Occhio Ael Meise 22 Moon Wall Pro Owner’s Manual
- September 2, 2024
- Occhio
Table of Contents
Ael Meise 22 Moon Wall Pro
Product Information
Product Name: Luna Parete Pro
Brand: Occhio
Description: Luna Parete Pro is a luminaire
that brings beauty and magic into rooms with its soft, directed
uplight. The Occhio fireball light source creates a fascinating
atmosphere in any space.
Specifications
- Power Supply: 1824V AC
- Installation: Wall-mounted
- Light Source: Occhio fireball
Product Usage Instructions
Cleaning Instructions
Follow these instructions to clean your Luna Parete Pro:
- Use a soft, dry cloth to wipe the luminaire surface.
- Avoid using harsh chemicals or abrasives.
- Do not immerse the luminaire in water.
Installation Steps
-
Stow the power supply unit in the wall and feed the cable
through the hole. -
Attach the luminaire securely with the Allen screw.
-
Do not touch the cone of the luminaire.
-
Wear gloves during installation to protect your hands.
-
Mount the mounting kit to the cavity box for flush
installation.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I use a different power supply with Luna Parete
Pro?
A: It is recommended to use the specified power supply unit
(1824V AC) for safe operation of the luminaire.
Q: How do I adjust the brightness of the light?
A: Luna Parete Pro does not have adjustable brightness. It emits
a soft, directed uplight for a specific ambiance.
owner’s manual
your luminaire
Luna parete pro
Thank you
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Leuchte von Occhio entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude damit. Genießen Sie die neue Kultur des Lichts von
Occhio!
Thank you for choosing a luminaire from Occhio. We hope it brings you plenty
of joy. Enjoy the new culture of light from Occhio!
Nous vous remercions d’avoir choisi un luminaire Occhio et espérons que vous
apprécierez votre produit. Profitez de la nouvelle culture de la lumière
d’Occhio !
Gracias por elegir una lámpara de Occhio. Esperamos que disfrutes de ella.
¡Vive la cultura de la luz de Occhio!
Grazie per aver scelto una lampada Occhio e ci auguriamo che tu sia
soddisfatto. Goditi la nuova cultura della luce di Occhio!
Light from another world
esign Ael Meise 22
Luna parete pro
Luna parete pro ihre Schnheit berhrt die Sinne, ihr Licht haucht Rumen Magie
ein. ie Occhio fireball Lichtquelle scheint in der verspiegelten ugel zu
schweben. Sie erzeugt weiches, gerichtetes uplight fr eine faszinierende
Athmosphre im Raum.
Luna parete pro its beauty touches the senses, its light breathes magic into
rooms. The Occhio fireball light source appears to float in the mirrored
sphere. It creates soft, directed uplight for a fascinating atmosphere in the
room.
Luna parete pro sensuelle et magique. La source lumineuse Occhio fireball
semble flotter dans la sphre réfléchissante. Elle produit un éclairage dou et
orienté vers le haut pour créer une atmosphre fascinante.
Luna parete pro su belleza conmueve los sentidos y su luz llena de magia las
estancias. La fuente de iluminacin Occhio fireball parece flotar en la esfera
espejada. Genera una luz ascendente suave y direccional para crear un ambiente
fascinante en la estancia.
Luna parete pro la sua bellezza accarezza i sensi, la sua luce infonde magia
negli ambienti. La sorgente di luce Occhio fireball sembra fluttuare nella
sfera specchiata. Genera una luce morbida diretta verso lalto per per
infondere allambiente unatmosfera ricca di fascino.
Luna parete pro
Montage / Mounting / Assemblée / Montaje / Assemblaggio
8
Luna parete pro
9
Luna parete pro cover
29
Reinigungshinweise / Care instructions / Instructions de nettoyage /
Indicaciones para la limpieza / Istruzioni per la pulizia
47
8
Luna parete pro
Montage / Mounting / Assemblée / Montaje / Assemblaggio
9
Vor der Montage alle stromfhrenden Leitungen vom Stromnetz trennen! isconnect
all electrical lines from the mains before mounting! ébrancher toutes les
sources dalimentation avant le montage ! ¡Antes del montaje deben separarse de
la red eléctrica todos los cables que conducen corriente! rima del montaggio
scollegare tutti i cavi di alimentazione dalla rete elettrica!
1
Auf den Verlauf von Stromleitungen achten! ay attention to the layout of power
lines! Attention au tracé des cbles électriques ! ¡Obsérvese el tendido de los
cables de corriente! restare attenzione al percorso delle linee elettriche!
1 mm
6 mm
11
ohrung ausfeilen. File out the bore. Limer lalésage. Limar el orificio. Limare
il foro.
12
ußere abelisolation wandbndig abisolieren, Einzeladern wie abgebildet zur
Verkabelung vorbereiten. Strip the outer cable insulation flush with the wall,
prepare the individual wires for cabling as shown. énuder lisolation etérieure
du cble fleur de mur, préparer les différents brins pour le cblage
conformément au schéma. ele el aislamiento eterior del cable a ras de la pared
y prepare los hilos individuales para el cableado como se muestra en la
ilustracin. Scoprire lisolamento esterno del cavo a filo della parete,
preparare i singoli cavi per il cablaggio come mostrato.
mm mm
1
Ausrichtung prfen. Check alignment. Vérifier lorientation. Compruebe la
alineacin. Controllare lorientamento.
14
Mounting kit leicht lsen und mit Inbusschrauben ausrichten. Loosen the
mounting kit slightly and align it with the Allen screws. esserrer légrement
le kit de montage et lorienter avec les vis Allen. Afloje ligeramente el kit
de montaje y alinéelo con los tornillos Allen. Allentare leggermente il kit di
assemblaggio e orientarlo con le viti a brugola.
1
2
1
LEVorschaltgert onstantstromquelle, ekl. wie abgebildet verkabeln Wire LE
ballast constant current source ecl. as shown Cbler le ballast LE source de
courant constant non comprise comme illustré Reactancia LE fuente de corriente
constante ecl. Cableado segn la ilustracin Alimentatore LE fonte di corrente
costante esclusa Cablaggio come indicato
L
1 mA / 1824 V C
16
Vorschaltgert in der Wand verstauen und das abel durch die ohrung fhren. Stow
the power supply unit in the wall and feed the cable through the hole. Ranger
le ballast dans le mur et faire passer le cble par le trou. Coloque la unidad
de lastre en la pared y pase el cable por el orificio. Riporre vla zavorra
nella parete e far passare il cavo attraverso il foro.
17
Steckverbindung herstellen Make the plug connection Réaliser le raccordement
Conein del enchufe Effettuare il collegamento a spina
18
Leuchte aufstecken. Attach the luminaire. Fier le luminaire. Fije la
luminaria. Inserire la lampada.
19
Leuchte mit Inbusschraube fiieren. Secure the luminaire with the Allen screw.
Fier le luminaire avec la vis Allen. Fije la luminaria con el tornillo Allen.
Fissare la lampada con la vite a brugola.
2
a30e
Leuchte auf Funktion testen, anschließend wieder vom Strom nehmen Test the
function of the luminaire, then disconnect it from the power supply again.
Tester le fonctionnement du luminaire, puis le débrancher. Compruebe el
funcionamiento de la luminaria y vuelva a desconectarla de la red eléctrica.
Verificare il funzionamento della lampada, quindi scollegarla nuovamente dalla
corrente.
21
Schutzabdeckung vorsichtig nach oben abziehen. Carefully pull the protective
cover upwards. Retirez délicatement le cache de protection vers le haut. Tire
de la cubierta de proteccin con cuidado hacia arriba para retirarla. Sfilare
con cautela la copertura protettiva verso lalto.
Cone nicht berhren! o not touch the cone! e pas toucher le cne !
¡o toques el cono! on toccare il cono!
22
andschuhe anziehen ut on gloves
Mettre des gants onerse guantes Indossare i guanti
2
Schutzkappe der Glaskugel entnehmen. Remove the protective cap from the glass
sphere. Retirer le capuchon de protection du globe de verre. Retire la tapa
protectora de la esfera de vidrio esférico. Rimuova il cappuccio protettivo
dalla sfera di vetro.
24
Glaskugel vorsichtig aufsetzen, ohne den Cone zu berhren. Carefully attach the
glass sphere without touching the cone. osez délicatement le globe de verre
sans toucher le cone. Coloque con cuidado el vidrio esférico sin tocar el
cone. Inserire con cautela la sfera di vetro senza toccare il Cone.
2
Glaskugel bis zum Anschlag drehen. Turn the glass ball as far as it will go.
Faire pivoter le globe de verre jusqu la butée. Gire el vidrio esférico hasta
el tope. Ruotare la sfera di vetro fino in fondo.
26
27
28
Luna parete pro cover
Montage / Mounting / Assemblée / Montaje / Assemblaggio
29
LEVorschaltgert onstantstromquelle, ekl. wie abgebildet verkabeln Wire LE
ballast constant current source ecl as shown Cbler le ballast LE source de
courant constant non comprise comme illustré Reactancia LE fuente de corriente
constante ecl. Cableado segn la ilustracin Alimentatore LE fonte di corrente
costante esclusa Cablaggio come indicato
L
1 mA / 1824 V C
ie ante mit einer Feile anphasen fr einen bndigen Einbau der ohlraumdose. oint
the edge with a file for a flush installation of the cavity bo. Chanfreiner le
bord laide dune lime pour un montage fleur avec la bote dencastrement pour
plafond. Frese el borde con una lima para la instalacin enrasada de la caja de
empotrar para techo de pladur. er un montaggio a filo della scatola da incasso
per soffitto cavo, limare il bordo con una lima.
1
ohlraumdose bndig in die Wand stecken. Insert the cavity bo flush into the
wall. Insérer la bote dencastrement pour plafond fleur de mur. Coloque la caja
de empotrar para techo de pladur al ras de la pared. osizionare la scatola da
incasso per soffitto cavo a filo sulla parete.
Ø 68 mm
2
Mounting kit an der ohlraumdose befestigen. Attach the mounting kit to the cavity bo. Fier le kit de montage la bote dencastrement pour plafond. Fije el kit de empotrar para techo de pladur. Fissare il kit di montaggio alla scatola da incasso per soffitto cavo.
Ausrichtung prfen. Check alignment. Vérifier lorientation. Compruebe la
alineacin. Controllare lorientamento.
4
Mounting kit leicht lsen und mit Inbusschrauben ausrichten. Loosen the
mounting kit slightly and align it with the Allen screws. esserrer légrement
le kit de montage et lorienter avec les vis Allen. Afloje ligeramente el kit
de montaje y alinéelo con los tornillos Allen. Allentare leggermente il kit di
assemblaggio e orientarlo con le viti a brugola.
1
2
Steckverbindung herstellen Make the plug connection Réaliser le raccordement
Conein del enchufe Effettuare il collegamento a spina
6
Leuchte aufstecken. Attach the luminaire. Fier le luminaire. Fije la
luminaria. Inserire la lampada.
7
Leuchte mit Inbusschraube fiieren. Secure the luminaire with the Allen screw.
Fier le luminaire avec la vis Allen. Fije la luminaria con el tornillo Allen.
Fissare la lampada con la vite a brugola.
8
Schutzcover aufstecken, wird magnetisch gehalten. Attach protective cover, it
will be held in place magnetically. Mettre la protection, le maintien est
assuré par des aimants. Coloque la cubierta protectora que se sostendrá
magnéticamente. Applicare la copertura protettiva, che viene tenuta in
posizione magneticamente.
9
Leuchte auf Funktion testen, anschließend wieder vom Strom nehmen. Test the
function of the luminaire, then disconnect it from the power supply again.
Tester le fonctionnement du luminaire, puis le débrancher. Compruebe el
funcionamiento de la luminaria y vuelva a desconectarla de la red eléctrica.
Verificare il funzionamento della lampada, quindi scollegarla nuovamente dalla
corrente.
a30e
4
Schutzabdeckung vorsichtig nach oben abziehen. Carefully pull the protective
cover upwards. Retirez délicatement le cache de protection vers le haut. Tire
de la cubierta de proteccin con cuidado hacia arriba para retirarla. Sfilare
con cautela la copertura protettiva verso lalto.
Cone nicht berhren! o not touch the cone! e pas toucher le cne ! ¡o toques el
cono! on toccare il cono!
41
andschuhe anziehen ut on gloves
Mettre des gants onerse guantes Indossare i guanti
42
Schutzkappe der Glaskugel entnehmen. Remove the protective cap from the glass
sphere. Retirer le capuchon de protection du globe de verre. Retire la tapa
protectora de la esfera de vidrio esférico. Rimuova il cappuccio protettivo
dalla sfera di vetro.
4
Glaskugel vorsichtig aufsetzen, ohne den Cone zu berhren. Carefully attach the
glass sphere without touching the cone. osez délicatement le globe de verre
sans toucher le cone. Coloque con cuidado el vidrio esférico sin tocar el
cone. Inserire con cautela la sfera di vetro senza toccare il Cone.
44
Glaskugel bis zum Anschlag drehen. Turn the glass ball as far as it will go.
Faire pivoter le globe de verre jusqu la butée. Gire el vidrio esférico hasta
el tope. Ruotare la sfera di vetro fino in fondo.
4
46
Luna parete pro
Reinigungshinweise / Care instructions / Instructions de nettoyage /
Indicaciones para la limpieza / Istruzioni per la pulizia
Leuchte nur in abgekhltem ustand reinigen! / Only clean the luminaire when it
is cooled! / Attendez que le luminaire soit compltement refroidi avant de
procéder son nettoyage ! / ¡Limpie la luminaria nicamente cuando se haya
enfriado! / ulire la lampada solo da spenta!
ur Reinigung der Leuchte das mitgelieferte Mikrofasertuch
verwenden. / se the supplied microfibre cloth to clean the luminaire. /
tilisez cet effet le chiffon microfibre livré avec le luminaire. / tilice el
pao de microfibra suministrado para limpiar la luminaria. / tilizzare il panno
in microfibra accluso per la pulizia della
lampada.
Staub innerhalb der Glaskugel kann mit einem Staubwedel vorsichtig entfernt
werden. / ust inside the glass sphere can be removed carefully with a feather
duster. / époussiérez délicatement lintérieur du globe de verre laide dun
plumeau. / El polvo del interior del vidrio esférico puede eliminarse
cuidadosamente con un plumero. / La polvere allinterno della sfera di vetro
pu essere rimossa con cautela utilizzando uno spolverino.
er Cone darf dabei nicht berhrt werden. / o not touch the cone when doing
this. / Veillez ce faisant ne pas toucher le cone. / Al hacerlo, el cone no se
debe tocar. / Il Cone non deve essere toccato durante la
pulizia.
etaillierte flegehinweise unter / etailed care instructions can
be found at / es informations détaillées sont disponibles
ladresse / Encontrará indicaciones detalladas para el mantenimiento en / Le
istruzioni per la pulizia dettagliate sono disponibili allindirizzo
ttpoooa o-o–ean–o-unare
47
eretneeaettponneeurt ntruoneeeuraonperaurea
tunretenanetrooponentenrennur onuaerteaperonaoereerteer
urerterenarnnoroneetron oponentaonearreoutauae peatorottentonLetraauure
opoantetronueoentunueenttre
raparunperonneuaoupar otennoootnoeooe peronauaaoetnautoraoareaaro
traaoenooponenteetrottenone nterentuoponenteettroneonoeere
eeuteuaenteaperonaeuaatoo
ao
oererruntroorenuane troerorunterreernentou urrentonnettoeartrouneoreonnetnto
poeruppouranteontateetuera
eaterreaanteettreappareou tenonorrenteeontatoataonetaraterra
anteeonetaraauentee aentantatenoneontattoproeereon
aeaaterrapraoeareareteeettra
eeerenterrenoturaeo nottouuraeauenepatouer
upereaentenotoarupereoto aanontoare
Ltueenunetreertennenone auerateeuneueenenrout
onoauetauteren
Ltoureanontroearanerepaetout peranentaaetoteurrounnoprout
Leoureuneueeteapparepeuenttre repaparoanenoaeruraeent
eproutenronnant
Lauenteeunanoeupoeontro pueeneruttuoporonueeprouto
runanteuraaoperanente
Leorentueepotaentaone poonoeereottutaoenaann
peranenteproottrotant
oerrtertaeLeuteaurun eneronperununauarten-tnen
unentpreenenaronertenoren entprtetererrtoaer
unanaentpoarertne201453 entprtuetoot-unteuerunreuenere
24002435Meneetun
oereepantatuetoterenan ontrutonteunareeette
ueneanorreponnaronetanar ourterepantatteoarree teeette201453ueneuetoot
reoteontroreuenrane24002435M tranttnpoer
oareparaprenteueaoneptoneta aratonuunareontonoreaurete
anuaunorearone orreponanteenaatrearaeuro
areueupeentraooaret onorearete201453raouaepar
uetootaeeruene24002435M puaneon
oearaueenrtueueo ontrunaunaraupeonareta anoraaronaaorreponente
oearaaeueetpoeteaerao oarupeonareta201453ontro
eraouetoot ranoereuena2400-2435M potenaetrann
oaraeaapaatataproettatae proottanonortaeretteeae norearonatenotreoarae
pantoraoounaoneoar
onoreaaretta201453oanorao uetootaareuena24002435M potenatraone
aertue-tne20121 entorteren
eeeutepoeonnette uene20121
Lappareottrenonorentarete 20121reateauetupeent etrueetetronue
potoeeenareeaueroona reta20121
potoeeeereattononortaa retta20121
occhio.com / downloads
2024-03-15 M-000045-Luna-parete-pro
culture of light