etac 78681 My Loo Soft Seat User Manual

September 4, 2024
Etac

78681 My Loo Soft Seat

Product Information

Specifications

  • Product Name: My-Loo with brackets
  • Model Number: 78681
  • Release Date: 2023-11-01
  • Version: 10
  • Website: www.etac.com
  • Dimensions:
    • Device A: 360 mm x 60 mm x 100 mm
    • Device B: 400 mm x 360 mm x 275 mm
    • Device C: 230 mm
  • Weight:
    • Device A: 0.82/1.18 kg
    • Device B: 1.08/1.44 kg
  • Maximum User Weight Capacity: 190 kg
  • Material: PP/TPE
  • Maximum Height Adjustment: Min 290 mm – Max 385 mm

Product Usage Instructions

General Guidelines

Thank you for choosing the My-Loo with brackets. To ensure
proper usage and avoid damage, please follow these guidelines:

  1. Read the user manual carefully before assembly.
  2. Save the manual for future reference.
  3. Visit www.etac.com for additional documentation and
    support.

Assembly and Installation

  1. Mount the brackets securely on the toilet according to the
    provided instructions.

  2. Adjust the height of the device to match the user’s needs
    within the specified range.

Product Usage

The My-Loo with brackets is designed to provide stability and
support during toilet use. Follow these steps:

  1. Sit on the raised seat comfortably.

  2. Use the arm supports for stability when sitting down and
    standing up.

  3. Clean the device regularly according to the maintenance
    instructions.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What is the intended purpose of the My-Loo with

brackets?

A: The My-Loo with brackets is a medical device intended to
assist individuals with restricted functional ability in accessing
the toilet comfortably and safely.

Q: What is the expected service life of the device?

A: The expected service life of the My-Loo with brackets is 10
years. For more details, refer to www.etac.com.

Q: Can the device be used in corrosive environments?

A: No, the device is suitable for indoor use in home
environments or institutions, specifically in bathrooms, and not in
corrosive environments like swimming pools.

User manual
My-Loo with brackets
78681 – 2023-11-01 – Version 10

www.etac.com

bg cs el

et

hr

lt ms pl

sk ar

Etac / My-Loo / www.etac.com

bg cs el

et

hr

lt ms pl

sk ar

4 4 5 6 6 7 8 9 9 10 11 12 12 13 14 14 15 16 17 17 18 19

A

1

8030 1520

8030 1521

8030 1522

8030 1523

3
5
6 2
4

B

1

2

3

4

5

6

7

8

C
6

Bar code GS1-128

1

(01)XXXXXXXXXXXXXX(11)YYMMDD(21)XXXXX

Xxxxxxxx

Xxxxxxxxxx

2

XXXXXXXXXX

XXXXXX

YYYY-MM-DD

34

5

bg cs el

et

2

hr

lt ms pl

sk ar

360 mm 60 mm 100 mm

0.82/1.18 kg 1.08/1.44 kg

1

2

400 mm 360 mm 275 mm

D
230 mm

Etac / My-Loo / www.etac.com 210 mm

Min 290 mm Max 385 mm
190 kg
E

Max 70 mm PP/TPE
3

F

bg cs el

et

3

hr

lt ms pl

sk ar

Etac / My-Loo / www.etac.com

sv

Svenska

Tack för att Du valt en produkt från Etac. För att undvika skador vid montering, hantering och användning, ska denna manual läsas igenom och sparas. Du hittar den också under www.etac.com där Du kan välja språk via länken “International” och “Local websites”. Här hittar Du även övrig produktdokumentation som t.ex. förskrivarinformation, förköpsguide och rekonditioneringsanvisning. I manualen är Brukaren den person som sitter i stolen. Hjälparen är den person som assisterar brukaren.
Beskrivning
My-Loo med kantstopp är en toalettsitsförhöjare tillgänglig i två olika höjder. Den monteras på toalettstolen med hjälp av kantstopp.
Avsedd användning
My-Loo med kantstopp (härefter även kallad produkten), är en medicinteknisk produkt som är avsedd att lindra eller kompensera för ett funktionshinder till följd av en skada eller en funktionsnedsättning. Produkten är utformad för att underlätta tillgängligheten vid toalettbesök för personer med begränsad funktionsförmåga. Toalettsitsförhöjaren och/ eller armstöden är avsedda att ge stabilitet och stöd när man sätter sig ner och reser sig upp före och efter toalettbesök.
Avsedd målgrupp
Målgruppen för produkten är baserad på individens funktionsförmåga och inte på en specifik diagnos, hälsotillstånd eller ålder. Produkten är avsedd för personer som är minst 146 cm långa och väger minst 40 kg. Sekundära användare är vårdpersonal som assisterar brukaren och kliniker/tekniker som gör inställningar på den.
Avsedd användarmiljö
Produkten är avsedd för inomhusbruk i hemmiljö eller institutioner och lämpar sig för användning i badrum, men inte i simbassänger eller liknande korrosiva miljöer.
Avsedd tillämpning
Produkten är avsedd för kort- och långvarigt bruk och kan användas flera gånger per dag. Produkten är avsedd att användas i kontakt med intakt hud. Produkten är avsedd för rekonditionering och återanvändning.
Förväntad livslängd
Den förväntade livslängden är 10 år. För fullständig information om produktens livslängd, se www.etac.com.

Indikationer Indikation för användning är funktionsnedsättning, inklusive, men inte begränsat till, en person med fluktuerande balansproblem, fysiologisk och/eller funktionell nedsättning och/eller fallhistorik.
Kontraindikationer Det finns inga kända kontraindikationer Varningar
Varningar som beskriver ett riskmoment vid en specifik åtgärd eller inställning av produkten finns i respektive avsnitt.

Defekt produkt får inte användas.

Stå inte på produkten.

Underlåtenhet att följa installations- eller monteringsanvisningarna kan leda till personskador.
Deklaration om överensstämmelse Produkten uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (EU) 2017/745.
Produkten är testad och uppfyller kraven enligt EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Förköpsinformation Förköpsinformation hittar du under www.etac.com.
Allvarligt tillbud Om ett allvarligt tillbud inträffar i samband med användning av produkten ska det utan dröjsmål rapporteras till den lokala återförsäljaren och den behöriga nationella myndigheten. Den lokala återförsäljaren kommer att vidarebefordra informationen till tillverkaren.
Specialanpassning är allt som går utanför Manualens instruktioner och inställningar. Produkt specialanpassad av kund får ej behålla Etac:s CE märkning. Etac:s garanti upphör att gälla. Om osäkerhet föreligger angående anpassningens utförande, rådfråga Etac.
Produktbeskrivning, innehåll i leveransen ……………………………………. Figur A
1. Innehåll i leveransen 2. Förhöjare 3. Toalettlock 4. Kantstopp 5. Produktetikett 6. Artikelnummeretikett
Symboler, etiketter ………………………… Figur B Symboler i manualen och på produkten:

  1. Varning, försiktighetsåtgärd eller begränsning. 2. Tänkvärda råd och tips.
  2. Material för återvinning. 4. Max brukarvikt (se teknisk data) 5-6. Rengöring (se underhåll) 7. Läs brukarmanualen 8. Produktvikt
    Förklaring artikelnummeretikett: …… Figur C 1. Produktnamn 2. Produktbeskrivning 3. Serienummer 4. Artikelnummer 5. Tillverkningsdatum 6. Streckkod enl GS1-128 GTIN-14 och serienummer
    Produktens tillverkningsdatum kan utläsas i den streckkod som finns på produkten. Under streckkoden står siffran 11 inom parentes. Sifferkombinationen efter denna parentes är tillverkningsdatumet.
    Tekniska data…………………………………. Figur D Montering ………………………………………..Figur E 1. Montera kantstoppen.
    2. Placera toalettsitsförhöjaren på toalettstolen.
    3. Tryck in kantstoppen mot toalettstolen så att de låser fast toalettsitsförhöjaren. Se till att den sitter i centrum på toalettstolen.
    Underhåll Rengöring: Rengör produkten med rengöringsmedel utan lösningsmedel och med pH-värde 5-9 eller med 70% desinfektionssprit. Dekontaminering: Kan vid behov dekontamineras i max 85º C i 3 minuter. Ingående material är korrosionsbeständiga. 5 års garanti mot fel i material och tillverkning. För villkor, se www.etac.com.
    Förvaring Produkten ska förvaras inomhus på en torr plats med en temperatur över 5°C. Om produkten har lagrats en längre tid (mer än fyra månader) ska dess funktion kontrolleras av sakkunnig före användning.
    Tillbehör…………………………………………..Figur F 1. Lock
    4

en

English

General information
Thank you for choosing an Etac product. In order to avoid damage during assembly, handling and use, it is important to read this manual and save it for future reference. You can also find it at www.etac.com. You can select your language via the “International” and “Local websites” link. Here you will also find other product documentation, such as prescriber information, pre purchase guide, and reconditioning instructions.

In the manual, the user is the person sitting in the chair. The carer is the person helping the user.

Device description
My-Loo with brackets is a raised toilet seat available in two different heights. It is mounted on the toilet with brackets.

Intended purpose
My-Loo with brackets (hereafter also referred to as “the device” or “the product”), is a medical device intended for alleviation of or compensation for a functional impairment due to an injury or disability. The device is designed to facilitate access to the toilet for people with restricted functional ability. The raised seat and/or arm supports intend to provide stability and support when sitting down and standing up before and after performing toilet needs.

Intended user group
The user group for the device is based on the individual’s functional ability and not on a specific diagnosis, health condition or age. It is intended for individuals with a height of 146 cm or more, or a mass of 40 kg or more.

Secondary users of the device are caregivers providing assistance and clinicians/technicians who set up the device.

Intended environment

The device is intended for indoor use at home environments or institutions and is suitable for use in bathrooms, but not swimming pools or similar corrosive environments.

Intended application

The device is intended for short-term and long-term use and can be applied several times per day. The device is intended to be used in contact with intact skin. The device is intended for refurbishment and reuse.

Expected service life
The expected service life is 10 years. For complete information regarding the service life of the device, see www.etac.com.

Indications
Indication for use is disability, including, but not limited to, an individual with fluctuating balance issues, physiological and/or functional impairment, and/or a history of falls.

Contraindications

There are no known contraindications.

Warnings

Warnings describing a risk element for a specific action or setting of the device can be found in the relevant section.

A defective device must not be used.

Do not stand on the device.
Ignoring installation or assembly instructions may result in injury.

Declaration of conformity The device meets the requirements of the Medical Device Regulation (EU) 2017/745.
The device is tested and meets the requirements of the EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Pre-purchase information Pre-purchase information can be found at www.etac.com. Adverse event In case of an adverse event occurred in relation to use of the device, it should be reported to your local dealer and the national competent authority in a timely manner. The local dealer will forward information to the manufacturer.
Customization is everything that goes beyond the manual’s instructions and settings. Device specially adapted by the customer must not retain Etac’s CE marking. Etac’s warranty expires.
If there is any uncertainty regarding the execution of the customization, consult Etac.Device coupled with another device may not retain either device’s CE mark unless combination agreements exist. Contact Etac for current information.
Device description …………………………. Figure A 1. Content of the delivery 2. Seat raiser 3. Arm support 4. Lid 5. Product label 6. Item no label
Symbols, labels ……………………………..Figure B Symbols in the manual and on the device:

  1. Warning, precaution or limitation. 2. Useful advice and tips. 3. Material for recycling. 4. Maximum user weight (see technical data) 5-6. Cleaning (see maintenance) 7. Read instructions for use 8. Product weight
    Explanation item no label: …………….. Figure C 1. Product name 2. Product description 3. Serial number 4. Item number 5. Date of manufacture 6. Barcode acc. to GS1-128 GTIN-14 and serial number
    The device’s date of manufacture can be read from the barcode on the device. The number 11 is shown below the barcode in brackets. The number combination after these brackets is the date of manufacture.
    Technical data………………………………..Figure D Mounting ………………………………………. Figure E 1. Fix the brackets.
    2. Place the toilet seat raiser on the commode.
    3. Press the brackets against the toilet to lock the toilet seat raiser. Make sure it is in the center of the toilet.
    Maintenance Clean the device with a solvent-free detergent which has a pH of 5-9, or with a 70% disinfectant solution. Can be decontaminated at max. 85°C if so required. Constituent materials are corrosion-resistant. 5-year guarantee against material and manufacturing defects. For terms and conditions, see www.etac.com.
    Storage The device should be stored indoors in a dry place at a temperature above 5°C. If the device has been stored for a long time (more than four months), its function must be checked by an expert before use. Accessories …………………………………… Figure F 1. Lid

da

Dansk

Generelle oplysninger
Tak, fordi du valgte et produkt fra Etac. For at undgå beskadigelse under samling, håndtering og brug er det vigtigt at læse denne manual og gemme den til fremtidig reference. Du kan også finde den på www.etac.com. Du kan vælge dit sprog via “International” og “Local websites”. Her finder du endvidere supplerende produktdokumentation som f.eks. oplysninger til ordinerende læger, vejledninger før køb og renoveringsanvisninger.

I manualen er brugeren den person, som sidder i stolen. Hjælperen er den person, der hjælper brugeren.

Beskrivelse af produktet
My-Loo med beslag er et hævet toiletsæde, der fås i to forskellige højder. Den monteres på toilettet med beslag.

Tilsigtet formål
My-Loo med beslag (herefter også kaldet produktet) er medicinsk udstyr, der er beregnet til at mildne eller kompensere for en funktionsnedsættelse på grund af en skade eller et handicap. Produktet er designet til at lette adgangen til toilettet for personer med nedsat funktionsevne. Det hævede sæde og/eller armstøtterne har til hensigt at give stabilitet og støtte, når man sætter sig ned og rejser sig op før og efter toiletbesøg.

Målbrugergruppe
Produktets brugergruppe er baseret på funktionsevne og ikke en specifik diagnose, helbredstilstand eller alder. Det er beregnet til personer med en højde på mindst 146 cm eller en vægt på mindst 40 kg.

Sekundære brugere af produktet er hjælpere, der yder assistance, og klinikere/teknikere, der konfigurerer produktet.

Tilsigtet miljø

Produktet er beregnet til indendørs brug i hjemmet eller på institutioner og er velegnet til brug i badeværelser, men ikke i svømmehaller eller lignende korroderende omgivelser.

Tilsigtet anvendelse

Produktet er beregnet til kortvarig og langvarig brug og kan anvendes flere gange om dagen. Produktet er beregnet til at blive brugt i
kontakt med intakt hud.
Produktet er beregnet til rengøring og
genanvendelse.

Forventet brugslevetid
Den forventede brugslevetid er 10 år. For fuldstændige oplysninger om produktets brugslevetid henvises til www.etac.com.

Indikationer
Indikationen for brug er nedsat funktionsevne, herunder, men ikke begrænset til, en person med varierende balanceproblemer, fysiologisk og/eller funktionel svækkelse og/eller fald i anamnesen.

Kontraindikationer

Der er ingen kendte kontraindikationer.

Advarsler

Advarsler, der beskriver et risikoelement for en specifik handling eller indstilling af produktet, kan findes i det relevante afsnit.

Et defekt produkt må ikke anvendes.

Stå ikke på produktet.

5

Etac / My-Loo / www.etac.com
Hvis monterings- eller samlevejledningen ignoreres, kan det medføre personskade.
Overensstemmelseserklæring Produktet opfylder kravene i forordning (EU) 2017/745 om medicinsk udstyr.
Produktet er testet og opfylder kravene i EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Oplysninger før køb Oplysninger før køb kan findes på www.etac.com.
Uønsket hændelse Hvis der opstår en uønsket hændelse i forbindelse med produktet, skal hændelsen indberettes til den lokale forhandler og den nationale kompetente myndighed uden unødig forsinkelse. Den lokale forhandler vil videresende oplysningerne til producenten.
Tilpasning omfatter alt, hvad der ligger uden for manualens instruktioner og indstillinger. Et produkt, der er særligt tilpasset af kunden, må ikke have Etacs CE-mærkning. Etacs garanti udløber.
Hvis der er usikkerhed med hensyn til udførelsen af tilpasningen, skal Etac konsulteres. Produkter, der kombineres med andre produkter, må ikke bevare nogen af produkternes CE-mærkninger, medmindre der foreligger en aftale om kombinationen. Kontakt Etac for aktuelle oplysninger.
Produktbeskrivelse………………………….. Figur A 1. Leverancens indhold 2. Sædeforhøjer 3. Armstøtte 4. Låg 5. Produktmærkat 6. Varenr.-mærkat
Symboler, mærkater…………………………Figur B Symboler i manualen og på produktet: 1. Advarsel, forholdsregel eller begrænsning. 2. Nyttige råd og tips. 3. Materiale til genanvendelse. 4. Maks. brugervægt (se tekniske data) 5-6. Rengøring (se vedligeholdelse) 7. Læs brugsanvisningen 8. Produktets vægt
Forklaring til Varenr.-mærkat: …………. Figur C 1. Produktnavn 2. Produktbeskrivelse 3. Serienummer 4. Varenummer 5. Fremstillingsdato 6. Stregkode iht. GS1-128 GTIN-14 og serienummer
Produktets produktionsdato kan aflæses på stregkoden på produktet. Tallet 11 vises under stregkoden i parentes. Talkombinationen efter denne parentes er produktionsdatoen.
Tekniske data…………………………………..Figur D Montering……………………………………….. Figur E 1. Fastgør beslagene.
2. Anbring toiletsædeforhøjeren på toiletstolen.
3. Tryk beslagene mod toilettet for at låse toiletsædeforhøjeren. Sørg for, at den er midt på toilettet.
Vedligeholdelse Rengør produktet med et rengøringsmiddel uden opløsningsmidler, der har en pH-værdi på 5-9, eller med en desinfektionsopløsning på 70 %. Kan dekontamineres ved maks. 85 °C, hvis det er nødvendigt. De anvendte materialer er korrosionsbestandige. 5 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl. For vilkår og betingelser henvises til www.etac.com.
Opbevaring Produktet skal opbevares indendørs på et tørt sted ved en temperatur på over 5 °C. Hvis produktet har været opbevaret i længere tid

Etac / My-Loo / www.etac.com (mere end fire måneder), skal dets funktion kontrolleres af en ekspert før brug. Tilbehør…………………………………………… Figur F
1. Låg

de

Deutsch

Allgemeine Informationen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac entschieden haben. Um Schäden bei der Montage, Handhabung und Verwendung zu vermeiden, ist es wichtig, dieses Handbuch zu lesen und es zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Sie finden es auch unter www.etac.com. Sie können Ihre Sprache über den Link ,,International” und ,,Lokale Websites” auswählen. Hier finden Sie auch weitere Produktdokumentationen, wie Informationen für den verschreibenden Arzt, Informationen vor dem Kauf und Instandsetzungsanleitungen.
In dieser Bedienungsanleitung ist der Benutzer die Person, die auf dem Stuhl sitzt. Die Pflegeperson ist die Person, die dem Benutzer hilft.
Produktbeschreibung
My-Loo mit Klammern ist eine Toilettensitzerhöhung, die in zwei verschiedenen Höhen erhältlich ist. Sie wird mit Klammern auf der Toilette befestigt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
My-Loo mit Klammern (im Folgenden auch ,,das Gerät” oder ,,das Produkt” genannt), ist ein Medizinprodukt, das zur Unterstützung von Menschen mit funktionellen Störungen aufgrund von Verletzungen oder Behinderungen vorgesehen ist. Das Gerät wurde entwickelt, um Menschen mit eingeschränkten funktionellen Fähigkeiten den Zugang zur Toilette zu erleichtern. Der erhöhte Sitz und/oder die Armlehnen sollen Stabilität und Halt beim Hinsetzen und Aufstehen vor und nach dem Toilettengang bieten.
Vorgesehene Benutzergruppe
Die für das Produkt vorgesehene Benutzergruppe richtet sich nach den funktionellen Fähigkeiten des Einzelnen und nicht nach einer bestimmten Diagnose, einem bestimmten Gesundheitszustand oder dem Alter. Das Produkt ist für Personen mit einer Körpergröße von mindestens 146 cm und einem Gewicht von mindestens 40 kg bestimmt.
Sekundäre Benutzer des Geräts sind Pflegekräfte, die Hilfe leisten, und Ärzte/ Techniker, die das Gerät einrichten.
Vorgesehene Anwendungsumgebung
Das Produkt ist für die Verwendung in Innenräumen in Privathaushalten oder Einrichtungen bestimmt und eignet sich für die Verwendung in Nassbereichen, jedoch nicht in Schwimmbädern oder ähnlichen korrosiven Umgebungen.
Vorgesehene Anwendung
Das Produkt ist für den kurz- und langfristigen Gebrauch bestimmt und kann mehrmals täglich angewendet werden. Das Produkt ist für den Kontakt mit intakter Haut vorgesehen. Das Gerät ist für die Aufbereitung und Wiederverwendung vorgesehen.
Voraussichtliche Lebensdauer
Die voraussichtliche Lebensdauer beträgt 10 Jahre. Vollständige Informationen zur Lebensdauer des Produkts: siehe www.etac.com.

Indikationen Die Indikation zur Verwendung besteht bei einer Behinderung, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Personen mit wiederkehrenden Gleichgewichtsproblemen, physiologischen und/oder funktionellen Störungen und/oder früheren Stürzen.
Kontraindikationen
Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
Warnhinweise
Warnhinweise, die Risikoelemente für bestimmte Einsatzarten oder Einstellungen des Produkts beschreiben, sind im entsprechenden Abschnitt aufgeführt.
Ein defektes Gerät darf nicht verwendet werden.
Nicht auf dem Gerät stehen.
Die Nichtbeachtung von Installationsoder Montageanweisungen kann zu Verletzungen führen.
CE-Kennzeichnung Das Gerät entspricht den Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte.
Das Produkt ist geprüft und erfüllt die Anforderungen der EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Informationen vor dem Kauf Informationen vor dem Kauf finden Sie unter www.etac.com.
Unerwünschte Ereignisse Alle unerwünschten Ereignisse, die im Zusammenhang mit dem Produkt auftreten, sollten unverzüglich Ihrem Händler vor Ort sowie der zuständigen nationalen Behörde gemeldet werden. Der Händler vor Ort leitet die Informationen an den Hersteller weiter. Kundenspezifische Anpassung Darunter fällt alles, was über die Anweisungen und Einstellungen in der Bedienungsanleitung hinausgeht. Die CE-Kennzeichnung von Etac verfällt für Produkte, die durch den Kunden speziell angepasst wurden. Etacs Garantie erlischt.
Wenn Zweifel hinsichtlich der Durchführung der Anpassung bestehen, wenden Sie sich an Etac. Bei Kombination mit einem anderen Produkt verliert die CE- Kennzeichnung eines der Produkte möglicherweise ihre Gültigkeit, es sei denn, es bestehen Kompatibilitätsvereinbarungen. Aktuelle Informationen erhalten Sie bei Etac.
Gerätebeschreibung ………………….Abbildung A 1. Lieferumfang 2. Sitzerhöhung 3. Armlehne 4. Deckel 5. Produktkennzeichnung 6. Art.-Nr. Etikett
Symbole, Beschriftungen………… Abbildung B Symbole im Handbuch und am Gerät: 1. Warn-, Vorsichtshinweise oder Einschränkungen. 2. Nützliche Ratschläge und Tipps. 3. Recyclingfähiges Material. 4. Maximales Gewicht des Benutzers (siehe Technische Daten) 5­6. Reinigung (siehe Wartung) 7. Gebrauchsanweisung lesen 8. Produktgewicht
Erläuterung Artikel-Nr. Etikett: …Abbildung C 1. Produktname 2. Produktbeschreibung 3. Seriennummer 4. Artikelnummer 5. Herstellungsdatum 6. Barcode nach GS1-128 GTIN-14 und Seriennummer
Das Herstellungsdatum des Geräts kann am Barcode auf dem Gerät abgelesen werden. Die
6

Zahl 11 wird unter dem Barcode in Klammern angezeigt. Die Zahlenkombination hinter diesen Klammern ist das Herstellungsdatum.
Technische Daten ……………………. Abbildung D Montage …………………………………..Abbildung E 1. Die Halterungen anbringen.
2. Die Toilettensitzerhöhung auf dem Toilettenstuhl platzieren.
3. Die Halterungen gegen die Toilette drücken, um die Toilettensitzerhöhung zu arretieren. Sicherstellen, dass diese mittig auf der Toilette positioniert ist.
Instandhaltung Reinigen Sie das Produkt mit einem lösungsmittelfreien Reinigungsmittel mit einem pH-Wert zwischen 5 und 9 oder mit einer 70%-igen Desinfektionslösung. Kann ggf. bei max. 85 °C dekontaminiert werden. Die verwendeten Materialien sind korrosionsbeständig. 5 Jahre Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler. Siehe Allgemeine Geschäftsbedingungen unter www.etac.com.
Lagerung Das Gerät sollte in Innenräumen trocken bei einer Temperatur über 5 °C gelagert werden. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehr als vier Monate) gelagert wurde, muss seine Funktion vor der Verwendung von einer Fachkraft überprüft werden. Zubehör ……………………………………Abbildung F 1. Deckel

it

Italiano

Informazioni generali
Grazie per aver scelto un prodotto Etac. Per evitare danni durante il montaggio, la manipolazione e l’uso, è importante leggere il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. È disponibile anche sul sito www.etac.com. È possibile selezionare la lingua tramite il link “International” e “Local websites”. Qui è possibile reperire anche altri documenti relativi al prodotto, tra cui informazioni mediche, guida all’acquisto e istruzioni per il ricondizionamento.
Nel manuale, con il termine utente si intende la persona che siede sulla sedia. L’assistente è invece la persona che lo aiuta.
Descrizione del dispositivo
My-Loo con bracci è un rialzo per WC, disponibile in due diverse altezze. Viene montato sul WC con bracci.
Uso previsto
My-Loo con bracci (di seguito anche “il dispositivo” o “il prodotto”) è un dispositivo medico destinato ad alleviare o compensare una compromissione funzionale dovuta a lesioni o disabilità. Il dispositivo è stato progettato per facilitare l’accesso al WC da parte di persone con ridotte capacità funzionali. Il rialzo e/o i braccioli intendono fornire stabilità e supporto durante la posizione seduta e in posizione eretta prima e dopo aver eseguito le esigenze di toilette.
Gruppo di utenti previsti
Il gruppo di utenti del dispositivo si basa sulle capacità funzionali dell’individuo e non su diagnosi specifiche, condizioni di salute o età. È destinato a persone con un’altezza di 146 cm o superiore o un peso di 40 kg o superiore.
Gli utenti secondari del dispositivo sono gli operatori che forniscono assistenza e i medici/tecnici che installano il dispositivo.

Ambiente previsto
Il dispositivo è destinato all’uso interno in ambienti domestici o strutture ed è adatto all’uso in bagni, ma non piscine o ambienti corrosivi simili.
Uso previsto
Il dispositivo è progettato per un uso a breve e a lungo termine e può essere applicato più volte al giorno. Il dispositivo è destinato all’uso a contatto con la cute intatta. Il dispositivo è destinato al ricondizionamento e al riutilizzo.
Durata utile prevista La durata utile prevista è di 10 anni. Per informazioni complete sulla durata del dispositivo, consultare www.etac.com.
Indicazioni Il prodotto è indicato per condizioni di disabilità, incluso, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, una persona con problemi di equilibrio instabile, compromissione fisiologica e/o funzionale e/o una storia di cadute.
Controindicazioni
Non vi è alcuna controindicazione nota.
Avvertenze
Le avvertenze che descrivono un elemento di rischio per un’azione o un’impostazione specifica del dispositivo sono riportati nella sezione corrispondente.
Non utilizzare un dispositivo difettoso.
Non stare in piedi sul dispositivo.
La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione o il montaggio può causare lesioni.
Dichiarazione di conformità Il dispositivo è conforme ai requisiti del Regolamento sui dispositivi medici (UE) 2017/745.
Il dispositivo è testato e soddisfa i requisiti delle norme EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Informazioni pre-acquisto Le informazioni di pre-acquisto sono disponibili all’indirizzo www.etac.com.
Evento avverso In caso di evento avverso verificatosi in relazione all’uso del dispositivo, deve essere segnalato tempestivamente al rivenditore locale e all’autorità nazionale competente. Il rivenditore locale inoltrerà le informazioni al produttore.
Personalizzazione Comprende tutti gli aspetti che non rientrano nelle istruzioni e nelle impostazioni del manuale. I dispositivi adattati dai clienti non devono riportare il marchio CE Etac. La garanzia Etac è soggetta a scadenza.
In caso di dubbi sull’esecuzione della personalizzazione, consultare Etac. Il dispositivo accoppiato con un altro dispositivo potrebbe non mantenere il marchio CE di entrambi i dispositivi, a meno che non esistano accordi di combinazione. Per maggiori informazioni, contattare Etac.
Descrizione del dispositivo ……………..Figura A 1. Contenuto della fornitura 2. Sollevatore sedile 3. Bracciolo 4. Coperchio 5. Etichetta del prodotto 6. Etichetta cod. articolo
Simboli, etichette…………………………..Figura B Simboli nel manuale e sul dispositivo:

  1. Avvertenze, precauzioni o restrizioni.

2. Consigli e suggerimenti utili. 3. Materiale destinato al riciclaggio. 4. Peso massimo dell’utente (consultare i dati tecnici) 5-6. Pulizia (vedere manutenzione) 7. Leggere le istruzioni per l’uso 8. Peso del prodotto
Etichetta descrittiva cod. articolo: …Figura C 1. Nome prodotto 2. Descrizione prodotto 3. Numero di serie 4. Codice articolo 5. Data di produzione 6. Codice a barre secondo GS1-128 GTIN-14 e numero di serie
La data di produzione del dispositivo può essere verificata dal codice a barre sul dispositivo. Il numero 11 è indicato tra parentesi sotto il codice a barre. La combinazione numerica dopo queste parentesi è la data di produzione.
Dati tecnici …………………………………….Figura D Montaggio …………………………………….. Figura E 1. Fissare i bracci.
2. Posizionare il sollevatore sulla comoda.
3. Premere i bracci contro il WC per bloccare il sollevatore. Assicurarsi che sia posizionato al centro del WC.
Manutenzione Pulire il dispositivo con un detergente privo di solventi con pH 5-9, o con una soluzione disinfettante al 70%. Il prodotto può essere decontaminato a una temperatura massima di 85 °C se necessario. I materiali costituenti sono resistenti alla corrosione. 5 anni di garanzia per eventuali difetti del materiale o di fabbricazione. Per termini e condizioni, consultare il sito www.etac.com.
Conservazione Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e a una temperatura superiore a 5 °C. Se il dispositivo è stato conservato per un lungo periodo (più di quattro mesi), il suo funzionamento deve essere verificato da un esperto prima dell’uso. Accessori ………………………………………. Figura F

  1. Coperchio

nl

Nederlands

Algemene informatie
Hartelijk dank dat u voor een product van Etac hebt gekozen. Om schade tijdens montage, hantering en gebruik te voorkomen, is het belangrijk om deze handleiding te lezen en te bewaren voor toekomstig gebruik. U vindt deze handleiding ook op www.etac.com. U kunt uw taal selecteren via de links International’ enLocal websites’. Hier vindt u ook andere productdocumentatie, zoals informatie voor voorschrijvers, een keuzehulp en revisie-instructies.
In deze handleiding is de gebruiker degene die in de stoel zit. De verzorger is degene die de gebruiker helpt.
Beschrijving hulpmiddel
My-Loo met montageklemmen is een verhoogde toiletzitting, verkrijgbaar in twee verschillende hoogtes. Hij wordt met montageklemmen op het toilet gemonteerd.
Beoogd doel
My-Loo met montageklemmen (hierna ook het hulpmiddel’ ofhet product’ genoemd) is een medisch hulpmiddel dat bedoeld is om een functiebeperking als gevolg van letsel of een beperking te verlichten of te compenseren. Het hulpmiddel is ontworpen om de toegang tot het toilet te vergemakkelijken voor mensen met een functionele beperking. De verhoogde

7

Etac / My-Loo / www.etac.com
zitting en/of armsteunen zijn bedoeld om stabiliteit en ondersteuning te bieden bij het gaan zitten op en opstaan van het toilet.
Beoogde gebruikersgroep De gebruikersgroep voor het hulpmiddel is gebaseerd op het functionele vermogen van het individu en niet op een specifieke diagnose, gezondheidstoestand of leeftijd. Het hulpmiddel is bedoeld voor personen met een lengte van 146 cm of meer, of een gewicht van 40 kg of meer.
Secundaire gebruikers van het hulpmiddel zijn zorgverleners die hulp bieden en artsen/ technici die het hulpmiddel opstellen.
Beoogde omgeving
Het hulpmiddel is bedoeld voor gebruik binnenshuis in thuisomgevingen of instellingen en is geschikt voor gebruik in badkamers, maar niet voor zwembaden of vergelijkbare corrosieve omgevingen.
Beoogde toepassing
Het hulpmiddel is bedoeld voor kort- en langdurig gebruik en kan meerdere keren per dag worden gebruikt. Het hulpmiddel is bedoeld voor gebruik in contact met intacte huid. Het hulpmiddel is bedoeld voor renovatie en hergebruik.
Verwachte levensduur De verwachte levensduur is 10 jaar. Alle informatie over de levensduur van het hulpmiddel vindt u op www.etac.com.
Indicaties Indicatie voor gebruik is beperking, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, een persoon met evenwichtsproblemen, fysiologische en/ of functiebeperkingen en/of die al eerder gevallen is.
Contra-indicaties
Er zijn geen contra-indicaties bekend.
Waarschuwingen
Waarschuwingen die een risico-element voor een specifieke actie of instelling van het hulpmiddel beschrijven, zijn te vinden in het betreffende hoofdstuk.
Een defect hulpmiddel mag niet worden gebruikt.
Ga niet op het hulpmiddel staan.
Het negeren van installatie- of montageinstructies kan leiden tot letsel.
Conformiteitsverklaring Dit hulpmiddel voldoet aan de vereisten van de Verordening medische hulpmiddelen (EU) 2017/745.
Het hulpmiddel is getest en voldoet aan de eisen van EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Informatie vóór aankoop Informatie vóór aankoop vindt u op www.etac.com.
Ongewenst voorval Mocht er een ongewenst voorval plaatsvinden met het gebruik van het hulpmiddel, dan moet u dat tijdig melden aan de leverancier en aan de bevoegde autoriteit in uw land. De leverancier zal die informatie doorsturen naar de fabrikant.
Afstemming op de gebruiker is alles wat verdergaat dan de instructies en instellingen in de handleiding. Een hulpmiddel dat de klant aan zijn/haar specifieke wensen heeft aangepast, mag niet langer de CE-markering van Etac dragen. De garantie

Etac / My-Loo / www.etac.com
van Etac vervalt.
Als er onzekerheid bestaat over de uitvoering van de aanpassing, raadpleeg dan Etac. Hulpmiddel gekoppeld aan een ander apparaat mag de CE-markering van geen van beide apparaten behouden, tenzij er combinatieovereenkomsten bestaan. Neem voor actuele informatie contact op met Etac.
Beschrijving hulpmiddel………….. Afbeelding A 1. Inhoud van de verpakking 2. Toiletverhoger 3. Armsteun 4. Deksel 5. Productlabel 6. Label met artikelnr.
Symbolen, labels ……………………. Afbeelding B Symbolen in de handleiding en op het hulpmiddel: 1. Waarschuwing, voorzorgsmaatregel of beperking. 2. Handig advies en tips. 3. Te recyclen materiaal. 4. Maximaal gebruikersgewicht (zie technische gegevens) 5-6. Reiniging (zie onderhoud) 7. Lees de gebruiksaanwijzing 8. Productgewicht
Verklaring label met artikelnr.:.. Afbeelding C 1. Productnaam 2. Productbeschrijving 3. Serienummer 4. Artikelnummer 5. Productiedatum 6. Barcode volgens GS1-128 GTIN-14 en serienummer
De productiedatum van het hulpmiddel kan worden afgelezen van de barcode op het hulpmiddel. Onder de barcode wordt tussen haakjes het getal 11 weergegeven. De cijfercombinatie na deze haakjes is de productiedatum.
Technische gegevens ……………… Afbeelding D Montage ………………………………….Afbeelding E 1. Plaats de klemmen.
2. Plaats de toiletverhoger op de commode.
3. Druk de klemmen tegen het toilet om de toiletverhoger vast te zetten. Zorg ervoor dat hij goed over het midden van het toilet zit.
Onderhoud Reinig het hulpmiddel met een oplosmiddelvrij reinigingsmiddel met een pH van 5-9 of met een oplossing van 70% ontsmettingsmiddel. Kan waar nodig worden ontsmet tot max. 85 °C. De gebruikte materialen zijn corrosiebestendig. 5 jaar garantie tegen materiaal- en fabricagefouten. Ga naar www.etac.com voor de voorwaarden.
Opslag Bewaar het hulpmiddel binnenshuis op een droge plaats bij een temperatuur boven 5 °C. Als het hulpmiddel langere tijd (langer dan vier maanden) is opgeslagen, moet de werking ervan vóór gebruik worden gecontroleerd door een deskundige. Accessoires ……………………………..Afbeelding F 1. Deksel

no

Norsk

Generell informasjon
Takk for at du valgte et produkt fra Etac. For å unngå skader ved montering, håndtering og bruk, er det viktig at du leser denne bruksanvisningen og tar vare på den for fremtidig bruk. Du finner den også på www.etac.com. Du kan velge språk via lenken «International» og «Local websites». Her finner du også annen produktdokumentasjon, som informasjon om foreskrivning, veiledning før kjøp og instruksjoner for rehabilitering.
Brukeren i denne bruksanvisningen er personen som sitter i stolen. Assistenten er personen som hjelper brukeren.

Produktbeskrivelse My-Loo med braketter er et hevet toalettsete som fås i to ulike høyder. Det monteres på toalettet med braketter.
Tiltenkt bruk My-Loo med braketter (heretter også kalt «enheten» eller «produktet»), er medisinsk utstyr som er ment for lindring av eller kompensasjon for nedsatt funksjon på grunn av skade eller funksjonsnedsettelse. Produktet er utformet for å gi personer med nedsatt funksjonsevne tilgang til toalettet. Det hevede setet og/eller armstøttene er ment å gi stabilitet og støtte når man setter seg ned og reiser seg før og etter toalettbesøk.
Brukergruppe Produktets brukergruppe er basert på den enkeltes funksjonsevne og ikke en spesifikk diagnose, helsetilstand eller alder. Det er beregnet for personer med en minimumshøyde på 146 cm, eller en minimumsvekt på 40 kg.
Sekundærbrukere av produktet er pleiere som gir assistanse, og helsepersonell/teknikere som konfigurerer produktet. Tiltenkt miljø
Produktet er ment for innendørs bruk i hjemmemiljøer eller institusjoner, og er egnet for bruk i baderom, men ikke i svømmebassenger eller lignende korroderende miljøer.
Bruksområde
Produktet er ment for korttids- og langtidsbruk, og kan brukes flere ganger daglig. Produktet er ment for bruk i kontakt med intakt hud. Produktet er ment for renovering og gjenbruk.
Forventet levetid Forventet levetid er 10 år. Les mer om produktets levetid på www.etac.com.
Indikasjoner Indikasjon for bruk er funksjonsnedsettelse, inkludert, men ikke begrenset til, en person med varierende balanseproblemer, fysiologisk og/eller funksjonsnedsettelse og/eller tidligere fall.
Kontraindikasjoner
Det er ingen kjente kontraindikasjoner.
Advarsler
Advarsler som beskriver et risikoelement for en bestemt handling eller innstilling av produktet, finnes i den relevante delen.
Et defekt produkt skal ikke brukes.
Ikke stå på produktet.
Hvis installasjons- eller monteringsanvisningen ikke følges, kan det føre til personskade.
Samsvarserklæring Produktet oppfyller kravene i forordningen for medisinsk utstyr (EU) 2017/745.
Produktet er testet og oppfyller kravene i NS-EN ISO 10993-1, NS EN 12182.
Informasjon før kjøp Produktinformasjon er tilgjengelig på www.etac.com.
Uønskede hendelser Hvis det skulle oppstå en uønsket hendelse relatert til bruk av utstyret, skal hendelsen rapporteres til lokal forhandler og nasjonale myndigheter innen rimelig tid. Den lokale forhandleren vil videresende informasjon til
8

produsenten.
Tilpasning er alt som går utover anvisningene og innstillingene i bruksanvisningen. Produkter som er spesialtilpasset kunden skal ikke bære Etacs CE-merke. Etac-garantien ugyldiggjøres.
Kontakt Etac hvis det er usikkerhet knyttet til utførelsen av tilpasningen. Hvis enheten kobles til en annen enhet, kan CE-merkingen ugyldiggjøres med mindre det finnes en kombinasjonsavtale. Ta kontakt med Etac for oppdatert informasjon.
Produktbeskrivelse ………………….Illustrasjon A 1. Leveranseinnhold 2. Seteløfter 3. Armstøtte 4. Lokk 5. Produktetikett 6. Varenummeretikett
Symboler, etiketter ……………….. Illustrasjon B Symboler i bruksanvisningen og på produktet: 1. Advarsel, forsiktighet eller begrensning. 2. Nyttige råd og tips. 3. Materialer til resirkulering. 4. Maks brukervekt (se tekniske data) 5­6. Rengjøring (se vedlikehold) 7. Les bruksanvisningen 8. Produktvekt
Forklaring av varenummeretikett: ………………..Illustrasjon C 1. Produktnavn 2. Produktbeskrivelse 3. Serienummer 4. Varenummer 5. Produksjonsdato 6. Strekkode i samsvar med GS1-128 GTIN-14 og serienummer
Produktets produksjonsdato kan leses av fra strekkoden på produktet. Tallet 11 vises i parentes under strekkoden. Tallkombinasjonen etter disse parentesene er produksjonsdatoen.
Tekniske data………………………… Illustrasjon D Montering……………………………….Illustrasjon E 1. Fest brakettene.
2. Plasser toalettforhøyeren på toalettstolen.
3. Trykk brakettene mot toalettet for å låse toalettforhøyeren. Pass på at den er midtstilt på toalettet.
Vedlikehold Rengjør produktet med et løsemiddelfritt rengjøringsmiddel med en pH på 5­9, eller med en 70 % desinfeksjonsløsning. Kan dekontamineres ved maks. 85 °C ved behov. Materialene er korrosjonsbestandige. 5 års garanti mot material- og produksjonsfeil. Les vilkår på www.etac.com.
Lagring Produktet skal oppbevares innendørs på et tørt sted ved en temperatur over 5 °C. Hvis produktet er lagret i en lengre periode (mer enn fire måneder), må produktfunksjonaliteten kontrolleres av en ekspert før bruk. Tilbehør…………………………………..Illustrasjon F 1. Lokk

bg

, Etac. , , . www.etac.com. ,,International” ,,Local websites”. , , .
, . ,

. My-Loo , . . My-Loo ( ,,” ,,”) , . . / . , , . 146 , 40 . , /, . , . . . . 10 . , www.etac.com. , , , , / / . . , , .
.
.
.
() 2017/745 .

, EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
www.etac.com. , , . . , . , , CE Etac. Etac . , Etac. , , CE , . Etac . ………………. A 1. 2. 3. 4. 5. 6.
, ………………………. B : 1. , . 2. . 3. . 4. ( ) 5 ­ 6. ( ,,”) 7. 8.
:……………………………….. C 1. 2. 3. 4. 5. 6. . GS1-128 GTIN-14 *

  • . 11. .
    ………………………. D ………………………………… E 1. . 2.
    . 3. ,
    . , . , pH 5-9, 70%. , 85°C. . 5- . www.etac.com. 5°C.
    9

Etac / My-Loo / www.etac.com
( ), . …………………………. F 1.

cs

Cestina

Obecné informace Dkujeme, ze jste si vybrali produkt spolecnosti Etac. Abyste se vyvarovali poskození pi sestavování produktu, manipulaci s ním a jeho pouzívání, pectte si tento návod a uchovejte ho pro budoucí pouzití. Najdete ho také na webových stránkách www.etac.com. Píslusný jazyk mzete zvolit prostednictvím odkaz ,,International” a ,,Local websites”. Naleznete zde také dalsí dokumentaci k produktm, jako jsou nap. informace pro pedepisující osoby, prvodce ped nákupem a pokyny pro obnovu. V této pírucce je uzivatel osoba, která sedí na vozíku. Pecovatel je osoba, která pomáhá uzivateli. Popis zaízení
My-Loo s konzolami je zvýsená toaletní sedacka, která je k dispozici ve dvou rzných výskách. Na toalet je upevnna pomocí konzolí.
Urcený úcel Toaletní sedacka My-Loo s konzolami (dále rovnz jen ,,zaízení” nebo ,,výrobek”) je zdravotnický prostedek urcený ke zmírnní anebo kompenzaci funkcního omezení v dsledku poranní nebo invalidity. Zaízení je urceno k usnadnní pístupu na toaletu pro osoby s funkcním omezením. Zvýsená sedacka anebo podrucky zajisují stabilitu a oporu pi usedání ped pouzitím toalety a vstávání po vykonání poteby. Skupina urcených uzivatel Definice skupiny uzivatel zaízení je zalozena na funkcních schopnostech jednotlivce, nikoli na konkrétní diagnóze, zdravotním stavu nebo vku. Výrobek je urcen pro osoby s tlesnou výskou vyssí nez 146 cm nebo s hmotností vyssí nez 40 kg. Sekundárními uzivateli zaízení jsou pecovatelé poskytující pomoc a zdravotnictí pracovníci/ technici, kteí provádí nastavení zaízení. Urcené prostedí Zaízení je urceno k pouzití v interiéru v domácím prostedí nebo institucích a je vhodné pro pouzití v koupelnách, nikoli vsak v bazénech nebo v podobných korozivních prostedích. Urcené pouzití Zaízení je urceno ke krátkodobému a dlouhodobému pouzití a lze jej pouzívat nkolikrát denn. Zaízení je urceno k pouzití v kontaktu s neporusenou pokozkou. Zaízení je urceno k renovaci a optovnému pouzití. Pedpokládaná zivotnost výrobku Pedpokládaná zivotnost je 10 let. Úplné informace o zivotnosti zaízení naleznete na webových stránkách www.etac.com.
Indikace Indikace pouzití zahrnuje mimo jiné osoby s poruchami rovnováhy, fyziologickým a/nebo funkcním omezením a/nebo s anamnézou pád.
Kontraindikace
Nejsou známé zádné kontraindikace. Varování Varování popisující rizika konkrétních úkon nebo nastavení zaízení naleznete v píslusné

Etac / My-Loo / www.etac.com cásti návodu.
Vadné zaízení nesmí být pouzíváno.
Na zaízení nestoupejte.
Nerespektování pokyn k instalaci nebo montázi mze mít za následek zranní.
Prohlásení o shod Zaízení spluje pozadavky naízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/745 o zdravotnických prostedcích. Zaízení je otestováno a spluje pozadavky normy EN ISO 10993-1, SS EN 12182. Informace ped zakoupením Informace ped zakoupením naleznete na adrese www.etac.com. Nepíznivá událost V pípad, ze v souvislosti s pouzíváním zaízení dojde k nepíznivé události, je teba ji vcas nahlásit místnímu prodejci a píslusnému národnímu úadu. Místní prodejce informaci pedá výrobci. Vlastní nastavení je vse, co pesahuje pokyny a nastavení uvedené v pírucce. Zaízení speciáln upravené zákazníkem nesmí nést oznacení CE spolecnosti Etac. Záruka spolecnosti Etac pozbývá platnosti. Pokud máte jakékoli pochybnosti ohledn vlastního nastavení, obrate se na spolecnost Etac. Je-li zaízení spojeno s jiným zaízením, nesmí ani jedno z nich nést oznacení CE, jestlize neexistuje dohoda o spojení. Aktuální informace vám poskytne spolecnost Etac. Popis zaízení ………………………………Obrázek A 1. Obsah dodávky 2. Zvedák sedacky 3. Podrucka 4. Víko 5. Stítek výrobku 6. Stítek s císlem polozky
Symboly, stítky ………………………….. Obrázek B Symboly v návodu a na zaízení: 1. Varování, upozornní nebo omezení. 2. Uzitecné rady a tipy. 3. Materiál pro recyklaci. 4. Maximální hmotnost uzivatele (viz technické údaje) 5­6. Cistní (viz cást Údrzba) 7. Pectte si návod k pouzití 8. Hmotnost výrobku
Vysvtlení: stítek s císlem polozky: ………………………………………Obrázek C 1. Název výrobku 2. Popis výrobku 3. Výrobní císlo 4. Císlo polozky 5. Datum výroby 6. Cárový kód podle GS1-128 GTIN-14 a výrobní císlo
Datum výroby lze nacíst z cárového kódu na zaízení. Pod cárovým kódem je v závorkách uvedeno císlo 11. Císelná kombinace za závorkami je datum výroby.
Technické údaje…………………………. Obrázek D Montáz………………………………………..Obrázek E 1. Pipevnte konzoly. 2. Zvedák toaletní sedacky umístte
na toaletu. 3. Konzoly zatlacte na toaletu, abyste zajistili
zvedák toaletní sedacky. Ujistte se, ze je ve stedu toalety. Údrzba Zaízení cistte cisticím prostedkem bez rozpoustdel s pH 5­9 nebo 70% dezinfekcním roztokem. Dekontaminace je mozná na max. 85 °C, je-li vyzadována. Materiály výrobku jsou odolné proti korozi. 5 let záruka na materiálové a výrobní vady.

Podmínky záruky viz www.etac.com.
Uskladnní Zaízení skladujte ve vnitních prostorách na suchém míst pi teplot nad 5 °C. Pokud je zaízení skladováno dlouhodob (déle nez ctyi msíce), musí jeho funkcnost ped pouzitím zkontrolovat odborník. Píslusenství……………………………….. Obrázek F
1. Víko

el

Etac. , , , . www.etac.com. «International ( )» «Local websites ( )». , , .
, . .
My-Loo . .
My-Loo ( « » « ») . . / .
, . 146 cm 40 kg .
/ .

. , .

. . .

10

10 . , www.etac.com. , , / / . . .
.
.
, .
() 2017/745. EN ISO 10993-1 SS EN 12182. www.etac.com. , . . . CE Etac. Etac . , Etac. , CE, . , Etac. …………………………………….. A 1. 2. 3. 4. 5. 6. .
, ………………………… B : 1. , .

2. . 3. . 4. ( ) 5-6. ( ) 7. 8.
. :………………………………….. 1. 2. 3. 4. 5. 6. GS1-128 GTIN-14 *

  • . , 11 . .
    …………………………. ……………………………………… E 1. . 2.
    . 3.
    . . pH 5-9 70%. , 85 °C. . 5 . , www.etac.com.
    , 5 °C. ( ), . ……………………………… 1.

es

Español

Información general
Gracias por elegir un producto Etac. Para evitar daños durante el montaje, la manipulación y el uso, es importante leer este manual y guardarlo para futuras consultas. El manual también está disponible en www.etac.com. Puede seleccionar su idioma a través del enlace «Internacional» y «Sitios web locales». Aquí encontrará también otra documentación del producto, como información del profesional sanitario, guía previa a la compra e instrucciones de reacondicionamiento.
En el manual, el usuario hace referencia a la persona que se sienta en la silla. El cuidador es la persona que ayuda al usuario.
Descripción del dispositivo
My-Loo con soportes es un asiento del inodoro elevado, disponible en dos alturas diferentes. Se monta sobre el inodoro con soportes.

Uso previsto My-Loo con soportes (en adelante, también denominado «el dispositivo» o «el producto») es un dispositivo médico destinado a aliviar o compensar una discapacidad funcional debido a una lesión o incapacidad. El dispositivo está diseñado para facilitar el acceso al inodoro a personas con capacidades funcionales limitadas. El asiento elevado o los reposabrazos tienen como objetivo proporcionar estabilidad y apoyo al sentarse y ponerse de pie antes y después de hacer las necesidades en el inodoro.
Grupo de usuarios previsto El grupo de usuarios del dispositivo se basa en la capacidad funcional de la persona y no en un diagnóstico, estado de salud o edad específicos. Está diseñado para personas con una altura de 146 cm o más, o una masa de 40 kg o más.
Los usuarios secundarios del dispositivo son cuidadores que proporcionan asistencia y médicos/técnicos que configuran el dispositivo.
Entorno previsto
El dispositivo está diseñado para su uso en interiores en entornos domésticos o instituciones y es adecuado para su uso en cuartos de baño, pero no en piscinas ni entornos corrosivos similares.
Uso previsto
El dispositivo está diseñado para un uso a corto y largo plazo y se puede aplicar varias veces al día. El dispositivo está diseñado para el uso en contacto con piel intacta. El dispositivo se ha diseñado para que pueda reacondicionarse y reutilizarse. Vida útil prevista La vida útil prevista es de 10 años. Para obtener más información sobre la vida útil del dispositivo, consulte www.etac.com.
Indicaciones La indicación de uso es la discapacidad, que incluye, entre otros, a una persona con problemas de equilibrio fluctuante, deterioro fisiológico o funcional o un historial de caídas. Contraindicaciones
No existen contraindicaciones conocidas.
Advertencias
Las advertencias que describen un elemento de riesgo para una acción o configuración específica del dispositivo se pueden encontrar en la sección correspondiente.
No utilice un dispositivo defectuoso.
No se ponga de pie sobre el dispositivo.
Ignorar las instrucciones de instalación o de montaje puede provocar lesiones.
Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos del Reglamento sobre los productos sanitarios (UE) 2017/745.
El dispositivo ha sido probado y cumple los requisitos de la norma EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Información previa a la compra La información previa a la compra se puede encontrar en www.etac.com.
Acontecimientos adversos En caso de que se produzca un acontecimiento adverso en relación con el uso del

Etac / My-Loo / www.etac.com
dispositivo, deberá informar de la incidencia, a su debido tiempo, a su distribuidor local y a la autoridad competente nacional. El distribuidor local enviará la información al fabricante.
Personalización
es todo lo que va más allá de las instrucciones y ajustes del manual. El dispositivo adaptado especialmente por el cliente no debe mantener el marcado CE de Etac. La garantía de Etac expira.
Si tiene alguna duda con respecto a la ejecución de la personalización, consulte a Etac. El dispositivo acoplado con otro dispositivo puede no conservar la marca CE de ninguno de ellos a menos que existan acuerdos de combinación. Póngase en contacto con Etac para obtener información actualizada.
Descripción del dispositivo ……………..Figura A
1. Contenido de la entrega 2. Elevador del asiento3. Reposabrazos 4. Tapa 5. Etiqueta del producto 6. Etiqueta del n.º de producto
Símbolos, etiquetas ……………………….Figura B Símbolos presentes en el manual y en el dispositivo:
1. Advertencia, precaución o limitación. 2. Consejos y sugerencias útiles. 3. Materiales para reciclar. 4. Peso máximo del usuario (consulte los datos técnicos) 5-6. Limpieza (consulte Mantenimiento) 7. Lea las instrucciones de uso 8. Peso del producto
Explicación de la etiqueta del n.º de producto: ………………………..Figura C
1. Nombre del producto 2. Descripción del producto 3. Número de serie 4. Número de artículo 5. Fecha de fabricación 6. Código de barras según GS1-128 GTIN-14 y número de serie
La fecha de fabricación del dispositivo se puede leer en el código de barras del producto. El número 11 se muestra debajo del código de barras entre paréntesis. La combinación numérica después de estos paréntesis es la fecha de fabricación.
Datos técnicos ……………………………….Figura D
Montaje ………………………………………… Figura E
1. Fije los soportes.
2. Coloque el elevador para el inodoro en la silla de aseo.
3. Presione firmemente los soportes para fijar bien el elevador para el inodoro. Asegúrese de que se encuentre en el centro del inodoro.
Mantenimiento
Limpie el dispositivo con un detergente sin disolventes con un pH de 5 a 9 o con una solución desinfectante al 70 %. Si así lo requiere, puede desinfectarse a una temperatura máxima de 85 °C. Los componentes son resistentes a la corrosión. Garantía de 5 años por defectos de materiales y fabricación. Consulte los términos y condiciones en www.etac.com.
Almacenamiento
El dispositivo debe almacenarse en interiores, en un lugar seco y a una temperatura superior a 5 °C. Si el dispositivo ha permanecido almacenado durante mucho tiempo (más de cuatro meses), un experto debe comprobar su funcionamiento antes de utilizarlo. Accesorios …………………………………….. Figura F
1. Tapa

11

Etac / My-Loo / www.etac.com

et

Eesti keel

Üldinfo Täname, et valisite Etaci toote. Kokkupaneku, käsitsemise ja kasutamise ajal kahjustuste vältimiseks tuleb see juhend läbi lugeda ja edaspidiseks kasutamiseks alles hoida. Leiate selle ka veebilehelt www.etac.com. Oma keele saate valida linkide ,,International” ja ,,Local websites” kaudu. Siit leiate ka muu tootedokumentatsiooni, nagu väljakirjutaja teabe, ostueelsed juhised ja remondijuhised.
Kasutusjuhendis on ,,kasutaja” toolis istuv isik. ,,Hooldaja” on kasutajat abistav isik.
Seadme kirjeldus My-Loo kronsteinidega on kõrgendatud tualetiiste, mis on saadaval kahes kõrguses. See paigaldatakse tualetipoti külge kronsteinidega.
Ettenähtud kasutusotstarve My-Loo kronsteinidega (edaspidi ,,seade” või ,,toode”) on meditsiiniseade, mis on ette nähtud vigastusest või puudest tingitud funktsionaalse kahjustuse leevendamiseks või kompenseerimiseks. Seade on välja töötatud selleks, et võimaldada piiratud funktsionaalse võimekusega isikutel juurdepääsu tualetile. Kõrgendatud iste ja/või käetoed on mõeldud stabiilsuse ja toetuse pakkumiseks tualetitoiminguteks istumisel ja pärastisel püsti tõusmisel.
Ettenähtud kasutajarühm Seadme kasutajarühma määratleb inimese funktsionaalne võimekus, mitte konkreetne diagnoos, tervislik seisund ega vanus. See on mõeldud isikutele pikkusega vähemalt 146 cm ja kaaluga vähemalt 40 kg.
Seadme sekundaarsed kasutajad on hooldajad, kes kasutajat abistavad, ja klinitsistid/ tehnikud, kes seadme ette valmistavad.
Ettenähtud kasutuskeskkond
Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumis koduses keskkonnas või asutustes ning sobib kasutamiseks vannitubades, kuid mitte ujumisbasseinides ega sarnastes korrosiivsetes keskkondades.
Ettenähtud kasutusala
Seade on mõeldud lühiajaliseks ja pikaajaliseks kasutamiseks ning seda võib kasutada mitu korda päevas. Seade on ette nähtud kasutamiseks kokkupuutel terve nahaga. Seade on mõeldud korduvaks uuendamiseks ja uuesti kasutamiseks.
Eeldatav kasutusiga Eeldatav kasutusiga on 10 aastat. Täieliku teabe seadme kasutusea kohta leiate veebilehelt www.etac.com.
Näidustused Kasutamine on näidustatud inimestele, kellel on puue, sealhulgas tasakaalu kõikumine, füüsiline ja/või funktsionaalne kahjustus ja/või varem esinenud kukkumised.
Vastunäidustused
Teadaolevad vastunäidustused puuduvad.
Hoiatused
Sobivast jaotisest leiate hoiatused, mis kirjeldavad konkreetsete tegevuste või seadme seadistustega seotud riske.

Defektset seadet ei tohi kasutada.

Ärge seiske seadmel püsti.

Paigaldus- või kokkupanekujuhiste eiramine võib põhjustada kehavigastusi.
Vastavusdeklaratsioon Seade vastab meditsiiniseadmete määruse (EL) 2017/745 nõuetele.
Seadet on testitud ja see vastab standardi EN ISO 10993-1, SS EN 12182 nõuetele.
Ostueelne teave Ostueelne teave on saadaval veebilehel www.etac.com.
Kõrvaltoimed Seadme kasutamisega seotud kõrvaltoimetest tuleb ilma tarbetu viivituseta teavitada meie kohalikku edasimüüjat ja riiklikku pädevat ametiasutust. Kohalik edasimüüja edastab teabe tootjale.
Kohandamine hõlmab kõiki toiminguid, mis lähevad kaugemale kasutusjuhendis esitatud juhistest ja seadistustest. Kliendi poolt spetsiaalselt kohandatud seadmele ei tohi alles jätta Etaci CE-märgist. Etaci garantii kaotab kehtivuse.
Kui kohandamise osas on kahtlusi, konsulteerige Etaciga. Muu seadmega ühendamise korral ei pruugi seade säilitada CE-märgist, kui puudub kombineerimisluba. Värskeima teabe saamiseks võtke ühendust Etaciga.
Seadme kirjeldus ……………………………Joonis A 1. Tarnekomplekti sisu 2. Istmekõrgendus 3. Käetugi 4. Kaas 5. Toote silt 6. Artikli nr silt
Sümbolid, sildid……………………………..Joonis B Kasutusjuhendis ja seadmel olevad sümbolid 1. Hoiatus, ettevaatusabinõu või piirang. 2. Kasulikud nõuanded ja näpunäited. 3. Ringlussevõetav materjal. 4. Kasutaja maksimaalne kaal (vt tehnilisi andmeid) 5­6. Puhastamine (vt hooldust) 7. Lugege kasutusjuhendit 8. Toote kaal
Selgitus artikli nr silt:…………………….Joonis C 1. Toote nimi 2. Toote kirjeldus 3. Seerianumber 4. Artikli number 5. Tootmiskuupäev 6. Vöötkood vastavalt GS1-128 GTIN-14 ja seerianumbrile*

  • Seadme tootmiskuupäeva saab lugeda seadme vöötkoodilt. Number 11 on esitatud sulgudes vöötkoodi all. Nende sulgude järel olev number on valmistamiskuupäev.
    Tehnilised andmed………………………….Joonis D Paigaldamine ………………………………… Joonis E 1. Kinnitage kronsteinid.
    2. Asetage tualeti istmekõrgendus tualetipotile.
    3. Suruge kronsteinid vastu tualetti, et tualeti istmekõrgendus lukustuks. Veenduge, et see asub tualeti keskel.
    Hooldus Puhastage seadet lahustivaba puhastusvahendiga, mille pH on 5­9, või 70% desinfitseerimisvahendi lahusega. Vajaduse korral saab desinfitseerida temperatuuril kuni 85 °C. Koostismaterjalid on korrosioonikindlad. 5-aastane garantii materjali- ja koostevigade suhtes. Tingimused leiate veebilehelt www.etac.com.
    Hoiundamine Seadet tuleb hoida siseruumides kuivas kohas temperatuuril üle 5 °C. Kui seadet on hoiundatud pikemat aega (rohkem kui neli kuud), peab ekspert enne kasutamist seadme talitluse üle kontrollima. Tarvikud ………………………………………… Joonis F 1. Kaas

fi

Suomi

Yleistä Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen. Jotta asennuksen, käsittelyn ja käytön aikana ei sattuisi vahinkoja, on tärkeää lukea tämä käyttöohje ja säilyttää se tulevaa tarvetta varten. Sen saa myös osoitteesta www.etac.com. Voit valita kielesi kohdasta “International” ja “Local websites”. Täältä löydät myös muita tuoteasiakirjoja, kuten tuotteen määrääjän tiedot, ostoa edeltävät ohjeet ja huolto-ohjeet.
Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan tuolissa istuvaa henkilöä. Avustajalla tarkoitetaan käyttäjää avustavaa henkilöä.
Laitteen kuvaus My-Loo kiinnikkein on korotettu WC-istuin, josta on saatavana kaksi eri korkeutta. Se asennetaan WC-istuimen päälle kiinnikkein.
Käyttötarkoitus My-Loo kiinnikkein (jäljempänä myös “laite” tai “tuote”), on lääkinnällinen laite, joka on tarkoitettu sairauden tai vamman aiheuttaman toimintakyvyn heikentymisen lievittämiseen tai korvaamiseen. Laite on suunniteltu helpottamaan WC-istuimelle pääsyä henkilöillä, joiden toimintakyky on rajoittunut. Korotettu istuin ja/ tai käsinojat on tarkoitettu antamaan vakautta ja tukea istuttaessa ja noustaessa ennen WC-käyntiä ja sen jälkeen.
Käyttäjäryhmä Laitteen käyttäjäryhmän määrittäminen perustuu potilaan toimintakykyyn eikä tiettyyn diagnoosiin, terveydentilaan tai ikään. Tuote on tarkoitettu henkilöille, joiden pituus on vähintään 146 cm tai joiden paino on vähintään 40 kg.
Tuotteen toissijaisia käyttäjiä ovat hoitajat, jotka avustavat tuotteen käytössä, ja lääkärit/teknikot, jotka tekevät tuotteen käyttöönottoasetukset.
Käyttöympäristö
Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön kotiympäristössä tai laitoksissa, ja se sopii käytettäväksi kylpyhuoneissa, mutta ei uima-altaissa tai vastaavissa syövyttävissä ympäristöissä.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu lyhytaikaiseen ja pitkäaikaiseen käyttöön, ja sitä voidaan käyttää useita kertoja päivässä. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kosketuksissa ehjään ihoon. Laitteen voi kunnostaa ja käyttää uudelleen.
Odotettavissa oleva käyttöikä Odotettavissa oleva käyttöikä on 10 vuotta. Lisätietoja tuotteen käyttöiästä saa osoitteesta www.etac.com.
Käyttöaiheet Käyttöaiheena on toimintakyvyn heikkeneminen muun muassa henkilöllä, jolla on aaltoilevia tasapaino-ongelmia, elintoimintoihin liittyviä ja/tai toimintakyvyn häiriöitä ja/tai aiempia kaatumisia.
Vasta-aiheet
Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.
Varoitukset
Tiettyyn toimenpiteeseen tai laitteen asettamiseen liittyvät riskit on kuvattu kyseisen jakson kohdassa.

Viallista laitetta ei saa käyttää.

Laitteen päällä ei saa seistä.

12

Asennus- tai kokoamisohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Laite on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 vaatimusten mukainen.
Laite on testattu ja täyttää standardien EN ISO 10993-1 ja SS EN 12182 vaatimukset.
Ostoa edeltävät tiedot Ostoa edeltävät tiedot saa osoitteesta www.etac.com.
Haittatapahtuma Jos laitteen käytön yhteydessä ilmenee haittatapahtuma, vaaratilanteet on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle viipymättä. Paikallinen jälleenmyyjä välittää tiedot valmistajalle.
Mukautus Tämä on kaikkea, joka menee käyttöoppaan ohjeita ja säätöjä pidemmälle. Asiakaskohtaisesti muokatussa laitteessa ei saa olla Etacin CE- merkkiä. Etacin takuu raukeaa.
Jos mukautuksen toteutukseen liittyy mitään epävarmuutta, konsultoi Etacia. Toiseen laitteeseen yhdistetyssä laitteessa ei saa käyttää kummankaan tuotteen CE-merkintää, ellei asiasta ole yhdistelmäsopimuksia. Tarkista ajankohtaiset tiedot Etacilta.
Laitteen kuvaus…………………………………kuva A 1. Toimituksen sisältö 2. Istuinkoroke 3. Käsinoja 4. Kansi 5. Tuotteen etiketti 6. Tuotenumerotarra
Symbolit, tarrat ………………………………. kuva B Käyttöohjeessa ja laitteessa olevat symbolit: 1. Varoitus, varotoimi tai rajoitus. 2. Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä. 3. Materiaalin kierrättäminen. 4. Käyttäjän enimmäispaino (katso tekniset tiedot) 5-6. Puhdistus (katso huolto) 7. Lue käyttöohjeet 8. Tuotteen paino
Selite, tuotteen numerotarra:………….. kuva C 1. Tuotteen nimi 2. Laitteen kuvaus 3. Sarjanumero 4. Tuotenumero 5. Valmistuspäivä 6. Viivakoodi standardin GS1-128 GTIN-14 mukaan ja sarjanumero
Laitteen valmistuspäivämäärä voidaan lukea laitteessa olevasta viivakoodista. Numero 11 näkyy viivakoodin alapuolella suluissa. Näiden sulkujen perässä oleva numeroyhdistelmä on valmistuspäivämäärä.
Tekniset tiedot ………………………………… kuva D Asennus ……………………………………………kuva E 1 Kiinnitä kiinnikkeet.
2. Aseta WC-istuinkoroke WC-istuimen päälle.
3. Lukitse WC-istuinkoroke painamalla kiinnikkeet WC-istuinta vasten. Varmista, että se on WC-istuimen keskellä.
Huolto Puhdista laite liuotinaineettomalla pesuaineella, jonka pH on 5-9, tai 70-prosenttisella desinfiointiaineella. Tuote kestää puhdistuksen autoklaavissa enintään 85 ºC:n lämpötilassa. Käytetyt materiaalit ovat ruostumattomia. 5 vuoden takuu materiaali- ja valmistusvirheille. Tarkista käyttöehdot osoitteesta www.etac.com.
Säilytys Laitetta on säilytettävä kuivassa sisätilassa yli 5 °C:n lämpötilassa. Jos laitetta on varastoitu pitkään (yli neljä kuukautta), asiantuntijan on

tarkastettava tuotteen toiminta ennen käyttöä. Lisävarusteet…………………………………….kuva F
1. Kansi

fr

Français

Informations générales
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Etac. Afin d’éviter tout dommage pendant le montage, la manipulation et l’utilisation, il est important de lire ce manuel et de le conserver pour toute consultation ultérieure. Il est également disponible à l’adresse suivante : www.etac.com. Vous pouvez sélectionner votre langue en cliquant sur « International » puis en sélectionnant un site Web local. Vous y trouverez également d’autres documents sur les produits, tels que des informations sur le prescripteur, un guide de pré-achat et des instructions de reconditionnement.
Dans le manuel, l’« utilisateur » désigne la personne assise sur la chaise. Le « soignant » désigne la personne aidant l’utilisateur.
Description du dispositif
My-Loo avec supports est un abattant de toilettes surélevé, disponible dans deux hauteurs différentes. Il s’installe sur les toilettes avec supports.
Usage prévu My-Loo avec supports (ci-après également appelé « le dispositif » ou « le produit ») est un dispositif médical destiné à soulager ou à compenser une déficience fonctionnelle due à une blessure ou à un handicap. Le dispositif est conçu pour faciliter l’accès aux toilettes pour les personnes dont les capacités fonctionnelles sont limitées. Le siège surélevé et/ou les accoudoirs visent à apporter stabilité et soutien en position assise et debout avant et après avoir effectué ses besoins.
Groupe d’utilisateurs visé Le groupe cible du dispositif dépend de la capacité fonctionnelle et non de l’âge ou de la pathologie spécifique de la personne. Il est destiné aux personnes dont la taille est supérieure ou égale à 146 cm ou dont le poids est supérieur ou égal à 40 kg.
Les utilisateurs secondaires du dispositif sont les soignants qui fournissent une assistance et les cliniciens/techniciens qui configurent le dispositif.
Environnement prévu
Le dispositif est destiné à une utilisation en intérieur dans des environnements domestiques ou des institutions et convient à une utilisation dans les salles de bains, mais pas dans les piscines ni dans tout autre environnement corrosif similaire.
Utilisation prévue
Le dispositif est destiné à une utilisation à court et à long terme et peut être utilisé plusieurs fois par jour. Le dispositif est destiné à être utilisé au contact d’une peau non lésée. Le dispositif est prévu pour être remis à neuf et réutilisé.
Durée de vie prévue La durée de vie prévue est de 10 ans. Pour des informations détaillées sur la durée de vie du dispositif, consultez le site www.etac.com.
Indications Le dispositif médical s’adresse à toute personne présentant une invalidité, y compris, mais sans s’y limiter, des troubles de l’équilibre fluctuants, une altération physiologique et/ou fonctionnelle et/ou des antécédents de chutes.

Etac / My-Loo / www.etac.com Contre-indications
Il n’existe aucune contre-indication connue.
Avertissements Les avertissements décrivant un élément de risque pour une action ou un réglage spécifique du dispositif se trouvent dans la section correspondante.
N’utilisez pas de dispositif défectueux.
Ne pas se mettre debout sur le dispositif.
Le non-respect des instructions d’installation ou de montage peut entraîner des blessures.
Déclaration de conformité Le dispositif est conforme aux exigences du règlement sur les dispositifs médicaux (EU) 2017/745. Le dispositif a été testé et satisfait aux exigences des normes EN ISO 10993-1 et SS EN 12182.
Informations avant l’achat Les informations avant l’achat sont disponibles sur www.etac.com.
Événement indésirable En cas d’événement indésirable lié à l’utilisation de l’appareil, signalez tout incident à votre revendeur local et aux autorités nationales compétentes dans les meilleurs délais. Le revendeur local transmettra les informations au fabricant.
Personnalisation désigne tout ce qui va au-delà des instructions et réglages figurant dans le manuel. Un dispositif adapté par le client ne doit pas conserver le marquage CE d’Etac. La garantie Etac n’est plus applicable. En cas de doute sur la réalisation de personnalisations, consultez Etac.Deux dispositifs couplés ne peuvent pas conserver leur marquage CE à moins d’accords de groupe. Pour connaître les informations les plus à jour, veuillez contacter Etac.
Description du dispositif ………………… Figure A 1. Contenu de la livraison 2. Surélévateur de toilettes 3. Repose-bras 4. Couvercle 5. Étiquette du produit 6. Référence de l’article
Pictogrammes, étiquettes ……………..Figure B Pictogrammes utilisés dans le manuel et sur le dispositif : 1. Avertissement, précaution ou limitation. 2. Conseils et astuces. 3. Matériau à recycler. 4. Poids maximal de l’utilisateur (voir la fiche technique) 5-6. Nettoyage (voir maintenance) 7. Lire le mode d’emploi 8. Poids du produit
Explication de l’étiquette mentionnant la référence de l’article : ……………….. Figure C 1. Nom du produit 2. Description du produit 3. Numéro de série 4. Référence de l’article 5. Date de fabrication 6. Code-barres selon les normes GS1-128 et GTIN-14 et numéro de série
La date de fabrication du dispositif est indiquée sur le code du dispositif. Le numéro 11 est indiqué entre parenthèses sous le codebarres. La combinaison de chiffres après ces parenthèses correspond à la date de fabrication.
Caractéristiques techniques……………Figure D Montage ……………………………………….. Figure E 1. Ajustez les supports.

13

Etac / My-Loo / www.etac.com 2. Placez le surélévateur sur les toilettes.
3. Pressez les supports contre les toilettes pour bloquer le surélévateur. Veillez à ce qu’il se trouve bien au centre des toilettes.
Entretien
Nettoyez le dispositif avec un agent nettoyant sans solvant dont le pH est de niveau 5- 9 ou à l’aide d’une solution désinfectante à 70 %. Peut être décontaminée à 85 °C maximum si nécessaire. Les matériaux constitutifs résistent à la corrosion. Garantie de cinq ans contre les défauts de fabrication et de matériaux. Les conditions générales sont disponibles sur www.etac.com.
Entreposage Le dispositif doit être stocké à l’intérieur, dans un endroit sec et à une température supérieure à 5 °C. Si le dispositif a été stocké pendant une longue période (plus de quatre mois), son fonctionnement doit être vérifié par un expert avant utilisation. Accessoires …………………………………… Figure F
1. Couvercle

hr

Hrvatski

Ope informacije
Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Etac. Izbjegnite osteenja pri sastavljanju, rukovanju i uporabi tako sto ete obavezno procitati ovaj prirucnik i spremiti ga za buduu uporabu. Nalazi se i na www.etac.com. Jezik mozete odabrati na poveznicama ,,International” (meunarodno) i ,,Local websites” (lokalne internetske stranice). Ovdje mozete pronai i ostalu dokumentaciju o proizvodu, kao sto su lijecnicke informacije, smjernice prije kupnje i upute za prilagodbu.
U prirucniku je korisnik osoba koja sjedi na stolcu. Njegovatelj je osoba koja pomaze korisniku.
Opis sredstva My-Loo s nosacima je poviseno toaletno sjedalo, dostupno u dvije razlicite visine. Montira se nosacima na toaletnu skoljku.
Namjena My-Loo s nosacima (u daljnjem tekstu: ,,sredstvo” ili ,,proizvod”) je medicinsko sredstvo namijenjeno ublazavanju ili kompenzaciji funkcionalnog osteenja zbog ozljede ili invaliditeta. Sredstvo je nacinjeno za jednostavniji pristup toaletu osobama s ogranicenom funkcionalnom sposobnosu. Poviseno sjedalo i/ili oslonci ruku moraju pruziti stabilnost i potporu pri sjedanju i ustajanju, prije i nakon obavljanja toaletnih potreba.
Predvieni korisnici Predvieni korisnici sredstva ovise o individualnoj funkcionalnoj sposobnosti, a ne specificnoj dijagnozi, zdravstvenom stanju ili dobi. Namijenjeno je osobama visima od 146 cm i tezima od 40 kg.
Sekundarni su korisnici sredstva njegovatelji koji pruzaju pomo te bolnicari/tehnicari koji sredstvo postavljaju.
Namjensko okruzenje
Sredstvo je namijenjeno uporabi u zatvorenom prostoru kunog okruzenja ili u ustanovama i prikladno je za uporabu u kupaonicama, ali ne i bazenima i slicnim korozivnim okruzenjima.
Primjena
Sredstvo je namijenjeno kratkotrajnoj i dugotrajnoj uporabi, i moze se primijeniti nekoliko puta dnevno. Sredstvo je namijenjeno uporabi u dodiru s neosteenom kozom.

Sredstvo se moze obnoviti i ponovo uporabiti. Ocekivan vijek trajanja Ocekivan vijek trajanja je 10 godina. Potpune informacije o vijeku trajanja sredstva potrazite na www.etac.com.
Indikacije Indikacije za uporabu su posebne potrebe, ukljucujui ali ne i ogranicujui se na osobe s fluktuirajuim poremeajima ravnoteze, fizioloskim i/ili funkcionalnim osteenjima i/ili anamnezom padova.
Kontraindikacije
Nisu poznate.
Upozorenja Upozorenja koja opisuju rizik odreene radnje ili postavke sredstva potrazite u odgovarajuem odjeljku.
Ne upotrebljavajte neispravno sredstvo.
Ne stojite na sredstvu.
Zanemarivanje uputa za instaliranje i sastavljanje moze uzrokovati ozljede.
Izjava o sukladnosti Sredstvo udovoljava uvjetima Uredbe (EU) 2017/745 o medicinskim sredstvima.
Sredstvo je ispitano i udovoljava uvjetima standarda EN ISO 10993-1 i SS EN 12182.
Informacije prije kupnje Informacije prije kupnje mozete pronai na www.etac.com.
Nuspojave U slucaju nuspojava povezanih s uporabom sredstva, morate ih pravodobno prijaviti lokalnom trgovcu i nadleznom drzavnom tijelu. Lokalni trgovac proslijedit e ove informacije proizvoacu. Prilagodba je sve izvan uputa i postavki iz prirucnika. Sredstvo koje kupac posebno prilagodi ne smije zadrzati CE oznaku tvrtke Etac. Gubi se jamstvo tvrtke Etac. U slucaju ikakve nesigurnosti povezane s prilagodbama, kontaktirajte tvrtku Etac. Ovo sredstvo u kombinaciji s drugim sredstvom ne smije zadrzati CE oznaku bilo kojeg od njih, osim u slucaju postojanja sporazuma o kombiniranju. Za najnovije informacije kontaktirajte tvrtku Etac.
Opis sredstva…………………………………… Slika A 1. Sadrzaj isporuke 2. Podizac sjedala 3. Oslonac ruku 4. Poklopac 5. Oznaka proizvoda 6. Brojcana oznaka
Simboli, oznake ………………………………. Slika B Simboli u prirucniku i na sredstvu: 1. Upozorenje, predostroznost ili ogranicenje. 2. Korisne obavijesti i savjeti. 3. Reciklabilan materijal. 4. Maksimalna tezina korisnika (pogledajte tehnicke podatke) 5 ­ 6. Cisenje (pogledajte odrzavanje) 7. Procitajte upute za uporabu 8. Tezina proizvoda
Pojasnjenje brojcane oznake:………….. Slika C 1. Naziv proizvoda 2. Opis proizvoda 3. Serijski broj 4. Broj stavke 5. Datum proizvodnje 6. Crticni kôd prema GS1-128 GTIN-14 i serijski broj
Datum proizvodnje sredstva moze se ocitati s crticnog kôda na sredstvu. Broj 11 je ispod crticnog kôda, unutar zagrada. Kombinacija brojeva nakon tih zagrada je datum proizvodnje.
Tehnicki podaci ………………………………..Slika D 14

Montiranje………………………………………. Slika E 1. Ucvrstite nosace. 2. Postavite podizac toaletnog sjedala na
posudu.
3. Pritiskom nosaca prema toaletu blokirajte podizac toaletnog sjedala. Mora biti u sredistu toaleta.
Odrzavanje Ocistite sredstvo deterdzentom koji ne sadrzi otapala s pH vrijednosu 5 – 9 ili 70 %-tnom dezinfekcijskom otopinom. Moze se dekontaminirati pri maks. 85 °C, ako je to potrebno. Sastavni materijali otporni su na koroziju. 5 godina jamstva na materijalne i proizvodne nedostatke. Uvjete i odredbe potrazite na www.etac.com.
Pohrana
Proizvod se mora pohraniti u zatvoren prostor, na suhom mjestu, pri temperaturi veoj od 5 °C. Ako je proizvod bio pohranjen dulje vrijeme (dulje od cetiri mjeseca), prije uporabe ga mora pregledati strucnjak. Pribor ……………………………………………… Slika F
1. Poklopac

is

Íslenska

Almennar upplýsingar Takk fyrir að velja vöru frá Etac. Mikilvægt er að lesa þessa handbók og varðveita til að forðast skemmdir við samsetningu, meðferð og notkun. Einnig má finna hana á www.etac.com. Hægt er að velja tungumálið í gegnum ,,alþjóðlegan” og ,,staðbundinn vefsíðuhlekk”. Hér má einnig finna önnur fylgigögn vörunnar svo sem upplýsingar um tilvísun og leiðbeiningar fyrir kaup og endurgerð.
Í handbókinni er notandinn sá sem situr í stólnum. Umönnunaraðili er sá sem hjálpar notandanum.
Lýsing á tæki My-Loo sæti með festingum er hækkað sæti fyrir salerni sem kemur í tveimur mismunandi hæðum. Sætið er fest við salernið með festingum.
Tilgangur My-Loo sæti með festingum (hér eftir einnig nefnt ,,tækið” eða ,,varan”) er lækningatæki ætlað til að draga úr virkniskerðingu vegna áverka eða hreyfihömlunar, eða bæta upp fyrir slíka virkniskerðingu. Tækið er ætlað til að auðvelda aðgengi hreyfihamlaðra einstaklinga að salerni. Upphækkað sætið og/ eða armstoðirnar veita stuðning og stöðugleika þegar einstaklingur sest á salerni eða stendur upp af salerni.
Fyrirhugaður notendahópur
Notendahópur vörunnar byggist á virknigetu hvers og eins en er ekki bundinn við sérstaka greiningu, heilsufarsástand eða aldur. Varan er ætluð fyrir einstaklinga 146 cm að hæð eða hærri eða einstaklinga sem vega 40 kg eða meira.
Aðrir notendur vörunnar eru umönnunaraðilar sem veita aðstoð og aðilar sem setja vöruna upp.
Fyrirhugað umhverfi
Varan er ætluð til notkunar innandyra á heimilum eða stofnunum og hentar til notkunar á baðherbergjum. Hún hentar ekki til notkunar í sundlaugum eða á svipuðum stöðum þar sem hætta er á tæringu vörunnar.
Fyrirhuguð notkun
Varan er ætluð til notkunar í styttri eða lengri tíma og hana má nota nokkrum sinnum á dag.

Varan er ætluð til notkunar í snertingu við óskaddaða húð. Varan er ætluð til endurnýtingar og hana má endurbæta. Áætlaður endingartími Áætlaður endingartími er 10 ár. Nánari upplýsingar um endingartíma vörunnar er að finna á www.etac.com. Ábendingar Ábending fyrir notkun er fötlun, meðal annars hjá einstaklingum með breytileg jafnvægisvandamál, lífeðlisfræðilega og/eða starfræna skerðingu og/eða sögu um byltur. Frábendingar Það eru engar þekktar frábendingar.
Varnaðarorð
Finna má varnaðarorð með lýsingum á áhættuþáttum fyrir tilteknar athafnir eða stillingar vörunnar í viðkomandi kafla.
Ekki má nota gallað tæki.
Standið ekki á tækinu.
Ef ekki er farið eftir leiðbeiningum um uppsetningu eða samsetningu getur það leitt til slysa.
Samræmisyfirlýsing Varan uppfyllir kröfur reglugerðar um lækningatæki (ESB) 2017/745.
Varan hefur verið prófuð og uppfyllir skilyrði staðla EN ISO 10993-1, SS EN 12182. Upplýsingar fyrir kaup Upplýsingar fyrir kaup er að finna á www.etac.com.
Aukaverkun Ef vart verður við aukaverkanir í tengslum við tækið skal tilkynna slík tilvik tímanlega til næsta söluaðila og lögbærra landsyfirvalda. Söluaðili áframsendir upplýsingar til framleiðanda.
Sérstilling eru allar frekari stillingar sem ekki eru í leiðbeiningum og stillingum handbókarinnar. Vara sem hefur verið sérstillt af viðskiptavinum má ekki halda CE-merkingu Etac. Ábyrgð Etac rennur út. Ef einhver óvissa er til staðar varðandi framkvæmd sérstillingar skal hafa samband við Etac. Vara sem tengd er við aðra vöru má ekki halda CE-merkingu hvorrar vöru nema samsetningarsamningar séu fyrir hendi. Hafið samband við Etac til að fá nýjustu upplýsingar. Vörulýsing ………………………………………. Mynd A 1. Innihald við afhendingu 2. Sætisupphækkun 3. Armstoð 4. Seta 5. Vörumerking 6. Merkimiði með vörunr.
Tákn, merkimiðar …………………………… Mynd B Tákn sem koma fram í handbókinni og á vörunni: 1. Viðvörun, varnaðarorð eða takmörkun. 2. Gagnleg ráð og ábendingar. 3. Efni til endurvinnslu. 4. Hámarksþyngd notanda (sjá tæknilegar upplýsingar) 5-6. Hreinsun (sjá viðhald) 7. Lesið notkunarleiðbeiningar 8. Þyngd vöru
Útskýring á merkimiða með vörunr.: .. Mynd C 1. Vöruheiti 2. Vörulýsing 3. Raðnúmer 4. Vörunúmer 5. Framleiðsludagsetning 6. Strikamerki skv. GS1-128 GTIN-14 og raðnúmer
Framleiðsludagsetningu vörunnar má sjá

á strikamerki hennar. Talan 11 er sýnd undir strikamerkinu í sviga. Talnaröðin eftir þennan sviga er framleiðsludagsetningin.
Tæknilegar upplýsingar…………………… Mynd D Uppsetning …………………………………….. Mynd E
1. Settu festingarnar á.
2. Settu klósettsetuhækkunina á bekkenstólinn.
3. Ýttu festingunum að klósettinu til að læsa klósettsetuhækkuninni. Passaðu að hún sé yfir miðju klósettsins.
Viðhald
Hreinsið vöruna með leysiefnalausu þvottaefni sem hefur pH-gildi 5­9 eða með 70% sótthreinsandi lausn. Hægt er að afmenga vöruna við hám. 85°C ef þess er óskað. Innihaldsefnin eru tæringarþolin. 5 ára ábyrgð á efnis- og framleiðslugöllum. Upplýsingar um skilmála eru á www.etac.com.
Geymsla Geyma skal vöruna innanhúss á þurrum stað við hitastig yfir 5°C. Ef varan hefur verið geymd lengi (lengur en fjóra mánuði) þarf sérfræðingur að kanna virkni hennar fyrir notkun. Fylgihlutir ………………………………………..Mynd F
1. Lok

lt

Lietuvi k.

Bendra informacija Dkojame, kad pasirinkote ,,Etac” gamin. Siekiant isvengti zalos montuojant, tvarkant ir naudojant, svarbu perskaityti s vadov ir issaugoti j ateiciai. S vadov taip pat rasite www.etac.com. Pageidaujam kalb galite pasirinkti spustelj nuorod ,,International” ir ,,Local websites”. Cia taip pat rasite ir kit gaminio dokumentacij, pvz., informacij apie recept israsant asmen, isankstinio pirkimo vadov ir atnaujinimo instrukcijas.
Vadove nurodomas naudotojas yra asmuo, kuris naudojasi negaliojo vezimliu. Slaugytojas yra asmuo, padedantis naudotojui. Prietaiso aprasymas ,,My-Loo” su laikikliais yra pakeliamos tualeto sdyns, kurios gali bti dviej auksci. Ji montuojama ant tualeto su laikikliais.
Paskirtis
,,My-Loo” su laikikliais (toliau ­ prietaisas arba gaminys) yra medicinos prietaisas, skirtas funkciniam sutrikimui dl suzeidimo arba negalios sumazinti arba kompensuoti. Prietaisas sukurtas taip, kad zmonms, turintiems ribotas funkcines galimybes, bt lengviau naudotis tualetu. Paaukstintos sdyns ir (arba) rank atramos uztikrina stabilum ir atram atsisdant pries patenkinus tualeto poreikius ir vliau atsistojant. Numatoma naudotoj grup Prietaiso naudotoj grup priklauso nuo asmens funkcini galimybi, o ne nuo konkrecios diagnozs, sveikatos bkls ar amziaus. Jis skirtas asmenims, kuri gis yra nuo 146 cm arba kurie sveria nuo 40 kg.
Kiti prietaiso naudotojai yra slaugytojai, teikiantys pagalb, ir prietais montuojantys gydytojai ar technikai.
Numatytoji naudojimo aplinka Prietaisas skirtas naudoti nam aplinkoje ir staigose. J galima naudoti vonios kambariuose, bet ne baseinuose ar panasioje korozij sukeliancioje aplinkoje.
Numatytasis naudojimas
Prietaisas skirtas trumpalaikiam ir ilgalaikiam
15

Etac / My-Loo / www.etac.com
naudojimui ir juo galima naudotis kelis kartus per dien. Prietais naudojancio asmens oda turi bti sveika. Prietais galima atnaujinti ir naudoti pakartotinai. Numatoma eksploatavimo trukm Numatoma eksploatavimo trukm yra 10 met. Issamios informacijos apie prietaiso eksploatavimo trukm ieskokite www.etac.com.
Naudojimo indikacijos Naudojimo indikacijos yra sios: negalia, skaitant, bet neapsiribojant, pusiausvyros sutrikimai, fiziologiniai ir (arba) funkciniai sutrikimai, ir (arba) nukritimas.
Kontraindikacijos Nra zinom kontraindikacij. spjimai spjimai, apibdinantys konkretaus veiksmo ar prietaiso nustatymo keliam rizik, pateikti atitinkamame skyriuje.
Sugedus prietais naudoti draudziama.
Nestovkite ant prietaiso.
Nesilaikant montavimo ar surinkimo instrukcij galima susizaloti.
Atitikties deklaracija Prietaisas atitinka medicinos prietais reglamento (ES) 2017/745 reikalavimus.
Prietaisas isbandytas ir atitinka EN ISO 10993-1, SS EN 12182 reikalavimus. Isankstinio pirkimo informacija Isankstinio pirkimo informacij rasite svetainje www.etac.com. Nepageidaujami reiskiniai Jei kyla su prietaiso naudojimu susijusi nepageidaujam reiskini, apie juos reikia laiku pranesti vietos prekybos atstovui ir nacionalinei kompetentingai institucijai. Vietos prekybos atstovas perduos informacij gamintojui. Pritaikymas yra visi veiksmai, kurie nra pateikti naudojimo instrukcijose ir nustatymuose. Prietaisas, specialiai pritaikytas pagal kliento poreikius, neturt turti ,,Etac” CE zenklo. Taip pat nustoja galioti ,,Etac” garantija. Jei kyla neaiskum, kaip pritaikyti, kreipkits ,,Etac”. Prietais sujungus su kitu prietaisu, taip pat turi bti pasalintas CE zenklas, isskyrus atvejus, kai susitariama dl naudojimo su kitais prietaisais. Naujausios informacijos teiraukits ,,Etac”. Prietaiso aprasymas …………………………..A pav. 1. Pakuots turinys 2. Sdyns keltuvas 3. Rankos atrama 4. Dangtis 5. Gaminio etiket 6. Preks etiket su numeriu
Simboliai, etikets …………………………….B pav. Simboliai vadove ir ant prietaiso: 1. spjimas, atsargumo priemons arba apribojimas. 2. Naudingi patarimai. 3. Perdirbamos medziagos. 4. Maksimalus naudotojo svoris (zr. techninius duomenis) 5­6. Valymas (zr. ,,Priezira”) 7. Perskaitykite naudojimo instrukcij 8. Gaminio svoris
Preks etikets su numeriu paaiskinimas: ……………………………………C pav. 1. Gaminio pavadinimas 2. Gaminio aprasymas 3. Serijos numeris 4. Preks numeris 5. Pagaminimo data 6. Brksninis kodas pagal GS1-128 GTIN-14 ir serijos numeris*

Etac / My-Loo / www.etac.com *Prietaiso pagaminimo dat galima suzinoti nuskaicius prietaiso brksnin kod. Skliausteliuose po brksniniu kodu rodomas skaicius 11. Skaici derinys po siais skliausteliais yra pagaminimo data.
Techniniai duomenys ………………………….D pav.
Montavimas……………………………………….E pav.
1. Pritvirtinkite laikiklius.
2. Padkite tualeto sdyns keltuv ant tualeto.
3. Spauskite laikiklius tualet, kad uzfiksuotumte tualeto sdyns keltuv. sitikinkite, kad jis yra tualeto centre.
Priezira Prietais valykite valikliu be tirpikli, kurio pH yra 5­9, arba 70 % dezinfekavimo tirpalu. Jei reikia, nukenksminkite maks. 85 °C temperatra. Sudedamosios dalys atsparios korozijai. Gaminiui suteikiama 5 met medziag ir gamybos defekt garantija. Slygas rasite www.etac.com.
Laikymas Prietais laikykite viduje, sausoje vietoje, aukstesnje nei 5 °C temperatroje. Jei prietaisas laikomas ilg laik (ilgiau nei keturis mnesius), pries naudojim j turi patikrinti specialistas. Priedai………………………………………………. F pav.
1. Dangtis

ms

Bahasa Melayu

Maklumat umum
Terima kasih kerana memilih produk Etac. Bagi mengelakkan kerosakan semasa pemasangan, pengendalian dan penggunaan, adalah penting bagi anda membaca manual ini dan menyimpannya untuk rujukan masa hadapan. Anda juga boleh mendapatkannya di www.etac.com. Anda boleh memilih bahasa anda melalui pautan “Antarabangsa” dan “Laman web tempatan”. Di sini anda juga akan menemui dokumentasi produk yang lain, seperti maklumat pihak yang memberikan preskripsi, panduan prapembelian dan arahan pemulihan.
Dalam manual ini, pengguna ialah orang yang duduk di atas kerusi. Penjaga ialah orang yang menolong pengguna.
Penerangan peranti
My-Loo dengan pendakap ialah tempat duduk tandas yang tinggi tersedia dalam dua ketinggian berbeza. Ia adalah pelapik atas tandas dengan pendakap.
Tujuan yang dimaksudkan
My-Loo dengan pendakap (selepas ini juga dirujuk sebagai “peranti” atau “produk”) ialah peranti perubatan yang bertujuan untuk melegakan atau mengimbangi kemerosotan fungsi akibat kecederaan atau hilang upaya. Produk ini direka untuk menyediakan akses mudah ke tandas bagi orang yang kurang fungsi keupayaan. Tempat duduk yang ditinggikan dan/atau sokongan tangan ini bertujuan untuk memberikan kestabilan dan sokongan ketika duduk atau berdiri sebelum dan selepas menggunakan tandas.
Kumpulan pengguna yang dimaksudkan
Kumpulan pengguna peranti ini adalah berdasarkan keupayaan fungsi individu dan bukan pada dianogsis, keadaan kesihatan atau umur tertentu. Alat ini bertujuan untuk individu dengan ketinggian 146 cm atau lebih, atau berat badan 40 kg atau lebih.
Pengguna sekunder peranti ini ialah penjaga

yang memberikan bantuan dan doktor/ juruteknik yang mengurus peranti.
Persekitaran yang dimaksudkan
Peranti ini bertujuan untuk kegunaan dalaman dalam persekitaran rumah atau institusi dan sesuai digunakan di bilik mandi, tetapi bukan untuk kolam renang atau persekitaran menghakis yang serupa.
Penggunaan yang dimaksudkan
Peranti ini bertujuan untuk kegunaan jangka pendek dan jangka panjang dan boleh digunakan beberapa kali sehari. Peranti ini bertujuan untuk digunakan jika bersentuhan dengan kulit yang tidak rosak. Peranti ini bertujuan untuk pengubahsuaian dan penggunaan semula.
Jangka hayat perkhidmatan Jangka hayat perkhidmatan ialah 10 tahun. Untuk maklumat lengkap berkenaan hayat perkhidmatan peranti, sila layari www.etac.com.
Indikasi Indikasi penggunaan adalah ketidakupayaan, termasuk tetapi tidak terhad kepada individu yang mengalami masalah keseimbangan berubah-ubah serta kemerosotan fisiologi dan/atau fungsi, dan/atau pernah terjatuh.
Kontraindikasi
Tiada kontraindikasi yang diketahui.
Amaran
Amaran yang menerangkan elemen risiko bagi suatu tindakan atau tetapan tertentu terhadap produk ini boleh didapati di bahagian yang berkaitan.
Peranti yang rosak tidak boleh digunakan.
Dilarang berdiri di atas peranti.
Abaikan pemasangan atau arahan pemasangan sekiranya mengakibatkan kecederaan.
Pengisytiharan pematuhan Peranti ini memenuhi syarat Peraturan Peranti Perubatan (EU) 2017/745.
Peranti ini diuji dan memenuhi syarat EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Maklumat prapembelian Maklumat prapembelian boleh didapati di www.etac.com.
Kejadian buruk Sekiranya berlaku kejadian buruk berkaitan dengan penggunaan peranti, sila laporkan kepada pengedar tempatan dan pihak berkuasa kompeten negara secepat mungkin. Pengedar tempatan akan menyampaikan maklumat tersebut kepada pengilang.
Penyesuaian adalah semua yang melampaui arahan dan tetapan manual. Peranti yang diubahsuai khas oleh pelanggan tidak boleh mengekalkan tanda Etac CE. Tempoh waranti Etac tamat.
Jika ada sebarang keraguan tentang pelaksanaan penyesuaian khas, hubungi Etac. Peranti yang digandingkan dengan peranti lain mungkin tidak mengekalkan tanda CE mana-mana peranti melainkan ada perjanjian penggabungan. Hubungi Etac untuk maklumat terkini.
Penerangan peranti…………………………Rajah A 1. Kandungan penghantaran 2. Peninggi tempat duduk 3. Sokongan tangan 4. Penutup 5. Label produk 6. Item tidak berlabel
16

Simbol, label …………………………………. Rajah B Simbol-simbol pada manual dan pada peranti: 1. Amaran, langkah berjaga-jaga atau had. 2. Nasihat dan petua yang berguna. 3. Bahan untuk dikitar semula. 4. Maksimum berat pengguna (lihat data teknikal) 5-6. Pembersihan (lihat penyelenggaraan) 7. Baca arahan penggunaan 8. Berat produk
Penerangan item tanpa label: …………Rajah C 1. Nama produk 2. Perihalan produk 3. Nombor siri 4. Nombor item 5. Tarikh pengilangan 6. Akses kod bar kepada GS1-128 GTIN-14 dan nombor siri
Tarikh pengilangan peranti boleh dibaca melalui kod bar pada peranti. Nombor 11 ditunjukkan di bawah kod bar dalam kurungan. Kombinasi nombor selepas kurungan ini ialah tarikh pengilangan.
Data teknikal ………………………………… Rajah D Pelekatan ……………………………………….Rajah E 1. Pasangkan pendakap.
2. Letakkan tempat duduk tandas lebih tinggi daripada mangkuk tandas.
3. Tekan pendakap pada mangkuk tandas untuk mengunci pengangkat alas tandas. Pastikan ia berada di tengah-tengah tandas.
Penyelenggaraan Bersihkan produk menggunakan sabun mudah larut yang mengandungi pH 5-9 atau 70% larutan pembasmi kuman. Boleh dinyahcemarkan pada suhu maksimum 85°C sekiranya perlu. Sebahagian bahan-bahannya tahan kakisan. Jaminan 5 tahun terhadap kerosakan bahan dan pembuatan. Untuk terma dan syarat, sila layari www.etac.com.
Penyimpanan Produk perlu disimpan di dalam rumah di tempat yang kering pada suhu melebihi 5°C. Jika produk telah disimpan untuk masa yang lama (lebih daripada empat bulan), fungsinya mesti diperiksa oleh pakar sebelum digunakan. Aksesori-aksesori …………………………… Rajah F 1. Penutup

pl

Polski

Informacje ogólne Dzikujemy za wybór produktu marki Etac. Aby unikn uszkodze podczas montau, obslugi i uytkowania, naley przeczyta niniejsz instrukcj uytkowania i zachowa j na przyszlo. Mona j równie znale na stronie www.etac.com. W celu wyboru jzyka naley kolejno klikn linki ,,International” (midzynarodowe) i ,,Local websites” (zlokalizowane wersje witryny). W witrynie znajduj si równie inne dokumenty dotyczce produktu, takie jak informacje dla zleceniodawców, poradnik zakupu i instrukcje regeneracji.
W niniejszej instrukcji uytkownik to osoba korzystajca z wózka. Opiekun to osoba pomagajca uytkownikowi.
Opis wyrobu Produkt My-Loo z uchwytami to podwyszona deska klozetowa dostpna w dwóch wariantach wysokoci. Produkt jest mocowany do sedesu za pomoc uchwytów.
Przeznaczenie Produkt My-Loo (zwany dalej równie wyrobem lub produktem) to wyrób medyczny przeznaczony do lagodzenia lub niwelowania skutków zaburze czynnociowych spowodowanych urazem lub niepelnosprawnoci. Przeznaczeniem

wyrobu jest ulatwienie korzystania z toalety osobom z ograniczeniami sprawnoci czynnociowej. Podwyszona deska i/lub podlokietniki zapewniaj stabilno i podparcie podczas siadania na sedesie i wstawania z niego.
Grupa docelowa Grupa docelowa opiera si na faktycznej sprawnoci funkcjonalnej osoby, a nie na postawionej diagnozie, stanie zdrowia lub wieku. Produkt przeznaczony jest dla osób o wzrocie co najmniej 146 cm lub o masie co najmniej 40 kg. Uytkownikami wtórnymi wyrobu s opiekunowie udzielajcy pomocy oraz klinicyci/ technicy, którzy konfiguruj wyrób. rodowisko uytkowania Wyrób jest przeznaczony do uytkowania w rodowisku mieszkalnym lub instytucjonalnym i nadaje si do wykorzystania w lazienkach, ale nie na basenach ani w podobnych rodowiskach oddzialujcych korozyjnie. Sposób uytkowania Wyrób jest przeznaczony do zastosowa krótko- i dlugookresowych oraz moe by uywany wiele razy na dob. Wyrób jest przewidziany do kontaktu z nieuszkodzon skór. Wyrób nadaje si do regeneracji i ponownego uycia. Przewidywana ywotno Przewidywana ywotno produktu wynosi 10 lat. Pelne informacje na temat ywotnoci wyrobu mona znale na stronie www.etac.com.
Wskazania Wskazaniem do stosowania jest niepelnosprawno, w tym m.in. problemy z równowag, zaburzenia fizjologiczne i/lub czynnociowe i/lub historia upadków.
Przeciwwskazania Nie istniej adne znane przeciwwskazania do uywania produktu. Ostrzeenia Ostrzeenia opisujce ryzyko zwizane z okrelon czynnoci lub okrelonym ustawieniem wyrobu mona znale w odpowiedniej czci.
Nie naley uytkowa wadliwie dzialajcego wyrobu.
Nie stawa na wyrobie.
Zignorowanie instrukcji instalacji lub montau moe by przyczyn obrae.
Deklaracja zgodnoci Wyrób jest zgodny z wymaganiami rozporzdzenia dotyczcego wyrobów medycznych (UE) 2017/745. Wyrób zostal przetestowany i spelnia wymagania normy EN ISO 10993-1, SS EN 12182.
Informacje dla nabywcy Informacje dla nabywcy mona znale na stronie www.etac.com. Zdarzenie niepodane W razie wystpienia zdarzenia niepodanego w toku eksploatacji wyrobu naley niezwlocznie zglosi takie zdarzenie lokalnemu sprzedawcy i odpowiednim organom nadzoru. Lokalny sprzedawca przekae te informacje do producenta.
Personalizacja Oznacza wszystko, co wykracza poza opisane tu instrukcje i ustawienia. Wyrób specjalnie dostosowany do potrzeb klienta nie moe mie oznaczenia CE Etac. Gwarancja Etac wygasa.

W przypadku jakichkolwiek wtpliwoci co do dostosowania wyrobu naley skonsultowa si z firm Etac. Wyrób w polczeniu z innym wyrobami moe nie zachowa znaku CE adnego z tych wyrobów, chyba e istniej umowy dotyczce ich lczenia. W celu uzyskania aktualnych informacji naley skontaktowa si z Etac.
Opis wyrobu ……………………………….. Rysunek A 1. Zakres dostawy 2. Podwyszona deska 3. Podlokietnik 4. Pokrywa 5. Etykieta produktu 6. Etykieta identyfikacyjna
Symbole, etykiety……………………….Rysunek B Symbole uywane w instrukcji i na wyrobie:

  1. Ostrzeenie, rodek ostronoci lub ograniczenie. 2. Przydatne porady i wskazówki. 3. Material do recyklingu. 4. Maksymalny ciar uytkownika (patrz: dane techniczne) 5-6. Czyszczenie (patrz: konserwacja) 7. Zapozna si z instrukcjami uytkowania 8. Ciar produktu Wyjanienie etykiety identyfikacyjnej:………………………… Rysunek C 1. Nazwa produktu 2. Opis produktu 3. Numer seryjny 4. Numer artykulu 5. Data produkcji 6. Kod kreskowy w standardzie GS1-128 GTIN-14 i numer seryjny
    Dat produkcji mona odczyta z kodu kreskowego umieszczonego na wyrobie. Poniej kodu kreskowego znajduje si liczba 11 w nawiasie. Kombinacja cyfr za nawiasem to data produkcji.
    Dane techniczne …………………………Rysunek D Montaowy ………………………………… Rysunek E 1. Zamocowa wsporniki. 2. Ustawi podwyszan desk klozetow
    na sedesie.
    3. Docisn uchwyty do toalety, aby zablokowa podwyszan desk klozetow. Sprawdzi, czyjest ustawiona na rodku toalety.
    Konserwacja Wyrób naley czyci detergentem niezawierajcym rozpuszczalników o pH w zakresie 5­9 lub 70-procentowym roztworem rodka dezynfekujcego. W razie potrzeby dozwolone jest odkaanie w temperaturze maks. 85°C. Materialy wykonania s odporne na korozj. 5-letnia gwarancja na wady materialowe i produkcyjne. Warunki mona znale na stronie www.etac.com.
    Przechowywanie Wyrób naley przechowywa w suchym pomieszczeniu, w temperaturze powyej 5°C. Jeli wyrób nie byl uywany przez dluszy czas (ponad cztery miesice), przed ponownym uyciem jego przydatno musi zosta potwierdzona przez specjalist. Akcesoria…………………………………… Rysunek F
    1. Klapa

pt

Português

Informações gerais
Agradecemos a sua escolha de um produto
Etac. Para evitar danos durante a montagem, o manuseamento e a utilização, é importante ler este manual e guardá-lo para consulta futura. Também pode encontrá-lo em www.etac.com. Pode selecionar o seu idioma através da hiperligação “Internacional” e “Sites locais”. Aqui também encontrará documentação de outros produtos, como informações para os prescritores, guia de pré-compra e instruções de recondicionamento.
No manual, o utilizador é a pessoa que está

17

Etac / My-Loo / www.etac.com sentada na cadeira. O prestador de cuidados é a pessoa que ajuda o utilizador. Descrição do dispositivo My-Loo com suportes é um assento elevado para sanita, disponível em duas alturas diferentes. É montado na sanita com suportes.
Utilização prevista My-Loo com suportes (doravante também referido como “o dispositivo” ou “o produto”) é um dispositivo médico destinado a aliviar ou compensar uma incapacidade funcional devido a uma lesão ou deficiência. O dispositivo foi concebido para facilitar o acesso à sanita para pessoas com capacidade funcional limitada. O assento elevado e/ou os apoios para os braços destinam-se a proporcionar estabilidade e apoio ao sentar-se e ao levantar-se antes e depois de fazer as necessidades na casa de banho.
Grupo de utilizadores previsto O grupo de utilizadores do dispositivo baseia- se na capacidade funcional do utilizador e não num diagnóstico, condição de saúde ou idade específicos. Destina-se a indivíduos com uma altura igual ou superior a 146 cm, ou com uma massa igual ou superior a 40 kg.
Os utilizadores secundários do dispositivo são prestadores de cuidados que prestam assistência e os médicos/técnicos que configuram o dispositivo. Ambiente de utilização previsto
O dispositivo destina-se a uma utilização interior em ambientes domésticos ou instituições e é adequado para utilização em casas de banho, mas não em piscinas ou ambientes corrosivos semelhantes.
Finalidade prevista
O dispositivo destina-se a uma utilização a curto e longo prazo e pode ser utilizado várias vezes por dia. O dispositivo destina-se a ser utilizado em contacto com pele intacta. O dispositivo destina-se a ser recondicionado e reutilizado. Vida útil prevista A vida útil prevista é de 10 anos. Para obter a informação completa sobre a vida útil do produto, consulte www.etac.com.
Indicações A indicação de utilização é uma deficiência, incluindo, entre outros, um indivíduo com problemas de equilíbrio flutuante, deficiência fisiológica e/ou funcional e/ou um histórico de quedas.
Contraindicações
Não existem contraindicações conhecidas.
Avisos
Os avisos que descrevem um elemento de risco para uma ação ou definição específica do dispositivo podem ser encontrados na secção relevante.
Não utilize um dispositivo defeituoso.
Não se coloque em pé sobre o dispositivo
Ignorar as instruções de instalação ou montagem pode resultar em ferimentos.
Declaração de conformidade Este dispositivo está em conformidade com os requisitos do Regulamento (UE) 2017/745 relativo aos dispositivos médicos. O dispositivo foi testado e cumpre os requisitos das normas EN ISO 10993-1, SS EN 12182.

Etac / My-Loo / www.etac.com
Informações de pré-compra As informações de pré-compra podem ser encontradas em www.etac.com.
Acontecimento adverso
Em caso de ocorrência de um acontecimento adverso relacionado com a utilização do dispositivo, este deve ser comunicado ao seu revendedor local e à autoridade nacional competente em tempo útil. O revendedor local reencaminhará as informações para o fabricante.
Adaptação ao paciente é tudo o que ultrapasse as instruções e definições do manual. O dispositivo especialmente adaptado pelo cliente não deve manter a marca CE da Etac. A garantia da Etac expira. Se tiver alguma dúvida relativamente à execução da adaptação ao paciente, contacte a Etac. O dispositivo acoplado a outro dispositivo não pode manter a marcação CE de qualquer um dos dispositivos, a menos que existam acordos de combinação. Contacte a Etac para obter informações atualizadas.
Descrição do dispositivo …………………Figura A
1. Material fornecido 2. Elevação do assento 3. Apoios para os braços 4. Tampa 5. Etiqueta do produto 6. Artigo sem etiqueta
Símbolos, etiquetas ……………………….Figura B Símbolos no manual e no dispositivo: 1. Aviso, precaução ou limitação. 2. Conselhos e sugestões úteis. 3. Material para reciclagem. 4. Peso máximo do utilizador (ver as especificações técnicas) 5-6. Limpeza (ver a manutenção) 7.Consultar as instruções de utilização 8.Peso do produto
Explicação do artigo sem etiqueta: ..Figura C
1. Nome do produto 2. Descrição do produto 3. Número de série 4. Número de artigo 5. Data de fabrico 6. Código de barras de acordo com GS1-128 GTIN-14 e número de série
A data de fabrico do dispositivo pode ser lida a partir do código de barras existente no mesmo. O número 11 é apresentado por baixo do código de barras entre parêntesis. A combinação de números após estes parêntesis é a data de fabrico.
Especificações técnicas………………….Figura D Montagem …………………………………….. Figura E
1. Fixe os suportes.
2. Coloque o assento elevador sanitário na arrastadeira.
3. Pressione os suportes contra a sanita para bloquear o assento elevador sanitário. Certifique-se de que o assento está no centro da sanita.
Manutenção
Limpe o dispositivo com um detergente sem solventes, que tenha um pH de 5-9, ou com uma solução desinfetante a 70%. Pode ser descontaminado à temperatura máx. de 85 °C, se necessário. Os materiais constituintes são resistentes à corrosão. 5 anos de garantia para defeitos do material e de fabrico. Para saber os termos e as condições, consulte o site www.etac.com.
Armazenamento
O dispositivo deve ser armazenado no interior, num local seco e a uma temperatura superior a 5 °C. Se o dispositivo tiver sido armazenado durante um longo período (mais de quatro meses), o seu funcionamento deve ser verificado por um especialista antes da utilização.

Acessórios …………………………………….. Figura F 1. Tampa

sk

Slovencina

Vseobecné informácie akujeme, ze ste si vybrali výrobok znacky Etac. Aby sa zabránilo poskodeniu pocas montáze, manipulácie a pouzívania, je dôlezité, aby ste si precítali tento návod a uschovali ho pre prípadné pouzitie v budúcnosti. Nájdete ho aj na webovej stránke www.etac.com. Pomocou odkazu ,,International” (Medzinárodné) a ,,Local websites” (Miestne webové stránky) si môzete zvoli svoj jazyk. Nájdete tu aj alsiu dokumentáciu k výrobku, ako sú informácie pre predpisujúcich lekárov, sprievodcu pred kúpou a pokyny na renováciu. V tomto návode predstavuje pouzívatea osoba, ktorá sedí na stolicke. Opatrovate je osoba, ktorá pomáha pouzívateovi.
Popis pomôcky My-Loo s konzolami brackets je vyvýsené toaletné sedadlo dostupné v dvoch rôznych výskach. Je namontované na toalete s drziakmi. Urcený úcel pouzitia My-Loo s konzolami (alej tiez ,,pomôcka” alebo ,,výrobok”) je zdravotnícka pomôcka urcená na zmiernenie alebo kompenzáciu funkcných porúch spôsobených poranením alebo zdravotným postihnutím. Pomôcka je navrhnutá tak, aby uahcovala prístup na toaletu pre osoby s obmedzenou funkcnou schopnosou. Úcelom vyvýseného sedadla a/alebo opierky rúk je poskytnú stabilitu a oporu pri sadaní si a vstávaní pred a po
vykonaní potrieb na toalete.
Urcená skupina pouzívateov Skupina pouzívateov pomôcky je zalozená na funkcnej schopnosti jednotlivca a nie na konkrétnej diagnóze, zdravotnom stave ani veku. Je urcený pre osoby s výskou 146 cm alebo vyssie, s hmotnosou 40 kg alebo viac. Sekundárnymi pouzívatemi pomôcky sú opatrovatelia, ktorí poskytujú pomoc a lekári/ technici, ktorí pomôcku nastavujú. Urcené prostredie pouzitia
Táto pomôcka je urcená na pouzitie v interiéri v domácom prostredí alebo zariadeniach a je vhodná na pouzitie v kúpeniach, nie vsak v bazénoch ani podobnom korozívnom prostredí.
Plánované pouzitie
Pomôcka je urcená na krátkodobé a dlhodobé pouzívanie a môze sa pouzi niekokokrát denne. Pomôcka je urcená na pouzívanie pri kontakte s neporusenou pokozkou. Pomôcka je urcená na rekonstrukciu a opakované pouzitie. Predpokladaná zivotnos Predpokladaná zivotnos výrobku je 10 rokov. Úplné informácie o zivotnosti pomôcky nájdete na webovej stránke www.etac.com.
Indikácie na pouzitie Indikáciou na pouzitie je zdravotné postihnutie, vrátane, ale nie výlucne, jedinca, ktorý má problémy s rovnováhou, fyziologickú a/alebo funkcnú poruchu a/alebo anamnézu pádov. Kontraindikácie
Nie sú známe ziadne kontraindikácie. Výstrahy
Výstrahy, ktoré popisujú rizikový prvok pre konkrétnu cinnos alebo nastavenie pomôcky, nájdete v príslusnej casti.

18

Poskodenú pomôcku nepouzívajte.
Nestavajte sa na pomôcku.
Nedodrziavanie pokynov na instaláciu alebo montáz môze ma za následok zranenie.
Vyhlásenia o zhode Pomôcka spa poziadavky nariadenia (EÚ) 2017/745 o zdravotníckych pomôckach. Pomôcka je testovaná a spa poziadavky normy EN ISO 10993-1, SS EN 12182. Informácie pred kúpou Informácie pred kúpou nájdete na webovej stránke www.etac.com. Neziaduce udalosti V prípade výskytu neziaducej udalosti v súvislosti s pouzívaním pomôcky je potrebné túto skutocnos vcas nahlási miestnemu predajcovi a príslusnému státnemu orgánu. Miestny predajca postúpi informácie výrobcovi. Prispôsobenie je vsetko, co presahuje pokyny a nastavenia v návode. Pomôcka speciálne upravená pre zákazníkov nesmie obsahova oznacenie CE spolocnosti Etac. Záruka spolocnosti Etac zaniká. V prípade pochybnosti týkajúcich sa prispôsobenia kontaktujte spolocnos Etac. Pomôcka spojená s inou pomôckou nesmie obsahova oznacenie CE ani jednej z pomôcok, pokia neexistujú kombinované zmluvy. Ak chcete získa aktuálne informácie, kontaktujte spolocnos Etac. Popis pomôcky …………………………….Obrázok A 1. Obsah balenia 2. Nadstavec sedadla 3. Opierka rúk 4. Doska 5. Stítok výrobku 6. Polozka bez stítku
Symboly, stítky ………………………….. Obrázok B Symboly v návode a na pomôcke: 1. Výstraha, bezpecnostné opatrenie alebo obmedzenie. 2. Uzitocné rady a tipy. 3. Materiál na recykláciu. 4. Maximálna telesná hmotnos pouzívatea (pozri technické údaje) 5 ­ 6. Cistenie (pozri údrzbu) 7. Precítajte si návod na pouzitie 8. Hmotnos výrobku
Vysvetlenie polozky bez stítka:…….Obrázok C 1. Názov výrobku 2. Popis výrobku 3. Sériové císlo 4. Císlo polozky 5. Dátum výroby 6. Ciarový kód poda GS1-128 GTIN-14 a sériové císlo
Dátum výroby pomôcky je mozné precíta z ciarového kódu na pomôcke. Pod ciarovým kódom v zátvorkách je zobrazené císlo 11. Císelná kombinácia za týmito zátvorkami predstavuje dátum výroby.
Technické údaje…………………………. Obrázok D Montáz………………………………………..Obrázok E 1. Pripevnite konzoly. 2. Umiestnite nadstavec toaletného sedadla
na toaletnú misu. 3. Zatlacte konzoly proti toalete na zaistenie
nadstavca toaletného sedadla. Dbajte na to, aby bol v strede toalety. Údrzba Pomôcku cistite cistiacim prostriedkom bez obsahu rozpúsadiel s pH 5 ­ 9 alebo 70 % dezinfekcným roztokom. V prípade potreby sa môze dekontaminova pri max. 85 °C. Základné materiály sú odolné voci korózii. 5-rocná záruka proti chybám materiálu a výrob-

ným chybám. Podmienky nájdete na webovej stránke www.etac.com.
Skladovanie Pomôcku skladujte v interiéri na suchom mieste pri teplote vyssej ako 5 °C. Ak bola pomôcka uskladnená po dlhsiu dobu (viac ako styri mesiace), musí jej funkcnos pred pouzitím skontrolova odborník. Príslusenstvo………………………………. Obrázok F 1. Doska

.www.etac.com
. .
.
.Etac CE .Etac
.Etac CE
Etac . .
A …………………………………….. .3 .2 .1 .6 .5 .4
B ………………………………… :
.2 . .1 .4 . .3 . ( .6-5 ) ( .8 .7 )
C ……………..: .4 .3 .2 .1 .6 .5 * GS1-128 GTIN-14

  • . 11 . .
    D …………………………………….. E ……………………………………………
    . .1
    . .2
    .3 . .
    .%70 9 5 85
    . . 5 .
    .www.etac.com
    . 5
    ) ( .
    F …………………………………………… .1

Etac / My-Loo / www.etac.com

ar

.Etac
. ” .www.etac.com
.” ” ”
.
. .
My-Loo
. .
( My-Loo
)”” “” . / .
.
.
. 40 146
. /

.

. . .
. 10
.www.etac.com

/ / / .

.

.

.

.
.

)EU( 2017/745.
EN ISO 10993-1 SS EN 12182.

19

UK
Etac Ltd. Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Hartlebury, Kidderminster, Worcestershire, DY10 4JB +44 121 561 2222

CH
Promefa AG Kasernenstrasse 3A 8184 Bachenbülach, CH +41 44 872 97 79

Etac Supply Center AB Långgatan 12 SE-334 33 Anderstorp

+46 371 58 73 00 info@etac.com www.etac.com

7 320451 403964

78681

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals