Sigel GL305 Glas Magnetboard Art verum Instructions
- September 12, 2024
- sigel
Table of Contents
GL305 Glas Magnetboard Art verum
“`html
Specifications:
- GL306: 180 x 120 cm
- GL305: 150 x 100 cm
- GL304: 120 x 90 cm
- GL303: 100 x 65 cm
Product Information:
Congratulations on your purchase of the Artverum magnetic glass
board! Use it to visualize thoughts, exchange ideas, boost
interaction, and enhance efficiency in various settings such as
offices, home offices, creative brainstorming sessions, project
work, and agile methods. The board stands out with its simple,
stylish look and high-quality safety glass, offering a
free-floating 3D appearance without a frame.
Sigel’s Artverum magnetic glass boards guarantee the highest
level of safety with SGS-certified safety mountings without frames
and high-quality tempered safety glass.
Mounting Instructions:
-
Attach the mounting rails to the wall using the provided
anchors and screws. -
Hang the magnetic glass board securely onto the mounting
rails. -
Use the black board marker for writing on the glass
surface.
Safety Information:
Ensure the board is mounted following the provided instructions
to maintain safety and durability. Do not exceed the recommended
weight limit for the board.
Cleaning and Maintenance:
Use only Sigel accessories to clean the glass surface for
flawless writability and erasability. Avoid using abrasive
materials that may scratch the glass.
FAQ:
1. What is the warranty coverage for the board surface?
The warranty covers the flawless writability and erasability of
the glass surface when used with Sigel accessories. Visit the
manufacturer’s website for warranty terms.
2. Can the board be used with magnets?
Yes, the Artverum magnetic glass board can be used with magnets
for added functionality.
3. Is it possible to mount the board on different types of
walls?
The board can be mounted on various types of walls as long as
proper mounting hardware is used and installation instructions are
followed.
“`
Glas-Magnetboard Artverum
DE MONTAGE- UND SICHERHEITSHINWEISE FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SÉCURITÉ ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y SEGURIDAD
EN MOUNTING AND SAFETY INSTRUCTIONS IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E SICUREZZA NL MONTAGE- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
180 x 120 cm
GL306
150 x 100 cm
GL305
120 x 90 cm
GL304
100 x 65 cm
GL303
DE Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Glas-Magnetboard Artverum haben Sie die
richtige Wahl getroffen. Nutzen Sie es, um das Visualisieren von Ideen,
Gedankenaustausch, Interaktion und Effizienz zu fördern. Nutzen Sie Artverum
für verschiedenste Anwendungen im Büro oder Homeoffice, für kreative
Brainstormings, Projektarbeit, agile Methoden u. v. m. Oder auch privat z. B.
als Planungs- und Notizboard. Schlichte, stilvolle Formgebung und hochwertiges
Sicherheitsglas sowie eine rahmenlose Aufhängung für einen freischwebenden
Look zeichnen Artverum aus.
EN Congratulations on your purchase of this Artverum magnetic glass board! Use
the board to visualise your thoughts and the exchange of ideas within the
team, boosting interaction and efficiency. Use Artverum for a wide range of
applications in offices & businesses, in the home office, for creative
brainstorming sessions, project work, agile methods and much more besides.
Also ideal in the private sphere, e.g. as a planning and notice board.
Artverum stands out from the rest with a simple, stylish look and high-quality
safety glass, and is mounted without a frame for a free-floating 3D look.
FR Félicitations ! En optant pour le tableau magnétique en verre Artverum,
vous avez fait le bon choix. Les tableaux aident à visualiser vos idées et à
gérer les
interactions, c’est dynamique et efficace. Que ce soit au bureau ou chez soi
en home office, Artverum est un outil parfait pour le brainstorming créatif,
le travail en mode projet, les méthodes agiles et bien plus encore. Mais il
convient aussi à un usage privé comme tableau mémo ou d’affichage. Artverum se
distingue par sa forme élégante épurée, son verre de sécurité de haute qualité
ainsi que par sa suspension spéciale sans cadre qui confère un look 3D
flottant au tableau.
IT Le nostre felicitazioni! Acquistando la lavagna magnetica di vetro Artverum
avete fatto la scelta giusta. La visualizzazione didee promuove lo scambio di opinioni, l
iterazione e l`efficienza. Artverum si presta alle più svariate
applicazioni in ufficio e negli affari, nel lavoro di gruppo o da casa, a
brainstorming crea tivi, processi flessibili e tante altre occasioni. Ma è
utile anche nella sfera privata, ad esempio per la pianificazione e per
fissare appunti. Le forme essenziali e pulite, il vetro di sicurezza d’alta
qualità, nonché l’aggancio senza cornice per un effetto 3D come sospeso
davanti alla parete, sono le caratteristiche distintive di Artverum.
ES ¡Felicitaciones! La elección de nuestra pizarra de cristal magnética
Artverum será una experiencia inolvidable. Un soporte perfecto donde dejar
ancladas
todas las ideas que fomentan una clara interacción e intercambio de
estrategias. Utilice Artverum para diferentes actividades en la oficina, en la
empresa o en el teletrabajo, para una creativa tormenta de ideas, el trabajo
en proyectos, metodología Agile y mucho más. O también en su casa como pizarra
de planificaci ón o información. Artverum se destaca por un diseño sencillo y
elegante y su cristal templado de seguridad de alta calidad, así como por su
aspecto de flotar frente a la pared por una suspensión especial sin marco.
NL Hartelijk gefeliciteerd! Met de glas-magneetborden Artverum heeft u de
juiste keuze gemaakt. Visualiseert u ideeën op het bord en gedachtewisseling,
interactie en efficiëntie worden bevorderd. Gebruik Artverum voor een breed
scala aan toepassingen op kantoor & business of homeoffice, voor creatief
brain stormen, projectwerk, agile methoden en nog veel meer. Of ook privé
bijv. als plannings- en notitiebord. Artverum wordt gekenmerkt door een
eenvoudig, stijlvol ontwerp en hoogwaardig veiligheidsglas, evenals een
frameloos ophangsysteem voor een vrij zwevende look.
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 1
28.05.24 15:03
SICHERHEIT & GARANTIE | SAFETY & GUARANTEE | SÉCURITÉ & GARANTIE | SICUREZZA & GARANZIA | SEGURIDAD & GARANTÍA! | VEILIGHEID & GARANTIE
DE GLAS-MAGNETBOARDS ARTVERUM VON SIGEL GARANTIEREN HÖCHSTE SICHERHEIT!
SGS-geprüfte, rahmenlose Sicherheits-Aufhängung für einen festen, sicheren
Halt an der Wand SGS GS-zertifizierte Produkt-Sicherheit Hochwertiges
Einscheiben-Sicherheitsglas (EN 12150-2)
EN SIGEL’S ARTVERUM MAGNETIC GLASS BOARDS GUARANTEE THE HIGHEST LEVEL OF
SAFETY!
SGS-certified safety mountings without frames hold the boards securely to the
wall SGS GS-certified product safety High-quality tempered glass / safety
glass (EN 12150-2)
FR LES TABLEAUX MAGNÉTIQUES EN VERRE ARTVERUM SIGEL GARANTISSENT LE PLUS HAUT
NIVEAU DE SÉCURITÉ !
Fixation murale sécurisée sans cadre contrôlée SGS pour un maintien parfait du
tableau Sécurité contrôlée et certifiée SGS GS Verre trempé haut de gamme
(verre de sécurité ESG selon EN 12150-2)
IT LE LAVAGNE ARTVERUM DI SIGEL GARANTISCONO LA MASSIMA SICUREZZA!
Aggancio di sicurezza, senza cornice, omologato SGS, per l’affidabile attacco
alla parete Sicurezza del prodotto certificata SGS GS Vetro temperato di
sicurezza d’alta qualità (conforme alla norma EN 12150-2 `ESG’)
ES ¡LAS PIZARRAS DE CRISTAL MAGNÉTICAS ARTVERUM DE SIGEL GARANTIZAN UNA ALTA
SEGURIDAD!
Sistema de fijación de seguridad con certificación SGS para una colocación
mural firme Normas de seguridad SGS GS Cristal templado de elevada calidad de
cristal de seguridad ESG (EN12150-2)
NL GLAS-MAGNEETBORDEN ARTVERUM VAN SIGEL GARANDEREN VEILIGHEID OP HET HOOGSTE
NIVEAU!
SGS getest, randloos veiligheidophangsysteem voor een stevige bevestiging aan
de wand SGS GS geteste productveiligheid Hoogwaardig gehard glas van ESG-
veiligheidsglas (EN 12150-2)
*JAHRE GARANTIE
AUF BOARD-OBERFLÄCHE
YEAR GUARANTEE
FOR BOARD SURFACE
DE HERVORRAGENDE MARKENQUALITÄT 25 JAHRE GARANTIE AUF DIE GLASOBERFLÄCHE!
Garantie gilt auf die einwandfreie Beschreibbarkeit und Abwischbarkeit der
Glasoberfläche frei von Flecken oder Rückständen bei Verwendung des SIGEL
Glas-Magnetboard Zubehörs.
Garantie gilt nicht in Fällen von Missbrauch, Fahrlässigkeit, unsachgemäßer
Verwendung oder einer anderen Verwendungsweise, die nicht der mitgelieferten
Anleitung entspricht.
Informationen zur Herstellergarantie und Garantiebedingungen unter www.sigel-
office.com/de/herstellergarantie
EN SUPERB BRAND QUALITY 25-YEAR GUARANTEE FOR THE GLASS SURFACE!
Guarantee that the glass surface will remain perfect to write on and easy to
clean no smudges or residue when using SIGEL glass magnetic board
accessories.
The guarantee does not apply in cases of mistreatment, negligence, incorrect
usage or other methods of utilisation that do not comply with the enclosed
instructions.
For the terms of our manufacturers guarantee, visit www.sigel-office.com/en- gb/guarantee FR EXCELLENTE QUALITÉ 25 ANS DE GARANTIE SUR LA SURFACE EN VERRE La garantie s’applique sur la capacité à pouvoir écrire et effacer sur la surface en verre. Nous garantissons que la surface reste dépourvue de traces et résidus si vous utilisez les accessoires pour tableaux magnétiques en verre SIGEL.* Cette garantie ne s
applique pas en cas de mauvais usage, de négligence,
dutilisation inappropriée ou pour un autre usage non conforme au mode d
emploi fourni.
Informations sur la garantie du fabricant et les conditions de garantie sur
www.sigel-office.com/fr-fr/garantie-du-fabricant
IT ECCEZIONALE QUALITÀ DELLA MARCA 25 ANNI DI GARANZIA SUL FONDO DI VETRO!
La garanzia vale per la perfetta scrivibilità e cancellabilità, senza macchie
e residui di gesso, del fondo di vetro, previo utilizzo degli appositi
accessori Artverum di SIGEL.
La garanzia è esclusa in caso di uso improprio, negligenza, impiego non
conforme o altri modi d’impiego non corri spondenti alle istruzioni fornite a
corredo del prodotto.
Per info su garanzia produttore e termini di garanzia vai a www.sigel-
office.com/it-it/garanzia
ES ¡EXTRAORDINARIA CALIDAD 25 AÑOS DE GARANTÍA DE LA SUPERFICIE DE VIDRIO!
Garantizamos una excelente calidad de la superficie de vidrio para escritura y
una perfecta limpieza de la misma sin man chas o restos de color
utilizando exclusivamente los accesorios de la pizarra de cristal magnética de
SIGEL.
La garantía del producto no se aplica en los siguientes casos: daños causados
por el uso inadecuado, negligencia o toda utilización indebida que no
correspondan a las especificaciones indicadas en la descripción del artículo.
Informaciones de garantía del fabricante y condiciones de garantía bajo www
.sigel-office.com/es-es/garantia-de-fabricante
NL UITSTEKENDE MERKKWALITEIT 25 JAAR GARANTIE OP HET GLASOPPERVLAK!
De garantie geldt voor de vlekkeloze beschrijfbaarheid en afveegbaarheid van
het glasoppervlak – geen vlekken en resten bij gebruik van SIGEL accessoires.*
De garantie is niet geldig in geval van misbruik, nalatigheid, onjuist gebruik
of een andere wijze van gebruik, die niet in over eenstemming is met de
meegeleverde gebruiksaanwijzing.
Informatie over fabrieksgarantie en garantievoorwaarden onder www.sigel-
office.com/nl-nl/fabrieksgarantie
2
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 2
28.05.24 15:03
MONTAGEHINWEISE | MOUNTING INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS DE MONTAGE | ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | INSTRUCCIONES DE MONTAJE | MONTAGEAANWIJZINGEN
1
2
6x
3
6x
4
2x
5
2x
6
1x
DE 1 Glas-Magnetboard 2 Dübel 3 Schrauben 4 Montageschienen 5 Montageschienen 6 Board Marker schwarz
EN 1 Magnetic Glass Board 2 Anchors 3 Screws 4 Mounting rails 5 Mounting rails 6 Board marker black
FR 1 Tableau magnétique en verre 2 Chevilles 3 Vis 4 Rails de montage 5 Rails de montage 6 Marqueur noir
IT 1 Lavagna magnetica in vetro 2 Tasselli 3 Viti 4 Guide di montaggio 5 Guide di montaggio 6 Marcatore da lavagna nero
ES 1 Pizarra de cristal magnética 2 Tarugos 3 Tornillos 4 Carriles de montaje 5 Carriles de montaje 6 Rotulador negro de pizarra
NL 1 Glas-magneetbord 2 Pluggen 3 Schroeven 4 Montagerails 5 Montagerails 6 Board-markeerstift zwart
Die beigepackten Dübel und Schrauben sind nur für feste Wände geeignet. Für alle anderen Wände verwenden Sie bitte Spezialdübel und -schrauben. The enclosed anchors and screws are suitable for solid walls only. For all other walls, please use special anchors and screws. Les vis et chevilles fournies sont uniquement prévues pour des murs pleins. Pour tout autre type de mur veuillez utiliser des vis et chevilles spéciales. Le viti e i tasselli in dotazione sono idonei soltanto ai muri compatti. Per tutti gli altri tipi di muro si raccomanda di utilizzare viti e tasselli speciali. Los tornillos y tarugos incluidos son adecuados para muros macizos únicamente. Recomendamos utilizar tornillos y tarugos especiales para otros tipos de paredes, p. ej. huecas, de yeso, etc. De erbij ingepakte pluggen en schroeven zijn alleen voor solide wanden geschikt. Voor alle andere wanden gebruikt u a.u.b. speciale pluggen en schroeven.
Fig. I b
A
H
b
A B
W
Fig. II
W
b
Fig. III
Montagehinweise Mounting instructions
a
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
*boards 120×90 cm -> 6x | boards 150×100, 120x15In0strcumccio-n>es8dexm|obntoajeards >120x
Montageaanwijzingen
B
a
a
H
3
crdms ->1260xx9|0bcoma-r>ds6x1|5b0oxa1rd0s01,510x2100x01,
51200cx1m50->cm8x->|8bxo|abrodasrd>s 1>21200xx115500 ccmm->->101x0x Anleitung
artverum runde Ecken 405.indd 3
28.05.24 15:03
DE INHALTSVERZEICHNIS
Montagehinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Aufbewahren der
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Seite 4 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Montage . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Anwendung & Reinigung . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 Magnete . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Seite 5 Entsorgung und Recycling . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
AUFBEWAHREN DER GEBRAUCHSANWEISUNG
Diese Gebrauchsanweisung hilft Ihnen, Ihr neues Glas-Magnetboard optimal zu
nutzen. Sie enthält außerdem wichtige Hinweise für die sichere Montage und den
Gebrauch Ihres Glas-Magnetboards. Lesen und verstehen Sie diese
Gebrauchsanweisung, bevor Sie Ihr neues Glas-Magnetboard montieren und
verwenden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung in der Nähe Ihres Glas-
Magnetboards auf. Sollten Sie das Glas-Magnetboard weitergeben, sorgen Sie
dafür, dass der nächste Nutzer auch diese Gebrauchsanweisung erhält.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Glas-Magnetboard Artverum ist aus Sicherheitsglas (ESG) gemäß EN 12150-2
hergestellt. 1 | Prüfen Sie vor der Montage, dass sich an der Montagestelle in
der Wand keine Versorgungsleitungen, wie z. B. Strom, Gas oder Wasser
befinden. 2 | Bitte beachten Sie bei der Montage, dass das Glas-Magnetboard
nicht mit spitzen Gegenständen oder harten Untergründen wie Stein oder Fliesen
in Berührung kommt. Dadurch entstandene Schäden können nicht als Reklamation
anerkannt werden. Legen Sie das Board während der Montage auf einen weichen
Untergrund. Kantenschutz erst nach Beendigung der Montage entfernen. 3 | Das
Glas-Magnetboard ist ausschließlich für die Montage an einer geraden, festen
Wand geeignet. 4 | Zur Montage des Glas-Magnetboards werden zwei Personen
benötigt. Die Firma SIGEL GmbH übernimmt keine Gewährleistung für unsachgemäß
montierte Boards oder für daraus resultierende Schäden.
MONTAGE
1 | | Das Glas-Magnetboard kann im Hoch- und Querformat aufgehängt werden. Zum
Anzeichnen der Bohrlöcher, verwenden Sie die mitge-
lieferten Wandschienen 4 5. (Fig. 2) Die Wandschienen 4 5 werden mittels Dübel
2 und Schrauben 3 fest an der Wand verschraubt. (Fig. 2) Tipp: Bitte
überprüfen Sie mit Hilfe einer Wasserwaage, ob die Montageschienen 4 5 gerade
ausgerichtet sind. Falls Sie die Montageschienen 4 5 noch justieren müssen,
befindet sich in den Montageschienen 4 5 ein Langloch, durch das sich die
Position noch leicht korrigieren lässt. Dazu die Schraube etwas lockern und
die Montageschiene 4 5 waagrecht oder senkrecht, je nach Be-
darf verschieben und wieder fest verschrauben. 2 | Zum Aufhängen des Glas-
Magnetboards werden zwei Personen benötigt. Zum Anbringen halten Sie das Board
am unteren Rand und mit der zweiten Hand halten Sie das Board seitlich fest.
Anschließend wird das
Glas-Magnetboard 1 in die Montageschienen 4 5 von oben nach unten eingehängt
(Fig.3). Stellen Sie sicher, dass das Glas-Magnetboard
immer auf beiden Montageschienen aufliegt und überprüfen Sie den sicheren Halt
des Boards, bevor Sie es loslassen. Abstandshalter auf der Board-Rückseite
sorgen für einen festen Halt beim Beschriften. 3 | MONTAGE VON MEHREREN BOARDS
NEBENEINANDER Für den Fall, dass Sie mehrere Boards neben- oder untereinander
aufhängen möchten, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Achten Sie bei
der Montage darauf, dass die Kanten nicht aneinanderstoßen, dies kann zu Bruch
führen. Dadurch entstandene Schäden können nicht als Reklamation anerkannt
werden. Montieren Sie das erste Glas-Magnetboard wie im Abschnitt ,,Montage”
beschrieben. Erst dann zeichnen Sie die Bohrlöcher für das nächste Board an.
Dies hilft Ihnen, etwaige Montageungenauigkeiten vorab zu erkennen und die
Positionierung der weiteren Boards danach auszurichten.
4
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 4
28.05.24 15:03
ANWENDUNG & REINIGUNG
Zur Beschriftung der Glasoberfläche dürfen nur für Glas geeignete Marker
verwendet werden. Das Glas-Magnetboard kann trocken oder nass mit einem
weichen Tuch gereinigt werden. Bitte reinigen Sie Ihr Board nicht mit
aggressiven Scheuer- und Reinigungsmitteln oder Chemikalien. Damit Sie lange
Freude an Ihrem Glas-Magnetboard haben, empfehlen wir Ihnen die Verwendung von
unserem SIGEL Zubehör.
GARANTIE
- Wir bieten eine 25-jährige Garantie auf die einwandfreie Beschreibbarkeit und Abwischbarkeit der Glasoberfläche. Wir garantieren, dass das Glas-Magnetboard bei Verwendung des SIGEL Zubehörs und entsprechend unseren Vorgaben abwischbar und frei von Flecken oder Rückständen bleibt. Diese Garantie gilt nicht in Fällen von Missbrauch, Fahrlässigkeit, unsachgemäßer Verwendung oder einer anderen Ver wendungsweise, die nicht der mitgelieferten Anleitung entspricht.
MAGNETE
Aufgrund der Glasstärke können nur SuperDym-Magnete oder andere extra starke Magnete verwendet werden. Die Magnete können bei zu geringem Abstand (<10 cm) zusammenstoßen, sodass es zum Absplittern der Magnetbeschichtung
oder zum Zersplittern des Magneten führen kann. Verletzungsgefahr: Einklemmen der Finger oder Haut zwischen zwei Magneten kann zu Quetschungen und Blutergüssen führen. Magnete erzeugen ein weitreichendes, starkes Magnetfeld. Gefahr durch magnetische Felder bei Kredit- und EC-Karten, elektro-
nischen Geräten (Datenträger, Handy, Computer, Monitore usw.), mechanischen Uhren und Hörgeräten. Personen mit Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren dürfen sich keinen magnetischen Feldern aussetzen. Magnete sind kein Spielzeug! Halten Sie die Magnete von Kindern fern Kleinteile können verschluckt werden.
ENTSORGUNG UND RECYCLING
Hat Ihr Glas-Magnetboard das Endes seines Lebenszyklus erreicht, sorgen Sie bei dessen Demontage für eine sichere und fachgerechte Entsorgung. Die Entsorgung des Glas-Magnetboards inklusive der Verpackung richtet sich nach den örtlichen Entsorgungsvorschriften und Umweltschutzgesetzen. Entsorgen Sie Materialien, die dem Recycling zugeführt werden können, mit Rücksicht auf unsere Umwelt sachgerecht. Das Verpackungsmaterial besteht aus Plastik und Pappe und ist getrennt nach Materialien umweltgerecht der Wiederverwertung zuzuführen. Hinweise zur Entsorgung kann Ihnen auch die Kommunalbehörde geben.
5
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 5
28.05.24 15:03
EN CONTENTS
Mounting instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3 Storing this user guide . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .Page 6 Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6 Mounting . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6 Use & cleaning . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .Page 7 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7 Magnets .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7 Disposal and recycling . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .Page 7
STORING THIS USER GUIDE
This user guide will help you to make the best use of your new magnetic glass
board. In addition to this, it contains important information about how to
safely mount and use your magnetic glass board. Read this user guide and make
sure you have understood it before mounting and using your new magnetic glass
board. Store this user guide near your magnetic glass board. If the magnetic
glass board is passed on to another user, make sure that person also receives
this user guide.
SAFETY PRECAUTIONS
The Artverum Magnetic Glass Board is made of tempered safety glass tested to
EN 12150-2. 1 | Before mounting, check that there are no service pipes, e.g.
for electricity, gas or water, in that part of the wall. 2 | When mounting the
magnetic glass board, please ensure that it does not come into contact with
sharp objects or hard surfaces such as stone or tiles. We cannot accept any
claims for resulting damage to the board. Place the board on a soft surface
until it is ready to be mounted and do not remove the protective material
until it is attached to the wall. 3 | The magnetic glass board should only be
mounted on an even, solid wall. 4 | Two people are required to mount the
board. SIGEL GmbH does not assume any responsibility or guarantee for boards
that have been incorrectly mounted or for any resulting damage.
MOUNTING 1 | The magnetic glass board can be mounted in portrait or landscape
format. The enclosed mounting rails 4 5 make it simple to mark the
position of the drill holes (fig. 2).
The mounting rails 4 5 are screwed securely to the wall using anchors 2 and
screws 3 (fig. 2). Tip: Please use a spirit level to check that the mounting
rails 4 5 are lined up straight. The mounting rails 4 5 have an oblong hole
that can be used to adjust their position if necessary. To do so, loosen the
screw and move the mounting rails 4 5 vertically or horizontally as required.
Then tighten the screw again.
2 | Two people are required to mount the magnetic glass board.
To mount the board on the wall, hold the bottom edge with one hand and the
side with the other. The magnetic glass board 1 is then mounted onto the
mounting rails 4 5 from top to bottom (fig. 3). Make sure that the magnetic
glass board is mounted on both fittings and check that
the board is securely in place before letting go. Pads on the back of the
board keep it steady while it is being written on. 3 | MOUNTING SEVERAL BOARDS
IN A ROW Please note the following if mounting several boards next to each
other: When mounting the boards, make sure the edges do not knock against each
other, as this can cause the board to break. SIGEL is not liable for any
damage caused in this way. Mount the first magnetic glass board as described
under ,,Mounting” before marking the drill holes for the next board. This will
allow you to adjust the position of the additional boards to any slight
inaccuracies there may be in the position of the first board.
6
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 6
28.05.24 15:03
USE & CLEANING
The glass surface should be written on using only special markers for glass.
The magnetic glass board can be cleaned with a damp or dry cloth. Please do
not use abrasive scouring agents, detergents or chemicals to clean the board.
To prolong the life of your board, we recommend using our own SIGEL
accessories.
GUARANTEE
- We offer a 25-year guarantee that the glass surface will remain perfect to write on and to clean. We guarantee that the magnetic glass board will remain easy to wipe and free of smudges and other residue when using SIGEL accessories and following our instructions for use. This guarantee does not apply in cases of mistreatment, negligence, incorrect usage or other methods of utilisation that do not comply with the enclosed instructions.
MAGNETS
Due to the thickness of the glass, only SuperDym neodymium magnets or other extra-strong magnets can be used. If the distance between them is too small (< 10 cm), the magnets can collide, causing the magnetic coating to chip or the magnets
to splinter. Danger of injury: fingers or skin can be squashed between two magnets, resulting in bruising. Magnets create a strong, far-reaching magnetic field. There is a risk of damage to cards with a magnetic strip, electronic applian
ces (data carriers, mobile phones, computer, monitors, etc.), mechanical watches and hearing aids. People with pacemakers and heart defibrillator implants should avoid magnetic fields. Magnets are not a toy! Keep them out of the reach of children small parts are a choking hazard.
DISPOSAL AND RECYCLING
When your magnetic glass board has reached the end of its life cycle, ensure that you dispose of it safely and correctly after disassembly. The magnetic glass board and its packaging should be disposed of in compliance with local waste disposal regulations and environmental laws. Dispose of recyclable materials properly and in an environmentally friendly way. The packaging is made of plastic and cardboard, and should be recycled separately. For further information about waste disposal, contact your local authority.
7
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 7
28.05.24 15:03
FR TABLE DES MATIÈRES
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3 Conservation des instructions
d´utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
8 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8 Montage . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .Page 8 Utilisation & entretien. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9 Aimants . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .Page 9 Élimination et recyclage . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
CONSERVATION DES INSTRUCTIONS DUTILISATION Les présentes instructions d’utilisation vous aident à utiliser votre nouveau tableau magnétique en verre de manière optimale. Elles contiennent aussi des consignes importantes pour le montage sécurisé et l’utilisation de votre tableau magnétique en verre. Veuillez lire et vous assurer de comprendre ces instructions avant de monter et d’utiliser votre nouveau tableau magnétique en verre. Conservez les présentes instructions à proximité de votre tableau magnétique en verre. Veuillez transmettre les présentes instructions d’uti lisation à tout nouvel utilisateur du tableau magnétique en verre. INDICATIONS DE SÉCURITÉ Le tableau magnétique en verre Artverum est réalisé en verre de sécurité trempé (ESG) selon la norme EN 12150-2. 1 | Vérifier avant le montage l
absence de tout passage de conduites dalimentation (comme par ex. d
électricité, gaz, eau) à lendroit du mur où vous souhaitez fixer le tableau. 2 | Lors du montage, veillez à ce que le tableau ne vienne jamais en contact avec des objets pointus ou des fonds durs comme la pierre ou le carrelage. Les dommages qui en résulteraient ne pourraient pas être pris en compte lors d
une réclamation. Durant le montage, déposez le tableau sur un
support doux et souple. Ne retirez pas les protections du tableau avant avoir
terminé le montage. 3 | Le tableau magnétique en verre convient exclusivement
pour un montage sur un mur plein et bien droit. 4 | 2 personnes sont
nécessaires pour monter le tableau en verre magnétique. SIGEL GmbH nassume aucune garantie pour des tableaux montés de manière inappropriée ou pour des dégâts qui en résulteraient. MONTAGE 1 | Le tableau magnétique en verre peut être suspendu à l
horizontale ou à la
verticale. Pour un repérage plus aisé des trous à percer sur le
mur, utilisez les rails de montage 4 5 fournis (fig. 2). Les rails de montage
4 5 sont à fixer très solidement au mur en utilisant chevilles 2 et vis 3 (fig
2).
Astuce: Vérifiez à laide d
un niveau à bulles, si les rails de montage 4 5
sont vraiment à lhorizontale. S
il vous faut cependant ajuster encore le
positionnement des rails de montage 4 5, vous trouverez sur ces rails de
montage 4 5 un orifice oblong qui vous permettra de corriger légèrement la
position des rails de montage 4 5. Pour cela, desserrer un peu la vis et
déplacer le rail de montage 4 5 selon le besoin horizontalement ou
verticalement avant de reviser de nouveau à fond.
2 | Deux personnes sont nécessaires pour suspendre le tableau magnétique en
verre. Pour l’accrocher, maintenez le tableau d’une main par le bord inférieur
et avec l’autre main sur le côté latéral. On accro che ensuite le tableau
magnétique en verre 1 aux rails de montage 4 5 de haut en bas (fig. 3).
Assurez-vous que le tableau magnétique en verre est bien fixé à tous
les points d’accrochage et vérifiez le bon maintien du tableau avant de le
lâcher. Des petits patins de protection au dos du tableau garantissent
également le bon appui lorsquon écrit sur le tableau. 3 | MONTAGE DE PLUSIEURS TABLEAUX CÔTE A CÔTE Dans le cas où vous souhaitez monter plusieurs tableaux les uns à la suite des autres horizontalement ou verticalement, veuillez tenir compte des remarques suivantes: Lors du montage, évitez que les bords des tableaux ne subissent des chocs pouvant occasionner cassures ou fêlures. Car les dommages pouvant en résulter ne pourraient être pris en compte lors d
une réclamation. Procédez au montage du premier tableau
magnétique en verre comme décrit dans le paragraphe ,,Montage”. Ce nest qu
après cette étape que vous positionnerez les trous de perçage pour le
tableau suivant. Ceci vous aidera à vous rendre compte à l`avance des
inexactitudes de montage et de modifier ainsi ensuite le positionnement des
autres tableaux.
8
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 8
28.05.24 15:03
UTILISATION & ENTRETIEN
Seuls les marqueurs conçus pour pouvoir écrire sur du verre devront être
utilisés. Le tableau magnétique en verre peut être nettoyé avec un chiffon
doux sec ou humidifié. Nous vous prions de ne pas utiliser de produits
corrosifs, détergents ou produits chimiques pour nettoyer votre tableau. Pour
conserver encore longtemps la joie dutiliser votre tableau magnétique en verre, nous vous conseillons d
utiliser les accessoires complémentaires SIGEL.
GARANTIE
- Nous proposons une garantie de 25 ans sur la capacité à pouvoir écrire et effacer sur la surface en verre. Nous garantissons que le tableau magnétique en verre restera lavable et dépourvu de traces et résidus si vous utilisez les accessoires complémentaires SIGEL et respectez nos prescriptions. Cette garantie ne s
applique pas en cas de mauvaise utilisation, de négligence, d
utilisation inappropriée ou pour un autre usage non conforme au mode d`emploi fourni.
AIMANTS
En raison de l’épaisseur du verre, veuillez utiliser les aimants SuperDym ou autres aimants à très forte capacité d’adhésion. Si vous ne gardez pas assez de distance entre les aimants (<10 cm), il y a risque de collision entre les aimants. La couche magné-
tique peut s’écailler ou l’aimant peut se briser. Risque de blessures: Danger de se coincer les doigts ou la peau entre deux aimants cela pourrait entraîner des contusions ou des
petits hématomes. Les aimants créent autour d’eux un champ magnétique intense ce qui peut endommager des cartes de crédit ou bancaires, appa-
reils électroniques (supports de données, portables, ordinateurs, écrans etc.), montres mécaniques et appareils auditifs. Des personnes portant des stimulateurs cardiaques ou des défibrillateurs implantés ne doivent pas s’exposer à des champs
magnétiques. Les aimants ne sont pas de jouets ! Tenez les aimants bien à l’écart des enfants, les petites pièces pouvant être avalées.
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Si votre tableau magnétique en verre a atteint la fin de son cycle de vie, veillez à ce qu’il soit éliminé en bonne et due forme et de manière sé curisée. L’élimination du tableau magnétique en verre y compris l’emballage doit être conforme à la législation locale en matière d’élimination et de protection de l’environnement. Éliminez les matériaux recyclables convenablement en tenant compte de notre environnement. Le matériel d’emballage est composé de plastiques et de cartons, et doit être affecté au recyclage séparément et dans le respect des dispositions environnementales en fonction du matériau. Pour les consignes d’élimination, vous pouvez également vous référer aux autorités locales compétentes.
9
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 9
28.05.24 15:03
IT SOMMARIO
Istruzioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3 Conservare le istruzioni duso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10 Montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10 Utilizzo & pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 11 Magneti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 11 Smaltimento e riciclaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 11 CONSERVARE LE ISTRUZIONI D’USO Le presenti istruzioni sono una pratica guida per utilizzare al meglio la vostra nuova lavagna magnetica di vetro. Contengono inoltre importanti suggerimenti per il montaggio e l’uso affidabile del vostro acquisto. Leggete attentamente ed assicuratevi di aver compreso a fondo le istruzioni prima di montarlo ed utilizzarlo. Conservate quindi la documentazione a portata di mano per future consultazioni. Trasferendo a terzi la vostra lavagna magnetica di vetro, si raccomanda di consegnare anche le presenti istruzioni al prossimo utilizzatore. NORME DI SICUREZZA La lavagna magnetica Artverum è realizzata in vetro temperato di sicurezza (monolastra, tipo “ESG”) conforme a EN 12150-2. 1 | Prima di appendere la lavagna, assicurarsi che sul luogo prescelto della parete non siano posate tubazioni di gas o acqua e linee elettriche. 2 | Durante il montaggio abbiate cura che la lavagna magnetica di vetro non entri in contatto con oggetti appuntiti o fondi e pavimenti duri, ad esempio di pietra e piastrellati. Non saranno riconosciuti eventuali reclami per danni insorti in simili circostanze. Durante il montaggio, posare la lavagna su un fondo morbido. Togliere i proteggispigoli solo dopo aver terminato il montaggio. 3 | La lavagna magnetica di vetro è indicata esclusivamente per il montaggio su una parete piana e rigida. 4 | Per eseguire il montaggio occorrono due persone. SIGEL GmbH non rilascia nessuna garanzia per le lavagne montate in modo non appropriato e ricusa ogni responsabilità per i danni da ciò risultanti. MONTAGGIO 1 | Si può appendere la lavagna magnetica di vetro sia sul lato lungo, sia su lato corto. Utilizzare le guide accluse di montaggio 4 5 più facil- mente i punti da forare (fig. 2). Guide di montaggio 4 5 si fissano mediante tasselli 2 e viti 3 alla parete (fig. 2). Mancia: controllare con una livella a bolla se guide di montaggio 4 5 risultano in asse. Se guide di montaggio 4 5 non risultano in asse, rimediare nel seguente modo: guide di montaggio 4 5 è previsto un foro longitudinale attraverso il quale si può correggere quanto basta la posizione. A tal fine allentare un po’ la vite e spostare l´guide di montaggio 4 5 sul piano orizzontale o verticale, secondo il caso, serrare poi di nuovo la vite. 2 | Per appendere la lavagna magnetica di vetro bisogna lavorare in due. Per appendere la lavagna alla parete, reggerla con una mano sul bordo inferiore e con l
altra tenerla ferma lateralmente. Agganciare quindi
la lavagna magnetica di vetro 1 dall’alto verso il basso agli guide di
montaggio 4 5 sul muro (fig. 3). Assicurarsi che la lavagna sia sempre fissata
a tutti guide di montaggio 4 5 controllare che sia saldamente in sede prima di
togliere la mano. I distanziatori sul retro garantiscono
la stabilità della lavagna mentre si scrive. 3 | MONTAGGIO DI PIÙ LAVAGNE
AFFIANCATE Se per caso desiderate appendere più lavagne sistemandole una
accanto allaltra o una sotto l
altra, osservare le seguenti segnalazioni:
Nell`appendere le lavagne, evitare inoltre che i bordi di due moduli possano
urtare tra di loro, infatti potrebbero rompersi. Non saranno riconosciuti
eventuali reclami per danni insorti in simili circostanze. Montare la prima
lavagna magnetica di vetro come de scritto alla sezione ,,Montaggio”, e
tracciare solo in seguito i fori per appendere la prossima lavagna. In tal
modo potrete individuare subito se figurano delle imprecisioni e posizionare
quindi correttamente le altre lavagne.
10
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 10
28.05.24 15:03
UTILIZZO & PULIZIA
Per scrivere sul fondo di vetro si possono usare solo i marcatori idonei a
tali superfici. Per pulire il fondo della lavagna, basta passare un panno
morbido asciutto o bagnato. Si raccomanda di non utilizzare detergenti
abrasivi o aggressivi, o altri prodotti chimici. Affinché la vostra lavagna
magnetica in vetro possa donarvi lunghe soddisfazioni, vi consigliamo di
utilizzare gli appositi accessori SIGEL.
GARANZIA
- Rilasciamo una garanzia di 25 anni sulla corretta scrivibilità e cancellabilità del fondo di vetro. Vi garantiamo che usando gli accessori SIGEL e seguendo le nostre istruzioni, la lavagna magnetica in vetro resta cancellabile e senza macchie o residui di gesso. La presente garanzia non vale in caso di uso improprio, negligenza, impiego non conforme o altri modi d’impiego non corrispondenti alle istruzioni fornite a corredo del prodotto.
MAGNETI
Causa lo spessore del vetro si possono utilizzare soltanto i magneti SuperDym o magneti extra potenti. A distanza insufficiente (<10 cm) i magneti possono urtare luno contro l
altro, il che può scalfire il rivestimento o frantumare il
magnete. Pericolo di lesioni: lo schiacciamento di dita o pelle tra due magneti può provocare contusioni o ematomi. I magneti creano un campo magnetico molto intenso e ad ampio raggio, in grado di deteriorare carte di credito e bancomat, dis
positive elettronici (supporti informatici, cellulari, computer, schermi ecc.), orologi meccanici e protesi acustiche. Portatori di pacemaker e defibrillatori sottocutanei devono evitare lesposizione ai campi magnetici. I magneti non sono giocattoli! Tenere i magneti lontano dai bambini rischio d
ingestione delle parti piccole.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Per disfarvi del prodotto a fine vita, occorre smaltirlo in condizioni di sicurezza e a norma di legge, ottemperando ai regolamenti locali in materia di rifiuti e alla legislazione ambientale di riferimento. Smaltire correttamente, nel rispetto dell’ambiente, i materiali riciclabili. L’imballaggio consiste in plastica e cartone e va avviato al recupero in maniera sostenibile attraverso la raccolta differenziata. Per maggiori informazioni sullo smaltimento potete rivolgervi anche al vostro Comune.
11
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 11
28.05.24 15:03
ES INDICE
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3 Guarde la instrucción de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12 Utilización & limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13 Imanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13 Eliminación y reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
GUARDAR LA INSTRUCCION DE USO
Estas instrucciones de uso le ayudarán a sacar el máximo beneficio a su nueva
pizarra de cristal magnética. Contienen además instrucciones muy importantes
para el montaje seguro y el uso óptimo de su pizarra de cristal magnética. Lea
y entienda correctamente todas las instrucciones de uso antes de montar y
utilizar su pizarra de cristal magnética. Guarde las instrucciones de uso para
una posible consulta en el futuro siempre cerca de la pizarra de cristal
magnética. Al entregar la pizarra de cristal magnética a otra persona,
asegúrese de entregar también las instrucciones de uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La pizarra de cristal magnética Artverum es de cristal templado de seguridad
ESG fabricado según estándar EN12150-2. 1 | Verifique antes de montar la
pizarra que no se encuentren cables y/o tuberías de abastecimiento en la
pared, p. ej. de electricidad, gas o de agua. 2 | Por favor evite el contacto
de la pizarra de cristal magnética durante el montaje con elementos
puntiagudos, filosos o con superficies duras de piedra, baldosas o losetas.
Los daños ocasionados no son una razón de reclamación. Recomendamos colocar la
pizarra sobre una superficie blanda durante el montaje para evitar roturas.
Quite la protección de los bordes al finalizar el montaje. 3 | La pizarra de
cristal magnética es adecuada únicamente para el montaje en paredes verticales
y firmes. 4 | Para mayor seguridad le recomendamos montar la pizarra de
cristal magnética con la ayuda de una persona. La empresa SIGEL GmbH no se
hace responsable de un montaje incorrecto e inadecuado o de los daños que
puedan resultar cómo consecu encia del mismo.
MONTAJE
1 | La pizarra de cristal magnética puede ser colgada de forma vertical u
horizontal. Para marcar correctamente los puntos de perforación,
utilice los carriles de montaje adjuntos 4 5 (fig 2). Los carriles de montaje
4 5 deben ser fijados utilizando los tarugos 2 y atornillando los tornillos 3
de manera muy firme en la pared (fig.2).
Importante: Compruebe con un nivel de albañil que los carriles de montaje 4 5
estén nivelados horizontalmente y a la misma altura. Los carriles de montaje 4
5 tienen un agujero alargado que puede ser utilizado para corregir ligeramente
la posición de los carriles de montaje 4 5 de ser necesario. Para ello
recomendamos desatornillar levemente los tornillos y corregir la posición de
los carriles de montaje 4 5 en forma horizontal o vertical según sea necesario
y ajustar nuevamente.
2 | Para colgar la pizarra de cristal magnética son necesarias 2 personas.
Para montar la pizarra sujete la misma con una mano en el borde inferior y con
la otra en el borde lateral. Cuelgue la pizarra de cristal ma-
gnética 1 de arriba abajo en los carriles de montaje 4 5 (fig. 3). Asegúrese
que la pizarra de cristal magnética haya encajado correctamente
en todas las suspensiones y verifique un montaje seguro antes de soltar la
pizarra. Los topes protectores sobre lado posterior de la pizarra garantizan
un apoyo seguro al escribir con los rotuladores. 3 | MONTAJE DE VARIAS
PIZARRAS EN LÍNEA Si desea colgar varias pizarras en línea o una debajo de la
otra, le recomendamos leer atentamente estos consejos: Evite, al alinear las
pizarras durante el montaje, que los bordes choquen o rocen, ya que ésto puede
provocar una rotura del cristal. Los daños ocasionados no son una razón de
reclamación. Cuelgue la primer pizarra de cristal magnética de acuerdo con las
explicaciones del párrafo ,,Montaje”. A continuación, marque los taladros de
perforación de la siguiente pizarra. Así podrá reconocer de antemano
eventuales irregularidades en la posición premarcada y corregirla a tiempo.
12
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 12
28.05.24 15:03
UTILIZACIÓN & LIMPIEZA
Para escribir sobre la superficie de pizarra se deben utilizar únicamente los
rotuladores indicados para cristal. Para limpiar la pizarra magnética
recomendamos utilizer un trapo suave seco o húmedo. Por favor no utilice en
ningún caso productos de limpieza agresivos o productos químicos. Para
disfrutar por mucho tiempo de la excelente calidad de la pizarra, le
recomendamos utilizar nuestros accesorios de SIGEL.
GARANTÍA
- Garantizamos una excelente calidad de la superficie de vidrio para escritura y una perfecta limpieza de la misma durante 25 años. Además garantizamos una limpieza perfecta sin restos de tinta o manchas de la pizarra de cristal magnética siempre y cuando Usted utilice los accesorios de SIGEL recomendados y respete las indicaciones correspondientes. Un mal cuidado del artículo, utilización impropia, negligencia o uso no especificado en la descripción puede originar daños en el material o en la superficie ocasionando la pérdida de la garantía del producto.
IMANES
Debido al grosor del cristal recomendamos el uso de imanes SuperDym o bién imanes de potencia extra fuerte. Mantenga siempre una distancia mínima de 10 cm entre los imanes. Por la enorme fuerza ejercida entre los imanes, éstos pueden
chocar unos contra otros con fuerza suficiente para desconcharse y provocar astillas. Peligro de lesiones: riesgo de aprisionamiento entre dos imanes de dedos o la piel. Esto puede provocar contusiones y hematomas
en las áreas afectadas. Los imanes generan fuertes y extensos campos magnéticos que pueden ser peligrosos para dispositivos mecánicos y dañar tar-
jetas de débito y de crédito, aparatos electrónicos (p. ej.: el ordenador portátil, el disco duro del ordenador, el móvil), relojes mecánicos, audífonos, etc. Los imanes pueden interferir en la función del marcapasos y desfibriladores implantados. ¡Un imán de neodimio no es un juguete! Recomendamos mantener los imanes lejos del alcance de los niños. Los modelos son pequeños y los niños corren un grave riesgo de ingerirlos por accidente.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Cuando su pizarra de cristal magnética haya llegado al fin de su vida útil, asegúrese de desmontar el artículo de forma segura y profesional. La eliminación de la pizarra de cristal magnética incluso el embalaje debe realizarse de forma correcta de acuerdo con la normativa local de eliminación y las leyes de protección del medio ambiente. Elimine los materiales que puedan ser reciclados de forma conveniente y respetuosa con el medio ambiente. El embalaje es de plástico y cartón y estos materiales deben reciclarse por separado. Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a la organización encargada de la eli minación de residuos en su localidad.
13
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 13
28.05.24 15:03
NL INHOUDSOPGAVE
Montageaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3 Bewaren van de gebruiksaanwijzing .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 14
Veiligheidsaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 14 Montage . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Pagina 14 Gebruik & reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 15 Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 15 Magneten . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Pagina 15 Afvalverwijdering en recycling . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 15
BEWAREN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Deze gebruiksaanwijzing zal u helpen om het meeste uit uw nieuwe glas-
magneetbord te halen. Het bevat ook belangrijke informatie voor de veilige
montage en het veilige gebruik van uw glas-magneetbord. Lees en begrijp deze
gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe glas-magneetbord monteert en gebruikt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de buurt van uw glas-magneetbord. Als u het
glas-magneetbord doorgeeft, zorg er dan voor dat de volgen de gebruiker deze
gebruiksaanwijzing ook ontvangt.
VEILIGHEIDSAANWIJZING
Het glas-magneetbord Artverum is van gehard veiligheidsglas volgens EN 12150-2
vervaardigd. 1 | Controleert u voor de montage of er zich op de montageplaats
in de wand geen leidingen, zoals bijv. stroom, gas of water bevinden. 2 | Let
u er a.u.b. bij de montage op, dat het glas-magneetbord niet met scherpe
voorwerpen of een harde ondergrond zoals steen of tegels in contact komt.
Daardoor ontstane schade kan niet worden gereclameerd. Legt u het bord
gedurende de montage op een zachte ondergrond. De randbescherming pas na de
montage verwijderen. 3 | Het glas-magneetbord is uitsluitend geschikt voor
montage op een rechte, stevige wand. 4 | Voor de montage van het glas-
magneetbord zijn twee personen nodig. De firma SIGEL GmbH is niet
aansprakelijk voor verkeerd gemonteerde borden of voor de daardoor ontstane
schade.
MONTAGE
1 | Het glas-magneetbord kan horizontaal of verticaal worden opgehangen. Voor
het makkelijker aftekenen van de boorgaten gebruikt u de
bijgevoegde montagerails 4 5 (fig. 2). De montagerails 4 5 worden d.m.v.
pluggen 2 en schroeven 3 vast aan de wand geschroefd (fig. 2). Tip:
Controleert u a.u.b. met behulp van een waterpas of de montagerails 4 5 exact
horizontaal zijn aangebracht. Indien u de montagerails 4 5 nog moet afstellen,
bevindt zich in de montagerails 4 5 een lang gat, waardoor de positie van de
montagerails 4 5 nog licht te corrigeren is. Daarvoor de schroef iets losser
draaien en de montagerails 4 5 horizontaal of verticaal naar wens verschuiven
en weer vast aandraaien. 2 | Voor het ophangen van de glas-magneetborden zijn
twee mensen nodig. Voor het bevestigen houdt u het bord met één hand aan de
onderste rand en met de tweede hand aan de zijkant vast. Aansluitend wordt het
glas-magneetbord 1 van boven naar beneden in de montagerails 4 5 gehangen
(fig. 3). Zorgt u er in ieder geval voor, dat het glas-magneet-
bord altijd aan alle ophangpunten bevestigd is, en controleert u of het bord
stevig hangt voordat u het loslaat. Afstandhouder op de achterkant zorgen
ervoor dat het bord stevig hangt bij het beschrijven. 3 | MONTAGE VAN MEERDERE
BORDEN NAAST ELKAAR Indien u meerdere borden naast of onder elkaar wilt
ophangen, volgt u dan alstublieft de volgende aanwijzingen: Voorkomt u bij de
montage dat de kanten tegen elkaar aan stoten, dit kan een breuk veroorzaken.
Daardoor ontstane schades kunnen niet als reclamatie worden geaccepteerd.
Monteert u het eerste glas-magneetbord zoals in de paragraaf ,,montage” is
beschreven. Pas daarna tekent u de boorgaten voor het volgende bord af. Dit
helpt u mogelijke montage-onnauwkeurigheden vooraf te herkennen en de
positionering van de volgende borden daaraan aan te passen.
14
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 14
28.05.24 15:03
GEBRUIK & REINIGING
Voor het schrijven op het glasoppervlak mogen alleen voor glas geschikte
markeerstiften worden gebruikt. Het glas-magneetbord kan droog of nat met een
zachte doek worden schoongemaakt. Maakt u uw bord a.u.b. niet met agressieve
schuur- en schoonmaakmiddelen of chemicaliën schoon. Opdat u langer plezier
heft van uw glas-magneetbord, adviseren wij u het gebruik van onze SIGEL
accessoires.
GARANTIE
- Wij bieden een garantie van 25 jaar op de vlekkeloze beschrijfbaarheid en afveegbaarheid van het glasoppervlak. Wij garanderen dat het glas-magneetbord bij gebruik van de SIGEL accessoires en volgens onze instructies afveegbaar en vrij van vlekken of resten blijft. Deze garantie geldt niet in geval van misbruik, nalatigheid, verkeerd gebruik of een andere toepassing, die niet overeenkomt met de meegeleverde aanwijzingen.
MAGNETEN
Vanwege de glasdikte kunnen de SuperDym-magneten of extra sterke magneten worden gebruikt. Magneten kunnen bij te korte afstand (<10 cm) tegen elkaar aan knallen en dat kan tot het afsplinteren van de magneetcoating of
het versplinteren van de magneten leiden. Blessuregevaar: Afknellen van de vingers of huid tussen twee magneten kan tot kneuzingen en blauwe plekken leiden. De magneten veroorzaken een ver reikend, sterk magneetveld. Gevaar door magnetische velden bij credit- en bankkaarten, elek-
trische apparaten (informatiedragers, mobile telefoons, computers, monitoren, etc.), mechanische horloges en gehoorapparaten. Personen met pacemakers en geïmplanteerde defibrillatoren mogen zich niet in magnetische velden begeven. Magneten zijn geen speelgoed! Houdt u magneten uit de buurt van kinderen kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt.
VERWIJDERING EN RECYCLING
Als uw glas-magneetbord het einde van zijn levensduur heeft bereikt, zorgt u er dan voor dat het bij demontage veilig en vakkundig wordt afgevoerd. De verwijdering van het glas-magneetbord inclusief de verpakking is gebaseerd op de plaatselijke afvalverwerkingsvoorschriften en milieubeschermingswetten. Voer materialen die kunnen worden gerecycled op de juiste manier af, met aandacht voor ons milieu. Het verpakkingsmateriaal bestaat uit plastic en karton en dient naar materiaal gescheiden te worden gerecycled. U kunt ook contact opnemen met uw gemeente voor advies over verwijdering.
15
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 15
28.05.24 15:03
SIGEL GmbH Bäumenheimer Str. 10 86690 Mertingen Deutschland
Telefon +49 90 78 81-0 kontakt@sigel.de www.sigel-office.com
Anleitung artverum runde Ecken 405.indd 16
28.05.24 15:03
05.2024
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>