ROTWILD RR275X Electric Bike User Guide

August 16, 2024
ROTWILD

RR275X Electric Bike

“`html

Specifications:

  • Model: R.R275X
  • Riding Profiles: Eco, Medium, High
  • Boost Button: Provides 300 watts output for 30 seconds
  • Integrated front and rear light
  • Display: Battery level, Range, Power, Speed, Cadence

Product Usage Instructions:

Power On/Off:

To power on the R.R275X, push the display button. Hold it down
for more than three seconds to shut down the system.

Riding Profiles:

You can switch through the riding profiles (Eco, Medium, High)
with a short press on the display button. Each profile is suitable
for different terrains and situations.

Boost Button:

The Boost button provides maximum performance of 300 watts for
30 seconds. Press it to get a temporary boost in acceleration. The
system will revert to the selected riding profile after releasing
the button.

Display:

The display shows various information including battery level,
remaining range, power, speed, and cadence. You can switch between
different views by double-clicking on the display button.

Connecting with TQ E-Bike App:

You can connect your ROTWILD Bike with the TQ E-Bike App to
access additional features. Follow the instructions on the app
screen and enter the numbers displayed on your bike’s display.

FAQ:

Q: Where can I find the user manual?

A: The user manual can be found on the ROTWILD website. The
Quickstart Guide is available in multiple languages for quick
reference.

Q: How do I charge my ROTWILD Bike?

A: Connect the delivered charging lead to the charging plug on
the down tube when your system is running on low battery.

“`

R.R275X
Quick Start Guide

Quickstart Guide R.R275X
Du kannst den Quickstart Guide auf der ROTWILD Webseite in den folgenden Sprachen herunterladen:
You can download the Quickstart Guide on the ROTWILD website in the following languages:

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

HINWEIS
Der Quickstart Guide ersetzt nicht die Bedienungsanleitung. Du solltest sie immer zusätzlich zu dieser Kurzanleitung lesen. Die Bedienungsanleitung findest du auf der ROTWILD Webseite. Du schaltest dein R.R275X an der Displaytaste ein. Hältst du sie länger als drei Sekunden gedrückt, fährst du das System wieder herunter. Du kannst bei niedrigem Batteriestand dein ROTWILD Bike direkt am Rahmen laden. Verbinde dazu das mitgelieferte Ladekabel mit dem Ladestecker am unteren Sattelrohr.
NOTE
The Quickstart Guide does not replace the user manual. You should always read it in addition to this Quickstart Guide. You find the user manual on the ROTWILD website. You can power on your R.R275X by pushing the display button. If you hold it down for longer than three seconds, you shut down the system. When your system is running on low battery, you can charge your ROTWILD Bike by connecting the delivered charging lead with the charging plug on the down tube.
Start

Riding Profiles
Du kannst dein ROTWILD Bike mit unterschiedlichen Fahrprofilen nutzen. Du schaltest durch die Fahrprofile mit einem kurzen Druck auf die Displaytaste.
– Mit Eco bewältigst du hügelige Strecken. Das System schaltet sanft bei 20km/h ab.
– Medium ist geeignet, um hügelige bis bergige Strecken auf losem Untergrund zu meistern.
– High hilft dir dabei, lange und steile Anstiege zu überwinden.
You can use your ROTWILD bike with different riding profiles. You switch through the riding profiles with a short press on the display button.
– You will tackle flat to hilly routes with Eco. The system switches off smoothly at 20km/h.
– Medium is suitable for mastering hilly to mountainous routes on loose surfaces.
– High will help you climb long and steep distances.

Beim R.R275X kannst du auf eine besondere Funktion zurückgreifen: den Boost Button. Rufe mit ihm jederzeit aus jedem Fahrprofil direkt die maximale Leistung ab. Dabei schaltet das System für situative Beschleunigung für maximal 30 Sekunden in eine Leistung von 300 Watt und die Fahrprofilpunkte fangen an zu blinken. Lässt du den Boost Button los, übernimmt wieder das gewählte Fahrprofil.
Zusätzlich verfügt dein ROTWILD Bike über ein integriertes Front- und Rücklicht. Du schaltest das Frontlicht über den Licht Button am rechten Lenkerende, das Rücklicht ist als Sicherheitsfeature immer an.
With the R.R275X you can access a special function: the Boost button. With it, you can call up the maximum performance directly at any time from any riding profile. The system switches for situational acceleration to an output of 300 watts for a maximum of 30 seconds and the driving profile points start to flash. After releasing the Boost Button, the selected riding profile takes over again.
In addition, your ROTWILD bike has an integrated front and rear light. You switch on the front light using the light button on the right handlebar end, the rear light is always on for safety reasons.
Boost Button

Display
Das Display gibt dir folgende Informationen: – An den horizontalen Balken siehst du den Ladezustand deines Akkus. Ein Balken
entspricht 10% Ladezustand. – An den Punkten kannst du den Ladezustand deines optionalen Range Extenders
ablesen. Ein Punkt entspricht 20% Ladezustand des Range Extenders. – Im unteren Anzeigefeld kannst du dir verschiedene Ansichten mittels einem
Doppelklick auf die Displaytaste anzeigen lassen: – BATT Batterieladestand – KM Restreichweite – W Aktuelle Fahrerleistung und Antriebsleistung – KMH Aktuelle Geschwindigkeit – RPM Kadenz
The display gives you the following information: – The horizontal bars indicate the state of charge status of your battery. One bar
corresponds to 10% state of charge. – You can read the charge status of your optional range extender from the dots.
One dot corresponds to 20% state of charge of the range extender. – In the lower display field you can display different views by double-clicking on
the display button: – BATT Battery level – KM Remaining range – W Current driver power and motor power – KMH Current speed – RPM Cadence

Du kannst dein ROTWILD Bike mit der TQ E-Bike App verbinden.

Schalte dein Bike ein und tippe auf die Schaltfläche “Verbinden” auf dem Startbild-

schirm der App. Gib die Nummern, die auf dem Display angezeigt werden in dein

Smartphone ein und bestätige die Verbindung.

Mit der Einstellung Motor Tuning kannst du den Motor in jedem

Fahrprofilvollständigandeine Bedürfnisse anpassen. Du kannst zusätzlich dein ROTWILD Bike mit einem Bluetooth oder

Google Play Store

ANT+ fähigen Fahrradcomputer koppeln. Wähle an deinem Fahr-

radcomputer mindest einen Sensor aus und dein R.R275X ist er-

folgreich verbunden.

You can connect your ROTWILD Bike to the TQ e-bike app.
Turn on your bike and tap the “Connect” button on the app’s home screen. Enter the numbers, shown on the display into your smartphone and confirm the connection.
With the Motor Tuning setting, you can completely adapt the motor to your needs in every riding profile. You can also pair your ROTWILD bike with a Bluetooth or ANT+ capable bike computer. Select at least one sensor on your bike computer and your R.R275X is successfully connected.

App Store

TQ E-Bike App

Safety
SICHERHEITSINFORMATION
Die Sicherheitsinformationen sind ein Bestandteil der Bedienungsanleitung, in der alle relevanten Informationen beschrieben sind. Die digitale Bedienungsanleitung kann auf www.rotwild.com heruntergeladen werden. Der Nutzende hat das Recht, die Bedienungsanleitung kostenlos in Papierform zu erhalten. Bei Bedarf kann die gedruckte Bedienungsanleitung bei uns bestellt werden. Das Lesen der Sicherheitsinformationen entbindet nicht von der Pflicht, die Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten! Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu gefährlichen Fahrsituationen, Stürzen, Unfällen und Sachschäden führen. Wende dich an deinen Fachhändler, wenn du die beschriebenen Arbeiten an deinem Bike (z. B. Einstellungen vornehmen) nicht selbst durchführen kannst, du dich unsicher fühlst oder nicht über die richtigen Werkzeuge verfügst.
NS AO FT E T Y N O T E S
The safety information is a part of the user manual, which describes all relevant information. The digital user manual can be downloaded from www.rotwild.com. Users have the right to receive the user manual in paper form free of charge. If needed, the printed user manual can be ordered from us. Reading the safety information does not exempt you from the duty to read and follow the user manual! Failure to follow the user manual can lead to dangerous riding situations, falls, accidents, and property damage. Contact your specialist dealer if you cannot carry out the described work on your bike (e.g., making adjustments) yourself, if you feel unsure, or if you do not have the proper tools.

SICHERHEITSINFORMATION
Eine Missachtung der bestimmungsgemäßen Verwendung kann zum Versagen von Bauteilen und Materialen mit Unfall- und Verletzungsgefahr führen: Halte die Beschränkungen des angegebenen bestimmungsgemäßen Einsatzgebiets ein. Du findest die Zuordnung im Kapitel 3 “Wichtig zu wissen” in deiner Bedienungsanleitung und auf deiner Rahmenkennung. Überschreite nicht das zulässige Gesamtgewicht (Bike + Fahrer + ggf. Zuladung). Du findest das zulässige Gesamtgewicht sowie das Gewicht deines Bikes im Kapitel 4 “Technische Daten” in deiner Bedienungsanleitung. Beachte, dass dein Bike zur gewöhnlichen Einzelpersonenbeförderung ausgelegt ist. Manipulation des Antriebssystems, insbesondere Tuning, ist nicht zulässig. Überprüfe dein Bike vor jeder Fahrt auf mögliche Schäden, insbesondere an Rahmen, Gabel, Lenker/Vorbaueinheit, Antriebseinheit und Sattelstütze. Verwende dein Bike nicht bei festgestellten Schäden.
NS AO FT E T Y N O T E S
Failure to adhere to the intended use can result in the failure of components and materials, posing a risk of accidents and injuries: Observe the limitations of the specified intended area of use. You can find the assignment in Chapter 3 “Important to Know” in your user manual and on your frame identification. Do not exceed the permissible total weight (bike + rider + any load). You can find the permissible total weight and the weight of your bike in Chapter 4 “Technical Data” in your user manual. Note that your bike is designed for the regular transportation of a single person. Tampering with the drive system, particularly tuning, is not allowed. Check your bike for possible damage before each ride, especially the frame, fork, handlebar/stem unit, drive unit, and seat post. Do not use your bike if any damage is detected.
Safety

Safety
SICHERHEITSINFORMATION
Achte auf erhöhte Verletzungsgefahr durch möglicherweise hohe Temperaturen einzelner Bauteile (z.B. Bremsen, Antriebseinheit). Beachte die in der Bedienungsanleitung beschrieben Vorgaben zum Mitführen von Gegenständen. Beachte die im jeweiligen Land geltenden gesetzlichen Vorschriften für die Verwendung im öffentlichen Straßenverkehr. Beim Transport deines Bikes sind die Angaben im Kapitel 10 “Transport deines ROTWILD Bikes”, des Gesetzgebers bzw. des Transportunternehmens zu beachten. Überprüfe vor jeder Fahrt insbesondere die korrekte Funktion von Bremsen, Lenkung, Fahrwerk und ggf. Beleuchtung, den festen Sitz von Lenker, Vorbau, Räder, Schutzblech und Pedale sowie den Reifenfülldruck. Das Prüfen und Einstellen muss entsprechend unseren Vorgaben im Kapitel 6 “ROTWILD Details” der Bedienungsanleitung erfolgen.
NS AO FT E T Y N O T E S
Be aware of an increased risk of injury due to potentially high temperatures of individual components (e.g., brakes, drive unit). Observe the guidelines for carrying objects as described in the user manual. Follow the legal regulations applicable in your country for use on public roads. When transporting your bike, follow the instructions in Chapter 10 “Transporting Your ROTWILD Bike,” as well as those of the authorities or the transport company. Before each ride, check the proper functioning of the brakes, steering, suspension, and if applicable, the lights, ensure the handlebars, stem, wheels, mudguard, and pedals are securely fastened, and check the tire pressure. Inspection and adjustments must be carried out according to our guidelines in Chapter 6 “ROTWILD Details” of the user manual.

SICHERHEITSINFORMATION
Mache dich anfänglich mit dem Fahr- und Bremsverhalten sowie den elektrischen Unterstützungsmodi und der Schiebehilfe (falls vorhanden) vertraut, insbesondere bei unterschiedlichen Fahrwerkseinstellungen, Nässe und losem Untergrund. Bei Schäden und Funktionsstörungen muss dein Bike vor der weiteren Verwendung durch deinen ROTWILD Fachhändler überprüft werden. Lass dein Bike entsprechend den Vorgaben in Anhang I “Inspektionshinweise” regelmäßig von deinem ROTWILD Fachhändler überprüfen und warten, um Gefährdungen, z. B. verschleißbedingt, zu vermeiden. Halte die angegebenen Drehmomente (Nm) für die Montage von Bauteilen ein. Dein Fachhändler hilft dir hier gerne weiter. Verwende nur von uns freigegebene Batterien und Ladegeräte. Beachte die Vorgaben im Kapitel 6 “ROTWILD Details” zum Laden und Verwenden der Batterie, insbesondere hinsichtlich Umgebungstemperatur und Ort des Ladevorgangs. Verwende nur unbeschädigte und unveränderte Batterien und Ladegeräte.
NS AO FT E T Y N O T E S
Familiarize yourself initially with the riding and braking behavior, as well as the electric assistance modes and the walk assist (if available), especially with different suspension settings, in wet conditions, and on loose surfaces. In case of damage or malfunction, your bike must be inspected by your ROTWILD specialist dealer before further use. Have your bike regularly inspected and maintained by your ROTWILD specialist dealer according to the guidelines in Appendix I “Inspection Notes” to avoid hazards, such as those caused by wear. Observe the specified torque values (Nm) for the assembly of components. Your specialist dealer will be happy to assist you with this. Use only batteries and chargers approved by us. Follow the guidelines in Chapter 6 “ROTWILD Details” for charging and using the battery, particularly regarding ambient temperature and the location of the charging process. Use only undamaged and unaltered batteries and chargers.
Safety

Register your new ROTWILD Bike at: www.rotwild.com/en/service/product- registration
WWW.ROTWILD.COM ADP Engineering GmbH · Am Bauhof 5 · 64807 Dieburg · Germany

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals