during rough operation. · Will the chain brake always protect me from injury during a kickback?
No. The chain brake must operate correctly to give protection. The chain brake must also be engaged during a kickback to stop the saw chain. If you are near the guide bar, it is possible that the chain brake does not have time to stop the saw chain before it hits you.
WARNING: Only you and the correct
working technique can prevent kickbacks.
To start the product
1. Do a check of the power trigger and power trigger lockout. Refer to To do a check of the power trigger lockout on page 35.

30

1951 – 006 – 12.03.2024

2. Engage the chain brake. (Fig. 61) 3. Put the battery in the battery holder. (Fig. 62)
CAUTION: Make sure that the
battery is installed correctly into the battery holder. If the battery does not move easily into the battery holder, the position is not correct.
4. Push on the lower part of the battery until you hear a click sound. (Fig. 63)
5. Push and hold the start/stop button until the green LED comes on. (Fig. 64)
To use the SavE function
The SavE function decreases the chain speed and the power of the product.
1. Push the SavE button. The green LED comes on. 2. Push the SavE button again to disconnect the
function. The green LED goes off. (Fig. 65)
To stop the product
1. Push the start/stop button until the green LED light goes off. (Fig. 64)
2. Push the battery release buttons and remove the battery from the battery holder to prevent accidental start. (Fig. 66)
Pull stroke and push stroke
You can cut through wood with the product in 2 different positions.
· To cut on the pull stroke is when you cut with the bottom of the guide bar. The saw chain pulls through the tree when you cut. In this position you have better control of the product and the position of the kickback zone.
(Fig. 67) · To cut on the push stroke is when you cut with the
top of the guide bar. The saw chain pushes the product in the direction of the operator.
(Fig. 68)
WARNING: If the saw chain is
caught in the trunk, the product can be pushed at you. Hold the product tightly and make sure that the kickback zone of the guide bar does not touch the tree and causes a kickback.
(Fig. 69)
To use the cutting technique
WARNING: Use full power when you
cut and decrease the speed to idle speed after each cut.

CAUTION: Do not let the motor operate
for too long without load. This can cause damage to the motor.
1. Put the trunk on a saw horse or runners. (Fig. 70)
WARNING: Do not cut trunks in a
pile. That increases the risk of kickback and can cause serious injury or death.
2. Remove the cut pieces from the work area.
WARNING: Cut pieces in the work
area increase the risk of kickback and that you cannot keep your balance.
To use the spiked bumper
1. Push the spiked bumper into the trunk of the tree. 2. Apply full power and rotate the product. Keep the
spiked bumper against the trunk. This procedure makes it easier to apply the force necessary to cut through the trunk. (Fig. 71)
To cut a trunk on the ground
1. Cut through the trunk on the pull stroke. Keep full power but be prepared for sudden accidents. (Fig. 72)
WARNING: Make sure that the saw
chain does not touch the ground when you complete the kerf.
2. Cut approximately through the trunk and then stop. Turn the trunk and cut from the opposite side. (Fig. 73)
To cut a trunk that has support on one end
WARNING: Make sure that the trunk
does not break during cutting. Obey the instructions below.
(Fig. 74)
1. Cut on the push stroke approximately through the trunk.
2. Cut through the trunk on the pull stroke until the two kerfs touch. (Fig. 75)
To cut a trunk that has support on two ends
WARNING: Make sure that the saw
chain does not get caught in the trunk during cutting. Obey the instructions below.
(Fig. 76)
1. Cut on the pull stroke approximately through the trunk.

1951 – 006 – 12.03.2024

31

2. Cut through the remaining part of the trunk on the push stroke to complete the cut. (Fig. 77)
WARNING: Stop the motor if the saw
chain gets caught in the trunk. Use a lever to open up the kerf and remove the product. Do not try to pull the product out by hand. This can result in injury when the product suddenly breaks free.
To use the limbing technique
Note: For thick branches, use the cutting technique.
Refer to To use the cutting technique on page 31.
WARNING: There is a high accident
risk when you use the limbing technique. Refer to Kickback information on page 30 for instructions how to prevent kickback.
WARNING: Cut limbs one by one. Be
careful when you remove small limbs and do not cut bushes or many small limbs at the same time. Small limbs can get caught in the saw chain and prevent safe operation of the product.
Note: If it is necessary, cut the limbs piece by piece.
Cut the smaller branches (A) and (B) before you cut the limb near the trunk (C).
(Fig. 78)
1. Remove the limbs on the right side of the trunk. a) Keep the guide bar on the right side of the trunk and keep the body of the product against the trunk. b) Select the applicable cutting technique for the tension in the branch. (Fig. 79)
WARNING: If you are not sure
about how to cut the branch, speak to a professional chainsaw operator before you continue.
2. Remove the limbs on the top of the trunk. a) Keep the product on the trunk and let the guide bar move along the trunk. b) Cut on the push stroke. (Fig. 80)
3. Remove the limbs on the left side of the trunk. a) Select the applicable cutting technique for the tension in the branch. (Fig. 81)
WARNING: If you are not sure
about how to cut the branch, speak

to a professional chainsaw operator before you continue.
Refer to To cut trees and branches that are in tension on page 34 for instructions on how to cut branches that are in tension.
To use the tree felling technique
WARNING: You must have experience
to fell a tree. If possible, engage in a training course in chainsaw operation. Speak to an operator with experience for more knowledge.
To keep a safe distance
1. Make sure that persons around you keep a safe distance at a minimum of 2 1/2 tree lengths. (Fig. 82)
2. Make sure that no person is in the risk zone before or during felling. (Fig. 83)
To calculate the felling direction
1. Examine in which direction it is necessary for the tree to fall. The goal is to fell it in a position where you can limb and cut the trunk easily. It is also important that you are stable on your feet and can move about safely.
WARNING: If it is dangerous or not
possible to fell the tree in its natural direction, fell the tree in a different direction.
2. Examine the natural fall direction of the tree. For example the tilt and bend of the tree, wind direction, the location of the branches and weight of snow.
3. Examine if there are obstacles, for example other trees, power lines, roads and/or buildings around.
4. Look for signs of damage and rot in the stem.
WARNING: Rot in the stem can
mean a risk that the tree falls before you complete the cutting.
5. Make sure the tree has no damaged or dead branches that can break off and hit you during felling.
6. Do not let the tree fall onto a different standing tree. It is dangerous to remove a caught tree and there is a high accident risk. Refer to To free a trapped tree on page 33. (Fig. 84)
WARNING: During critical felling
operations, lift your hearing protection immediately when the sawing is complete. It is important that you hear sounds and warning signals.

32

1951 – 006 – 12.03.2024

To clear the trunk and prepare your path of retreat
Cut off all branches from your shoulder height and down.
1. Cut on the pull stroke from the top down. Make sure that the tree is between you and the product. (Fig. 85)
2. Remove undergrowth from the work area around the tree. Remove all cut off material from the work area.
3. Do a check of the area for obstacles such as stones, branches and holes. You must have a clear path of retreat when the tree starts to fall. Your path of retreat must be approximately 135 degrees away from the felling direction.
1. The danger zone 2. The path of retreat 3. The felling direction
(Fig. 86)
To fell a tree
Husqvarna recommends you to make the directional cuts and then use the safe corner method when you fell a tree. The safe corner method helps you to make a correct felling hinge and control the felling direction.
WARNING: Do not fell trees with a
diameter that is more than two times larger than the guide bar length. For this, you must have special training.
The felling hinge
The most important procedure during tree felling is to make the correct felling hinge. With a correct felling hinge, you control the felling direction and make sure that the felling procedure is safe.
The thickness of the felling hinge must be equal and a minimum of 10% of the tree diameter.
WARNING: If the felling hinge is
incorrect or too thin, you have no control of the felling direction.
(Fig. 87)
To make the directional cuts
1. Make the directional cuts. Run the directional cuts 1/4 of the diameter of the tree. Make a 45° angle between the top cut and bottom cut.
a) Make the top cut first. Align the felling direction mark (A) of the product with the felling direction of the tree (B). Stay behind the product and keep the tree on your right side. Cut with a pull stroke.

b) Make the bottom cut. Make sure that the end of the bottom cut is at the same point as the end of the top cut. (Fig. 88)
2. Make sure that the directional cut line is perfectly horizontal and at right angles (90°) to the felling direction. The directional cut line goes through the point where the two directional cuts touch. (Fig. 89)
To use the safe corner method
The felling cut must be made slightly above the directional cut.
(Fig. 90)
WARNING: Be careful when you cut
with the guide bar tip. Start to cut with the lower section of the guide bar tip as you make a bore cut into the trunk.
(Fig. 91)
1. If the usable cutting length is longer than the tree diameter, do these steps (a-d).
a) Make a bore cut straight into the trunk to complete the felling hinge width. (Fig. 92)
b) Cut on the pull stroke until of the trunk is left. c) Pull the guide bar 5-10 cm/2-4 in rearward. d) Cut through the remaining of the trunk to
complete a safe corner that is 5-10 cm/2-4 in wide. (Fig. 93)
2. If the usable cutting length is shorter than the tree diameter, do these steps (a-d).
a) Make a bore cut straight into the trunk. The bore cut must extend 3/5 of the tree diameter.
b) Cut on the pull stroke through the remaining trunk. (Fig. 94)
c) Cut straight into the trunk from the other side of the tree to complete the felling hinge.
d) Cut on the push stroke, until of the trunk is left, to complete the safe corner. (Fig. 95)
3. Put a wedge in the kerf straight from behind. (Fig. 96)
4. Cut off the corner to make the tree fall.
Note: If the tree does not fall, hit the wedge until it
does.
5. When the tree starts to fall, use the path of retreat to move away from the tree. Move a minimum of 5 m/15 ft away from the tree.
To free a trapped tree
WARNING: It is very dangerous to
remove a trapped tree and there is a high accident risk. Keep out of the risk zone and do not try to fell a trapped tree.

1951 – 006 – 12.03.2024

33

(Fig. 97)
The safest procedure is to use one of the following winches:
· Tractor-mounted
(Fig. 98) · Portable
(Fig. 99)
To cut trees and branches that are in tension
1. Figure out which side of the tree or branch that is in tension.
2. Figure out where the point of maximum tension is. (Fig. 100)
3. Examine which is the safest procedure to release the tension.
Note: In some situations the only safe procedure
is to use a winch and not your product.
4. Keep a position where the tree or branch can not hit you when the tension is released. (Fig. 101)

5. Make one or more cuts of sufficient depth necessary to decrease the tension. Cut at or near the point of maximum tension. Make the tree or branch break at the point of maximum tension. (Fig. 102)
WARNING: Do not cut straight
through a tree or branch that is in tension.
WARNING: Be very careful when
you cut a tree that is in tension. There is a risk that the tree moves quickly before or after you cut it. Serious injury can occur if you are in an incorrect position or if you cut incorrectly.
6. If you must cut across tree/branch, make 2 to 3 cuts, 1 in. apart and with a depth of 2 in. (Fig. 103)
7. Continue to cut more into the tree until the tree/ branch bends and the tension is released. (Fig. 104)
8. Cut the tree/branch from the opposite side of the bend, after the tension is released.

Maintenance

Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance on the product.

The following is a list of the maintenance steps that you must do on the product. See Maintenance on page 34 for more information.

Maintenance schedule

WARNING: Remove the battery before
you do maintenance.

Maintenance
Clean the external parts of the product.
Make sure that the power trigger and the power trigger lockout function correctly from a safety point of view.
Clean the chain brake and make sure that it operates safely. Make sure that the chain catcher is not damaged. Replace it if necessary.
Turn the guide bar for more equal wear. Make sure that the lubrication hole in the guide bar is not clogged. Clean the bar groove.
Make sure that the cutter and cutter guard have no cracks and that they are not damaged. Replace the cutter or cutter guard if they have cracks or if they have been exposed to impact.
Make sure that the guide bar and saw chain have sufficient oil.

Before use X X
X
X
X
X

Weekly Monthly

34

1951 – 006 – 12.03.2024

Maintenance
Do a check of the saw chain. Look for cracks and make sure that the saw chain is not rigid or unusually worn. Replace if necessary. Sharpen the saw chain. Do a check of its tension and condition. Do a check for wear on the drive sprocket and replace is necessary. Clean the air inlet on the product. Make sure that the screws and nuts are tight. Make sure that the user interface works correctly and that it is not damaged. Use a file to remove burrs from the edges of the guide bar. Do a check of the connections between the battery and the product. Do a check of the connection between the battery and the battery charger. Empty and clean the oil tank. Blow through the product and battery cooling slots gently with compressed air.

Before use
X
X
X X X

Weekly Monthly
X X X X

Maintenance and checks of the safety devices on the product
To do a check of the front hand guard
Regularly do a check of the front hand guard and the inertia brake release.
1. Make sure that the front hand guard does not have damages such as cracks. (Fig. 105)
2. Make sure that the front hand guard moves freely and that it is attached safely to the product. (Fig. 106)
3. Put the product, with the motor off, on a stump or other stable surface.
4. Hold the rear handle and let go of the front handle. Let the product fall against the stump. (Fig. 107)
5. Make sure that the chain brake engages as the guide bar hits the stump.
To do a check of the brake trigger
1. Put the product on stable ground and start it. See Operation on page 29.
WARNING: Make sure that the saw
chain does not touch the ground or other objects.
2. Wrap your fingers and thumbs around the handles and hold the product tight. (Fig. 108)
3. Apply full power and tilt your left wrist against the front hand guard to engage the chain brake. The saw chain must stop immediately. (Fig. 109)
WARNING: Do not let go of the front
handle!

To do a check of the power trigger lockout
1. Make sure that the power trigger and power trigger lockout move freely and that the return spring operates correctly. (Fig. 110)
2. Push the power trigger lockout forward (A) and down (B). Hold the power trigger lockout against the handle and make sure that it goes back to its initial position when you release it. (Fig. 111)
3. Make sure that the power trigger is locked at the idle position when the power trigger lockout is released. (Fig. 112)
4. Start the product and apply full power.
5. Release the power trigger and make sure that the saw chain stops and stays stationary.
WARNING: If the saw chain rotates
when the power trigger is in the idle position, speak to your servicing dealer.
To do a check of the chain catcher
1. Make sure that there is no damage on the chain catcher.
2. Make sure that the chain catcher is stable and attached to the body of the product. (Fig. 113)
To do a check of the functions of the user interface
1. Start the product. Refer to To start the product on page 30.
2. Push and hold the start/stop button.
3. Make sure that the product stops and that the green LED goes off. (Fig. 64)

1951 – 006 – 12.03.2024

35

To do a check of the battery and the battery holder
1. Clean the battery and the battery holder with a soft brush.
2. Clean the cooling slots and battery connectors. (Fig. 114)
3. Make sure that the battery has no cracks or other damages.
To do a check of the battery charger
1. Make sure that the battery charger and the power supply cord is not damaged. Look for cracks and other damages. (Fig. 115)
To clean the cooling system
The cooling system keeps the motor temperature down. The cooling system includes the air intake on the left side of the product and a fan on the motor.
1. Clean the cooling system with a brush weekly or more frequently if it is necessary. (Fig. 116)
2. Make sure that the cooling system is not dirty or blocked.
CAUTION: A dirty or blocked
cooling system can cause the product to become too hot. This causes damage to the product.
To sharpen the saw chain
Information about the guide bar and saw chain
WARNING: Use protective gloves
when you use or do maintenance on the saw chain. A saw chain that does not move can also cause injuries.
Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety functions of the product. Refer to Accessories on page 41, for a list of replacement bar and chain combinations that we recommend.
· Guide bar length, in/cm. Information about the guide bar length can usually be found on the rear end of the guide bar.
(Fig. 117) · Number of teeth on bar tip sprocket (T).
(Fig. 118) · Chain pitch, in. The distance between the drive links
of the saw chain must align with the distance of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket.
(Fig. 119)

· Number of drive links. The number of drive links is decided by the type of guide bar.
(Fig. 120) · Bar groove width, in/mm. The groove width in guide
bar must be the same as the chain drive links width.
(Fig. 121) · Chain oil hole and hole for chain tensioner. The
guide bar must align with product.
(Fig. 122)
· Drive link width, mm/in.
(Fig. 123)
General information about how to sharpen the cutters
Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt, you must apply more pressure to push the guide bar through the wood. If the saw chain is very blunt, there will be no wood chips but sawdust.
A sharp saw chain eats through the wood and the wood chips becomes long and thick.
The cutting tooth (A) and the depth gauge (B) together makes the cutting part of the saw chain, the cutter. The difference in height between the two gives the cutting depth (depth gauge setting).
(Fig. 124)
When you sharpen the cutter, think about the following:
· Filing angle.
(Fig. 125) · Cutting angle.
(Fig. 126) · File position.
(Fig. 127) · Round file diameter.
(Fig. 128)
It is not easy to sharpen a saw chain correctly without the correct equipment. Use a Husqvarna recommended file gauge. This will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum.
WARNING: The force of the kickback
increases a lot if you do not follow the sharpening instructions.
Note: Refer to Accessories on page 41 for
information about sharpening of the saw chain.
To sharpen the cutters
1. Use a round file and a file gauge to sharpen the cutting teeth. (Fig. 129)

36

1951 – 006 – 12.03.2024

Note: Refer to Accessories on page 41
for information about which file and gauge that Husqvarna recommends for your saw chain.
2. Apply the file gauge correctly on to the cutter. Refer to the instruction supplied with the file gauge.
3. Move the file from the inner side of the cutting teeth and out. Decrease the pressure on the pull stroke. (Fig. 130)
4. Remove material from one side of all the cutting teeth.
5. Turn the product around and remove material on the other side.
6. Make sure that all cutting teeth are the same length.
General information about how to adjust the depth gauge setting
The depth gauge setting (C) decreases when you sharpen the cutting tooth (A). To keep maximum cutting performance you must remove filing material from the depth gauge (B) to receive the recommended depth gauge setting. See Accessories on page 41 for instructions about how to receive the correct depth gauge setting for your saw chain.
(Fig. 131)
WARNING: The risk of kickback
increases if the depth gauge setting is too large!
To adjust the depth gauge setting
Before you adjust the depth gauge setting or sharpen the cutters, refer to To sharpen the cutters on page 36, for instructions. We recommend you to adjust the depth gauge setting after each third operation that you sharpen the cutting teeth.
We recommend that you use our depth gauge tool to receive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
(Fig. 132)
1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the depth gauge setting. Only use a Husqvarna recommended depth gauge tool to get the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
2. Put the depth gauge tool on the saw chain.
Note: See the package of the depth gauge tool for
more information about how to use the tool.
3. Use the flat file to remove the part of the depth gauge that extends through the depth gauge tool. (Fig. 133)

To tighten the saw chain
WARNING: A saw chain without the
correct tension can come loose from the guide bar and cause serious injury or death.
The more you use a saw chain the longer it becomes. It is important to adjust the saw chain regularly.
Do a check of the saw chain tension each time you refill with chain oil.
Note: A new saw chain has a running-in period
during which you must do a check of the tension more frequently.
1. Fold the knob out until it opens. (Fig. 134) 2. Turn the knob counterclockwise to loosen the drive
sprocket cover. (Fig. 135) 3. Turn the chain tensioner wheel to adjust the tension
on the saw chain. The saw chain must be tight against the guide bar. (Fig. 136)
Note: Turn the wheel down (+) for more tension
and up (-) for less tension. The saw chain is tightened correctly when you can turn is easily by hand but is tight against the guide bar.
4. Turn the knob clockwise to tighten the bar knob. (Fig. 137)
5. Fold down the knob to lock the tension. (Fig. 138)
To adjust the tension of the saw chain (with bar bolt)
1. Loosen the bar nut that holds the drive sprocket cover. Use the combination wrench. (Fig. 139)
2. Lift the front of the guide bar and turn the chain tensioning screw. Use the combination wrench.
3. Tighten the saw chain until it is tight against the guide bar. (Fig. 140)
4. Tighten the bar nut with the combination wrench and lift the front of the guide bar at the same time. (Fig. 141)
5. Make sure that you can pull the saw chain around freely by hand and that it does not hang from the guide bar. (Fig. 142)
Note: Refer to Product overview on page 20 for the
position of the chain tensioning screw on your product.
To do a check of the saw chain lubrication
Do a check of the saw chain lubrication each third battery charge.

1951 – 006 – 12.03.2024

37

1. Start the product and let it run at 3/4 power. Hold the bar approximately 20 cm (8 inches) above a light colored surface.
2. If the saw chain lubrication is correct, you will see a clear line of oil on the surface after 1 minute. (Fig. 143)
3. If the saw chain lubrication is not correct, do the following checks.
a) Do a check of the oil channel in the guide bar to make sure that it is not blocked. Clean if necessary. (Fig. 144)
b) Do a check of the groove in the edge of the guide bar to make sure that it is clean. Clean if necessary. (Fig. 145)
c) Make sure that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the guide bar tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. (Fig. 146)
4. If the saw chain lubrication does not work after following the steps above, speak to your servicing dealer.
To do a check of the chain drive sprocket
· Examine the chain drive sprocket for wear. Replace the chain drive sprocket if it is necessary.
· Replace the chain drive sprocket each time that you replace the saw chain. (Fig. 147)
To examine the cutting equipment
1. Make sure that there are no cracks in rivets and links and that no rivets are loose. Replace if it is necessary. (Fig. 148)

2. Make sure that the saw chain is easy to bend. Replace the saw chain if it is rigid.
3. Compare the saw chain with a new saw chain to examine if the rivets and links are worn.
4. Replace the saw chain when the longest part of the cutting tooth is less than 4 mm/0.16 in. Also replace the saw chain if there are cracks on the cutters. (Fig. 149)
To do a check of the guide bar
1. Make sure that the oil channel is not blocked. Clean if it is necessary. (Fig. 144)
2. Examine if there are burrs on the edges of the guide bar. Remove the burrs using a file. (Fig. 150)
3. Clean the groove in the guide bar. (Fig. 145)
4. Examine the groove in the guide bar for wear. Replace the guide bar if it is necessary. (Fig. 151)
5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn. (Fig. 152)
6. Make sure that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the bar tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if it is necessary. (Fig. 146)
7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle. (Fig. 153)

Troubleshooting

User interface

LED screen

Possible faults Possible solution

The warning in- Chain brake is Disengage the chain brake. dicator flashes. engaged.

Temperature deviation.

Let the product to cool down.

Overload. The saw chain can not move.

Release the saw chain.

The power trigger and the start/stop button are pushed at the same time.

Release the power trigger to activate the product.

38

1951 – 006 – 12.03.2024

LED screen

Possible faults Possible solution

Orange acti- Low battery vate LED flash- voltage. ing.

Charge the battery.

The warning in- Service. dicator is on.

Speak to your servicing dealer.

Battery
LED display Green LED flashes. Error LED flashes.
Error LED comes on.

Possible faults Low battery voltage. Temperature deviation. Too much voltage.
Too much cell difference (1V).

Possible solution
Charge the battery.
Use the battery in temperatures between -10°C (14°F) and 40°C (104°F).
Make sure that the mains voltage aligns with the voltage of the product. Refer to the rating plate on the product.
Remove the battery from the battery charger.
Speak to your servicing dealer.

Battery charger

Condition The charging LED is red.
The charging LED flashes green.
The charging LED flashes red.

Possible faults Permanent battery charger error.
Temperature deviation, the battery is too cold or too hot to use or charge.
Faulty battery

Possible procedure
Speak to your dealer.
Let the battery cool down or warm it up. When the battery has the correct temperature, it can be used or charged again. Use the battery charger in ambient temperatures between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F).
Speak to your dealer

Transportation, storage and disposal

Transportation and storage
· The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous Goods Legislation requirements.

· Obey the special requirement on package and labels for commercial transportation, including by third parties and forwarding agents.
· Speak to a person with special training in dangerous material before you send the product. Obey all applicable national regulations.

1951 – 006 – 12.03.2024

39

· Use tape on open contacts when you put the battery in a package. Put the battery in the package tightly to prevent movement.
· Remove the battery for storage or transportation.
· Put the battery and the battery charger in a space that is dry and free from moisture and frost.
· Do not keep the battery in an area where static electricity can occur. Do not keep the battery in a metal box.
· Put the battery in storage where the temperature is between 5°C/41°F and 25°C/77°F and away from open sunlight.
· Put the battery charger in storage where the temperature is between 5 °C/41 °F and 45°C/113°F and away from open sunlight.
· Use the battery charger only when the surrounding temperature is between 5°C/41°F and 40°C/104°F.
· Charge the battery 30% to 50% before you put it in storage for long periods.
· Put the battery charger in storage in a space that is closed and dry.
· Keep the battery away from the battery charger during storage. Do not let children and other not

approved persons to touch the equipment. Keep the equipment in a space that you can lock. · Clean the product and do a full servicing before you put the product in storage for a long time. · Use the transportation guard on the product to prevent injuries or damage on the product during transportation and storage. · Attach the product safely during transportation.
Disposal of the battery, battery charger and product
The symbol below means that the product is not domestic waste. Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment. This helps to prevent damage to the environment and to persons.
Speak to local authorities, domestic waste service or your dealer for more information.
(Fig. 24)
Note: The symbol shows on the product or package of
the product.

Technical data

Technical data

Motor Type Features Low energy mode Lubrication system Type of oil pump Oil tank capacity, ml/cm3 Weight Chainsaw without battery, guide bar, saw chain and empty chain oil tank, kg Noise emissions 2 Sound power level, measured dB(A) Sound power level, guaranteed LWA dB(A) Sound levels 3

240i BLDC (brushless) 36V
SavE
Automatic 0.2/200
3.5
99 102

2 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC and EN ISO 22868, has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 3 dB (A).
3 Reported data for sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation)
of 3 dB (A).

40

1951 – 006 – 12.03.2024

Sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN 62841-1 Vibration levels 4 Front handle m/s2 Rear handle m/s2 Saw chain/guide bar Recommended bar lengths, in/cm Usable cutting length, in/cm Type of drive sprocket/number of teeth Maximum chain speed / (Normal mode), m/s Maximum chain speed / (SavE mode), m/s

240i 91
2.6 3.7
14-16-18/35.6-40.6-45.7 13-15-17/33.7-37.6-43.1 6 11.8 9.4

Accessories
Guide bar and saw chain combinations
The cutting attachments below are approved for the product.

Guide bar Type

Length, in

578186652

14

578186656

16

597533238

18

Pitch, in 3/8″ mini 3/8″ mini 3/8″ mini

Gauge, mm 1.3 1.3 1.3

Saw chain

Max. nose ra- Type dius

Husqvarna

7T

S93G

(585422852)

Husqvarna

7T

S93G

(585422856)

Husqvarna

7T

S93G

(585422862)

Drive link count
52
56
62

Filing equipment and filing angles
Use a Husqvarna file gauge to sharpen the saw chain. A Husqvarna file gauge makes sure that you get the correct filing angles. The part numbers are given in the table below.

If you are not sure how to identify the type of saw chain on your product, refer to for more information.

4 Vibration level, according to EN 62841-4-1. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of ± 1.5 m/s2. Declared vibration data from measurements when the machine is fitted with a bar length and recommended chain type. If the machine is fitted with a different bar length, the vibration level may vary by max ± 1.5 m/s2.

1951 – 006 – 12.03.2024

41

93

5/32 in/4.0 mm

60°

30°

0.025 in/ 0.65 mm

596 63 89-01

596 63 84-01

Approved batteries

Battery Type Battery capacity, Ah Nominal voltage, V Weight, lb/kg

BLi30 Lithium-ion 7.8 36 4.2/1.9

40-B140 Lithium-ion 4.0 36 2.7/1.25

Approved battery chargers for the product
Battery charger Mains voltage, V Frequency, Hz Power, W Output Voltage, V d.c./ Amps, A

40-C80 100-240
50-60 72
43/1.6

42

1951 – 006 – 12.03.2024

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product:

Description Brand Type / Model Identification

Cordless chainsaws Husqvarna 240i Serial numbers dating from 2024 and onwards

complies fully with the following EU directives and regulations:

Directive/Regulation 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EC

Description “relating to machinery” “relating to electromagnetic compatibility” “on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment” “relating to the noise emissions in the environment”

The following standards have been applied: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-1:2020, EN IEC 63000:2018, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021.
Notified body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, D-90431 Nuernberg, Germany, 0197, has carried out EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, clause 3b. The certificate has the number: BM 50604678 0001.
The supplied chainsaw conforms to the example that underwent EC type examination.
In accordance with directive 2000/14/EC, Annex V, refer to Technical data on page 40 for the declared sound values.
Huskvarna, 2024-02-01

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation

1951 – 006 – 12.03.2024

43

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product:

Description Brand Type / Model Identification

Cordless chainsaws Husqvarna 240i Serial numbers dating from 2024 and onwards

complies fully with the following UK regulations:

Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012

and that the following standards and/or technical specifications are applied: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-1:2020, EN IEC 63000:2018, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021.
Notified body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, D-90431 Nuernberg, Germany, 0197, has carried out EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, clause 3b. The certificate has the number: BM 50604678 0001.
The supplied chainsaw conforms to the example that underwent EC type examination.
In accordance with S.I.2001/1701, schedule 8, refer to Technical data on page 40 for the declared sound values.
Huskvarna, 2024-02-01

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation
UK Importer: Husqvarna UK Ltd Preston Road, Co. Durham DL5 6UP

Inhalt

Einleitung……………………………………………………………. 45 Sicherheit……………………………………………………………. 46 Montage……………………………………………………………… 55 Betrieb……………………………………………………………….. 55 Wartung……………………………………………………………… 62

Fehlerbehebung……………………………………………………66 Transport, Lagerung und Entsorgung………………………67 Technische Angaben……………………………………………. 69 Zubehör……………………………………………………………… 70 Konformitätserklärung……………………………………………72

44

1951 – 006 – 12.03.2024

Einleitung

Verwendungszweck
Diese Motorsäge wurde für forsttechnische Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen entwickelt.
Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch
nationale Vorschriften eingeschränkt werden.

Gerätebeschreibung
Husqvarna 240i ist ein Motorsägenmodell mit einem elektrischen Motor.
Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr Servicehändler steht Ihnen gerne für weitere Informationen zur Verfügung.

Geräteübersicht
(Abb. 1)
1. Vorderer Handschutz 2. Vorderer Handgriff 3. Anwenderschnittstelle 4. Start-/Stop-Taste 5. Warnleuchte und Akkuanzeige 6. SavE-Taste (Energiespartaste) 7. Hinterer Handgriff mit Rechtshandschutz 8. Informations- und Warnschild 9. Gehäuse 10. Kettenöltank 11. Transportabdeckung 12. Gashebelsperre 13. Gashebel 14. Abdeckung des Kettenantriebsrads mit Spannmutter 15. Kettenspanner 16. Kettenfänger 17. Rindenstütze 18. Umlenkstern der Führungsschiene 19. Sägekette 20. Führungsschiene 21. Anzeige für Ladezustand 22. Verbinder 23. Akkuladegerät 24. Warnanzeige 25. Taste, Akkuladezustand 26. Akkuladezustand 27. Akkuentriegelungstaste 28. Akku 29. Bedienungsanleitung 30. Kombischlüssel 31. Spannmutter 32. Abdeckung des Kettenantriebsrads mit
Spannschraube
Symbole auf dem Gerät

(Abb. 2)

WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Gehen Sie

(Abb. 3)
(Abb. 4) (Abb. 5) (Abb. 6) (Abb. 7) (Abb. 8) (Abb. 9)
(Abb. 10) (Abb. 11) (Abb. 12) (Abb. 13)

vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.
Tragen Sie einen zugelassenen Schutzhelm und Gehörschutz sowie eine zugelassene Schutzbrille.
Halten Sie das Gerät während des Betriebs mit beiden Händen fest.
Arbeiten Sie nicht einhändig mit dem Gerät.
Sorgen Sie dafür, dass die Führungsschienenspitze mit keinem Gegenstand in Berührung kommt.
Verwenden Sie die Geräte nicht bei Regen.
Warnung! Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Führungsschienenspitze einen Gegenstand berührt. Dadurch wird die Führungsschiene in Richtung des Bedieners geschleudert. Gefahr von schweren oder tödlichen Verletzungen.
Nennspannung, V
Kettenöl.
Richtung, in welche die Sägekette rotiert und maximale Länge der Führungsschiene.
Gleichstrom.

1951 – 006 – 12.03.2024

45

(Abb. 21)
(Abb. 22) (Abb. 23)

Kettenbremse, aktiviert (vorwärts). Kettenbremse, deaktiviert (rückwärts).
Kettenrichtung.
Auf dem Typenschild ist die Seriennummer angegeben. yyyy ist das Produktionsjahr, ww steht für die Produktionswoche.

(Abb. 18)

Vorschriften und Richtlinien sowie der australischen ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017″ (Umweltschutz-/ Lärmschutzbestimmung) von New South Wales. Der garantierte Schallleistungspegel des Geräts ist unter Technische Angaben auf Seite 69 und auf dem Etikett angegeben.
Störungsfreier Transformator.

Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät
beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in einigen Märkten gelten.

Symbole auf dem Akku und/oder auf dem Ladegerät

(Abb. 24)

Recyceln Sie dieses Gerät an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte. (Gilt nur für Europa)

(Abb. 14)
(Abb. 15) (Abb. 16) (Abb. 17)

Umweltkennzeichen. Das Gerät und die Verpackung des Geräts dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Recyceln Sie es an einer offiziellen Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte.
Dieses Gerät entspricht den geltenden EU-Richtlinien.
Dieses Gerät entspricht den geltenden Richtlinien für GB.
Etikett mit Geräuschemissionen gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG, UK-

(Abb. 19)

Das Akkuladegerät darf nur in geschlossenen Räumen benutzt und aufbewahrt werden.

(Abb. 20) Doppelt isoliert.
Hersteller
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500
Produktschäden
Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt, wenn:
· das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. · das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht
vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind. · ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist. · das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird.

Sicherheit

Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am

Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in
bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie
alle für dieses Elektrowerkzeug vorgesehenen Sicherheitshinweise, Anleitungen, Abbildungen und technischen Daten. Wenn Sie die unten stehenden Anweisungen nicht befolgen, kann dies

46

1951 – 006 – 12.03.2024

zu elektrischen Schlägen, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
· Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für spätere Referenzzwecke auf. Der Begriff ,,Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen bezieht sich auf ein Elektrowerkzeug mit Netzbetrieb (über ein Kabel) oder mit Akkubetrieb (kabellos).
Sicherheit im Arbeitsbereich
· Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Durch zugestellte oder dunkle Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr stark an.
· Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von leicht entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staubansammlungen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Staub oder Dämpfe entzünden können.
· Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine Kinder oder unbefugte Personen in der Nähe befinden. Durch Ablenkungen können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
· Die Netzstecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Nicht modifizierte Stecker und Steckdosen reduzieren das Risiko eines Elektroschocks.
· Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
· Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
· Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbräuchlich. Verwenden Sie das Anschlusskabel niemals zum Tragen oder Heranziehen des Elektrowerkzeugs, und ziehen Sie den Stecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel fern von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen. Beschädigte oder verdrehte Anschlusskabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
· Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außeneinsatz geeigneten Kabels verringert das Risiko eines Stromschlags.
· Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung nicht zu vermeiden

ist, benutzen Sie eine Stromversorgung mit FISchutzschalter (RCD). Die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Persönliche Sicherheit
· Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
· Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Atemschutzmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senkt bei angemessenem Einsatz das Verletzungsrisiko.
· Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der AUSStellung befindet, bevor Sie das Elektrowerkzeug an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen oder es hochheben oder herumtragen. Durch Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter und das Einstecken des Steckers bei betätigtem Schalter steigt das Unfallrisiko stark an.
· Entfernen Sie sämtliche Einstellschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
· Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.
· Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie niemals lose sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.
· Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und Staubsammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Die Verwendung von Staubsammelvorrichtungen vermindert durch Staub verursachte Gefahren.
· Auch wenn Sie durch häufige Verwendung bestens mit den Werkzeugen vertraut sind, dürfen Sie keinesfalls nachlässig werden und die Sicherheitsgrundsätze ignorieren. Eine achtlose Handlung kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.

1951 – 006 – 12.03.2024

47

Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
· Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.
· Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
· Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Stromversorgung, bzw. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
· Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, und lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge stellen in ungeschulten Händen eine Gefahr dar.
· Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen sowie auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, bevor Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen.
· Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben seltener hängen und sind einfacher zu bedienen.
· Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugeinsätze und Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug bestimmungsgemäße Weise, und beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art der auszuführenden Arbeiten. Der Einsatz eines Elektrowerkzeugs für Zwecke, die von den hier angegebenen abweichen, kann zu Gefahrensituationen führen.
· Halten Sie die Handgriffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Wenn Handgriffe und Griffflächen rutschig sind, kann das Werkzeug in unerwarteten Situationen nicht sicher bedient und kontrolliert werden.
Verwendung und Pflege von akkubetriebenen Werkzeugen
· Eine Aufladung darf nur mit dem vom Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät durchgeführt werden.

Durch ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann Brandgefahr entstehen, wenn es für einen anderen Akku verwendet wird.
· Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell ausgezeichneten Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
· Wird der Akku nicht verwendet, halten Sie ihn von Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleineren Metallobjekten fern, da es zu einer Überbrückung der Kontakte kommen könnte. Durch Kurzschluss der Akkuklemmen kann es zu Verbrennungen oder Bränden kommen.
· Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie Kontakt damit. Bei versehentlichem Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. Sollten Ihre Augen damit in Berührung gekommen sein, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Durch austretende Flüssigkeit aus dem Akku kann es zu Reizungen oder Verbrennungen kommen.
· Verwenden Sie keinen Akku und kein Werkzeug, der bzw. das defekt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifizierte Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten aufweisen, welches zu Feuer, Explosionen oder Verletzungsgefahren führen kann.
· Setzen Sie Akku oder Werkzeug niemals Feuer oder sehr hohen Temperatur aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (266 °F) können zu einer Explosion führen.
· Befolgen Sie die Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug niemals bei Temperaturen außerhalb den in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichen auf. Unsachgemäßes Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
Service
· Lassen Sie das Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Fachmann reparieren, und bestehen Sie darauf, dass nur Originalersatzteile verwendet werden. Auf diese Weise wird dafür gesorgt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
· Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Akkus dürfen nur vom Hersteller oder von autorisierten Serviceanbietern gewartet werden.
Allgemeine MotorsägenSicherheitswarnungen
· Halten Sie alle Körperteile von der Sägekette fern, wenn die Motorsäge läuft. Bevor Sie die Motorsäge starten, stellen Sie sicher, dass die Sägekette keine anderen Gegenstände berührt. Unaufmerksamkeit während des Betriebs der Motorsäge kann dazu

48

1951 – 006 – 12.03.2024

führen, dass Sie sich mit Ihrer Kleidung oder mit einem Körperteil in der Sägekette verfangen.
· Halten Sie die Motorsäge immer mit der rechten Hand am hinteren Handgriff und der linken Hand am vorderen Handgriff. Wenn Sie die Motorsäge auf andere Weise festhalten, wird das Verletzungsrisiko erhöht. Vermeiden Sie dies.
· Halten Sie die Motorsäge nur an den isolierten Griffoberflächen fest, da die Sägekette evtl. in Kontakt mit verborgener Verkabelung kommen kann. Wenn die Sägekette mit einem stromführenden Leiter in Kontakt kommt, können freiliegende Metallteile der Motorsäge unter Strom gesetzt und der Anwender einem elektrischen Schlag ausgesetzt werden.
· Tragen Sie einen Augenschutz. Weitere Schutzausrüstung für das Gehör sowie Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Angemessene Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko durch umherfliegende Bruchstücke oder durch versehentlichen Kontakt mit der Sägekette.
· Arbeiten Sie nicht mit einer Motorsäge auf einem Baum, auf einer Leiter, auf einem Dach oder generell auf instabilem Untergrund. Der Betrieb einer Motorsäge unter diesen Bedingungen kann zu schweren Verletzungen führen.5
· Achten Sie stets auf festen Stand, und betreiben Sie die Motorsäge nur, wenn Sie auf einer festen, sicheren und geraden Oberfläche stehen. Auf rutschigen oder instabilen Oberflächen kann es zu einem Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle über die Motorsäge kommen.
· Rechnen Sie beim Durchtrennen eines Asts, der unter Spannung steht, mit seinem Zurückschnellen. Wenn die Spannung der Holzfasern freigesetzt wird, kann der unter Spannung stehende Ast den Bediener treffen und/oder die Motorsäge außer Kontrolle geraten.
· Gehen Sie beim Schneiden von Dickicht und Jungbäumen besonders umsichtig vor. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und in Ihre Richtung geschleudert werden bzw. Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
· Tragen Sie die Motorsäge am Vorderen Handgriff. Diese muss dabei ausgeschaltet sein und von Ihrem Körper weg weisen. Beim Transportieren oder Lagern der Motorsäge muss immer die Abdeckung der Führungsschiene angebracht werden. Der richtige Umgang mit der Motorsäge verringert die Wahrscheinlichkeit des Kontakts mit der sich bewegenden Sägekette.
· Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und Spannen der Kette sowie zum Wechseln der Schiene und Kette. Eine falsch gespannte oder geschmierte Kette kann reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.

· Schneiden Sie nur Holz. Verwenden Sie die Säge nicht für andere Zwecke. Verwenden Sie die Motorsäge beispielsweise nicht zum Schneiden von Metall, Kunststoff, Mauerwerk oder anderen Materialien, die nicht aus Holz bestehen. Der bestimmungswidrige Einsatz der Motorsäge kann zu gefährlichen Situationen führen.
· Versuchen Sie nicht, einen Baum zu fällen, ohne mit den damit verbundenen Risiken und ihrer Vermeidung vertraut zu sein. Beim Fällen eines Baumes können der Bediener oder umstehende Personen schwere Verletzungen erleiden.
· Befolgen Sie bei der Entfernung von festklemmendem Material sowie bei Lagerung oder Wartung der Motorsäge stets alle Anweisungen. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter auf der Position ,,Aus” befindet und der Akku entfernt ist. Eine unerwartete Betätigung der Motorsäge beim Entfernen von festklemmendem Material oder bei der Wartung kann zu schweren Verletzungen führen.
· Benutzen Sie eine Motorsäge nicht in einem Baum, wenn Sie nicht speziell dafür geschult wurden. Der Betrieb einer Motorsäge in einem Baum ohne entsprechende Schulung kann das Risiko schwerer Verletzungen erhöhen.
Ursachen für Rückschlag und Vermeiden durch den Anwender
Es kann zu einem Rückschlag kommen, wenn die Führungsschienenspitze ein Objekt berührt oder wenn sich ein Spalt im Holz schließt und die Sägekette einklemmt. Der Kontakt mit der Spitze kann zu einer plötzlichen Umkehrreaktion führen, sodass die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschleudert wird. Wird die Sägekette an der Oberseite der Führungsschiene eingeklemmt, kann die Führungsschiene schnell in Richtung des Bedieners geschleudert werden. Durch diese Reaktionen können Sie die Kontrolle über die Säge verlieren, was wiederum zu schweren Verletzungen führen kann. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die Sicherheitsvorrichtungen Ihrer Säge. Als Benutzer einer Motorsäge müssen Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist das Ergebnis unsachgemäßer Anwendung der Motorsäge und/oder falschen Betriebs. Dies lässt sich durch die nachfolgend aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen vermeiden.
· Halten Sie die Motorsäge stets mit Daumen und Fingern an den Griffen fest. Beide Hände sind an der Säge, und Ihr Körper sowie die Arme ermöglichen das Abfangen von Rückschlägen. Rückschläge können bei Beachten der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen vom Bediener abgefangen werden. Lassen Sie die Motorsäge nicht los.

5 Wenn Sie in speziellen Schneid- und Arbeitstechniken geschult und ordnungsgemäß gesichert sind (Aufzugskasten, Seile, Sicherheitsgurtzeug), kann von dieser Sicherheitsvorschrift abgewichen werden.

1951 – 006 – 12.03.2024

49

· Beugen Sie sich nicht zu weit vor, und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Auf diese Weise können Sie den unabsichtlichen Spitzenkontakt vermeiden und die Motorsäge in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
· Verwenden Sie als Ersatzteile nur die vom Hersteller angegebenen Führungsschienen und Sägeketten. Ungeeignete Ersatzführungsschienen und -ketten können zum Kettenbruch und/oder zu Rückschlägen führen.
· Befolgen Sie die Herstelleranweisungen zum Schärfen und Warten der Sägekette. Das Verringern der Tiefenbegrenzerhöhe kann zu stärkeren Rückschlägen führen.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Dieses Gerät ist ein sehr gefährliches Werkzeug, wenn Sie nicht aufpassen oder das Gerät unsachgemäß verwenden. Dieses Gerät kann schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Es ist deshalb von größter Wichtigkeit, dass diese Bedienungsanweisung aufmerksam durchgelesen und verstanden wird.
· Nehmen Sie ohne die Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen an dem Gerät vor. Verwenden Sie auch keine Geräte, die von anderen verändert wurden, und verwenden Sie immer Originalzubehör. Nicht vom Hersteller zugelassene Veränderungen können zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen führen.
· Das Einatmen des Kettenölnebels und des Staubs von Sägespänen über längere Zeit kann eine Gefahr für die Gesundheit darstellen.
· Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, zu verringern, sollten sich Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Gerätes an ihren Arzt und den Hersteller des Implantats wenden.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
· Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind kein Ersatz für Fachwissen und Erfahrungen.

Wenn Sie sich in einer Situation nicht sicher fühlen, schalten Sie das Gerät ab. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst oder einen professionellen Anwender von Motorsägen. Vermeiden Sie jede Arbeit, für die Sie nicht ausreichend qualifiziert sind!
· Bei Fragen zur Bedienung des Geräts wenden Sie sich an Ihren Servicehändler oder an Husqvarna. Wir können Ihnen Informationen dazu geben, wie Sie Ihr Gerät effektiv und sicher bedienen. Nehmen Sie nach Möglichkeit an einer Schulung für die Bedienung von Motorsägen teil. Ihr Servicehändler, Forstfachschulen oder Bibliotheken informieren Sie über verfügbares Weiterbildungsmaterial und das Kursangebot.
· Vor der Verwendung dieses Geräts müssen Sie wissen, was ein Rückschlag ist und wie er vermieden werden kann. Siehe Informationen zu Rückschlägen auf Seite 57 und Häufig gestellte Fragen über Rückschläge auf Seite 57 für Anweisungen.
· Verwenden Sie das Gerät, den Akku oder das Ladegerät nicht, wenn sie beschädigt sind oder nicht ordnungsgemäß funktionieren.
· Kommen Sie nicht mit einer rotierenden Sägekette in Berührung. Dies kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind, unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen, Medikamenten oder sonstigen Mitteln stehen, die Ihre Sehkraft, Aufmerksamkeit, Körperkontrolle oder Ihr Urteilsvermögen beeinträchtigen könnten.
· Das Arbeiten bei schlechtem Wetter ist nicht nur ermüdend, sondern birgt auch zusätzliche Risiken. Aufgrund des höheren Risikos wird davon abgeraten, das Gerät bei sehr schlechtem Wetter zu verwenden, z. B. bei dichtem Nebel, starkem Regen, starkem Wind, großer Kälte, Gewittergefahr usw.
· Starten Sie das Gerät nur dann, wenn Führungsschiene, Sägekette und sämtliche Abdeckungen korrekt montiert sind. Andernfalls kann sich das Antriebsrad lösen und schwere Verletzungen verursachen. Siehe Montage auf Seite 55 für Anweisungen.
(Abb. 25)
· Behalten Sie die Umgebung im Auge. Stellen Sie sicher, dass keine Gefahr besteht, dass Personen oder Tiere Ihre Kontrolle über das Gerät durch Berührung oder anderweitige Einflüsse beeinträchtigen.
(Abb. 26)
· Erlauben Sie niemals Kindern, dass Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Das Gerät ist leicht zu starten, und Kinder können bei unzureichender Aufsicht in der Lage sein, es zu starten. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
· Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät nicht vollständig im Blick haben oder das Gerät für einen beliebigen Zeitraum unbeaufsichtigt lassen.

50

1951 – 006 – 12.03.2024

· Sie müssen sicher auf Ihren Füßen stehen, um das Gerät voll unter Kontrolle zu haben. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich auf einer Leiter oder auf einem Baum befinden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie nicht auf stabilem Untergrund stehen.
· Die Arbeit in Bäumen erfordert den Einsatz von speziellen Schnitt- und Arbeitstechniken, die zur Vermeidung von erhöhten Verletzungsrisiken zu befolgen sind. Sie dürfen nur in einem Baum arbeiten, wenn Sie speziell für diese Art Arbeit geschult wurden. Dazu zählen auch Schulungen für die Verwendung von Sicherheits- und Kletterausrüstung, wie z. B. Gurtzeug, Seile, Gurte, Steigeisen, Hackensprengringen, Karabinerhacken usw.
· Versuchen Sie nie, fallendes Schnittgut aufzufangen. Sägen Sie nie in den Baum, wenn Sie mit nur einem Seil gesichert sind. Verwenden Sie stets zwei gesicherte Seile.
(Abb. 27)
· Wenn Sie nicht vorsichtig agieren, erhöht sich die Rückschlaggefahr. Ein Rückschlag kann auftreten, wenn der Rückschlagbereich der Führungsschiene einen Ast, einen Baum oder andere Gegenstände berührt.
(Abb. 28)
· Arbeiten Sie nicht einhändig mit dem Gerät. Dieses Gerät lässt sich mit nur einer Hand nicht sicher bedienen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht über Schulterhöhe und versuchen Sie nicht, mit der Führungsschienenspitze zu schneiden.
(Abb. 29)
· Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Situation, in der Sie im Falle eines Unfalls keine Hilfe rufen können.
· Halten Sie das Gerät an und aktivieren Sie die Kettenbremse, bevor Sie das Gerät bewegen. Halten Sie das Gerät so, dass die Führungsschiene und die Sägekette nach hinten zeigen. Bringen Sie einen Transportschutz an der Führungsschiene an, bevor Sie das Gerät transportieren oder um eine beliebige Strecke bewegen.
· Sichern Sie beim Abstellen des Geräts auf den Boden die Sägekette mit der Kettenbremse, und behalten Sie das Gerät immer im Auge. Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen den Akku, bevor Sie Ihr Gerät für einen beliebigen Zeitraum zurücklassen.
· Es besteht die Gefahr, dass Holzspäne im Antriebssystem eingeklemmt werden. Dadurch kann die Sägekette blockieren. Vor dem Reinigen müssen Sie stets das Gerät ausschalten und den Akku entnehmen.
· Vergewissern Sie sich, dass Sie sich sicher bewegen können. Prüfen Sie die Bedingungen und das Gelände in Ihrer Umgebung auf Hindernisse wie Wurzeln, Steine, Äste, Löcher, Gräben und

mehr. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf abschüssigem Gelände arbeiten.
· Die Vibrationswerte erhöhen sich, wenn Sie sich mit unangemessener oder nicht ordnungsgemäß geschärfter Schneidausrüstung an die Arbeit machen. Das Sägen von Hartholz (die meisten Laubbäume) verursacht mehr Vibration als das Sägen von Weichholz (die meisten Nadelbäume).
(Abb. 30)
· Eine übermäßige Belastung durch Vibrationen kann bei Personen mit verminderter Durchblutung zu Kreislaufschäden oder Nervenschäden führen. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn Sie nach übermäßiger Belastung durch Vibrationen irgendwelche Beschwerden haben. Beispiele für solche Symptome sind: Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerzen, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperkraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Die Symptome treten normalerweise in den Fingern, Händen oder Handgelenken auf und verschlimmern sich bei kalten Temperaturen.
· Vermeiden Sie Situationen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.
· Es ist nicht möglich, jede mögliche Situation zu berücksichtigen, mit der Sie konfrontiert sein können, wenn Sie das Gerät verwenden. Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand.
(Abb. 31)
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
(Abb. 32)
· Bei Kontakt mit der Sägekette können schwerste Verletzungen auftreten. Sie müssen während des Betriebs eine zugelassene persönliche Schutzausrüstung tragen. Die persönliche Schutzausrüstung schützt Sie zwar nicht vollständig vor Verletzungen, vermindert aber den Umfang der Verletzungen bei einem Unfall. Sprechen Sie mit Ihrem Händler über Empfehlungen, welche Ausrüstung zu verwenden ist.
· Ihre Kleidung muss eng sitzen, darf aber nicht Ihre Bewegungen einschränken. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der persönlichen Schutzausrüstung.
· Verwenden Sie einen zugelassenen Schutzhelm.
· Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen.
· Tragen Sie stets eine zugelassene Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz, um sich vor Verletzungen durch weggeschleuderte Gegenstände zu schützen. Das Gerät kann Gegenstände wie Sägespäne,

1951 – 006 – 12.03.2024

51

Holzstückchen und mehr mit großer Kraft wegschleudern. Schwere Verletzungen, besonders an den Augen, können die Folge sein. · Verwenden Sie Handschuhe mit Schnittschutz. · Verwenden Sie Hosen mit Schnittschutz. · Verwenden Sie Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe und rutschfester Sohle. · Sie sollten immer ein Erste-Hilfe-Set dabei haben. · Risiko der Funkenbildung. Halten Sie zur Vermeidung von Waldbränden Feuerlöschwerkzeuge und eine Schaufel bereit.
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
· Verwenden Sie kein Gerät mit Sicherheitsvorrichtungen, die beschädigt sind oder nicht ordnungsgemäß funktionieren.
· Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Siehe Wartung und Prüfung der Sicherheitseinrichtungen auf dem Gerät auf Seite 63.
· Wenn die Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind oder nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Servicehändler.
Funktionen der Benutzeroberfläche
Die Benutzeroberfläche umfasst die Start-/Stopptaste, die SavE-Taste (Energiespartaste), die Akkustatussowie die Warnanzeige. Die Warnanzeige blinkt, wenn die Kettenbremse aktiviert ist oder wenn das Risiko einer Überlastung besteht. Der Überlastungsschutz hält das Gerät vorübergehend an, und Sie können das Gerät nicht verwenden, bis die Temperatur gesunken ist. Wenn die Warnanzeige durchgehend leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Händler.
(Abb. 33)
Weitere Informationen zur Benutzeroberfläche finden Sie unter Geräteübersicht auf Seite 45.
Die automatische Stoppfunktion
Das Gerät verfügt über eine automatische Stoppfunktion, die das Gerät stoppt, wenn Sie es drei Minuten lang nicht verwendet haben.
Kettenbremse mit Handschutz
Ihr Gerät ist mit einer Kettenbremse ausgestattet, welche die Sägekette bei einem Rückschlag stoppt. Die Kettenbremse verringert die Unfallgefahr nur, wenn Sie selbst die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen einhalten.
(Abb. 34)

WARNUNG: Meiden Sie Situationen,
in denen Rückschlaggefahr besteht. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, und stellen Sie sicher, dass der Rückschlagbereich der Führungsschiene keine Gegenstände berührt.
(Abb. 35)
Die Kettenbremse (A) wird entweder manuell mit der linken Hand oder automatisch durch die Trägheitsfunktion aktiviert. Drücken Sie den Handschutz (B) nach vorne, um die Kettenbremse manuell zu aktivieren. Diese Bewegung startet einen gefederten Mechanismus, der das Antriebsrad stoppt.
(Abb. 36)
Die Art und Weise, wie die Kettenbremse aktiviert wird, hängt von der Kraft des Rückschlags und der Position des Geräts ab. Bei einem heftigen Rückschlag und wenn sich der Rückschlagbereich so weit wie möglich von Ihnen entfernt befindet, wird die Kettenbremse durch die Trägheitsfunktion aktiviert. Bei einem leichten Rückschlag oder bei einem Rückschlag in Ihrer Nähe wird die Kettenbremse manuell von Ihrer linken Hand aktiviert.
(Abb. 37)
Verwenden Sie die Kettenbremse als Feststellbremse, wenn Sie das Gerät starten und sich über kurze Strecken bewegen. Dadurch reduzieren Sie das Risiko, dass Sie selbst oder Umstehende von der Sägekette erfasst werden.
(Abb. 38)
Bewegen Sie den Handschutz nach hinten, um die Kettenbremse zu lösen.
(Abb. 39)
Ein Rückschlag kann blitzschnell und mit großer Kraft auftreten. Die meisten Rückschläge sind klein und bewirken nicht immer ein Auslösen der Kettenbremse. Wenn ein Rückschlag auftritt, während Sie das Gerät benutzen, halten Sie die Griffe fest und lassen Sie nicht los.
(Abb. 40)
Der Handschutz verringert auch das Risiko, die Sägekette zu treffen, wenn Ihre Hand den vorderen Griff loslässt.
(Abb. 41)
In der Fällposition können Sie die Kettenbremse nicht manuell aktivieren. In dieser Position lässt sich die Kettenbremse nur mit der Trägheitsfunktion aktivieren.
(Abb. 42)
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre verhindert ein versehentliches Auslösen des Gashebels. Wenn Sie die

52

1951 – 006 – 12.03.2024

Gashebelsperre (A) nach vorne und dann die Gashebelsperre gegen den Griff (B) drücken, wird der Gashebel (C) freigegeben. Wenn Sie den Handgriff loslassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt.
(Abb. 43)
Kettenfänger
Der Kettenfänger fängt die Kette, wenn sie bricht oder sich löst. Wenn Sie eine korrekte Kettenspannung haben, wird das Risiko verringert. Außerdem verringert sich das Risiko, wenn Sie die Führungsschiene und die Sägekette korrekt warten. Siehe Montage auf Seite 55 und Wartung auf Seite 62 für Anweisungen.
(Abb. 44)
Rechtshandschutz
Der Rechtshandschutz dient als Schutz für Ihre Hand, wenn die Sägekette bricht oder sich löst. Er verhindert auch Störungen durch Äste und Zweige bei der Verwendung des Geräts.
(Abb. 45)
Sicherer Umgang mit Akkus
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
· Verwenden Sie nur Akkus der BLi-Serie und der 40-B-Serie. Weitere Informationen finden Sie unter Zugelassene Akkus auf Seite 71. Die Akkus verfügen über eine Softwareverschlüsselung.
· Verwenden Sie als Stromversorgung für die zugehörigen Husqvarna Geräte nur wiederaufladbare Akkus der BLi-Serie und der 40-B-Serie. Siehe Zugelassene Ladegeräte für das Gerät auf Seite 71. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie den Akku nicht zur Energieversorgung anderer Geräte.
· Es besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen. Verbinden Sie die Akkuklemmen nicht mit Schlüsseln, Schrauben oder anderen metallischen Gegenständen. Dadurch kann es zu einem Kurzschluss des Akkus kommen.
· Benutzen Sie keine Akkus, die nicht wiederaufladbar sind.
· Legen Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze des Akkus.
· Halten Sie den Akku von direkter Sonneneinstrahlung, Hitze oder offenem Feuer fern. Der Akku kann Verbrennungen und/oder chemische Verätzungen verursachen.
· Halten Sie den Akku von Regen und Feuchtigkeit fern.
· Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.

· Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder aufzubrechen.
· Vermeiden Sie Hautkontakt mit Batteriesäure. Batteriesäure verursacht Hautverletzungen, Korrosion und Verbrennungen. Sollte Batteriesäure in Ihre Augen gelangen, reiben Sie diese nicht, sondern spülen Sie sie mindestens 15 Minuten lang mit reichlich Wasser aus. Falls Ihre Haut mit Batteriesäure in Kontakt gekommen ist, reinigen Sie sie mit reichlich Wasser und Seife. Suchen Sie einen Arzt auf.
· Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen -10 °C (14 °F) und 40 °C (104 °F) verwendet werden.
· Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Siehe So überprüfen Sie den Akku und das Akkufach auf Seite 63.
· Verwenden Sie keinen Akku, der beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
· Lagern Sie Akkus getrennt von Metallgegenständen wie Nägeln, Schrauben oder Schmuck.
· Halten Sie den Akku fern von Kindern.
Sicherer Umgang mit dem Ladegerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
· Gefahr von elektrischen Schlägen oder Kurzschluss, wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
· Verwenden Sie eine geprüfte geerdete Steckdose, die nicht beschädigt ist.
· Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät für Ihr Gerät. Verwenden Sie zum Laden von Ersatzakkus der BLi-Serie und der 40-B-Serie ausschließlich Ladegeräte vom Typ Husqvarna 40C80. Siehe Zugelassene Akkus auf Seite 71 und Zugelassene Ladegeräte für das Gerät auf Seite 71.
· Das Ladegerät nicht zerlegen.
· Verwenden Sie kein Ladegerät, das beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
· Heben Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel an. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie am Netzstecker. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
· Achten Sie darauf, dass keines der Kabel und Verlängerungskabel mit Wasser, Öl oder scharfen Kanten in Berührung kommt. Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zwischen Türen, Zäunen o. Ä. eingeklemmt werden.
· Das Ladegerät darf nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien oder Materialien, die Korrosion verursachen können, verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nicht abgedeckt ist. Bei Rauchentwicklung oder Feuer muss der Stecker des Ladegeräts sofort aus der Steckdose gezogen werden.

1951 – 006 – 12.03.2024

53

· Laden Sie den Akku nur in geschlossenen Räumen an einem Ort mit guter Luftzirkulation und ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku nicht im Freien. Auf keinen Fall Akkus in feuchter Umgebung laden.
· Verwenden Sie das Ladegerät nur bei mit einer Temperatur zwischen 5 °C (41 °F) und 40 °C (104 °F). Verwenden Sie das Ladegerät nur in einer gut belüfteten, trockenen und staubfreien Umgebung.
· Legen Sie keine Gegenstände in die Kühlschlitze des Ladegeräts.
· Verbinden Sie die Anschlüsse des Ladegeräts niemals mit Metallgegenständen. Dies kann zu einem Kurzschluss im Ladegerät führen.
· Nutzen Sie zugelassene Steckdosen, die nicht beschädigt sind.
· Verwenden Sie ausschließlich 3-adrige Verlängerungskabel für den Außenbereich mit 3poligen Erdungssteckern und Erdungssteckdosen, die für den Stecker des Geräts vorgesehen sind.
· Setzen Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus in das Ladegerät ein.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten.
· Entfernen Sie vor Wartungs-, Kontroll- oder Montagearbeiten den Akku.
· Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Für darüber hinausgehende Wartungs- und Servicearbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Servicehändler.
· Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Starke Reiniger können den Kunststoff beschädigen.
· Wenn Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden, verringert sich die Lebensdauer des Geräts und die Unfallgefahr steigt.
· Für alle Service- und Reparaturarbeiten, insbesondere an den Sicherheitsvorrichtungen des Geräts, ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wenn nach Durchführung der Wartungsarbeiten nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Prüfungen mit positivem Ergebnis ausfallen, wenden Sie sich an Ihren Servicehändler.

Wir garantieren Ihnen, dass für Ihr Gerät professionelle Service- und Reparaturdienste verfügbar sind. · Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Sicherheitshinweise für die Schneidausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
· Verwenden Sie nur die empfohlenen Kombinationen von Führungsschiene/Sägekette und Einfüllhilfen. Eine Anleitung finden Sie in Technische Angaben auf Seite 69.
· Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an der Sägekette eine Wartung durchführen oder sie verwenden. Eine Sägekette, die sich nicht bewegt, kann auch zu Verletzungen führen.
· Sorgen Sie dafür, dass die Schneidezähne gut geschärft sind. Befolgen Sie die Anweisungen und verwenden Sie die empfohlene Schärflehre. Eine Sägekette, die beschädigt oder nicht korrekt geschärft ist, erhöht die Unfallgefahr.
(Abb. 46) · Behalten Sie den korrekten Tiefenbegrenzerabstand
bei. Befolgen Sie die Anweisungen und verwenden Sie die empfohlene Tiefenbegrenzereinstellung. Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlaggefahr.
(Abb. 47) · Stellen Sie sicher, dass die Sägekette die richtige
Spannung besitzt. Wenn sich die Sägekette nicht fest in der Führungsschiene befindet, kann die Sägekette abspringen. Eine falsche Sägekettenspannung führt zu höherem Verschleiß an der Führungsschiene, der Sägekette und dem Kettenantriebsrad. Siehe Zubehör auf Seite 70.
(Abb. 48) · Führen Sie die Wartung der Schneidausrüstung
regelmäßig durch und sorgen Sie für eine korrekte Schmierung. Wenn die Sägekette nicht ordnungsgemäß geschmiert ist, erhöht sich die Gefahr von Verschleiß an der Führungsschiene, der Sägekette dem und Kettenantriebsrad.
(Abb. 49)

54

1951 – 006 – 12.03.2024

Montage

So montieren Sie Führungsschiene und Sägekette (mit Spannmutter)
WARNUNG: Entfernen Sie stets den
Akku, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder das Gerät warten.
1. Deaktivieren Sie die Kettenbremse. (Abb. 50)
2. Lösen Sie die Spannmutter, und entfernen Sie die Abdeckung des Kettenantriebsrads und den Transportschutz (A). (Abb. 51)
3. Platzieren Sie die Führungsschiene auf dem Schienenbolzen. Bringen Sie die Führungsschiene in ihre hinterste Stellung. Heben Sie die Sägekette über das Kettenantriebsrad, und passen Sie sie in die Nut in der Führungsschiene ein. Beginnen Sie an der Oberkante der Führungsschiene.
4. Achten Sie darauf, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Oberkante der Führungsschiene nach vorn gerichtet sind. (Abb. 52)
5. Installieren Sie die Abdeckung des Kettenantriebsrads, und platzieren Sie den Stift der Ketteneinstellung in der Aussparung der Führungsschiene.
6. Stellen Sie sicher, dass die Treibglieder der Sägekette korrekt in das Kettenantriebsrad passen.
7. Stellen Sie sicher, dass die Sägekette korrekt in die Nut der Führungsschiene eingreift.
8. Spannen Sie die Sägekette. Siehe Wartung auf Seite 62 für Anweisungen.
9. Ziehen Sie die Spannmutter an.
So montieren Sie Führungsschiene und Sägekette (mit Spannschraube)
WARNUNG: Entfernen Sie stets den
Akku, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder das Gerät warten.

1. Deaktivieren Sie die Kettenbremse. (Abb. 50)
2. Lösen Sie die Spannmutter, und entfernen Sie die Abdeckung des Kettenantriebsrads. (Abb. 53)
3. Platzieren Sie die Führungsschiene auf der Spannschraube. Bringen Sie die Führungsschiene in ihre hinterste Stellung. Heben Sie die Sägekette über das Kettenantriebsrad, und passen Sie sie in die Nut in der Führungsschiene ein. Beginnen Sie an der Oberkante der Führungsschiene.
4. Achten Sie darauf, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Oberkante der Führungsschiene nach vorn gerichtet sind. (Abb. 52)
5. Installieren Sie die Abdeckung des Kettenantriebsrads, und platzieren Sie den Stift der Ketteneinstellung in der Aussparung der Führungsschiene.
6. Stellen Sie sicher, dass die Treibglieder der Sägekette korrekt in das Kettenantriebsrad passen.
7. Stellen Sie sicher, dass die Sägekette korrekt in die Nut der Führungsschiene eingreift.
8. Ziehen Sie die Spannmutter mit den Fingern fest.
9. Spannen Sie die Sägekette. Siehe Wartung auf Seite 62 für Anweisungen.
So installieren Sie das Ladegerät an der Wand
ACHTUNG: Verwenden Sie keinen
Akkuschrauber, um das Ladegerät an der Wand zu installieren. Ein Akkuschrauber kann das Ladegerät beschädigen.
1. Befestigen Sie das Ladegerät mit den 2 Schrauben (A) an der Wand. Verwenden Sie bei Bedarf Dübel (B). (Abb. 54)
2. Setzen Sie die beiden Bohrlochstopfen (C) ein.
3. Schließen Sie das Netzkabel (D) an das Ladegerät und an eine Steckdose an.

Betrieb

Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch
des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.

So führen Sie eine Funktionsprüfung vor Verwendung des Geräts durch
1. Prüfen Sie die Kettenbremse (A), um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktioniert und nicht beschädigt ist.
2. Prüfen Sie den hinteren Rechtshandschutz (B), um sicherzustellen, dass er nicht beschädigt ist.

1951 – 006 – 12.03.2024

55

3. Prüfen Sie den Gashebel und die Gashebelsperre (C), um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktionieren und nicht beschädigt sind.
4. Kontrollieren Sie, ob die Tastatur (D) ordnungsgemäß funktioniert.
5. Achten Sie darauf, dass sich auf den Griffen (E) kein Öl befindet.
6. Kontrollieren Sie, ob alle Teile korrekt befestigt und nicht beschädigt sind und keine Teile fehlen.
7. Prüfen Sie den Kettenfänger (F), um sicherzustellen, dass er richtig angebracht ist.
8. Prüfen Sie die Kettenspannung (G).
9. Laden Sie den Akku (H) und stellen Sie sicher, dass er richtig am Gerät befestigt ist.
10. Stellen Sie sicher, dass die Sägekette anhält, wenn Sie den Gashebel drücken. (Abb. 55)
So verwenden Sie das richtige Kettenöl
WARNUNG: Verwenden Sie kein Altöl,
das zu Verletzungen und Umweltschäden führen kann. Altöl beschädigt auch die Ölpumpe, Führungsschiene und Sägekette.
WARNUNG: Die Sägekette kann
reißen, wenn die Schmierung der Schneidausrüstung nicht ausreichend ist. Gefahr von schweren oder tödlichen Verletzungen des Bedieners.
WARNUNG: Verwenden Sie die
richtigen Kettenöl, damit diese Funktion korrekt funktionieren kann. Wenden Sie sich zur Auswahl des Kettenöls an Ihren Servicehändler.
· Verwenden Sie Husqvarna Kettenöl, um die maximale Lebensdauer der Sägekette zu gewährleisten und negative Auswirkungen auf die Umwelt zu vermeiden. Wenn Husqvarna Kettenöl nicht verfügbar ist, empfehlen wir, ein Standardkettenöl zu verwenden.

· Verwenden Sie ein Kettenöl mit guter Haftung an der Sägekette.
· Verwenden Sie ein Kettenöl mit dem richtigen Viskositätsbereich, der zu der Lufttemperatur passt.
ACHTUNG: Bei Temperaturen
unter 0 °C werden manche Kettenöle zu dickflüssig, was zu Schäden an der Ölpumpe führen kann.
· Verwenden Sie die empfohlene Schneidausrüstung. Siehe Zubehör auf Seite 70.
· Entfernen Sie den Deckel des Kettenöltanks. · Füllen Sie den Kettenöltank mit Kettenöl. · Befestigen Sie den Deckel sorgfältig.
(Abb. 56)
Hinweis: Um herauszufinden, wo sich der
Kettenöltank an Ihrem Produkt befindet, siehe Einleitung auf Seite 45.

Akku

WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch
des Akkus das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Lesen Sie außerdem die Bedienungsanleitung für den Akku und das Ladegerät, und machen Sie sich damit vertraut.

Sorgen Sie für die richtigen Umgebungstemperaturen von Akku und Ladegerät.

Betrieb des Akkus Laden des Akkus

Umgebungsstemperatur 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F

Akkuladezustand
Auf dem Display werden der Ladezustand und eventuelle Störungen des Akkus angezeigt.
(Abb. 57)

LED-Anzeigelampe 4 LEDs leuchten 3 LEDs leuchten 2 LEDs leuchten 1 LED leuchtet 1 LED blinkt

Akku-Ladezustand Der Akku ist zu 76 % – 100 % geladen. Der Akku ist zu 51 % – 75 % geladen. Der Akku ist zu 26 % – 50 % geladen. Der Akku ist zu 6 % – 25 % geladen. Der Akku ist zu 0 % – 5 % geladen.

56

1951 – 006 – 12.03.2024

So laden Sie den Akku
Laden Sie den Akku, wenn Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Ein neuer Akku ist nur zu 30 % geladen.
ACHTUNG: Schließen Sie das
Ladegerät an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz an.
Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn die Akkutemperatur mehr als 50 °C/122° F beträgt.
1. Schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät an.
2. Schließen Sie das Ladegerät an eine geerdete Steckdose an. Die Lade-LED blinkt ein Mal. (Abb. 58)
3. Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an. Die Lade-LED leuchtet auf. Laden Sie den Akku für maximal 24 Stunden. (Abb. 59)
4. Drücken Sie die Taste für den Akku-Ladezustand. Wenn alle LED- Anzeigelampen aufleuchten, ist der Akku vollständig geladen.
5. Ziehen Sie den Netzstecker, um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
6. Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Informationen zu Rückschlägen
WARNUNG: Ein Rückschlag kann
schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Um das Risiko zu mindern, müssen Sie die Ursachen für Rückschläge kennen und wissen, wie Sie sie vermeiden können.
Ein Rückschlag kann eintreffen, wenn der Rückschlagbereich der Schiene einen Gegenstand berührt. Ein Rückschlag kann plötzlich und mit großer Kraft auftreten, die das Gerät gegen den Bediener schleudert.
(Abb. 35)
Ein Rückschlag erfolgt immer in Richtung der Führungsschiene. Normalerweise wird das Gerät gegen den Bediener geschleudert, manchmal aber auch in eine andere Richtung. Sie beeinflussen die Richtung der Bewegung durch Ihr Verhalten beim Auftreten des Rückschlags.
(Abb. 60)
Ein Rückschlag tritt nur auf, wenn der Rückschlagbereich der Schiene einen Gegenstand berührt. Sorgen Sie dafür, dass der Rückschlagbereich keine Gegenstände berührt.
(Abb. 35)
Ein kleinerer Radius der Schienenspitze verringert die Kraft des Rückschlags.

Verwenden Sie eine Sägekette mit einem niedrigen Rückschlag, um die Auswirkungen des Rückschlags zu mindern. Sorgen Sie dafür, dass der Rückschlagbereich keine Gegenstände berührt.
WARNUNG: Keine Sägekette kann
einen Rückschlag vollständig verhindern. Beachten Sie stets die Anweisungen.
Häufig gestellte Fragen über Rückschläge
· Wird die Hand die Kettenbremse beim Rückschlag stets aktivieren?
Nein. Sie müssen etwas Kraft aufwenden, um den Handschutz nach vorn zu drücken. Wenn Sie nicht mit der erford

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals