lord D5 Dishwasher User Manual

August 31, 2024
LORD

D5 Dishwasher

“`html

Specifications:

  • Model: D5
  • Installation: Built-in
  • Dimensions: 855mm x 775mm x 777mm

Product Usage Instructions:

Safety Instructions:

Make sure to follow all safety guidelines provided in the
manual, including grounding instructions and proper disposal
methods.

Installation:

Before use, ensure that the appliance is correctly connected to
the power supply and properly grounded. Follow the water and
wastewater connection guidelines for optimal performance.

Assembly:

Follow the step-by-step assembly instructions provided,
including mounting decorative plates, adjusting screws in the base,
and placing the unit in the cabinet.

Troubleshooting:

If you encounter any issues such as using unsuitable detergent,
improper placement of dishes in the basket, or using cutlery with
inferior coating, refer to the manual for solutions.

Product FAQ:

Q: How do I know if the dishwasher is fully loaded?

A: The dishwasher has indicators showing
different levels of loading (full, 3/4 full, 1/2 full, 1/4 full,
empty). Make sure not to overload the dishwasher beyond the
recommended capacity.

Q: Where should I store the cleaning detergent?

A: Store the cleaning detergent in a clean and
dry area to maintain its effectiveness. Make sure to keep it out of
reach of children.

“`

Bedienungsanleitung User manual
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Geschirrspülmaschine Dishwasher Mycka nádobí
Umývacka riadu
D5

GESCHIRRSPÜLMASCHINE
D5
BEDIENUNGSANLEITUNG TEIL I: ALLGEMEINER TEIL

Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um sicherzustellen, dass Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Kühlschrank erzielen, nehmen Sie sich bitte die Zeit, die einfachen Anweisungen in dieser Broschüre durchzulesen.
Stellen Sie bitte sicher, dass das Verpackungsmaterial gemäß den aktuellen Umweltauflagen entsorgt wird.
Wenden Sie sich bei der Entsorgung von Altgeräten bitte an Ihre örtliche Abfallentsorgungsstelle, um sich über eine sichere Entsorgung beraten zu lassen.
Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

INHALT
SICHERHEITSHINWEISE…………………………………………………………………………………… 3 ERDUNGSHINWEISE ……………………………………………………………………………………………………………… 4 ENTSORGUNG………………………………………………………………………………………………………………………… 6
BESCHREIBUNG DES GERÄTES ………………………………………………………………………… 7 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS ………………………………………………………….. 8
NACHFÜLLEN VON SALZ IN DEN SALZBEHÄLTER ………………………………………………………….. 8 REINIGUNG UND WARTUNG …………………………………………………………………………..10
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN ………………………………………………………………………………….10 REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN……………………………………………………………………………………..10 PFLEGE UM DEN GESCHIRRSPÜLER………………………………………………………………………………….12 HINWEISE ZUR INSTALLATION ……………………………………………………………………….14 ANSCHLUSS ANS STROMNETZ ………………………………………………………………………………………….14 WASSER UND ABWASSERANSCHLUSS …………………………………………………………………………….15 ANSCHLUSS DES ABWASSERSCHLAUCHS ………………………………………………………………………16 STANDORT DES GERÄTES……………………………………………………………………………………………………17 EINBAUINSTALLATION…………………………………………………………………………………………………………18 BESEITIGUNG VON PROBLEMEN…………………………………………………………………….22 EINRÄUMEN VON GESCHIRR NACH EN60436: ………………………………………………….25
1

ANMERKUNG: · Im Kapitel ,,Tipps zur Problembehebung” finden Sie
Informationen, die Ihnen helfen, einige übliche Probleme mit eigenen Kräften zu lösen. · Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle. · Der Hersteller kann aufgrund einer kontinuierlichen Produktentwicklung und ­aktualisierung ohne vorherige Ankündigung Änderungen vornehmen. · Bei Verlust erhalten Sie beim Hersteller oder beim zuständigen Händler eine neue Gebrauchsanleitung. · Bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
2

SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG
Halten Sie bei der Verwendung des Geschirrspülers folgende Sicherheitshinweise ein: · Die Installation und Reparaturen dürfen nur von einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden. · Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und für ähnliche
Zwecke bestimmt, z.B.: – in Küchen für Angestellte in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; – in Wohnhäusern; – für Klienten von Hotels, Motels und anderen
Unterkunftseinrichtungen. · Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nur dann verwendet werden, wenn sie sich unter Aufsicht befinden oder wenn sie mit der sicheren und sachgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut sind und eventuelle damit verbundene Risiken verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden (für EN60335-1). Dieses Gerät dürfen Personen (einschließlich Kindern) mit begrenzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nur dann verwenden, wenn sie sich unter Aufsicht einer verantwortlichen Person befinden oder wenn sie mit der sicheren und sachgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut sind (für IEC60335- 1). · Das Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein!
3

· Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Um Stromunfall zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, sein Netzkabel und seinen Netzstecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
· Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung vom Stromnetz.
· Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch mit milder Seife und dann wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab. Erdungshinweise
· Dieses Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Störung oder Beschädigung verrindert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem sie den Weg mit dem geringsten Widerstand für den elektrischen Strom bietet. Dieses Gerät ist mit einem Netzstecker mit Schutzleiter ausgestattet.
· Der Netzstecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die gemäß allen örtlichen Vorschriften und Verordnungen installiert und geerdet ist.
· Beim unsachgemäßen Anschluss des Geräteerdungsleiters besteht die Gefahr eines Stromschlags.
· Wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder an eine autorisierte Servicestelle.
· Modifizieren Sie den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker nicht, wenn er in eine Steckdose nicht passt.
· Nehmen Sie die Dienste eines qualifizierten Elektrikers in Anspruch und lassen Sie den richtigen Steckdosentyp installieren.
· Behandeln Sie den Geschirrspüler nicht grob, setzen Sie sich auf die Tür oder den Geschirrhalter des Geschirrspülers nicht und treten Sie darauf nicht.
4

· Falls einige Abdeckplatten nicht angebracht sind, benutzen Sie den Geschirrspüler nicht.
· Wenn der Geschirrspüler in Betrieb ist, öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig, denn es besteht die Gefahr, dass heißes Wasser herausspritzt.
· Stellen Sie bei geöffneter Gerätetür keine schweren Gegenstände darauf ab und treten Sie darauf nicht. Das Gerät könnte umkippen.
· Beim Einladen von Geschirr: 1) Platzieren Sie scharfe Gegenstände so, dass die Türdichtung nicht beschädigt wird. 2) Achtung: Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten oder in horizontaler Position in den Korb gelegt werden.
· Einige Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Beim Verschlucken können sie äußerst gefährlich sein. Vermeiden Sie deshalb Haut- und Augenkontakt und halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Gerätetür geöffnet ist.
· Waschen Sie im Geschirrspüler keine Kunststoffgegenstände, es sei denn, sie sind als spülmaschinenfest oder ähnlich gekennzeichnet.
· Bei Kunststoffartikeln, die nicht entsprechend gekennzeichnet sind, befolgen Sie die Empfehlungen des Herstellers.
· Verwenden Sie nur solche Reinigungs- und Klarspülmittel, die zur Verwendung im automatischen Geschirrspüler bestimmt sind.
· Verwenden Sie im Geschirrspüler nie Seife, Waschmittel oder Handspülmittel.
· Lassen Sie die Gerätetür nicht offen, um Stolperrisiko zu minimieren. · Das beschädigte Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von dem
Hersteller oder seinem autorisierten Techniker ausgetauscht werden. · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während der Installation weder
gequetscht noch allzu viel oder gefährlich gebeugt wird. · Manipulieren Sie mit den Bedienungselementen nicht.
5

· Zum Anschluss des Gerätes an das Hauptwasserzufuhrventil muss ein neues Schlauchset verwendet werden. Alte Schläuche sollten nicht wieder verwendet werden.
· Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb automatisch aus, wenn Sie binnen 15 Minuten keine Operation durchführen.
· Das Gerät ist zum Spülen von maximal 6 Geschirrsets bestimmt. Der maximale zugelassene Eingangswasserdruck beträgt 1 MPa. Der minimale zugelassene Eingangswasserdruck beträgt 0,04 MPa.
Entsorgung · Wenn Sie die Verpackung und das Altgerät
entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an eine Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte. Schneiden Sie das Netzkabel ab und demontieren Sie die Gerätetür. · Die Kartonverpackung besteht aus einem recycelbaren Papier und sollte deshalb in einer Sammelstelle für Altpapier abgegeben werden. · Mit der sachgemäßen Entsorgung dieses Gerätes helfen Sie, potentielle negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, zu denen eine unsachgemäße Handhabung mit diesem Gerät führen könnte. · Ausführlichere Informationen über das Recyceln dieses Gerätes erfahren Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung und beim Hausmüllentsorgungsdienst. · ENTSORGUNG: Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden. Es ist notwendig, diese Abfallsorte separat zu sammeln, weil sie auf eine besondere Weise bearbeitet wird.
6

BESCHREIBUNG DES GERÄTES
WICHTIG: Wenn Sie die beste Leistung des Geschirrspülers erreichen wollen, lesen Sie vor der Erstverwendung alle Betriebshinweise.

Salzbehälter
Behälter für Reinigungs-
mittel

Sprüharm Filterset

Ablage für Becher Geschirrkorb

Geschirrkorb Besteckablage

ANMERKUNG: Die Abbildungen sind nur informativ. Nehmen Sie bitte in Acht, dass sich verschiedene Modelle unterscheiden können.

7

VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS
Vor der Verwendung des Geschirrspülers:

Innen

Außen

1. Einstellung der Enthärtungsanlage 2. Füllen des Salzbehälters mit Salz 3. Füllen des Geschirrkorbs mit Geschirr 4. Füllen der Dosierkammer mit Spülmittel und Klarspüler

Wenn die Einstellung der Enthärtungsanlage notwendig ist, lesen Sie bitte den Teil 1 Enthärtungsanlage im KAPITEL III: Spezialversion.
Nachfüllen von Salz in den Salzbehälter
ANMERKUNG: Falls Ihr Modell mit der Enthärtungsanlage nicht ausgestattet ist, können Sie diesen Teil überspringen. Verwenden Sie immer nur solches Salz, das zur Verwendung im Geschirrspüler bestimmt ist. Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Geschirrkorb und sollte folgendermaßen gefüllt werden:
ACHTUNG
· Verwenden Sie nur solches Salz, das zur Verwendung im Geschirrspüler bestimmt ist! Eine andere Salzsorte, die zur Verwendung im Geschirrspüler nicht bestimmt ist, vor allem Speisesalz, kann die Enthärtungsanlage beschädigen. Der Hersteller bietet keine Garantie für Beschädigungen der Enthärtungsanlage, zu denen es infolge der Verwendung einer ungeeigneten Salzsorte gekommen ist, und verantwortet für keine Schäden, die dadurch verursacht wurden.
· Füllen Sie Salz nur unmittelbar vor dem Starten des Spülzyklus nach. Auf diese Weise vermeiden Sie, dass eventuelle ausgeschüttete Salzkörner oder ausgeschüttetes Wasser auf dem Geräteboden eine längere Zeit bleiben, was zur Korrosion führen könnte.
8

Gehen Sie beim Nachfüllen von Salz folgendermaßen vor:
1. Nehmen Sie den Geschirrkorb heraus und drehen Sie den Behälterdeckel ab. 2. Stecken Sie das Ende de Trichters (im Liefersatz enthalten) in die Öffnung und
schütten Sie ca. 1 kg Salz ein. 3. Füllen Sie den Salzbehälter vor dem ersten Spülen vollständig mit Wasser auf. Wenn
etwas Wasser aus dem Salzbehälter ausläuft, ist es normal. 4. Schrauben Sie dann den Deckel des Salzbehälters vollständig ein. 5. Nach dem Auffüllen des Salzbehälters erlischt die Salzmangelanzeige. 6. Starten Sie sofort nach dem Auffüllen des Salbehälters ein Spülprogramm
(wir empfehlen Ihnen, ein Schnellprogramm zu wählen). Andernfalls kann das Salzwasser die Filter, die Pumpe oder andere wichtige Geräteteile beschädigen. Solche Schäden fallen nicht unter die Garantie. ANMERKUNG: · Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn die Salzmangelanzeige () auf der Bedienblende aufleuchtet. Je nachdem, wie schnell sich das Salz auflöst, kann die Salzmangelanzeige nach dem Nachfüllen des Behälters mit Salz noch weiter leuchten. Falls sich keine Salzmangelanzeige auf der Bedienblende befindet (bei einigen Modellen), orientieren Sie sich an der Anzahl an Zyklen, die der Geschirrspüler durchgeführt hat. · Wird beim Nachfüllen Salz verstreut, sollte das Einweichprogramm oder das Schnellprogramm eingeschaltet werden.
9

REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung der Außenflächen
Gerätetür und Türdichtung Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Verunreinigungen durch Essensreste zu entfernen. Beim Einräumen von Geschirr in den Geschirrspüler können Essens- und Getränkereste auf den seitlichen Teil der Geschirrspülertür tropfen. Diese Flächen liegen außerhalb der Geschirrspülerkammer und werden von den Sprüharmen nicht erreicht. Bevor die Tür geschlossen wird, müssen alle Verunreinigungen entfernt werden. Bedienblende Die Bedienblende darf ausschließlich mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden.
WARNUNG
· Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss und in die elektrischen Komponenten gerät, dürfen keine Reinigungsmittel in Sprühform benutzt werden.
· Für die Außenflächen dürfen keinesfalls Scheuermittel oder scharfe Reiniger verwendet werden. Manche Papierhandtücher können Kratzer oder Spuren auf der Oberfläche hinterlassen.
Reinigung der Innenflächen
Filtersystem Das Filtersystem im Geschirrspüler hält groben Schmutz, darunter auch Fremdkörper, zurück. Angesammelter grober Schmutz kann zur Verstopfung der Filter führen. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Filter, entfernen Sie sorgfältig Schmutz und reinigen Sie die Teile des Filtersystems bei Bedarf mit Wasser. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um die Filter zu reinigen. ANMERKUNG: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die verschiedenen Modelle können unterschiedliche Filtersysteme und Sprüharme haben.
10

Öffnen

Feinfilter Hauptfilter

5 Greifen Sie das Grobfilter und drehen Sie es nach links auf. Ziehen Sie das Filter nach oben hin aus dem Geschirrspüler heraus.

” Ziehen Sie das Feinfilter aus dem Hauptfilter heraus.

6 Größere Überreste können unter fließendem Wasser abgespült werden. Mit einem weichen, sauberen Tuch kann das Filter noch sorgfältiger gereinigt werden.

Setzen Sie dann die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.

Setzen Sie den Filtereinsatz in den Geschirrspüler ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, entsprechend der Pfeilrichtung, wieder fest.

WARNUNG
· Drehen Sie die Filter nicht zu stark fest. Setzen Sie das Filter sorgsam ein und befestigen Sie es gut. Sonst können Verunreinigungen in die Anlagen des Geschirrspülers gelangen und eine Blockade verursachen.
· Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Durch einen unsachgemäßen Austausch des Filters kann die Leistung des Gerätes negativ beeinflusst und eine Beschädigung von Geschirr und Besteck verursacht werden.

11

Sprüharme Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, weil die Düsen und Lager der Sprühdüsen durch hartes Wasser mit Chemikalien blockiert werden können. Halten Sie bei der Reinigung der Sprüharme folgende Hinweise ein:

5 Um den Sprüharm abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben.

” Reinigen Sie die Sprüharme mit einer weichen Bürste in warmem Seifenwasser. Spülen Sie die Sprüharme ab und montieren Sie sie wieder im Gerät.

Pflege um den Geschirrspüler
Frostschutz Im Winter muss der Geschirrspüler gegen Frost geschützt werden. Gehen Sie nach jedem Spülzyklus folgendermaßen vor: 1. Trennen Sie den Geschirrspüler vom Stromnetz. 2. Schließen Sie die Wasserzufuhr und trennen Sie den Zulaufschlauch vom
Wasserventil. 3. Lassen Sie das Wasser aus dem Zulaufschlauch und dem Wasserventil aus. (Fangen
Sie das Wasser in einem geeigneten Behälter auf.) 4. Schließen Sie den Zulaufschlauch wieder an das Wasserventil an. 5. Nehmen Sie das Filter heraus und saugen Sie das Wasser am Boden des
Geschirrspülers mit einem Schwamm auf. Nach jedem Spülzyklus Schließen Sie nach jedem Spülzyklus die Wasserzufuhr in das Gerät und lassen Sie die Gerätetür leicht offen, um Feuchtigkeits- und Geruchsbildung im Gerät zu vermeiden.

12

Trennen des Gerätes vom Stromnetz Ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels vor der Reinigung oder Wartung aus der Steckdose. Keine Lösungsmittel und abrasive Reinigungsmittel Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen und Gummiteile des Geschirrspülers keine Lösungs- oder Scheuermittel. Verwenden Sie nur ein weiches Tuch und warmes Seifenwasser. Um Flecken im Geschirrspüler zu entfernen, können ein befeuchtetet Tuch und etwas Essig oder für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel verwendet werden. Vor einer längeren Betriebspause Wir empfehlen Ihnen, das Gerät einmal leer laufen zu lassen. Ziehen Sie dann den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose, schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Gerätetür leicht offen. Auf diese Weise wird die Türdichtung geschützt, außerdem wird die Geruchsbildung im Gerät vermieden. Transport des Gerätes Wenn das Gerät transportiert werden muss, sollte es dabei in senkrechter Position bleiben. Falls es notwendig ist, kann das Gerät auf die Rückwand gelegt werden. Dichtung Einer der Faktoren, die Gerüchte im Geschirrspüler verursachen, sind Lebensmittel, die in der Dichtung eingeschlossen bleiben. Eine Regelmäßige Reinigung mit einem feuchten Schwamm verhindert dies.
13

HINWEISE ZUR INSTALLATION
WARNUNG
Stromschlaggefahr Schalten Sie vor der Installation des Geschirrspülers die Stromversorgung aus. Wenn Sie es nicht tun, kann es zum Tod oder zur Verletzung infolge eines Stromschlages.
Achtung Die Installation des Gerätes und sein Anschluss ans Stromnetz sollten ausschließlich von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Anschluss ans Stromnetz WARNUNG
Für persönliche Sicherheit: · Verwenden Sie zusammen mit diesem Gerät weder Verlängerungskabel noch
Adapter. · Trennen Sie unter keinen Umständen die Erdung des Netzkabels ab. Elektrische Anforderungen Auf den Typenschild finden Sie die Informationen über die Nennspannung. Schließen Sie den Geschirrspüler an das entsprechende Stromnetz an. Verwenden Sie die erforderliche Sicherung mit dem Wert von 10 A / 13 A / 16 A. Wir empfehlen eine Sicherung oder einen zeitverzögerten Schutzschalter. Dieses Gerät muss an einen separaten Stromkreis angeschlossen werden. Elektrischer Anschluss Die Spannung und Frequenz der Stromversorgung müssen den Werten auf dem Typenschild entsprechen. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels nur in eine ordnungsgemäß geerdete elektrische Steckdose. Wenn die elektrische Steckdose, an die das Gerät angeschlossen werden soll, für den Netzstecker nicht geeignet ist, installieren Sie eine neue Steckdose. Verwenden Sie keine Adapter, denn es könnte zur Überhitzung und Entflammung kommen.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Erdung richtig installiert
ist.
14

Wasser und Abwasseranschluss
Kaltwasseranschluss Schließen Sie den Kaltwasserzulaufschlauch an den ¾ (Zoll)-Gewindeanschluss an und achten Sie darauf, dass er fest angezogen ist. Wenn die Wasserröhre neu sind oder eine längere Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser eine Weile fließen, um sie auf diese Weise zu reinigen. Diese Vorsichtsmaßnahme ist notwendig, um eine Blockierung der Wasserversorgung und eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

üblicher Zulaufschlauch Sicherheitszulaufschlauch
Sicherheitszulaufschlauch Der Sicherheitszulaufschlauch ist doppelwandig. Das Schlauchsystem gewährleistet sein Eingreifen, indem es den Wasserfluss stoppt, wenn der Zulaufschlauch reißt oder der Luftraum zwischen dem Zulaufschlauch und dem äußeren Wellschlauch mit Wasser gefüllt ist.
WARNUNG
Der an die Spülbeckendusche angeschlossene Schlauch kann platzen, wenn er an derselben Wasserleitung wie der Geschirrspüler installiert wird. Wenn an Ihrem Waschbecken installiert ist, empfehlen wir Ihnen, den Schlauch zu demontieren und die Öffnung abzudecken. Anschluss des Sicherheitszulaufschlauchs 1. Ziehen Sie den ganzen Sicherheitsschlauch aus dem Aufbewahrungsraum auf der
Rückseite des Geschirrspülers heraus. 2. Schrauben Sie die Mutter des Sicherheitswasserschlauchs mit einem ¾-Zoll-
Gewinde auf den Wasserhahn. 3. Drehen Sie den Wasserhahn voll auf, bevor Sie den Geschirrspüler einschalten. Demontage des Sicherheitszulaufschlauchs 1. Schließen Sie die Wasserzufuhr. 2. Schrauben Sie den Sicherheitszulaufschlauch von dem Wasserhahn ab.
15

Anschluss des Abwasserschlauchs
Schließen Sie den Abwasserschlauch direkt an den Wasserabfluss mit dem Minimaldurchmesser von 4 cm oder an den Ablaufstützen des Spülbeckens an. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch weder zu viel gebeugt noch gequetscht ist. Die Höhe der Abwasserleitung muss kleiner sein als 600 mm. Das freie Schlauchende darf in kein Wasser getaucht werden, um den Rückfluss zu vermeiden.
Befestigen Sie den Abwasserschlauch in Position A oder B.
Arbeitsplatte

A#D455

Geschirrspülerrückwand

Abwasserleitung

Netzkabel

Anschluss der Wasserzufuhr Abwasserleitung

16

Ablassen von überschüssigem Wasser aus den Schläuchen Wenn sich der Abfluss höher als 1000 mm über dem Fußboden befindet, kann das überschüssige Wasser nicht direkt aus dem Schlauch in den Abfluss abgeleitet werden. Das überschüssige Wasser muss aus den Schläuchen in eine große Schüssel oder einen anderen passenden Behälter abgelassen werden, und dieser Behälter muss sich außerhalb des Gerätes und tiefer als der Abfluss befinden. Wasserablauf Schließen Sie den Ablaufschlauch an. Der Ablaufschlauch muss sachgemäß installiert werden, um Wasserleckage zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch nicht gebrochen oder eingeklemmt ist. Verlängerungsschlauch Wenn Sie den Ablaufschlauch verlängern müssen, verwenden Sie einen ähnlichen Ablaufschlauch. Er darf nicht länger als 4 Meter sein, ansonsten könnte die Effizient des Geschirrspülers beeinträchtigt werden. Siphonanschluss Der Ablaufanschluss muss sich in der Höhe von maximal 100 cm über dem Geschirrspülerboden befinden. Der Ablaufschlauch muss gut befestigt werden.
Standort des Gerätes
Platzieren Sie das Gerät am gewünschten Ort. Die Rückseite sollte an der dahinter liegenden Wand und die Seiten an angrenzenden Schränken oder Wänden anliegen. Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserzufuhrschlauch und einem Wasserablaufschlauch ausgestattet, die zur Erleichterung der korrekten Installation auf der rechten oder linken Seite angebracht werden können.
17

Einbauinstallation
Schritt 1a: Wenn es notwendig ist, nur den Geschirrspülerkörper in den Einbauschrank zu installieren, schneiden Sie eine passende Öffnung im Schrank aus. Orientieren Sie sich dabei an der folgenden Abbildung.

C70 05

855

775
777

Anschlüsse für Strom, Abfall und Wasserzufuhr auf beiden Seiten Schrankraum

Schritt 1b: Wenn es notwendig ist, auch die ganze dekorative Platte in den Einbauschrank zu installieren, sollte das Maß A dem Wert D + 9,5 entsprechen und das Maß B sollte dem Wert C + 6 entsprechen. Dabei wird die Schrankabmessung um den Innenteil herum vergrößert: Beide Seiten (C-555) / 2 + 3; C, D und E für entsprechende Größe der dekorativen Platte, wie es im Schritt 2 angegeben wird.

C70
05

2 (7779B=E6 28H9

855
777
775

‘G 27F59E4

=7

Anschlüsse für Strom, Abfall und Wasserzufuhr auf beiden Seiten Schrankraum

18

Schritt 2: Abmessungen und Installation der dekorativen Platte Das Gewicht der dekorativen Platte sollte mindestens 3 kg und maximal 4 kg betragen. Die Abmessungen A und B ändern sich je nach Griff. Die Abmessungen C, D und E können angepasst werden. Die Abmessung 4 sollte sich zwischen 16 und 22 mm zusätzlich zur dekorativen Platte bewegen.

C7H+7

=47

2 (Tiefe 12)

84I==29

F7

15 (Tiefe 5)

6 7 =8+7

415,5 (B, je nach Griff ) 6 durchgehend (A, je nach Griff )

dekorative Platte

C052″9

7F529
(Einheiten: mm) Schritt 3: Montage der dekorativen Platte

ANMERKUNG: Wenn das Gerät mit der dekorativen Platte bereits ausgestattet ist, fällt dieser Schritt aus.
19

Schritt 4: Befestigen Sie die dekorative Tür zum Geschirrspüler, orientieren Sie sich dabei an der Abbildung unten. Installieren Sie zuerst eine Schraube zwischen die Grundplatte des Schrankes und die dekorative Platte, insgesamt 16 Stück. Dann ziehen Sie das Schiebeelement aus der Türrille heraus, 8 Schrauben zwischen der dekorativen Platte und dem Schiebeelement.

Grundplatte des Schrankes

Montage des Scharniers mit Schrauben, insgesamt 16 Stück

8F

85

=F

84

6= 6=

8F

0

68

84

Schraube, insgesamt 16 Stück

6
Dekorative Platte
Dekorative Platte

4
Grundplatte des Schrankes
20

Schraube, 8 Stück

Schritt 5: Montage der Einstellschrauben in die Basis
Schritt 6: Schieben Sie den Geschirrspüler in die Öffnung, aber nicht vollständig, siehe Abbildung unten. Stellen Sie die Einstellschrauben in die Ebene mit der Unterseite der Öffnung ein und dann schieben Sie den Geschirrspüler vollständig auf ihren Platz.
Einstellschraube
21

BESEITIGUNG VON PROBLEMEN

Bevor Sie den Kundendienst anrufen Wenn Sie sich die Tabelle auf folgenden Seiten ansehen, können Sie viele Probleme selbst beheben, ohne den Kundendienst kontaktieren zu müssen.

Problem Der Geschirrspüler startet nicht.
Das Wasser wird aus dem Geschirrspüler nicht ausgeschöpft.
Schaum im Inneren des Geschirrspülers.

Mögliche Ursache Durchgebrannte Sicherung oder ausgelöster Schutzschalter. Die Stromversorgung ist nicht eingeschaltet.
Die Tür des Geschirrspülers ist nicht richtig geschlossen. Der Abflussschlauch ist verdreht oder eingeklemmt. Das Filter ist verstopft. Der Küchenabfluss ist verstopft.
Ungeeignetes Reinigungsmittel.
Verschütteter Klarspüler.

Lösung
Tauschen Sie die Sicherung aus oder schalten Sie den Schutzschalter ein. Trennen Sie andere Geräte, die denselben Stromkreis wie der Geschirrspüler nutzen, vom Stromnetz.
Vergewissern Sie sich, dass der Geschirrspüler eingeschaltet und die Tür sicher geschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Netzkabels richtig in der Steckdose eingesteckt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür ordnungsgemäß geschlossen und gesichert ist.
Überprüfen sie den Ablaufschlauch.
Überprüfen Sie das Grobfilter (siehe Teil ,,Reinigung der Innenflächen”).
Überprüfen Sie den Abfluss in der Küche und vergewissern Sie sich, dass er gut abfließt. Wenn das Problem darin besteht, dass Küchenabfälle nicht abfließen, benötigen Sie möglicherweise einen Klempner.
Um Schaumbildung zu vermeiden, verwenden Sie nur spezielle Reinigungsmittel für den Geschirrspüler. Öffnen Sie in solchem Fall den Geschirrspüler und lassen Sie den Schaum verschwinden. Gießen Sie 4 bis 5 Liter kaltes Wasser auf den Boden der Spülmaschine. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers und wählen Sie einen beliebigen Zyklus. Der Geschirrspüler lässt das Wasser zu Beginn ab. Nachdem das Entleeren abgeschlossen ist, öffnen Sie die Tür und prüfen Sie, ob der Schaum verschwunden ist. Wiederholen Sie bei Bedarf den Vorgang.
Wischen Sie verschütteten Klarspüler sofort auf.

22

Problem Die Innenwanne ist schmutzig. Weißer Belag auf der Innenoberfläche. Auf dem Besteck sind Rostflecken.
Das Klopfen im Geschirrspüler. Ein klapperndes Geräusch im Geschirrspüler. Klopfgeräusche in der Wasserleitung. Das Geschirr ist nicht sauber.

Mögliche Ursache Möglicherweise wurde ein Reinigungsmittel mit Farbstoff verwendet. Abgesetzte Mineralien aus hartem Wasser.
Betroffene Gegenstände sind nicht korrosionsbeständig. Nach dem Einfüllen von Salz in den Geschirrspüler wurde das Programm nicht sofort gestartet. Die Salzspuren gelangten in den Spülgang. Die Weichspülerkappe ist locker. Der Sprüharm klopft auf einen Gegenstand im Korb.
Das Geschirr wurde im Korb nicht richtig platziert.
Dies kann durch die Installation vor Ort oder den Rohrdurchmesser verursacht werden. Das Geschirr wurde nicht richtig eingelegt. Das Programm war nicht wirksam genug. Es wurde nicht genügend Reinigungsmittel freigesetzt. Einige Gegenstände blockieren die Bewegung der Spürarme.

Lösung Achten Sie darauf, dass das verwendete Reinigungsmittel keine Farbstoffe enthält.
Verwenden Sie zum Reinigen des Innenraums einen feuchten Schwamm mit Geschirrspülmittel und schützen Sie sich mit Gummihandschuhen. Verwenden Sie niemals andere Reinigungsmittel, weil dies zur Schaumbildung führen könnte. Reinigen Sie im Geschirrspüler keine Gegenstände, die nicht korrosionsbeständig sind. Nach der Salzzugabe muss das Spülprogramm immer ohne Geschirr gestartet werden. Benutzen Sie die TurboFunktion (sofern verfügbar) nicht, nachdem Sie Salz in den Geschirrspüler gegeben haben. Überprüfen Sie, ob die Weichspülerkappe richtig festgezogen ist. Unterbrechen Sie das Programm und verstellen Sie Gegenstände, welche die Bewegung des Sprüharms blockieren. Unterbrechen Sie das Programm und verstellen Sie das Geschirr.
Diese Erscheinung hat keinen Einfluss auf die Funktion des Geschirrspülers. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Installateur. Siehe TEIL II ,,Vorbereitung und Einräumung von Geschirr”. Wählen Sie ein intensiveres Programm.
Verwenden Sie mehr Spülmittel oder wechseln Sie das Spülmittel.
Verstellen Sie die Gegenstände so, dass sich die Sprüharme frei drehen können.

23

Problem
Auf dem Glas ist ein Belag sichtbar. Schwarze oder graue Flecken auf dem Geschirr. Im Spender ist das Spülmittel geblieben. Das Geschirr ist nicht trocken.

Mögliche Ursache Die Filtereinheit ist nicht sauber oder sie ist unsachgemäß im Boden des Spülraums montiert. Dies kann dazu führen, dass die Sprüharmdüsen verstopft werden. Eine Kombination aus weichem Wasser und zu viel Spülmittel. Die Aluminiumgegenstände reiben am Geschirr. Das Geschirr hat den Spülmittelspender blockiert. Unsachgemäße Einräumung von Geschirr. Das Geschirr wurde zu früh herausgenommen.
Es wurde ein unpassendes Programm ausgewählt.
Verwendung von Besteck mit minderwertiger Beschichtung.

Lösung Reinigen Sie das Filter oder installieren Sie es ordnungsgemäß. Reinigen Sie die Düsen der Sprüharme.
Wenn Sie weiches Wasser haben, verwenden Sie weniger Spülmittel und wählen Sie einen kürzeren Gläserspülgang. Verwenden Sie zum Entfernen dieser Flecken ein mildes Scheuermittel. Verstellen Sie das Geschirr.
Befüllen Sie den Geschirrspüler gemäß den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung. Plte mycku podle pokyn v návodu. Leeren Sie den Geschirrspüler nicht sofort nach dem Spülen aus. Öffnen Sie leicht die Tür, damit der Dampf entweichen kann. Nehmen Sie das Geschirr heraus, wenn die Innentemperatur nicht mehr so hoch ist. Leeren Sie erst den Unterkorb, um zu verhindern, dass Wasser aus dem Oberkorb tropft. Bei einem Kurzprogramm ist die Spültemperatur niedriger, was die Spüleffizienz verringert. Wählen Sie ein Programm mit längerer Spülzeit. Es ist schwieriger, Wasser aus diesen Gegenständen zu entfernen. Besteck oder Geschirr dieser Art ist nicht zum Spülen im Geschirrspüler geeignet.

24

EINRÄUMEN VON GESCHIRR NACH EN60436:

1. Oberkorb:

mit Tassenhalter

3 2

3 1

48 9 C 11
1A

ohne Tassenhalter

3 2

48 9

3

11

1A

C

12

CD B

13 C

12

CD B

14

Nummer

Artikel

1

Tassen

2

Becher

3

Gläser

4

Melaminschale

5

Suppenteller

6

Flache Teller

7

Untertassen

Nummer

Artikel

8

Dessertteller

9

Melamindessertteller

10 Ovalteller

11 Kleiner Topf

12 Besteckkorb

13 Dessertschalen

14 Servierlöffel

Das Befüllen des Haushaltsgeschirrspülers bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt dazu bei, Energie und Wasser zu sparen.

25

2. Besteckkorb:

C

5

D ”

6

5

6

6

5

5

6

6

5 6

5

:

8=6C7 4 H 0 Informationen zu vergleichenden Prüfungen gemäß der Norm EN EN60436 · Kapazität: 6 Geschirrsets · Programm: ECO · Einstellung der Klarspülermenge: Max · Einstellung der Enthärtungsanlage: H4

Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8

Artikel Gabeln Suppenlöffel Dessertlöffel Teelöffel Messer Servierlöffel Schöpfkellen Serviergabel

26

GESCHIRRSPÜLMASCHINE
D5
BEDIENUNGSANLEITUNG TEIL II: BESONDERER TEIL

INHALT
KURZE GEBRAUCHSANLEITUNG……………………………………………………………………… 3 GEBRAUCH DES GESCHIRRSPÜLERS ……………………………………………………………….. 4
DISPLAY / BEDIENPANEL ……………………………………………………………………………………………………… 4 WASSERENTHÄRTER …………………………………………………………………………………………………………….. 6 VORBEREITUNG UND BELADEN DER KÖRBE MIT GESCHIRR………………………………………… 7 FUNKTION DES KLARSPÜLERS UND REINIGUNGSMITTELS…………………………………………10 FÜLLEN DES KLARSPÜLBEHÄLTERS UND AUSWAHL DER EINSTELLUNGEN…………….11 SPÜLMITTEL EINFÜLLEN …………………………………………………………………………………………………….12 GESCHIRRSPÜLMASCHINE PROGRAMMIERUNG…………………………………………….13 ENERGIEERSPARNIS …………………………………………………………………………………………………………….. 14 EINSCHALTEN DES GERÄTES………………………………………………………………………………………………14 PROGRAMMWECHSEL…………………………………………………………………………………………………………14 EINRÄUMEN VON GESCHIRR WÄHREND DES SPÜLVORGANGS………………………………….15 FEHLERCODES ……………………………………………………………………………………………….15 TECHNISCHE INFORMATIONEN ……………………………………………………………………..17 PRODUKTDATENBLATT (EN60436)…………………………………………………………………18
1

ANMERKUNG: · Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Problem zu beheben, wenden
Sie sich an einen qualifizierten Techniker. · Der Hersteller kann aufgrund einer kontinuierlichen
Produktentwicklung und ­ aktualisierung ohne vorherige Ankündigung Änderungen vornehmen. · Bei Verlust der Gebrauchsanleitung erhalten Sie beim Hersteller oder beim zuständigen Händler eine neue Kopie.
2

KURZE GEBRAUCHSANLEITUNG
Lesen Sie bitte den entsprechenden Inhalt in der Gebrauchsanleitung, wo die Bedienung des Geräts ausführlich erklärt ist.

1 Installation des Geschirrspülers.
(Lesen Sie bitte das Kapitel 5 ,,HINWEISE ZUR INSTALLATION” im TEIL I: Allgemeines).

2 Entfernen von größeren Essensresten aus dem Besteck und Geschirr.

InnenA ußen 3 Füllen der Körbe.

4 Füllen des Behälters mit Spülmittel und Klarspüler.

5 Programmauswahl und ­start.

3

GEBRAUCH DES GESCHIRRSPÜLERS

Display / Bedienpanel
1

6

2

70 60 45° 45 65 40

5
Funktion (Taste) 1 Stromversorgung
2 Startverzögerung
3 Programm 4 Start / Pause

7

4

3

Mit dem Drücken dieser Taste schalten Sie den Geschirrspüler ein. Mit dem Drücken dieser Taste stellen Sie die Startverzögerung ein. Der Start kann um bis zu 24 Stunden verzögert werden. Mit einem Drücken dieser Taste verschieben Sie den Start um eine Stunde. Mit dem Drücken dieser Taste wählen Sie das gewünschte Spülprogramm aus. Es erleuchtet sich die Anzeige des ausgewählten Programms. Start des ausgewählten Spülprogramms oder sein Pausieren, wenn der Geschirrspüler bereits arbeitet.

4

Display

5 Warnanzeige

Klarspüler Wenn sich die Anzeige erleuchtet, bedeutet es, dass nur noch wenig Klarspüler im Spender ist und dass der Klarspüler nachgefüllt werden muss.
Salz Wenn die Anzeige leuchtet, bedeutet es, dass nur noch wenig Regeneriersalz im Spender ist und dass es nachgefüllt werden muss.

6

Anzeige der ablaufenden Zeit und Verspätung sowie Fehlermeldungen usw.

Intensiv Für stark verschmutztes Geschirr und üblich verschmutzte Töpfe, Pfannen, Schalen usw. mit angetrockneten Essensresten.

Universal Für normal verschmutztes Geschirr wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen.

7

Programmanzeigen

ECO Dies ist das Standardprogramm zum Spülen von mittelmäßig verschmutztem Geschirr und es handelt sich um das effizienteste Programm, wenn es um den kombinierten Strom- und Wasserverbrauch für diesen Geschirrtyp geht.

Glas Für leicht verschmutztes Geschirr und Glas.

Schnell Für normal verschmutztes Geschirr, das schnell gespült werden muss.

30 Minuten Kürzeres Programm für leicht verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet werden muss.

5

Wasserenthärter
Der Wasserenthärter muss manuell über den Wasserhärteregler eingestellt werden. Der Wasserenthärter wurde entwickelt, um Mineralien und Salze aus dem Wasser zu entfernen, die den Betrieb des Geräts beeinträchtigen oder beeinträchtigen könnten. Je mehr Mineralien sich im Wasser befinden, desto mehr Wasser ist das sogenannte Schwerer. Der Enthärter sollte entsprechend der Wasserhärte in der Umgebung eingestellt werden. Die örtliche Wasserbehörde informiert Sie über die Härte des Wassers in der Umgebung.
Einstellen des Klarspülerbehälters Der Geschirrspüler ist so konzipiert, dass die Menge des verwendeten Salzes an die Härte des Verwendeten Wassers angepasst werden kann. Korrigieren Sie den Salzverbrauch, indem Sie folgende Schritte befolgen. 1. Schließe Sie die Gerätetür und schalten Sie das Gerät ein. 2. Mit dem Drücken der Taste ,,Programm” für mehr als 5 Sekunden binnen 60
Sekunden nach dem Einschalten des Geräts aktivieren Sie die Einstellung des Wasserenthärtermoduls. 3. Mit dem Drücken der Taste ,,Programm” wählen Sie die passende Einstellung entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Haushalt aus. Die Einstellwerte ändern sich in der folgenden Reihenfolge: H1->H2->H3->H4->H5->H6; 4. Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Taste berühren oder wenn Sie die Ein-/ Aus-Taste drücken, wird der Einstellprozess beendet.

Deutsche Grade °dH
0 – 5 6 – 11 12 – 17 18 – 22 23 – 34 35 – 55

WASSERHÄRTE

Französische Grade °fH

Britische Grade °Clarke

0 – 9

0 – 6

10 – 20

7 – 14

21 – 30 15 – 21

31 – 40 22 – 28

41 – 60 29 – 42

61 – 98 43 – 69

Mmol/l
0 – 0.94 1.0 – 2.0 2.1 – 3.0 3.1 – 4.0 4.1 – 6.0 6.1 – 9.8

Wert der Wasser-härte
H1 H2 H3 H4 H5 H6

Salzver-brauch (g/ Spülgang)
0 9 12 20 30 60

  1. Deutsches Niveau der Wasserhärtemessung 2) Millimol, die internationale Einheit der Wasserhärte 3) Bei jedem Regenerationszyklus werden zusätzlich 2,0 Liter Wasser benötigt, der
    Energieverbrauch erhöht sich um 0,02 kWh und das Programm verlängert sich um 4 Minuten. * Werkseinstellung

6

Lesen Sie bitte das Kapitel 3 ,,Füllen der Enthärtungsanlage mit Salz” im TEIL I: Allgemeines, wenn sich wenig Salz im Geschirrspüler befindet. ANMERKUNG: Wenn Ihr Modell mit dem Wasserenthärter nicht ausgestattet ist, können Sie diesen Teil überspringen. Die Wasserhärte ist an verschiedenen Orten unterschiedlich. Wenn hartes Wasser im Geschirrspüler verwendet wird, bilden sich Ablagerungen auf Geschirr und Besteck. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der mithilfe eines Speziell entwickelten Salzbehälters Kalkablagerungen und Mineralien aus dem Wasser entfernt.
Vorbereitung und Beladen der Körbe mit Geschirr
· Wägen Sie den Kauf von Geschirr ab, das als spülmaschinenfest gekennzeichnet ist. · Wählen Sie für konkrete Artikel das Programm mit der niedrigsten möglichen
Temperatur. · Um Schäden zu vermeiden, nehmen Sie Glasgeschirr und Besteck nicht sofort nach
dem Programmende aus dem Geschirrspüler. Reinigen von Besteck/Geschirr im Geschirrspüler Ungeeignet · Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perlmuttgriff · Kunststoffartikel, die nicht hitzebeständig sind · Älteres Besteck mit verklebten Teilen, das nicht hitzebeständig ist · Geklebtes Besteck oder Geschirr · Gegenstände aus Zinn und Kupfer · Kristallglas · Stahlgegenstände, die korrodieren können · Holzteller · Gegenstände aus synthetischen Fasern Nur beschränkt geeignet · Einige Glassorten können nach vielen Spülgängen matt werden · Silber- und Aluminiumteile neigen dazu, beim Spülen auszubleichen · Muster auf dem Glas können bei häufigem Spülen im Geschirrspüler vollständig
verblassen
7

Tipps zum Beladen des Geschirrspülers Kratzen Sie große Mengen an Essensresten ab. Weichen Sie Reste angebrannter Speisen in der Pfanne oder im Topf ein. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser abzuspielen. Um die optimale Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen, befolgen Sie beim Beladen diese Anweisungen. (Funktion und Aussehen der Körbe und Besteckschubladen können je nach Modell variieren.) Räumen Sie das Geschirr in den Geschirrspüler wie folgt ein: · Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe, Pfannen usw. mit dem Boden nach oben. · Gebogene Gegenstände oder solche mit Vertiefungen sollten schräg platziert
werden, damit das Wasser abfließen kann. · Sämtliches Geschirr muss sicher eingeräumt werden, sodass es nicht umkippen kann. · Sämtliches Geschirr muss so platziert werden, dass sich die Sprüharme beim Spülen
frei drehen können. · Räumen Sie hohle Gegenstände wie Tassen, Gläser, Pfannen usw. mit dem Boden
nach oben ein, damit sich kein Wasser im Gefäß ansammeln kann. · Geschirr und Besteck dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegenseitig verdecken. · Tassen sollten einander nicht berühren, um Schäden zu vermeiden. · Der Oberkorb ist zum Einräumen von zerbrechlichem und leichterem Geschirr
geeignet, z.B. für Gläser und Tassen für Kaffee und Tee. · Senkrecht gelagerte Messer mit langer Klinge stellen eine potenzielle Gefahr dar! · Lange oder scharfe Besteckteile, z.B. Fleischmesser, sollten in den Oberkorb
waagerecht gelegt werden. · Der Geschirrspüler darf nicht überfüllt werden. Dies ist sowohl für gute Ergebnisse als
auch für einen angemessenen Energieverbrauch wichtig. ANMERKUNG: Sehr kleine Gegenstände sollten im Geschirrspüler nicht gereinigt werden, weil sie sonst leicht aus dem Korb fallen könnten. Abräumen des Geschirrs Um zu verhindern, dass Wasser vom Oberkorb in den Unterkorb tropft, empfehlen wir Ihnen, zuerst und Unterkorb und erst dann den Oberkorb auszuleeren.
ACHTUNG
Das Geschirr ist heiß! Um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden, nehmen Sie Glas und Besteck erst nach Ablauf von 15 Minuten nach dem Programmende aus dem Geschirrspüler.
8

Füllen des Korbs mit Geschirr Es kann nicht das gesamte Geschirr mit der Vorderseite nach oben abgestellt werden. Um die Fläche zu vergrößern und die Spüleffizienz zu verbessern, empfehlen wir Ihnen, die schmutzige Seite in Richtung des Sprüharms zu platzieren. Lassen Sie das Geschirr nicht aus dem Korbboden herausragen, ansonsten könnte die Bewegung des Sprüharms blockiert werden. Der empfohlene maximale Durchmesser für Teller, die vor dem Spülmittelbehälter platziert werden, beträgt 19 cm, damit diese das Öffnen des Behälters nicht behindern.
Füllen des Besteckkorbs Um persönliche Sicherheit und effektives Spülen zu garantieren, halten Sie beim Einräumen von Besteck in den Korb folgende Hinweise ein: · Einzelne Gegenstände dürfen einander nicht berühren. · Das Besteck wird mit dem Griff nach unten abgelegt. · Platzieren Sie Messer und andere potenziell gefährliche Gegenstände jedoch mit
den Griffen nach oben.
ACHTUNG
Lassen Sie keine Gegenstände aus dem Boden der Besteckschublade herausragen. Scharfe Gegenstände müssen mit der Spitze nach unten gerichtet werden! Um optimale Spülergebnisse zu erzielen, füllen Sie die Körbe in Übereinstimmung mit den Hinweisen im letzten TEIL I: Allgemeines.
9

Funktion des Klarspülers und Reinigungsmittels

Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigesetzt, um zu verhindern, dass sich Wassertropfen auf dem Geschirr bilden, die Flecken und Streifen hinterlassen könnten. Dadurch wird die Trocknung verbessert, weil das Wasser vom Geschirr abtropfen kann. Ihr Geschirrspüler ist für flüssige Klarspüler entworfen.

ACHTUNG
Verwenden Sie im Geschirrspüler nur Klarspüler von Markenherstellern. Füllen Sie den Klarspülerbehälter nie mit anderen Stoffen (z.B. mit Geschirrspülmittel oder Flüssigreiniger). Es könnte zur Beschädigung des Geräts kommen.

Wann muss der Klarspüler nachgefüllt werden? Wenn die Klarspülerwarnanzeige ( ) auf der Bedienblende nicht leuchtet, können Sie die Klarspülermenge jederzeit anhand der Farbe der optischen Füllstandsanzeige neben der Kappe abschätzen. Wenn der Klarspülerbehälter voll ist, ist die Anzeige vollständig dunkel. Die Größe des dunklen Flecks nimmt mit abnehmender Klarspülermenge ab. Der Klarspülerstand sollte niemals unter ¼ sinken. Wenn die Menge an Klarspüler abnimmt, ändert sich die Größe des schwarzen Punktes auf der Klarspüler-Füllstandsanzeige wie unten dargestellt.

Voll 3/4 voll 1/2 voll 1/4 voll Leer

Funktion des Reinigungsmittels Die chemischen Bestandteile des Reinigungsmittels sind für die Entfernung und Entsorgung sämtlicher Verschmutzungen aus dem Geschirrspüler erforderlich. Für diesen Zweck eignen sich die meisten gängigen Reinigungsmittel.

ACHTUNG

· Richtige Verwendung des Reinigungsmittels

Verwenden Sie nur ein speziell für Geschirrspüler geeignetes Reinigungsmittel.

Bewahren Sie das Reinigungsmittel in einem sauberen und trockenen Raum auf.

Wenn sie das Geschirr nicht sofort spülen, geben Sie in die Behälte keine

Pulverspülmittel.

·

Die Geschirrspülmittel sind ätzend! Bewahren Sie diese

Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

10

Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellungen

(1 Öffnen Sie den Klarspülerbehälter,

indem Sie den Deckel in Pfeilrichtung

(nach links) ihn heraus.

drehen,

und

nehmen

Sie

2 Gießen Sie den Klarspüler vorsichtig in den Behälter und achten Sie darauf, dass er nicht verschüttet wird.
ANMERKUNG: Wischen Sie den verschütteten Klarspüler mit einem Saugtuch ab, um eine übermäßige Schäumung zu vermeiden.

3 Schließen Sie den Deckel des Klarspülerbehälters, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Einstellung des Klarspülerbehälters Schrauben Sie den Deckel des Klarspülerbehälters heraus. Verstellen Sie den Drehwähler der Klarspüleranzeige auf die gewünschte Nummer. Je höher die Nummer ist, desto mehr Klarspüler wird beim Spülen verwendet. Falls das Geschirr nicht trocken wird oder schmutzig bleibt, verstellen Sie den Drehwähler auf die nächste höhere Nummer und prüfen Sie, ob das Geschirr jetzt sauber ist. Verstellen Sie den Drehwähler auf eine niedrigere Nummer, falls das Geschirr mit klebrigen, weißlichen Flecken bedeckt ist oder falls ein bläulicher Belag auf Glas oder Messerklingen zu sehen ist.

11

Spülmittel einfüllen
Drücken Sie den Aufsperrriegel

AB

(1 Drücken Sie den Aufsperrriegel auf dem Spülmittelspender, um den Deckel zu öffnen.

2 Geben Sie das Spülmittel in den größeren Raum (A) für den Hauptspülgang. Um ein besseres Spülergebnis zu erreichen, vor allem bei stark verschmutztem Geschirr, empfehlen wir Ihnen, eine kleine Spülmittelmenge auch in den kleinen Raum (B) zu geben. Dieses Spülmittel wird während des Vorspülens verwendet.

3 Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn auf seinen Platz.

HINWEIS: · Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers auf der Spülmittelpackung.

12

GESCHIRRSPÜLMASCHINE PROGRAMMIERUNG

Die folgende Tabelle zeigt, welche Programme für die unterschiedlichen Mengen an Speiseresten auf dem Geschirr am besten geeignet sind und wie viel Spülmittel benötigt wird. Außerdem werden verschiedene Informationen über die Programme angegeben. Die Verbrauchs- und Programmdauerwerte sind mit Ausnahme des ECOProgramms nur Richtwerte. () Dies bedeutet, dass der Klarspüler in den Spender gegeben werden muss.

Programm Zyklusbeschreibung

Intensiv Universal (*EN60436)
G4l5as

Vorspülen (50 °C) Reinigen (70 °C) Zwischenspülen Zwischenspülen Klarspülen (70 °C) Trocknen Vorspülen Reinigen (60 °C) Zwischenspülen Klarspülen (70 °C) Trocknen Vorspülen Reinigen (45 °C) Klarspülen (65 °C) Trocknen Reinigen (45 °C) Zwischenspülen Klarspülen (60°C) Trocknen

Schnell

Reinigen (65 °C) Klarspülen (70 °C) Trocknen

Vormisch-/ Haupt-
waschreiniger (g)

Dauer Energie Wasser

(Min.) (kWh)

(l)

Klarspüler

4/10 g 1 Tablette

140

1,2

9,6

4/10 g 1 Tablette

120

1,05

7,7

4/10 g 1 Tablette

230

0,613

6,5

14 g 1 Tablette
12 g 1 Tablette

75

0,65

5,8

90

0,65

7,0

40
30 Minuten

Reinigen (40 °C) Zwischenspülen Klarspülen (40 °C)

15 g

30

0,23

6

O

ANMERKUNG: EN 60436: Dieses Programm wird zu Testzwecken verwendet. Die Informationen für den Vergleichstest sind in Übereinstimmung mit EN 60436. Das Programm ,,Eco” eignet sich zum Spülen von normal verschmutztem Geschirr. Für diese Zwecke ist es das effektivste Programm, was den kombinierten Energieund Wasserverbrauch angeht, und dient dazu, die Einhaltung der EU-Ökodesign Vorschriften zu bewerten.
13

Die für alle Programme mit Ausnahme des Programms ,,Eco” angegebenen Werte sind nur Richtwerte. Das manuelle Spülen von Geschirr vor dem Spülen im Geschirrspüler führt zum erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Beim Spülen von Geschirr im Geschirrspüler wird in der Regel weniger Energie und Wasser verbraucht als beim manuellen Spülen, wenn der Geschirrspüler gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet wird.
Energieersparnis
1. Das Vorspülen von Geschirr führt zu einem erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird deshalb nicht empfohlen.
2. Das Spülen von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler verbraucht in der Nutzungsphase in der Regel weniger Energie und Wasser als das Spülen von Geschirr mit der Hand, wenn der Haushaltsgeschirrspüler sachgemäß verwendet wird.
Einschalten des Gerätes
1. Ziehen Sie den unteren und oberen Geschirrkorb heraus, ordnen Sie das Geschirr ein und schieben Sie die Geschirrkörbe wieder hinein. Es wird empfohlen, zuerst den unteren und anschließend den oberen Geschirrkorb zu beladen.
2. Gießen oder schütten Sie das Spülmittel in den Spender. 3. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. Die Parameter der
Stromversorgung sind auf dem Typenschild angeführt. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserversorgung angeschlossen und auf Höchstdruck eingestellt ist. 4. Schließen Sie die Tür und drücken Sie die Taste der Stromversorgung. 5. Wählen Sie das gewünschte Programm. Es erleuchtet sich die entsprechende Anzeige. Drücken Sie dann die Taste Start/Pause, um das Programm zu starten.
Programmwechsel
Der laufende Spülvorgang kann nur dann gewechselt werden, wenn es erst seit Kurzem läuft. Andernfalls hat sich das Spülmittel bereits im Wasser gelöst und das Wasser wurde möglicherweise schon abgepumpt. In diesem Fall muss der Spender erneut mit Spülmittel gefüllt und das Programm von neuem eingeschaltet werden. Um den Geschirrspüler zurückzusetzen, halten Sie sich an die folgenden Anweisungen: 1. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen. 2. Drücken Sie die Programmtaste und halten Sie sie für über 3 Sekunden. Das
laufende Programm wird abgebrochen. 3. Drücken Sie wieder die Programmtaste, um das gewünschte Programm zu wählen. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste und nach ca. 10 Sekunden beginnt der
Geschirrspüler zu spülen.
3 sec
14

Einräumen von Geschirr während des Spülvorgangs
Bevor sich der Spülmittelspender öffnet, können Sie jederzeit zusätzliches Geschirr in das Gerät räumen. Befolgen Sie dazu die untenstehenden Anweisungen: 1. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen. 2. Warten Sie 5 Sekunden und öffnen Sie dann die Tür. 3. Räumen Sie das Geschirr ein. 4. Schließen Sie die Tür. 5. Drücken Sie die Start /Pause-Taste und nach ca. 10 Sekunden beginnt der
Geschirrspüler zu spülen. Nach5Sek.

WARNHINWEIS
Es ist gefährlich, die Tür während des Spülvorgangs zu öffnen, weil der heiße Dampf zu Verbrennungen führen kann.

FEHLERCODES

Falls es zur Störung kommt, wird eine Fehlermeldung auf dem Display angezeigt. In der folgenden Tabelle finden Sie mögliche Fehlercodes und ihre Ursachen.

E1 Verlängerte Wassereinlaufzeit.

Das Ventil ist geschlossen, die Wasserzufuhr ist blockiert oder der Wasserdruck ist zu niedrig.

E3

Die erforderliche Temperatur wurde nicht erreicht.

Störung des Heizelements.

E4 Überlaufen.

Einige Elemente des Geschirrspülers sind undicht.

Fehler in der Kommunikation Ed zwischen der Leiterplatte und
den Displayschaltkreisen.

Offener Kreis oder beschädigtes Kommunikationskabel.

Ed

Fehler in der Kommunikation zwischen der Hauptleiterplatte und der Leiterplatte.

Offener Kreis oder beschädigtes Kommunikationskabel.

15

WARNHINWEIS
· Falls es zum Überlaufen kommt, schalten Sie die Hauptwasserzuleitung sofort ab, bevor Sieden Kundendienst anrufen.
· Sollte es aufgrund der Überfüllung oder einer kleinen Leckage auf der unteren Schale Wasser geben, muss das Wasser vor der Inbetriebnahme entfernt werden.
· Wenn ein Fehlercode auftritt, der nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an professionelle Hilfe.
Der Kontakt auf eine autorisierte Servicestelle finden Sie auf www.lord.eu. Bei der angegebenen autorisierten Servicestelle können Sie auch Ersatzteile bestellen. Die Ersatzteile können gemäß der entsprechenden Ökodesign- Verordnung innerhalb von mindestens 10 Jahren, nachdem das letzte Stück des Gerätemodells im Europäischen Wirtschaftsraum auf den Markt gebraucht worden ist, bei der autorisierten Servicestelle gekauft werden. Bevor Sie die autorisierte Servicestelle kontaktieren, bereiten Sie sich das Modellkennzeichen und die Seriennummer vor. Das Modellkennzeichen und die Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben, das sich auf der Rückseite des Geräts befindet. Wir empfehlen Ihnen, sich die Typenschildangaben in diese Gebrauchsanleitung zu notieren, bevor Sie das Gerät installieren. Unsachgemäße oder mit eigenen Kräften durchgeführte Reparaturen sind gefährlich für Ihre Gesundheit. Es droht eine Beschädigung des Geräts und es kann eine Garantiekündigung folgen.
16

TECHNISCHE INFORMATIONEN

D1

W

H

D2

Höhe (H) Breite(W) Tiefe (D1) Tiefe (D2)

438 mm 550 mm 500 mm (bei geschlossener Tür) 812 mm (90° bei geöffneter Tür)

17

PRODUKTDATENBLATT (EN60436)

Name oder Handelsmarke des Lieferanten: LORD

Anschrift des Lieferanten: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Strasse 4, 80335 München, DE

Modellkennung: D5-02

Allgemeine Produktparameter:

Parameter

Wert

Parameter

Wert

Höhe

44

Nennkapazität (a) (ps)

6

Abmessungen in cm

Breite

55

Tiefe

50

EEI (a)

61,9

Energieeffizienzklasse (a)

F (c)

Reinigungsleistungsindex (a)

1,125

Trocknungsleistungsindex (a)

1,065

Wasserverbrauch in Litern

Energieverbrauch in

[pro Betriebszyklus]

kWh [pro Betriebszyklus]

im eco-Programm.

im eco-Programm bei

Der tatsächliche

Kaltwasseranschluss. Der

0,613

Wasserverbrauch hängt

6,5

tatsächliche Energieverbrauch

von der jeweiligen

hängt von der jeweiligen

Nutzung des Geräts

Nutzung des Geräts ab.

und vom Härtegrad des

Wassers ab.

Programmdauer (a) (h:min)

3:50

Art

freistehend

Luftschallemissionen (a) (dB(A) re 1 pW)

49

Luftschallemissionsklasse (a)

C (c)

Aus-Zustand (W) (falls zutreffend)

0,49

Bereitschaftszustand (W) (falls zutreffend)

N/A

Zeitvorwahl (W) (falls zutreffend)

Vernetzter

1,00

Bereitschaftsbetrieb (W)

N/A

(falls zutreffend)

Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate

Weitere Angaben:

Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: https://www.lord.eu

(a) Für ökologisches Programm. (b) Änderungen an diesen Posten gelten nicht als relevant im Sinne von Artikel 4 Absatz 4 der
Verordnung (EU) 2017/1369. (c) Wenn die Produktdatenbank automatisch den endgültigen Inhalt dieser Zelle generiert.

(1) Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission vom 1. Oktober 2019 zur Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Haushaltsgeschirrspülern gemäß der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates, mit der die Verordnung (EG) Nr. 1275/2008 und Verordnung (EU) Nr. 1016/2010 der Kommission aufgehoben werden (siehe Seite 267 in dieser Ausgabe des Amtsblatts).

Modellinformationen in der Produktdatenbank, die in der Verordnung (EU) 2019/2016 definiert wurde, finden Sie unter folgendem Link: https://eprel.ec.europa.eu/qr/573715
18

DISHWASHER
D5
USER MANUAL PART I: GENERIC VERSION

Dear customer:
Thank you for purchasing a dishwasher. Read this manual carefully with simple instructions to ensure the best possible operation of the dishwasher.
Ensure that packaging material is disposed of in accordance with applicable environmental requirements.
If you wish to discard any appliance, please refer to the normal collection, collection and disposal systems or contact the dealer from whom you purchased the appliance and ask for advice on safe disposal.
This device may only be used for its intended purpose.

CONTENTS
SAFETY INFORMATION …………………………………………………………………………………… 3 EARTHING INSTRUCTIONS ………………………………………………………………………………………………….. 4 DISPOSAL ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 6
PRODUCT OVERVIEW ……………………………………………………………………………………… 7 USING YOUR DISHWASHER……………………………………………………………………………… 8
LOADING THE SALT INTO THE SOFTENER…………………………………………………………………………. 8 MAINTENANCE AND CLEANING……………………………………………………………………..10
EXTERNAL CARE……………………………………………………………………………………………………………………10 INTERNAL CARE ……………………………………………………………………………………………………………………10 CARING FOR THE DISHWASHER ………………………………………………………………………………………..12 INSTALLATION INSTRUCTION ………………………………………………………………………..14 ABOUT POWER CONNECTION …………………………………………………………………………………………..14 WATER SUPPLY AND DRAIN ……………………………………………………………………………………………….15 CONNECTION OF DRAIN HOSES ……………………………………………………………………………………….16 POSITION THE APPLIANCE …………………………………………………………………………………………………17 BUILT-IN INSTALLATION………………………………………………………………………………………………………18 TROUBLESHOOTING TIPS ………………………………………………………………………………22 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: …………………………………………25
1

NOTE: · Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you
solve some common problems by yourself. · If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help
from a professional technician. · The manufacturer, following a policy of constant development
and updating of the product, may make modifications without giving prior notice. · If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor. · Please read this manual carefully before using the dishwasher Keep this manual for future reference.
2

SAFETY INFORMATION
WARNING When using your dishwasher , follow the precautions listed below: · Installation and repair can only be carried out by a qualified
technician · This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type
environments; – bed and breakfast type environments. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. (For EN60335-1) This appliance is not intended for use by persons (including children ) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (For IEC60335-1 ) · Packaging material could be dangerous for children! · This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. · Please unplug before cleaning and performing maintenance on the appliance. · Use a soft cloth moistened with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it again.
3

Earthing Instructions · This appliance must be earthed. In the event of a malfunction
or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with an earthing conductor plug. · The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances. · Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. · Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. · Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. · Have a proper outlet installed by a qualified electrician. · Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. · Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. · Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out. · Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward. · When loading items to be washed: 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; 2) Warning: Knives and other utensils with sharp points must be
loaded in the basket with their points facing down or placed in a horizontal position. · Some dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children away from the dishwasher when the door is open.
4

· Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle.
· Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent.
· For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
· Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher.
· Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
· The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
· During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened.
· Do not tamper with controls. · The appliance needs to be connected to the main water valve
using new hose sets. Old sets should not be reused. · To save energy, in stand by mode , the appliance will switch off
automatically while there is no any operation in 15 minutes . · The maximum number of place settings to be washed is 6.
The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa. The minimum permissible inlet water pressure is 0.04MPa.
5

Disposal · For disposing of package and the appliance please
go to a recycling center. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. · Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling. · By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. · For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office and your household waste disposal service. · DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
6

PRODUCT OVERVIEW
IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time.

Salt container Dispenser

Spray arm Filter assembly

Cup rack Basket

Cutlery rack

NOTE: Pictures are only for reference, different models may be different. Please prevail in kind.

7

USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher:

Inside

Outside

1. Set the water softener 2. Loading the Salt Into the Softener 3. Loading the basket 4. Fill the dispenser

Please check the section 1 “Water Softener” of PART ll: Special Version, If you need to set the water softener.
Loading The Salt Into The Softener
NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Always use salt intended for dishwasher use. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained in the following:
WARNING
· Only use salt specifically designed for dishwashers use! Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any damages caused.
· Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.

8

Please follow the steps below for adding dishwasher salt:
1. Remove the basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1kg of
dishwasher salt. 3. Before first wash, fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal
for a small amount of water to come out of the salt container. 4. After filling the container, screw back the cap tightly. 5. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with
salt. 6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should
be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is out of warranty. NOTE: · The salt container must only be refilled when the salt warning light (). in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some Models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run. · If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
9

MAINTENANCE AND CLEANING External Care
The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arm. Any deposits should be wiped off before the door is closed. The control panel If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
WARNING
· To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
· Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
Internal Care
Filtering system The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water. Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet. NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arm may be different. Please prevail in kind.
10

Open

Fine filter Main filter

5 Hold the coarse filter and rotate it 2 anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher.

” Lift fine filter up from main filter.

6 Larger food remnants can be 4 cleaned by rinsing the filter under running water. For a more thorough clean, use a soft cleaning brush.

Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the

filter insert, and rotate clockwise to the close arrow.

WARNING
· Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
· Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.

11

Spray arm It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arm, follow the instructions below:

5 To remove the spray arm, pull out the spray arm upward.

” Wash the spray arm in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly.

Caring For The Dishwasher
Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every after washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water) 4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.

12

Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers. When not in use for a longtime It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors from forming within the appliance. Moving the appliance If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. Seals One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
13

INSTALLATION INSTRUCTION
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock.
Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
About Power Connection WARNING
For personal safety: · Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. · Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection from the
power cord. Electrical requirements Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance. Electrical connection Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
Ensure that proper earthing exists before use.
14

Water Supply And Drain
Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear. This precaution is needed to avoid the risk of the water inlet to be blocked and damage the appliance.

ordinary supply hose

safety supply hose

About the safety supply hose The safety supply hose consists of the double walls. The hose’s system guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water.
WARNING
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended thet the hose be disconnected and the hole plugged.
How to connect the safety supply hose 1. Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment located at
rear of dishwasher. 2. Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch. 3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
How to disconnect the safety supply hose 1. Turn off the water. 2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.

15

Connection Of Drain Hoses
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 600mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
Please securely fix the drain hose in either position A or position B
Counter

A#D455

Back of dishwasher

Drain pipe

Mains Cable

Inlet pipe connector Drain pipe

16

How to drain excess water from hoses If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. Water outlet Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed. Extension hose If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced. Syphon connection The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum) from the bottom of the dish. The water drain hose should be fixed .
Position The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
17

Built-In Installation
Step 1a: If only the body into cabinets, please make this map the size of the cabinet hole.

C70 05

855

775
777

Electrical, drain band water supply line entrances, both sides Space of cabinet

Step 1b: If the entire decorative panel into the cabinet also, the size of A should be equal to D +9.5; size B should be equal to C+6; Meanwhile, the cabinet around the inward booster: both sides of the (C-555) / 2 +3; C, D and E as the second step within the relevant size decorative panels.

C70
05

2 (7779B=E6 28H9

855
777
775

‘G 27F59E4

=7

Electrical, drain band water supply line entrances, both sides Space of cabinet

18

Step 2: Aesthetic panel’s dimensions and installation Weight of the decorative panel should be min 3Kg-max 4Kg. Dim. A and B could be alterable by handle, Dim. C, D and E could be alterable by fact, Dim. E should be in range 16~22mm, besides the appliance assembling decorative panel.

C7H+7

=47

2 (deep 12)

84I==29

F7

15 (deep 5)

6 7 =8+7

415,5 (B, changed be handle) 6 through(A,changed be handle)

decorative panel

C052″9

7F529
(Unit: mm) Step 3: Assemble the decorative panel

NOTE: If the machine with a decorative plate, no this step.
19

Step 4: Assemble the decorative door on the dishwasher, as figure. First install screw between the cabinet base board and decorative panel, in all 16; then pull glide from out door groove, case 8-screw between decorative panels and glide .

Cabinet base board

Install the hingle by screw,in all 16

8F

85

=F

84

6= 6=

8F

0

68

84

Screw,in all 16

6
Decorative panel
Decorative panel

4
Cabinet base board
20

Screw, in all 8

Step 5: Install the adjust screw into the base
Step 6: Install the dishwasher in aperture, but not full, as figure, adjust screw, let its bottom align aperture´s base, then push dishwasher full.
Adjust screw
21

TROUBLESHOOTING TIPS

Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.

Problem Dishwasher doesn’t start
Water not pumped from dishwasher Suds in the tub
Stained tub interior

Possible causes Fuse blown, or the circuit breaker tripped. Power supply is not turned on. Door of dishwasher not properly closed. Kink in drain hose Filter clogged. Kitchen sink clogged.
Improper detergent
Spilled rinse-aid. Detergent with colourant may have been used.

Solution Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher. Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket. Make sure to close the door property and latch it. Check drain hose. Check the coarse filter. (see section titled ” Internal Care “) Check the kitchen sink to make sure it is draining well. If the problem is the kitchen sink that is not draining, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurred, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the dishwasher, then Start any wash cycle to drain out the water. Repeat if necessary. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Make sure that the detergent has no colourant.

22

Problem White film on inside surface
There are rust stains on cutlery
Knocking noise in the wash cabinet Rattling noise in the wash cabinet Knocking noise in the water pipes The dishes are not clean

Possible causes Hard water minerals.
The affected items are not corrosion resistant. A program was not run after dishwasher salt was added. Traces of salt have gotten into the wash cycle.
The lid of the softer is loose. The spray arm is knocking against an item in a basket.
Item of crockery are loose in the wash cabinet.
This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping. The dishes were not loaded correctly. The programme was not powerful enough. Not enough detergent was dispensed. Item are blocking the path of spray arm.

Solution To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds. Avoid washing items that are not corrosion resistant in the dishwasher. Always run the quick wash program without any crockery in the dishwasher and without selecting the Turbo function (if present), after adding dishwasher salt. Check the lip. Ensure the fix is fine.
Interrupt the program, and rearrange the items which are obstructing the spray arm. Interrupt the program, and rearrange the items of crockery.
This has no influence on the dishwasher function. If in doubt, contact a qualified plumber. See PART ll “Preparing And Loading Dishes”. Select a more intensive programme.
Use more detergent, or change your detergent. Rearrange the items so that the spray can rotate freely.

The filter combination in the base of wash cabinet is not clean or is not correctly fitted. This may cause the spray arm jets to get blocked.

Clean and/or fit the filter correctly. Clean the spray arm jets.

23

Problem Cloudiness on glassware. Black or grey marks on dishes Detergent left in dispenser cups The dishesare not drying

Possible Causes Combination of soft water and too much detergent. Aluminium utensils have rubbed against dishes Dishes block detergent dispenser cups Improper loading
Dishes are removed too soon

Wrong program has been selected. Use of cutlery with a low-quality coating.

What To Do Use less detergent if you have soft water and select a shorter cycle to wash the glassware and to get them clean. Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
Re-loading the dishes properly.
Load the dishwasher as suggested in the directions. Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can escape. Begin unloading the dishwasher only once the dishes are barely warm to the touch. In short programs the washing temperature is lower. This also lowers cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Water drainage is more difficult with these items. Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher.

24

LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436:

1. Basket:

with the cup rack

3 2

3 1

48 9 C 11
1A

without the cup rack

3 2

48 9

3

11

1A

C

12

CD B

13 C

12

CD B

14

Number 1 2 3 4 5 6 7

Item Cups Mugs Glasses Melamine bowl Soup plates Dinner plates Saucers

Number 8 9 10 11 12 13 14

Item Dessert dishes Melamine dessert plates Oval platter Small pot Cutlery basket Dessert bowls Serving spoon

Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings

25

2. Cutlery basket:

C

5

D ”

6

5

6

6

5

5

6

6

5 6

5

:

8=6C7 4 H 0 Number Information for comparability tests in accordance with EN60436 · Capacity: 6 place settings · Program: ECO · Rinse aid setting: Max · Softener setting: H4

Number 1 2 3 4 5 6 7 8

Item Forks Soup spoons Dessert spoons Teaspoons Knives Serving spoons Gravy ladles Serving forks

26

DISHWASHER
D5
INSTRUCTION MANUAL PART ll: SPECIAL VERSION

CONTENT
QUICK USER GUIDE…………………………………………………………………………………………. 3 USING YOUR DISHWASHER……………………………………………………………………………… 4
CONTROL PANEL …………………………………………………………………………………………………………………… 4 WATER SOFTENER …………………………………………………………………………………………………………………. 6 PREPARING AND LOADING DISHES …………………………………………………………………………………… 7 FUNCTION OF THE RINSE AID AND DETERGENT……………………………………………………………10 FILLING THE RINSE AID RESERVOIR ………………………………………………………………………………….11 FILLING THE DETERGENT DISPENSER ………………………………………………………………………………12 WASH CYCLE TABLE ……………………………………………………………………………………….13 SAVING ENERGY……………………………………………………………………………………………………………………14 STARTING A PROGRAMME …………………………………………………………………………………………………14 CHANGING THE PROGRAM MID- CYCLE…………………………………………………………………………..14 FORGET TO ADD A DISH?……………………………………………………………………………………………………15 ERROR CODES………………………………………………………………………………………………..15 TECHNICAL INFORMATION…………………………………………………………………………….16 PRODUCT INFORMATION SHEET (EN60436) …………………………………………………..17
1

NOTE: · If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help
from a professional technician. · The manufacturer, following a policy of constant development
and updating of the product, may make modifications without giving prior notice. · If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
2

QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method.

1 1 Install the dishwasher
(Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ” of PART l: Generic Version.)

InsideInside

2 Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing.

3 Load the baskets

4 Fill the dispenser with detergent and rinse aid.

5 Select a suitable programme and start the dishwasher.

3

USING YOUR DISHWASHER Control Panel
1

6

2

5
Operation (Button) 1 Power
2 Delay
3 Program 4 Start / Pause

70 60 45° 45 65 40

7

4

3

Press this button to turn on your dishwasher. Press this button to set the delayed hours for washing. You can delay the start of washing up to 24 hours. One press on this button delays the start of washing by one hour. Press this button to select the appropriate washing program, the selected program indicator will be lit. To start the selected washing program or pause it when the dishwasher is working.

4

Display

5

Warning indicator

6

7

Program indicator

Rinse Aid If the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher rinse aid and requires a refill.
Salt If the , indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher salt and needs to be refilled.
To show the reminding time and delay time, error codes etc.
Intensive For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc. With dried-on food.
Universal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
ECO This is standard program, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
Glass For lightly soiled crockery and glass.
Rapid For normally soiled loads that need quick wash.
30 minutes A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.

5

Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption. Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. 1. Close the door, switch on the appliance; 2. Within 60 seconds after the appliance was switched on, press the Programme
button for more than 5 seconds to start the water softener setting mode ; 3. Press the Program button again to select the proper setting according to your local
environment, the setting will change in the following sequence: H1->H2->H3->H4->H5->H6; 4. Without any operation in five seconds or press the Power button to end the setting mode, the setting is memorized by the programme.

WATER HARDNESS

ºdH 1)

mmol/l 2)

0 – 5 6 – 11 12 – 17 18 – 22 23 – 34 35 – 45

0 – 0,9 1,0 – 2,0 2,1 – 3,0 3,1 – 4,0 4,1 – 6,1 6,2 – 8,0

Setting on the water softener
1 2 3 4 * 5 6

Digital display stalls
H1
H2
H3
H4
H5
H6

Regeneration occurs every X program sequence 3) No regeneration
10
5
3
2
1

  1. German degree of measurement for the water hardness 2) millimol, internationel unit for water hardness 3) Every cycle with a regeneration operation consumes additional 2.0 litres of water,
    the energy consumption increases by 0.02 kWh and the program extents by 4 minutes. * factory setting

6

Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” of PART l: Generic Version, If your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Preparing And Loading Dishes
· Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. · For particular items, select a program with the lowest possible temperature. · To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately
after the program has ended. For washing the following cutlery/dishes Are not suitable · Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles · Plastic items that are not heat resistant · Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant · Bonded cutlery items or dishes · Pewter or cooper items · Crystal glass · Steel items subject to rusting · Wooden platters · Items made from synthetic fibres Are of limited suitability · Some types of glasses can become dull after a large number of washes · Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing · Glazed patterns may fade if machine washed frequently
7

Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way: · Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards. · Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run
off. · All utensils are stacked securely and can not tip over. · All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during
washing. · Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. · Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. · To avoid damage, glasses should not touch one another. · The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as
glasses, coffee and tea cups. · Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard! · Long and / or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket. · Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy. NOTE: Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
8

Loading the basket All tableware can’t be placed face up, in order to improve the cleaning area and washing performance, it is recommended to place the dirty side towards the spray arm. Please don’t let tableware out of basket bottom to make sure not block the moving of the spray arm. The maximum diameter advised for plates in front of the detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the opening of it.
Loading the cutlery basket For personal safety and a top quality cleaning, place the silverware in the basket making sure that: · They do not nest together. · Silverware is placed with the handles-down. · But place knives and other potentially dangerous utensils are placed handles-up.
WARNING
Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down!
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard loading options on last section of PART l: Generic Version
9

Function Of The Rinse Aid And Detergent

The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to run off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.

WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance.

When to refill the rinse aid dispenser

Unless

the

rinse-aid

warning

light

(

)

on

the

control

panel

is

on,

you

can

always

estimate the amount from the color of the optical level indicator located next to the

cap. When the rinse-aid container is full, the indicator will be fully dark. The size of the

dark dot decreases as the rinse-aid diminishes. You should never let the rinse aid level

be less than 1/4 full.

As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator

changes, as illustrated below.

Full 3/4 full 1/2 full 1/4 full Empty

Function of detergent The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose.

WARNING

· Proper Use of Detergent

Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh

and dry.

Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the dishwasher.

·

Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out

of the reach of children.

10

Filling The Rinse Aid Reservoir

(1 Remove the rinse aid reservoir cap by rotating it counterclockwise.

2 Carefully pour in the rinse aid into the dispenser, whilst avoiding it to overflow.

NOTE: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash.

3 Close the rinse aid reservoir cap byrotating it clockwise.

Adjusting the rinse aid reservoir Remove the rinse aid reservoir cap. Turn the rinse aid indicator dial to a number. The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses. If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free. Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a bluish film on glassware or knife blades.

11

Filling The Detergent Dispenser
Push latch to open

AB

(1 Press the release catch on the detergent dispenser to open the cover.

2 Add detergent into the larger cavity (A) for main wash. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity (B) for release during pre-wash.

3 Close the cover and press on it until it locks into place.
NOTE: · Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging.

12

WASH CYCLE TABLE
The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. () indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.

Program

Description Of Cycle

Intensive

Pre-wash(50°C) Wash(70°C) Rinse Rinse Rinse(70°C ) Drying

Universal

Pre-wash Wash(60°C) Rinse Rinse(70°C) Drying

(*EN60436)

Pre-wash Wash(45°C) Rinse(65°C) Drying

G4l5ass

Wash(45°C) Rinse Rinse(60°C) Drying

Rapid

Wash(65°C) Rinse(70°C) Drying

Detergent Pre/ Main Wash

Running Time (min)

Energy (kWh)

Water (L)

Rinse Aid

4/10 g 1 tab

140

1,2

9,6

4/10 g 1 tab

120

1,05

7,7

4/10g 1 tab 14g 1 tab 12g 1 tab

230

0,613

6,5

75

0,65

5,8

90

0,65

7,0

40
30 minuta

Wash(40°C) Rinse Rinse(40°C)

15 g

30

0,23

6

O

NOTE: EN60436: This program is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN 60436. The eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.

13

The values given for programmes other than the eco programme are indicative only. Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when
Saving Energy
1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended.
2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
Starting A Programme
1. Draw out the basket, load the dishes and push them back. 2. Pour in the detergent. 3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page “Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure. 4. Close the door, press the Power button, to switch on the machine. 5. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause
button, the dishwasher will start its cycle.
Changing The Program Mid-cycle
A programme can only be changed if it has been running only for a short period of time, otherwise the detergent may have already been released or the wash water with detergent has already been drained. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled. To reset the dishwasher, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Press Program button for more than 3 seconds the machine will be in program
selection mode. 3. Press the Program button to select the desired program. 4. Press the Start/Pause button, after 1 seconds, the dishwasher will start.
3 sec
14

Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Wait 5 seconds then open the door. 3. Add the forgotten dishes. 4. Close the door. 5. Press the Start/Pause button , the dishwasher will start.
After5 sec

WARNING
It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you.

ERROR CODES

If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes.

Codes E1 E3 E4 Ed

Meanings
Longer inlet time.
Not reaching required temperature. Overflow. Failure of communication between main circuit board with display circuit board.

Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is restricted,or water pressure is too low. Malfunction of heating element. Some element of dishwasher leaks. Open circuit or break wiring for the communication.

WARNING
· If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. · If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should
be removed before restarting the dishwasher. · If there is an error code that cannot be solved, please request professional
assistance.

15

Authorized service centre contact information can be found at www.lord.eu. Spare parts can also be ordered from the authorized service centre. In accordance with the relevant ecodesign regulation you will receive spare parts from the authorized service centre for at least 7 or 10 years (depending on the spare part type) since the last piece of the appliance’s model was placed on the market in the European Economic Area. Please have the identification mark of your model and the serial number ready before contacting the authorized service centre. The identification mark of your model and the product`s serial number can be found at the production label of the appliance. We recommend that you write the data from the production label into this manual before you place the appliance to the place of operation; this way it will be easier for you to find the data later. Improper repairs are dangerous. There is a risk of electric shock or other serious injury and damage to the appliance. Any damage caused by unprofessional intervention is not covered by the warranty. Appliance repairs may only be carried out by qualified personnel who have been trained to do so. Only original spare parts may be used to repair the appliance. 16

TECHNICAL INFORMATION
D1

W H

D2

Height (H) Width (W) Depth (D1) Depth (D2)

438 mm 550 mm 500 mm (with the door closed) 812 mm (with the door opened 90°)

17

PRODUCT INFORMATION SHEET (EN60436)

Supplier`s name or trade mark: LORD

Supplier`s address (b): LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Strasse 4, 80335 München, DE

Model identifier: D5-02

General product parameters:

Parameter

Value

Parameter

Value

Height

44

Rated capacity (a) (ps)

6

Dimensions in cm

Width

55

Depth

50

EEI (a)

61,9

Energy efficiency class (a)

F (c)

Cleaning performance index (a)

1,125

Drying performance index (a)

1,065

Water consumption

Energy consumption in kWh

in litres [per cycle],

[per cycle], based on the eco

based on the eco

programme using cold water fill. Actual energy consumption

0,613

program. Actual water consumption will depend

6,5

will depend on how the

on how the appliance

appliance is used.

is used and on the

hardness of the water.

Program duration (a) (h:min)

3:50

Type

Free standing

Airborne acoustical noise emissions (a) (dB(A) re 1 pW)

49

Airborne acoustical noise emission class (a)

C (c)

Off-mode (W)

0.49

Standby mode (W)

N/A

Delay start (W) (if applicable)

1.00

Networked standby (W) (if applicable)

N/A

Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (b): 24 months

Additional information:

Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2022 (1) (b) is found: www.lord.eu

(a) for the eco program. (b) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of
Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369. (c) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier
shall not enter these data.

(1) Commission Regulation (EU) 2019/2022 of 1 October 2019 laying down eco design requirements for household dishwashers pursuant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council amending Commission Regulation (EC) No 1275/2008 and repealing Commission Regulation (EU) No 1016/2010 (see page 267 of this Official Journal).

Information on the model in the product database defined in Regulation (EU) 2019/2016 can be found via the following internet link: https://eprel.ec.europa.eu/qr/573715.

18

MYCKA NÁDOBÍ
D5
NÁVOD K OBSLUZE CÁST I: OBECNÁ VERZE

Vázený zákazníku:
Dkujeme vám za zakoupení mycky. Pectte si pozorn tento návod s jednoduchými pokyny, abyste zajistili nejlepsí mozný provoz mycky.
Zajistte, aby byl obalový materiál zlikvidován v souladu s platnými pozadavky na zivotní prostedí.
Chcete-li zlikvidovat jakýkoli spotebic, obrate se na bzné systémy sbru, sbru a likvidace odpadu nebo se obrate na prodejce, od kterého jste spotebic zakoupili, a pozádejte o radu ohledn bezpecné likvidace.
Toto zaízení lze pouzívat pouze k urcenému úcelu.

OBSAH
BEZPECNOSTNÍ INFORMACE…………………………………………………………………………… 3 POKYNY K UZEMNNÍ…………………………………………………………………………………………………………… 4 LIKVIDACE ………………………………………………………………………………………………………………………………. 6
POPIS VÝROBKU……………………………………………………………………………………………… 7 POUZÍVÁNÍ MYCKY NÁDOBÍ……………………………………………………………………………. 8
PLNNÍ SOLI DO ZMKCOVACE………………………………………………………………………………………….. 8 ÚDRZBA A CISTNÍ ………………………………………………………………………………………..10
PÉCE O VNJSÍ CÁST ……………………………………………………………………………………………………………10 PÉCE O VNITNÍ CÁST………………………………………………………………………………………………………….10 PÉCE O MYCKU NÁDOBÍ ……………………………………………………………………………………………………..12 POKYNY PRO INSTALACI ………………………………………………………………………………..14 PIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI…………………………………………………………………………………………….14 PIPOJENÍ VODY A ODPADU ……………………………………………………………………………………………..15 PIPOJENÍ VYPOUSTCÍCH HADIC……………………………………………………………………………………16 UMÍSTNÍ SPOTEBICE………………………………………………………………………………………………………..17 VESTAVNÁ INSTALACE…………………………………………………………………………………………………………18 TIPY PRO ESENÍ PROBLÉM …………………………………………………………………………22 PODLE EN60436: ……………………………………………………………………………………………25
1

POZNÁMKA: · V cásti ,,Tipy pro esení problém” naleznete informace, které
vám pomohou vyesit nkteré bzné problémy vlastními silami. · Pokud nemzete problém vyesit sami, pozádejte o pomoc
autorizovaný servis. · Výrobce mze na základ zásad neustálého vývoje a aktualizace
výrobku provádt zmny bez pedchozího upozornní. · V pípad ztráty mzete obdrzet nový návod k obsluze od
výrobce nebo od odpovdného prodejce. · Ped pouzitím mycky nádobí si tento návod k obsluze pecliv
pectte. Tento návod k obsluze uschovejte pro budoucí pouzití.
2

BEZPECNOSTNÍ INFORMACE
VÝSTRAHA Pi pouzívání mycky nádobí dodrzujte níze uvedená bezpecnostní opatení: · Instalaci a opravy smí provádt pouze kvalifikovaný technik. · Tento spotebic je urcen k pouzití v domácnosti a pro podobné
pouzití, jako nap.: – kuchyské prostory zamstnanc v obchodech, kanceláích a
dalsích pracovních prostedích; – obytné domy; – pro klienty v hotelech, motelech a jiných prostedích
rezidencního typu; · Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a osoby se
snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud jim bude poskytnut dozor nebo instrukce týkající se bezpecného pouzívání spotebice a pokud porozumli nebezpecí, které je s provozem spojené. · Dti si s tímto spotebicem nesmí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru (Pro EN60335-1). Tento spotebic není urcen k pouzití osobami (vcetn dtí) se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkuseností a znalostí, ledaze na n dohlízí osoba odpovdná za jejich bezpecnost, nebo jim byly poskytnuty pokyny týkající se pouzívání spotebice (Pro IEC603351). · Obalový materiál mze být nebezpecný pro dti! · Tento spotebic je urcen pouze pro vnitní pouzití v domácnosti. Aby nedoslo k úrazu elektrickým proudem, neponoujte spotebic, kabel ani zástrcku do vody ani do jiné kapaliny. · Ped cistním a provádním údrzby zaízení odpojte spotebic od elektrického napájení. · Pouzijte mkký hadík navlhcený jemným mýdlem a poté spotebic znovu otete suchým hadíkem.
3

Pokyny k uzemnní · Tento spotebic musí být uzemnn. V pípad poruchy nebo
poskození snízí uzemnní riziko úrazu elektrickým proudem tím, ze poskytne elektrickému proudu cestu nejmensího odporu. Tento spotebic je vybaven zástrckou s uzemovacím vodicem. · Zástrcka musí být zapojena do vhodné zásuvky, která je nainstalována a uzemnna v souladu se vsemi místními pedpisy a vyhláskami. · Nesprávné pipojení uzemovacího vodice zaízení mze vést k riziku úrazu elektrickým proudem. · Pokud máte pochybnosti, zda je spotebic správn uzemnn, porate se s kvalifikovaným elektrikáem nebo autorizovaným servisem. · Neupravujte zástrcku dodávanou se spotebicem, pokud ji nelze zapojit do zásuvky. · Vyuzijte sluzeb kvalifikovaného elektrikáe a nechte nainstalovat správný typ zásuvky. · S myckou nádobí nezacházejte hrubým zpsobem, nesedejte ani nestoupejte na dvíka ci drzák nádobí mycky. · Nepouzívejte mycku, pokud na ní nejsou správn umístny vsechny krycí panely. · Pokud je mycka v provozu, otevírejte dvíka velmi opatrn, hrozí nebezpecí vystíknutí vody, která mze být horká. · Kdyz jsou dvíka otevená, nepokládejte na n zádné tzké pedmty ani na n nestoupejte. Spotebic by se mohl pevrhnout dopedu. · Pi vkládání pedmt k umytí: 1) Ostré pedmty umístte tak, aby nedoslo k poskození tsnní
dvíek; 2) Pozor: Noze a jiné nádobí s ostrými hroty musí být do kose
vlozeny tak, aby jejich hroty smovaly dol nebo musí být umístny ve vodorovné poloze.
4

· Nkteré detergenty pro mycky nádobí jsou siln alkalické. Pi pozití mohou být extrémn nebezpecné. Vyvarujte se kontaktu s kzí a ocima a pi otevených dvíkách udrzujte dti mimo mycku.
· Nemyjte v mycce plastové pedmty, pokud nejsou oznaceny jako vhodné do mycky nádobí nebo podobným zpsobem.
· U neoznacených plastových pedmt, které nejsou takto oznaceny, se ite doporucením výrobce.
· Pouzívejte pouze mycí a oplachovací prostedky doporucené pro pouzití v automatické mycce na nádobí.
· Nikdy v mycce nádobí nepouzívejte mýdlo, prací prostedky ani prostedky na mytí rukou.
· Dvíka by nemla zstávat otevená, protoze se tím zvysuje riziko zakopnutí. Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem nebo autorizovaným servisem, aby nedoslo k nebezpecí.
· Bhem instalace nesmí být napájecí kabel nadmrn ci nebezpecn ohnutý nebo skípnutý.
· Nemanipulujte s ovládacími prvky. · Spotebic musí být pipojen k hlavnímu uzavíracímu ventilu pro
vodu pomocí nové sady hadic. Staré sady hadic by nemly být znovu pouzívány. · Pro úsporu energie se spotebic v pohotovostním rezimu automaticky vypne, pokud bhem 15 minut neprobhne zádná operace. · Maximální pocet sad nádobí na mytí je 6. Maximální povolený tlak vstupní vody je 1 MPa. Minimální povolený tlak vstupní vody je 0,04 MPa.
5

Likvidace · Chcete-li zlikvidovat obal a spotebic, vyuzijte
prosím sluzeb recyklacního stediska. Pedtím odíznte napájecí kabel a zajistte, aby byla západka dvíek nepouzitelná. · Kartonové obaly jsou vyrobeny z recyklovaného papíru a mly by být odevzdány do sbrny papíru k recyklaci. · Zajistním správné likvidace tohoto produktu pomzete zabránit potenciálním negativním dsledkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které by mohly být zpsobeny nesprávným nakládáním s tímto výrobkem. · Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne místní mstský úad a sluzby zabývající se likvidací domácího odpadu. · LIKVIDACE: Nevyhazujte tento výrobek do netídného komunálního odpadu. Tento odpad je nutné sbírat oddlen pro zvlástní zpracování.
6

POPIS VÝROBKU
DLEZITÉ: Chcete-li dosáhnout nejlepsího výkonu mycky, pectte si ped prvním pouzitím vsechny provozní pokyny.

Zásobník soli
Zásobník na mycí
pípravky

Ostikovací rameno
Sestava filtru

Pihrádka pro sálky Kosík

Kosík Pihrádka na píbory

POZNÁMKA: Obrázky jsou pouze informativní, rzné modely se mohou lisit. Vezmte to prosím na vdomí.

7

POUZÍVÁNÍ MYCKY NÁDOBÍ
Ped pouzitím mycky nádobí:

Vnitní

Vnjsí

1. Nastavte zmkcovac vody 2. Plnní soli do zmkcovace 3. Naplte kosík 4. Naplte dávkovac prostedk

Pectte si prosím cást 1 Zmkcovac vody v CÁSTI II: Speciální verze, pokud potebujete nastavit zmkcovac vody.
Plnní soli do zmkcovace
POZNÁMKA: Pokud vás model není vybaven zmkcovacem vody, mzete tuto cást peskocit. Vzdy pouzívejte sl urcenou k pouzití v mycce nádobí. Zásobník na sl se nachází pod spodním kosem a ml by být naplnn tak, jak je vysvtleno v následujícím textu:
VÝSTRAHA
· Pouzívejte pouze sl speciáln urcenou pro pouzití v myckách nádobí! Kazdý jiný typ soli, která není speciáln urcena pro pouzití v mycce nádobí, zejména stolní sl, zmkcovac vody poskodí. V pípad poskození zpsobeného pouzitím nevhodné soli výrobce neposkytuje zádnou záruku ani neodpovídá za skody tím zpsobené.
· Sl plte pouze bezprostedn ped spustním cyklu. Zabráníte tak tomu, aby pípadná rozsypaná zrnka soli nebo rozlitá slaná voda zstala na dn spotebice delsí dobu, coz by mohlo zpsobit korozi.

8

Pi doplování soli do mycky postupujte podle následujících pokyn:
1. Vyjmte kos a odsroubujte uzávr zásobníku. 2. Vlozte konec násypky (soucást dodávky) do otvoru a vsypte asi 1kg soli pro mycky
nádobí. 3. Ped prvním mytím naplte zásobník na sl na maximum vodou. Je normální, ze ze
zásobníku na sl vytece malé mnozství vody. 4. Po naplnní nádoby pevn uzávr zasroubujte. 5. Kontrolka nedostatku soli pestane po naplnní zásobníku soli svítit. 6. Ihned po naplnní soli do zásobníku soli by ml být spustn mycí program bez
nádobí (doporucujeme pouzít krátký program). V opacném pípad mze dojít k poskození filtracního systému, cerpadla nebo jiných dlezitých cástí pístroje slanou vodou. Takovéto poskození není kryté zárukou. POZNÁMKA: · Zásobník na sl se musí doplovat pouze tehdy, kdyz se kontrolka nedostatku soli () na ovládacím panelu rozsvítí. V závislosti na tom, jak se sl rozpoustí, mze zstat kontrolka nedostatku soli stále rozsvícena, i kdyz je zásobník soli naplnn. Pokud na ovládacím panelu není kontrolka nedostatku soli (u nkterých model), mzete odhadnout, kdy se má sl do zmkcovace doplnit podle poctu cykl, které mycka vykonala. · Pokud dojde k rozsypání soli nebo vytecení solného roztoku ze zásobníku, spuste oplachový nebo rychlý program a tím ji odstraníte.
9

ÚDRZBA A CISTNÍ Péce o vnjsí cást
Dvíka a tsnní dvíek Tsnní dvíek pravideln cistte mkkým navlhceným hadíkem, abyste odstranili zbytky potravin. Pi plnní mycky nádobí mohou zbytky potravin a nápoj odkapávat na bocní strany dvíek mycky. Tyto povrchy jsou mimo mycí prostor a nejsou tak pístupné pro vodu ze stíkacích ramen. Ped zavením dvíek je teba z nich otít veskeré necistoty. Ovládací panel Pokud je poteba jej ocistit, ml by se ovládací panel otírat pouze mkkým navlhceným hadíkem.
VÝSTRAHA
· Nepouzívejte zádné sprejové cistice, aby nedoslo k vniknutí vody do zámku dveí a do elektrických soucástí.
· Na vnjsí povrchy nikdy nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky ani drátnky, protoze by mohly poskrábat povrch. Také nkteré papírové rucníky mohou povrch poskrábat nebo na nm zanechat stopy.
Péce o vnitní cást
Filtracní systém Filtracní systém v základn mycího prostoru zadrzuje hrubé necistoty z mycího cyklu. Nashromázdné hrubé necistoty mohou zpsobit ucpání filtr. Pravideln stav filtr kontrolujte a v pípad poteby je vycistte pod tekoucí vodou. Filtry v mycím prostoru vycistíte podle níze uvedených krok. POZNÁMKA: Obrázky jsou pouze informativní, rzné modely filtracního systému a ostikovací ramena se mohou lisit. Vezmte to prosím na vdomí.
10

Otevít

Jemný filtr Hlavní filtr

5 Uchopte hrubý filtr a uvolnte jej otocením proti smru hodinových rucicek. Zvednte filtr smrem nahoru a vyjmte jej z mycky.

” Vytáhnte jemný filtr z hlavního filtru.

6 Vtsí zbytky potravin lze ocistit opláchnutím filtru pod tekoucí vodou. Pro dkladnjsí cistní pouzijte mkký cisticí kartácek.

Znovu sestavte filtry v opacném poadí nez pi demontázi, vrate vlozku filtru

zpt a otocte ve smru hodinových rucicek az ke znacce sipky uzavení.

VÝSTRAHA
· Filtry neutahujte pílis. Filtry slozte zpt v poadí pecliv, jinak by se do systému mohly dostat hrubé necistoty a zpsobit zablokování.
· Nikdy mycku nepouzívejte bez filtr na svém míst. Nesprávná výmna filtru mze snízit výkonnost spotebice a poskodit nádobí a kuchyské pomcky.

11

Ostikovací ramena Je teba pravideln cistit ostikovací rameno, aby chemikálie tvrdé vody neucpaly trysky a loziska ostikovacího ramene. Pi cistní ostikovacího ramene postupujte podle následujících pokyn:

5 Pokud chcete ostikovací rameno vyjmout, vytáhnte ostikovací rameno nahoru.

” Ostikovací rameno umyjte v teplé vod se saponátem a trysky vycistte mkkým kartáckem. Po dkladném opláchnutí je vrate na své místo.

Péce o mycku nádobí
Ochrana ped mrazem V zim prosím zajistte opatení na ochranu mycky ped mrazem. Po kazdém mycím cyklu postupujte takto: 1. Peruste pívod elektrické energie do mycky. 2. Vypnte pívod vody a odpojte pívodní hadici od vodního ventilu a odpadu. 3. Vypuste vodu ze vstupní i odpadní hadice a vodního ventilu (K zachycení vody
pouzijte vhodnou nádobu). 4. Pipojte pívodní hadici pro vodu zpt k vodnímu ventilu a odpadní hadici zpt k
odpadu. 5. Vyjmte filtr na dn vany a pomocí houby odsajte vodu z jímky.
Po kazdém mytí Po kazdém mytí vypnte pívod vody do spotebice a nechte dvíka mírn otevená tak, aby uvnit nezstala zachycena vlhkost a pachy.

12

Vytáhnte zástrcku z elektrické zásuvky Ped cistním nebo provádním údrzby vzdy odpojte zástrcku z elektrické zásuvky. Nepouzívejte rozpoustdla ani abrazivní cistidla K cistní vnjsích a pryzových cástí mycky nepouzívejte rozpoustdla ani abrazivní cisticí prostedky. Pouzívejte pouze mkký hadík a teplou mýdlovou vodu. Pro odstranní usazenin nebo skvrn z povrchu vnitní cásti pouzijte hadík navlhcený trochu vodou s octem nebo cisticím prostedkem vyrobeným speciáln pro mycky nádobí. Pokud se spotebic po delsí dobu nepouzívá Doporucujeme spustit mycí cyklus s prázdnou myckou a poté vytáhnout zástrcku ze zásuvky, vypnout pívod vody a ponechat dvíka spotebice pootevená. To pomze, aby tsnní dvíek déle vydrzelo a zabrauje se tak tvorb zápach uvnit spotebice. Pemísování spotebice Pokud je teba spotebic pemístit, snazte se jej udrzet ve vertikální poloze. Pokud je to nutné, je mozné jej polozit na zadní stranu. Tsnní Jedním z faktor, které zpsobují tvorbu pach v mycce, jsou potraviny, které zstávají zachycené v tsnní. Pravidelné cistní vlhkou houbou tomu zabrání.
13

POKYNY PRO INSTALACI
VÝSTRAHA
Nebezpecí úrazu elektrickým proudem Ped instalací mycky vypnte elektrické napájení. Pokud tak neuciníte, mze dojít k usmrcení nebo úrazu elektrickým proudem.
Pozor Instalace potrubí a elektrických zaízení by mla být provedena kvalifikovanými osobami.
Pipojení k elektrické síti VÝSTRAHA
Pro osobní bezpecnost: · Spolu s tímto zaízením nepouzívejte prodluzovací kabely ani adaptéry. · Za zádných okolností neodpojujte ani neodstraujte uzemovací pipojení síového
kabelu. Elektrické pozadavky Podívejte se na typový stítek a zjistte jmenovité naptí a pipojte mycku k odpovídajícímu napájení. Pouzijte pozadované jistní 10 A / 13 A / 16 A, doporuceno je jistní pojistkou nebo jisticem s casovým zpozdním a zajistte samostatný obvod slouzící pouze pro tento spotebic. Elektrické pipojení Zajistte, aby naptí a frekvence napájení odpovídaly hodnotám na typovém stítku. Zástrcku pipojte pouze do ádn uzemnné elektrické zásuvky. Pokud elektrická zásuvka, ke které musí být spotebic pipojen, není vhodná pro pouzitou zástrcku, vymte ji, nez abyste pouzívali adaptéry apod., protoze by mohlo dojít k pehátí a vznícení.
Ped pouzitím se ujistte, ze je instalováno správné uzemnní
14

Pipojení vody a odpadu
Pipojení studené vody Pipojte hadici pívodu studené vody k závitovému konektoru 3/4 (palce) a ujistte se, ze je pevn utazena na svém míst. Pokud jsou vodovodní trubky nové nebo nebyly delsí dobu pouzívány, nechte chvíli vodu protékat, aby byla cistá. Toto preventivní opatení je nutné, aby nedoslo k zablokování pívodu vody a poskození zaízení.

bzná pívodní hadice bezpecnostní pívodní hadice
Bezpecnostní pívodní hadice Bezpecnostní pívodní hadice má dvojitou stnu. Systém hadice zarucuje její zásah zastavením pítoku vody v pípad prasknutí pívodní hadice a kdyz se vzduchový prostor mezi samotnou pívodní hadicí a vnjsí vlnitou hadicí zaplní vodou.
VÝSTRAHA
Hadice pipojená k dezové sprse mze prasknout, pokud je instalována na stejném vodovodním potrubí jako mycka nádobí. Pokud je u vaseho dezu instalována, doporucuje se hadici odpojit a otvor zaslepit. Jak pipojit bezpecnostní pívodní hadici 1. Vytáhnte bezpecnostní pívodní hadici zcela z úlozného prostoru na zadní stran
mycky. 2. Pisroubujte matici bezpecnostní pívodní hadice k vodovodnímu kohoutu se
závitem 3/4 palce. 3. Ped spustním mycky zapnte vodu naplno. Jak odpojit bezpecnostní pívodní hadici 1. Vypnte pívod vody. 2. Odsroubujte bezpecnostní pívodní hadici od uzavíracího kohoutu.
15

Pipojení vypoustcích hadic
Vypoustcí hadici pipevnte k odpadnímu potrubí o minimálním prmru 4 cm nebo ji pipevnte k odpadu dezu, picemz se ujistte, ze není pílis ohnuta nebo skípnuta. Výska odtokového potrubí musí být mensí nez 600 mm. Volný konec hadice nesmí být ponoen do vody, aby se zabránilo zptnému toku.
Bezpecn upevnte vypoustcí hadici do polohy A nebo B
Pult

A#D455

Zadní cást mycky

Vypoustcí potrubí

Síový kabel

Pípojka pívodního potrubí Vypoustcí potrubí

16

Jak vypustit pebytecnou vodu z hadic Pokud je odpad výse nez 1000 mm od podlahy, nelze pebytecnou vodu z hadice vypustit pímo do odpadu. Bude nutné pebytecnou vodu z hadic vypustit do dostatecn velké mísy nebo jiné vhodné nádoby, která je umístna venku a níze nez odpad. Odtok vody Pipojte vypoustcí hadici. Vypoustcí hadice musí být správn namontována, aby nedoslo k úniku vody. Ujistte se, ze hadice pro vypoustní vody není zlomená nebo stlacená. Prodluzovací hadice Pokud potebujete vypoustcí hadici prodlouzit, pouzijte podobnou vypoustcí hadici. Ta nesmí být delsí nez 4 metry, jinak mze dojít ke snízení úcinnosti mycky. Sifonové pipojení Pipojení odpadu musí být ve výsce mensí nez 100 cm (maximáln) od spodní cásti mycky. Vypoustcí hadice musí být upevnna.
Umístní spotebice
Umístte spotebic na pozadované místo. Zadní cást by mla spocívat na stn za ní a bocní strany podél sousedních skíní nebo stn. Mycka je vybavena pívodem vody a vypoustcí hadicí, které lze umístit na pravou nebo levou stranu pro usnadnní správné instalace.
17

Vestavná instalace
Krok 1a: Pokud je teba do skín umístit pouze tlo mycky, vytvote velikost otvoru ve skíni podle tohoto nákresu.

C70 05

855

775
777

Vstupy pro elektrický pívod, odpad a vodu po obou stranách Prostor skín

Krok 1b: Pokud je teba do skín umístit také celý dekorativní panel, by ml být rozmr A roven D +9,5 a rozmr B by ml být roven C+6; Pitom je zvtsen rozmr skín kolem vnitní cásti: ob strany (C-555) / 2+3; C, D a E pro píslusnou velikost dekorativního panelu, jak je uvedeno ve druhém kroku.

C70
05

2 (7779B=E6 28H9

855
777
775

‘G 27F59E4

=7

Vstupy pro elektrické vedení, odpad a vodu po obou stranách Prostor skín

18

Krok 2: Rozmry a instalace dekorativního panelu Hmotnost dekorativního panelu by mla být min 3 kg az max. 4 kg. Rozmry A a B se mní podle drzadla, Rozmry C, D a E by se mohly ve skutecnosti pizpsobit, Rozmr E by ml být v rozsahu 16 ~ 22 mm navíc k dekorativnímu panelu spotebice.

C7H+7

=47

2 (hloubka 12)

84I==29

F7

15 (hloubka 5)

6 7 =8+7

415,5 (B, podle drzadla) 6 prchozí (A, podle drzadla)

dekorativní panel

C052″9

7F529
(jednotky: mm) Krok 3: Namontujte dekorativní panel

POZNÁMKA: Pokud je pístroj jiz dekorativním panelem vybaven, tento krok odpadá.
19

Krok 4: Namontujte dekorativní dvíka na mycku, jak je znázornno na obrázku. Nejprve nainstalujte sroub mezi základní desku skín a dekorativní panel, celkem 16 ks; poté vytáhnte posuvný prvek z drázky dvíek, 8 ks sroub mezi dekorativním panelem a posuvným prvkem.

Základní deska skín

Namontujte závs pomocí sroub, celkem 16 ks

8F

85

=F

84

6= 6=

8F

0

68

84

Sroub, celkem 16 ks

6
Dekorativní panel
Dekorativní panel

4
Základní deska skín
20

Sroub, 8 ks

Krok 5: Namontujte do základny nastavovací srouby
Krok 6: Vlozte mycku do otvoru, ale nikoli úpln, jak je znázornno na obrázku, nastavte seizovací srouby do roviny se spodní stranou otvoru a poté mycku zcela zasute na své místo.
Seizovací sroub
21

TIPY PRO ESENÍ PROBLÉM

Nez zavoláte servis Nahlédnutí do tabulky na následujících stránkách vám mze usetit volání do servisu.

Problém

Mozná pícina

Mycka se nespustí Perusená pojistka nebo doslo k výpadku jistice.

Napájení není zapnuto.

Voda není z mycky nádobí vycerpána

Dvíka mycky nejsou správn zavená. Zalomená nebo zaskrcená vypoustcí hadice Filtr je zanesený.
Kuchyský odpad je zanesený.

Pna ve van

Nesprávný mycí prostedek.

Rozlitý oplachovací prostedek.

esení Vymte pojistku nebo zapnte jistic. Odpojte vsechny ostatní spotebice sdílející stejný napájecí obvod s myckou. Ujistte se, ze je mycka zapnutá a ze dvíka jsou bezpecn zavená. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel správn zapojen do napájecí zásuvky. Ujistte se, ze jsou dvíka správn zavená a zajistná. Zkontrolujte vypoustcí hadici.
Zkontrolujte hrubý filtr (viz cást ,,Péce o vnitní cást”). Zkontrolujte odpad v kuchyni a ujistte se, ze dobe odtéká. Pokud je problémem kuchyský odpad, který neodtéká, mozná budete místo servisního technika pro mycky nádobí potebovat instalatéra. Abyste zabránili vzniku pny, pouzívejte pouze speciální mycí prostedky urcené do mycky nádobí. Pokud k tomu dojde, otevete mycku a nechte pnu zmizet. Na dno mycky do vany nalijte 4-5 litr studené vody. Zavete a zajistte mycku a poté spuste jakýkoli mycí cyklus, aby se voda vypustila. V pípad poteby postup opakujte. Rozlitý oplachovací prostedek vzdy okamzit otete.

22

Problém Vnitní vana je znecistna Bílý povlak na vnitním povrchu
Na píborech jsou skvrny od rzi
Zvuk klepání v mycce Rachotivý zvuk v mycce Zvuk klepání ve vodovodním potrubí Nádobí není cisté

Mozná pícina

esení

Mohl být pouzit mycí prostedek s barvivem.

Ujistte se, ze pouzitý mycí prostedek neobsahuje zádné barvivo.

Usazené minerály z tvrdé vody.

K vycistní interiéru pouzijte vlhkou houbu s mycím prostedkem do mycky nádobí a pouzijte pitom gumové rukavice. Nikdy nepouzívejte jiný cisticí prostedek nez mycí prostedek do mycky nádobí, protoze by to mohlo zpsobit tvorbu pny.

Postizené pedmty nejsou V mycce na nádobí neumývejte

odolné vci korozi.

pedmty, které nejsou odolné vci

korozi.

Po pidání soli do mycky nádobí nebyl ihned spustn program. Do mycího cyklu se dostaly stopy soli.

Po doplnní soli do mycky nádobí vzdy spuste program rychlého mytí bez nádobí v mycce a bez výbru funkce Turbo (pokud je k dispozici).

Vícko zmkcovace je uvolnné.

Zkontrolujte vícko. Ujistte se, ze je správn zaveno.

Stíkací rameno klepe na pedmt v kosíku.

Peruste program a peskládejte pedmty, které brání v pohybu ostikovacímu rameni.

Nkterý kus nádobí je v mycce umístn voln.

Peruste program a nádobí peskládejte.

To mze být zpsobeno instalací v míst nebo prezem potrubí.

Tento jev nemá vliv na funkci mycky. V pípad pochybností kontaktujte kvalifikovaného instalatéra.

Nádobí nebylo správn vlozeno.

Viz CÁST II “Píprava a plnní nádobí.

Program nebyl dostatecn Vyberte intenzivnjsí program. úcinný.

Nebyl uvolnn dostatek mycího prostedku.

Pouzijte více mycího prostedku nebo mycí prostedek zmte.

Nkteré pedmty blokují pohyb ostikovacích ramen.

Znovu pedmty uspoádejte tak, aby se ramena mohla voln otácet.

23

Problém

Mozná pícina

esení

Sestava filtr v

Vycistte filtr nebo je správn

základn mycky

namontujte. Vycistte trysky

není cistá nebo není ostikovacích ramen.

správn namontována.

Mze to zpsobit

zablokování trysek

ostikovacího ramene.

Na skle je patrný závoj.

Kombinace mkké vody a pílis velkého mnozství mycího prostedku.

Kombinace mkké vody a pílis velkého mnozství mycího prostedku.

Cerné nebo sedé Hliníkové pedmty se K odstranní tchto skvrn pouzijte

skvrny na nádobí otírají o nádobí

jemný abrazivní cisticí prostedek.

V dávkovaci zstal Nádobí zablokovalo mycí prostedek dávkovac mycího
prostedku

Peskládejte nádobí správným zpsobem.

Nádobí není vysuseno

Nesprávné naplnní Nádobí je vyjmuto pílis brzy

Plte mycku podle pokyn v návodu. Mycku nevyprazdujte ihned po skoncení mytí. Dvíka mírn otevete, aby mohla uniknout pára. Vyjímání nádobí z mycky zacnte az poté, co je nádobí na dotek jen mírn teplé. Nejprve vyprázdnte dolní kos. Tím se zabrání tomu, aby z horního kose vykapávala voda na nádobí.

Byl zvolen nesprávný program.

V krátkých programech je teplota mytí nízká. Tím se také snizuje úcinnost mytí. Vyberte program s delsí dobou mytí.

Pouzití píbor s

U tchto pedmt je obtíznjsí

nekvalitním povlakem. odstranní vody. Píbory nebo nádobí

tohoto typu nejsou vhodné pro mytí v

mycce nádobí.

24

PLNNÍ KOSÍK PODLE EN60436:

1. Kos:

s drzákem na sálky

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals