RIDGID 535 Threading Machine Instruction Manual
- September 17, 2024
- RIDGID
Table of Contents
- 535 Threading Machine
- Product Information
- Specifications
- Recording Form For Machine Serial Number
- Safety Symbols
- General Power Tool Safety Warnings
- What should I do before using the threading machine?
- How can I ensure safe operation of the machine?
- What precautions should I take while using the threading
535 Threading Machine
“`html
Product Information
Specifications
- Model: 535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
- Serial Number: Located on nameplate
- Manufacturer: RIDGID
- Product URL: RIDGID.com/qr/tm535
Product Usage Instructions
Recording Form For Machine Serial Number
Before using the threading machine, record the serial number
located on the nameplate and retain it for future reference.
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and
signal words are used to communicate important safety information.
Pay close attention to these symbols to ensure safe operation of
the machine.
General Power Tool Safety Warnings
It is crucial to read and understand the Operator’s Manual
before using the threading machine. Failure to do so may result in
electrical shock, fire, or serious personal injury.
FAQ
What should I do before using the threading machine?
Before using the threading machine, make sure to record and
retain the serial number located on the nameplate for future
reference.
How can I ensure safe operation of the machine?
To ensure safe operation, always follow the safety symbols and
signal words provided in the operator’s manual and on the product.
Wear appropriate safety gear and never operate the machine without
understanding and following all safety instructions.
What precautions should I take while using the threading
machine?
Some precautions include wearing safety glasses with side
shields or goggles, avoiding wearing gloves while operating the
machine, and using a foot switch when using a threading
machine/power drive to reduce the risk of injury.
“`
Threading Machine Manual
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
535M RIDGID.com/qr/tm535 RIDGID.com/qr/tm535a
535A
EN P. 1 FR P. 23 ES P. 49 DE P. 75 NL P. 101 IT P. 127 PT P. 153 SV P. 177 DA P. 201 NO P. 225 FI P. 249 PL P. 273 CZ P. 297 SK P. 321 RO P. 345 HU P. 369 EL P. 393 HR P. 419 SL P. 443 SR P. 467 RU P. 491 TR P. 519 KK P. 543
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Table of Contents
Recording Form For Machine Serial Number ………………………………………………………………………………………………1
Safety Symbols…………………………………………………………………………………………………………………………………………..2 General
Power Tool Safety Warnings
Work Area Safety ……………………………………………………………………………………………………………………………………..2
Electrical Safety ……………………………………………………………………………………………………………………………………….2
Personal Safety ……………………………………………………………………………………………………………………………………….3 Power
Tool Use And Care …………………………………………………………………………………………………………………………3 Service
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………3 Specific Safety
Information Threading Machines Safety Warnings
…………………………………………………………………………………………………………4 Description, Specifications And
Standard Equipment Description
………………………………………………………………………………………………………………………………………………4
Specifications…………………………………………………………………………………………………………………………………………..6 Standard
Equipment ………………………………………………………………………………………………………………………………..6 Machine Assembly
……………………………………………………………………………………………………………………………………..7 Mounting on Stands
………………………………………………………………………………………………………………………………….7 Mounting on Bench
………………………………………………………………………………………………………………………………….7 Pre-Operation Inspection
…………………………………………………………………………………………………………………………..7 Machine and Work Area Set-
Up……………………………………………………………………………………………………………………8 Die Head Set-Up and Use
…………………………………………………………………………………………………………………………..9 Removing/Installing Die Head
……………………………………………………………………………………………………………………9 Quick-Opening Die Heads
…………………………………………………………………………………………………………………………9 Self-Opening Die Heads
…………………………………………………………………………………………………………………………10 Semi-Automatic Die Heads
……………………………………………………………………………………………………………………..11 Operating Instructions
Changing Operating Speeds ……………………………………………………………………………………………………………………13
Cutting with No. 820 Cutter……………………………………………………………………………………………………………………….14
Reaming with No. 341 Reamer ………………………………………………………………………………………………………………..14
Threading Pipe……………………………………………………………………………………………………………………………………….15 Threading
Bar Stock/Bolt Threading …………………………………………………………………………………………………………15 Left Hand
Threading………………………………………………………………………………………………………………………………..15 Removing Pipe
from the Machine …………………………………………………………………………………………………………….16 Inspecting
Threads………………………………………………………………………………………………………………………………….17 Preparing Machine
for Transport ………………………………………………………………………………………………………………17 Maintenance
Instructions Cleaning
………………………………………………………………………………………………………………………………………………..17 Top Cover
Removal/Installation ………………………………………………………………………………………………………………..18
Lubrication …………………………………………………………………………………………………………………………………………….18 Oil
System Maintenance …………………………………………………………………………………………………………………………18 Priming
the Model A Oil Pump ………………………………………………………………………………………………………………….18 Replacing
No. 820 Cutter Wheel ………………………………………………………………………………………………………………19 Jaw
Replacement (Auto Chuck Machines)………………………………………………………………………………………………….19
Replacing Jaw Inserts (Manual Chuck Machines)
……………………………………………………………………………………….19 Replacing Carbon Brushes (Universal Motor
Units) ……………………………………………………………………………………20 V-Belt Tension/Replacement
(Induction Motor Units)……………………………………………………………………………………20 Optional Equipment
………………………………………………………………………………………………………………………………….20 Thread Cutting Oil
Information ………………………………………………………………………………………………………………….21 Machine
Storage……………………………………………………………………………………………………………………………………….21 Service And
Repair ………………………………………………………………………………………………………………………………….21 Disposal
………………………………………………………………………………………………………………………………………………….21 Troubleshooting
……………………………………………………………………………………………………………………………………….22 Declaration of
Conformity…………………………………………………………………………………………………..Inside Back Cover Lifetime
Warranty …………………………………………………………………………………………………………………………Back Cover
*Original Instructions – English
ii
999-998-086.09_REV. F
535M/535A
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
WARNING!
Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to
understand and follow the contents of this manual may result in electrical
shock, fire and/or serious personal injury.
535M/535A Threading Machines
Record Serial Number below and retain product serial number which is located
on nameplate.
Serial No.
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words
are used to communicate important safety information. This section is provided
to improve understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the
equipment to reduce the risk of injury. The operator’s manual contains
important information on the safe and proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles
while using this equipment to reduce the risk of injury.
This symbol indicates the risk of fingers, hands, clothes and other objects
catching on or between gears or other rotating parts and causing crushing
injuries.
This symbol indicates the risk of machine tipping, causing striking or
crushing injuries.
This symbol means do not wear gloves while operating this machine to reduce
the risk of entanglement.
This symbol means always use a foot switch when using a threading
machine/power drive to reduce the risk of injury.
This symbol means do not disconnect foot switch to reduce the risk of injury.
This symbol indicates the risk of fingers, legs, clothes and other objects catching and/or wrapping on rotating shafts causing crushing or striking injuries.
This symbol means do not block foot switch (lock in ON position) to reduce the risk of injury.
This symbol indicates the risk of electrical shock.
General Power Tool Safety Warnings*
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
· Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
· Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
· Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical Safety
· Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
· Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electrical
shock if your body is earthed or grounded.
· Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electrical shock.
· Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
- The text used in the General Power Tool Safety Warnings section of this manual is verbatim, as required, from the applicable UL/CSA 62841-1 edition standard. This section contains general safety practices for many different types of power tools. Not every precaution applies to every tool, and some do not apply to this tool.
2
999-998-086.09_REV. F
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
· When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
· If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
Personal Safety
· Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
· Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing
power tools that have the switch ON invites accidents.
· Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool ON. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
· Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
· Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
· If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
· Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power Tool Use And Care
· Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it is designed.
· Do not use the power tool if the switch does not turn it ON and OFF. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
· Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
· Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
· Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
· Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
· Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
· Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Service
· Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
999-998-086.09_REV. F
3
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Specific Safety Information
WARNING This section contains important safety information that is specific to
these tool.
Read these precautions carefully before using the 535 Manual Chuck/535 Auto
Chuck Threading Machines to reduce the risk of electrical shock or other
serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Keep this manual with machine for use by the operator.
Threading Machines Safety Warnings
· Keep floor dry and free of slippery materials such as oil. Slippery floors
invite accidents.
· Restrict access or barricade the area when work piece extends beyond machine
to provide a minimum of one meter (3 feet) clearance from the work piece.
Restricting access or barricading the work area around the work piece will
reduce the risk of entanglement.
· Do not wear gloves. Gloves may be entangled by the rotating pipe or machine
parts leading to personal injury.
· Do not use for other purposes such as drilling holes or turning winches.
Other uses or modifying this machine for other applications may increase the
risk of serious injury.
· Secure machine to bench or stand. Support long heavy pipe with pipe
supports. This practice will prevent the machine from tipping.
· While operating the machine, stand on the side where the operator control
switch is located. Operating the machine from this side eliminates need to
reach over the machine.
· Keep hands away from rotating pipe and fittings. Stop the machine before
wiping pipe threads or screwing on fittings. Allow the machine to come to a
complete stop before touching the pipe. This practice will reduce the chance
of entanglement in rotating parts.
· Do not use this machine to install or remove (make or break) fittings. This
practice could lead to trapping, entanglement and loss of control.
· Do not operate the machine without all covers properly installed. Exposing
moving parts increases the probability of entanglement.
4
· Do not use this machine if the foot switch is broken or missing. The foot
switch provides safe control of the machine, such as shut-off in case of
entanglement.
· One person must control the work process, machine operation and foot switch.
Only the operator should be in the work area when the machine is running. This
helps reduce the risk of injury.
· Never reach into the machine front chuck or rear centering head. This will
reduce the risk of entanglement.
· Read and understand these instructions and the instructions and warnings for
all equipment and materials being used before operating this tool to reduce
the risk of serious personal injury.
If you have any question concerning this RIDGID® product: Contact your local
RIDGID® distributor. Visit RIDGID.com to find your local Ridge Tool contact
point. Contact Ridge Tool Technical Service Department at
ProToolsTechService@Emerson.com, or in the U.S. and Canada call
844-789-8665.
Description, Specifications And Standard Equipment
Description The RIDGID® Model 535 Manual Chuck and 535 Auto Chuck Threading
Machines are electric motor-driven machines that center and chuck pipe,
conduit and bolt stock and rotates it while cutting, reaming and threading
operations are performed. The 535 Auto Chuck has an automatic chuck to grip
and center pipe. Threading dies are mounted in a variety of available die
heads. An integral oiling system is provided to flood the work with thread
cutting oil during the threading operation. With proper optional equipment,
RIDGID® Model 535 Manual/ 535 Auto Threading Machines can be used to thread
larger pipe, short or close nipples or for roll grooving.
999-998-086.09_REV. F
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Chuck Handwheel
REV/OFF/FOR (2/0/1) Switch
Die Head
No. 820 Cutter
No. 341 Reamer
Warning Label
Chip Tray
Drain Plug
Foot Switch
Length Gauge Carriage Handwheel
Figure 1A 535 Manual Chuck Threading Machine
REV/OFF/FOR (2/0/1) Switch
Die Head
No. 820 Cutter
No. 341 Reamer
Gear Shift
Chip Tray
Warning Label
Length Gauge
Drain Valve
Foot Switch
Carriage Handwheel
Figure 2A 535 Auto Chuck Threading Machine
Centering Device
Serial Number
Plate
Serial Number
Plate
Figure 1B 535 Manual Chuck Threading Machine
Figure 2B 535 Auto Chuck Threading Machine
999-998-086.09_REV. F
5
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Specifications*
535 Manual Chuck Machines
535 Automatic Chuck Machines
Pipe Threading Capacity
1/8 to 2 inch (3 to 50 mm) Nominal Pipe Size
Bolt Threading Capacity
¼ to 2 inch (6 to 50 mm) Actual Stock Diameter
LH Threads
With Modifications
Motor Type
Universal Motor
Induction Motor
Universal Motor Induction Motor Induction Motor
Phase
Single Phase
3 Phase
Single Phase
3 Phase
Motor Power HP (kW)
2.3 (1.7) 0.5 (0.37) 2.3 (1.7) 1.8/2.3 (1.35/1.7) 1.5 (1.1)
2.3 (1.7)
2 (1.5)
1.8/2.3 (1.35/1.7)
Volts V
110-120 110-120 220-240
400
220 110-120 220-240
120
400
Frequency Hz
50/60
50
60
50/60
60
50
Current Draw Amp
15
20
7.5
3.5/5.1
4.4
15 7.5
18
3.5/5.1
Operating Speed RPM 36
54
36
35/70
16/46/58
36
16/46/58
35/70
Controls
Rotary Type REV/OFF/FOR
(2/0/1) Switch
Rotary Type REV/OFF/FOR
(2/0/1) Switch
Rotary Type 2/1/0/1/2 Switch for speed and direction control (see Figure 19)
Rotary Type 1/0/2 Switch
Shifter knob for speed selection
Rotary Type 2/0/1 Switch
Rotary Type REV/OFF/FOR
(2/0/1)
Switch Shifter knob for
speed selection
Rotary Type 2/1/0/1/2 Switch for speed and direction control (see Figure 19)
ON/OFF Foot Switch
Front Chuck
Speed Chuck with replaceable Rocker-Action Jaw Inserts
Automatic with four reversible Forged Jaws
Rear Centering Device
Cam Action, rotates with Chuck
Automatic, Centering only
Die Heads
See RIDGID Catalog for available Die Heads
Cutter
Model 820, 1/8″ 2″ Full Floating, Self-Centering Cutter
Reamer
Model 341, 1/8″ 2″, 5-Fluted Reamer
Oil System
7 qt (6.6 l), with integrated Gerotor Model MJ Pump (Units prior to 1996 Model A Oil Pump)
Weight (unit with oil and a DH)
260 lbs. (118 kg)
350 lbs. (159 kg)
290 lbs. (132 kg)
350 lbs. (159 kg)
Overall Dimension L×W× H
37″ × 21″ × 21″ (940mm × 535mm × 535mm) (With Tools In Operating Position and Cutter Fully Closed)
Sound Pressure (LPA)**
97 dB(A), K=3
Sound Power (LPW)**
92 dB(A), K=3
- Refer to your machine serial number plate for information on motor rating and control panel for information on your specific machine.
** Sound measurements are measured in accordance with a standardized test per Standard EN 62481-1. – Sound emissions may vary due to your location and specific use of these tools. – Daily exposure levels for sound need to be evaluated for each application and appropriate safety measures taken when needed. Evaluation of exposure levels should consider the time a tool is switched off and not in use. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Standard Equipment
Refer to the RIDGID catalog for details on equipment supplied with specific
machine catalog numbers.
The Threading Machine serial number plate is located on the back cover. The
last 4 digits indicate the month and year of the manufacture.
Figure 3 Machine Serial Number
6
999-998-086.09_REV. F
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
NOTICE Selection of appropriate materials and installation, joining and
forming methods is the responsibility of the system designer and/or installer.
Selection of improper materials and methods could cause system failure.
Stainless steel and other corrosion resistant materials can be contaminated
during installation, joining and forming. This contamination could cause
corrosion and premature failure. Careful evaluation of materials and methods
for the specific service conditions, including chemical and temperature,
should be completed before any installation is attempted.
Machine Assembly
WARNING
To reduce the risk of serious injury during use, follow these procedures for
proper assembly. Failure to mount the threading machine to a stable stand or
bench may result in tipping and serious injury. REV/OFF/FOR Switch should be
OFF and machine unplugged before assembly. Use proper lifting techniques.
RIDGID 535 threading machines weigh 260 lbs. (118 kg) or more.
Mounting on Stands The Threading Machines can be mounted on various RIDGID
Threader Stands. Refer to RIDGID catalog for stand information and to the
respective Stand Instruction Sheet for mounting instructions.
Mounting on Bench The machines can be mounted on a level, stable bench. To
mount the unit on a bench, use four 5/16″-18 UNC bolts in holes provided at
each corner of the machine base. Base hole spacing is 29.5″ x 15.5″ (749 mm x
394 mm). Tighten securely.
Pre-Operation Inspection
WARNING
Before each use, inspect your threading machine and correct any problems to
reduce the risk of serious injury from electric shock, crushing and other
causes and prevent threading machine damage. 1. Make sure that the threading
machine is unplugged
and the REV/OFF/FOR (2/0/1) Switch is in OFF (0) position.
2. Clean any oil, grease or dirt from the threading machine, including the
handles and controls. This aids inspection and helps prevent the machine or
control from slipping from your grip. Clean and maintain the machine per the
Maintenance Instructions.
3. Inspect the threading machines for the following: · Inspect the cords and
plugs for damage or modification. · Proper assembly, maintenance and
completeness. · Any broken, worn, missing, misaligned or binding parts or
other damage. · Presence and operation of the foot switch. Confirm that foot
switch is attached, in good condition, that it cycles smoothly and does not
stick. · Presence and readability of the warning labels (See Figure 1 & 2). ·
Condition of the dies, cutter wheel and reamer cutting edges. Dull or damaged
cutting tools increase required force, produce poor results and increase the
risk of injury. · Any other condition which may prevent safe and normal
operation. If any problems are found, do not use the threading machine until
the problems have been repaired.
4. Inspect and maintain any other equipment being used per its instructions
to make sure it is functioning properly.
999-998-086.09_REV. F
7
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Machine and Work Area Set-Up
WARNING
Set up the Threading Machine and the work area according to these procedures
to reduce the risk of injury from electric shock, machine tipping,
entanglement, crushing and other causes, and to help prevent threading machine
damage. Secure machine to stable stand or bench. Properly support pipe. This
will reduce the risk of falling pipe, tipping and serious injury. Do not use
the Threading Machines without a properly operating foot switch. A foot switch
provides better control by letting you shut off the machine motor by removing
your foot.
1. Check work area for: · Adequate lighting. · Flammable liquids, vapors or
dust that may ignite. If present, do not work in area until source is
identified, removed or corrected, and area is completely ventilated. The
threading machine is not explosion proof and can cause sparks. · Clear, level,
stable and dry place for all equipment and operator. · Good ventilation. Do
not use extensively in small, enclosed areas. · Properly grounded electrical
outlet of the correct voltage. Check the machine serial plate for required
voltage. A three-prong or GFCI outlet may not be properly grounded. If in
doubt, have outlet inspected by a licensed electrician.
2. Inspect the pipe to be threaded and associated fittings. Determine the
correct equipment for the job, see Specifications. Do not use to thread
anything other than straight stock. Do not thread pipe with fittings or other
attachments. This increases the risk of entanglement.
3. Transport equipment to work area. See Preparing Machine for Transport for
information.
4. Confirm equipment to be used has been properly inspected and assembled.
5. Confirm that the REV/OFF/FOR Switch is in the OFF position.
6. Check that the correct dies are in the die head and are properly set. If
needed, install and/or adjust the
8
dies in the die head. See Die Head Set-Up and Use section for details.
7. Swing the cutter, reamer and die head up away from the operator. Make sure
they are stable and will not fall in the work area.
8. If pipe will extend past the chip tray in the front of the machine or more
than 4′ (1,2 m) out of the rear of the machine, use pipe stands to support the
pipe and prevent the pipe and threading machine from tipping or falling. Place
the pipe stands in line with machine chucks, approximately 1/3 of distance
from end of the pipe to the machine. Longer pipe may need more than one pipe
stand. Only use pipe stands designed for this purpose. Improper pipe supports
or supporting the pipe by hand can cause tipping or entanglement injuries.
9. Restrict access or set-up guards or barricades to create a minimum of 3′
(1 m) clearance around the threading machine and pipe. This helps prevent
nonoperators from contacting the machine or pipe and reduces the risk of
tipping or entanglement.
10. Position the foot switch as shown in Figure 17, to allow a proper
operating position.
11. Check the level of RIDGID Thread Cutting Oil. Remove the chip tray and
oil pan liner; see that the filter screen assembly is fully submerged in oil.
See Oil System Maintenance.
12. With the REV/OFF/FOR Switch in OFF position, run the cord along a clear
path. With dry hands, plug the power cord into properly grounded outlet. Keep
all connections dry and off the ground. If the power cord is not long enough
use an extension cord that: · Is in good condition. · Has a three-prong plug
like on the threading machine. · Is rated for outdoor use and contains a W or
W-A in the cord designation (e.g. SOW). · Has sufficient wire size. For
extension cords up to 50′ (15.2 m) long use 16 AWG (1.5 mm2) or heavier. For
extension cords 50′-100′ (15.2 m – 30.5 m) long use 14 AWG (2.5 mm2) or
heavier.
13. Check the threading machine for proper operation. With hands clear of
moving parts: · Move the REV/OFF/FOR (2/0/1) Switch to the FOR (1) position.
Press and release the foot switch. Chuck should rotate counter-clockwise when
viewed from the carriage end (see Figure 22). Repeat for REV position chuck
should rotate clockwise. If the threading machine does not rotate in the
correct direction, or the foot switch does not control the machine
999-998-086.09_REV. F
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
operation, do not use the machine until it has been repaired. · Depress and
hold the foot switch. Inspect the moving parts for misalignment, binding, odd
noises or any other unusual conditions. Remove foot from the foot switch. If
any unusual conditions are found, do not use the machine until it has been
repaired. For 535 Auto Chuck machines, confirm that the FOR rotation closes
the chuck and REV rotation opens it. · Place die head in the use position.
Depress and hold the foot switch. Check for oil flow through the die head.
Remove foot from the foot switch.
14. Move the REV/OFF/FOR Switch to the OFF position, and with dry hands
unplug the machine.
Die Head Set-Up and Use
The 535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines can be used with a
variety of RIDGID Die Heads to cut pipe and bolt threads. Information is
included here for Quick-Opening, Self-Opening and Semi-Automatic Die Heads.
See the RIDGID catalog for other available die heads.
Die Heads using Universal Dies for pipe require one set of dies for each of
the following pipe size ranges: (1/8″), (1/4″ and 3/8″), (1/2″ and ¾”) and (1″
through 2″). NPT/NPSM dies must be used in NPT Die Heads and BSPT/BSPP dies
must be used in BSPT Die Heads The cam plate is marked for each.
Die heads using Bolt dies require a dedicated set of dies for each specific
thread size.
High Speed dies are recommended for threading at 40 rpm and higher speeds. See
the RIDGID catalog for dies available for your die head.
Always cut a test thread to confirm proper thread size after
changing/adjusting the Dies.
Removing/Installing Die Head Insert/remove Die Head Post into mating hole in
carriage. When fully inserted, the Die Head will be held in place. When it is
installed, the Die Head can be pivoted on post to align it with pipe or it can
be swung up and out of the way to allow use of cutter or reamer.
Quick-Opening Die Heads Quick opening die heads include Model 811A and 531/532
Bolt. Quick opening die heads are manually opened and closed for user
specified thread length.
999-998-086.09_REV. F
Washer Tongue Size Bar
Throwout Lever
Link
Clamp Lever (Hex Nut on Mono Dies)
Post
Dies
Hole for Locking Pin (LH Die Heads)
Figure 4 Quick-Opening Die Head
Inserting/Changing the Dies 1. Place the die head with numbers facing up.
2. Move throwout lever to OPEN position (Figure 5).
Throwout Lever
Throwout Lever
Open
Closed
Figure 5 Open/Closed Lever Position
3 Loosen clamp lever Indicator approximately three Line turns.
4. Lift tongue of washer out of slot in size bar. Move washer to end of slot (Figure 6).
Indicator Line
5. Remove dies from
the die head.
Figure 6 Inserting Dies
6. Insert appropriate dies into the die head, numbered edge up until the indicator line is flush with the edge of the die head (see Figure 6). Numbers on the dies must correspond with those on the die head slots. Always change dies as sets do not mix dies from different sets.
7. Move link index mark to align with desired size mark on size bar. Adjust die insertion as needed to allow movement. Washer tongue should be in slot to left.
8. Tighten clamp lever.
9
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Adjusting Thread Size
1. Install the die head move the die head into threading position.
2. Loosen clamp lever.
3. Start with link index mark aligned with desired size
mark on size bar. On Bolt die heads, set link mark at
line in size bar. For bolt threads with Universal die
head, set all bolt dies at BOLT
line on size bar (Figure 7). Link
Index
4. If thread size needs to be ad- Mark
“Under”
justed, set the link index mark
slightly off the mark on size
bar in the direction of OVER
(larger diameter thread, less
Size
turns of fitting engagement) or
Bar
UNDER (smaller thread diameter, more turns of fitting en-
“Over”
gagement) markings. 5. Tighten clamp lever.
Figure 7 Adjusting Thread Size
Opening the Die Head at the End of the Thread
At the end of the thread: · Pipe Threads End of threaded pipe is flush with
the end of the number 1 die. · Bolt Threads Thread the desired length
watch closely for any interference between the parts.
Move the throwout lever to the OPEN position, retracting dies.
Self-Opening Die Heads
The Model 815A Die Heads are self-opening die heads. For ½” through 2″ pipe sizes, a trigger can be used to open the diehead when the thread is complete. For 1/8″ to 3/8″ sizes, and if desired for the other sizes, the die head is manually opened when the thread is complete.
Roll Pin
“Remove Dies” Mark Size Bar
Index Line
Lock Screw
Trigger Assembly
Clamp Lever
Trigger Slide
Throwout Lever
Figure 8 Universal Self-Opening Die Head
Inserting/Changing the Dies 1. Place the die head with numbers facing up.
2. Make sure the trigger assembly is released and die head OPEN by pulling the trigger slide away from the die head. Stay clear of the spring loaded Throwout Lever while releasing trigger assembly.
Throwout Lever
Throwout Lever
Open
Figure 9 Open/Closed Position
Closed
3. Loosen clamp lever approximately six full turns.
4. Pull lock screw out of size bar slot so roll pin will by- Indicator pass slot. Position size Line bar so that the index line on lock screw is aligned with the REMOVE DIES mark.
Indicator Line
5. Remove dies from the die head.
Insert appropriate dies into Indicator Line the die head, numbered Figure 10
Inserting Dies edge up until the indicator line is flush with the edge of the
die head (see Figure 10). Numbers on the dies must correspond with those on
the die head slots. Always change dies as sets do not mix dies from
different sets.
6. Move size bar so index line on lock screw is aligned with desired size mark. Adjust die insertion as needed to allow movement.
7. Make sure roll pin points toward REMOVE DIES mark.
8. Tighten the clamp lever.
Adjusting Thread Size 1. Install the die head and move the die head into
threading position.
2. Loosen clamp lever.
3. Position size bar so index line on lock screw is aligned with desired size
mark on size bar.
10
999-998-086.09_REV. F
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
4. If thread size needs to be ad-
justed, set the lock screw index Lock
Screw
line slightly off the mark on size Index bar in the direction of OVER Line
“Over”
(larger diameter thread, less
turns of fitting engagement) or
UNDER (smaller thread dia-
meter, more turns of fitting en- Size
gagement) markings.
Bar
“Under”
5. Tighten clamp lever.
Figure 11 Adjusting Thread Size
Trigger Slide Adjustment
Position the Trigger Slide for the size of pipe being threaded (see Figure 12).
· 1/2″ and 3/4″ End of pipe should hit foot of Trigger
Slide.
1″ thru 2″
· 1″ to 2″ End of pipe should
pipe hit this
hit the shank of the Trigger surface
Slide.
For
· 1/8″, ¼” and 3/8″ pipe
· Longer or shorter threads · Bolt threading
1/2″ and 3/4″ pipe hit this
surface
Trigger Slide
Figure 12 Setting
Push trigger slide up and out of the way. Die head must be opened manually.
the Trigger
Opening the Die Head at the End of the Thread
When using trigger it will contact the end of pipe, causing the die head to
automatically open. Stay clear of the spring loaded Throwout Lever when it
releases.
To open the die head manually (with trigger slide up), at the end of the
thread:
· Tapered Pipe Threads End of pipe is flush with the end of the number 1
die.
· Bolt and Straight Threads Thread the desired length watch closely for
any interference between the parts.
Move the throwout lever to the OPEN position, retracting dies.
Semi-Automatic Die Heads
Semi-Automatic Die Heads include Model 816/817 NPT (RH) die heads. The Semi-
Automatic Die Heads can be quickly adjusted from size to size and are manually
opened and closed for user specified thread length.
Handle
Position Blocks Cam Plate
Change Die Stop
Plunger Knob
Post
Front (Closed)
Back (Open)
Figure 13 Semi-Automatic Die Head
Inserting/Changing the Dies 1 Place the die head with numbers facing up.
2. Depress handle so that cam plate rests against the change die stop (Figure 13). The cam plate/handle assembly is spring loaded and will move when depressed.
3. Pull the plunger knob and rotate the handle and cam plate counter- clockwise until it stops.
4. Remove dies from the die head.
5. Insert appropriate dies into the die head, numbered edge up until the indicator line is flush with the edge of the diehead (see Figure 14). Numbers on the dies must correspond with those on the die head slots. Always change dies as sets do not mix dies from different sets.
6. Rotate the handle clock-
wise so that the plunger
knob is flush against the Indicator Line
die head.
Figure 14 Inserting Dies
Adjusting Thread Size
1 Install the die head and move the die head into threading position.
2 Loosen the screw for the position block for desired pipe size.
3 Start with the position block index line on the middle size bar mark.
4 If thread size needs to be adjusted, set the index line slightly off the mark on size bar in the direction of the handle for larger diameter thread, (less turns of fitting engagement) or away from handle for smaller thread diameter (more turns of fitting engagement).
999-998-086.09_REV. F
11
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
5 Securely tighten the position block screw.
6 Always make sure position block type matches (Figure 15).
Size Bar
Position Block
Screw
Index Line
Position Block Type
Pipe Size
Figure 15 Adjusting Thread Size
Opening the Diehead at the end of the Thread When the end of the pipe is flush
with the end of the number 1 die, press the handle to open die head and
retract the dies. Do not run machine in reverse (REV) with dies engaged.
Operating Instructions
WARNING
Do not wear gloves or loose clothing. Keep sleeves and jackets buttoned. Loose
clothing can become entangled in rotating parts and cause crushing and
striking injuries. Keep hands away from rotating pipe and parts. Stop the
machine before wiping threads or screwing on fittings. Do not reach across the
machine or pipe. To prevent entanglement, crushing or striking injuries, allow
machine to come to a complete stop before touching the pipe or machine chucks.
Do not use this machine to make or break (tighten or loosen) fittings. This
can cause striking or crushing injuries. Do not use a threading machine
without a properly operating foot switch. Never block a foot switch in the ON
position so that it does not control the threading machine. A foot switch
provides better control by letting you shut off the machine motor by removing
your foot. If entanglement should occur and power is maintained to the motor,
you will be pulled into the machine. This machine has high torque and can
cause clothing to bind around your arm or other body parts with enough force
to crush or break bones or cause striking or other injuries. One person must
control both the work process and the foot switch. Do not operate with more
than one person. In case of entanglement, the operator must be in control of
the foot switch.
12
Follow operating instructions to reduce the risk of injury from entanglement,
striking, crushing and other causes. 1. Make sure that machine and work area
is properly
set up and that the work area is free of bystanders and other distractions.
The operator should be the only person in the barricaded area while the
machine is operated. The cutter, reamer and die head should be up away from
the operator, do not place in the operating position. Make sure they are
stable and will not fall in the work area. Fully open the chucks of the
threading machine. For Manual Chuck machines, turn the front chuck handwheel
clockwise (see Figure 16). For Auto Chuck machines, move the REV/OFF/FOR
(2/0/1) Switch to the REV (2) position, depress and release the foot switch.
2. Insert pipe shorter than 2′ (0,6 m) from the front of the machine. Insert
longer pipes through either end so that the longer section extends out beyond
the rear of the threading machine. Confirm that pipe stands are properly
placed. 3. If needed, mark the pipe. Place pipe so that the area to be cut or
end to be reamed or threaded is approximately 4″ (100 mm) from the front of
the chuck. If closer, the carriage may strike the machine during threading and
damage the machine. 4. Chuck the pipe. For Manual Chuck machines: Turn the
rear centering device counterclockwise (viewed from rear of machine) to close
down onto pipe. Make sure that the pipe is centered in the jaws. This improves
pipe support and gives better results.
Close
Open
Figure 16 Chucking Pipe
Turn the front chuck handwheel counterclockwise (viewed from front of machine
Figure 16) to close
999-998-086.09_REV. F
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
down onto pipe. Make sure that the pipe is centered in the inserts. Use
repeated and forceful counterclockwise spins of the handwheel to secure the
pipe in front chuck.
For Auto Chuck machines: Move the REV/OFF/FOR (2/0/1) Switch to the FOR (1)
position and step on the foot switch. The machine will automatically center
and grip the pipe or stock. If pipe is chucked off center, run the machine in
REV to release and re-chuck. Do not handle rotating pipe. Auto chuck machines
only grip pipe when rotating.
5. Assume a proper operating position to help maintain control of the machine
and pipe (See Figure 17).
· Stand on the REV/OFF/FOR Switch side of the machine with convenient access
to the tools and switch.
· Be sure that you can control the foot switch. Do not step on foot switch
yet. In case of emergency, you must be able to release the foot switch.
· Be sure that you have good balance and do not have to overreach.
bolt threading, high torque applications like stainless steel and high
hardness material. · 46 RPM Suitable for threading up to 2″ pipe. High Speed
Dies are recommended. · 54 and 58 RPM Suitable for threading up to 11/4″
pipe. High Speed Dies are recommended. · Higher than 58 RPM Not suitable for
threading. Use for cutting and reaming only. If the machine stalls while
operating, immediately release foot switch and change to low speed. Do not
change speed while cutting, reaming or threading. If equipped with a shifter
(see Figure 18), to shift:
Shifter
Figure 17 Operating Position
Changing Operating Speeds 535 Threading machines come in single and multiple
speed versions. Any speed may be used for cutting and reaming. Threading Speed
Selection
· Up to 36 RPM Suitable for threading up to 2″ pipe,
999-998-086.09_REV. F
Figure 18 535 Shifter
1. Pull the shifter knob out.
2. Move the shifter to the desired speed position and release the knob into
detent.
If shifter cannot be moved, leave in current speed setting. Depress and
release the foot switch, allow the machine to come to a full stop and try
shifting again. Do not shift while the machine is rotating.
400 Volt three phase 535 machines can be operated in 35 or 70 rpm. This is
controlled by the machine switch, which is marked 2-1-0-1-2. 0 is the OFF
position, 1 is 35 rpm (Forward and Reverse), 2 is 70 rpm (Forward and
Reverse). See Figure 19.
Switch Position
OFF
REV
FOR
101
2
2
35 RPM 70 RPM
Figure 19 400 V 3 phase Speed and Direction Control 13
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Cutting with No. 820 Cutter
1. Open cutter by turning the feed screw counterclockwise. Lower the cutter
into cutting position. Align the cutter wheel with the mark on pipe. Cutting
threaded or damaged sections of pipe can damage the cutter wheel.
Length Gauge Use Place cutting wheel blade against the end of pipe and set
length gauge pointer to “0” (Figure 20A). Raise cutter and turn carriage
handwheel until the pointer is at the length desired. Lower the cutter into
cutting position. See Figure 20B.
by hand. Let the cut off piece be supported by the threading machine carriage and pipe stand.
Figure 20A Cutter Wheel Blade Against End of Pipe. Set Pointer to Zero (0)
2 in
Figure 20B Length Gauge Pointer At Desired Length 2. Tighten the cutter feed
screw handle to bring the cutter wheel firmly in contact with the pipe while
keeping the cutter wheel aligned with the mark on pipe. 3. Move the
REV/OFF/FOR Switch to the FOR position. 4. With both hands, grasp the pipe
cutter feed handle. 5. Depress the foot switch. 6. Tighten the feed screw
handle one-half turn per rotation of the pipe until the pipe is cut. More
aggressive tightening of the handle reduces cutter wheel life and increases
burr formation. Do not support the pipe
14
Figure 21 Cutting Pipe with Cutter
7. Remove foot from the foot switch.
8 Move the REV/OFF/FOR Switch to the OFF position.
9. Raise the cutter into position up away from the operator.
Reaming with No. 341 Reamer
1. Move the reamer into reaming position. Make sure that it is securely positioned to prevent it from moving during use.
2. Extend reamer by releasing latch and sliding the reamer towards pipe until the latch engages.
3. Move the REV/OFF/FOR (2/0/1) Switch to the FOR (1) position.
4. With both hands, grasp the carriage handwheel.
5. Depress the foot switch.
FOR (1)
RREEVV ((22))
Figure 22 Reaming Pipe with Reamer, Machine Rotation 6. Turn carriage
handwheel to move the reamer to the
999-998-086.09_REV. F
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
end of the pipe. Apply slight pressure to the handwheel to feed the reamer
into pipe to remove the burr as desired. 7. Remove foot from the foot switch.
8. Move the REV/OFF/FOR Switch to the OFF position. 9. Retract the reamer by
releasing latch and sliding the reamer away from pipe until the latch engages.
10. Move reamer up away from the operator. Threading Pipe Due to differing
pipe characteristics, a test thread should always be performed before the
first thread of the day or when changing pipe size, schedule or material. 1.
Lower the die head into the threading position. Confirm that the dies are
correct for the pipe being threaded and properly set. See the Die Head Set-Up
and Use section for information on changing and adjusting dies. 2. If needed,
chose a correct operating speed for the application. See Changing operating
Speeds section. 3. Move the REV/OFF/FOR Switch to the FOR position. 4. With
both hands, grasp the carriage handwheel. 5. Depress the foot switch. 6.
Confirm cutting oil flow through the die head. Current 535 Threading Machines
use through head oiling. Machines made prior to 1996 have an oil spout which
must be swung to the down position to flood dies with oil.
Figure 23 Threading Pipe
7. Turn carriage handwheel to move the die head to the end of pipe. Apply
slight force to the handwheel to start the die head onto the pipe. Once the
die head starts threading, no more force is required on the carriage
handwheel.
999-998-086.09_REV. F
8. Keep your hands away from the rotating pipe. Make sure the carriage does
not hit the machine. When the thread is complete, open the die head (if the
die head does not open automatically). Do not run machine in Reverse (REV)
with dies engaged.
9. Remove foot from the foot switch.
10. Move the REV/OFF/FOR Switch to the OFF position.
11. Turn the carriage handwheel to move the die head past the end of the
pipe. Raise the die head into position up away from the operator.
12. Remove the pipe from the machine and inspect the thread. Do not use the
machine to tighten or loosen fittings on the thread.
Threading Bar Stock/Bolt Threading
Bolt threading is similar to the pipe threading process. The stock diameter
should never exceed the thread major diameter.
When cutting bolt threads, the correct dies and die head must be used. Bolt
threads may be cut as long as needed, but make sure the carriage does not hit
the machine. If long threads are required:
1. At the end of carriage travel, leave the diehead closed, remove foot from
the foot switch and move the REV/OFF/FOR Switch to the OFF position.
2. For Manual Chuck machines: Open the chuck and move the carriage and
workpiece to the end of the machine. Re-chuck the rod and continue threading.
3. For Auto Chuck machines: Move the REV/OFF/FOR Switch in the REV position
and tap the foot switch to release the workpiece. Slide the carriage and
workpiece to the end of the machine. Re-chuck the rod and continue threading.
Left Hand Threading
Cutting left hand threads is similar to the right hand threading process. To
cut left hand threads left hand threading kit, left hand die heads and dies
are required. For reaming with the machine in reverse a Model E-863 Reamer
Cone (cat# 46660) is required.
1. For 535 Manual Chuck machines: Install the left hand threading kit (Cat#
96517) as per the kit instructions to allow oil flow in REV. (535 Threading
Machines made prior to 2001 do not require the kit).
2. For 535 Auto Chuck machines: Install the 535 Automatic Reversing Valve Kit
(Cat# 12138) as per kit instructions to allow oil flow in REV. The kit
includes a selector for LH or RH oil flow. See Figure 24.
15
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
L.H. & R.H. Threading
Pin Outward
R.H. Threading
Pin Inward
Right Hand Thread
Figure 24 LH or RH Oil Flow Selector
Left hand threading requires the chuck jaws to grip the pipe during REV
rotation of the machine.
a. Make sure that the REV/OFF/FOR (2/0/1) switch is in the OFF (0) position
and the cord is unplugged from the outlet.
b. Remove rear cover. Loosen cover screws and rotate cover to remove (Figure
25A).
c. Remove E-clips and rear pivot rod support (Figure 25B).
d. Position the rear pivot rod support so that pin faces outward and reinstall
(Figure 25B).
e. Reinstall retaining E-clips and rear cover.
f. With the machine completely reassembled and the chuck cover installed,
place the REV/OFF/FOR in the FOR position to open the chuck in preparation to
left hand thread. In this configuration, the machine can be used for both Left
Hand and Right Hand threading, depending on whether FOR or REV is used to open
the empty chuck.
g. To convert back to Right Hand threading only, turn over the rear pivot rod
support so that pin faces inward and reinstall (Figure 25B).
Rotate Cover
Loosen Screws
Figure 25A Removing Rear Cover 16
Rear Pivot Rod Support
Figure 25B Rear Pivot Rod Support – Pin Placement
3. Place a 5/16″ pin 2″ long through the holes in carriage rest and left hand
die head to retain in place (see Figure 26).
Place Pin Through
Holes
Figure 26 Retaining LH Die Head in Place
4. Threading will be done with the REV/OFF/FOR switch in the REV position.
For the Auto Chuck machines, the chuck operation will be reversed the chuck
will close down and grip pipe in REV and open in FOR.
Removing Pipe from the Machine 1. Un-chuck the pipe. For Manual Chuck
machines: With the REV/OFF/FOR Switch in OFF position and the pipe stationary,
use repeated and forceful clockwise spins of the handwheel to loosen the pipe
in the chuck. Open the front chuck and the rear-centering device. Do not reach
into chuck or centering device. For Auto Chuck machines: Move the REV/OFF/FOR
(2/0/1) Switch to the REV (2) position. Press and release the foot switch, the
machine will release the pipe. Move the REV/OFF/FOR Switch to the OFF (0)
position.
999-998-086.09_REV. F
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
2. Firmly grip the pipe and remove from the machine. Carefully handle the
pipe as the thread may still be hot and there may be burrs or sharp edges.
Inspecting Threads
1. After removing the pipe from the machine, clean the thread.
2. Visually inspect thread. Threads should be smooth and complete, with good
form. If issues such as thread tearing, waviness, thin threads, or pipe outof
roundness are found, the thread may not seal. Refer to the Troubleshooting
Chart for help in diagnosing these issues.
3. Inspect the size of the thread. · The preferred method of checking thread
size is with a ring gauge. There are various styles of ring gauges, and their
usage may differ from that shown here. · Screw ring gauge onto the thread hand
tight. · Look at how far the pipe end extends through the ring gage. The end
of the pipe should be flush with the side of the gauge plus or minus one turn.
If thread does not gauge properly, cut off the thread, adjust the die head and
cut another thread. Using a thread that does not gauge properly can cause
leaks.
Ring Gauge
2. Clean the chips and other debris from the chip tray. Remove or secure all
loose equipment and material from the machine and stand prior to moving to
prevent falling or tipping. Clean up any oil or debris on the floor.
3. Place the cutter, reamer and die head in the operating position.
4. Coil up the power cord and foot switch cord. If needed, remove the machine
from the stand.
5. Use care in lifting and moving, follow stand instructions. Be aware of the
machine weight.
Flush
One Turn Large One Turn Small
(Basic Size) (Maximum Size) (Minimum Size)
Figure 27 Checking Thread Size
· If a ring gauge is not available to inspect thread size, it is possible to
use a new clean fitting representative of those used on the job to gauge
thread size. For 2″ and under NPT threads, the threads should be cut to obtain
4 to 5 turns to hand tight engagement with the fitting and for BSPT it should
be 3 turns.
4. See Adjusting Thread Size under Die Head Set-Up and Use heading to adjust
thread size.
5. Test the piping system in accordance with local codes and normal practice.
Preparing Machine for Transport
1. Make sure that the REV/OFF/FOR switch is in the OFF position and the cord
is unplugged from the outlet.
999-998-086.09_REV. F
Figure 28 Machine prepared for Transport
Maintenance Instructions
WARNING Make sure that the REV/OFF/FOR Switch is in the OFF position and the
machine is unplugged before performing any maintenance or making any
adjustments. Maintain threading machine according to these procedures to
reduce the risk of injury from electrical shock, entanglement and other
causes.
Cleaning After each use, empty the threading chips from the chip tray and wipe
out any oil residue. Wipe oil off exposed surfaces, especially areas of
relative motion like the carriage rails.
17
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
If the jaw inserts do not grip and need to be cleaned, use a wire brush to
remove any build up of pipe scale, etc.
Top Cover Removal/Installation
The top cover is retained by fasteners at each corner. The fasteners are
secured to the cover to prevent loss. Do not operate the threading machine
with cover off.
Lubrication
On a monthly basis (or more often if needed) lubricate all exposed moving
parts (such as carriage rails, cutter wheels, cutter feed screw, jaw inserts
and pivot points) with a light lubricating oil. Wipe off any excess oil from
exposed surfaces.
Every 2-6 months, depending on usage, remove top cover
and use grease gun to apply Lithium based EP (Extreme
Pressure) grease to the shaft bearing grease fittings (Figure
29). Apply a small amount of grease to the exposed drive
gear teeth.
Grease Fittings
Drive Gear Teeth
Figure 29 Lubrication Points
Do not operate the threading machine with cover off. Always replace cover
immediately after lubricating machine.
Oil System Maintenance Slide the chip tray out.
Keep oil filter screen clean for sufficient oil flow. Oil filter screen is
located in the bottom of oil reservoir. Loosen the screw that secures filter
to base, remove filter from oil line and clean. Do not operate machine with
oil filter screen removed.
Oil Filter Screen
Chip Tray
Figure 30 Removing Chip Tray
Replace thread cutting oil when it becomes dirty or contaminated. To drain the
oil, position a container under drain plug at end of reservoir and remove
plug. Clean build up from the bottom of the reservoir. Use RIDGID Thread
Cutting Oil for high quality threads and maximum die life. Reservoir in the
base will hold approximately 7 qt (6,6 l) of thread cutting oil. The oil pump
should self-prime if the system is clean. If it does not, this indicates that
the pump is worn and should be serviced. Do not attempt to prime the pump.
Priming the Model A Oil Pump Current 535 threading machines use self-priming
pumps. Machines made prior to June 1, 1996 have the Model A oil pump and may
require priming.
WARNING RIDGID Model 535, 500 and 500A Threading Machines equipped with a
Model A oil pump should have an oil pump priming port tube extension and a top
cover access hole to allow the oil pump to be primed without removing the top
cover of the machine. This reduces the risk of injury from contacting the
internal gearing of the machine. If your pre-1996 machine does not have a
priming port tube extension and access hole in the top cover, we strongly
recommend that they be added. Contact Ridge Tool Technical Service Department
at ProToolsTechService@Emerson.com, or
844-789-8665 regarding a retrofit
policy.
18
999-998-086.09_REV. F
Top Cover
Plug
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Connecting Link
Retaining Ring
Front Pivot Rod Support
Figure 31 Priming Model A Pump
To prime the Model A Pump:
1. Remove plug cover located on top cover.
2. Remove plug through opening.
3. Fill pump with oil.
4. Replace plug and plug cover before starting machine or pump will drain
itself immediately.
NOTE! If machine must be primed on a frequent basis, it is an indication that
the pump is in need of repair.
Replacing No. 820 Cutter Wheel If the cutter wheel becomes dull or broken,
push cutter wheel pin out of frame and check for wear. If needed replace pin,
and install new Cutter Wheel (see RIDGID catalog). Lubricate pin with light
lubricating oil.
Jaw Replacement (Auto Chuck Machines) When teeth on jaw become worn and fail
to hold pipe or rod during operation, flip jaws to unused side or replace
entire set of jaws.
1. Loosen all three front cover mounting screws and remove the front cover.
Mounting screws are retained to front cover.
2. Remove retaining rings and remove front pivot rod support.
3. Remove jaws from the drive shaft. Flip over to unused side or replace with
new jaws. Make sure keys are installed.
Confirm that connection links and jaws are in proper orientation (Figure 32
inset).
Jaw Key
Figure 32 Changing Auto Chuck Machine Jaws
4. Reverse process to assemble.
Replacing Jaw Inserts (Manual Chuck Machines) If Jaw inserts are worn out and
do not grip pipe, they need to be replaced.
1. Place screwdriver in insert slot and turn 90 degrees in either direction.
Remove insert (Figure 33).
Screw Driver
PRESS DOWN
`
Insert
Locking Pin
To Remove
To Replace
Figure 33 Replacing Jaw Inserts
Teeth
999-998-086.09_REV. F
19
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
2. Place insert sideways on locking pin and press down as far as possible
(Figure 33).
3. Hold insert down firmly, and with screwdriver, turn so teeth face up.
Replacing Carbon Brushes (Universal Motor Units) Check motor brushes every 6
months. Replace when worn to less than ½”.
1. Unplug the machine from power source.
2. Remove the top cover.
Brush Cap
Figure 34 Removing Motor Cover/Changing Brushes
3. Unscrew brush caps (both top and bottom of motor). Remove and inspect
brushes. Replace when worn to less than ½”. Inspect the commutator for wear.
If excessively worn, have machine serviced.
4. Re-install brushes/install new brushes. Reassemble unit. Install all
covers before operating machine.
V-Belt Tension/Replacement (Induction Motor Units)
Belt Tensioner
V-Belt
Figure 35 Belt Tensioning
Motor Fasteners
When lubricating the grease fittings, check v-belt tension.
20
Apply moderate finger force (about 4 pounds (2 kg)) to the midpoint of the
belt. Belt should deflect approximately 1/8″ (3mm) (Figure 35).
1. Loosen the four fasteners that hold the motor to the motor bracket.
2. If changing the belt, loosen the belt tensioner. Slide the motor toward
the pulley. Remove and replace the belt.
3. Tighten the belt tensioner.
4. Make sure the pulleys are aligned and confirm that the belt is properly
tensioned. Tighten the 4 fasteners that hold the motor to the motor bracket.
Optional Equipment
WARNING To reduce the risk of serious injury, only use equipment specifically
designed and recommended for use with the RIDGID 535 Manual Chuck/535 Auto
Chuck Threading Machines.
Catalog No. Model Description
42365 341 Reamer 42390 820 Wheel-Type Cutter 41620 Gearhead Motor Grease Die
Heads 42485 4U Die Head Rack 42490 6U Die Head Rack 97065 811A Quick-Opening
Die Head NPT RH 97075 815A Self-Opening Die Head NPT RH 23282 842 Quick-
Opening Die Head NPT LH 97070 811A Quick-Opening Die Head BSPT RH 97080 815A
Self-Opening Die Head BSPT RH 97045 531 Quick-Opening Bolt Die Head RH/LH ¼”
to 1″ 97050 532 Quick-Opening Bolt Die Head RH/LH 1 1/8″ to 2″ 84537 816 Semi-
Automatic Die Head 1/8″ to ¾” 84532 817 Semi-Automatic Die Head 1″ to 2″
Threader Stands 92457 100A Universal Leg & Tray Stand 92462 150A Universal
Wheel & Tray Stand 92467 200A Universal Wheel & Cabinet Stand Nipple Chucks
51005 819 Nipple Chuck ½” to 2″ NPT 68160 819 Nipple Chuck ½” to 2″ BSPT For
535 Manual Chuck Machines Only 96517 MJ-1 535 Left Hand Threading Kit 97365 –
Jaw Inserts for Coated Pipe For 535 Auto Chuck Machines Only 12138 535A Left
Hand Threading Kit 94017 Front Jaw 35867 839 Adapter Kit for 819 Nipple
Chuck
For a complete listing of RIDGID equipment available for the 535 Manual
Chuck/535 Auto Chuck
999-998-086.09_REV. F
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Threading Machines, see the Ridge Tool Catalog online at RIDGID.com or call
Ridge Tool Technical Service Department
844-789-8665, from the U.S. and Canada.
Thread Cutting Oil Information
Read and follow all instructions on the threading oil label and Safety Data
Sheet (SDS). Specific information about RIDGID Thread Cutting Oils, including
Hazard Identification, First Aid, Fire Fighting, Accidental Release Measures,
Handling and Storage, Personal Protective Equipment, Disposal and
Transportation, is included on the container and SDS. SDS is available at
RIDGID.com or by contacting Ridge Tool Technical Service Department at
844-789-8665 in U.S. and Canada or
ProToolsTechService@Emerson. com.
Machine Storage
WARNING The Threading Machines must be kept indoors or well covered in rainy
weather. Store the machine in a locked area that is out of reach of children
and people unfamiliar with threading machines. This machine can cause serious
injury in the hands of untrained users.
Service And Repair
WARNING Improper service or repair can make machine unsafe to operate.
The “Maintenance Instructions” will take care of most of the service needs of
this machine. Any problems not addressed by this section should only be
handled by an authorized RIDGID service technician.
Tool should be taken to a RIDGID Authorized Independent Service Center or
returned to the factory. Only use RIDGID service parts.
For information on your nearest RIDGID Authorized Independent Service Center
or any service or repair questions: · Contact your local RIDGID distributor. ·
Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact
point. · Contact Ridge Tool Technical Service Department at
ProToolsTechService@Emerson.com, or in the U.S. and Canada call
844-789-8665.
Disposal
Parts of the Threading Machine contain valuable materials and can be recycled.
There are companies that specialize in recycling that may be found locally.
Dispose of the components and any waste oil in compliance with all applicable
regulations. Contact your local waste management authority for more
information.
For EC Countries: Do not dispose of electrical equipment with household waste!
According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation into national legislation,
electrical equipment that is no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
999-998-086.09_REV. F
21
535 Manual Chuck/535 Auto Chuck Threading Machines
Troubleshooting
PROBLEM
Torn threads.
POSSIBLE REASONS
Damaged, chipped or worn out dies. Incorrect cutting oil. Dirty or
contaminated oil. Die head not properly aligned with pipe.
Improper pipe.
Die head not properly set. Carriage not moving freely on rails.
Out-of-round or crushed Die head set undersize.
threads.
Pipe wall thickness too thin.
Thin threads.
Dies inserted into head in wrong order. Forcing carriage feed handle during threading.
No cutting oil flow.
Machine will not run. Motor running but machine will not work. Pipe slips in
jaws.
Die head cover plate screws are loose.
Low or no cutting oil. Machine set up for Left Hand Threading. Oil Screen
Plugged. Die head not in the threading (DOWN) position.
Motor brushes worn out.
V-belt loose. Worn out v-belt.
Jaw inserts loaded with debris. Jaws inserts worn out. Pipe not properly
centered in jaw inserts.
Chuck not tight on pipe (535M).
Chuck not tight on pipe (535A)
Brake assembly not properly adjusted (535A).
SOLUTION
Replace dies. Only use RIDGID® Thread Cutting Oil. Replace the RIDGID® Thread
Cutting Oil. Clean chips, dirt or other foreign material from between die head
and carriage. Recommend using with black or galvanized steel pipe. Pipe wall
too thin use schedule 40 or heavier pipe. Adjust die head to give proper
size thread. Clean and lubricate carriage rails.
Adjust die head to give proper size thread. Use schedule 40 or heavier pipe.
Put dies in proper position in die head. Once dies have started thread, do not
force carriage feed handle. Allow carriage to self-feed. Tighten screws.
Fill oil reservoir. See section on Left Hand Threading. Clean Screen. Move die
head to the threading position.
Replace brushes.
Tighten the v-belt. Replace the v-belt.
Clean jaw inserts with wire brush. Replace jaw inserts. Make sure pipe is
centered in jaw inserts, use the rear centering device. Use repeated and
forceful spins of the hammer wheel to tighten speed chuck. 535A chuck only
grips when rotating. Confirm connecting links and jaws are assembled in proper
orientation (see Jaw Replacement, Maintenance section). Take machine for
service.
22
999-998-086.09_REV. F
535M/535A
Machines à fileter à mandrin manuel et automatique type 535
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec ce manuel avant d’utiliser cette machine. Tout manque
de compréhension ou de respect des consignes suivantes augmenterait les
risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle.
Machines à fileter 535M et 535A
Enregistrez ci-dessous le numéro de série qui apparait sur la plaque
signalétique du produit pour future référence.
No de série
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
Table des matières
Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine
…………………………………………………………………………23 Symboles de sécurité
………………………………………………………………………………………………………………………………25 Consignes de sécurité
générales visant les appareils électriques
Sécurité des lieux……………………………………………………………………………………………………………………………………25
Sécurité électrique ………………………………………………………………………………………………………………………………….25
Sécurité individuelle ………………………………………………………………………………………………………………………………..26
Utilisation et entretien des outils électriques
………………………………………………………………………………………………26 Service après-vente
………………………………………………………………………………………………………………………………..27 Consignes de sécurité
spécifiques Consignes de sécurité visant les machines à fileter
……………………………………………………………………………………27 Description, caractéristiques techniques et
équipements de base Description
…………………………………………………………………………………………………………………………………………….28 Caractéristiques
techniques……………………………………………………………………………………………………………………..29 Equipements de base
…………………………………………………………………………………………………………………………….29 Assemblage de la machine
……………………………………………………………………………………………………………………….30 Montage sur support
………………………………………………………………………………………………………………………………30 Montage sur établi
………………………………………………………………………………………………………………………………….30 Inspection
préalable………………………………………………………………………………………………………………………………….30 Préparation de
la machine et du chantier ………………………………………………………………………………………………….31 Préparation
et utilisation des têtes de filière ………………………………………………………………………………………………32
Retrait et installation des têtes de
filière……………………………………………………………………………………………………..32 Têtes de filière à ouverture
rapide …………………………………………………………………………………………………………….32 Têtes de filière à
ouverture automatique ……………………………………………………………………………………………………33 Têtes de
filière semi-automatiques …………………………………………………………………………………………………………..35 Mode
d’emploi Variation de vitesse
………………………………………………………………………………………………………………………………..37 Utilisation du coupe-tube
no 820 ………………………………………………………………………………………………………………38 Alésage à l’aide de
l’alésoir no 341 …………………………………………………………………………………………………………..38 Filetage des
tuyaux ………………………………………………………………………………………………………………………………..39 Filetage des
barres et des boulons …………………………………………………………………………………………………………..39 Filetages à
gauche………………………………………………………………………………………………………………………………….40 Retrait du tuyau de
la machine ………………………………………………………………………………………………………………..41 Contrôle du filetage
………………………………………………………………………………………………………………………………..41 Préparation de la machine
au transport ……………………………………………………………………………………………………..41 Consignes d’entretien
Nettoyage ………………………………………………………………………………………………………………………………………………42 Retrait et
installation du couvercle supérieur ………………………………………………………………………………………………42
Lubrification …………………………………………………………………………………………………………………………………………..42
Entretien du système de lubrification
…………………………………………………………………………………………………………42 Amorçage de la pompe à huile modèle
A ………………………………………………………………………………………………….43 Remplacement du galet de coupe no
820 ………………………………………………………………………………………………….43 Remplacement des mâchoires sur
machines à mandrin automatique …………………………………………………………..43 Remplacement des
inserts de mâchoire sur machines à mandrin manuel ……………………………………………………..44
Remplacement des balais sur moteurs Universal
……………………………………………………………………………………….44 Mise en tension et remplacement des
courroies en « V » sur moteurs à induction …………………………………………..45 Accessoires
…………………………………………………………………………………………………………………………………………….45 Renseignements sur
les huiles de coupe ………………………………………………………………………………………………….46 Remisage de la
machine …………………………………………………………………………………………………………………………..46 Service après-vente
et réparations…………………………………………………………………………………………………………….46 Recyclage
………………………………………………………………………………………………………………………………………………..46 Dépannage
………………………………………………………………………………………………………………………………………………47 Déclaration de
Conformité ……………………………………………………………………………………..Recto de la page de garde
Garantie à vie …………………………………………………………………………………………………………Verso de la page de
garde
*Traduction de la notice originale
24
999-998-086.09_REV. F
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
Symboles de sécurité
Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur
l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce
qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et
sym-
Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel.
DANGER Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
ATTENTION Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
AVIS IMPORTANT Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations concernant la protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice
d’emploi avant d’utiliser ce matériel. La notice d’emploi renferme
d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation du matériel.
Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de sécurité lors de
l’utilisation de ce matériel afin de limiter les risques de blessure.
Ce symbole signale un risque de blessure par l’enchevêtrement des doigts, des
mains, des vêtements ou autres objets portés dans les engrenages de
l’appareil.
Ce symbole indique un risque de renversement de la machine provoquant des
blessures traumatiques ou l’écrasement des membres.
Ce symbole avertit contre le port de gants lors de l’utilisation de cette
machine afin de limiter les risques de blessure.
Ce symbole indique la nécessité d’utiliser une pédale de commande lors de
l’utilisation d’une machine à fileter ou d’un système d’entraînement afin de
limiter les risques de blessure.
Ce symbole signale un risque de blessure par l’enveloppement des doigts, des
jambes, des vêtements ou autres objets portés autour des arbres rotatifs du
matériel.
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole averti contre le débranchement de la pédale de commande afin de
limiter les risques de blessure.
Ce symbole avertit contre le blocage (verrouillage) de la pédale de commande
afin de limiter les risques de blessure.
Consignes générales de sécurité*
AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécurité et
d’utilisation ci-présentes afin d’éviter les risques de choc électrique,
d’incendie et/ou de grave blessure corporelle.
CONSERVEZ L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES POUR
FUTURE REFERENCE !
Le terme « appareil électrique » utilisé dans les notices de sécurité ci-après
s’applique à la fois aux appareils électriques sur secteur et aux appareils à
piles.
Sécurité du chantier
· Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les chantiers
encombrés ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.
· N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de substances volatiles
telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Ce type de matériel
risque de produire des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et
émanations combustibles.
· Eloignez les enfants et les curieux durant l’utilisation des appareils
électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de
l’appareil.
Sécurité électrique
· La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise de courant utilisée. Ne
jamais tenter de modifier la fiche d’une manière quelconque. Ne jamais
utiliser d’adaptateur de prise sur les appareils équipés d’une fiche avec
terre. Cela limitera les risques de choc électrique.
· Evitez tout contact avec des objets reliés à la terre tels que
canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la
terre augmenterait les risques de choc électrique.
- Le texte utilisé dans la section « Consignes générales de sécurité » de ce manuel est, au besoin, extrait verbatim de l’édition de la norme UL/CSA 62841-1 applicable. Cette section renferme des consignes de sécurité générales applicables à de nombreux types d’appareils électriques et dont certaines ne seront pas applicables à ce type d’appareil particulier.
999-998-086.09_REV. F
25
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
· Ne jamais exposer un appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. La
pénétration d’eau à l’intérieur d’un appareil électrique augmentera les
risques de choc électrique.
· Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Eloignez le cordon de
la chaleur, des matières grasses, des objets tranchants et des mécanismes. Les
cordons d’alimentation endommagés ou entortillés augmentent les risques de
choc électrique.
· Lors de l’utilisation de l’appareil à l’extérieur, prévoyez une rallonge
électrique homologuée pour ce type d’emploi. Cela limitera les risques de choc
électrique.
· S’il est inévitable d’utiliser l’appareil dans des endroits humides,
prévoyez une source d’alimentation protégée par disjoncteur différentiel. La
présence d’un disjoncteur différentiel limitera les risques de choc
électrique.
Sécurité individuelle
· Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de
l’utilisation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant
d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
· Prévoyez les équipements de protection individuelle appropriés. Portez
systématiquement une protection oculaire. Selon le cas, le port d’un masque à
poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, du casque ou d’une
protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
· Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que le commutateur se trouve
en position « Arrêt » (OFF) avant de brancher l’appareil, d’y introduire son
bloc-piles, de le prendre en main ou de le transporter. Porter un appareil
électrique avec son doigt sur la gâchette ou brancher un appareil dont le
commutateur est en position « Marche » (ON) est une invitation aux accidents.
· Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre
l’appareil en marche. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur
un élément mécanique pourrait provoquer un accident.
· Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon
équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’appareil en
cas d’imprévu.
26
· Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni vêtements flottants, ni
bijoux. Eloignez vos cheveux et vos vêtements des mécanismes. Les vêtements
flottants, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés dans les
mécanismes.
· Lorsque le matériel est équipé d’un dispositif d’extraction de poussière,
assurez-vous que celui-ci est branché et correctement utilisé. Les dispositifs
de récupération de poussière peuvent limiter les dangers associés à
l’inhalation des poussières.
· Ne laissez pas la familiarité issue d’une utilisation fréquente de
l’appareil vous rendre complaisant au point d’ignorer les règles de sécurité
usuelles. Le moindre faux-pas risque d’entraîner de graves blessures dans une
fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l’appareil
· Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux
envisagés. Un appareil adapté produira de meilleurs résultats et un meilleur
niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
· Ne pas utiliser d’appareil dont le commutateur marche/arrêt ne fonctionne
pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son
commutateur est considéré dangereux et doit être réparé.
· Débrancher l’appareil et/ou retirez son bloc-pile amovible avant tout
réglage, remplacement d’outils ou stockage. De telles mesures préventives
aideront à limiter les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
· Ranger tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants.
L’utilisation de cet appareil doit être exclusivement réservé à du personnel
compétent. Ce type d’appareil peut devenir dangereux entre les mains d’un
novice.
· Assurer l’entretien approprié de l’appareil. S’assurer de l’absence
d’éléments grippés ou endommagés, voire toute autre anomalie susceptible de
nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ne pas utiliser
d’appareil endommage avant sa réparation. De nombreux accidents sont le
résultat d’appareils mal entretenus.
· Assurer l’affutage et la propreté des outils de coupe. Des outils de coupe
correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et
sont plus faciles à contrôler.
· Utilisez l’appareil électrique, ses accessoires, mèches, etc. selon les
consignes ci-présentes, tout en tenant compte des conditions de travail et des
travaux envisagés. L’utilisation de cet appareil
999-998-086.09_REV. F
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
électrique à des fins autres que celles prévues pourrait créer une situation
dangereuse.
· Assurez la parfaite propreté des poignées et surfaces de prise-en-main de
l’appareil, notamment en éliminant toutes traces d’huile et de cambouis. Des
poignées et surfaces de prise-en-main glissantes ne permettent pas un contrôle
suffisant de l’appareil en cas d’imprévu.
Service après-vente
· Confiez la révision et la réparation de votre appareil électrique à un
réparateur qualifié n’utilisant que des pièces de rechange d’origine
identiques. Cela assurera la sécurité opérationnelle de l’appareil.
Consignes de sécurité spécifiques
AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes consignes de sécurité
visant ce type d’appareil en particulier.
Afin de limiter les risques de choc électrique et autres lésions corporelles
graves, familiarisez-vous avec celles-ci avant d’utiliser les machines à
fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535.
CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SECURITE ET D’UTILISATION POUR
FUTURE REFERENCE ! Gardez cette notice à portée de main de l’utilisateur de
l’appareil.
Consignes de sécurité visant les machines à fileter
· Le sol doit être sec et libre d’huile et autres matières glissantes. Les
sols glissants sont une invitation aux accidents.
· Limitez l’accès au chantier ou assurez un périmètre de sécurité d’un mètre
autour de la zone de travail dès que l’ouvrage dépasse le gabarit de la
machine. Une barrière ou barricade périmétrique positionnée audelà de
l’ouvrage limitera les risques d’entortillement.
· Ne portez pas de gants. Les gants risquent de s’entortiller autour du tuyau
ou des mécanismes en rotation et entraîner des blessures corporelles.
· N’utilisez pas cette machine à d’autres fins, tels que le forage ou
l’entraînement des treuils. De telles utilisations ou la modification de la
machine à d’autres fins pourraient augmenter les risques de grave blessure
corporelle.
999-998-086.09_REV. F
· Arrimez la machine à un banc ou support. Soutenez les tuyaux de masse et/ou
longueur importantes à l’aide de porte-tubes. Cela limitera les risques de
renversement de l’ensemble.
· Lors de l’utilisation de la machine, tenez-vous du côté où se trouve son
commutateur. Cela éliminera le besoin de se pencher sur la machine.
· Eloignez vos mains des tuyaux et raccords en rotation. Arrêtez l’appareil
avant d’essuyer ou de visser les raccords. Attendez que la machine soit
complètement arrêtée avant de manipuler le tuyau. Ceci limitera les risques
d’entortillement dans les mécanismes rotatifs.
· N’utilisez pas cette machine pour façonner ou débloquer les raccords. Cela
augmenterait les risques d’enchevêtrement, d’entortillement et perte de
contrôle.
· N’utilisez pas cette machine sans que l’ensemble de ses carters de
protection soient correctement installés. Les mécanismes exposés augmentent
les risques d’enchevêtrement.
· N’utilisez pas cette machine si sa pédale de commande est endommagée ou
absente. La pédale de commande permet de contrôler la machine en toute
sécurité et permet de l’arrêter en cas d’enchevêtrement ou autre incident.
· Un seul individu doit se charger à la fois du fonctionnement de la machine
et de sa pédale de commande. Seul l’opérateur de l’ensemble doit se trouver
dans la zone de travail afin de limiter les risques d’accident.
· Ne jamais introduire sa main dans le mandrin avant ou la tête de centrage
arrière. Cela limitera les risques d’enchevêtrement.
· Afin de limiter les risques de grave blessure corporelle, familiarisez-vous
avec les consignes ciprésentes, ainsi que celles visant l’ensemble du matériel
associé, avant d’utiliser cette machine.
En cas de questions concernant ce produit RIDGID® veuillez : Consulter le
distributeur RIDGID le plus proche ; Visiter le site RIDGID.com pour
localiser le représen-
tant RIDGID le plus proche ; Consulter les services techniques RIDGID par
mail
adressé à ProToolsTechService@Emerson.com, ou bien en composant le
844-789-8665 (à partir des Etats-Unis
ou du Canada exclusivement).
27
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description
Les machines à fileter à mandrin manuel et automatique RIDGID® 535 utilisent
un moteur électrique pour centrer, mandriner assurer la rotation des tuyaux,
conduits et tiges lors de leur coupe, alésage et/ou filetage.
La 535 Auto Chuck utilise un mandrin automatique pour mandriner et centrer le tuyau.
Les filières se montent sur une variété de têtes de filière disponibles. Un système de lubrification intégré inonde la pièce d’huile de coupe durant son filetage.
Equipées des accessoires appropriés, les machines à fileter
manuelles et automatiques type RIDGID® 535 peuvent servir
au filetage des tuyaux de diamètre plus important, des man-
chons et bouchons, ainsi qu’au rainurage des tuyaux.
Commutateur marche
avant/arrêt/arrière REV/OFF/FOR (2/0/1)
Volant du mandrin Tête de filière
Coupe-tube no 820
Alésoir no 341
Commutateur marche avant/arrêt/arrière
REV/OFF/FOR (2/0/1)
Levier de vitessest
Tête de filière
Coupe-tube no 820
Alésoir no 341
Tiroir à copeaux
Avertissement
Gauge de longueur
Pédale de commande
Robinet de Volant du vidange
chariot
Figure 2A 535 Auto Chuck Threading Machine
Plaque signalétique
Avertissement
Pédale de commande
Volant du charriot
Tiroir à copeaux
Bouchon de vidange Gauge de longueur
Figure 1A Machine à fileter 535 à mandrin manuel
Figure 2B Machine à fileter à mandrin automatique
Dispositif de centrage
Plaque signalétique
Figure 1B Machine à fileter 535 à mandrin manuel
28
999-998-086.09_REV. F
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
Caractéristiques techniques*
Capacité de filetage des tuyaux
Capacité de filetage des boulons
Filetages à gauches Type de moteur Phases Puissance : CV (kW) Volts V
Fréquence : Hz Ampères Régime : t/min
535 à mandrin manuel
535 à mandrin automatique
Ø 1/8 à 2 po (3 à 50 mm) nominal
Ø ¼ à 2 po (6 à 50 mm) actuel
Universel Monophasé 2,3 (1,7) 0,5 (0,37) 2,3 (1,7)
Avec modifications Induction Triphasé 1,8/2,3 (1,35/1,7) 1,5 (1,1)
Universel
Induction
Monophasé
2,3 (1,7)
2 (1,5)
110-120
15 36
110-120 50/60 20 54
220-240
7,5 36
400 50 3,5/5,1 35/70
220 60 4,4 16/46/58
110-120 220-240 50/60
15 7,5 36
120 60 18 16/46/58
Induction Triphasé 1.8/2,3 (1,35/1,7)
400 50 3,5/5,1 35/70
Commandes
Commutateur rotatif marche arrière/arrêt/marche
avant « REV/OFF/FOR »
(2/0/1)
Commutateur rotatif marche arrière/arrêt/ marche avant
« REV/OFF/ FOR » (2/0/1)
Commutateur rotatif 2/1/0/1/2 pour régime et sens de rotation
(Figure 9)
Commutateur
Rotatif
Commutateur
rotatif
«REV OFF FOR » rotatif type
type1/0/2 Commutateur
(2/0/1)
2/1/0/1/2
Levier de rotatif type 2/0/1 Levier de
pour régime et
vitesses
vitesses sens de direction
(Figure 9)
Pédale de commande marche/arrêt
Mandrin avant
Mandrin rapide avec inserts de mâchoire à bascule remplaçables
Automatique, avec quatre mâchoires forgées réversibles
Dispositif de centrage arrière
Système à cames tournant avec mandrin
Automatique, pour centrage uniquement
Têtes de filière
Consultez le catalogue RIDGID pour les têtes de filière disponibles
Coupe-tube
Coupe-tube oscillant à centrage automatique modèle 820 pour Ø 1/8″ à 2″
Alésoir
Alésoir à 5 cannelures modèle 341 pour Ø 1/8″ à 2″
Système de lubrification Capacité 7 qt (6,6 l) avec pompe Gerotor modèle MJ incorporée (appareils pré-1996 pompe à huile modèle A)
Poids (avec huile et tête de filière)
260 livres (118 kg)
350 livres (159 kg)
290 livres (132 kg)
350 livres (159 kg)
Dimensions hors tout L x l x H
37″ × 21″ × 21″ (940mm × 535mm × 535mm) (Avec outils en position et coupe-tube fermé)
Pression sonore (LPA) Puissance sonore (LPW)
97 dB(A), K=3 92 dB(A), K=3
- Reportez-vous à la plaque signalétique de la machine pour les caractéristiques du moteur et du tableau de commande de votre machine.
** Les valeurs sonores sont mesurés selon un teste standardisé sous la norme EN 62481-1. – Les émissions sonores peuvent varier en fonction de la localisation et l’utilisation spécifique de ces outils. – Les taux d’exposition sonore quotidiens doivent être établis pour chaque application, avec, le cas échéant, la prise des mesures de sécurité nécessaires. L’évaluation des taux d’exposition doit prendre en compte les temps morts durant lesquels l’appareil est éteint. Cela peut significativement réduire les taux d’exposition pour une période de travail donnée.
Equipements de base
Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les détails concernant les équipements
fournis avec chaque machine spécifique selon sa référence catalogue.
La plaque signalétique de la machine à fileter est située sur son carter
arrière. Les 4 derniers chiffres indiquent le mois et l’année de sa
fabrication.
999-998-086.09_REV. F
Figure 3 Numéro de série de la machine 29
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
AVIS IMPORTANT Il appartient au bureau d’études et/ou à l’entrepreneur de
choisir les matériaux et les moyens d’installation, raccordement et façonnage
appropriés. L’utilisation de matériaux et/ou de moyens d’installation
inadaptés pourrait occasionner la défaillance du réseau.
L’acier inoxydable et autres matières anticorrosion risquent d’être contaminés
en cours d’installation, de raccordement ou de façonnage. Une telle
contamination peut entraîner la corrosion et la défaillance prématurée du
réseau. Il convient, avant toute intervention, d’effectuer une étude
approfondie des matériaux et des méthodes d’installation prévus, face aux
conditions d’exploitation (notamment chimiques et thermiques) envisagées.
Assemblage de la machine
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes d’assemblage suivantes afin de limiter les risques de
grave blessure corporelle en cours d’utilisation. La machine à fileter doit
être montée sur un support ou établi stable afin d’éviter son renversement en
cours d’utilisation et les graves blessures que cela pourrait occasionner. Le
commutateur FREV/OFF/FOR doit être en position OFF et la machine doit être
débranchée avant son assemblage. Prévoyez les moyens de levage appropriés. Les
machines à fileter RIDGID 535 pèsent au moins 260 livres (118 kg).
Montage sur support
Ces machines peuvent être montées sur une variété de supports de machine à
fileter RIDGID. Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les types de support
disponibles et la fiche de montage correspondante.
Montage sur établi
Ces machines peuvent être montées sur un établi de niveau et stable. Arrimez-
les sur l’établi à l’aide de quatre boulons UNC 5/16-18 passés par les
orifices prévus au quatre coins de l’embase de la machine. L’entre-axe des
orifices est de 29,5″ x 15,5″ (749 mm x 394 mm). Serrez les boulons à fond.
Inspection préalable
AVERTISSEMENT
Inspectez la machine à fileter avant chaque intervention afin de corriger
toute anomalie éventuelle et limiter les risques de choc électrique,
d’écrasement des membres et autres accidents, ainsi que pour éviter
d’endommager la machine. 1. Assurez-vous que la machine à fileter est
débranchée
et que son commutateur REV/OFF/FOR (2/0/1) est en position « OFF » (0).
2. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse ou de cambouis de la machine à
fileter, notamment au niveau de ses poignées et commandes. Cela facilitera son
inspection et aidera à éviter que la machine ou ses commandes s’échappe de vos
mains. Nettoyez et entretenez la machine selon les consignes de la section
Entretien.
3. Examinez les points suivants : · Inspectez les cordons d’alimentation et
leurs fiches pour signes de détérioration ou de modification. · L’assemblage,
entretien et intégralité de la machine. · Signes d’éléments brisés, usés,
manquants, désalignés ou grippés, voire autres anomalies. · La présence et le
bon fonctionnement de la pédale de commande. Vérifiez que la pédale est bien
raccordée, en bon état de marche et qu’elle fonctionne sans accros ni
grippage. · La présence et lisibilité des avertissements apposés sur la
machine (Figures 1 et 2). · L’état des tranchants des filières, du coupe-tube
et de l’alésoir. Des outils de coupe émoussés augmentent la force nécessaire,
produisent de mauvais filetages et augmentent les risques d’accident. · Toute
autre condition qui serait susceptible de nuire à la sécurité opérationnelle
et au fonctionnement normal de la machine. Le cas échéant, corrigez toute
anomalie éventuelle avant d’utiliser cette machine à fileter.
4. Inspectez et entretenez tout autre matériel utilisé selon les instructions
correspondantes afin d’assurer son bon fonctionnement.
30
999-998-086.09_REV. F
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
Préparation de la machine et des lieux
AVERTISSEMENT
Préparez la machine à fileter et le chantier selon le processus suivant afin
de limiter les risques de choc électrique, de renversement de la machine,
d’enchevêtrement, d’écrasement des membres et autres accidents, ainsi que pour
aider à éviter d’endommager la machine elle-même. Arrimez la machine à un
support ou établi stable. Soutenez les tuyaux de manière appropriée. Cela
limiter les risques de renversement des tuyaux et de la machine, ainsi que les
risques d’accident grave. Ne jamais utiliser de machine à fileter sans une
pédale de commande en bon état de marche. La pédale de commande permet de
mieux contrôler la machine en vous permettant d’arrêter son moteur en levant
le pied.
1. L’examen du chantier devrait comprendre les points suivants : ·
Suffisamment d’éclairage. · La présence de liquides, vapeurs ou poussières
inflammables. Le cas échéant, leur source devra être identifiée, éliminée ou
corrigée avant d’assurer la ventilation complète des lieux. Ces machines à
fileter ne sont pas blindées et risquent de produire des étincelles. · Un sol
à la fois dégagé, de niveau, stable et sec où installer l’ensemble du matériel
et l’utilisateur. · Une bonne ventilation. Ne jamais utiliser ces machines de
manière prolongée dans de petits locaux mal ventilés. · La présence d’une
prise de courant de voltage approprié. Le voltage nécessaire est indiqué sur
la plaque signalétique de la machine. Toutes prises de courant équipées d’une
prise de terre ou d’un disjoncteur différentiel ne sont pas obligatoirement
correctement liées à la masse. En cas de doute, faites contrôler la prise par
un électricien.
2. Examinez les tuyaux à fileter et les raccords prévus afin de déterminer le
matériel nécessaire à leur filetage en vous reportant aux indications de la
section Caractéristiques techniques. Ne jamais tenter de fileter de pièces qui
ne sont pas rectilignes. Ne jamais tenter de fileter de tuyaux équipés de
raccords ou autres pièces. Cela augmenterait les risques d’enchevêtrement.
999-998-086.09_REV. F
3. Transportez le matériel sur site. Reportez-vous à la section Préparation
de la machine au transport pour plus de précisions.
4. Confirmez que le matériel utilisé a été correctement examiné et assemblé.
5. Vérifiez que le commutateur REV/OFF/FOR est en position « OFF ».
6. Assurez-vous que la tête de filière est équipée des filières appropriées
et que celles-ci sont correctement réglées. Au besoin, installez et/ou réglez
les filières de la tête de filière. Reportez-vous à la section Préparation et
utilisation des filières pour plus de précisions.
7. Relevez et dégagez le coupe-tube, l’alésoir et la tête de filière du poste
de travail. Assurez-vous qu’ils restent stables et ne risquent pas de retomber
en position.
8. Si le tuyau doit déborder du tiroir à copeaux, et/ou de plus de 4′ (1,20
m) de l’arrière de la machine, prévoyez des porte-tube afin d’éviter le
renversement du tuyau et de la machine à fileter. Positionnez les porte-tube
dans l’alignement des mandrins de la machine et à environ 1/3 de la distance
qui sépare l’extrémité du tuyau de la machine. Les tuyaux de grande longueur
nécessiteront plusieurs porte-tubes. N’utilisez que des porte-tubes
appropriés. L’utilisation de supports inappropriés ou le soutien manuel du
tuyau pourraient entraîner le renversement du matériel ou l’enchevêtrement de
l’utilisateur.
9. Interdisez l’accès au chantier ou prévoyez des barricades afin d’assurer
un périmètre de sécurité d’au moins 3′ (1 m) autour de la machine à fileter et
du tuyau. Cela aidera à éviter au tiers de heurter la machine et le tuyau et
limitera les risques de renversement et d’enchevêtrement.
10. Positionnez la pédale de commande comme indiqué à la Figure 17 afin
d’établir la position de travail appropriée.
11. Vérifiez le niveau d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil. Retirez le
tiroir à copeaux et le tamis du carter d’huile, puis vérifiez que le filtre
est totalement immergé dans l’huile. Reportez-vous à la section Entretien du
système de lubrification.
12. Avec le commutateur REV/OFF/FOR en position « OFF », faites courir le
cordon d’alimentation le long d’un passage dégagé. Avec les mains sèches,
branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant avec terre
appropriée. Assurez-vous que l’ensemble des connecteurs restent au sec et
surélevés. Si le cordon d’alimentation de la machine n’est pas suffisamment
long, utilisez une rallonge :
31
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
· En bon état.
· Equipée d’une fiche à trois barrettes semblable à celle de la machine à
fileter.
· Homologuée pour l’extérieur et comprenant les indications « W » ou « W-A »
dans leur désignation (par ex., « SOW »).
· De section suffisante. Les rallonges de 50′ (15,20 m) ou moins doivent avoir
une section minimale de câble de 16 AWG (1,5 mm2). Celles de 50′ à 100′ (15,20
m à 30,50 m) doivent avoir une section minimale de 14 AWG (2,5 mm2).
13. Vérifiez le bon fonctionnement de la machine à fileter. Sans toucher aux
mécanismes :
· Mettez le commutateur REV/OFF/FOR (2/0/1) en position « FOR » (1). Appuyez
momentanément sur la pédale de commande, puis relâchez-la. Vu de face, le
mandrin devrait tourner à gauche (Figure 22). En répétant le processus en
position « REV », le mandrin devrait tourner à droite. Si la machine à fileter
ne tourne pas dans le sens prévu, ou que la pédale de commande ne contrôle pas
le fonctionnement de la machine, ne l’utilisez pas avant de l’avoir réparé.
· Appuyez sur la pédale de commande. Examinez son mécanisme pour signes de
désalignement, grippage, bruits bizarres ou autres anomalies éventuelles.
Relâchez la pédale de commande. Faites réparer toute anomalie éventuelle avant
d’utiliser la machine. Sur les machines 535 à mandrin automatique, vérifiez
que le mandrin se ferme quand la machine tourne en position « FOR » et qu’il
s’ouvre lorsqu’elle tourne en position « REV ».
· Rabattez la tête de filière en position opérationnelle. Appuyez sur la
pédale de commande. Vérifiez l’écoulement d’huile à travers la tête. Relâchez
la pédale.
14. Mettez le commutateur REV/OFF/FOR en position « OFF », puis avec les
mains sèches, débranchez la machine.
Préparation et utilisation des têtes de filière
Les machines à fileter 535 à mandrin manuel ou automatique peuvent utiliser
une variété de têtes de filière RIDGID pour le filetage des tuyaux et de
boulonnerie. Les informations suivantes concernent les têtes de filière à
ouverture rapide, ouverture automatique et ouverture semi-automatique.
Reportez-vous au catalogue RIDGID pour la liste des autres types de tête de
filière disponibles.
Les têtes de filières utilisant des filières universelles pour tuyaux
nécessitent un jeu de filières pour chacune des plages de sections de tuyau
suivantes : (1/8″), (1/4″ et 3/8″), (1/2″ et 3/4″) et (1″ à 2″). Des filières
NPT/NPSM doivent être utilisées sur les têtes de filière NPT, et des filières
BSPT/BSPP doivent être utilisées sur les têtes de filière BSPT. La platine à
cames porte la désignation de chaque.
Les têtes de filière utilisant des filières pour boulonnerie nécessitent un
jeu de filières spécifique pour chaque filetage.
Les filières haute-vitesse sont recommandées pour les opérations de filetage
effectués à 40 t/min ou plus. Une liste des têtes de filière disponibles pour
votre tête de filière particulière se trouve dans le catalogue RIDGID.
Lors du changement ou du réglage d’un jeu de filières, effectuez
systématiquement un filetage de contrôle afin de vous assurer d’un pas
approprié.
Montage et dépose des têtes de filière
Engagez (ou désengagez) le guide dans l’orifice correspondante du chariot. Une
fois engagé à fond, le guide maintiendra la tête de filière en position. Une
fois installée, la tête de filière tournera autour du guide pour être soit
rabattue face au tuyau, soit relevée et dégagée pour permettre l’utilisation
du coupe-tube ou de l’alésoir.
Têtes de filière à ouverture rapide
Les têtes de filière à ouverture rapide comprennent la
811A et la 531/532 Boulonnerie. Les têtes de filière à
ouverture rapide s’ouvrent et se ferment manuellement
afin d’atteindre une longueur de filetage spécifiée par
l’utilisateur.
Languette de la rondelle
Anneau calibré
Levier de verrouillage (écrou 6-pans sur filières manuelles
Barre graduée
Levier d’ouverture
Guide
Filières
Orifice de goupille (tête de filière à gauche)
Figure 4 Tête de filière à ouverture rapide
32
999-998-086.09_REV. F
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
Insertion et remplacement des filières 1. Posez la tête de filière avec ses chiffres en haut.
2. Amenez le levier d’ouverture à la position « OPEN » (ouvrir) comme indiqué à la Figure 5.
Levier d’ouverture
Levier d’ouverture
Ouvert
Fermé
Figure 5 Levier en positions « ouvrir » et « fermer »
3 Desserrez le levier de verrouillage d’environ trois tours complets.
Repère
4. Relevez la languette
Repère
de la rondelle pour
l’écarter du sillon de
la barre calibrée.
Amenez la rondelle
jusqu’au bout du sil-
lon (Figure 6).
Figure 6 Insertion des filières
5. Retirez les filières de la tête de filière.
6. Introduisez les filières appropriées dans la tête de filière avec leurs chiffres en haut jusqu’à ce que le repère se trouve à fleur du rebord de la tête de filière (Figure 6). Les chiffres des filières doivent correspondre à ceux des logements de la tête de filière. Remplacez le jeu de filières au complet et ne mélangez pas les filières d’un jeu avec celles d’un autre.
7. Alignez le repère de l’anneau calibré sur celui de la taille voulue de la barre calibrée. Au besoin, ajustez l’insertion de la filière pour permettre son mouvement. La languette de la rondelle devrait s’engager dans le logement à gauche.
8. Serrez le levier de verrouillage.
Réglage du pas de filetage
1. Montez la tête de filière et mettez-la en position de filetage.
2. Desserrez le levier de verrouillage.
3. Commencez par aligner le repère de base de l’anneau calibré sur celui de
la barre graduée désiré. Pour les filetages des boulons avec tête de filière
universelle, alignez les filières à boulon sur le repère « BOLT » de la barre
graduée (Figure 7).
999-998-086.09_REV. F
4. S’il s’avère nécessaire Repère de
d’ajuster
le
filetage,
amenez
base de l’anneau calibré
le repère de la barre gra-
« Under »
duée légèrement en direc-
tion « OVER » (filetage
moins serré avec moins de
tours pour l’engagement du raccord) ou « UNDER »
Barre graduée
(filetage plus serré avec plus de tours pour l’engage-
« Over »
ment du raccord).
Figure 7 Réglage du file-
5. Serrez le levier de verrouil-
tage
lage.
Ouverture de la tête de filière en fin d’opération
En fin de l’opération de filetage : · Tuyaux L’extrémité du filetage doit
arriver à fleur de l’extrémité de la filière no 1. · Boulonnerie A fileter à
la longueur voulue, tout en faisant attention aux interférences éventuelles
entre les éléments.
Ramenez le levier d’ouverture à la position « OPEN » (ouvrir) pour dégager les
filières.
Têtes de filière à ouverture automatique
Les têtes de filière 815A sont des têtes de filière à ouverture automatique. Pour les tuyaux de ½ à 2 pouces de diamètre, il est possible d’utiliser une gâchette pour ouvrir la tête de filière en fin d’opération de filetage. Pour les diamètres allant de 1/8″ à 3/8″ et autres, la tête de filière devra être ouverte manuellement en fin de filetage.
Repère « Retirer filières »
Goupille
Barre graduée
Repère
Gâchette
Vis de blocage
Levier d’ouverture
Levier de verrouillage
Coulisse de gâchette
Figure 8 Tête de filière à ouverture automatique universelle
33
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
Insertion et remplacement des filières
1. Posez la tête de filière avec ses chiffres en haut.
2. Assurez-vous que la gâchette est détendue et que la tête de filière est
ouverte en tirant sur la coulisse de la gâchette pour l’éloigner de la tête de
filière. Ecartez-vous du levier d’ouverture sous tension lorsque vous lâchez
la gâchette.
Levier d’ouverture
Levier d’ouverture
Ouvert
Figure 9 Levier ouvert et fermé
Fermé
3. Desserrez le levier de verrouillage d’environ six tours complets.
4. Retirez la vis de blocage Repère de la barre graduée de
Repère
manière à permettre à la
goupille de franchir le sil-
lon. Positionnez la barre
graduée de manière à
aligner le repère de la vis
de blocage sur le mar-
quage « REMOVE DIES»
(retirer les filières).
Repère Figure 10 Insertion des
5. Retirez les filières de la
filières
tête de filières.
Insérez les filières appropriées dans la tête de filière,
chiffres en haut, jusqu’à ce que leur repère arrive à
fleur du rebord de la tête de filière (Figure 10). Les
chiffres des filières doivent correspondre à ceux des
logements de la tête de filière. Remplacez le jeu entier
de filières. Ne jamais mélanger les filières d’un jeu avec
celles d’un autre jeu.
6. Tournez la barre graduée jusqu’à ce que le repère de la vis de blocage s’aligne sur celui du filetage voulu. Au besoin, assurez le libre mouvement des filières en ajustant leur profondeur d’insertion.
7. Vérifiez que la goupille est orientée vers le repère « REMOVE DIES » (retrait des filières).
8. Serrez le levier de verrouillage.
Réglage du pas de filetage
1. IMontez la tête de filière et mettez-la en position de filetage.
2. Desserrez le levier de verrouillage.
3. Positionnez la barre graduée de manière à aligner le repère de la vis de blocage sur le repère dimensionnel voulu de la barre graduée.
4. S’il s’avère nécessaire d’ajuster le filetage, amenez
le repère de la barre gra-
duée légèrement en
direction « OVER » (file-
Repère de la vis de
tage moins serré avec blocage
« Over »
moins de tours pour l’en-
gagement du raccord) ou
« UNDER » (filetage plus serré avec plus de tours pour l’engagement du
Barre calibrée
« Under »
raccord).
Figure 11 Réglage du filetage
5. Serrez le levier de verrouillage.
Réglage de la coulisse de gâchette
Positionnez la coulisse de gâchette en fonction de la section du tuyau à fileter (Figure 12).
· Ø ½” et ¾” L’extrémité du tuyau doit buter contre
le sabot de la coulisse de
Les tuyaux Ø 1″ à 2″
gâchette.
butent
contre cette
· Ø 1″ à 2″ L’extrémité du surface
tuyau doit buter contre la tige
de la coulisse de gâchette.
Pour
Les tuyaux Ø
½” et ¾”
· les tuyaux Ø 1/8″, ¼” et 3/8″ butent contre
Coulisse de
cette surface
gâchette
· les filetages plus longs ou Figure 12 Réglage
plus courts
de la
· le filetage de boulonnerie
gâchette
Renfoncez la coulisse de gâchette et dégagez-la. La tête de filière doit être ouverte manuellement.
Ouverture de la tête de filière en fin de filetage
Lorsque la gâchette est utilisée, elle entrera en contact avec l’extrémité du
tuyau pour ouvrir la tête de filière automatiquement. Le cas échéant éloignez-
vous du levier d’ouverture lorsqu’il se déploie.
Pour ouvrir la tête manuellement en fin de filetage et lorsque la coulisse de
la gâchette est renfoncée :
· Filetages coniques L’extrémité du tuyau arrive à fleur de l’extrémité de
la filière numéro 1.
· Boulonnerie et filetages droits Atteignez la longueur de filetage voulue
en faisant attention de ne rien heurter dans le processus.
Mettez le levier d’ouverture à la position « OPEN » (ouvert) pour rétracter
les filières.
34
999-998-086.09_REV. F
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
Têtes de filière semi-automatiques
Les têtes de filière à ouverture semi-automatique comprennent les têtes de filière 816 et 817 NPT pour filetages à droite. Les têtes de filière semi- automatiques peuvent changer de section rapidement et s’ouvrent manuellement afin de permettre à l’utilisateur d’atteindre une longueur de filetage voulue.
Poignée
Ergot de calage Platine à cames
Butée
Bouton de
clavette
Devant (fermé)
Guide
Derrière (ouvert)
Figure 13 Tête de filière semi-automatique
Insertion et remplacement des filières 1 Posez la tête de filière avec ses chiffres en haut.
2. Appuyez sur la poignée pour que la platine à cames vienne reposer contre la butée (Figure 13). L’ensemble platine/poignée est équipé d’un ressort en compression qui le déplace en appuyant sur la poignée.
3. Tirez sur le bouton de clavette, puis tournez la platine à cames et la poignée en sens antihoraire jusqu’à buter.
4. Retirez les filières de la tête de filière.
5. Insérez les filières appropriées, chiffres en haut, dans
la tête de filière jusqu’à ce que leurs repères arrivent
à fleur du rebord de la
tête de filière (Figure 14).
Les chiffres estampés
sur les filières doivent
correspondre à ceux des
logements de la tête de
filière. Remplacez le jeu
de filières au complet.
Ne jamais mélanger des
Repère
filières issues de jeux dif- Figure 14 Insertion des
férents.
filières
6. Tournez la poignée en sens horaire jusqu’à ce que le bouton de clavette se retrouve à fleur de la tête de filière.
999-998-086.09_REV. F
Réglage du filetage
1 Installez la tête de filière et mettez-la en position de filetage.
2 Desserrez la vis de l’ergot de calage qui correspond à la section de tuyau à fileter.
3 Commencez avec le repère de l’ergot au milieu de la barre graduée.
4 S’il s’avère nécessaire d’ajuster le filetage, amenez le repère légèrement en direction de la poignée pour obtenir un filetage plus corse (moins de tours jusqu’à buter), voir dans le sens opposé pour obtenir un filetage plus fin (plus de tours jusqu’à buter).
5 Vissez la vis de l’ergot de calage à fond.
6 Vérifiez systématiquement que le type d’ergot de
calage correspond (Figure 15).
Barre graduée
Vis
Ergot de
calage
Repère
Type d’ergot de calage
Ø tuyau
Figure 15 Réglage du filetage
Ouverture de la tête de filière en fin de filetage Lorsque l’extrémité du
tuyau arrive à fleur de l’extrémité de la filière no 1, appuyez sur la poignée
afin d’ouvrir la tête de filière et dégager les filières. Ne faites jamais
tourner la machine en marche arrière (REV) lorsque les filières sont engagées.
Utilisation de la machine
AVERTISSEMENT
Ne jamais porter de gants ou d’accessoires vestimentaires. Boutonner les
manches de chemise et les blousons. Les accessoires vestimentaires
risqueraient d’être entraînés dans le mécanisme et provoquer de graves
blessures corporelles. Eloigner vos mains des mécanismes et tuyaux en
rotation. Arrêter la machine avant d’essuyer les filetages ou de visser des
raccords. Ne jamais se pencher sur la machine ou le tuyau. Afin de limiter les
risques d’enchevêtrement, d’écrasement des
35
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
membres et de traumatismes, attendre que la machine s’arrête complètement
avant de toucher le tuyau ou les mandrins de la machine.
Ne jamais utiliser cette machine pour le montage ou déblocage des raccords.
Cela pourrait occasionner des traumatismes ou l’écrasement des membres.
Vérifiez le montage approprié de la fileteuse démultipliée, à la fois entre la
machine de filetage ou système d’entraînement et le tuyau. Un mauvais montage
de l’ensemble pourrait entraîner de graves blessures corporelles.
Ne jamais utiliser de machine à fileter sans pédale de commande en bon état de
marche. Ne jamais bloquer la pédale de commande en position de marche. Le but
de la pédale de commande est de permettre d’arrêter la machine en cas
d’urgence en levant le pied. Tant que la machine est en marche, l’entraînement
éventuel des vêtements par le mécanisme pourrait vous entraîner aussi. Le
couple développé par cette machine est suffisant pour entortiller les
vêtements autour d’un membre au point d’écraser ou briser les os et de
provoquer des traumatismes ou autres blessures corporelles.
Un seul individu doit contrôler à la fois le processus de filetage et la
pédale de commande. Ne jamais utiliser cette machine à plusieurs. En cas
d’urgence, l’utilisateur unique doit pouvoir lâcher la pédale de commande
immédiatement.
Respectez les consignes d’utilisation suivantes afin de limiter les risques
d’enchevêtrement, d’écrasement des membres, de traumatisme ou d’autres
blessures.
1. Assurez-vous que la machine et les lieux ont été correctement préparés et
que les curieux et distractions sont tenus à l’écart. L’utilisateur doit être
le seul individu dans le périmètre de travail lorsque la machine tourne.
Le coupe-tube, l’alésoir et la tête de filière doivent tous être en position
relevée, éloignés de l’utilisateur, et non en position opératoire. Assurez-
vous que ces outils sont stables et ne risquent pas de retomber.Ouvrez les
mandrins de la machine à fileter complètement. Sur les machines à mandrin
manuel, tournez le volant du mandrin avant dans le sens horaire (Figure 16).
Sur les machines à mandrin automatique, mettez le commutateur REV/OFF/FOR
(2/0/1) à la position « REV » (2), puis appuyez momentanément sur la pédale de
commande.
2. Introduisez les tuyaux de moins de 2′ (60 cm) depuis l’avant de la
machine. Introduisez les tuyaux plus longs de l’avant ou de l’arrière de la
machine, tant que la plus grande longueur déborde de l’arrière de la machine à
fileter. Vérifiez le positionnement approprié des porte-tubes éventuels.
3. Au besoin, marquez le tuyau. Positionnez le tuyau de manière à ce que
l’extrémité à couper ou à aléser
36
déborde d’environ 4″ (10 cm) à l’avant du mandrin. Un débordement moindre
risquerait de permettre au chariot de heurter la machine en cours de filetage
et de l’endommager. 4. Mandrinez le tuyau. Machines à mandrin manuel : Tournez
le dispositif de centrage arrière en sens antihoraire (vue depuis l’arrière de
la machine) afin de le renfermer sur le tuyau. Assurez-vous que le tuyau est
bien centré entre ses mâchoires. Ce dispositif stabilise le tuyau et produit
de meilleurs résultats.
Fermer
Ouvrir
Figure 16 Mandrinage du tuyau
Tournez le volant du mandrin avant en sens antihoraire (vue de l’avant de la
machine) (Figure 16) pour le renfermer sur le tuyau. Assurez-vous que le tuyau
est bien centré entre les inserts du mandrin. Tournez le volant du mandrin à
plusieurs à-coups rapides pour bien saisir le tuyau. Machines à mandrin
automatique : Mettez le commutateur REV/OFF/FOR en position « FOR » (1) et
appuyez sur la pédale de commande. La machine centrera et engagera alors le
tuyau ou le rond plein automatiquement. Si le tuyau s’engage de travers,
faites tourner la machine en marche arrière (REV) pour le relâcher afin de le
mandriner à nouveau. Ne jamais tenter de manipuler un tuyau en rotation. Les
machines à mandrin automatique n’engagent les tuyaux qu’en tournant. 5. Tenez-
vous dans la position de travail appropriée afin de mieux contrôler la machine
et le tuyau (Figure 17). · Positionnez-vous du côté commutateur REV/-
OFF/FOR de la machine afin de pouvoir accéder à la fois à ses outils et à la
pédale de commande. · Assurez-vous de pouvoir contrôler la pédale de commande.
N’appuyez pas encore sur la pédale. Vous devez pouvoir relâcher la pédale de
commande en cas d’urgence.
999-998-086.09_REV. F
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
· Tenez-vous de manière à pouvoir maintenir votre équilibre à tout moment, sans avoir à vous pencher en avant.
Sélecteur
Figure 17 Position opératoire
Changement de vitesse de rotation Les machines à fileter de la série 535 sont
disponibles en vitesse de rotation unique ou vitesses multiples. Toutes les
vitesses de rotation peuvent servir à la coupe et à l’alésage des tuyaux.
Sélection de vitesse de rotation · Jusqu’à 36 t/min Pour le filetage des
tuyaux et boulons, ainsi que pour les applications à couple élevé telles que
l’acier inoxydable et les métaux durs.
· 46 t/min Pour le filetage des tuyaux d’un maximum de 2″ de diamètre.
L’utilisation de filières haute-vitesse est recommandée.
· 54 et 58 t/min Pour le filetage des tuyaux d’un maximum de 1¼” de
diamètre. L’utilisation de filières hautevitesse est recommandée.
· Au-delà de 58 t/min Inadapté au filetage. A n’utiliser que pour la coupe
et l’alésage des tuyaux.
Si la machine cale en cours d’opération, relâchez immédiatement la pédale de
commande et mettez la machine en basse vitesse (LOW). Ne changez pas de
vitesse en cours de coupe, d’alésage ou de filetage.
Si la machine est équipée d’un sélecteur de vitesses (Figure 18) :
Figure 18 Sélecteur de vitesses de la 535
1. Tirez sur le bouton du sélecteur.
2. Amenez le sélecteur à la vitesse voulue, puis engagez le bouton dans l’évidement correspondant.
Si le sélecteur refuse de bouger, appuyez momentanément sur la pédale de commande, attendez que la machine s’arrête complètement, puis essayez à nouveau. Ne tentez pas de changer de vitesse lorsque la machine tourne.
Les machines triphasées de 400 volts peuvent tourner soit à 35 t/min, soit à 70 t/min. La sélection se fait à partir de son commutateur REV/OFF/FOR qui porte les marque 2-1-0-1-2, où « 0 » correspond à la position « OFF » (arrêt), le chiffre « 1 » à une vitesse de rotation de 35 t/min en marche avant et marche arrière, et le « 2 » à une vitesse de rotation de 70 t/min en marche avant et marche arrière (Figure 19).
PositSiownitdchu Pcoomsimtiountateur
OFF
REV
FOR
101
2
2
35 tR/mPiMn 7700 tR/mPMin
Figure 19 Commande de vitesse et de sens de rotation de la 535 400V
triphasée
Utilisation du coupe-tube no 820 1. Ouvrez le coupe-tube en tournant sa vis
d’avancement en sens antihoraire. Rabaissez le coupe-tube en position de
coupe. Alignez le galet de coupe avec la marque sur le tuyau. La coupe de
tuyaux filetés ou endommagés risque d’endommager le galet de coupe.
999-998-086.09_REV. F
37
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
Utilisation de la jauge de longueur Placez la lame du galet de coupe contre l’extrémité du tuyau, puis mettez le curseur de la jauge de longueur à « 0 » (Figure 20A). Relevez le coupe-tube et tournez le volant du chariot jusqu’à ce que le curseur se trouve à la longueur voulue. Rabaissez le coupe-tube en position de coupe (Figure 20B).
Laissez la chute du tuyau reposer sur le chariot de la machine à fileter et sur un porte-tube.
Figure 20A Lame du galet de coupe appuyée contre l’extrémité du tuyau.
Curseur à « 0 ».
2 po
Figure 20B Curseur de la jauge de longueur à la longueur voulue.
2. Serrez la poignée de la vis d’avancement du coupetube pour amener son
galet de coupe fermement contre le tuyau, tout en le maintenant aligné avec la
marque inscrite sur le tuyau.
3. Mettez le commutateur REV/OFF/FOR en position « FOR ».
4. Prenez la poignée de la vis d’avancement du coupetube des deux mains.
5. Appuyez sur la pédale de commande. 6. Serrez la poignée de la vis
d’avancement d’un demi-
tour par rotation du tuyau jusqu’à ce que le tuyau soit sectionné. Un serrage
plus agressif de la vis d’avancement aura pour effet de réduire la vie utile
du galet de coupe et d’augmenter la formation de bavures. Ne jamais tenter de
soutenir le tuyau manuellement.
38
Figure 21 Coupe-tube en marche
7. Retirez votre pied de la pédale de commande.
8 Mettez le commutateur REV/OFF/FOR en position « OFF ».
9. Relevez et dégagez le coupe-tube.
Utilisation de l’alésoir no 341
1. Amenez l’alésoir en position d’alésage. Assurez-vous qu’il est positionné
de manière à ne pas se déplacer en cours d’utilisation.
2. Faites avancer l’alésoir en ouvrant son loquet et en le glissant vers le tuyau jusqu’à ce que le loquet s’engage.
3. Mettez le commutateur REV/OFF/FOR (2/0/1) en position « FOR » (1).
4. Prenez le volant du chariot des deux mains.
5. Appuyez sur la pédale de commande.
FOR (1)
RREEVV ((22))
Figure 22 Alésage du tuyau avec la machine en marche 999-998-086.09_REV. F
Machines à fileter à mandrin manuel et mandrin automatique type 535
6. Tournez le volant du chariot pour amener l’alésoir contre le tuyau.
Appuyez délicatement sur le volant pour engager l’alésoir dans le tuyau et
éliminer les bavures éventuelles.
7. Retirez votre pied de la pédale de commande.
8. Mettez le commutateur REV/OFF/FOR en position « OFF ».
9. Ecartez l’alésoir en ouvrant son loquet et en le ramenant en arrière
jusqu’à ce que son loquet s’engage.
10. Move reamer up away from the operator.
Filetage des tuyaux Vu les différents caractéristiques de tuyau, il est
conseillé d’effectuer un filetage témoin avant chaque intervention et lors du
changement de section, de catégorie ou de composition de tuyau.
1. Rabattez la tête de filière en position de filetage. Vérifiez que les
filières sont adaptées au tuyau à fileter et qu’elles sont correctement
réglées. Reportez-vous aux sections Préparation et utilisation des têtes de
filière pour le changement et réglage des filières.
2. Sélectionnez éventuellement le régime de rotation prévu pour l’application
envisagée. Reportez-vous à la section Changement de vitesse de rotation.
3. Mettez le commutateur REV/OFF/FOR en position « FOR ».
4. Prenez la poignée du volant de chariot des deux mains.
5. Appuyez sur la pédale de commande.
6. Vérifiez que de l’huile s’écoule à travers la tête de filière. Les
machines à fileter 535 courantes utilisent un système de lubrification via la
tête. Les machines produites avant 1996 avaient un béquet de lubrification qui
devait être rabattu sur les filières pour les inonder d’huile.
Figure 23 Filetage des tuyaux
7. Tournez le volant du chariot afin d’amener la tête de filière jusqu’au
tuyau. Appuyez délicatement sur le volant pour engager la tête sur le tuyau.
Une fois que la tête de filetage commence à fileter le tuyau, il n’est plus
nécessaire de tourner le volant du chariot.
8. Ecartez vos mains du tuyau en rotation. Assurezvous que le chariot ne
heurte pas la machine. En fin de filetage, ouvrez la tête de filière (si
celle-ci ne s’ouvre pas automatiquement). Ne jamais faire tourner la machine
en marche arrière (REV) lorsque les filières sont engagées.
9. Retirez votre pied de la pédale de commande.
10. Mettez le commutateur REV/OFF/FOR en position « OFF ».
11. Tournez le volant du chariot pour dégager la tête de filière du tuyau.
Relevez et écartez la tête de filière.
12. Retirez le tuyau de la machine et inspectez son filetage. Ne jamais
utiliser cette machine pour monter ou débloquer des raccords.
Filetage des ronds et des boulons Le filetage des boulons est similaire au
filetage des tuyaux. Le diamètre du rond ne doit jamais être supérieur à celui
du haut des filets.
Le filetage des b
References
- Emerson Global | Emerson
- Model 535 Threading Machine | RIDGID Tools
- Model 535A Automatic Threading Machine | RIDGID Tools
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>