SHARP K-61D27BM1-FR Built in Oven User Manual
- September 11, 2024
- Sharp
Table of Contents
K-61D27BM1-FR Built in Oven
Product Information
Specifications
- Model: K-61D27BM1-FR
- Cooking Type: Home Appliances
Product Usage Instructions
1. Safety Guidelines
Ensure to follow the safety instructions provided in the manual
to prevent any accidents or injuries.
2. Installation
Refer to the dimensions provided for proper installation either
under a countertop or in a tall cabinet.
3. Electrical Connection
Follow the electrical connection guidelines and safety
precautions mentioned in the manual for a safe setup.
4. Features
Explore the various functions of the product using the control
panel and temperature settings for efficient cooking.
5. Using the Product
Utilize the temperature switch and oven functions as per the
provided table for different types of dishes like cakes, cookies,
roasts, and grilling.
6. Digital Timer
Set the clock before operating the oven and adjust the alarm
settings as needed for timely cooking.
7. Cleaning and Maintenance
Regularly clean the oven, including pyrolytic cleaning for
thorough maintenance. Follow the instructions for cleaning glass
and stainless steel parts.
FAQ
Q: What should I do if the oven does not turn on?
A: Check if the power supply is connected and the temperature
selector is set correctly. If the issue persists, consult a
professional technician.
Home Appliances
K-61D27BM1-FR
Cooking
DE Bedienungsanleitung EN User Manua FR Guide D’utilisatio IT Istruzioni per
l’uso
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise
zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie
sorgfältig auf.
Symbol
Typ WARNUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES BRANDGEFAHR
ACHTUNG
WICHTIG / HINWEIS
Bedeutung Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr
Gefährliche Spannung Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien
Gefahr von Personen- und Sachschäden Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
DE 1
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE ………………………………………………………………………………….. 3 1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise ……………………………………………………………………….. 3 1.2 Hinweise zum
Aufstellen und Anschließen …………………………………………………………. 6 1.3 Während des Betriebs
…………………………………………………………………………………….. 7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und
Wartung ………………………………………………………… 8 2.Installation und Vorbereitung für den
Gebrauch …………………………………………………….. 10 2.1 Hinweise für den Installateur
……………………………………………………………………………. 10 2.2 Einbauen des
Backofens…………………………………………………………………………………. 10 2.3 Elektrischer Anschluss und
Sicherheitshinweise…………………………………………………. 12
3.PRODUKTMERKMALE……………………………………………………………………………………… 13 4.Verwenden des
Produkts……………………………………………………………………………………. 14 4.1 Backofen-Einstellknöpfe
………………………………………………………………………………….. 14 4.2 Gartabelle
……………………………………………………………………………………………………… 15 4.3 Verwenden des digitalen
Timers……………………………………………………………………….. 15 4.4 Zubehör
………………………………………………………………………………………………………… 17 5.REINIGUNG UND WARTUNG
……………………………………………………………………………. 18 5.1 Reinigung
……………………………………………………………………………………………………… 18 5.2 Wartung
………………………………………………………………………………………………………… 21 6.FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT
……………………………………………………………. 22 6.1 Fehlerbehebung
…………………………………………………………………………………………….. 22 6.2 Transport
………………………………………………………………………………………………………. 22 7.1 Energieblatt
……………………………………………………………………………………………………23
1. SICHERHEITSHINWEISE
· Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf
wichtige Informationen nachschlagen zu können.
· Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt
Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem
Dokument beschrieben werden. Achten Sie daher besonders auf die Abbildungen,
wenn Sie die Gebrauchsanweisung lesen.
1.1 Allgemeine sicherheitshinWeise
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit
mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese unter Aufsicht handeln oder hinsichtlich der sicheren Bedienung des
Geräts angewiesen wurden und die möglichen Risiken kennen. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug halten Sie Kinder davon fern. Kinder dürfen Reinigungs- und
Wartungsmaßnahmen am Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener durchführen.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des
Betriebs heiß. Achten Sie darauf, dass Sie keine Heizelemente berühren. Halten
Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht durchgehend
beaufsichtigt werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
DE 3
WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten.
Es besteht Stromschlaggefahr.
· Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine
separate Fernsteuerung ein.
· Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie
niemals die Heizelemente im Ofeninneren.
· Griffe werden beim Betrieb möglicherweise bereits nach kurzer Zeit heiß.
· Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel oder
Schleifvlies, um die Oberflächen von Backöfen zu reinigen. Dabei können
Oberflächen zerkratzen, was zum Bersten der Türscheibe oder Schäden an
Oberflächen führen kann.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Austauschen der Lampe, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
ACHTUNG: Von außen zugängliche Teile können beim Kochen oder Grillen heiß
werden. Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet
ist.
· Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung jegliche verschütteten
Flüssigkeiten, Backbleche, Einhängegitter, Ablageroste und jegliches sonstiges
Zubehör.
· Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen lokalen und
internationalen Normen und Vorschriften hergestellt.
DE 4
· Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten
Servicetechnikern durchgeführt werden. Installations- oder Reparaturarbeiten,
die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie
gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es
besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das
Kochfeld.
· Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen
Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder
Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des
Gerätes sind. Die technischen Daten für dieses Gerät sind auf dem Typenschild
angegeben.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur zum Kochen von Lebensmitteln, für den Gebrauch
im Haushalt sowie ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen bestimmt. Es
sollte nicht für andere Zwecke oder in einem anderen Anwendungsbereich, z. B.
außerhalb vom Haushalt, in einer gewerblichen Umgebung oder zum Beheizen eines
Raumes verwendet werden.
· Heben oder verschieben Sie den Herd nicht durch Ziehen an den Griffen der
Backofentür.
· Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen ergriffen, um Ihre Sicherheit zu
gewährleisten. Da das Glas brechen kann, muss beim Reinigen vorsichtig
vorgegangen werden, um Kratzer zu vermeiden. Verhindern Sie ein Schlagen oder
Klopfen mit Zubehör auf das Glas.
· Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel bei der Installation nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ersetzt
DE 5
werden, um Gefahren zu vermeiden. · Lassen Sie Kinder nicht auf die
Backofentür klettern
oder darauf sitzen, während sie geöffnet ist. · Bitte halten Sie Kinder und
Tiere von diesem Gerät
fern.
1.2 hinWeise zum Aufstellen und Anschliessen
· Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert
wurde.
· Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der
Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder
wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
· Während Sie das Gerät auspacken, sollten Sie es auf Transportschäden
überprüfen. Falls Sie einen Schaden feststellen, verwenden Sie das Gerät
nicht, sondern setzen Sie sich umgehend mit einem qualifizierten Kundendienst
in Verbindung. Da die für die Verpackung verwendeten Materialien (Nylon,
Heftklammern, Styropor usw.) für Kinder gefährlich sein können, sollten Sie
diese einsammeln und sofort entsorgen.
· Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen. Setzen Sie es niemals
Einflüssen wie Sonne, Regen, Schnee, Staub oder hoher Feuchte aus.
· Die das Gerät umgebenden Materialien müssen in der Lage sein, einer
Temperatur von mindestens 100°C zu standzuhalten.
· Das Gerät darf zur Vermeidung von Überhitzungen nicht hinter einer
dekorativen Tür installiert werden.
DE 6
1.3 Während des betriebs
· Wenn Sie den Backofen das erste Mal einschalten, nehmen Sie möglicherweise
einen leichten Geruch wahr. Das ist vollkommen normal. Der Geruch rührt von
den Isoliermaterialien und den Heizelementen her. Deshalb sollten Sie den
Backofen vor der ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten
leer betreiben. Sorgen Sie in dieser Zeit für eine gründliche Belüftung der
Umgebung, in welcher der Herd installiert ist.
· Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür während oder nach dem
Kochen öffnen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der beim
Öffnen aus dem Backofen entweicht.
· Stellen Sie während des Betriebs keine entflammbaren oder brennbaren
Materialien in das Gerät oder in die Nähe des Gerätes.
· Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, um das Gargut aus dem Backofen zu nehmen
bzw. hineinzulegen.
· Der Ofen darf auf keinen Fall mit Aluminiumfolie ausgekleidet werden, da er
sich dadurch überhitzen könnte.
· Legen Sie während des Garens keine Gerichte oder Backbleche direkt auf den
Ofenboden. Der Boden würde dann so heiß, dass es zu Schäden am Gerät kommen
könnte.
Lassen Sie den Herd beim Kochen mit festen oder flüssigen Fetten niemals
unbeaufsichtigt. Diese können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten.
Gießen Sie niemals Wasser in brennendes Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen
den Herd aus, und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder einer Feuerdecke
zu.
DE 7
· Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie den
Netzhauptschalter aus.
· Achten Sie stets darauf, dass die Einstellknöpfe in der Stellung ,,0″ (Aus)
stehen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
· Die Backbleche kippen nach unten, wenn sie herausgezogen werden. Sorgen Sie
dafür, dass kein heißes Gargut verschüttet wird oder heruntertropft, wenn Sie
es aus dem Backofen herausnehmen.
· Belasten Sie die Backofentür nicht, wenn sie geöffnet ist. Dabei kann sich
die Backofentür verziehen, oder sie kann beschädigt werden.
· Hängen Sie keine Handtücher, Geschirrtücher oder Textilien auf das Gerät
oder an die Griffe.
1.4 WArnhinWeise zur reinigung und WArtung · Vergewissern Sie sich, dass die
Spannungsversorgung zum Gerät netzseitig unterbrochen ist, bevor jegliche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. · Entfernen Sie nicht
die Einstellknöpfe, um das Bedienfeld zu reinigen. · Um einen ordnungsgemäßen
Betrieb sowie die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät sicherzustellen,
empfehlen wir, stets OriginalErsatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets
einen autorisierten Kundendienst zu rufen.
DE 8
CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-
Verordnungen, -Beschlüssen und -Richtlinien sowie den Anforderungen der
Normen, auf die verwiesen wird.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche
andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und
gefährlich.
Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es
Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
DE 9
2. Installation und Vorbereitung für den Gebrauch
WARNUNG:Das Gerät muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem
qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und
unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
· Eine unsachgemäße Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen, für
die der Hersteller keine Haftung übernimmt und die nicht von der Garantie
abgedeckt sind.
· Überprüfen Sie vor der Montage des Geräts, dass der vom Energieversorger
gelieferte Strom (elektrische Spannung und Frequenz) mit der Einstellung des
Geräts kompatibel ist.Die Anschlusswerte für dieses Gerät sind auf dem
Typenschild angegeben.
· Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen
sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling
usw.).
· Wenn das Gerät mit herausnehmbaren Einschubführungen (für Ofengitter)
ausgestattet ist und die Gebrauchsanweisung Rezepte wie Joghurt enthält,
müssen für diese die Ofengitter entfernt und muss der Ofen im dafür
vorgesehenen Garmodus betrieben werden. Informationen zum Entfernen der
Ofengitter finden Sie im Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG.
· Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen aus Materialien
gefertigt sein, die Temperaturen von über 100°C standhalten können.
· Das Gerät sollte nicht direkt über einem Geschirrspüler, einem Kühlschrank,
einem Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner
installiert werden.
2.2 einbAuen des bAckofens Die Geräte werden mit Montagekits geliefert und
können in eine Arbeitsplatte mit geeigneten Abmessungen eingebaut werden.Die
Einbaumaße des Kochfeldes und des Backofens sind in der Tabelle unten
aufgeführt.
A (mm)
557
min./max. F (mm) 560/580
B (mm)
550
min. G (mm)
555
C (mm)
595
min. H/I (mm) 600/590
D (mm)
575
min. J/K (mm)
5/10
E (mm)
576
2.1 hinWeise für den instAllAteur Allgemeine Hinweise
· Nachdem Sie die Verpackung von dem Gerät und dem Zubehör entfernt haben,
vergewissern Sie sich, dass keine Schäden vorhanden sind. Wenn Sie einen
Schaden vermuten, verwenden Sie das Gerät nicht, und wenden Sie sich umgehend
an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker.
· Stellen Sie sicher, dass sich in der direkten Nähe des Gerätes keine
entzündlichen oder brennbaren Materialien wie Gardinen, Öl, Kleidung usw.
befinden, die in Brand geraten könnten.
DE 10
Einbau unter einer Arbeitsplatte
F H
G
J
A E
D
B C
C
K Einbau in einen Hochschrank
A F
I
E
G
B C
D
C
J
Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den
Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die
Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche
anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
DE 11
2.3 elektrischer Anschluss und sicherheitshinWeise
WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem autorisierten
Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß den
Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden
lokalen Vorschriften durchgeführt werden.
WARNUNG:Das Gerät muss geerdet sein.
· Vor dem Anschluss des Gerätes an die Spannungsversorgung, die
Übereinstimmung der Nennspannung des Gerätes (auf dem Typenschild angegeben)
mit der anliegenden Netzversorgungsspannung sicherstellen, und die
Netzverkabelung muss für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sein
(ebenfalls auf dem Typenschild angegeben).
dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann.
· Sicherstellen, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß festgezogen sind.
· Das Anschlusskabel mit einer Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung
schließen.
· Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt.
Blau
Braun
Gelb+Grün
· Sicherstellen, dass für den Anschluss isolierte Kabel verwendet werden.Bei einem falsch ausgeführten Anschluss kann das Gerät beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden.
· Keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel verwenden.
· Das Netzkabel muss von heißen Teilen des Gerätes ferngehalten werden und darf nicht gebogen oder gequetscht werden.Andernfalls kann das Kabel beschädigt und ein Kurzschluss verursacht werden.
· Wird das Gerät nicht mit einem Stecker angeschlossen, muss ein allpoliger Trennschalter (mit mindestens 3 mm Kontaktabstand) zwischengeschaltet werden, um die Sicherheitsvorschriften zu erfüllen.
· Das Gerät ist für eine Spannungsversorgung mit ausgelegt 220-240V.Wenn am Anschlussort eine andere Spannungsversorgung anliegt, an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder eine qualifizierte Elektrofachkraft wenden.
· Das Netzkabel (H05VV-F) muss lang genug sein, damit es auch bei vor
DE 12
3. PRODUKTMERKMALE
Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr
Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der
Komponenten
1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür
1 2 3
Bedienfeld
4
5
6
4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen
DE 13
4. Verwenden des Produkts
4.1 bAckofen-einstellknöpfe
Einstellknopf für Backofenfunktion
Drehen Sie den Einstellknopf auf das entsprechende Symbol für die gewünschte
Garfunktion.Mehr Informationen zu den Funktionen finden Sie im Abschnitt
,,Backofenfunktionen”.
Temperaturschalter des Backofens
Drehen Sie diesen Knopf, nachdem Sie die Garfunktion eingestellt haben, um die
gewünschte Temperatur einzustellen.Daraufhin leuchtet stets die
Backofenthermostatleuchte, wenn das Thermostat zum Aufheizen des Backofens
oder zum Halten der Temperatur eingeschaltet wird.
Backofenfunktionen
- Die Funktionen Ihres Backofens können je nach Modell abweichen.
Auftau-Funktion:Die Warnleuchten des Backofens werden eingeschaltet, und der Lüfter geht in Betrieb. Um die AuftauFunktion zu verwenden, legen Sie das Tiefkühlgericht auf die von unten gesehen dritte Einschubebene des Backofens. Es wird empfohlen, ein Blech unter dem Tiefkühlgericht zu platzieren, um das beim Schmelzen von Eis entstehende Wasser aufzufangen. Bei dieser Funktion werden die Speisen nicht gegart oder gebacken, sondern lediglich schneller aufgetaut.
Ober- und Unterhitze:Das Backofenthermostat und die Warnleuchten werden eingeschaltet, und die Heizelemente für Ober- und Unterhitze beginnen zu heizen. Bei Ober- und Unterhitze wird die Wärme so abgestrahlt, dass das Gargut gleichmäßig gegart wird. Dadurch eignet sie sich hervorragend für Gebäck, Kuchen, Nudelauflauf, Lasagne und Pizza. Es wird empfohlen, den Ofen 10 Minuten lang vorzuheizen und bei dieser Funktion auch nur eine Einschubebene zu verwenden.
Umluft-Funktion:Das Backofenthermostat und die Warnleuchten werden
eingeschaltet, und die Heizelemente für Ober- und Unterhitze sowie der Lüfter
gehen in Betrieb. Diese Funktion ist besonders für das Backen von Gebäck
geeignet. Das Gargut wird über die Heizelemente für Ober- und Unterhitze im
Backofen gegart, und der Lüfter zirkuliert die Luft, damit ein leichter
Grilleffekt erzielt wird. Es wird empfohlen, den Backofen ca. 10 Minuten lang
vorzuheizen.
Grill-Funktion:Das Backofenthermostat und die Warnleuchten werden
eingeschaltet, und das Grillheizelement beginnt zu heizen. Diese Funktion wird
zum Grillen und Rösten von Gargut auf den oberen Einschubebenen des Backofens
verwendet. Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit das Gargut nicht
daran haften bleibt, und legen Sie das Gargut auf die Mitte des Rosts.
Schieben Sie stets eine Fettpfanne unter dem Gargut ein, um heruntertropfendes
Öl oder Fett aufzufangen. Es wird empfohlen, den Backofen ca. 10 Minuten lang
vorzuheizen.
Warnung:Beim Grillen muss die Backofentür geschlossen bleiben, und die
Temperatur sollte auf 190°C eingestellt werden.
SchnellgrillFunktion:Das Backofenthermostat und die Warnleuchten werden
eingeschaltet, und das Grillheizelement sowie das Heizelement für Oberhitze
beginnen zu heizen. Diese Funktion wird zum Schnellgrillen und Grillen von
Gargut mit größerer Oberfläche, wie Fleisch, verwendet. Verwenden Sie die
oberen Einschubebenen des Backofens. Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein,
damit das Gargut nicht daran haften bleibt, und legen Sie das Gargut auf die
Mitte des Rosts. Schieben Sie stets eine Fettpfanne unter dem Gargut ein, um
heruntertropfendes Öl oder Fett aufzufangen. Es wird empfohlen, den Backofen
ca. 10 Minuten lang vorzuheizen.
DE 14
Warnung:Beim Grillen muss die Backofentür geschlossen bleiben, und die
Temperatur sollte auf 190°C eingestellt werden.
Pyrolytische Reinigungsfunktion:Mit dieser Funktion lässt sich der Garraum des
Backofens gründlich reinigen.
Warnung:Entfernen Sie vor dem Einschalten der pyrolytischen Reinigungsfunktion
alle ausgelaufenen Flüssigkeiten und vergewissern Sie sich, dass der Backofen
leer ist. Nichts im Garraum belassen, um jegliche Schäden zu vermeiden.
· Vor dem Einschalten der pyrolytischen Reinigungsfunktion, die Roste und
Seitengitter (sofern vorhanden) entfernen, und sicherstellen, dass die
Backofentür geschlossen ist.
· Die Backofentür wird verriegelt, wenn die pyrolytische Reinigungsfunktion
gestartet wird.
· Während die pyrolytische Reinigungsfunktion ausgeführt wird, sollte das
Kochfeld nicht verwendet werden, wenn es sich direkt über dem Backofen
befindet. Dies kann zu Überhitzung und zu Schäden an beiden Geräten führen.
· Während der pyrolytischen Reinigungsfunktion wird die Backofentür heiß.
Kinder von dem Gerät fernhalten, bis es abgekühlt ist.
· Nach Abschluss der pyrolytischen Reinigungsfunktion wird auf dem Display die
Uhrzeit angezeigt.
4.2 gArtAbelle
Ober- und Unterhitze Funktion
Speisen
Blätterteig
2 – 3 – 4 170-190 35-45
Kuchen
2 – 3 – 4 170-190 30-40
Kekse
2 – 3 – 4 170-190 30-40
Schmorgericht
2
175-200 40-50
Hähnchen
2 – 3 – 4
200
45-60
Blätterteig
2 – 3 – 4 170-190 25-35
Kuchen
2 – 3 – 4 150-170 25-35
Umluft
Kekse
2 – 3 – 4 150-170 25-35
Schmorgericht
2
175-200 40-50
Hähnchen
2 – 3 – 4
200
45-60
Gegrillte Fleischklöße
7
200
10-15
Grillen
Hähnchen
190
50-60
Koteletts
6 – 7
200
15-25
Rindersteak
6 – 7
200
15-25
*Wenn vorhanden mit Brathähnchen-Spieß garen.
4.3 verWenden des digitAlen timers
Einstellen der Uhrzeit Die Zeit muss eingestellt werden, bevor Sie den
Backofen in Betrieb nehmen.Nach dem Anschluss an die Spannungsversorgung,
blinken auf der Anzeige abwechselnd die Werte ,,A” und ,,000″.
1.Die Tasten ,,+” und ,,-” gleichzeitig drücken. Die Punkte in der Mitte des Bildschirms beginnen zu blinken.
2.Bei noch blinkenden Punkten, die Zeit über die Tasten ,,+” und ,,-” einstellen.
DE 15
3.Nach einigen Sekunden hören die Punkte auf zu blinken und leuchten dauerhaft.
Garfunktion und Temperatur auswählen.
2.Die Taste ,,Mode” so lange drücken, bis der Wert ,,dur” auf der Anzeige
angezeigt wird.Daraufhin blinkt das Symbol ,,A”.
Einstellen der Alarmzeit Die Alarmzeit kann auf einen beliebigen Wert zwischen
0:00 und23:59 Stunden eingestellt werden.Das akustische Signal, das nach
Ablaufen der Alarmzeit ertönt dient ausschließlich als Hinweissignal. Der
Backofen wird über diese Funktion nicht eingeschaltet.
1.Auf die Taste ,,Mode” drücken.Daraufhin beginnt das Symbol
zu blinken, und der Wert ,,000″ wird angezeigt.
2.Stellen Sie die gewünschte Zeit bei blinkendem Symbol über die Tasten ,,+”
und ,,-” ein.
3.Daraufhin leuchtet das Symbol auf der Anzeige weiter, die Zeit wird
gespeichert, und der Alarm wird gesetzt.
Wenn der Timer bei Null angelangt ist, ertönt ein akustisches Signal, und das
Symbol blinkt.Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um das akustische Signal
zu beenden. Daraufhin wird das Symbol nicht mehr angezeigt.
3.Die gewünschte Kochzeit über die Tasten ,,+” und ,,-” einstellen.
4.Daraufhin wird wieder die aktuelle Uhrzeit auf der Anzeige angezeigt, und
die Symbole ,,A” und leuchten dauerhaft.
Wenn der Timer bei dem Wert ,,0″ angelangt ist, wird der Backofen
ausgeschaltet, es ertönt ein akustisches Signal und das Symbol ,,A”
blinkt.Drehen Sie beide Einstellknöpfe in die Stellung ,,0″, und drücken Sie
eine beliebige Taste auf dem Timer, um das akustische Signal zu
beenden.Daraufhin wird das Symbol nicht länger angezeigt, und der Timer
wechselt zurück in den manuellen Modus.
Anpassen des akustischen Signals
Um die Lautstärke des akustischen Signals einzustellen, drücken bei ertönendem
akustischem Signal drei Mal auf die Taste ,,Mode”.Dabei muss der
BackofenFunktionsauswahlknopf in der Stellung ,,0″ stehen.Der Wert ,,L3″ wird
auf der Anzeige angezeigt.Drücken Sie die Tasten ,,+” und ,,-“, um den
Lautstärkepegel einzustellen. Lassen Sie die Tasten los, woraufhin nach
wenigen Sekunden die Lautstärke des akustischen Signals entsprechend gesetzt
wird.
Einstellen der Zeit für halbautomatischen Betrieb (Kochzeit)
Mit dieser Funktion können Sie das Gargut für eine feste Dauer garen lassen.Es
kann ein Wert zwischen 0 und 10 Stunden eingestellt werden.Bereiten Sie das
Gargut für das Garen vor.
1.Über die Einstellknöpfe die gewünschte
DE 16
4.4 zubehör
Der EasyFix-Gittereinsatz
Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten Verwendung gründlich mit warmem
Wasser, Spülmittel und einem weichen, sauberen Tuch.
7
6
5
4
3
T2
2
T1
1
· Setzen Sie das Zubehör an der richtigen Stelle in das Gerät ein.
· Zwischen der Lüfterabdeckung und dem Zubehör sollten Sie mindestens 1 cm Abstand lassen.
· Seien Sie beim Herausnehmen des Kochgeschirrs und/oder des Zubehörs aus dem Ofen vorsichtig. Heiße Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
· Das Zubehör kann sich bei Hitze verformen. Sobald es sich abgekühlt hat,
erhält es sein ursprüngliches Aussehen und seine ursprüngliche
Leistung zurück.
· Fächer und Gittereinsätze können auf jeder Ebene von 1 bis 7 eingesetzt werden.
· Die Teleskopschiene kann auf den Ebenen T1 und T2 eingesetzt werden.
· Ebene 3 wird für das Kochen auf einer Ebene empfohlen.
· Ebene T2 wird für das Kochen auf einer Ebene mit Teleskopschienen empfohlen.
· Ebene 2 und Ebene 4 werden für das Kochen auf zwei Ebenen empfohlen.
· Das Drehspieß-Drahtgitter muss auf Ebene 3 eingesetzt werden.
· Ebene T2 wird zur DrehspießDrahtgitter-Positionierung mit Teleskopschienen verwendet.
****Das Zubehör kann je nach gekauftem Modell variieren.
Tiefe Fettpfanne Die tiefe Fettpfanne eignet sich besonders zum Garen von
Schmorgerichten. Schieben Sie die Fettpfanne in eine beliebige Einschubebene
bis ganz nach hinten ein, um den ordnungsgemäßen Sitz zu gewährleisten.
Flaches Backblech Das flache Backblech eignet sich besonders zum Backen von
Gebäck. Schieben Sie die Fettpfanne in eine beliebige Einschubebene bis ganz
nach hinten ein, um den ordnungsgemäßen Sitz zu gewährleisten.
Kombirost Der Kombirost eignet sich hervorragend zum Grillen oder zum Garen
von Gargut in für Backöfen geeignetem Kochgeschirr.
Warnung: Setzen Sie den Kombirost in die passende Einschubebene in den Garraum
ein, und schieben Sie ihn bis ganz nach hinten durch.
DE 17
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Wasserablauf
In einigen Garsituationen kondensiert Wasser an der Innenscheibe der
Backofentür.Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Öffnen Sie die Backofentür bis zur Grillposition und halten Sie sie ca. 20
Sekunden in dieser Stellung.
Dabei tropft das Wasser in den Wasserablauf.
Lassen Sie den Backofen abkühlen, und wischen Sie die Innenseite der
Backofentür mit einem trockenen Tuch ab.Diese Vorgehensweise muss regelmäßig
angewendet werden.
5.1 reinigung WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und lassen
Sie es abkühlen.
Allgemeine Hinweise
· Vor der Verwendung an Ihrem Gerät prüfen, ob die verwendeten
Reinigungsmittel geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden.
· Ausschließlich Reinigungsgel oder -flüssigkeiten verwenden, die keine
Partikel enthalten.Keine ätzenden (korrosiven) Gels, Scheuerpulver, Stahlwolle
oder harten Gegenstände verwenden, da diese die Herdoberfläche beschädigen
können.
Keine Reinigungsmittel mit Partikeln verwenden, da dadurch Glasoberflächen,
emaillierte Oberflächen und/oder lackierte Oberflächen an Ihrem Gerät
beschädigt werden können.
· Wenn Flüssigkeiten überlaufen, diese sofort entfernen, um Beschädigungen an
Teilen zu vermeiden.
Keine Teile des Gerätes mit einem Dampfstrahlreiniger reinigen.
Reinigen des Garraums des Backofens
· Der Garraum von emaillierten Backöfen lässt sich am besten reinigen, wenn
der Backofen noch warm ist.
· Den Backofen nach jedem Gebrauch mit einem weichen in Seifenwasser
eingetauchten Lappen auswischen. Anschließend den Backofen erneut mit einem
feuchten Tuch auswischen und dann trocknen wischen.
· Es ist möglicherweise gelegentlich ein Flüssigreiniger erforderlich, um den
Backofen vollständig zu reinigen.
DE 18
Pyrolytische Reinigung
WARNUNG:Entfernen Sie vor dem Einschalten der pyrolytischen Reinigungsfunktion
alle ausgelaufenen Flüssigkeiten und vergewissern Sie sich, dass der Backofen
leer ist.Belassen Sie nichts im Garraum, wie Roste, Fettpfannen oder
Seitengitter (sofern vorhanden), da diese bei der pyrolytischen Reinigung
beschädigt werden können.
· Der Garraum ist mit einem hitzebeständigen Spezialemail beschichtet.Während
der pyrolytischen Reinigung kann die Temperatur im Garraum ca. 475C betragen.
· Aus Sicherheitsgründen wird die Backofentür verriegelt, während die
pyrolytische Reinigungsfunktion ausgeführt wird.Nachdem die Reinigung
abgeschlossen wurde, startet der Kühllüfter, und der Backofen bleibt so lange
verriegelt, bis er ausreichend abgekühlt ist.
· Es wird empfohlen, den Backofen nach jedem Garvorgang sowie nach jeder
pyrolytischen Reinigung mit einem in warmem Wasser eingetauchten Schwamm
auszuwischen.
· Bei der pyrolytischen Reinigung entstehen Gerüche und Dämpfe, die auf die
Verbrennung von Speiseresten im Backofen zurückzuführen sind.Dies ist
normal.Die bei der Backofenreinigung entstehenden Dämpfe können schädlich für
Kinder, Haustiere und Vögel sein, weswegen sie ferngehalten werden sollten,
bis die Reinigung abgeschlossen wurde.
· Der Bereich, in dem der Backofen aufgestellt ist, sollte insbesondere bei
der pyrolytischen Reinigungsfunktion stets gut belüftet werden, und jegliche
Zugangstüren zu dem Bereich sollten geschlossen bleiben, um die Ausbreitung
von Gerüchen und Dämpfen zu vermeiden.
Reinigen der Glasteile
· Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen.
· Die Glasteile innen und außen mit einem Glasreiniger reinigen. Anschließend
abspülen, und mit einem trockenen Tuch gründlich trockenwischen.
Reinigen von Edelstahlteilen (sofern vorhanden)
· Die Edelstahlteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen.
· Die Edelstahlteile mit einem weichen, ausschließlich in Wasser eingetauchten
Tuch reinigen.Anschließend mit einem trockenen Tuch gründlich trockenwischen.
Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn sie noch heiß sind vom Gebrauch.
Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser, Zitrone oder Tomatensaft nicht zu lange
auf Edelstahlteilen belassen.
Reinigung lackierter Oberflächen (falls vorhanden).
· Entfernen Sie Flecken von Tomaten, Tomatenmark, Ketchup, Zitrone, Öl, Milch,
zuckerhaltigen Lebensmitteln, zuckerhaltigen Getränken und Kaffee sofort mit
einem in warmes Wasser getauchten Tuch. Wenn solche Flecken auf den
Oberflächen eingetrocknet sind, sollten Sie sie NICHT mit harten Gegenständen
(Messerspitzen, Metalloder Kunststoff-Scheuerschwämme, oberflächenschädigende
Spülschwämme) oder mit stark alkoholhaltigen Reinigungsmitteln,
Fleckentfernernern, Entfettungsmitteln oder die Oberflächen angreifenden
Chemikalien abreiben. Sonst kann es zu Korrosion an den pulverlackierten
Oberflächen kommen, und können dauerhafte Flecken entstehen. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch die Verwendung von
ungeeigneten Reinigungsprodukten oder -methoden.
Ausbauen der Innenscheibe
Sie müssen die Innenscheibe des Backofens vor der Reinigung wie unten
dargestellt herausnehmen.
1.Die Scheibe in Pfeilrichtung B drücken, und aus der Halteklammer x lösen.Die
Scheibe in Pfeilrichtung A herausheben.
DE 19
A x
B
Schraubendreher bis zum Anschlag öffnen.
a
Wiedereinsetzen der Innenscheibe:
2.Die Scheibe in Pfeilrichtung B in und unter die Halteklammer y drücken.
3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene Position schließen, in dieser Stellung in Ihre Richtung ziehen und abnehmen.
B
y
3.Die Scheibe in Pfeilrichtung C unter die Halteklammer x drücken.
Ausbauen des Seitengitters
x
Ziehen Sie das Seitengitter wie in der
Abbildung dargestellt heraus, um es
auszubauen.Nachdem Sie es aus den
C
Halteklammern a gelöst haben, schieben
Sie es nach oben.
Wenn die Backofentür mit drei Scheiben ausgestattet ist, kann die dritte Scheibe auf dieselbe Weise ausgebaut werden, wie die zweite Scheibe.
Ausbauen der Backofentür
Sie müssen vor dem Reinigen der
Innenscheibe des Backofens die
a
Backofentür wie unten dargestellt
herausnehmen.
1.Die Backofentür öffnen.
2.Den Sicherheitsbügel a mit einem
DE 20
5.2 WArtung WARNUNG:Das Gerät sollte ausschließlich von einem autorisierten
Servicemitarbeiter oder einem
qualifizierten Techniker gewartet werden. Auswechseln der Backofenlampe
WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor dem Auswechseln der Backofenlampe aus, und
lassen Sie es abkühlen. · Die Streuscheibe abnehmen, und die Glühlampe
herausnehmen. · Die neue Glühlampe (hitzebeständig bis 300°C) anstelle der
alten Glühlampe (230 V, 15-25 Watt, Typ E14) einsetzen. · Die Streuscheibe
wieder einsetzen. Nun ist der Backofen wieder einsatzbereit. · Dieses Gerät
enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. · Diese Lichtquelle
kann vom Endnutzer nicht ersetzt werden. Dies ist Aufgabe des Kundendienstes.
· Die mitgelieferte Lichtquelle ist nicht für andere Anwendungen bestimmt.
Durch einen Fachmann austauschbare Lichtquelle
Die Backofenlampe ist speziell für den Betrieb in Haushaltskochgeräten
ausgelegt.Sie eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung.
DE 21
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT
6.1 fehlerbehebung
Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten
aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden
Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten
Techniker.
Fehler
Mögliche Ursache
Lösung
Der Backofen kann nicht eingeschaltet werden.
Die Spannungsversorgung ist ausgeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung vorhanden ist.Stellen Sie
sicher, dass die anderen Küchengeräte
funktionieren.
Keine Hitze oder Backofen erwärmt sich
nicht.
Der Temperaturwahlschalter des Backofens ist falsch eingestellt.
Die Backofentür wurde offen gelassen.
Stellen Sie sicher, dass der Temperaturwahlschalter des Backofens
ordnungsgemäß eingestellt ist.
Die Backofenlampe leuchtet nicht.
Die Backofenlampe ist ausgefallen.
Die Spannungsversorgung wurde getrennt oder ist ausgeschaltet.
Ersetzen Sie die Backofenlampe entsprechend den Anweisungen.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung an den entsprechenden
Schaltern eingeschaltet ist.
Der Garvorgang im Backofen ist ungleichmäßig.
Es wird die falsche Einschubebene verwendet.
Stellen Sie sicher, dass Sie die empfohlenen Temperaturen und Einschubebenen
verwenden.
Öffnen Sie die Backofentür nicht zu häufig, es sei denn, das Gargut muss
gewendet werden.Wenn Sie die Backofentür häufig
öffnen, hat dies geringere Innentemperaturen zur Folge und beeinträchtigt die
Ergebnisse
des Garvorgangs.
Die Geräte Tür lässt sich nicht öffnen.
Das Symbol oder die Kontrollleuchte für die Türverriegelung leuchten auf dem
Display.
Die Gerätetür ist durch die pyrolytischen Reinigungsfunktion
verriegelt.
Warten Sie, bis der Garraum ausreichend abgekühlt ist und das Türverriegelungssymbol erlischt.
Die Timer-Tasten lassen sich nicht ordnungsgemäß
drücken.
Es haben sich Fremdkörper zwischen den Timer-Tasten angesammelt.
Touch-Bedienfeld: es ist zu viel Feuchtigkeit auf dem Bedienfeld.
Die Tastensperre ist aktiviert.
Entfernen Sie die Fremdkörper, und versuchen Sie es erneut.
Entfernen Sie die Feuchtigkeit, und versuchen Sie es erneut.
Prüfen Sie, ob die Tastensperre aktiviert ist.
Der Backofenlüfter ist zu laut.
Die eingeschobenen Roste oder Bleche vibrieren.
Stellen Sie sicher, dass der Backofen gerade steht.
Stellen Sie sicher, dass die eingeschobenen Roste oder Bleche und das
Kochgeschirr nicht vibrieren oder an der Rückwand des Backofens anliegen.
Nach der pyrolytischen Reinigung kann keine Funktion ausgewählt
werden.
Der Backofen kühlt nach der pyrolytischen Reinigung mithilfe des
Kühllüfters ab.
Prüfen Sie, ob die Türverriegelung noch aktiviert ist.Wenn ja, befindet sich
der Backofen noch in der Kühlphase. Während der Kühllüfter läuft, können keine
Garfunktionen ausgewählt werden.
6.2 trAnsport Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, tragen Sie es in der
Originalverpackung. Befolgen Sie die Hinweiszeichen zum Transport auf der
Verpackung.Befestigen Sie alle losen Teile mit Klebeband, um Beschädigungen an
dem Produkt beim Transport zu verhindern.
Wenn Ihnen die Originalverpackung nicht mehr zur Verfügung steht, bereiten Sie
einen Transportkarton vor, in dem das Gerät und insbesondere dessen
Oberflächen vor Beschädigung durch äußere Einflüsse geschützt sind.
DE 22
7. TECHNISCHE DATEN
7.1 energieBlAtt
Marke
Modell
Ofentyp Gewicht Energieeffizienzindex konventionell Energieeffizienzindex Umluft Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) konventionell Energieverbrauch (Elektrizität) Umluft Anzahl Kavitäten Heizquelle Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein
kg
kWh/Zyklus kWh/Zyklus
l
Energiespartipps Ofen – Kochen Sie Mahlzeiten wenn möglich zur gleichen Zeit. – Halten Sie Vorheizzeiten kurz. – Verlängern Sie die Kochzeiten nicht unnötig. – Vergessen Sie nicht, den Ofen am Ende des Kochvorgangs abzuschalten. – Öffnen Sie nicht die Ofentür während des Kochvorganges.
K-61D27BM1-FR Elektro 36,7 103,6 94,0 A 0,87 0,79 1 Elektro 69
DE 23
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
Icon
Type WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK
FIRE CAUTION IMPORTANT / NOTE
Meaning Serious injury or death risk
Dangerous voltage risk Warning; Risk of fire / flammable materials
Injury or property damage risk Operating the system correctly
EN – 2
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………………………………………….4 1.1 General Safety
Warnings …………………………………………………………………………………..4 1.2 Installation Warnings
…………………………………………………………………………………………6 1.3 During Use
………………………………………………………………………………………………………7 1.4 During Cleaning and Maintenance
……………………………………………………………………… 8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR
USE……………………………………………………10 2.1 Instructions for the Installer
………………………………………………………………………………10 2.2 Installation of the
Oven…………………………………………………………………………………….10 2.3 Electrical Connection and
Safety……………………………………………………………………….12 3.PRODUCT
FEATURES………………………………………………………………………………………13 4.USE OF PRODUCT
…………………………………………………………………………………………..14 4.1 Oven
Controls…………………………………………………………………………………………………14 4.2 Cooking
Table…………………………………………………………………………………………………15 4.3 Use of the Digital Timer
…………………………………………………………………………………… 15 4.4 Accessories
……………………………………………………………………………………………………16 5.CLEANING AND
MAINTENANCE………………………………………………………………………..17 5.1 Cleaning
………………………………………………………………………………………………… 17 5.2 Maintenance
…………………………………………………………………………………………………..20 6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
…………………………………………………………………. 21 6.1 Troubleshooting
………………………………………………………………………………………………21 6.2 Transport
…………………………………………………………………………………………………. 21 7.TECHNICAL
SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………..22 7.1 Energy Fiche
………………………………………………………………………………………………….22
1. SAFETY INSTRUCTIONS · Carefully read all instructions before using your
appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. ·
This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance
may not have some of the features described within. For this reason, it is
important to pay particular attention to any figures whilst reading the
operating manual. 1.1 generAl sAfety WArnings · This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children
without supervision. WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Keep
children less than 8 years of age away unless they are continually supervised.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock. · Do not operate the appliance with an external
timer
or separate remote-control system.
EN – 4
· During use the appliance will get hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
· Handles may get hot after a short period during use. · Do not use harsh
abrasive cleaners or scourers to
clean oven surfaces. They can scratch the surfaces which may result in
shattering of the door glass or damage to surfaces. · Do not use steam
cleaners for cleaning the appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric shock, make sure that the
appliance is switched off before replacing the lamp.
CAUTION: Accessible parts may be hot when cooking or grilling. Keep young
children away from the appliance while it is in use.
· During pyrolytic operations, remove any excess spillage, oven shelves, shelf
supports, wire shelves and all accessories before cleaning.
· Your appliance is produced in accordance with all applicable local and
international standards and regulations.
· Maintenance and repair work should only be carried out by authorised service
technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised
technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the
appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
· Before connecting your appliance, make sure that the local distribution
conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The
specifications for this appliance are stated on the label.
EN – 5
CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for
indoor domestic household use only. It should not be used for any other
purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a
commercial environment or for heating a room.
· Do not use the oven door handles to lift or move the appliance.
· All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass
may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid
hitting or knocking the glass with accessories.
· Make sure that the supply cord is not trapped or damaged during
installation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
prevent a hazard.
· Do not let children climb on the oven door or sit on it while it is open.
· Please keep children and animals away from this appliance.
1.2 instAllAtion WArnings
· Do not operate the appliance before it is fully installed.
· The appliance must be installed by an authorised technician. The
manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by
defective placement and installation by unauthorised people.
· When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged
during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and
contact a qualified service agent immediately. The materials used for
packaging (nylon, staplers,
EN – 6
styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and
removed immediately. · Protect your appliance against atmospheric effects. Do
not expose it to effects such as sun, rain, snow, dust or excessive humidity.
· The material around the appliance must be able to withstand a minimum
temperature of 100°C. · The appliance must not be installed behind a
decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 during use · When you
first use your oven you may notice a slight smell. This is perfectly normal
and is caused by the insulation materials on the heater elements. We suggest
that, before using your oven for the first time, you leave it empty and
operate it at maximum temperature for 45 minutes. Make sure that the
environment in which the product is installed is well ventilated. · Take care
when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the
oven may cause burns. · Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance while it is operating. · Always use oven gloves to remove
and replace food in the oven. · Under no circumstances should the oven be
lined with aluminium foil as overheating may occur. · Do not place dishes or
baking trays directly onto the base of the oven whilst cooking. The base
becomes very hot and damage may be caused to the product.
EN – 7
Do not leave the oven unattended while cooking with solid or liquid oils. They
may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames
that are caused by oil, instead switch the oven off and cover the pan with its
lid or a fire blanket. · If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off. · Make sure the appliance control
knobs are always
in the “0” (stop) position when it is not in use. · The trays incline when
pulled out. Take care not
to spill or drop hot food while removing it from the oven. · Do not place
anything on the oven door when it is open. This could unbalance the oven or
damage the door. · Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles. 1.4 during cleAning And mAintenAnce · Make sure that
your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or
maintenance operations. · Do not remove the control knobs to clean the control
panel. · To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend
you always use original spare parts and to call our authorised service agents
in case of need.
EN – 8
CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable
European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in
the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other
use (such as heating a room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models. You may notice differences
between these instructions and your model.
EN – 9
2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or
qualified technician, according to the instructions in this guide and in
compliance with the current local regulations. · Incorrect installation may
cause harm and damage, for which the manufacturer accepts no responsibility
and the warranty will not be valid.
· Prior to installation, ensure that the local distribution conditions
(electricity voltage and frequency) and the adjustments of the appliance are
compatible. The adjustment conditions for this appliance are stated on the
label.
· The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of
use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance
with the regulations, etc.).
· If the product contains removable shelf guides (wire racks) and the user
manual includes recipes like yoghurt, the wire racks shall be removed and the
oven operated in the defined cooking mode. Removal of the Wire Shelf
information is included in the CLEANING AND MAINTENANCE section.
2.2 instAllAtion of the oven The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a worktop with the appropriate dimensions. The dimensions for hob and oven installation are given below.
A (mm)
557
min./max. F (mm) 560/580
B (mm)
550
min. G (mm)
555
C (mm)
595
min. H/I (mm) 600/590
D (mm)
575
min. J/K (mm)
5/10
E (mm)
576
2.1 instructions for the instAller General instructions · After removing the
packaging material
from the appliance and its accessories, ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage, do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician immediately. · Make sure that there are
no flammable or combustible materials in the close vicinity, such as curtains,
oil, cloth etc. which may catch fire. · The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of materials resistant to temperatures above 100°C.
· The appliance should not be installed directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes dryer.
EN – 10
Installation under a worktop
F H
G
J
A E
D
B C
C
K Installation in a wall unit
A F
I
E
G
B C
D
C
J
After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
EN – 11
2.3 electricAl connection And sAfety WARNING: The electrical connection of
this appliance should be carried out by an authorised service person or
qualified electrician, according to the instructions in this guide and in
compliance with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED. · Before connecting the appliance to
the power supply, the voltage rating of the appliance (stamped on the
appliance identification plate) must be checked for correspondence to the
available mains supply voltage, and the mains electric wiring should be
capable of handling the appliance’s power rating (also indicated on the
identification plate).
· During installation, please ensure that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced this should be done by a qualified personnel.
· Do not use adaptors, multiple sockets and/or extension leads.
· The supply cord should be kept away from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise the cord may be damaged, causing a short
circuit.
· If the appliance is not connected to the mains with a plug, a all-pole
disconnector (with at least 3 mm contact spacing) must be used in order to
meet the safety regulations.
· The appliance is designed for a power supply of 220-240V If your supply is
different, contact the authorised service person or a qualified electrician.
· The power cable (H05VV-F) must be long enough to be connected to the
appliance, even if the appliance stands on the front of its cabinet.
· Ensure all connections are adequately tightened.
· Fix the supply cable in the cable clamp and then close the cover.
· The terminal box connection is placed on the terminal box.
Brown
EN – 12
Blue Yellow+Green
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your
appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components
1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door
1 2 3
Control Panel
5
4
6
4. Timer 5. Oven Function Control Knob 6. Oven Thermostat Knob
EN – 13
4. USE OF PRODUCT
4.1 oven controls Oven function control knob
Turn the knob to the corresponding symbol of the desired cooking function. For
the details of different functions see ´Oven Functions`. Oven thermostat knob
After selecting a cooking function, turn this knob to set the desired
temperature. The oven thermostat light will illuminate whenever the thermostat
is in operation to heat up the oven or maintain the temperature. Oven
Functions
- The functions of your oven may be different due to the model of your product.
Defrost Function: The oven’s warning lights will switch on and the fan will start to operate. To use the defrost function, place your frozen food in the oven on a shelf in the third slot from the bottom. It is recommended that you place an oven tray under the defrosting food to catch the water accumulated due to melting ice. This function will not cook or bake your food, it will only help to defrost it. Static Cooking Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza. Preheating the oven for 10 minutes is recommended and it is best to use only one shelf at a time in this function. Fan Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the upper and lower heating elements and fan will start operating. This function is good for baking pastry. Cooking is carried out by the lower and upper heating elements within the oven and
by the fan, which provides air circulation, giving a slightly grilled effect
to the food. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Grilling Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on,
and the grill heating element will start operating. This function is used for
grilling and toasting foods on the upper shelves of the oven. Lightly brush
the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of
the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or
fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature
should be adjusted to 190°C. Faster Grilling Function: The oven’s thermostat
and warning lights will switch on, and the grill and upper heating elements
will start operating. This function is used for faster grilling and for
grilling food with a larger surface area, such as meat. Use the upper shelves
of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and
place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to
catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for
about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature
should be adjusted to 190°C.
Pyrolytic Cleaning Function: This function allows you to clean the inside of
the oven thoroughly.
Warning: Before activating the pyrolytic cleaning function, remove any
excessive spillage and make sure that the oven is empty. Do not leave anything
inside the oven cavity in order to prevent damage. · Before activating the
pyrolytic cleaning function, remove the wire oven shelves and shelf supports
(if available) and ensure the oven door is closed.
EN – 14
· The oven door will lock when the pyrolytic function starts.
· When the pyrolytic cleaning function is on, it is advisable not to use a hob
if it is fitted above the oven. This could cause overheating and damage to
both appliances.
· During the pyrolytic cleaning cycle the oven door will become hot. Children
should be kept away until it has cooled.
· At the end of pyrolytic cleaning process, the display will show the time of
day.
1. Press the “+” and “-” buttons simultaneously. The dots in the middle of
the screen will start to flash.
2. Adjust the time using the “+” and “-” buttons while the dots are flashing.
4.2 cooking tAble
Function
Dishes
Static
Fan
Puff Pastry Cake Cookie Stew
Chicken Puff Pastry
Cake Cookie Stew Chicken Grilled meatballs Chicken Chop Beefsteak
2-3-4 2-3-4 2-3-4
2 2-3-4 2-3-4 2-3-4 2-3-4
2 2-3-4
7
- 6-7 6-7
170-190 170-190 170-190 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200
200
35-45 30-40 30-40 40-50 45-60 25-35 25-35 25-35 40-50 45-60
200
10-15
190
50-60
200
15-25
200
15-25
Grilling
*If available cook with roast chicken skewer.
4.3 use of the digitAl timer Time adjustment The time must be set before you
start using the oven. Following the power connection, the symbol “A” and “000”
will flash on the display screen.
3. After a few seconds, the dots will stop flashing and will remain
illuminated.
Audible warning time adjustment The audible warning time can be set to any
time between 0:00 and 23:59 hours. The audible warning time is for warning
purposes only, the oven will not be activated with this function.
1. Press “MODE”. The symbol will start flashing and “000” will appear.
2. Select the desired time period using the “+” and “-” keys while
is flashing.
3. The symbol will remain illuminated, the time will be saved and the warning
will be set.
When the timer reaches zero, an audible warning will sound and the symbol will EN – 15
flash. Press any key to stop the sound and the symbol will disappear.
Semi-automatic time adjustment (cooking period) This function helps you to
cook for a fixed period of time. A time range between 0 and 10 hours can be
set. Prepare the food for cooking and put it in the oven. 1. Select the
desired cooking function and the temperature using the control knobs.
2. Press “MODE” until you see “dur” on the screen. The symbol “A” will flash.
Sound Adjustment To adjust the volume of the audible warning sound, press the
“MODE” button three times while the signal is sounding. The oven function
selector knob must be at the “0” position. “L3” will appear on the display
screen. Press the “+” and “-” buttons to adjust the sound level. Release the
buttons and, after a few seconds, the signal sound volume will be set.
4.4 Accessories The EasyFix Wire Rack Clean the accessories thoroughly with
warm water, detergent and a soft clean cloth on first use.
5
3. Select the desired cooking time period using the “+” and “-” buttons.
4. The current time of day will reappear on the screen, and the symbols “A”
and will remain illuminated. When the timer reaches zero, the oven will switch
off, an audible warning will sound and the symbol “A” will flash. Turn both
control knobs to the “0” position and press any button on the timer to stop
the sound. The symbol will disappear and the timer will switch back to manual
function.
4
3 T2
2
T1
1
· Insert the accessory to the correct position inside the oven.
· Allow at least a 1 cm space between the fan cover and accessories.
· Take care removing cookware and/or accessories out of the oven. Hot meals or accessories can cause burns.
· The accessories may deform with heat. Once they have cooled down, they will recover their original appearance and performance.
· Trays and wire grids can be positioned on any level from 1 to 5.
· Telescopic rails can be positioned on levels T1, T2, 3, 4, 5.
· Level 3 is recommended for single level cooking.
· Level T2 is recommended for single level cooking with the telescopic rails.
· The turnspit wire grid must be positioned on Level 3.
· Level T2 is used for the turnspit wire grid positioning with telescopic rails.
****Accessories may vary depending on the model purchased.
EN – 16
The Deep Tray The deep tray is best used for cooking stews. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is placed correctly.
The Shallow Tray The shallow tray is best used for baking pastries. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is correctly placed.
The Water Collector
In some cases of cooking, condensation may appear on the inner glass of the
oven door. This is not a product malfunction. Open the oven door into the
grilling position and leave it in this position for 20 seconds. Water will
drip to the collector. Cool the oven and wipe the inside of the door with a
dry towel. This procedure must be applied regularly.
The Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end.
5.1 cleAning WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before
cleaning is to be carried out.
General Instructions · Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your
appliance.
· Use cream cleaners or liquid cleaners which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain particles as they may scratch the glass,
enamelled and/or painted parts
EN – 17
of your appliance. · Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming damaged.
Do not use steam cleaners for cleaning any part of the appliance. Cleaning the
Inside of the Oven · The inside of enamelled ovens are best cleaned while the
oven is warm. · Wipe the oven with a soft cloth soaked in soapy water after
each use. Then, wipe the oven over again with a wet cloth and dry it. · You
may need to use a liquid cleaning material occasionally to completely clean
the oven.
Pyrolytic cleaning WARNING: Before activating the pyrolytic cleaning function,
remove any excessive spillage and make sure that
the oven is empty. Do not leave anything inside the oven, such as wire grids,
trays, or oven shelves and supports (if available), as they could be damaged
during pyrolytic cleaning. · The oven cavity is coated with a
special enamel that is resistant to high temperatures. During the pyrolytic
cleaning operation, the temperature inside the oven can reach about 475°C. ·
The oven door will automatically lock, for your safety, while the pyrolytic
cleaning function is in operation. After the cleaning is complete, the cooling
fan will begin operating and the oven will remain locked until it has cooled.
· It is advisable to wipe the oven down with a sponge soaked in warm water,
after each cooking operation or pyrolytic cleaning cycle has been carried out.
· During the pyrolytic operation, a smell and some fumes will emanate due to
the destruction of food residue within
the oven. This is normal. Oven cleaning fumes could be fatal to birds,
children and pets so all should be kept away until the operation is complete.
· The area where the oven is installed should be kept well-ventilated,
especially during the pyrolytic cleaning function, and any doors leading into
the area should be closed to avoid passing the smell and fumes throughout.
Cleaning the Glass Parts · Clean the glass parts of your appliance
on a regular basis.
· Use a glass cleaner to clean the inside and outside of the glass parts.
Then, rinse and dry them thoroughly with a dry cloth.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) · Clean the stainless steel
parts of your
appliance on a regular basis.
· Wipe the stainless steel parts with a soft cloth, soaked in only water.
Then, dry them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the
stainless steel for a long time. Cleaning Painted Surfaces (if available) ·
Spots of tomato, tomato paste, ketchup, lemon, oil derivatives, milk, sugary
foods, sugary drinks and coffee should be cleaned with a cloth dipped in warm
water immediately. If these stains are not cleaned and allowed to dry on the
surfaces they are on, they should NOT be rubbed with hard objects (pointed
objects, steel and plastic scouring wires, surface-damaging dish sponge) or
cleaning agents containing high levels of alcohol, stain removers, degreasers,
surface abrasive chemicals. Otherwise, corrosion may occur on the powder
painted surfaces, and stains may occur. The manufacturer will not be held
responsible for any damage caused by the use of inappropriate cleaning
products or methods.
EN – 18
Removal of the Inner Glass
You must remove the oven door glass before cleaning, as shown below. 1. Push
the glass in the direction of B and release from the location bracket (x).
Pull the glass out in the direction of A.
Removal of the Oven Door
Before cleaning the oven door glass, you must remove the oven door, as shown
below. 1. Open the oven door.
A x
B
To replace the inner glass: 1. Push the glass towards and under the location
bracket (y), in the direction of B.
B
2. Open the locking catch (a) (with the aid of a screwdriver) up to the end
position.
a
y
3. Place the glass under the location bracket (x) in the direction of C.
3. Close the door until it is almost in the fully closed position, and remove the door by pulling it towards you.
x C
If the oven door is a triple glass oven door, the third glass layer can be removed the same way as the second glass layer.
Removal of the Wire Shelf To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up.
a
EN – 19
5.2 mAintenAnce WARNING: The maintenance of this appliance should be carried
out by an authorised service person or qualified
technician only. Changing the Oven Lamp
WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your
appliance. · Remove the glass lens, then remove the bulb. · Insert the new
bulb (resistant to 300 °C) to replace the bulb that you removed (230 V, 15-25
Watt, Type E14). · Replace the glass lens, and your oven is ready for use. ·
The product contains a light source of energy efficiency class G. · Light
source can not be replaced by end user. After sales service is needed. · The
included light source is not intended for use in other applications.
Replaceable light source by a professional
The lamp is designed specifically for use in household cooking appliances. It
is not suitable for household room illumination.
EN – 20
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
6.1 troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician.
Problem
Possible Cause
Solution
Oven does not switch on.
Power is switched off.
Check whether there is power supplied. Also check that other kitchen
appliances are
working.
No heat or oven does not warm up.
Oven temperature control is incorrectly set.
Oven door has been left open.
Check that the oven temperature control knob is set correctly.
Oven light (if available) does not operate.
Lamp has failed. Electrical supply is disconnected or
switched off.
Replace lamp according to the instructions. Make sure the electrical supply is
switched
on at the wall socket outlet.
Cooking is uneven within the oven.
Oven shelves are incorrectly positioned.
Check that the recommended temperatures and shelf positions are being used.
Do not frequently open the door unless you are cooking things that need to be
turned.
If you open the door often, the interior temperature will be lower and this
may affect
the results of your cooking.
The appliance door cannot be opened; the
door lock symbol or signal lamp lights up on
the display.
The appliance door is locked due to the pyrolytic function.
Wait until the cooking compartment has cooled and the door lock symbol goes out.
The timer buttons cannot be pressed
properly.
There is foreign matter caught between the timer buttons.
Touch model: there is moisture on the control panel.
The key lock function is set.
Remove the foreign matter and try again. Remove the moisture and try again.
Check whether the key lock function is set.
The oven fan is noisy.
Oven shelves are vibrating.
Check that the oven is level. Check that the shelves and any bake ware are not
vibrating or in contact with the oven
back panel.
After the “pyrolysis” cleaning cycle, it is not
possible to select a function.
The oven cools itself by operating the cooling fan after “pyrolysis”.
Verify whether the door locking device has switched off. If it has not, the oven is still in the cooling period. During the cooling fan period, no cooking function can be operated.
6.2 trAnsport If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to the product to prevent damaging the product during transport. If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance, especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
EN – 21
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
7.1 energy fiche
Brand Model Type of Oven Mass Energy Efficiency Index – conventional Energy
Efficiency Index – fan forced Energy Class Energy consumption (electricity) –
conventional Energy consumption (electricity) – fan forced Number of cavities
Heat Source Volume This oven complies with EN 60350-1
Energy Saving Tips Oven – Cook the meals together, if possible. – Keep the
pre-heating time short. – Do not elongate cooking time. – Do not forget to
turn-off the oven at the end of cooking. – Do not open oven door during
cooking period.
kg
kWh/cycle kWh/cycle
l
K-61D27BM1-FR ELECTRIC 36,7 103,6 94,0 A 0,87 0,79 1 ELECTRIC 69
EN – 22
Merci d’avoir choisi ce produit.
Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de
sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre
appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre
appareil et la conserver pour consultation ultérieure.
Icône
Type AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION
INCENDIE MISE EN GARDE IMPORTANT / REMARQUE
Signification Risque de blessures graves ou danger de mort
Risque d’électrocution Avertissement : Risque d’incendie / matières
inflammables
Risque de blessures ou de dommages matériels Utilisation correcte de
l’appareil
FR – 2
TABLE DES MATIÈRES
1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ………………………………………………………………………………..4 1.1. Avertissements
de sécurité généraux………………………………………………………………….4 1.2. Avertissements relatifs à
l’installation ………………………………………………………………….7 1.3. Au cours de l’utilisation
…………………………………………………………………………………….8 1.4. Nettoyage et entretien
……………………………………………………………………………………… 9 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À
L’UTILISATION…………………………………………… 11 2.1. Instructions destinées à
l’installateur………………………………………………………………… 11 2.2. Installation du four
…………………………………………………………………………………………. 11 2.3. Branchement électrique et sécurité
…………………………………………………………………..13 3.CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT…………………………………………………………………..14 4.UTILISATION DE
L’APPAREIL…………………………………………………………………………….15 4.1. Commandes du four
……………………………………………………………………………………….15 4.2. Table de
cuisson…………………………………………………………………………………………….16 4.3. Utilisation du minuteur
électronique ………………………………………………………………….16 4.4. Accessoires La grille
métallique EasyFix …………………………………………………………..17 5.NETTOYAGE ET
ENTRETIEN…………………………………………………………………………….19 5.1. Nettoyage
…………………………………………………………………………………………………….19 5.2. Entretien
…………………………………………………………………………………………………….21 6.DÉPANNAGE ET
TRANSPORT…………………………………………………………………………..22 6.1. Dépannage
……………………………………………………………………………………………………22 6.2. Transport
…………………………………………………………………………………………………….22 7.SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
……………………………………………………………………….23 7.1. Fiche
énergie…………………………………………………………………………………………………23
FR – 3
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant
d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour
consultation ultérieure.
· Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne
pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel. Pour cette
raison, il est important de prêter une attention particulière aux
illustrations lors de la lecture de cette notice d’utilisation.
1.1. Avertissements de sécurité générAux
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient été
placées sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants, sans surveillance.
AVERTISSEMENT : MISE EN GARDE: Cet appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas
toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les
enfants de moins de 8 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance
continue.
·
MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments
sans surveillance en utilisant des matières grasses
ou de l’huile peut être dangereux et déclencher un
incendie.NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie
FR – 4
avec de l’eau, mais arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple
avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
MISE EN GARDE : Risque d’incendie: ne pas entreposer d’objets sur les surfaces
de cuisson.
· L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé.
· Lors de son utilisation, l’appareil devient chaud. Faire attention à ne pas
toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four.
· Les poignées peuvent être chaudes, même après une courte période
d’utilisation.
· Ne pas utiliser de produits d’entretien très abrasifs ou de grattoirs
métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, au risque de rayer
la surface et d’entraîner l’éclatement du verre.
· Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur. MISE EN GARDE :
S’assurer que l’appareil est
déconnecté de l’alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout
risque de choc électrique.
MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de
l’utilisation.Il est recommandé d’éloigner les jeunes enfants.
· Lors des opérations de pyrolyse, les éclaboussures excessives doivent être
enlevées avant le nettoyage, démonter les supports des grilles et tous les
autres accessoires avant le nettoyage.
· Votre appareil a été produit conformément à toutes les normes et
réglementations locales et internationales en vigueur.
FR – 5
· Les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées
uniquement par des techniciens de maintenance agréés. L’installation et les
travaux de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer
dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les
dispositifs de protections non adaptés à l’appareil de cuisson peuvent
provoquer des accidents.
· Avant l’installation s’assurer que les conditions de distribution locale
(tension et fréquence électrique) et le réglage de l’appareil sont
compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la
plaque signalétique de l’appareil.
ATTENTION : Cet appareil sert uniquement à des fins de cuisson et est destiné
uniquement à un usage domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins,
par exemple le chauffage du local, ou un usage commercial.
· Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour soulever ou pour
déplacer l’appareil.
· Toutes les précautions nécessaires ont été mises en oeuvre pour garantir
votre sécurité. Comme le verre est susceptible de se briser, le nettoyer avec
soin pour éviter de le rayer. Éviter de frapper le verre avec les accessoires
de cuisine.
· Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé ni coincé au cours
de l’installation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
· Ne pas laisser les enfants monter sur la porte du four ou s’y asseoir
lorsqu’elle est ouverte.
FR – 6
· Veuillez tenir cet appareil hors de la portée des enfants et des animaux
domestiques.
1.2. Avertissements relAtifs à l’instAllAtion
· Ne pas utiliser l’appareil avant son installation complète.
· L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation
incorrecte par un techncien non qualifié.
· Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance
d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la
canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
· Lors du déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a pas été endommagé au
cours du transport. En cas de défaut, ne pas utiliser l’appareil et faire
appel immédiatement à un technicien qualifié. Les matériaux utilisés pour
l’emballage (Nylon, agrafes, polystyrène, etc.) peuvent être dangereux pour
les enfants et doivent être rassemblés et rangés immédiatement.
· Protéger votre appareil des conditions atmosphériques. Ne pas l’exposer au
soleil, à la pluie, à la neige, à la poussière ou à toute humidité excessive.
· Les matériaux autour de l’appareil doivent pouvoir supporter une température
minimum de 100 °C.
· L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, afin
d’éviter une surchauffe.
FR – 7
1.3. Au cours de l’utilisAtion
· Lors de la première utilisation de votre four, il est possible qu’une légère
odeur se fasse sentir. Ceci est parfaitement normal. Cette odeur est due aux
matériaux d’isolation placés sur les résistances. Avant d’utiliser votre four
pour la première fois, le faire fonctionner à vide sur la température maximale
pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement dans lequel le produit est
installé est correctement ventilé.
· Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la
cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures.
· Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou
près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
· MISE EN GARDE : La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
· Toujours utiliser des gants de cuisine isolants pour mettre les aliments au
four ou les sortir du four.
· En aucun cas, le four ne doit être recouvert d’une feuille d’aluminium, car
une augmentation de la température pourrait survenir.
· Ne placez pas les plats ou les plaques de cuisson directement sur la base du
four pendant la cuisson. La base devient très chaude et des dommages peuvent
être causés au produit.
MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments sans surveillance en utilisant des
matières grasses ou de l’huile peut être dangereux et déclencher un incendie.
NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais arrêter
l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une
FR – 8
couverture anti-feu. · ATTENTION : Le processus de cuisson doit être
surveillé. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans
interruption. · Si l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée,
éteindre l’interrupteur principal. · S’assurer que les manettes de l’appareil
restent toujours en position « 0 » (arrêt) lorsqu’il n’est pas utilisé. · La
lèchefrite s’incline lorsqu’on la sort du four. Attention à ne pas renverser
ni à faire tomber d’aliments en la sortant du four. · Ne rien placer sur la
porte du four lorsqu’elle est ouverte. Ceci pourrait déséquilibrer le four ou
endommager la porte. · Ne pas suspendre de torchons ou autres tissus sur
l’appareil ou sur ses poignées.
1.4. nettoyAge et entretien · Vérifier que l’alimentation électrique de
l’appareil
est bien coupée avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien.
· Ne pas retirer les manettes pour nettoyer le bandeau de commandes. · Pour
assurer l’efficacité et la sécurité de votre appareil, utiliser uniquement des
pièces détachées d’origine et faire appel à nos techniciens qualifiés en cas
de besoin.
FR – 9
Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux
exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en
vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique.
Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou
dangereuse.
Cette notice d’utilisation s’applique à plusieurs modèles. Il est possible
qu’il existe certaines différences entre ces instructions et votre modèle.
FR – 10
2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou
par un technicien qualifié, conformément aux instructions de cette notice et
conformément aux normes d’installation en vigueur.
· Toute installation incorrecte invalide la garantie et peut entraîner des
dommages ou des blessures pour lesquels le fabricant ne peut être tenu
responsable.
· Avant l’installation, s’assurer que les conditions locales de la
distribution (tension et fréquence de l’électricité) et les réglages de
l’appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil
figurent sur l’étiquette.
· Les lois, réglementations, décrets et normes en vigueur dans le pays
d’installation doivent être appliqués (règles de sécurité, recyclage
conformément à la réglementation, etc.).
· Si le produit contient des guides de grilles amovibles (grilles métalliques)
et que le manuel d’utilisation comprend des recettes comme le yaourt, les
grilles métalliques doivent être retirées et le four doit fonctionner en
utilisant le mode de cuisson défini. Des informations sur le retrait de la
grille métallique sont incluses dans la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
une température supérieure à 100 °C.
· Cet appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d’un
lavevaisselle, d’un réfrigérateur, d’un congélateur, d’un lave-linge ou d’un
sèche-linge.
2.2. instAllAtion du four
Les appareils sont fournis avec des kits d’installation et peuvent être
installés sur un plan de travail de dimensions adaptées. Les dimensions
d’installation de la table de cuisson et du four sont indiquées cidessous.
A (mm)
557
min./max. F (mm) 560/580
B (mm)
550
min. G (mm)
555
C (mm)
595
min. H/I (mm) 600/590
D (mm)
575
min. J/K (mm)
5/10
E (mm)
576
2.1. instructions destinées à l’instAllAteur
Instructions générales
· Après avoir retiré les matériaux d’emballage de l’appareil et de ses
accessoires, vérifier que l’appareil n’est pas endommagé. Si l’appareil est
peut-être endommagé, ne pas l’utiliser et contacter immédiatement un
professionnel agréé ou un technicien qualifié.
· Vérifier qu’aucun élément ou matériau combustible ou inflammable, par
exemple un rideau, de l’huile, un tissu, etc., ne se trouve à proximité
immédiate.
· Le plan de travail et les meubles autour de l’appareil doivent pouvoir
supporter
FR – 11
Installation sous un plan de travail
F IH
G
J
A E
D
B C
C
Installation murale IH
K
A F
E G
J D
J
Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son
emplacement en la poussant vers l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer 2
vis dans les trous du châssis du four. Lorsque le châssis du produit touche la
surface du bois du meuble, serrer les vis.
B C
C
FR – 12
2.3. brAnchement électrique et sécurité
· Fixer le câble d’alimentation sur le bornier, puis refermer le couvercle.
AVERTISSEMENT : Le branchement électrique de cet appareil doit être effectué par un professionnel agréé ou par un électricien qualifié, conformément aux instructions de cette notice et conformément aux normes d’installation en vigueur.
· Le branchement du boîtier de jonction est placé sur le boîtier de jonction.
Bleu
AVERTISSEMENT : L’APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ À LA TERRE.
· Avant le branchement sur le secteur, vérifier si la tension nominale de l’appareil (marquée sur la plaque signalétique de l’appareil) correspond à la tension de l’alimentation électrique. Le câble d’alimentation électrique doit lui aussi être capable de supporter la puissance nominale de l’appareil (également mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil).
Marron
Jaune+vert
· Lors de l’installation, s’assurer de bien utiliser des câbles correctement isolés. Tout branchement incorrect risque d’endommager votre appareil. Si le câble d’alimentation électrique est endommagé et doit être remplacé, faire appel à une personne qualifiée pour effectuer cette opération.
· Ne pas utiliser d’adaptateur, de multiprise, ni de rallonge électrique.
· Le cordon d’alimentation doit être tenu éloigné des parties chaudes de l’appareil et ne doit pas être plié ni écrasé. À défaut, le cordon risque d’être endommagé et de provoquer un courtcircuit.
· Si l’appareil n’est pas branché sur le secteur par une prise, installer un sectionneur multipolaire (avec un espacement des contacts d’au minimum 3 mm), conformément aux réglementations en matière de sécurité.
· Cet appareil est conçu pour utiliser une alimentation 220-240V. Si votre alimentation est différente, contacter un professionnel agréé ou un électricien qualifié.
· Le câble d’alimentation (H05VV-F) doit être assez long pour pouvoir être branché sur l’appareil, même si l’appareil se trouve devant le meuble.
· Vérifier que tous les branchements sont bien serrés.
FR – 13
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre
appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous.
Liste des composants
1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3. Porte du four
1 2 3
Bandeau de commande
5
4. Minuteur 5. Manette de fonction 6. Manette thermostat du four
4
6
FR – 14
4. UTILISATION DE L’APPAREIL
4.1. commAndes du four
Manette de fonction
Faire tourner le bouton sur le symbole correspondant à la fonction souhaitée.
Pour les détails des différentes fonctions, se reporter à « Fonctions du four
».
Manette thermostat du four
Une fois la fonction de cuisson sélectionnée, faire tourner ce bouton pour
régler la température. Le voyant du thermostat du four s’allume dès que le
thermostat fonctionne pour chauffer le four ou le maintenir à température.
Fonctions du four
- Les fonctions du four peuvent différer suivant le modèle de votre produit.
Fonction Décongélation : Les voyants d’avertissement du four et le ventilateur se met à tourner. Pour utiliser la fonction Décongélation, placer votre aliment congelé dans le four, sur une plaque/grille placée sur le troisième niveau en partant du bas. Il est recommandé de placer une lèchefrite sous les aliments en cours de décongélation afin de récupérer l’eau provenant de la glace fondue. Cette fonction ne cuit pas vos aliments, mais accélère simplement leur décongélation.
Fonction Convection naturelle : Le voyant du thermostat et la lampe témoin du four s’allument, et les résistances inférieure et supérieure commencent à chauffer. La fonction Chaleur statique émet une chaleur qui garantit une cuisson homogène des aliments. Elle est idéale pour les pâtisseries, les cakes, les gratins de pâtes, les lasagnes et les pizzas. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes et de n’utiliser qu’un seul niveau à la fois dans ce mode.
Fonction Ventilation : Le voyant du thermostat et les voyants d’avertissement du four s’allument, les
résistances supérieure et inférieure commencent à chauffer et le ventilateur
se met à tourner. Cette fonction convient à la cuisson de pâtisseries. La
cuisson s’effectue grâce aux résistances inférieure et supérieure du four et
au ventilateur brassant l’air, ce qui donne un aspect légèrement « grillé »
aux aliments. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10
minutes.
Fonction Gril : Le voyant du thermostat et la lampe témoin du four s’allument,
et la résistance du gril commence à chauffer. Cette fonction sert à griller et
à toaster les aliments placés sur les niveaux supérieurs du four. Huilez
légèrement la grille métallique à l’aide d’un pinceau pour empêcher les
aliments d’accrocher, puis placez les aliments au centre de la grille. Placez
toujours une lèchefrite sous la grille pour recueillir l’huile ou les
graisses. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes.
Avertissement : Pendant la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée
et la température du four doit être réglée sur 190 °C.
Fonction Gril express : Le voyant du thermostat et les voyants d’avertissement
du four s’allument, et la résistance du gril ainsi que la résistance
supérieure commencent à chauffer. Cette fonction est recommandée pour griller
les aliments plus rapidement et sur une plus grande surface (ex. : viandes).
Utiliser le niveau supérieur. Huilez légèrement la grille métallique à l’aide
d’un pinceau pour empêcher les aliments d’accrocher, puis placez les aliments
au centre de la grille. Placez toujours une lèchefrite sous la grille pour
recueillir l’huile ou les graisses. Il est recommandé de préchauffer le four
pendant environ 10 minutes.
Avertissement : Pendant la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée
et la température du four doit être réglée sur 190 °C.
FR – 15
Fonction Pyrolyse : Cette fonction permet de nettoyer de fond en comble
l’intérieur du four.
Avertissement : Avant d’activer la fonction Pyrolyse, éliminer toutes les
projections excessives et vérifier que le four est vide. Ne laisser rien dans
le four afin d’éviter tout dommage.
· Avant de lancer la fonction Pyrolyse, retirer les grilles ainsi que les
supports des niveaux (le cas échéant) et s’assurer que la porte du four est
fermée.
· La porte du four se verrouille au démarrage de la fonction Pyrolyse.
· Lorsque la fonction Pyrolyse est activée, l’utilisation de la table de
cuisson (si celle-ci est placée au-dessus du four) est déconseillée car cela
pourrait entraîner une surchauffe et endommager les deux appareils.
· La porte du four devient chaude pendant le cycle de nettoyage par pyrolyse,
aussi, les enfants doivent être tenus à l’écart jusqu’à ce que la porte ait
refroidi.
· Une fois le nettoyage par pyrolyse terminé, l’affichage indique l’heure.
Boulettes grillées
7
200
10-15
Gril
Poulet
190
50-60
Côtelettes
6-7
200
15-25
Bifteck
6-7
200
15-25
*Si disponible, utiliser la broche à rôtir.
4.3. utilisAtion du minuteur électronique
Réglage de l’heure L’heure doit être réglée avant de commencer à utiliser le
four. Après avoir assuré le raccordement électrique de l’appareil, les
symboles « A » et « 000 » clignotent sur l’écran.
1. Appuyer simultanément sur les boutons « + » et « – ». Les points au milieu
de l’écran se mettent à clignoter.
2. Régler l’heure à l’aide des boutons « + » et « – » pendant que les points clignotent.
4.2. tAble de cuisson
Plats
3. Après quelques secondes, les points cessent de clignoter et restent allumés.
Fonction
Statique
Pâte feuilletée Gâteau Cookies
Pot-au-feu Poulet
Pâte feuilletée Gâteau Cookies
Pot-au-feu Poulet
2-3-4 2-3-4 2-3-4
2 2-3-4 2-3-4 2-3-4 2-3-4
2 2-3-4
170-190 170-190 170-190 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200
200
35-45 30-40 30-40 40-50 45-60 25-35 25-35 25-35 40-50 45-60
Réglage de l’alarme sonore
L’heure de l’alarme sonore peut être réglée n’importe quand entre 0:00 et
23:59. L’alarme sonore du temps existe à des fins d’alerte uniquement et
n’active pas le four.
1. Appuyer sur « MODE ». Le symbole
se met à clignoter et le symbole « 000 » apparaît.
Ventilateur
FR – 16
2. Sélectionner le délai souhaité à l’aide des touches « + » et « – » pendant
que le symbole clignote.
3. Le symbole reste allumé, le délai est enregistré et l’alarme sonore est
définie.
Une fois le temps écoulé, une alarme sonore retentit et le symbole clignote.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter la tonalité et effacer le
symbole.
Réglage semi-automatique du temps (temps de cuisson) Cette fonction permet de
cuire sur une période fixe. Un temps compris entre 0 et 10 heures peut être
sélectionné. Préparer les aliments à cuire et les placer dans le four. 1.
Sélectionner la fonction de cuisson et la température souhaitées à l’aide des
manettes.
2. Appuyer sur « MODE » jusqu’à ce que « dur » s’affiche à l’écran. Le
symbole « A » clignote.
3. Sélectionner le temps de cuisson souhaité à l’aide des boutons « + » et «
– ».
Une fois le minuteur écoulé, le four s’éteint, une alarme sonore retentit et
le symbole « A » clignote. Tourner les deux manettes sur la position « 0 » et
appuyer sur n’importe quelle touche du minuteur pour arrêter la tonalité. Le
symbole disparaît et le minuteur repasse en fonctionnement manuel.
Réglage du son
Pour régler le volume de l’alarme sonore, appuyer sur le bouton « MODE » trois
fois pendant que la tonalité retentit. Le sélecteur du four doit être sur la
position « 0 ». « L3 » s’affiche à l’écran. Appuyer sur les boutons « + » et «
– » pour régler le volume du son. Relâcher les boutons. Le volume du signal
sonore est défini au bout de quelques secondes.
4.4. Accessoires lA grille métAllique eAsyfix Nettoyez soigneusement les
accessoires avec de l’eau tiède, du détergent et un chiffon doux et propre
lors de la première utilisation.
5
4
3 T2
2
T1
1
· Insérez l’accessoire dans la bonne position à l’intérieur du four.
· Laissez un espace d’au moins 1 cm entre le couvercle du ventilateur et les accessoires.
· Veillez à retirer les ustensiles de cuisine et / ou les accessoires du four. Les repas chauds ou les accessoires peuvent provoquer des brûlures.
· Les accessoires peuvent se déformer
4. L’heure actuelle apparaît de nouveau à l’écran, et les symboles « A » et restent allumés.
FR – 17
avec la chaleur. Une fois refroidis, ils retrouveront leur apparence et leurs
performances d’origine.
· Les plateaux et grilles métalliques peuvent être positionnés à n’importe
quel niveau de 1 à 5.
· Les rails télescopiques peuvent être positionnés aux niveaux T1, T2, 3, 4,
5.
· Le niveau 3 est recommandé pour la cuisson à un seul niveau.
· Le niveau T2 est recommandé pour la cuisson à un niveau avec les rails
télescopiques.
· La grille du tournebroche doit être positionnée au niveau 3.
· Le niveau T2 est utilisé pour le positionnement de la grille du tournebroche
avec rails télescopiques.
****Les accessoires peuvent varier selon le modèle acheté.
Plaque creuse
La plaques creuse sert à cuisiner des ragoûts.
Pour placer correctement la plaque dans la cavité, placez-la sur n’importe
quel râtelier et poussez jusqu’au bout.
Grillage métallique Le grillage métallique est utilisé lors de la grillade ou
de la préparation des aliments dans d’autres récipients.
AVERTISSEMENT Placez correctement la grille dans la cavité du four et poussez-
la jusqu’au bout.
Plateau peu profond
Le plateau peu profond est utilisé pour les pâtisseries telles que la quiche,
etc.
Pour placer correctement le plateau dans la cavité, placez-le sur n’importe
quel râtelier et poussez jusqu’au bout.
Collecteur d’eau
Une condensation peut se produire sur la vitre intérieure dans certains cas,
selon le type d’aliment.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
Ouvrez la porte du four jusqu’au niveau du gril et laissez-la à cette position
pendant 20 secondes.
L’eau s’écoule alors dans le collecteur.
Laissez le four refroidir et nettoyezle à l’aide d’une serviette sèche. Cette
procédure doit être appliquée régulièrement.
FR – 18
avoir besoin d’utiliser un nettoyant liquide pour entièrement nettoyer le four.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5.1. nettoyAge
AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
Instructions générales
· Vérifiez que les matériaux de nettoyage sont appropriés et recommandés par
le fabricant avant de les utiliser sur votre appareil.
· Utilisez des crèmes nettoyantes ou des nettoyants liquides exempts de particules. N’utilisez pas de crèmes caustiques (corrosives), de poudres de nettoyage abrasives, de boucles en fil métallique dures ou d’objets rugueux, car ils peuvent endommager la surface de la cuisinière.
·
N’utilisez pas de nettoyants
contenant des particules, car ils
peuvent érafler le verre, ainsi que
les pièces émaillées ou peintes de votre
appareil.
· En cas de déversement de liquide, nettoyez immédiatement pour éviter d’endommager les pièces.
·
N’utilisez pas de nettoyants à
vapeur pour nettoyer l’appareil.
Nettoyage de l’intérieur du four.
· Il est recommandé de nettoyer l’intérieur des fours émaillés de préférence
lorsque le four est chaud.
· Essuyez le four à l’aide d’un tissu doux trempé au préalable dans de l’eau
savonneuse, après utilisation. Essuyez à nouveau le four à l’aide d’un tissu
humide, puis séchez-le.
· De façon occasionnelle, vous pourriez
Nettoyage pyrolytique
AVERTISSEMENT : Avant d’activer la fonction de nettoyage pyrolytique, nettoyez
tous les déversements excessifs et assurez-vous que le four est vide. Ne
laissez rien à l’intérieur de la cavité du four (ex. : grilles métalliques,
plateaux et étagères de four, support d’étagère (si fourni) etc.) car ces
composants pourraient être endommagés.
· La cavité du four est revêtue d’un émail spécial résistant aux températures
élevées. En effet, pendant l’opération de nettoyage pyrolytique, la
température interne du four peut atteindre environ 475 °C.
· Pour votre sécurité, pendant le nettoyage pyrolytique, la porte du four est
automatiquement verrouillée. Après l’opération de nettoyage, la porte reste
verrouillée et le ventilateur de refroidissement se met en marche jusqu’au
refroidissement de la cavité du four.
· Il est recommandé de nettoyer le four à l’aide d’une éponge trempée dans de
l’eau tiède après chaque cuisson ou cycle de nettoyage pyrolytique.
· Pendant l’opération pyrolytique, des odeurs et fumées résulteront de la
destruction des résidus d’aliments. C’est normal. Les fumées résultant du
nettoyage du four peuvent être fatales pour les oiseaux et particulièrement
pour les enfants et les animaux domestiques. Vous devez donc les installer
dans d’autres pièces jusqu’à la fin de la procédure.
· Pendant l’opération pyrolytique, la pièce dans laquelle est installé le four
doit être suffisamment aérée et la porte de
FR – 19
la cuisine doit être fermée pour éviter le passage des odeurs et des fumées vers les autres pièces.
Nettoyage des pièces en verre
· Nettoyez les pièces en verre de votre appareil de façon régulière.
· Utilisez un produit pour vitre pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur des pièces en verre, puis rincez et séchezles soigneusement à l’aide d’un tissu sec.
Nettoyage des pièces en acier inoxydable (le cas échéant)
· Nettoyez les pièces en acier inoxydable de votre appareil de façon
régulière.
· Essuyez les pièces en acier inoxydable à l’aide d’un tissu doux trempé dans de l’eau savonneuse. Ensuite, séchez-les soigneusement à l’aide d’un tissu sec.
·
Évitez de laver les pièces en acier
inoxydable lorsqu’elles sont encore
chaudes, à la suite de la cuisson.
·
Ne laissez pas de vinaigre, café,
lait, sel, eau, jus de citron ou de
tomate sur les pièces en acier
inoxydable pendant de longs moments.
Retrait des vitres internes
Avant de nettoyer la vitre de la porte du four, vous devez retirer la vitre
interne de la
façon suivante :
1. Poussez la vitre vers la direction B et relâchez à partir de la console de
positionnement (x). Tirez la vitre vers la direction A.
B
y
3. Placez la vitre sous la console de positionnement (x) vers la direction C.
x
C
Si la porte du four est une porte à triple vitre, la troisième vitre peut être
retirée de la même façon que la deuxième. Démontage de la porte du four Avant
de nettoyer la vitre de la porte du four, vous devez retirer la vitre interne
de la façon suivante : 1. Ouvrez la porte du four.
A x
B
2. Ouvrez le support de selle (a)(à l’aide d’un tournevis) jusqu’à la butée.
Pour remplacer la vitre interne :
2. Poussez la vitre vers et en dessous de la console de positionnement (y)
vers la direction B.
a
3. Fermez la porte jusqu’à ce qu’elle atteigne la position presque
entièrement close et démontez-la en la tirant vers vous.
FR – 20
applications.
Retrait du plateau métallique
Pour retirer le plateau métallique ;
Tirez le plateau métallique tel qu’illustré dans la figure. Une fois libéré
des attaches, (a), veuillez le soulever.
Source lumineuse remplaçable par un professionnel
Le design de la lampe la destine exclusivement à une utilisation dans les
appareils de cuisson à domicile. Elle ne convient pas pour l’éclairage de
pièce.
5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être confié
aux personnes agréées ou à un technicien
qualifié.
Remplacement de la lampe du four
AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
· Retirez la lentille en verre, puis démontez l’ampoule.
· Insérez la nouvelle ampoule (résistant à 300 °C) pour remplacer celle que
vous avez retirée (230 V, 15 – 25 Watt, Type E14).
· Remplacez la lentille en verre. Votre four est désormais prêt à fonctionner.
· Le produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique
G.
· La source lumineuse ne peut pas être remplacée par l’utilisateur final. Un
service après-vente est nécessaire.
· La source d’éclairage incluse ne peut pas être utilisée dans d’autres
FR – 21
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT
6.1. dépAnnAge
Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de
dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié.
Problème
Cause possible
Le four ne s’allume pas. L’alimentation électrique est coupée.
Solution
Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Vérifier également que
les autres
appareils de la cuisine fonctionnent.
Aucune chaleur n’est produite ou le four ne
préchauffe pas.
Le réglage de la température du four est incorrect.
La porte du four est laissée ouverte.
Vérifier que la manette de température du four est correctement réglée.
L’éclairage du four (si présent) ne fonctionne
pas.
L’ampoule ne fonctionne pas.
L’alimentation électrique est coupée ou débranchée.
Remplacer l’ampoule conformément aux instructions.
Vérifier que l’alimentation électrique est connectée à la prise secteur.
La cuisson est inégale dans le four.
Les plaques/grilles sont mal positionnées.
Vérifier le respect des températures et des niveaux recommandés.
Ne pas ouvrir fréquemment la porte sauf si le plat doit être retourné. Une
ouverture
trop fréquente de la porte fait chuter la température dans le four, ce qui
peut avoir un
impact sur le résultat de la cuisson.
La porte de l’appareil ne peut pas être
ouverte ; le symbole de verrouillage de porte ou le témoin lumineux
s’allume sur l’affichage.
La porte de l’appareil est verrouillée car le nettoyage par pyrolyse est activé.
Attendre que le compartiment du four ait refroidi et que le symbole de
verrouillage de
porte disparaisse.
Les boutons du minuteur ne s’enfoncent
pas correctement.
Des corps étrangers sont coincés dans les boutons du minuteur.
Modèle tactile : le bandeau de commandes est humide.
La fonction de verrouillage est activée.
Retirer les corps étrangers, puis réessayer.
Enlever toute trace d’humidité, puis réessayer.
Vérifier que la fonction de verrouillage n’est pas activée.
Le ventilateur du four est bruyant.
Les plaques/grilles du four vibrent.
Vérifier que le four est à niveau.
Vérifier qu’aucune plaque/grille et qu’aucun plat à four ne vibre ou ne touche
le panneau
arrière du four.
Une fois le nettoyage par pyrolyse terminé, aucune fonction ne peut
être sélectionnée.
Le four se refroidit au moyen du ventilateur après un nettoyage par
pyrolyse.
Vérifier que le dispositif de verrouillage de la porte est désactivé. Si ce
n’est pas le cas,
cela signifie que le four est toujours en cours de refroidissement. Lorsque le
ventilateur
fonctionne, aucune fonction de cuisson n’est sélectionnable.
6.2. trAnsport
S’il est nécessaire de transporter le produit, le placer dans son emballage
d’origine et son carton d’origine. Respecter les indications de transport sur
l’emballage. À l’aide de ruban adhésif, fixer les éléments mobiles au produit
afin d’éviter tout dommage pendant le transport.
En l’absence de l’emballage d’origine, préparer un carton permettant de
protéger l’appareil (notamment au niveau des surfaces externes) des risques
extérieurs.
FR – 22
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
7.1. fiche énergie
Marque Modèle Type de four Masse de I’appareil Indice d’efficacité énergétique
– conventionnel Indice d’efficacité énergétique – ventilation forcée Classe
énergétique Consommation énergétique (électricité) – conventionnelle
Consommation énergétique (électricité) – ventilation forcée Nombre de cavités
Source de chaleur Volume Ce four est conforme à la norme EN 60350-1
Conseils en matière d’économie d’énergie Four – Cuisinez les repas
simultanément, si possible. – Réduisez le temps de préchauffage. – Ne
prolongez pas le temps de cuisson. – N’oubliez pas d’éteindre le four à la fin
de la cuisson. – N’ouvrez pas la porte du four pendant la cuisson.
kg
kWh/cycle kWh/cycle
l
K-61D27BM1-FR ÉLECTRIQUE 36,7 103,6 94,0 A 0,87 0,79 1 ÉLECTRIQUE 69
FR – 23
Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
Icona
Didascalia PERICOLO RISCHIO DI FOLGORAZIONE ELETTRICA INCENDIO
ATTENZIONE
IMPORTANTE / NOTA
Descrizione Rischio di lesioni gravi o morte
Tensione pericolosa Avvertenza; rischio di incendio / materiali infiammabili
Rischio di lesioni o danni materiali Informazioni sul corretto funzionamento
del sistema
IT – 1
SOMMARIO
1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA ……………………………………………………………………………….. 3 1.1 Avvertenze
generali di sicurezza ………………………………………………………………………… 3 1.2 Avvertenze per
l’installazione …………………………………………………………………………….. 6 1.3 Precauzioni durante
l’uso …………………………………………………………………………………. 7 1.4 Precauzioni per la pulizia e la
manutenzione ……………………………………………………….. 8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER
L’USO………………………………………………… 10 2.1 Istruzioni per l’installatore
………………………………………………………………………………… 10 2.2 Installazione del
forno……………………………………………………………………………………… 10 2.3 Collegamento elettrico e
sicurezza……………………………………………………………………. 12 3.CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
……………………………………………………………….. 13 4.USO DEL
PRODOTTO………………………………………………………………………………………. 14 4.1 Controlli del forno
…………………………………………………………………………………………… 14 4.2 Tabella di cottura
……………………………………………………………………………………………. 15 4.3 Uso del timer digitale
………………………………………………………………………………………. 15 4.4 Accessori
………………………………………………………………………………………………………. 16 5.PULIZIA E MANUTENZIONE
……………………………………………………………………………… 18 5.1 Pulizia
…………………………………………………………………………………………………………… 18 5.2 Manutenzione
………………………………………………………………………………………………… 20 6.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E
TRASPORTO ………………………………………………….. 21 6.1 Risoluzione dei problemi
…………………………………………………………………………………. 21 6.2 Trasporto
………………………………………………………………………………………………………. 21 7.1. Scheda prodotto
……………………………………………………………………………………………. 22
IT- 2
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
· Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e
tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario.
· Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro
apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all’interno.
Per questo motivo, è importante prestare particolare attenzione a tutte le
illustrazioni durante la lettura del manuale utente.
1.1 Avvertenze generAli di sicurezzA
· Questo apparecchio può essere utilizzato solo da adulti istruiti sull’uso
sicuro dell’apparecchio e in grado di comprendere i rischi connessi. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio devono essere eseguite da adulti. PERICOLO: L’apparecchio e
le sue parti
accessibili diventano estremamente caldi durante l’uso. Prestare attenzione
per evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini, a
meno che non siano continuamente sorvegliati.
PERICOLO: Pericolo di incendio: non conservare oggetti sulle superfici di
cottura.
PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
· L’apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione
esterno, ad esempio un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente
acceso e spento da un dispositivo esterno.
IT – 3
· Durante l’uso l’apparecchio si riscalda. Prestare attenzione per evitare di
toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
· Durante il normale utilizzo, anche per brevi periodi, le maniglie potrebbero
riscaldarsi.
· Non utilizzare detergenti abrasivi o spugne abrasive per pulire le superfici
del forno. Questi possono graffiare le superfici e provocare la rottura del
vetro dello sportello o danni alle superfici stesse.
· Non utilizzare pulitori a vapore per pulire l’apparecchio.
PERICOLO: Per evitare la possibilità di scosse elettriche, assicurarsi che
l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampadina.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono essere calde durante la cottura o la
grigliatura. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio quando è in uso.
· Prima delle operazioni di pulizia pirolitica rimuovere eventuali residui di
cibo in eccesso, ripiani del forno, supporti per i ripiani, ripiani a griglia
metallica e tutti gli accessori.
· Il vostro apparecchio è prodotto in conformità con tutti gli standard e le
normative locali e internazionali applicabili.
· I lavori di installazione devono essere eseguiti da personale qualificato
mentre i lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti
esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. Interventi
svolti da personale non in possesso di requisiti indicati possono rendere
pericoloso l’apparecchio. Non alterare o modificare in alcun modo le
specifiche dell’apparecchio.
· Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che le condizioni di
distribuzione locali (natura e
IT- 4
pressione del gas o tensione e frequenza elettrica) e le specifiche
dell’apparecchio siano compatibili. Le specifiche di questo apparecchio sono
riportate sull’etichetta.
ATTENZIONE: Questo apparecchio è progettato esclusivamente per la cottura di
alimenti ed è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non deve essere
utilizzato per altri scopi o in qualsiasi altra applicazione, ad esempio per
uso non domestico, in un ambiente commerciale o per riscaldare una stanza.
Utilizzi differenti o l’uso commerciale invalideranno la garanzia.
· Non utilizzare le maniglie degli sportelli del forno per sollevare o
spostare l’apparecchio.
· Sono state prese tutte le precauzioni possibili per garantire la vostra
sicurezza. Prestare attenzione durante la pulizia del vetro poiché potrebbe
rompersi o graffiarsi. Evitare di colpire o battere il vetro con gli accessori
o con altri oggetti.
· Un cavo di alimentazione o una spina danneggiati possono provocare un
incendio o una folgorazione. Se danneggiati, devono essere sostituiti. Ciò
deve essere eseguito solo da personale qualificato.
· Non lasciare che i bambini si arrampichino sullo sportello del forno o si
siedano su di esso quando è aperto.
· Tenere lontani bambini e animali da questo apparecchio.
· Il produttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di
eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il
produttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite
se al software e all’apparecchiatura citati in questo manuale sono
IT – 5
state apportate modifiche da parte di terze persone.
· Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, il
produttore si riserva la facoltà di variare in qualsiasi momento le
informazioni del presente manuale.
· Nel caso il significato di una o più informazioni di questo manuale non
fosse comprensibile, l’utente deve contattare il rivenditore o il produttore
per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione.
1.2 Avvertenze per l’instAllAzione
· Non utilizzare l’apparecchio prima che sia completamente installato.
· L’apparecchio deve essere installato da personale qualificato. Il produttore
non è responsabile per eventuali danni che potrebbero essere causati da
difetti di posizionamento e installazione da parte di personale non
qualificato.
· Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato
danneggiato durante il trasporto. In caso di difetti, non utilizzare
l’apparecchio e contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica
autorizzato. I materiali utilizzati per l’imballaggio (nylon, graffette,
polistirolo, ecc.) possono essere pericolosi per i bambini e devono essere
raccolti e rimossi immediatamente.
· Proteggere l’apparecchio dagli agenti atmosferici. Non esporlo a sole,
pioggia, neve, polvere o umidità eccessiva.
· I materiali intorno all’apparecchio (per esempio i mobili) devono essere in
grado di sopportare una temperatura minima di 100° C.
· Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto
IT- 6
poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature
necessarie. Indossare sempre guanti protettivi.
· L’apparecchio non deve essere installato dietro a una porta decorativa, per
impedire il surriscaldamento.
1.3 precAuzioni durAnte l’uso
· Quando si usa il forno per la prima volta, si potrebbe notare un leggero
odore. Questo è perfettamente normale ed è causato dai materiali isolanti
sugli elementi riscaldanti. Prima di utilizzare il forno per la prima volta,
suggeriamo di lasciarlo vuoto e impostarlo alla massima temperatura per 45
minuti. Assicurarsi che l’ambiente in cui è installato il prodotto sia ben
ventilato.
· Fare attenzione quando si apre lo sportello del forno durante o dopo la
cottura. Il vapore caldo che fuoriesce dal forno può provocare ustioni.
· Non collocare materiali infiammabili o combustibili vicino o
nell’apparecchio mentre è in funzione.
· Utilizzare sempre guanti da forno per estrarre e inserire il cibo nel forno.
· In nessun caso il forno deve essere rivestito con fogli di alluminio:
potrebbe verificarsi surriscaldamento.
· Non posizionare piatti o teglie direttamente sulla base del forno durante la
cottura. La base si scalda molto e si rischia di danneggiare gli oggetti.
Non lasciare incustodito l’apparecchio quando si cucina con oli o grassi.
Questi possono prendere fuoco in condizioni di riscaldamento eccessivo. Non
versare MAI acqua sulle fiamme causate da olio o grassi.
IT – 7
· Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere
l’interruttore generale di alimentazione.
· Assicurarsi che le manopole di controllo dell’apparecchio siano sempre nella
posizione “0” (arresto) quando l’apparecchio non è in uso.
· I vassoi si inclinano quando vengono estratti. Fare attenzione a non versare
o lasciare cadere cibi caldi quando vengono rimossi dal forno.
· Non collocare nulla sullo sportello del forno quando è aperto. Questo
potrebbe sbilanciare il forno o danneggiare lo sportello.
· Non appendere asciugamani, strofinacci o panni sull’apparecchio o sulle sue
maniglie.
1.4 precAuzioni per lA puliziA e lA mAnutenzione · Prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia
o manutenzione assicurarsi che l’alimentazione elettrica dell’apparecchio sia
disattivata. · Non rimuovere le manopole di controllo per pulire il pannello
dei comandi. · Per mantenere l’efficienza e la sicurezza del vostro
apparecchio, raccomandiamo di utilizzare sempre parti di ricambio originali e
di contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato quando necessario.
IT- 8
Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le
Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti
elencati nelle norme alle quali si fa riferimento.
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo
come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una
stanza) è improprio e pericoloso.
Le istruzioni operative si riferiscono a diversi modelli. Si potrebbero notare
differenze tra queste istruzioni e il modello in vostro possesso.
IT – 9
2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L’USO
PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza
tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni
contenute in questo manuale e in conformità con le normative locali vigenti.
· L’installazione non corretta può causare danni e lesioni per i quali il
produttore non si assume alcuna responsabilità e invalidare la garanzia.
· Prima dell’installazione, assicurarsi che le condizioni di distribuzione
locali (tensione e frequenza elettrica) e le regolazioni dell’apparecchio
siano compatibili. Le condizioni relative alla regolazione di questo
apparecchio sono indicate sull’etichetta.
· Devono essere rispettate le leggi, le ordinanze, le direttive e le norme
vigenti nel paese di utilizzo (norme di sicurezza, riciclaggio appropriato in
conformità alle normative, ecc.).
· Se il prodotto contiene guide scaffale amovibili (rastrelliere metalliche) e
il manuale utente include ricette quali yogurt, le rastrelliere metalliche
devono essere rimosse e il forno azionato nella modalità di cottura definita.
Informazioni sulla rimozione dello scaffale metallico sono incluse nella
sezione PULIZIA E MANUTENZIONE.
installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un’asciugatrice.
2.2 instAllAzione del forno
L’apparecchio viene fornito con kit di installazione e può essere installato
sotto un piano di lavoro di dimensioni appropriate. Di seguito sono riportate
le dimensioni per l’installazione del forno.
A (mm)
557
min./max. F (mm) 560/580
B (mm)
550
G min. (mm)
555
C (mm)
595
H/I min. (mm) 600/590
D (mm)
575
J/K min. (mm)
5/10
E (mm)
576
2.1 istruzioni per l’instAllAtore Istruzioni generali
· Dopo aver rimosso il materiale di imballaggio dall’apparecchio e dai suoi
accessori, assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. Se si sospetta
un qualsiasi danno, non utilizzarlo e contattare immediatamente il servizio di
assistenza tecnica autorizzato o un tecnico qualificato.
· Assicurarsi che non vi siano materiali infiammabili o combustibili nelle
immediate vicinanze, come tende, olio, panni ecc. che potrebbero incendiarsi.
· Il piano di lavoro e i mobili che circondano l’apparecchio devono essere
realizzati con materiali resistenti a temperature superiori a 100° C.
· L’apparecchio non deve essere
IT – 10
Installazione sotto un piano di lavoro
F H
G
J
A E
D
B C
C
K Installazione in un pensile a muro
A F
I
E
G
B C
D
C
J
· Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, inserire il forno nel mobile spingendolo in avanti. Aprire lo sportello del forno e inserire 2 viti nei fori posti sul telaio del forno. Quando il telaio dell’apparecchio si trova a contatto con la superficie in legno del mobile, stringere le viti.
IT – 11
2.3 collegAmento elettrico e sicurezzA
PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere eseguito
da un tecnico autorizzato o da un elettricista qualificato, secondo le
istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali
vigenti.
PERICOLO: L’APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA.
· Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, è necessario
verificare la tensione nominale dell’apparecchio (stampigliata sulla targhetta
identificativa dell’apparecchio) per verificare la corrispondenza alla
tensione di rete disponibile, e il cablaggio elettrico di rete deve essere in
grado di gestire la potenza dell’apparecchio (indicata anch’essa sulla
targhetta identificativa).
· Durante l’installazione, assicurarsi che vengano utilizzati cavi isolati.
Una connessione errata potrebbe danneggiare l’apparecchio. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, questo deve essere
effettuato da personale qualificato.
· Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
· Il cavo di alimentazione deve essere tenuto lontano dalle parti calde
dell’apparecchio e non deve essere piegato o compresso. In caso contrario, il
cavo potrebbe danneggiarsi causando un cortocircuito.
· Se l’apparecchio non è collegato alla rete tramite una spina, è necessario
utilizzare un morsetto connettore (con una distanza dei contatti di almeno 3
mm) per soddisfare le norme di sicurezza.
· L’apparecchio è progettato per una tensione di rete di 220-240V. Nel caso la
tensione di rete fosse diversa, contattare il servizio di assistenza
autorizzato o un elettricista qualificato.
· Il cavo di alimentazione (H05VV-F) deve essere sufficientemente lungo da
poter essere collegato all’apparecchio, anche quando questo si trova fuori, al
di fronte del suo alloggiamento.
· Assicurarsi che tutti i collegamenti siano adeguatamente serrati.
· Fissare il cavo di alimentazione nel fermacavo e quindi chiudere il
coperchio.
· I collegamenti della morsettiera sono riportati sulla morsettiera stessa.
Blu
Marrone
Giallo+verde
IT – 12
3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Importante: le specifiche del prodotto variano e l’aspetto dell’apparecchio
potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle
parti
1. Pannello dei comandi 2. Maniglia dello sportello forno 3. Sportello forno
1
2
3
Pannello dei comandi
4
5
6
4. Manopola di controllo delle funzioni forno 5. Timer 6. Manopola del termostato forno
IT – 13
4. USO DEL PRODOTTO
4.1 controlli del forno
Manopola di controllo della funzione forno
Ruotare la manopola sul corrispondente simbolo della funzione di cottura
desiderata. Per i dettagli delle diverse funzioni, consultare la sezione
`Funzioni del forno’.
Manopola del termostato forno
Dopo aver selezionato una funzione di cottura, ruotare questa manopola per
impostare la temperatura desiderata. Quando il termostato è in funzione per
riscaldare il forno o mantenere la temperatura, la spia del termostato del
forno si accende.
Funzioni del forno
- Le funzioni del forno potrebbero essere diverse a seconda del modello del prodotto.
Funzione scongelamento: le spie del forno si accendono e la ventola si attiva. Per utilizzare la funzione di scongelamento, posizionare i cibi surgelati nel forno su un ripiano posto nel terzo alloggiamento dal basso. Si consiglia di posizionare una teglia sotto il cibo da scongelare per raccogliere l’acqua dal ghiaccio che si scioglie. Questa funzione non consente di cuocere al forno il cibo, ma aiuta solo a scongelarlo.
Funzione cottura statica: il termostato del forno e le spie si accendono, ed entrano in funzione gli elementi riscaldanti inferiore e superiore. La funzione di cottura statica emette calore, garantendo una cottura uniforme del cibo. Questo è l’ideale per cuocere dolci, torte, pasta al forno, lasagne e pizza. Con questa funzione si consiglia di preriscaldare il forno per 10 minuti ed è meglio utilizzare un solo ripiano alla volta.
Funzione cottura ventilata: il termostato del forno e le spie si accendono, ed entrano in funzione gli elementi riscaldanti inferiore e superiore, e la ventola. Questa funzione è utile per la pasticceria da
forno. La cottura viene effettuata dalla resistenza inferiore e superiore
all’interno del forno, e dalla ventola che garantisce la circolazione
dell’aria conferendo un effetto leggermente grigliato al cibo. Si consiglia di
preriscaldare il forno per circa 10 minuti.
Funzione grill: il termostato del forno e le spie si accendono ed entra in
funzione l’elemento riscaldante del grill. Questa funzione è utilizzata per
grigliare e arrostire gli alimenti sui ripiani superiori del forno.
Spennellare leggermente la griglia con olio per impedire agli alimenti di
attaccarsi e posizionare il cibo al centro della griglia. Posizionare sempre
una teglia sotto il cibo per raccogliere eventuali gocce di olio o grasso. Si
consiglia di preriscaldare il forno per circa 10 minuti quando si utilizza
questa funzione.
Pericolo: durante la grigliatura, lo sportello del forno deve essere chiuso e
la temperatura del forno deve essere regolata su 190° C.
Funzione grill rapido: il termostato del forno e le spie si accendono ed
entrano in funzione gli elementi riscaldanti superiore e del grill. Questa
funzione è utilizzata per grigliare più velocemente e per grigliare alimenti
con una superficie più ampia, come la carne. Utilizzare i ripiani superiori
del forno. Spennellare leggermente la griglia con olio per impedire agli
alimenti di attaccarsi e posizionare il cibo al centro della griglia.
Posizionare sempre una teglia sotto il cibo per raccogliere eventuali gocce di
olio o grasso. Si consiglia di preriscaldare il forno per circa 10 minuti
quando si utilizza questa funzione.
Pericolo: durante la grigliatura, lo sportello del forno deve essere chiuso e
la temperatura del forno deve essere regolata su 190° C.
Funzione pulizia pirolitica: questa funzione consente di pulire a fondo
l’interno del forno.
Pericolo: prima di attivare la funzione di pulizia pirolitica, rimuovere
eventuali residui eccessivi e assicurarsi che il
IT – 14
forno sia vuoto. Non lasciare nulla all’interno della cavità del forno per
evitare danni.
· Prima di attivare la funzione di pulizia pirolitica, rimuovere i ripiani a
griglia del forno e i supporti dei ripiani (se disponibili) e assicurarsi che
lo sportello del forno sia chiuso.
· Lo sportello del forno si bloccherà quando inizierà la funzione pirolitica.
· Quando la funzione di pulizia pirolitica è attiva, si consiglia di non
utilizzare il piano cottura se installato sopra il forno. Ciò potrebbe causare
surriscaldamento e danni a entrambi gli apparecchi.
· Durante il ciclo di pulizia pirolitica, lo sportello del forno si scalda. I
bambini devono essere tenuti lontani fino al suo raffreddamento.
· Al termine del processo di pulizia pirolitica, il display mostrerà l’ora
corrente.
4.2 tAbellA di cotturA
4.3 uso del timer digitAle Regolazione orario L’orario deve essere impostato
prima di iniziare a usare il forno. Dopo il collegamento all’alimentazione, il
simbolo “A” e “000” lampeggia sullo schermo del display.
1. Premere contemporaneamente i pulsanti “+” e “-“. I punti al centro dello
schermo cominciano a lampeggiare.
2. Regolare l’orario usando i pulsanti “+” e “-” mentre lampeggiano i punti.
3. Dopo pochi seco
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>