dyras TWS-958PB TWS Earbuds Instruction Manual

September 12, 2024
dyras

TWS-958PB TWS Earbuds

“`html

Specifications

  • Bluetooth version: V5.3
  • Working range (without obstacles): 10 meters
  • Earbuds battery: 2x40mAh
  • Charging case battery: 500mAh
  • Play time: 7 hours (60% volume)
  • Play time (with ANC ON): 6 hours (60% volume)
  • Earbuds charging time: 1 hour
  • Case charging time: 2 hours
  • Speaker frequency: 20 Hz~20 KHz
  • Noise level: ≤93dB
  • Input Voltage/Current (USB-C): DC 5V/500mAh

Product Usage Instructions

Power On and Pairing

1. Open the charging case to turn on the earbuds
automatically.

2. The earbuds enter pairing mode when one earbud indicator
flashes.

3. Search for the earbuds on your phone and follow your phone’s
pairing instructions.

Dual Devices Connection

1. Ensure wireless connection is enabled on both devices.

2. Pair and connect the first device to the earbuds.

3. Disconnect the first device without deleting the pairing.

4. Pair and connect the second device.

5. Finally, reconnect the first device to the earbuds.

Answering and Managing Calls

– Answer incoming call: Press left or right MFB button.

– Decline incoming call: Long press left or right MFB for 2
seconds.

– End the call: Long press left or right MFB for 2 seconds.

Gaming Mode and ANC

– Gaming mode: Double tap the left MFB button to switch game
mode on/off.

– ANC: Double tap the right MFB button to toggle between Ambient
Sound mode, ANC mode, and ANC off.

Mono Mode and Charging

– Mono mode: Take out one earbud from the case to automatically
reconnect to previous devices.

– Charging: Place the earbud back in the case to complete the
switching process.

Charging Case

– Charge the case using the TypeC cable connected to a computer
or wall charger.

– The case indicator flashes while charging and turns off when
fully charged.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: How do I switch between Ambient Sound mode and ANC

mode?

A: Double tap the right MFB button to toggle between Ambient
Sound mode, ANC mode, and ANC off.

Q: How do I pair the earbuds with multiple devices?

A: First, pair and connect one device, then disconnect without
deleting pairing. Pair and connect the second device, and finally
reconnect the first device to switch between them.

Q: How do I know when the charging case is fully charged?

A: The light of the case will stop flashing and turn off when
fully charged.

“`

TWS-958PB

HU ………………………………………………………. 3 GB …………………………………………………….. 10 DE……………………………………………………… 17 CZ ……………………………………………………… 25 HR …………………………………………………….. 32 SK ……………………………………………………… 39 SI ………………………………………………………. 46
2

Használati útmutató
TWS fülhallgató Modell: TWS-958PB
Kérjük, használat eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
3

A TERMÉK FELÉPÍTÉSE
1. Multifunkciós gomb (MFB)
2. Fülhallgató jelzfény 3. Mikrofon 4. Tölttok LED jelzfény 5. Tölt helye 6. Reset gomb

TECHNIKAI ADATOK

Bluetooth verzió Hatótáv (akadályok nélkül) Fülhallgató akkumulátor Tölttok akkumulátor Zenehallgatási id Zenehallgatási id (aktív zajszrvel) Fülhallgató töltési id Tölttok töltési id Hangszóró frekvencia Zjaszint: =dB Bemeneti töltés (USB-C)

V5.3 10 m 2x40mAh 500mAh 7 óra (60% hanger) 6 óra (60% hanger) 1 óra 2 óra 20 Hz~20 KHz 93dB DC 5V/500mAh

4

A TERMÉK HASZNÁLATA
Bekapcsolás és párosítás Nyissa fel a tölttok tetejét és a fülhallgató automatikusan bekapcsol. Amennyiben nem kapcsol be, nyomja meg az MFB gombot a fülhallgatókon 5-5 másodpercig a bekapcsoláshoz. Ezután automatikusan elkezddik a párosítási folyamat, az egyik fülhallgató villog, a másik pedig nem. Keresse meg a telefonján a fülhallgatót és kövesse a telefon utasításait a fülhallgató csatlakoztatásához!
Csatlakoztatás 2 készülékhez Gyzdjön meg arról, hogy mindkét készüléken be van kapcsolva a vezeték nélküli párosítás funkció. Párosítsa az els készüléket és csatlakoztassa a fülhallgatóhoz. Szüntesse meg a csatlakoztatást, ügyelve arra, hogy a párosítást ne törölje! Ezután párosítsa és csatlakoztassa a 2. készüléket is. Végül az 1. készülékkel is csatlakozzon az eszközre. Kikapcsolás
· Helyezze a fülhallgatókat a tölttokba és csukja le, a fülhallgató automatikusan kikapcsol.
· Nyomja meg az MFB gombot mindkét fülhallgatón 5-5 másodpercig, így kikapcsol az eszköz.
Bejöv hívás fogadása Nyomja meg a jobb vagy bal oldali MFB gombot a hívás fogadásához.
Bejöv hívás elutasítása Nyomja meg a jobb vagy bal MFB gombot 2 másodpercig a hívás elutasításához.
5

Hívás vége Nyomja meg a jobb vagy bal MFB gombot 2 másodpercig a hívás befejezéséhez. Zenelejátszó
· Lejátszás/Szünet: Nyomja meg röviden a jobb vagy bal MFB gombot.
· Elz zene: Nyomja meg hosszan a bal MFB gombot 2 másodpercig.
· Következ zene: Nyomja meg hosszan a jobb MFB gombot 2 másodpercig.
· Megjegyzés: Mono módban nyomja meg a használt fülhallgató MFB gombját 2 másodpercig, ekkor a következ zenére léptet.
Gaming mód Kattintson duplán a bal oldali MFB gombra a Gaming mód be-, illetve kikapcsolásához. Aktív zajszr (ANC) Kattintson duplán a jobb oldali MFB gombra az alábbi funkciók közti váltáshoz: Környezeti hang mód/Aktív zajszrés bekapcsolás/Aktív zajszrés kikapcsolás.
6

Mono mód Vegye ki az egyik fülhallgatót a tölttokból, ekkor automatikusan csatlakozik a korábban csatlakoztatott eszközhöz. Váltson át egyik fülhallgatóról a másikra zenelejátszás közben: vegye ki a tokból a másik fülhallgatót, ekkor automatikusan csatlakozik és mindkét fülhallgató automatikusan játssza le a zenét. A nem szükséges fülhallgatót helyezze vissza a tokba, így újra egycsatornás módban fog mködni.
· Megjegyzés: a hívás mód ekkor is használható. · Figyelem: az egycsatornás módhoz csak az egyik
fülhallgatót távolítsa el a tokból. Amennyiben mindkét fülhallgatót kiveszi, TWS üzemmódban fog mködni.
Hangalapú asszisztens mód · Mindkét fülhallgató használatakor: Koppintson háromszor a bal vagy jobb MFB gombra a hangasszisztens aktiválásához. · Egy fülhallgató használatakor: Koppintson háromszor a mköd fülhallgató MFB gombjára.
Töltés A tok töltése: Amikor az egyik fülhallgatót a tokba helyezi, a tok jelzfénye felvillan egyszer. Töltse a tokot a mellékelt USB-C kábellel a számítógéphez, vagy fali töltadapterhez csatlakoztatva. Amikor a tok töltdik, a tok jelzfénye villog és a teljes feltöltés után kialszik. Megjegyzés:
· 0-35%: a jelzfény narancssárgán villog 2 másodpercenként a következ szintig.
· 35-70%: a tok jelzfénye fehéren villog 2 másodpercenként a következ szintig.
7

· 70-100%: a jelzfény zölden villog 2 másodpercenként a teljes töltöttség eléréséig.
A fülhallgató töltéséhez helyezze azt a tölttokba minden használat után, vagy, amikor hallja az alacsony töltöttség figyelmeztetést. Gyári beállítások visszaállítása Ha a fülhallgatót nem tudja párosítani, állítsa vissza a gyári beállításokat. Tegye mindkét fülhallgatót a tölttokba és hajtsa le a fedelet. 3 percen belül nyissa ki újra a tokot, nyomja meg a Reset gombot 10 másodpercig, ekkor a tok jelzfénye felvillan ötször. Ezután a fülhallgató automatikusan belép a párosítási módba. Keresse meg a fülhallgatót a telefonján és végezze el a párosítást.
FIGYELEM!
· Kérjük, ne szedje szét a terméket! · Kérjük, ne helyezze a terméket hforrások közelébe! · Kérjük, ne helyezze a terméket víz közelébe, vízbe
vagy nedves helyre! · Kisgyermekektl tartsa távol! · A kábel töltésre szolgál. Kérjük ne használja más
célokra! · A hallás védelme és a hangszóró élettartamának
meghosszabbítása érdekében nem ajánlott a hangert hosszú idre a maximális szintre állítani!
8

HULLADÉKGAZDÁLKODÁS
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken és a csomagoláson azt jelzi, hogy tilos háztartási hulladék közé dobni a már nem használt terméket, mivel kifejezetten környezetszennyez. További részletekkel kapcsolatban érdekldjön a helyi hatóságnál! Ez a jelzés az Európai Unió teljes területére érvényes. Amennyiben az Európai Unión kívül szeretné megsemmisíteni a terméket, érdekldjön az ezzel kapcsolatos szabályzásokról a helyi hatóságnál! Gyártó/Importr: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
A CE SZIMBOLUM
A jelölés azt hivatott jelezni, hogy a termék a rá vonatkozó Európai Uniós elírásoknak megfelel és szabadon forgalmazható az Európai Unió területén.
9

Instruction manual
TWS earbuds Model: TWS-958PB
Please read the instructions before using!
10

PRODUCT PARTS
1. Multifunction button (MFB)
2. Earbuds indicator 3. Microphones 4. Charging case LED
indicator 5. Charging port 6. Reset button

TECHNICAL DETAILS

Bluetooth version Working range (without obstacles) Earbuds battery Charging case battery Play time Play time (with ANC ON) Earbuds charging time Case charging time Speaker frequency Noise level : =dB Input Voltage/Current (USB-C)

V5.3 10 m 2x40mAh 500mAh 7 hours (60% vol.) 6 hours (60% vol.) 1 hour 2 hours 20 Hz~20 KHz 93dB DC 5V/500mAh

11

USING THE APPLIANCE
Power on, pairing Open the charging case, the earbuds will turn on automatically. The Earbuds enter the pairing mode automatically while the indicator of one earbud flashes, the other one doesn’t flash light. Or if you press the MFB button of left/right earbuds for 5 seconds, the left/right earbuds will turn on as well. Search the earbuds on your phone and follow your phone’s instruction.
Dual devices connection Make sure that wireless connection is turned on both devices. Pair the first device and connect it to the earbuds. Disconnect the first device, taking care not to delete the pairing! Then pair and connect the 2nd device. Finally, connect device 1 to the earbuds.
Power off · Put the earbuds into the charging case and close it, the earbuds will automatically shut off. · Press MFB button of the left/right earbuds for 5 seconds, the left/right earbuds will turn off as well.
Answering incoming call Press the left or right MFB to answer incoming calls.
Decline incoming call Long press left or right MFB for 2 seconds to reject a call.
End the call Long press left or right MFB for 2 seconds to end the current call.
12

Music playing · Play/Pause: Short press the left or right MFB once. · Previous song: Long press the left MFB for 2 seconds. · Next song: Long press the right MFB for 2 seconds. · Note: If only one earbud works, long press left or right MFB for 2s to switch to next song.
Gaming mode Double tap the left MFB button to switch on/switch off game mode.
Active Noise Cancel (ANC) Double tap the right MFB button to switch on Ambient Sound mode/ANC mode/ANC off by turn.
Mono mode Take out one earbud from charge case, the earbuds automatically turn on and reconnect to previous connected devices. Switch from one earbud to the other earbud when playing music, taking out the other earbud from the charging case and these two earbuds will be connected automatically. Both earbuds will play music automatically and then put the earbud which do not need anymore into the charging case and the switching process completes.
· Note: Call mode is applicable. · Caution: single channel mode only needs to remove
one of earbuds from the charging box. If two earbuds are removed before connection, the earbud will be used in TWS mode by default.
13

One key for voice assistant · Both earbuds work: Triple tap the left or right MFB to activate voice assistant. · Single earbud work: Triple tap the MFB of working earbud.
Charging Case: The indicator of the case flashes 1 time when put one of the earbuds into the case. Charge the case using the TypeC cable connected to a computer or wall charger. When the case is charging, the light of the case is flashing, and turns off after fully charged. Note:
· 0-35%: the case flashes orange light per 2 seconds until next status.
· 35-70%: the case flashes white light per 2 seconds until next status.
· 70-100%: the case flashes green light per 2 seconds until next status.
Earbuds: insert them into the charging socket after each use or when you hear a warning tone to warn low power.
Restore factory settings If the earbuds can’t pair, please restore the factory settings. Put both of the earbuds into charging case and close the cover. Open the case again, within 3 minutes, press the reset button for 10 seconds, the indicator of the case flashes for 5 times quickly, the earbuds will enter the pairing mode again, search the earbuds with the mobile phone and connect again.
14

ATTENTION
· Please do not disassemble the product! · Please do not place the product near heat sources! · Please do not place the product near water, in water or
in a wet place! · Keep away from children! · The cable is for charging. Please do not use for other
purposes! · To protect your hearing and prolong the life of the
speaker, it is not recommended to keep the volume at maximum for long periods of time!
15

WASTE MANAGEMENT
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Manufacturer/Importer: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
CE SYMBOL
The mark is intended to indicate that the product complies with the relevant European Union standards and can be freely marketed in the European Union.
16

Bedienungsanleitung
TWS-Ohrhörer Modell: TWS-958PB
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch!
17

DER AUFBAU DES PRODUKTS
1. Multifunktionstaste (MFB) 2. Ohrhörer-Kontrollleuchte 3. Mikrofon 4. LED- Kontrollleuchte des
Ladegeräts 5. Ladegerät 6. Reset-Taste

TECHNISCHE DATEN

Bluetooth-Version Reichweite (ohne Hindernisse) Ohrhörer-Batterie Akku des Ladegeräts Musikhörzeit

Musikhörzeit (mit Geräuschunterdrückung) Ohrhörer-Ladezeit Ladezeit des Ladegeräts Lautsprecherfrequenz Geräuschpegel: =dB Eingangsladung (USB-C)

aktiver

V5.3 10 m 2×40 mAh 500 mAh 7 Stunden (60 % Lautstärke) 6 Stunden (60 % Lautstärke) 1 Stunde 2 Stunden 20 Hz~20 kHz 93 dB DC 5 V/500 mAh

18

VERWENDUNG DES PRODUKTS
Einschalten und Verbindung Öffnen Sie die Oberseite des Ladegeräts, und der Ohrhörer schaltet sich automatisch ein. Wenn er sich nicht einschalten lässt, drücken Sie die MFB-Taste am Ohrhörer je 5 Sekunden lang, um ihn einzuschalten. Der Kopplungsprozess beginnt dann automatisch, wobei ein Ohrhörer blinkt und der andere nicht. Suchen Sie den Ohrhörer auf Ihrem Smartphone und folgen Sie den Anweisungen auf dem Smartphone, um den Ohrhörer anzuschließen!
Anschluss an 2 Geräte Vergewissern Sie sich, dass die drahtlose Verbindungsfunktion auf beiden Geräten aktiviert ist. Koppeln Sie das erste Gerät und verbinden Sie es mit dem Ohrhörer. Trennen Sie die Verbindung und achten Sie darauf, dass Sie die Verbindung nicht löschen! Verbinden Sie dann den 2. Ohrhörer. Verbinden Sie schließlich Gerät 1 mit dem Gerät. Ausschalten
· Legen Sie den Ohrhörer in das Ladegerät und schließen Sie es. Der Ohrhörer schaltet sich automatisch aus.
· Drücken Sie die MFB-Taste an beiden Ohrhörern für je 5 Sekunden, um das Gerät auszuschalten.
Entgegennahme eines eingehenden Anrufs Drücken Sie die rechte oder linke MFB- Taste, um den Anruf entgegenzunehmen.
Ablehnen eines eingehenden Anrufs Drücken Sie die rechte oder linke MFB-Taste für 2 Sekunden, um den Anruf abzuweisen.
19

Beenden des Gesprächs Drücken Sie die rechte oder linke MFB-Taste für 2 Sekunden, um das Gespräch zu beenden. Musikspieler
· Abspielen/Pause: Drücken Sie kurz die rechte oder linke MFB-Taste.
· Vorherige Musik: Drücken Sie die linke MFB-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt.
· Nächste Musik: Drücken Sie die rechte MFB-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt.
· Hinweis: Drücken Sie im Mono-Modus die MFB-Taste am verwendeten Ohrhörer 2 Sekunden lang, um zum nächsten Song zu springen.
Gaming-Modus Durch Doppelklicken auf die MFB-Taste auf der linken Seite können Sie den Gamingmodus ein- oder ausschalten. Aktive Geräuschunterdrückung (ANC) Durch Doppelklicken auf die MFB-Taste auf der rechten Seite können Sie zwischen den folgenden Funktionen wechseln: Umgebungsgeräuschmodus/Aktive Geräuschunterdrückung ein/Aktive Geräuschunterdrückung aus.
20

Mono-Modus Nehmen Sie einen der Ohrhörer aus dem Ladegerät, und er wird automatisch mit dem zuvor angeschlossenen Gerät verbunden. Wechseln Sie während der Musikwiedergabe von einem Ohrhörer zum anderen: Nehmen Sie den anderen Ohrhörer aus dem Ladegerät, er wird automatisch eingeschaltet und beide Ohrhörer spielen automatisch Musik. Legen Sie die unbenutzten Ohrhörer wieder in das Ladegerät, und sie funktionieren wieder im Einkanalmodus.
· Hinweis: Der Anrufmodus kann weiterhin verwendet werden.
· Achtung: Für den Einkanalmodus nehmen Sie nur einen Ohrhörer aus dem Ladegerät. Wenn Sie beide Ohrhörer herausnehmen, werden sie im TWS-Modus betrieben.
Sprachassistent-Modus · Bei Verwendung beider Ohrhörer: Tippen Sie dreimal auf die linke oder rechte MFB-Taste, um den Sprachassistenten zu aktivieren. · Bei Verwendung eines Ohrhörers: Tippen Sie dreimal auf die MFB-Taste des Ohrhörers.
Laden Aufladen des Ladegeräts: Wenn Sie einen der Ohrhörer in das Ladegerät legen, blinkt die Anzeigeleuchte des Ladegeräts einmal auf. Laden Sie das Ladegerät mit dem mitgelieferten USB-C-Kabel auf, das Sie an Ihren Computer oder an ein Wandladegerät anschließen. Beim Aufladen des Ladegeräts blinkt die Anzeige und erlischt, wenn das Ladegerät vollständig aufgeladen ist.
21

Hinweis: · 0 bis 35 %: Die Anzeige blinkt alle 2 Sekunden orange, bis die nächste Stufe erreicht ist. · 35 bis 70 %: Die Anzeige blinkt alle 2 Sekunden weiß, bis die nächste Stufe erreicht ist. · 70 bis 100 %: Die Anzeige blinkt alle 2 Sekunden grün, bis die volle Ladung erreicht ist.
Um die Ohrhörer aufzuladen, legen Sie sie nach jedem Gebrauch oder wenn Sie eine Warnung bei niedrigem Ladestand hören, in das Ladegerät ein. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Wenn Sie die Ohrhörer nicht koppeln können, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück. Stecken Sie beide Ohrhörer in das Ladegerät und klappen Sie die Abdeckung zurück. Öffnen Sie das Ladegerät innerhalb von 3 Minuten erneut, drücken Sie die Reset-Taste 10 Sekunden lang, und die Anzeige blinkt fünfmal. Der Ohrhörer wechselt dann automatisch in den Pairing-Modus. Suchen Sie den Ohrhörer auf Ihrem Smartphone und koppeln Sie ihn.
22

ACHTUNG!
· Bitte zerlegen Sie das Produkt nicht! · Bitte stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf! · Bitte stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wasser, im Wasser oder an einem feuchten Ort auf! · Halten Sie das Produkt von kleinen Kindern fern! · Das Kabel dient zum Aufladen. Bitte verwenden Sie
das Produkt nicht für andere Zwecke! · Um Ihr Gehör zu schützen und die Lebensdauer Ihrer
Lautsprecher zu verlängern, ist es nicht empfehlenswert, die Lautstärke über einen längeren Zeitraum auf Maximum zu stellen!
23

ENTSORGUNG
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten
Diese Kennzeichnung auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass es verboten ist, das Produkt in den Hausmüll zu werfen, da es stark umweltschädlich ist. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde! Diese Kennzeichnung ist in der gesamten Europäischen Union gültig. Wenn Sie Ihr Produkt außerhalb der Europäischen Union entsorgen möchten, erkundigen Sie sich bitte bei Ihrer örtlichen Behörde nach den entsprechenden Vorschriften! Hersteller/Importeur: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
CE-KENNZEICHNUNG
Die Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt den für das Produkt geltenden EU-Normen entspricht und in der EU frei vermarktet werden kann.
24

Návod k pouzití
Sluchátka TWS Model: TWS-958PB
Ped pouzitím si pozorn pectte návod k pouzití, prosím!
25

SESTAVA PRODUKTU
1. Multifunkcní tlacítko (MFB)
2. Kontrolka sluchátek 3. Mikrofon 4. Kontrolka LED
nabíjecího pouzdra 5. Místo nabíjecky 6. Tlacítko Reset

TECHNICKÉ ÚDAJE

Verze Bluetooth Dosah (bez pekázek) Baterie sluchátek Akumulátor nabíjecího pouzdra Doba poslechu hudby Cas poslechu (s aktivním potlacením hluku) Cas nabíjení sluchátek Cas nabíjení nabíjecího pouzdra Frekvence reproduktor Hladina hluku: = dB Vstupní nabíjení (USB-C)

V5.3 10 m 2 x 40 mAh 500 mAh 7 hodin (60% hlasitost) 6 hodin (60% hlasitost)
1 hodina 2 hodin 20 Hz ~ 20 KHz 93 dB DC 5 V/500 mAh

26

POUZÍVÁNÍ VÝROBKU
Zapnutí a párování Otevete horní cást nabíjecky a sluchátka se automaticky zapnou. Pokud se nezapnou, stisknte tlacítko MFB na sluchátkách na 5-5 sekund, pro zapnutí. Potom se automaticky spustí proces párování, picemz jedno sluchátko bliká a druhé ne. Vyhledejte sluchátko v telefonu a podle pokyn v telefonu pipojte sluchátko
Pipojení ke 2 zaízením Zkontrolujte, zda je na obou zaízeních zapnuta funkce bezdrátového párování. Spárujte první zaízení a pipojte jej ke sluchátkm. Odpojte se a dávejte pozor, abyste nevymazali párování! Potom spárujte a pipojte druhé zaízení. Nakonec pipojte zaízení 1 k zaízení. Vypnutí
· Vlozte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavete jej, sluchátka se automaticky vypnou.
· Stisknutím tlacítka MFB na obou sluchátkách na 5-5 sekund vypnte zaízení.
Pijetí píchozího hovoru Stisknutím pravého nebo levého tlacítka MFB pijmete hovor.
Odmítnutí píchozího hovoru Stisknutím pravého nebo levého tlacítka MFB na 2 sekundy hovor odmítnete.
Ukoncení hovoru Stisknutím pravého nebo levého tlacítka MFB na 2 sekundy ukoncíte hovor.
27

Pehrávac hudby · Pehrávání/Pauza: Krátce stisknte pravé nebo levé tlacítko MFB. · Pedchozí skladba: Stisknte a podrzte levé tlacítko MFB na 2 sekundy. · Dalsí skladba: Stisknte a podrzte pravé tlacítko MFB na 2 sekundy. · Poznámka: V monofonním rezimu stisknutím tlacítka MFB na sluchátkách, které pouzíváte, na 2 sekundy peskocíte na dalsí skladbu.
Herní rezim Dvojitým kliknutím na tlacítko MFB vlevo zapnete nebo vypnete herní rezim.
Aktivní potlacování hluku (ANC) Dvojitým kliknutím na tlacítko MFB vpravo mzete pepínat mezi tmito funkcemi: Rezim okolního zvuku/Zapnutí aktivního potlacení hluku /Aktivní potlacení hluku vypnuto.
Mono rezim Vyjmte jedno ze sluchátek z nabíjecky a automaticky se pipojí k díve pipojenému zaízení. Pepínání z jednoho sluchátka na druhé bhem pehrávání hudby: vyjmte druhé sluchátko z pouzdra, automaticky se pipojí a ob sluchátka budou automaticky pehrávat hudbu. Vlozte nepouzívaná sluchátka zpt do pouzdra a budou opt fungovat v jednokanálovém rezimu.
· Poznámka: rezim volání lze pouzít i tehdy. · Poznámka: v pípad jednokanálového rezimu
vyjmte z pouzdra pouze jedno sluchátko. Pokud vyberete ob sluchátka, budou fungovat v rezimu TWS.
28

Rezim hlasového asistenta · Pi pouzití obou sluchátek: Klepnutím na levé nebo pravé tlacítko MFB tikrát aktivujte hlasového asistenta. · Pi pouzití jednoho sluchátka: Klepnte tikrát na tlacítko MFB na fungujícím sluchátku.
Nabíjení Nabíjení pouzdra: Kdyz vlozíte jedno ze sluchátek do pouzdra, kontrolka pouzdra jednou zabliká. Pouzdro nabíjejte pomocí pilozeného kabelu USB-C pipojeného k pocítaci nebo k síovému nabíjecímu adaptéru. Kdyz se pouzdro nabíjí, kontrolka pouzdra bliká a zhasne, kdyz je pouzdro zcela nabité. Poznámka:
· 0-35 %: kontrolka bliká oranzov kazdé 2 sekundy az do dalsí úrovn.
· 35-70 %: kontrolka pouzdra bliká bíle kazdé 2 sekundy az do dalsí úrovn.
· 70-100 %: kontrolka bliká zelen kazdé 2 sekundy, dokud se nedosáhne plného nabití.
Chcete-li sluchátka nabít, vlozte je do nabíjecí zásuvky po kazdém pouzití nebo kdyz uslysíte upozornní na nízké nabití.
Obnovení na výchozí hodnoty od výrobce Pokud se vám nepodaí spárovat sluchátka, obnovte jejich výrobní nastavení. Vlozte ob sluchátka do nabíjecího pouzdra a sklopte kryt. Do 3 minut znovu otevete pouzdro, stisknte tlacítko Reset na 10 sekund a kontrolka pouzdra ptkrát zabliká. Sluchátka pak automaticky pejdou do rezimu párování. Vyhledejte sluchátko v telefonu a provete párování.
29

POZOR!
· Výrobek nerozebírejte prosím! · Výrobek neumisujte do blízkosti tepelných zdroj! · Neumisujte výrobek do blízkosti vody, nevkládejte jej
do vody nebo na mokré místo! · Uchovávejte mimo dosah malých dtí! · Kabel slouzí k nabíjení. Nepouzívejte jej k jiným
úcelm! · V zájmu ochrany sluchu a prodlouzení zivotnosti
reproduktor se nedoporucuje dlouhodob udrzovat maximální hlasitost!
30

NAKLÁDÁNÍ S ODPADY
Likvidace pouzitých elektrických a elektronických zaízení
Toto oznacení na výrobku a na obalu znamená, ze je zakázáno likvidovat nepouzitý výrobek v domácím odpadu, protoze je znecisující látkou zivotního prostedí. Pokud potebujete dalsí podrobnosti, obrate se na místní orgány! Toto oznacení platí pro celé území Evropské unie. Chcete-li výrobek zlikvidovat mimo Evropskou unii, obrate se na místní úady, které vám poskytnou informace o píslusných pedpisech. Výrobce/Dovozce: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
SYMBOL CE
Úcelem oznacení je uvést, ze výrobek spluje normy EU, které se na nj vztahují, a mze se voln prodávat v EU.
31

Upute za uporabu
TWS slusalice Model: TWS-958PB
Pazljivo procitajte korisnicki prirucnik prije uporabe!
32

DIJELOVI PROIZVODA
1. Visenamjenski gumb (MFB)
2. Svjetlosni indikator slusalica
3. Mikrofon 4. LED indikator kutije za
punjenje 5. Lokacija punjaca 6. Gumb za resetiranje

TEHNICKI PODACI

Bluetooth inacica Domet (bez prepreka) Baterija slusalica Baterija kuista za punjenje Vrijeme slusanja glazbe Vrijeme slusanja glazbe (s aktivnim filtriranjem buke) Vrijeme punjenja slusalica Vrijeme punjenja kuista Frekvencija zvucnika Razina buke: =dB Ulazno punjenje (USB-C)

V5.3 10 m 2×40 mAh 500 mAh 7 sati (60% glasnoe) 6 sati (60% glasnoe)
1 sat 2 sata 20 Hz~20 kHz 93 dB DC 5 V/500 mAh

33

UPORABA PROIZVODA
Ukljucivanje i uparivanje Otvorite gornji dio kuista za punjenje i slusalice e se automatski ukljuciti. Ako se ne ukljuce, pritisnite tipku MFB na slusalicama 5-5 sekundi kako biste ih ukljucili. Nakon toga, postupak uparivanja zapocinje automatski, jedna slusalica treperi, a druga ne. Pronaite slusalice na telefonu i slijedite upute na telefonu za spajanje slusalica.
Spajanje na 2 aparata Provjerite je li funkcija bezicnog uparivanja ukljucena na oba aparata. Uparite prvi aparat i spojite ga na slusalicu. Prekinite spajanje slusalica, pazei da uparivanje ne bude izbrisano! Zatim uparite i spojite aparat 2. Na kraju, povezite aparat 1 na sredstvo uparivanja. Deaktiviranje
· Stavite slusalice u kuiste za punjenje i zatvorite ga, slusalice e se automatski iskljuciti.
· Pritisnite gumb MFB na obje slusalice na 5-5 sekundi kako biste iskljucili aparat.
Primanje dolaznog poziva Pritisnite desni ili lijevi gumb MFB za odgovaranje na poziv.
Odbij dolazni poziv Pritisnite desni ili lijevi gumb MFB na 2 sekunde kako biste odbili poziv.
Zavrsavanje poziva Pritisnite desni ili lijevi gumb MFB na 2 sekunde za zavrsavanje poziva.
Reproduktor glazbe
34

· Reprodukcija/Stanka: Kratko pritisnite desni ili lijevi gumb MFB.
· Prethodna glazba: Dugo pritisnite lijevi gumb MFB na 2 sekunde.
· Sljedea glazba: Dugo pritisnite desni gumb MFB na 2 sekunde.
· Napomena: U mono nacinu rada pritisnite gumb MFB na koristenoj slusalici na 2 sekunde i ona e prijei na sljedeu glazbu.
Nacin rada za video igre (Gaming) Dvaput kliknite lijevi gumb MFB za ukljucivanje ili iskljucivanje nacina rada za video igre.
Aktivno filtriranje buke (ANC) Dvaput kliknite desni gumb MFB za prebacivanje izmeu funkcija kako slijedi: Nacin rada zvuka okolisa/Aktivno filtriranje buke je ukljuceno/Aktivno filtriranje buke je iskljuceno.
Mono nacin rada Izvadite jednu od slusalica iz kuista za punjenje, automatski e se spojiti na prethodno upareni aparat. Prebacite s jedne slusalice na drugu tijekom reprodukcije glazbe: izvadite drugu slusalicu iz kuista, automatski e se spojiti i obje slusalice e automatski poceti reproducirati glazbu. Vratite slusalice koje nisu potrebne u kuiste i ponovno e raditi u nacinu rada s jednim kanalom.
· Napomena: jos uvijek mozete koristiti nacin poziva. · Pozor: za nacin rada s jednim kanalom izvadite samo
jednu slusalicu iz kuista. Izvadite li obje slusalice, radit e u nacinu rada TWS.
35

Nacin rada glasovnog asistenta · Kad koristite obje slusalice: Dodirnite lijevi ili desni gumb MFB tri puta za aktiviranje glasovnog asistenta. · Kad koristite slusalice: Dodirnite gumb MFB na radnoj slusalici tri puta.
Punjenje Punjenje kuista: Kad umetnete jednu od slusalica u kuiste, indikator kuista e jednom zatreperiti. Kuiste punite isporucenim USB-C kabelom spojenim na racunalo ili zidni punjac. Kad se kuiste puni, indikator kuista e treperiti i ugasiti se kad je potpuno napunjeno. Napomena:
· 0-35%: indikator treperi narancasto svake 2 sekunde do sljedee razine.
· 35-70%: indikator kuista treperi bijelo svake 2 sekunde do sljedee razine.
· 70-100%: indikator treperi zeleno svake 2 sekunde dok se ne postigne potpuno punjenje.
Da biste napunili slusalice, stavite ih u kuiste za punjenje nakon svake uporabe ili kada cujete upozorenje o slaboj bateriji.
Resetiranje na tvornicke postavke Ako se slusalice ne mogu upariti, vratite ih na tvornicke postavke. Stavite obje slusalice u kuiste za punjenje i zatvorite poklopac. U roku od 3 minute ponovno otvorite kuiste, pritisnite tipku za resetiranje na 10 sekundi, svjetlo kuista zatreperit e pet puta. Nakon toga e slusalica automatski ui u nacin uparivanja. Pronaite slusalicu na telefonu i izvrsite uparivanje.
36

UPOZORENJE!
· Nemojte rastavljati proizvod! · Ne stavljajte proizvod blizu izvora topline! · Ne stavljajte proizvod blizu vode, u vodu ili na vlazno
mjesto! · Drzite dalje od male djece! · Kabel se koristi za punjenje. Nemojte ga koristiti u
druge svrhe! · Kako biste zastitili sluh i produzili vijek trajanja
zvucnika, ne preporucuje se podesavanje glasnoe na maksimalnu razinu dulje vrijeme!
37

GOSPODARENJE OTPADOM
Unistavanje rabljene elektricne i elektronicke opreme
Ova oznaka na proizvodu i ambalazi oznacava da je zabranjeno odlagati nekoristeni proizvod u kuni otpad, jer je vrlo zagaujui. Za vise informacija obratite se nadleznoj lokalnoj sluzbi. Ova oznaka vrijedi za cijelo podrucje Europske unije. Ako proizvod zelite odlagati izvan Europske unije, obratite se lokalnim vlastima o relevantnim propisima. Proizvoac/uvoznik: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
CE OZNAKA
Ova oznaka oznacava da je proizvod u skladu s relevantnim propisima Europske unije i da se moze slobodno distribuirati unutar Europske unije.
38

Návod na pouzitie
Slúchadlá TWS Model: TWS-958PB
Pred pouzitím si pozorne precítajte návod na pouzitie, prosím!
39

ZOSTAVA PRODUKTU
1. Multifunkcné tlacidlo (MFB)
2. Kontrolka slúchadiel 3. Mikrofón 4. Kontrolka LED
nabíjacieho púzdra 5. Miesto nabíjacky 6. Tlacidlo Reset

TECHNICKÉ ÚDAJE

Verzia Bluetooth Dosah (bez prekázok) Batéria slúchadiel Akumulátor nabíjacieho puzdra Doba pocúvania hudby Cas pocúvania (s aktívnym potlacením hluku) Cas nabíjania slúchadiel Cas nabíjania nabíjacieho puzdra Frekvencia reproduktorov Hladina hluku: =dB Vstupné nabíjanie (USB-C)

V5.3 10 m 2 x 40 mAh 500 mAh 7 hodín (60% hlasitos) 6 hodín (60% hlasitos)
1 hodiny 2 hodiny 20 Hz~20 KHz 93dB DC 5 V/500 mAh

40

POUZÍVANIE VÝROBKU
Zapnutie a párovanie Otvorte hornú cas nabíjacky a slúchadlá sa automaticky zapnú. Ak sa nezapnú, stlacte tlacidlo MFB na slúchadlách na 5-5 sekúnd, pre zapnutie. Potom sa automaticky spustí proces párovania, pricom jedno slúchadlo bliká a druhé nie. Vyhadajte slúchadlo v telefóne a poda pokynov v telefóne pripojte slúchadlo
Pripojenie k 2 zariadeniam Skontrolujte, ci je na oboch zariadeniach zapnutá funkcia bezdrôtového párovania. Spárujte prvé zariadenie a pripojte ho k slúchadlám. Odpojte sa a dávajte pozor, aby ste nevymazali párovanie! Potom spárujte a pripojte druhé zariadenie. Nakoniec pripojte zariadenie 1 k zariadeniu. Vypnutie
· Vlozte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zatvorte ho, slúchadlá sa automaticky vypnú.
· Stlacením tlacidla MFB na oboch slúchadlách na 5-5 sekúnd vypnite zariadenie.
Prijatie prichádzajúceho hovoru Stlacením pravého alebo avého tlacidla MFB prijmete hovor.
Odmietnutie prichádzajúceho hovoru Stlacením pravého alebo avého tlacidla MFB na 2 sekundy hovor odmietnete.
Ukoncenie hovoru Stlacením pravého alebo avého tlacidla MFB na 2 sekundy ukoncíte hovor.
41

Prehrávac hudby · Prehrávanie/Pauza: Krátko stlacte pravé alebo avé tlacidlo MFB. · Predchádzajúca skladba: Stlacte a podrzte avé tlacidlo MFB na 2 sekundy. · alsia skladba: Stlacte a podrzte pravé tlacidlo MFB na 2 sekundy. · Poznámka: V monofónnom rezime stlacením tlacidla MFB na slúchadlách, ktoré pouzívate, na 2 sekundy preskocíte na alsiu skladbu.
Herný rezim Dvojitým kliknutím na tlacidlo MFB vavo zapnete alebo vypnete herný rezim.
Aktívne potlácanie hluku (ANC) Dvojitým kliknutím na tlacidlo MFB vpravo môzete prepína medzi týmito funkciami: Rezim okolitého zvuku/Zapnutie aktívneho potlacenia hluku /Aktívne potlacenie hluku vypnuté.
Rezim Mono Vyberte jedno zo slúchadiel z nabíjacky a automaticky sa pripojí k predtým pripojenému zariadeniu. Prepínanie z jedného slúchadla na druhé pocas prehrávania hudby: vyberte druhé slúchadlo z puzdra, automaticky sa pripojí a obe slúchadlá budú automaticky prehráva hudbu. Vlozte nepouzívané slúchadlá spä do puzdra a budú opä fungova v jednokanálovom rezime.
· Poznámka: rezim volania mozno pouzi aj vtedy. · Poznámka: v prípade jednokanálového rezimu vyberte
z puzdra iba jedno slúchadlo. Ak vyberiete obe slúchadlá, budú fungova v rezime TWS.
42

Rezim hlasového asistenta · Pri pouzití oboch slúchadiel: uknutím na avé alebo pravé tlacidlo MFB trikrát aktivujte hlasového asistenta. · Pri pouzití jedného slúchadla: uknite trikrát na tlacidlo MFB na fungujúcom slúchadle.
Nabíjanie Nabíjanie puzdra: Ke vlozíte jedno zo slúchadiel do puzdra, kontrolka puzdra raz zabliká. Puzdro nabíjajte pomocou prilozeného kábla USB-C pripojeného k pocítacu alebo k sieovému nabíjaciemu adaptéru. Ke sa puzdro nabíja, kontrolka puzdra bliká a zhasne, ke je puzdro úplne nabité. Poznámka:
· 0-35%: kontrolka bliká oranzovo kazdé 2 sekundy az do alsej úrovne.
· 35-70%: kontrolka puzdra bliká bielo kazdé 2 sekundy az do alsej úrovne.
· 70-100%: kontrolka bliká na zeleno kazdé 2 sekundy, kým sa nedosiahne plné nabitie.
Ak chcete slúchadlá nabi, vlozte ich do nabíjacej zásuvky po kazdom pouzití alebo ke pocujete upozornenie na nízke nabitie.
Obnovenie na predvolené hodnoty od výrobcu Ak sa vám nepodarí spárova slúchadlá, obnovte ich výrobné nastavenia. Vlozte obe slúchadlá do nabíjacieho puzdra a sklopte kryt. Do 3 minút znova otvorte puzdro, stlacte tlacidlo Reset na 10 sekúnd a kontrolka puzdra päkrát zabliká. Slúchadlá potom automaticky prejdú do rezimu párovania. Vyhadajte slúchadlo v telefóne a vykonajte párovanie.
43

POZOR!
· Výrobok nerozoberajte, prosím! · Výrobok neumiestujte do blízkosti tepelných zdrojov! · Neumiestujte výrobok do blízkosti vody, nevkladajte
ho do vody alebo na mokré miesto! · Uchovávajte mimo dosahu malých detí! · Kábel slúzi na nabíjanie. Nepouzívajte ho na iné úcely! · V záujme ochrany sluchu a predzenia zivotnosti
reproduktorov sa neodporúca dlhodobo udrziava maximálnu hlasitos!
44

NAKLADANIE S ODPADMI
Likvidácia pouzitých elektrických a elektronických zariadení
Toto oznacenie na výrobku a na obale znamená, ze je zakázané likvidova nepouzitý výrobok v domácom odpade, pretoze je znecisujúcou látkou zivotného prostredia. Ak potrebujete alsie podrobnosti, obráte sa na miestne orgány! Toto oznacenie platí pre celé územie Európskej únie. Ak chcete výrobok zlikvidova mimo Európskej únie, obráte sa na miestne úrady, ktoré vám poskytnú informácie o príslusných predpisoch. Výrobca/Dovozca: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
SYMBOL CE
Úcelom oznacenia je uvies, ze výrobok spa normy EÚ, ktoré sa na vzahujú, a môze sa vone predáva v EÚ.
45

Navodila za uporabo
Slusalke TWS Model: TWS-958PB
Pred uporabo preberite navodila!
46

DELI IZDELKA
1. Vecfunkcijski gumb (MFB)
2. Indikator slusalk 3. Mikrofoni 4. Indikator LED
polnilnega ohisja 5. Vrata za polnjenje 6. Gumb za
ponastavitev

TEHNICNI PODATKI

Razlicica Bluetooth Delovni doseg (brez ovir) Baterija slusalk Baterija polnilnega ohisja Cas za igro
Cas predvajanja (z vklopljenim ANC)
Cas polnjenja slusalk Cas polnjenja ohisja Frekvenca zvocnikov Raven hrupa : = dB Vhodna napetost/tok (USB-C)

V5.3 10 m 2×40 mAh 500 mAh 7 ur (pri 60-odstotni glasnosti) 6 ur (pri 60-odstotni glasnosti) 1 ura 2 uri 20 Hz~20 kHz 93 dB DC 5 V/500 mAh

47

UPORABA NAPRAVE
Vklop, seznanjanje Odprite polnilno ohisje, slusalke se bodo samodejno vklopile. Slusalke samodejno preidejo v nacin seznanjanja, medtem ko indikator ene slusalke utripa, druga pa ne utripa. Ce pritisnete vecfunkcijski gumb na levi/desni slusalki za 5 sekund, se vklopi tudi leva/desna slusalka. Poiscite slusalke v telefonu in sledite navodilom telefona.
Povezava dveh naprav Prepricajte se, da je v obeh napravah vklopljena brezzicna povezava. Zdruzite prvo napravo in jo povezite s slusalkami. Odklopite prvo napravo in pazite, da ne izbrisete povezave! Nato seznanite in povezite drugo napravo. Napravo 1 prikljucite na slusalke.
Izklop · Vstavite slusalke v polnilno ohisje in ga zaprite, slusalke se bodo samodejno izklopile. · Pritisnite vecfunkcijski gumb na levi/desni slusalki za 5 sekund, leva/desna slusalka se bo prav tako izklopila.
Sprejemanje dohodnega klica Pritisnite levi ali desni vecfunkcijski gumb, da se odzovete na dohodne klice.
Zavrnitev dohodnega klica Ce zelite zavrniti klic, pritisnite in drzite za 2 sekundi pritisnite levi ali desni vecfunkcijski gumb.
Zakljucite klic Pritisnite in drzite za 2 sekundi levi ali desni vecfunkcijski gumb, da koncate klic.
48

Predvajanje glasbe · Predvajaj/premor: Enkrat kratko pritisnite levi ali desni vecfunkcijski gumb. · Prejsnja pesem: Pritisnite in drzite za 2 sekundi levi vecfunkcijski gumb. · Naslednja pesem: Pritisnite in drzite za 2 sekundi desni vecfunkcijski gumb. · Opomba: ce deluje samo ena slusalka, za preklop na naslednjo skladbo pritisnite in drzite za 2 sekundi levi ali desni vecfunkcijski gumb.
Igricarski nacin Z dvojnim kratkim pritiskom na levi vecfunkcijski gumb vklopite/izklopite igricarski nacin.
Aktivno odpravljanje sumov (ANC) Z dvojnim kratkim pritiskom na desni vecfunkcijski gumb da vklopite nacin za ambientalni zvok/vklop aktivnega odpravljanja sumov/izklop aktivnega odpravljanja sumov.
Mono nacin Ce iz ohisja za polnjenje vzamete eno slusalko, se slusalki samodejno vklopita in ponovno povezeta s prejsnjimi povezanimi napravami. Med predvajanjem glasbe preklopite z ene slusalke na drugo, vzemite drugo slusalko iz polnilnega ohisja in obe slusalki se bosta samodejno povezali. Obe slusalki bosta samodejno predvajali glasbo, nato pa slusalko, ki je ne potrebujete vec, vstavite v polnilno ohisje in postopek preklopa se zakljuci.
· Opomba: Uporablja se nacin klica. · Opozorilo: pri enokanalnem nacinu je treba iz polnilne
skatle odstraniti le eno slusalko. Ce pred prikljucitvijo
49

odstranite obe slusalki, se bosta privzeto uporabljali v nacinu TWS.
Ena tipka za glasovnega pomocnika · Obe slusalki delujeta: trikrat pritisnite levi ali desni vecfunkcijski gumb, da aktivirate glasovnega pomocnika. · Delovanje z eno slusalko: trikrat pritisnite vecfunkcijski gumb slusalke.
Polnjenje Primer: ko vstavite slusalke v etui, indikator na etuiju enkrat utripne. Ohisje napolnite s kablom USB-C, ki je povezan z racunalnikom ali polnilnikom. Ko se ohisje polni, lucka na ohisju utripa, po polnem polnjenju pa se ugasne. Opomba:
· 0­35%: ohisje utripa z oranzno svetlobo na 2 sekundi do naslednjega stanja.
· 35­70%: ohisje utripa z belo svetlobo na 2 sekundi do naslednjega stanja.
· 70­100%: ohisje utripa z zeleno lucjo na 2 sekundi do naslednjega stanja.
Slusalke: vstavite jih v vticnico za polnjenje po vsaki uporabi ali ko zaslisite opozorilni ton, ki opozarja na nizko porabo energije.
Obnovitev tovarniskih nastavitev Ce slusalk ne morete seznaniti, obnovite tovarniske nastavitve. Obe slusalki vstavite v polnilno ohisje in zaprite pokrov. Ponovno odprite ohisje, v 3 minutah za 10 sekund pritisnite gumb za ponastavitev, indikator na ohisju hitro 5-krat utripne, slusalke ponovno preidejo v nacin seznanjanja, poiscite slusalke z mobilnim telefonom in jih ponovno povezite.
50

POZOR
· Izdelka ne razstavljajte! · Izdelka ne postavljajte v blizino virov toplote! · Izdelka ne postavljajte v blizino vode, v vodo ali na
mokro mesto! · Hranite stran od otrok! · Kabel je namenjen polnjenju. Ne uporabljajte za druge
namene! · Za zascito sluha in podaljsanje zivljenjske dobe
zvocnika ni priporocljivo, da bi bila glasnost dalj casa najvecja!
51

RAVNANJE Z ODPADKI
Pravilno odstranjevanje tega izdelka Ta oznaka oznacuje, da se ta izdelek ne sme odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki po vsej EU. Da bi preprecili morebitno skodo za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov, jih odgovorno reciklirajte, s cimer podprete trajnostno ponovno uporabo materialnih virov. Ce zelite vrniti uporabljeno napravo, uporabite sistem za vracilo in prevzem ali se obrnite na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili. Ta izdelek lahko prevzamejo za okoljsko varno recikliranje.
Proizvajalec/uvoznik: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
SIMBOL CE
Znak oznacuje, da je izdelek skladen z ustreznimi standardi Evropske unije in se lahko prosto trzi v Evropski uniji.
52

www.dyras.eu
A Dyras Europe Kft. írásbeli engedélye nélkül tilos a tartalom bármely részének (beleértve a logókat, a designt, a fotókat, a szöveget, a színösszeállítást, elrendezést stb.) bármely célból történ reprodukálása, felhasználása vagy továbbterjesztése, valamint harmadik félnek ilyen célból történ továbbítása.
A ,,dyras” a Dyras Europe Kft. bejegyzett védjegye.
No parts of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of Dyras Europe Kft.
“dyras” is a registered trademark of Dyras Europe Kft.
Die Vervielfältigung, Verwendung oder Weiterverbreitung von Teilen des Inhalts (einschließlich Logos, Design, Fotos, Text, Farbschema, Layout usw.) zu beliebigen Zwecken oder die Weitergabe an Dritte zu diesem Zweck ist ohne schriftliche Genehmigung von Dyras Europe Kft. verboten.
,,dyras” ist eine eingetragene Marke von Dyras Europe Kft.
Reprodukce, pouzívání nebo dalsí síení jakékoli cásti obsahu (vcetn loga, designu, fotografií, textu, barevného schématu, rozvrzení atd.) pro jakýkoli úcel nebo penos tetím stranám k tomuto úcelu je bez písemného souhlasu spolecnosti Dyras Europe Kft. zakázáno.
“dyras” je registrovanou ochrannou známkou spolecnosti Dyras Europe Kft.
Bez pismenog dopustenja drustva Dyras Europe Kft., zabranjeno je reproduciranje, koristenje ili redistribucija bilo kojeg dijela sadrzaja (ukljucujui logotipe, dizajn, fotografije, tekst, shemu boje, izgled i sl.) u bilo koju svrhu, kao i prijenos treim stranama u navedenu svrhu.
“dyras” je registrirani zastitni znak tvrtke Dyras Europe Kft.
53

Reprodukcia, pouzívanie alebo alsie sírenie akejkovek casti obsahu (vrátane loga, dizajnu, fotografií, textu, farebnej schémy, rozvrhnutia at.) na akýkovek úcel alebo prenos tretím stranám na takýto úcel je bez písomného súhlasu spolocnosti Dyras Europe Kft. zakázané.
“dyras” je registrovaná ochranná známka spolocnosti Dyras Europe Kft. Brez pisnega dovoljenja druzbe Dyras Europe Kft. se nobenega dela vsebine (vkljucno z logotipi, oblikovanjem, fotografijami, besedilom, ureditvijo barvne sheme itd.) ne sme reproducirati, ponovno uporabljati ali razsirjati v kakrsen koli namen ali ga v te namene posredovati tretji osebi.
“dyras” je registrirana blagovna znamka druzbe Dyras Europe Kft.
54

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals