SINED ISPICA-108 Electric Fireplace User Manual
- September 9, 2024
- SINED
Table of Contents
- ISPICA-108 Electric Fireplace
- Product Information
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Safety Precautions:
- Cleaning Instructions:
- Unpacking Operation:
- Installation Instructions:
- Product Configuration Information:
- Frequently Asked Questions (FAQ):
- Q: Can I use this electric fireplace outdoors?
- Q: What should I do to prevent potential fire hazards while
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
ISPICA-108 Electric Fireplace
Product Information
Specifications:
-
Model: CAMINETTO-ISPICA-108, CAMINETTO-VULTURE-150,
CAMINETTO-AMIATA-180, CAMINETTO-VESUVIO-200,
CAMINETTO-ETNA-300 -
Rated Voltage: 220-240V~
-
Rated Power for Heating Function: High: 1500W; Low: 750W
-
Rated Frequency: 50/60Hz
-
Power Connection: Non-detachable cable with Y-type plug
Product Usage Instructions:
Safety Precautions:
-
Place the fireplace on a stable, flat surface away from traffic
areas and where it cannot be overturned. -
To disconnect the fireplace, turn the controls to off, then
remove the plug from the power outlet. -
Avoid blocking air vents or exhaust to prevent potential fire
hazards. Do not use on soft surfaces like a bed where openings may
get blocked. -
Avoid use in areas where gasoline or flammable liquids are used
or stored due to hot and sparking parts inside. -
Do not cover or obstruct the front of the heater, as it may
lead to high temperatures in abnormal conditions. -
Only use the electric fireplace for purposes described in the
instruction manual. -
Keep children supervised to prevent them from playing with the
appliance. -
Do not use the appliance outdoors.
-
Always unplug the electric fireplace when not in use and before
cleaning. -
Avoid the risk of electric shocks by not immersing the
appliance in water or other liquids.
Cleaning Instructions:
Before cleaning the appliance, unplug it from the power outlet
and let it cool down. Do not use cleaning or polishing products. To
prevent risks from unintentional thermal cut-off restoration, do
not power this appliance through an external switching device like
a timer or connect it to a circuit regularly switched on and off by
the power grid.
Unpacking Operation:
Follow the instructions for unpacking the product after
purchase.
Installation Instructions:
Ensure the fireplace fits into a hole of appropriate size. The
support platform must be flat, complete, and sturdy. The power
outlet must be grounded.
Product Configuration Information:
-
Product Name: Electric Fireplace
-
Manual/Remote Control
-
Rated Voltage: 220-240V~
-
Rated Frequency: 50/60Hz
-
Display Power: 10W-300W
-
Rated Power: High: 1500W; Low: 750W
-
Infrared Remote Control
-
Manual Key
-
Base
-
Adjustable Flame Heating Function
-
Single-color Flame
-
Multi-color Flame
-
Optional (not included in this model): Crystal, Pebble, DIY
Fake Trunk -
Safety Certification: CE RoHS
-
Remote Control Included in Package
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I use this electric fireplace outdoors?
A: No, this electric fireplace should not be used outdoors.
Q: What should I do to prevent potential fire hazards while
using the fireplace?
A: Avoid blocking air vents or exhaust, and do not place the
fireplace on soft surfaces where openings may get blocked.
IT – Caminetto elettrico Sined – Manuale d’uso EN – Electric fireplace- User’s
Manual FR- Cheminée électrique- Manuel d’utilisation DE- Elektrischer Kamin –
Benutzerhandbuch ES- Chimenea eléctrica-Manual de usuario
Modelli:
CAMINETTO-ISPICA-108 CAMINETTO-VULTURE-150 CAMINETTO-AMIATA-180 CAMINETTO-
VESUVIO-200 CAMINETTO-ETNA-300
La foto e’ solo indicativa, il dispositivo reale potrebbe apparire di
colorazione leggermente diversa
Specifiche Tensione nominale: 220-240V~ Potenza nominale funzione riscaldante:
Alta: 1500W; Bassa: 750W Frequenza nominale: 50/60Hz Connessione di
alimentazione: Cavo non staccabile con spina, attacco di tipo Y
1 / 73
IMPORTANTE: È importante leggere attentamente le presenti istruzioni prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Conservare le istruzioni per
poterle consultare in seguito, se necessario.
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche
e simili, come ad esempio: -Aree cucina per il personale di negozi, uffici e
altri ambienti di lavoro, -case coloniche, -da parte di clienti di hotel,
motel e altri ambienti di tipo residenziale -Ambiente di tipo bed and
breakfast -Aree ad uso comune in condomini o appartamenti o in lavanderie a
gettone ATTENZIONE: 1. Per evitare il surriscaldamento, non coprire il
caminetto. 2. Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di
un bagno, di una doccia o di una piscina. 3. Non utilizzare il riscaldatore se
è caduto. 4. Non utilizzare il riscaldatore in presenza di segni visibili di
danneggiamento. Il riscaldatore non deve essere utilizzato se i pannelli di
vetro sono danneggiati. 5. Utilizzare il riscaldatore su una superficie
orizzontale e stabile, oppure fissarlo alla parete, a seconda dei casi. 6. Non
utilizzare questo riscaldatore in stanze piccole quando sono occupate da
persone non in grado di lasciare la stanza da sole, a meno che non sia
prevista una supervisione costante. 7. Il caminetto è caldo quando è in
funzione. Per ridurre il rischio di incendio, tenere tessuti, tende o
qualsiasi altro materiale infiammabile a una distanza minima di 1 m
dall’uscita dell’aria. 8. È necessaria la massima cautela quando i bambini
sono vicini al caminetto e quando il caminetto viene lasciato in funzione e
incustodito. 9. Scollegare sempre il caminetto quando non viene utilizzato.
10. Non mettere in funzione il caminetto con un cavo o una spina danneggiati o
in caso di malfunzionamento, caduta o danneggiamento del riscaldatore,
riportarlo al centro di assistenza autorizzato per l’esame, la regolazione
elettrica o meccanica o la riparazione. 11. Non utilizzare all’aperto. È
adatto solo per uso interno. 12. Non far passare il cavo sotto la moquette.
Non coprite il cavo con tappeti, strisce o altri rivestimenti simili.
Sistemare il cavo lontano
2 / 73
dalle zone di traffico e dove non possa essere rovesciato.
13. Per scollegare il caminetto, ruotare i comandi su off, quindi rimuovere
la spina dalla presa di corrente.
14. Non inserire o lasciare che oggetti estranei entrino nelle aperture di
ventilazione o di scarico, poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o
incendi, o danneggiare il caminetto.
15. Per evitare un possibile incendio, non bloccare in alcun modo le prese
d’aria o lo scarico. Non utilizzare su superfici morbide, come un letto, dove
le aperture potrebbero ostruirsi.
16. Al suo interno sono presenti parti calde e scintillanti. Non utilizzarlo
in aree in cui vengono utilizzati o conservati benzina o liquidi infiammabili.
17. Utilizzare il caminetto solo come descritto in questo manuale. Qualsiasi
altro uso non raccomandato dal produttore può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni alle persone.
18. PERICOLO – In determinate condizioni anomale possono generarsi
temperature elevate. Non coprire o ostruire parzialmente o completamente la
parte anteriore del riscaldatore.
19. Non utilizzare questo riscaldatore con un programmatore, un timer, un
sistema di controllo remoto indipendente o qualsiasi altro dispositivo che
accenda automaticamente il riscaldatore, poiché se il riscaldatore è coperto o
posizionato in modo errato, vi è il rischio di incendio.
20. Non utilizzare il caminetto elettrico per scopi diversi da quelli
descritti nel presente manuale di istruzioni.
21. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi
i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
22. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con
l’apparecchio.
23. Non utilizzare questo apparecchio all’aperto.
24. Scollegare sempre il caminetto elettrico dalla presa di corrente quando
non viene utilizzato e prima della pulizia.
25. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere l’apparecchio
in acqua o in altri liquidi.
26. La manutenzione dei componenti deve essere effettuata esclusivamente da
un tecnico elettrotecnico autorizzato. 27. “Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di
assistenza o da persone analogamente qualificate, per evitare un pericolo”.
3 / 73
Pulizia dell’esterno dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio,
scollegarlo dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare. Non utilizzare
prodotti per la pulizia o la lucidatura. ATTENZIONE: per evitare rischi dovuti
al ripristino involontario del taglio termico, questo apparecchio non deve
essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio
un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento
dalla rete elettrica.
4 / 73
Operazione di disimballaggio
5 / 73
Forma e dimensioni (mm)
Elenco delle dimensioni del prodotto (mm)
Modello
Lunghezza Altezza
CAMINETTO-ISPICA-108
1080
507
CAMINETTO-VULTURE-150
1500
507
CAMINETTO-AMIATA-180
1800
507
CAMINETTO-VESUVIO-200
2000
507
CAMINETTO-ETNA-300
3000
507
Profondità
200
200 200 200 200
6 / 73
Istruzioni per l’installazione Dimensione del foro in cui incassare il
caminetto Nota: la piattaforma di supporto deve essere piatta, completa e
solida. La presa di corrente deve essere collegata a terra.
Area funzionale anteriore:
7 / 73
Informazioni sulla configurazione
Nome del prodotto
Camino elettrico
Modalità di funzionamento
Controllo manuale/remoto
Tensione nominale
220-240V~
Frequenza nominale:
50/60Hz
Potenza di visualizzazione
10W-300W
Potenza nominale
Alto: 1500W; Basso: 750W
Telecomando a infrarossi
Chiave manuale
Base
Fiamma regolabile Funzione di riscaldamento
Fiamma monocolore
Fiamma multicolore
Opzionale ( non inclusi in questo modello)
Cristallo Acciottolato Tronco finto fai da te
Certificazione di sicurezza
CE RoHS
Telecomando
Nella confezione
Manuale
Scheda di garanzia
Questo prodotto è stato testato in un locale elettrico speciale secondo gli standard nazionali. Se avete bisogno di aiuto durante l’uso, contattateci in tempo.
8 / 73
Funzionamento manuale dei tasti
Simbolo Nome
Descrizione
Acceso /Spento
Temperatura
Accendere/spegnere la macchina Regolare la temperatura di 19-30
Timer
Timing: 30min-1h-2h-3h-4h-5h-6h-7h-8h30min
Fiamma
Fiamma da 1 a 6 livelli
9 / 73
Funzioni del telecomando controllo remoto
Attenzione: I pulsanti del telecomando con I simboli barrati non sono attivi
in questi modelli
10 / 73
Schermo digitale
11 / 73
Funzionamento con telecomando a distanza
On/Off Premere questo pulsante per accendere lo schermo con F1. Premere questo pulsante per spegnere l’apparecchio senza che sullo schermo appaia nulla.
Regolare la luminosità della fiamma
F1 predefinito. F1-F2-F3-F4-F5-F6-F1. Il numero corrisponde alla
luminosità della fiamma.
Display
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Set
1
2
3
4
5
6
Luminosità 100% 80% 60% 40% 20% 0%
Riscaldatore (per impostazione predefinita è spento) 1. Riscaldatore a 1 livello “LL” con un’icona 2. Riscaldatore a 2 livelli “HH” con due icone
Aumento della temperatura La temperatura di avvio predefinita è 19. Premere
brevemente per aumentare di un grado. Ciclo di temperatura: 19-30 (66-68).
Premere a lungo per 5 secondi per convertire le unità di temperatura.
C(F) può essere disattivato per il riscaldamento.
La temperatura si riduce Premere brevemente per ridurre di 1 grado. Se si sale a una certa temperatura, il riscaldamento si spegne quando sale di 1 grado. Riducendo a una certa temperatura, il riscaldamento si accende quando si riduce di 2 gradi.
Timer
12 / 73
È disattivato per impostazione predefinita. Premendo brevemente si regola
l’intervallo del timer da 30Min-1H-2H-3H-4H-5H-6H-7H-8H30Min. Il simbolo
luminoso è acceso per impostazione predefinita.
Questo pulsante non è attivo
Timer giornaliero Esiste una funzione di temporizzazione. Quando si accende il
caminetto, si accende l’icona del timer. L’orologio mostra le ore 00:00.
L’icona della settimana si accende e mostra SUN. Quando il timer è necessario
dopo l’accensione, premere il pulsante “DAY” sul telecomando. Ogni volta che
si preme il pulsante, l’icona della settimana si accende da sinistra a destra
per impostare l’ora sulla data corrente.
Timer orario Ogni volta che si preme il pulsante “HOUR”, l’ora aumenta di
un’ora. Impostare l’ora sull’ora corrente; il campo di applicazione del timer
delle ore è: 00-23.
Timer dei minuti Ogni volta che si preme il pulsante “MIN”, il tempo aumenta
di un minuto. Impostare l’ora sui minuti correnti, l’ambito del timer dei
minuti è: 00-59. Quando non viene scollegato o disconnesso, il tempo di
accensione e spegnimento avrà una funzione di memoria, che non potrà essere
ripristinata. Se viene rilevato un timer insolito, le batterie che alimentano
la scheda madre potrebbero essere scariche. Sostituire rapidamente le
batterie. (Modello di batteria: CR1220-3V), (Ogni volta che si preme il
pulsante, il cicalino emette un breve suono).
13 / 73
Timer settimanale Ha la funzione di interruttore di temporizzazione
settimanale. 1. Prima di tutto, premere il pulsante “ORA SETTIMANALE”: l’icona
della settimana passa all’ora corrente di SUN (domenica) e lampeggia. L’icona
dell’orologio e quella di ON lampeggiano contemporaneamente. 2. Impostare
l’ora di avvio del giorno. Premere il pulsante “HOUR” per impostare l’ora di
avvio, premere il pulsante “MIN” per impostare i minuti di avvio (ogni volta
che si preme il pulsante, il numero aumenta di 1.) Quindi premere il pulsante
“SET UP” per confermare. La spia ON sarà spenta e la spia OFF sarà accesa. 3.
Impostare l’ora di spegnimento del giorno; la procedura è la stessa
dell’impostazione dell’ora di avvio. Dopo l’impostazione per un giorno,
premere nuovamente “ORA SETTIMANALE” per impostare un altro giorno. 4. Se non
si aziona il timer settimanale durante il lampeggiamento del display della
settimana per dieci secondi, l’orologio sullo schermo digitale sarà sempre
acceso. La spia di ON/OFF sarà spenta. (Ogni volta che si preme brevemente il
pulsante, il cicalino emette un breve suono).
Timer settimanale On/Off Premere il pulsante per attivare/disattivare la
funzione timer settimanale.
Allarme 1. Il caminetto elettrico è dotato di una funzione di rilevamento
dell’apertura della finestra. Quando è in stato di riscaldamento e rileva un
calo di temperatura di 3 gradi entro 5 minuti, disattiva
14 / 73
automaticamente la funzione di riscaldamento. Il cicalino emette un suono
prolungato per tre volte. La spia dell’allarme lampeggia per ricordare
all’utente che la finestra è stata aperta. 2. Dopo l’attivazione dell’allarme,
premere il pulsante del riscaldamento o della temperatura per cancellare il
promemoria dell’allarme.
15 / 73
in caso di non funzionamento
Risoluzione dei problemi
Scarso contatto tra spina e presa
Collegare correttamente la spina o cambiarla
L’alimentazione è spenta
Accendere
Non si accende É entrata in funzione la protezione da Spegnere, raffreddare naturalmente per
surriscaldamento
15 minuti.
La protezione da surriscaldamento non si disattiva
Riparazione post-vendita
Riscaldamento senza fiamme
Danni alle luci
Riparazione post-vendita
Fiamme senza riscaldamento
Il riscaldamento è spento
Accendere il riscaldamento
Il telecomando non risponde
Ricezione a infrarossi disallineata Il fusibile interno si è bruciato
Avvicinarsi al caminetto e posizionarsi frontalmente
Riparazione post-vendita
Fiamme con rumore
L’albero che genera l’effetto fiamma è uscito dalle guide
Contattare il servizio post-vendita
Una parte della fiamma non è
luminosa
Lo zoccolo della striscia luminosa si è allentato o si stacca
Contattare il servizio post-vendita
Attenzione Prima di effettuare la manutenzione dell’apparecchio, interrompere
l’alimentazione. Per evitare incidenti e lesioni personali, è necessario
l’intervento di personale qualificato per la manutenzione.
Interpretazione finale Il diritto di interpretazione finale è della nostra
azienda. Se l’aspetto e la struttura del prodotto vengono modificati, non è
necessario informare l’utente.
16 / 73
Smaltimento corretto di questo prodotto
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme ad
altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare possibili danni
all’ambiente o alla salute umana derivanti da uno smaltimento incontrollato
dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato,
utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto. Essi possono prendere questo
prodotto per il riciclaggio sicuro per l’ambiente. Le batterie devono essere
smaltite a norma dei regolamenti correnti. Produzione: Suzhou Yueyu Thermal
Energy Technology Co. Indirizzo della fabbrica: No. 6 Xinghai Road, Liuhe,
Taicang, Taicang City, Città di Suzhou, provincia di Jiangsu, Cina Made in
China Importato in Italia da M.P.C. srl Via Tortona 20144 Milano Italia Tel
+39 02 21117815 e-mail info@mpcshop.it sito web www.sinedtechnology.com Il
marchio SINED e il logo SINED sono registrati da Sined Ventas Online S.L.U.
EUTM 018196373
EN
17 / 73
Rating: Rated Voltage: 220-240V~ Rated Power: High:1500W; Low: 750W Rated
Frequency: 50/60Hz Supply Connection: Non-detachable cord with plug,Type Y
attachment
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as : -staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments, -farm houses, -by clients in hotels , motels and other
residential type environment,-bed and breakfast type environment -areas for
communal use in blocks or flats or in launderettes
WARNING:
28. In avoid to overheating, do not cover the fireplace. 29. Do not use this
heater in the immediate surroundings of a bath , a shower or a swimming pool..
30. Do not use this heater if it has been dropped. 31. Do not use if there are
visible signs of damage to the heater. The heater must not be used if the
glass panels are damaged. 32. Use this heater on a horizontal and stable
surface,or fix it to the wall,as applicable. 33. Do not use this heater in
small rooms when they are occupied by persons not capable leaving the room on
their own, unless constant supervision is provided. 34. Extreme caution is
necessary when children are near the fireplace and whenever the fireplace is
left operating and unattended. 35. Always unplug fireplace when not in use.
36. Do not operate the fireplace with a damaged cord or plug or after the
heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner, return heater
to authorized service facility for examination, electrical or mechanical
adjustment, or repair. 37. Do not use outdoors. It’s only suitable for indoor
use. 38. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs,
runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic area and where
it will not be tipped over. 39. To disconnect fireplace, turn controls to off,
then remove plug from outlet. 40. Do not inset or allow foreign objects to
enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock
or fire, or damage the fireplace. 41. To prevent a possible fire, do not block
air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed,
where openings may become blocked. 42. It has hot and arcing or sparking parts
inside. Do not use it in areas where gasoline, or flammable liquids are used
or stored. 43. Use this fireplace only as describes in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or
injury to persons. 44. DANGER-HIGH Temperatures may be generated under certain
abnormal conditions. Do not partially or fully cover or obstruct the front of
the heater. 45. Do not use this heater with a programmer, timer, independent
remote control system, or any other device that automatically turns on the
heater, because if the heater
18 / 73
is covered or incorrectly positioned, there is a risk of fire. 46. Do not use
the Electric fireplace for any other purposes than those described in this
instruction manual. 47. This appliance is not intended for use by
persons(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. 48. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. 49. Do not use this appliance outdoors.
50. Always unplug the Electric fireplace from the power supply when not in use
and before cleaning. 51. To protect against the risk of electric shock, do not
immerse the appliance in water or in any other liquids. 52. Components should
only be serviced by an approved electro technician. 53. “If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agentor
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.”
Cleaning the exterior of the appliance
Before cleaning the appliance, disconnect it from the socket and leave to
cool. Do not use cleaning or polishing products.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
19 / 73
Unpacking Operation
20 / 73
Shape and Size (mm)
Product size list (mm)
Model
Length
CAMINETTO-ISPICA-108 CAMINETTO-VULTURE-150 CAMINETTO-AMIATA-180 CAMINETTO-
VESUVIO-200
CAMINETTO-ETNA-300
1080 1500 1800 2000 3000
Height
507 507 507 507 507
Depth
200 200 200 200 200
Installation Instructions
21 / 73
Hole size (Find hole size symbol on product dimensions.) Note: Support
platform need to be flat, complete and firm. Power socket should be
connected with ground wire. Functional area on the front:
22 / 73
Configuration Information
Product Name Operation mode Rated Voltage Rated Frequency: Viewing Power
Rated Power
Basic
Optional
Safety Certification Attachments
Electric Fireplace Manual/Remote control
220-240V~ 50/60Hz 10W-300W High:1500W; Low: 750W Infrared remote control
Manual key Adjustable flame Heating function Single-color flame Multi-color
flame Crystal Cobblestone DIY fake log CE RoHS Remote control
Manual Warranty card
This product has been tested in special electrical room according to national standards. If you need help during use, please contact us in time.
23 / 73
Manual Key Operation
Symbol Name
Description
On-off Temper
Turn on/off the machine Adjust temperature 19-30
Timer Timing: 30min-1h-2h-3h-4h-5h-6h-7h-8h-30min
Flame
1-6 levels flame
24 / 73
Remote Control Function
25 / 73
Digital Screen
26 / 73
Remote Operation
On/Off Press this button to turn on with F1 on screen. Press this button to
turn off with nothing on screen.
This button no function
Adjust flame brightness
Default F1. F1-F2-F3-F4-F5-F6-F1. The number corresponds to flame
brightness.
Display
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Set
1
2
3
4
5
6
Brightness 100% 80%
60%
40%
20%
0%
Heater (Be off by default)
1.”LL” 1-level heater with one icon
2.”HH” 2-level heater with two icons
Temperature rises The default startup temperature is 19. Short press to rise
one degree. Temperature cycle: 19-30(66-68). Long press for 5 seconds to
convert temperature units. C(F) can be turned off for heating.
Temperature reduces Short press to reduce 1 degree. Rising to a certain
temperature, it will turn off the heating when it rises by 1 degree. Reducing
to a certain temperature, it will turn on the heating when it reduces by 2
degrees.
27 / 73
Timer It’s disabled by default. Short pressing will adjust the timer range
from 30Min-1H-2H-3H-4H-5H-6H-7H-8H-30Min. The symbol light is on by default.
This button no function
Day timer There is a timing function. When turning on the fireplace, the timer
icon light will be on. The clock will show 00:00. The week icon light will be
on and show SUN. When the timer is needed after turning on, press “DAY” button
on remote control. Each time you press the button, the week icon light will be
on from left to right to set the time to the current date.
Hour timer Each time you press the “HOUR” button, the time is increased by one
hour. Set the time to the current hour, hour timer scope is: 00-23.
Minutes timer Each time you press the “MIN” button, the time is increased by one minute. Set the time to the current minutes, minutes timer scope is: 00-59. When it is not unplugged or disconnected, the on-off time will have memory function, which will not be reset. If unusual timer id discovered, the batteries powering the mainboard may be dead. Please replace the batteries quickly. (Battery Model: CR1220-3V), (Each time you press the button, the buzzer will make a short sound.)
Week timer
28 / 73
It has a week timing switch function. 5. First press “WEEK TIME” button, the
week icon will turn the current time to SUN(Sunday) and flash. The icon of
clock and ON will flash at the same time. 6. Set the startup time of the day.
Press “HOUR” button to set starting up hour, press “MIN” button to set
starting up minutes. (Each time you press the button, the number will increase
1.) Then press “SET UP” button to confirm. ON light will be off and OFF light
will be on. 7. Set the off time of the day, the process is the same with
setting the startup time. After setting for one day, press “WEEK TIME” again
to set for another day. 8. If you don’t operate the week timer during the week
display flashes for ten seconds, the clock on the digital screen will be
always on. The light of ON/OFF will be off. (Each time you short press the
button, the buzzer will make a short sound.)
On/Off week timer Press the button to turn on/off the week timer function.
Alarm 3. Electric fireplace has window opening detection function. When it is
in heating state and detects a temperature drop of 3 degrees within 5 minutes,
it will turn of heating function automatically. Buzzer will make a long sound
three times. The alarm icon light will flash to remind the user that the
window has been opened. 4. After the alarm is on, press the heater or
temperature button to clear alarm reminder.
This button No function
29 / 73
Symptom
Not Work
Heating without flames
Flames without heating
Remote control not responding
Flames with noise
Part of the flame is not
bright
Troubleshooting
Probable Causes Poor contact between plug and
socket Power is off
Protector overheats
Protector overheats and burned out
Solution
Connect the plug correctly or change it
Turn on Turn off power, natural cooling for
15min.
After-sale repairing
Lights damage
After-sale repairing
Heater is off Misaligned infrared reception
An internal fuse has blown Spark shaft is falling
Turn on heater Adjust angles and distance
After-sale repairing Contact the after-sales service.
The lamp strip socket is loose or falls off
After-sale repairing
Caution
Please cut off the power before the maintenance of the appliance. Workers with
maintenance qualification are required to avoid accidents and personal injury.
Final Interpretation
The final interpretation right is of our company. Please know if the product
appearance and structure are changed, there is no need to inform the user.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU.To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal,recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.To return your used
device,please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased.They can take this product for environmental
safe,recycling.
30 / 73
Produzione: Suzhou Yueyu Thermal Energy Technology Co. Indirizzo della
fabbrica: No. 6 Xinghai Road, Liuhe, Taicang, Taicang City, Città di Suzhou,
provincia di Jiangsu, Cina
Made in China Importato in Italia da M.P.C. srl Via Tortona 20144 Milano
Italia Tel +39 02 21117815 e-mail info@mpcshop.it sito web
www.sinedtechnology.com
Il marchio SINED e il logo SINED sono registrati da Sined Ventas Online S.L.U.
EUTM 018196373
FR
Évaluation : Tension nominale : 220-240V~. Puissance nominale : Haute : 1500W
; Basse : 750W Fréquence nominale : 50/60Hz Connexion d’alimentation : Câble
non détachable avec fiche, fixation de type Y
Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et
similaires telles que : -les zones de cuisine du personnel dans les magasins,
les bureaux et autres environnements de travail, -fermes, -par les clients
dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel.
-environnement de type “bed and breakfast -les zones à usage collectif dans
les immeubles ou les appartements ou dans les laveries automatiques.
31 / 73
AVERTISSEMENT:
54. Pour éviter surchauffe, ne couvrez pas la cheminée
55. N’utilisez pas cet appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine.
56. N’utilisez pas cet appareil s’il est tombé. 57. Ne pas utiliser
l’appareil s’il présente des signes visibles de dommages. L’appareil ne doit
pas être utilisé si les panneaux de verre sont endommagés.
58. Utilisez cet appareil de chauffage sur une surface horizontale et stable,
ou fixez-le au mur, selon le cas.
59. N’utilisez pas cet appareil dans les petites chambres lorsqu’elles sont
occupées par des personnes incapables de quitter la chambre par ses propres
moyens, à moins qu’une surveillance constante ne soit assurée.
60. La cheminée est chaude lorsqu’elle est utilisée. Pour réduire le risque
d’incendie, tenez les tissus, les rideaux ou tout autre matériau inflammable à
une distance minimale de 1 m de la sortie de l’air.
61. Une extrême prudence est requise quand des enfants sont situés près de la
cheminée et quand l’appareil est laissé en fonctionnement et sans
surveillance.
62. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
63. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon ou une fiche
endommagée ou après un mauvais fonctionnement du foyer, une chute ou un
dommage quelconque, amenez le foyer à un centre de service autorisé pour
examen, réglage électrique ou mécanique, ou réparation.
64. Ne pas utiliser à l’extérieur. Il convient uniquement à un usage
intérieur.
65. Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne pas recouvrir le
cordon avec des tapis, des bandes ou d’autres revêtements similaires. Placez
le cordon loin des zones de circulation et à un endroit où il ne risque pas
d’être renversé.
66. Pour débrancher le foyer, mettez les commandes à l’arrêt, puis retirez la
fiche de la douille
67. N’insérez pas et ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans les
ouvertures de ventilation ou d’évacuation, car cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie, ou endommager le foyer.
68. Pour éviter tout risque d’incendie, ne bloquez en aucune façon les
entrées d’air ou l’échappement. Ne pas utiliser sur des surfaces douces, comme
un lit, où les ouvertures pourraient être bloquées.
69. Il contient des parties chaudes et pétillantes. N’utilisez pas l’appareil
dans des lieux où de l’essence ou des liquides
32 / 73
inflammables sont utilisés ou stockés. 70. Utilisez ce foyer uniquement comme
décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le
fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 71.
DANGER – Des températures élevées peuvent être générées dans certaines
conditions anormales. Ne pas couvrir ou obstruer partiellement ou totalement
la façade de l’appareil de chauffage. 72. N’utilisez pas ce chauffage avec un
programmateur, un minuteur, un système de télécommande indépendant ou tout
autre dispositif qui allume automatiquement le chauffage, car si le chauffage
est couvert ou mal positionné, il y a un risque d’incendie. 73. N’utilisez pas
le foyer électrique à d’autres fins que celles décrites dans ce manuel
d’instructions. 74. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. 75. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
76. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. 77. Débranchez toujours le
foyer électrique de l’alimentation électrique lorsque vous ne l’utilisez pas
et avant de le nettoyer. 78. Pour éviter tout risque de choc électrique,
n’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. 79. Les
composants ne doivent être entretenus que par un technicien électrotechnique
agréé. 80. “Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter tout danger.”
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Avant de nettoyer l’appareil,
débranchez-le de la douille de courant et laissez-le refroidir. N’utilisez pas
de produits de nettoyage ou de polissage.
ATTENTION : Afin d’éviter tout risque de réenclenchement par inadvertance du
coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un
dispositif de commutation externe, tel qu’un minuteur, ni raccordé à un
circuit qui est régulièrement mis en marche et arrêté par le service public.
Opération de déballage
33 / 73
34 / 73
Forme et mesures (mm)
Liste des dimensions du produit (mm)
Modèle
Longueur Largeur
CAMINETTO-ISPICA-108
1080
507
CAMINETTO-VULTURE-150 1500
507
CAMINETTO-AMIATA-180
1800
507
CAMINETTO-VESUVIO-200 2000
507
CAMINETTO-ETNA-300
3000
507
Profondeur
200 200 200 200 200
35 / 73
Instructions d’installation Taille du trou (trouver le symbole de la taille du
trou sur les dimensions du produit). Note : La plate-forme de support doit
être plate, complète et ferme.
La prise de courant doit être reliée à un fil de terre.
Zone fonctionnelle à l’avant :
36 / 73
Informations sur la configuration
Nom du produit
Cheminée électrique
Mode de fonctionnement Commande manuelle/à distance
Tension nominale
220-240V~
Fréquence nominale :
50/60Hz
Puissance de visualisation
10W-300W
Puissance nominale
Haute : 1500W ; Basse : 750W
Télécommande à infrarouge
Touche manuelle
Base
Flamme réglable Fonction de chauffage
Flamme unicolore
Flamme multicolore
En option
Cristal Cobblestone
Fausse bûche de bricolage
Certification de sécurité
CE RoHS
Télécommande
Pièces jointes
Manuel
Carte de garantie
Ce produit a été testé dans une salle électrique spéciale conformément aux normes nationales. Si vous avez besoin d’aide pendant l’utilisation, veuillez nous contacter à temps.
Fonctionnement manuel des touches
37 / 73
Symbole
Nom
Description
On-off
Mettre en marche/arrêter la machine
Température
Réguler la température 19-30
Minuterie
Timing: 30min-1h-2h-3h-4h-5h-6h-7h-8h30min
Flamme
Flamme de 1 à 6 niveaux
38 / 73
Fonction de la télécommande
39 / 73
Écran numérique
Fonctionnement à distance On/Off Appuyez sur ce bouton pour activer la
fonction F1 à l’écran. Appuyez sur ce bouton pour éteindre l’appareil alors
que rien n’est affiché à l’écran. Régler la luminosité de la flamme
40 / 73
F1 par défaut. F1-F2-F3-F4-F5-F6-F1. Le numéro correspond à la
luminosité de la flamme.
Afficher
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Définir
1
2
3
4
5
6
Luminosité 100% 80% 60% 40% 20% 0%
Chauffage (désactivé par défaut) 1. Chauffage à 1 niveau “LL” avec une icône
2. Chauffage à 2 niveaux “HH” avec deux icônes
Augmentation de la température La température de démarrage par défaut est de
19. Une pression courte permet d’augmenter d’un degré. Cycle de température :
1930(66-68). Appui long pendant 5 secondes pour convertir les unités de
température. La fonction C(F) peut être désactivée pour le chauffage.
Réduction de la température Une pression courte permet de réduire d’un degré.
En montant jusqu’à une certaine température, le chauffage s’arrête lorsqu’il
monte d’un degré. En descendant à une certaine température, le chauffage se
met en marche lorsqu’il baisse de 2 degrés.
Minuterie Il est désactivé par défaut. Une pression courte permet d’ajuster la gamme de minuterie de 30Min-1H-2H-3H-4H-5H-6H-7H-8H-30Min. Le symbole lumineux est allumé par défaut.
Ce bouton n’est pas actif
Minuterie de jour
41 / 73
Il existe une fonction de minuterie. Lorsque vous allumez le foyer, le voyant
de l’icône de la minuterie s’allume. L’horloge affiche 00:00. Le voyant de la
semaine s’allume et indique SUN. Lorsque la minuterie est nécessaire après la
mise en marche, appuyez sur le bouton “DAY” de la télécommande. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton, l’icône de la semaine s’allume de gauche à
droite pour régler l’heure à la date actuelle.
Minuterie horaire Chaque fois que vous appuyez sur le bouton “HOUR”, le temps
est augmenté d’une heure. Réglez l’heure sur l’heure actuelle, la portée de la
minuterie des heures est : 00-23.
Minuterie des minutes Chaque fois que vous appuyez sur le bouton “MIN”, le
temps est augmenté d’une minute. Réglez l’heure sur les minutes actuelles, la
portée de la minuterie des minutes est : 00-59. Lorsqu’il n’est pas débranché
ou déconnecté, le temps de marchearrêt aura une fonction de mémoire, qui ne
sera pas réinitialisée. Si une minuterie inhabituelle est découverte, les
piles qui alimentent la carte mère sont peut-être mortes. Veuillez remplacer
les piles rapidement. (Modèle de pile : CR1220-3V), (Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, le buzzer émet un son bref).
Minuterie hebdomadaire Il dispose d’une fonction de minuterie hebdomadaire. 9.
Appuyez d’abord sur le bouton “HEURE DE LA SEMAINE”, l’icône de la semaine
devient SUN (dimanche) et clignote. L’icône de l’horloge et ON clignote en
même temps. 10. Réglez l’heure de démarrage de la journée. Appuyez sur le
bouton “HOUR” pour régler l’heure de démarrage, appuyez sur le
42 / 73
bouton “MIN” pour régler les minutes de démarrage (chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, le nombre augmente d’une unité), puis appuyez sur le
bouton “SET UP” pour confirmer. Le voyant ON s’éteint et le voyant OFF
s’allume. 11. Réglez l’heure d’arrêt de la journée, le processus est le même
que pour le réglage de l’heure de démarrage. Après avoir réglé pour un jour,
appuyez à nouveau sur “HEURE DE LA SEMAINE” pour régler pour un autre jour.
12. Si vous ne faites pas fonctionner la minuterie hebdomadaire pendant que
l’affichage hebdomadaire clignote pendant dix secondes, l’horloge sur l’écran
numérique sera toujours allumée. Le voyant ON/OFF est éteint. (Chaque fois que
vous appuyez brièvement sur le bouton, le buzzer émet un son bref).
Minuterie hebdomadaire On/Off Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver la
fonction de minuterie hebdomadaire.
Alerte 5. La cheminée électrique dispose d’une fonction de détection
d’ouverture de fenêtre. Lorsqu’elle est en mode chauffage et qu’elle détecte
une baisse de température de 3 degrés en 5 minutes, elle éteint
automatiquement la fonction chauffage. Le buzzer émet un son long à trois
reprises. Le voyant d’alarme clignote pour rappeler à l’utilisateur que la
fenêtre a été ouverte. 6. Une fois l’alarme activée, appuyez sur le bouton du
chauffage ou de la température pour effacer le rappel de l’alarme.
Aucune function
43 / 73
Pas de travail
Dépannage Mauvais contact entre la fiche et la
prise L’alimentation est coupée
Le protecteur surchauffe
Le protecteur surchauffe et brûle
Chauffage sans flamme
Dommages aux feux
Flammes sans chauffage
Le chauffage est éteint
La
Réception infrarouge désalignée
télécommande ne répond pas
Fusion du métal
Des flammes avec du bruit
L’arbre à étincelles tombe
Une partie de la flamme n’est pas
brillante
La douille de la rampe d’éclairage est desserrée ou tombe
Branchez la fiche correctement ou changez-la Allumez
Coupez l’alimentation, refroidissement naturel pendant 15 minutes. Réparation
après-vente Réparation après-vente
Allumer le chauffage Régler les angles et la distance
Réparation après-vente
Réparation après-vente
Réparation après-vente
Attention Veuillez couper le courant avant de procéder à l’entretien de
l’appareil. Il est nécessaire de faire appel à des personnes qualifiées en
matière d’entretien afin d’éviter les accidents et les blessures.
Interprétation finale Le droit d’interprétation final appartient à notre
société. Sachez que si l’apparence et la structure du produit sont modifiées,
il n’est pas nécessaire d’en informer l’utilisateur.
44 / 73
Élimination appropriée de ce produit Cette marque indique que ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour
éviter les dommages éventuels à l’environnement ou à la santé humaine dus à
l’élimination incontrôlée des déchets, il faut les recycler de manière
responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de
retour et de collecte ou contactez le revendeur où vous avez acheté le
produit. Ils peuvent prendre ce produit pour un
recyclage sans danger pour l’environnement. Les piles doivent être éliminées
conformément à la réglementation en vigueur.
Production : Suzhou Yueyu Thermal Energy Technology Co. Indirizzo della
fabbrica: No. 6 Xinghai Road, Liuhe, Taicang, Taicang City, Città di Suzhou,
provincia di Jiangsu, Cina
Fabriqué en Chine Importé en Italie par M.P.C. srl Via Tortona 21 20144 Milano
Italia Tel +39 02 21117815 e-mail info@mpcnet.it site web
www.sinedtechnology.com
La marque SINED et le logo SINED sont enregistrés par Sined Ventas Online
S.L.U. EUTM 018196373
DE
Bewertung: Nennspannung: 220-240V~ Nennleistung: Hoch: 1500 W; Niedrig: 750 W
Nennfrequenz: 50/60Hz Versorgungsanschluss: Nicht abnehmbares Kabel mit
Stecker, Typ Y-Befestigung
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen
wie z. B. : -Küchenbereiche für das Personal in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen, -Höfe, -von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnbereichen, -Unterkunft mit Frühstück -Gemeinschaftsbereiche in Wohnblöcken
oder in Waschsalons
45 / 73
WARNUNG:
81. Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf der Kamin nicht abgedeckt werden.
82. Benutzen Sie diesen Heizlüfter nicht in der unmittelbaren Umgebung einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
83. Benutzen Sie das Heizgerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. 84.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht, wenn es sichtbare Anzeichen von Schäden
aufweist. Das Heizgerät darf nicht verwendet werden, wenn die Glasscheiben
beschädigt sind.
85. Verwenden Sie dieses Heizgerät auf einer waagerechten und stabilen
Oberfläche oder befestigen Sie es an der Wand, je nach Bedarf.
86. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn diese von
Personen bewohnt werden, die nicht in der Lage sind, den Raum allein zu
verlassen, es sei denn, es wird ständig beaufsichtigt.
87. Der Kamin ist heiß, wenn er in Betrieb ist. Um die Brandgefahr zu
verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien
in einem Mindestabstand von 1 m vom Luftauslass entfernt.
88. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe der
Feuerstelle aufhalten und wenn die Feuerstelle in Betrieb und unbeaufsichtigt
ist.
89. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn der Kamin nicht
benutzt wird.
90. Betreiben Sie den Kamin nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker
oder wenn der Kamin eine Fehlfunktion hat, fallen gelassen oder in irgendeiner
Weise beschädigt wurde, bringen Sie den Kamin zur Überprüfung, elektrischen
oder mechanischen Einstellung oder Reparatur zu einer autorisierten
Kundendienststelle.
91. Nicht im Freien verwenden. Es ist nur für den Innenbereich geeignet.
92. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden. Verdecken Sie das Kabel
nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen. Verlegen Sie das
Kabel außerhalb des Verkehrsbereichs und so, dass es nicht umgestoßen werden
kann.
93. Um den Kamin auszuschalten, schalten Sie den Regler aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
94. Stecken Sie keine Fremdkörper in die Lüftungs- oder Abgasöffnungen, da
dies zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen oder den Kamin beschädigen
kann.
95. Um einen möglichen Brand zu verhindern, dürfen Sie die Luftein- und
-auslässe nicht blockieren. Verwenden Sie das Gerät nicht auf weichen
Oberflächen, wie z. B. einem Bett, wo die Öffnungen blockiert werden könnten.
96. Im Inneren befinden sich heiße und lichtbogen- oder funkenbildende Teile.
Verwenden Sie es nicht in Bereichen, in denen Benzin oder entflammbare
Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
97. Verwenden Sie diesen Kamin nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Bränden,
elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen führen.
98. GEFAHR – Unter bestimmten abnormalen Bedingungen können hohe Temperaturen
entstehen. Decken Sie die Vorderseite des Heizgeräts nicht teilweise oder
vollständig ab.
99. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einem Programmierer, einer
Zeitschaltuhr, einem unabhängigen Fernbedienungssystem oder einem anderen
Gerät, das das Heizgerät automatisch einschaltet, denn wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch positioniert ist, besteht Brandgefahr.
100. Verwenden Sie den Elektrokamin nicht für andere Zwecke als die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen.
101. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
46 / 73
benutzen ist. 102. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 103. Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien. 104. Trennen Sie den Elektrokamin immer vom Stromnetz, wenn er nicht
benutzt wird und bevor Sie ihn reinigen. 105. Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, um die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden. 106. Die Komponenten sollten nur von einem zugelassenen
Elektrotechniker gewartet werden. 107. “Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Reinigung der
Außenseite des Geräts Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und lassen Sie es abkühlen. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Poliermittel. ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch versehentliches Zurücksetzen
des Wärmeschutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein
externes Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, versorgt oder an einen
Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Stromversorger ein- und
ausgeschaltet wird.
47 / 73
Auspacken
48 / 73
Form und Größe (mm)
Liste der Produktgrößen (mm)
Modell
Länge
CAMINETTO-ISPICA-108 CAMINETTO-VULTURE-150 CAMINETTO-AMIATA-180 CAMINETTO-
VESUVIO-200
CAMINETTO-ETNA-300
1080 1500 1800 2000 3000
Breite
507 507 507 507 507
Tiefe
200 200 200 200 200
Einbauanleitung Lochgröße (Das Symbol für die Lochgröße finden Sie auf den Produktabmessungen.)
49 / 73
Hinweis: Die Auflagefläche muss flach, vollständig und fest sein. Die
Steckdose sollte mit dem Erdungskabel verbunden sein.
Funktionsbereich auf der Vorderseite:
50 / 73
Informationen zur Konfiguration
Produktname
Elektrischer Kamin
Betriebsart
Manuelle Steuerung/Fernsteuerung
Nennspannung
220-240V~
Nennfrequenz:
50/60Hz
Anzeige der Leistung
10W-300W
Nennleistung
Hoch: 1500W; Niedrig: 750W
Infrarot-Fernbedienung
Manuelle Taste
Grundlegend
Einstellbare Flamme Funktion Heizung
Einfarbige Flamme
Mehrfarbige Flamme
Optional Nicht in diesem Modell enthalten
Kristall Kopfsteinpflaster DIY gefälschter Baumstamm
Sicherheitszertifizierung
CE RoHS
Fernsteuerung
Anhänge
Handbuch
Garantieschein
Dieses Produkt wurde in einem speziellen Elektroraum gemäß den nationalen Normen getestet. Wenn Sie während des Gebrauchs Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte rechtzeitig.
51 / 73
Manuelle Tastenbedienung
Symbol
Name
Ein-Aus
Temperament
Zeitschaltuhr
Flamme
Beschreibung Einschalten/Ausschalten des Geräts
Temperatur einstellen 19-30 Timing: 30min-1h-2h-3h-4h-5h-6h-7h-8h-30min
1-6 Stufen Flamme
Fernsteuerungsfunktion
52 / 73
Achtung: Fernbedienungstasten mit durchgestrichenen Symbolen sind bei diesen Modellen nicht aktiv
Digitaler Bildschirm
53 / 73
Ferngesteuerte Bedienung
54 / 73
ein/aus Drücken Sie diese Taste, um mit F1 auf dem Bildschirm einzuschalten. Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auszuschalten, ohne dass der Bildschirm angezeigt wird.
Helligkeit der Flamme einstellen
Voreinstellung F1. F1-F2-F3-F4-F5-F6-F1. Die Zahl entspricht der Helligkeit der Flamme.
Anzeige
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Satz
1
2
3
4
5
6
Helligkeit 100%
80%
60%
40%
20%
0%
Heizung (ist standardmäßig ausgeschaltet) 1. “LL” 1-stufige Heizung mit einem Symbol 2. 2-stufige Heizung “HH” mit zwei Symbolen
Temperaturanstieg Die Standard-Einschalttemperatur beträgt 19. Kurz drücken, um ein Grad zu erhöhen. Temperaturzyklus: 19-30(66-68). Langes Drücken für 5 Sekunden, um die Temperatureinheiten umzurechnen. C(F) kann zum Heizen ausgeschaltet werden.
Temperatur reduziert Kurz drücken, um 1 Grad zu reduzieren. Steigt die Temperatur auf einen bestimmten Wert, wird die Heizung ausgeschaltet, wenn sie um 1 Grad steigt. Wird die Temperatur auf eine bestimmte Temperatur gesenkt, schaltet sich die Heizung ein, wenn sie um 2 Grad gesenkt wird.
Zeitschaltuhr Sie ist standardmäßig deaktiviert. Durch kurzes Drücken wird der Timerbereich von 30Min-1H2H-3H-4H-5H-6H-7H-8H-30Min eingestellt. Die Symbolleuchte ist standardmäßig eingeschaltet.
Diese Taste ist nicht aktiv
Tageszeitschaltuhr Es gibt eine Zeitschaltfunktion. Wenn Sie den Kamin
einschalten, leuchtet das Timer-Symbol auf. Die Uhr zeigt 00:00 an. Das
Wochensymbol leuchtet auf und zeigt SUN an. Wenn der Timer nach dem
Einschalten benötigt wird, drücken Sie die Taste “DAY” auf der
55 / 73
Fernbedienung. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, leuchtet das
Wochensymbol von links nach rechts auf, um die Zeit auf das aktuelle Datum
einzustellen.
Stundentimer Jedes Mal, wenn Sie die Taste “HOUR” drücken, wird die Zeit um
eine Stunde erhöht. Stellen Sie die Zeit auf die aktuelle Stunde ein, der
Bereich des Stundentimers ist: 00-23.
Minutentimer Jedes Mal, wenn Sie die Taste “MIN” drücken, wird die Zeit um
eine Minute erhöht. Stellen Sie die Zeit auf die aktuellen Minuten ein, der
Minuten-Timerbereich ist: 00-59. Wenn das Gerät nicht ausgesteckt oder
abgeklemmt ist, hat die Ein-Aus-Zeit eine Speicherfunktion, die nicht
zurückgesetzt wird. Wenn ein ungewöhnlicher Timer entdeckt wird, sind die
Batterien, die das Mainboard versorgen, möglicherweise leer. Bitte tauschen
Sie die Batterien schnell aus. (Batteriemodell: CR1220-3V), (Jedes Mal, wenn
Sie die Taste drücken, ertönt ein kurzer Signalton).
Wochenzeitschaltuhr Sie hat eine Wochenzeitschaltfunktion. 13. Drücken Sie
zuerst die Taste “WOCHENZEIT”, das Wochensymbol stellt die aktuelle Zeit auf
SONNTAG (Sonntag) und blinkt. Das Symbol der Uhr und ON blinken gleichzeitig.
14. Stellen Sie die Startzeit für den Tag ein. Drücken Sie die Taste “HOUR”,
um die Stunden einzustellen, drücken Sie die Taste “MIN”, um die Minuten
einzustellen (bei jedem Tastendruck erhöht sich die Zahl um 1) und bestätigen
Sie mit der Taste “SET UP”. Die ON-Anzeige ist aus und die OFF-Anzeige
leuchtet. 15. Stellen Sie die Ausschaltzeit des Tages ein; der Vorgang ist
derselbe wie bei der Einstellung der Einschaltzeit. Nach der Einstellung für
einen Tag drücken Sie erneut “WOCHENZEIT”, um einen weiteren Tag einzustellen.
16. Wenn Sie den Wochentimer nicht betätigen, während die Wochenanzeige zehn
Sekunden lang blinkt, bleibt die Uhr auf dem Digitalbildschirm immer
eingeschaltet. Die ON/OFF-Anzeige ist dann ausgeschaltet. (Jedes Mal, wenn Sie
die Taste kurz drücken, ertönt ein kurzer Signalton).
Wochenzeitschaltuhr ein/aus Drücken Sie die Taste, um die Wochentimerfunktion
ein-/auszuschalten.
56 / 73
Alarm 7. Der elektrische Kamin verfügt über eine Funktion zur Erkennung der Fensteröffnung. Wenn er sich im Heizzustand befindet und innerhalb von 5 Minuten einen Temperaturabfall von 3 Grad feststellt, schaltet er die Heizfunktion automatisch ab. Der Summer gibt dreimal einen langen Ton von sich. Das Alarmsymbol blinkt, um den Benutzer daran zu erinnern, dass das Fenster geöffnet wurde. 8. Drücken Sie nach dem Einschalten des Alarms die Heizungs- oder Temperaturtaste, um die Alarmerinnerung zu löschen.
Keine Funktion
Fehlersuche
Schlechter Kontakt zwischen Stecker
und Steckdose
Strom ist ausgeschaltet
Nicht arbeiten
Überhitzung des Schutzes
Heizen ohne Flammen
Flammen ohne Heizung
Fernbedienung antwortet nicht Flammen mit
Lärm Ein Teil der Flamme ist nicht
hell
Schutzvorrichtung überhitzt und brennt durch
Schäden an der Beleuchtung
Heizung ist ausgeschaltet Falsch ausgerichteter Infrarotempfang
Schmelzen von Metall Der Funkenschacht fällt
Die Fassung der Lampenleiste ist lose oder fällt ab
Schließen Sie den Stecker richtig an oder wechseln Sie ihn aus. Einschalten
Strom abschalten, 15 Minuten lang natürlich abkühlen lassen.
Reparaturen nach dem Verkauf
Reparaturen nach dem Verkauf
Heizung einschalten Einstellen von Winkeln und Abständen
Reparaturen nach dem Verkauf Reparaturen nach dem Verkauf
Reparaturen nach dem Verkauf
Vorsicht
57 / 73
Bitte schalten Sie vor der Wartung des Geräts die Stromversorgung ab. Um
Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, ist qualifiziertes Wartungspersonal
erforderlich.
Endgültige Auslegung Das endgültige Interpretationsrecht liegt bei unserem
Unternehmen. Bitte beachten Sie, wenn das Produkt Aussehen und Struktur
geändert werden, gibt es keine Notwendigkeit, den Benutzer zu informieren.
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts Dieses Zeichen weist darauf hin,
dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der Umwelt oder
der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, sollten Sie den Abfall verantwortungsbewusst recyceln, um die
nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Um Ihr
gebrauchtes Gerät zurückzugeben, benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme
oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie können dieses Produkt zum
umweltgerechten Recycling mitnehmen. Batterien müssen in Übereinstimmung mit
den geltenden Vorschriften entsorgt werden. Produktion: Suzhou Yueyu Thermal
Energy Technology Co. Indirizzo della fabbrica: No. 6 Xinghai Road, Liuhe,
Taicang, Taicang City, Città di Suzhou, provincia di Jiangsu, Cina Made in
China Importiert in Italien durch M.P.C. srl Via Tortona 21 20144 Milano
Italia Tel +39 02 21117815 E-Mail info@mpcnet.it Website
www.sinedtechnology.com Die Marke SINED und das Logo SINED sind von Sined
Ventas Online S.L.U. eingetragen EUTM 018196373
58 / 73
ES
Valoración: Tensión nominal: 220-240V~ Potencia nominal: Alta:1500W; Baja:
750W Frecuencia nominal: 50/60Hz Conexión de alimentación: Cable no
desmontable con enchufe, conexión tipo Y Este aparato está destinado a ser
utilizado en aplicaciones domésticas y similares como : -Las zonas de cocina
del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, -Casas
agrícolas, -por parte de los clientes en hoteles , moteles y otros entornos de
tipo residencial,-Entorno tipo cama y desayuno -zonas de uso común en bloques
o pisos o en lavanderías
59 / 73
ADVERTENCIA:
108. Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra la chimenea. 109. No utilice
este calefactor en las inmediaciones de un baño, una ducha o una piscina.
110. No utilice este calefactor si se ha caído. 111. No lo utilice si hay
signos visibles de daños en el calentador. El calentador no debe utilizarse si
los paneles de vidrio están dañados.
112. Utilice este calefactor en una superficie horizontal y estable, o fíjelo
a la pared, según corresponda.
113. No utilice este calefactor en habitaciones pequeñas cuando estén
ocupadas por personas que no sean capaces de salir de la habitación por sí
mismas, a menos que haya una supervisión constante. 114. La chimenea está
caliente cuando se utiliza. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga los
textiles, cortinas o cualquier otro material inflamable a una distancia mínima
de 1 m de la salida de aire. 115. Es necesario extremar las precauciones
cuando los niños están cerca de la chimenea y siempre que la chimenea se deje
en funcionamiento y sin vigilancia.
116. Desenchufe siempre la chimenea cuando no la utilice. 117. No haga
funcionar la chimenea con un cable o enchufe dañado o después de que la estufa
funcione mal, se haya caído o se haya dañado de alguna manera, devuelva la
estufa al servicio técnico autorizado para que la examinen, la ajusten
eléctrica o mecánicamente, o la reparen.
118. No se debe utilizar en el exterior. Sólo es adecuado para uso en
interiores.
119. No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con
alfombras, correderas o revestimientos similares. Coloque el cable lejos del
área de tráfico y donde no se pueda volcar.
120. Para desconectar la chimenea, gire los controles a la posición de
apagado y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
121. No introduzca ni permita que entren objetos extraños en ninguna de las
aberturas de ventilación o de escape, ya que esto puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio, o dañar la chimenea. 122. Para evitar un posible
incendio, no bloquee de ninguna manera las entradas o salidas de aire. No lo
utilice sobre superficies blandas, como una cama, donde las aberturas pueden
bloquearse. 123. Tiene piezas calientes y que producen arcos o chispas en su
interior. No lo utilice en zonas donde se utilice o almacene gasolina
60 / 73
o líquidos inflamables. 124. Utilice esta chimenea sólo como se describe en
este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede
provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones a las personas. 125.
PELIGRO-Las altas temperaturas pueden generarse bajo ciertas condiciones
anormales. No cubra ni obstruya parcial o totalmente la parte frontal del
calefactor. 126. No utilice esta estufa con un programador, un temporizador,
un sistema de control remoto independiente o cualquier otro dispositivo que
encienda automáticamente la estufa, ya que si la estufa está cubierta o mal
colocada, existe riesgo de incendio. 127. No utilice la chimenea eléctrica
para otros fines que los descritos en este manual de instrucciones. 128. Este
aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas
sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 129. Los
niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
130. No utilice este aparato en el exterior. 131. Desenchufe siempre la
chimenea eléctrica de la red eléctrica cuando no la utilice y antes de
limpiarla. 132. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
aparato en agua ni en ningún otro líquido. 133. Los componentes sólo deben ser
reparados por un electrotécnico autorizado. 134. “Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personas con cualificación similar para evitar un peligro”.
Limpieza del exterior del aparato Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de
la toma de corriente y déjelo enfriar. No utilice productos de limpieza o
pulido.
PRECAUCIÓN: Para evitar un peligro debido a la reposición inadvertida de la
desconexión térmica, este aparato no debe ser alimentado a través de un
dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectado a un
circuito que sea encendido y apagado regularmente por la compañía eléctrica.
61 / 73
Operación de desembalaje
62 / 73
Forma y tamaño (mm)
Lista de tamaños del producto (mm)
Modelo
Longitud Anchura Profundidad
CAMINETTO-ISPICA-108
1080
500
200
CAMINETTO-VULTURE-150 1500
500
200
CAMINETTO-AMIATA-180
1800
500
200
CAMINETTO-VESUVIO-200 2000
500
200
CAMINETTO-ETNA-300
3000
500
200
63 / 73
Instrucciones de instalación Tamaño de los agujeros (Encuentre el símbolo del
tamaño de los agujeros en las dimensiones del producto). Nota: La plataforma
de apoyo debe ser plana, completa y firme. La
toma de corriente debe estar conectada con el cable de tierra.
Área funcional en la parte delantera:
64 / 73
Información de configuración
Nombre del producto
Chimenea eléctrica
Modo de funcionamiento
Control manual/remoto
Tensión nominal
220-240V~
Frecuencia nominal:
50/60Hz
Poder de visualización
10W-300W
Potencia nominal
Alto:1500W; Bajo: 750W
Mando a distancia por
infrarrojos
Básico
Tecla manual Llama regulable
Función de calefacción
Llama monocolor
Llama multicolor
Opcional: (No incluido)
Cristal Cobblestone Tronco falso de bricolaje
Certificación de seguridad
CE RoHS
Mando a distancia
Anexos
Manual
Tarjeta de garantía
Este producto ha sido probado en una sala eléctrica especial según las normas nacionales. Si necesita ayuda durante el uso, póngase en contacto con nosotros a tiempo.
65 / 73
Funcionamiento manual de las teclas
Símbolo Nombre
Descripción
On-off
Encender/apagar la máquina
Temperamento
Ajustar la temperatura 19-30
Temporizador
Timing: 30min-1h-2h-3h-4h-5h-6h-7h-8h30min
Llama
1-6 niveles de llama
66 / 73
Función de control remote mando a distancia
Atención: los botones del mando a distancia con los símbolos tachados no están
activos en estos modelos
67 / 73
Pantalla digital
68 / 73
Funcionamiento con el mando a distancia
Activado/desactivado Presione este botón para encender con F1 en la pantalla. Pulse este botón para apagar sin que aparezca nada en la pantalla.
Ajustar el brillo de la llama
F1 por defecto. F1-F2-F3-F4-F5-F6-F1. El número corresponde a la
luminosidad de la llama.
Mostrar
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Set
1
2
3
4
5
6
Luminosidad 100% 80% 60% 40% 20% 0%
Calentador (Estar apagado por defecto) 1. “LL” Calentador de 1 nivel con un icono 2. Calentador “HH” de 2 niveles con dos iconos
Aumento de la temperatura La temperatura de inicio por defecto es de 19. Pulse
brevemente para subir un grado. Ciclo de temperatura: 19-30(66-68). Pulsación
larga durante 5 segundos para convertir las unidades de
temperatura. C(F) se puede apagar para calentar.
La temperatura se reduce Pulse brevemente para reducir 1 grado. Subiendo a una
determinada temperatura, apagará la calefacción cuando suba 1 grado.
Reduciendo a una determinada temperatura, encenderá la calefacción cuando
reduzca 2 grados.
69 / 73
Temporizador Está desactivado por defecto. Una pulsación corta ajustará el
rango del temporizador desde 30Min-1H-2H-3H-4H-5H-6H-7H-8H-30Min. La luz del
símbolo está encendida por defecto.
No incluido in este modelo
Temporizador de día Existe una función de temporización. Al encender la
chimenea, la luz del icono del temporizador se encenderá. El reloj mostrará
00:00. La luz del icono de la semana se encenderá y mostrará SUN. Cuando se
necesite el temporizador después de encenderlo, pulse el botón “DAY” del mando
a distancia. Cada vez que pulse el botón, la luz del icono de la semana se
encenderá de izquierda a derecha para ajustar la hora a la fecha actual.
Temporizador de horas Cada vez que se pulsa el botón “HOUR”, el tiempo se
incrementa en una hora. Ajuste la hora a la hora actual, el alcance del
temporizador de horas es: 00-23.
Temporizador de minutos Cada vez que se pulsa el botón “MIN”, el tiempo se
incrementa en un minuto. Ajuste el tiempo a los minutos actuales, el alcance
del temporizador de minutos es: 00-59. Cuando no está desenchufado o
desconectado, el tiempo de encendido y apagado tendrá función de memoria, que
no se restablecerá. Si se descubre un tiempo inusual, es posible que las pilas
que alimentan la placa base estén agotadas. Por favor, cambie las pilas
rápidamente. (Modelo de batería: CR1220-3V), (Cada vez
70 / 73
que pulse el botón, el zumbador emitirá un breve sonido).
Temporizador de la semana Tiene una función de interruptor de tiempo semanal.
17. Primero pulse el botón “WEEK TIME”, el icono de la semana cambiará la hora
actual a SUN (domingo) y parpadeará. El icono del reloj y el de ON parpadearán
al mismo tiempo. 18. Ajuste la hora de inicio del día. Presione el botón
“HOUR” para ajustar la hora de arranque, presione el botón “MIN” para ajustar
los minutos de arranque. (Cada vez que presione el botón, el número aumentará
1.) Luego presione el botón “SET UP” para confirmar. La luz “ON” se apagará y
la luz “OFF” se encenderá. 19. Ajuste la hora de apagado del día, el proceso
es el mismo que el ajuste de la hora de inicio. Después de ajustar un día,
pulse de nuevo “WEEK TIME” para ajustar otro día. 20. Si no acciona el
temporizador de la semana durante el parpadeo de la pantalla de la semana
durante diez segundos, el reloj de la pantalla digital estará siempre
encendido. La luz de ON/OFF estará apagada. (Cada vez que pulse brevemente el
botón, el zumbador emitirá un breve sonido).
Temporizador semanal de encendido/apagado Pulse el botón para
activar/desactivar la función de temporizador semanal.
Alarma 9. La chimenea eléctrica tiene la función de detección de apertura de
ventanas. Cuando está en estado de calefacción y detecta una caída de
temperatura de 3 grados en 5 minutos, desactivará la función de calefacción
automáticamente. El zumbador emitirá un
71 / 73
sonido largo tres veces. La luz del icono de la alarma parpadeará para
recordar al usuario que la ventana se ha abierto. 10. Después de que la alarma
esté encendida, pulse el botón de la calefacción o de la temperatura para
borrar el recordatorio de la alarma.
Sin función
Solución de problemas
Mal contacto entre el enchufe y la
Conecte el enchufe correctamente o
toma de corriente
cámbielo
La energía está desconectada
Encender
No trabajar
El protector se sobrecalienta
Desconectar la alimentación, enfriamiento natural durante 15min.
El protector se sobrecalienta y se quema
Reparación postventa
Calentamiento sin llamas
Daños en las luces
Reparación postventa
Llamas sin calentar
La calefacción está apagada
Encender la calefacción
El mando a distancia no
Acércate a la chimenea y colócate en la
Recepción de infrarrojos desajustada parte delantera
responde
Fusión de metales
Reparación postventa
Llamas con ruido
El eje de la chispa está cayendo
Reparación postventa
Parte de la llama no es brillante
El casquillo de la tira de la lámpara está suelto o se cae
Reparación postventa
72 / 73
Precaución
Por favor, corte la corriente antes de realizar el mantenimiento del aparato.
Se requieren trabajadores con cualificación de mantenimiento para evitar
accidentes y daños personales.
Interpretación final El derecho de interpretación final es de nuestra empresa.
Por favor, sepa que si la apariencia del producto y la estructura se cambian,
no hay necesidad de informar al usuario.
Desecho adecuado de este producto Esta marca indica que este producto no debe
ser eliminado con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación
incontrolada de desechos, recíclelos de manera responsable para promover la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en
contacto con el distribuidor donde compró el producto. Pueden tomar este
producto para reciclarlo de forma
segura para el medio ambiente. Las baterías deben ser eliminadas de acuerdo
con la normativa vigente.
Producción: Suzhou Yueyu Thermal Energy Technology Co. Indirizzo della
fabbrica: No. 6 Xinghai Road, Liuhe, Taicang, Taicang City,Città di Suzhou,
provincia di Jiangsu, Cina
Hecho en China Importado en Italia por M.P.C. srl Via Tortona 21 20144 Milano
Italia Tel +39 02 21117815 e-mail info@mpcnet.it website
www.sinedtechnology.co m La marca y el logo de SINED están registrados por
SINED VENTAS ONLINE S.L.U. EUTM 018196373
73 / 73
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>