hp OneShred Auto 80CC White Grey Cross Cut Document User Manual

August 14, 2024
HP

OneShred Auto 80CC White Grey Cross Cut Document

“`html

Specifications

  • Model: OneShred Auto 80CC
  • Shredder Type: Paper and Credit Card Shredder
  • Intended Use: Private use indoors

Product Usage Instructions

Operating Manual

Read the operating manual carefully before using the shredder.
Keep it for future reference. Detailed technical data is available
online at www.hp.com/officeequipment.

Intended Use

The shredder is designed for shredding paper and credit cards
indoors for private use only. Any other use is considered
unintended.

Safety Information

Observe all warnings to prevent injuries and protect the
environment. Keep loose items away from the insertion slot to avoid
injuries.

Risks:

  • Risk of injury through the insertion mechanism. Keep body parts
    away from the slot.

  • Risk of suffocation due to small parts. Keep away from
    children.

  • Risk of tripping due to improperly laid power cable. Ensure
    proper cable placement.

  • Risk of property damage. Avoid exposure to environmental
    influences.

Usage by Children and Persons with Disabilities

The device can be used by children over eight years old or
persons with restricted capabilities under supervision. Children
should not play with or service the device unsupervised.

FAQ

Q: Is it safe for children to use the shredder?

A: Children over eight years old can use the shredder under
supervision and after receiving instructions on safe usage.

Q: Can the shredder shred items other than paper and credit

cards?

A: No, the shredder is designed to shred paper and credit cards
only. Do not attempt to shred other materials.

Q: How should I store the shredder when not in use?

A: Store the shredder in a safe place out of reach of children
and in a dry indoor environment away from direct sunlight or
moisture.

Q: What should I do if the shredder malfunctions?

A: In case of malfunction, unplug the shredder and refer to the
troubleshooting section of the operating manual or contact customer
support.

“`

OneShred Auto 80CC

EN

Shredder…………………………………… 3 NL

Papierversnipperaar ………………… 26

DE

Aktenvernichter…………………………. 4 NO Makuleringsmaskin………………….. 28

BG

……………………………………. 7 PL

Niszczarka do dokumentów………. 30

CZ

Skartovac …………………………………. 9 PT

Destruidor de documentos ……….. 32

DA

Makulator ……………………………….. 10 RO

Distrugtor de documente………… 34

ES

Trituradora de documentos ………. 12 RU

………………………………….. 36

FI

Asiakirjasilppuri……………………….. 14 SK

Skartovacka…………………………….. 38

FR

Destructeur de documents ……….. 16 SR

Sreder …………………………………….. 40

GR

………… 18 SV

Dokumentförstörare………………… 42

HR

Unistavac dokumenata ……………….. 20 TR

Evrak mha Makinesi ………………… 44

HU

Iratmegsemmisít……………………. 22 AR

………………………………… 48

IT

Distruggidocumenti …………………. 24 HE

………………………………………. 50

www.hp.com/officeequipment

V1.15.2 11/2023 ID Nr.: 2817

EN Shredder
Read the Operating Manual
Read this operating manual through carefully, observing all the information contained regarding handling and using the shredder. Keep the operating manual close by for future reference. An operating manual containing more detailed information, such as technical data, is available online at the following website: www.hp.com/officeequipment
Intended Use
The shredder has been designed to shred paper and credit cards. The shredder is exclusively intended for private use indoors. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifications or reconstructions are not permitted and lead to loss of rights to claims under the terms of guarantee.
Observe the Safety Information
Read and observe all the warnings to protect yourself and the environment from any harm.
Warning!
Risk of injury through the insertion mechanism. Loose items could get caught in the insertion slot and cause injuries. Keep fingers, hair, scarves, ties, jewellery etc. away from the insertion slot.
Warning!
Risk of injury through electric shock. Handling the shredder improperly could lead to an electric shock. Unauthorised modifications or reconstructions to the shredder are not permitted. Do not operate the shredder if the power cable is damaged. Switch off the shredder immediately in the case of damage or improper functioning and disconnect the power plug. Repairs may only be carried out by properly qualified specialists. Pay attention that the shredder is set-up in the vicinity of an easily accessible power socket so that the shredder can be disconnected from the power supply in an emergency. Never handle the shredder with wet hands. Avoid any contact with water. Always unplug the power plug when the device is not in use. Only use the power cable supplied.
Warning!
Risk of suffocation due to small parts, packaging or protective foils. Children can swallow or choke on small parts, packaging and protective foils. Keep the device and its packaging materials out of reach of children.

Warning!
This device can be used by children from the age of eight and persons with restricted physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/ or knowledge when they are supervised or have been instructed with regard to safe use of the device and the risks involved with its use. Children must not be allowed to play with the device. Children must not be allowed to complete any cleaning or service work on the device without adequate supervision.
Caution!
Risk of tripping due to improperly laid power cable. Lay the power cable in such a way that nobody can trip over it. Make sure the power plug and cable cannot be damaged.
Important!
Risk of property damage. Avoid exposing the device to environmental influences such as smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat or direct sunlight. Only use the shredder in indoor rooms and within the permissible ambient conditions stipulated in the Technical Data. Observe the following information to ensure that the shredder always functions as you expect it to.
Read the operating manual thoroughly before starting to use the device.
Keep long hair away from the shredder.
Keep all loose pieces of clothing, jewellery or other loose items away from the shredder.
Keep ties and scarves away from the shredder.
General indication of potential risks, so that particular care is required.
Warning! Keep body parts away from moving parts.
This device is not intended to be used by children. Prevent hands, clothes and hair coming into contact with the insertion slot. Unplug the power plug if the device will not be used for a longer period. This device is equipped with hazardous moving parts, so ensure you keep limbs well away from the moving parts.
Never reach into the insertion slot.

Keep children and pets away from the shredder.
Do not spray any inflammable gases in the direction of the shredder. Never use air sprays.
Insert a maximum of 8 sheets into the shredder at one time.
Caution!
Risk of injury through sharp edge of cutting mechanism! Do not touch!
Credit cards must be inserted vertically.
Only use the product indoors.
The symbol indicates that the design of the product complies with Protection Class II (double insulation). A safety connection to the electrical earthing (ground) is not necessary.
Never use air sprays. These could ignite and cause serious injuries.
Remove any paper clips, staples, rubber bands and other foreign bodies from the material before inserting it in the shredder.
The Geprüfte Sicherheit mark (GS tested safety mark) certifies that the product satisfies the requirements defined by the German Product Safety Act (ProdSG). The GS tested safety mark indicates that when implemented for its intended use and in the event of foreseeable misuse the identified product will not endanger the safety and health of the user. It concerns a voluntary safety mark which was issued by an authorized testing institute.
Checking the Package Contents
Check the package contents of your shredder before putting the shredder into operation. If anything is missing or damaged, do not use the shredder. Contact our Service department. OneShred Auto 80CC shredder
with waste bin for cuttings Operating manual

General View of the Shredder
The following figure illustrates the shredder in detail.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

Bin full status LED (waste

bin is full)

2

Overheat status LED

3

Overload status LED

4

Ready status LED

5

Automatic infeed slot

(closed)

6

Manual infeed

7

Credit card infeed

8

Rev on/off sliding switch

(reverse)

9

Off on/off sliding switch

10

On on/off sliding switch

11
12 13

14 15 16

11 Automatic infeed (open)

12 Access pins for the top access panel 1

13 Access pins for the top access panel 2

14

Power cable

15 Waste bin

16 Viewing window

Small pieces of shredded paper
could get into the interior of the
shredder and waste bin. This is normal. All HP shredders are tested at the factory to ensure the required the
quality.

– 3 –

Positioning the Shredder and Starting It Up
The shredder only operates when the waste bin supplied is fitted. Do not position the shredder near any sources of heat and maintain a distance of at least 10 cm to walls. This ensures the shredder is sufficiently cooled.
1 Set the shredder down on a
stable, level, horizontal surface and in the vicinity of an easily accessible power socket.
2 Slide the waste bin in the device.
The waste bin latches audibly in place with a click. If the waste bin is not fitted in the device properly, the shredder cannot be switched on.
Only use the power cable supplied.
3 Connect the power plug to a
power socket.
4 Switch the device on by sliding
the On/Off sliding switch to the On position.
Î The Ready status LED lights up blue.
Î You have put the shredder into operation.
Operating the Shredder
The shredder works using an automatic shredding mechanism. The shredder is operated using the operating buttons on the top of the device. Observe the maximum permissible cutting capacity and other specifications defined in Section Technical Data.
Warning!
This device is not intended to be used by children. Prevent hands, clothes and hair coming into contact with the insertion slot. Unplug the power plug if the device will not be used for a longer period. This device is equipped with hazardous moving parts, so ensure you keep limbs well away from the moving parts.
Attention!
Remove any paper clips, staples, rubber bands and other foreign bodies from the material before inserting it in the shredder. Do not insert any unopened or folded correspondence in the automatic infeed. Shred individual sheets of paper in the manual infeed.
Shredding Material Manually
Important!
This device is not intended to be used by children. Prevent hands, clothes and hair coming into contact with the insertion slot. Unplug the power plug if the device will not be used for a longer period. This device is equipped with hazardous moving parts, so ensure you keep limbs well away from the moving parts.

1 Insert the material to be shredded
in the centre of the manual infeed slot.
Î The manual infeed slot draws the material in automatically and stops when no more material is fed in.

The operating cycle of the manual infeed is 3 minutes.

Shredding Material Using the Automatic Infeed

1

Take hold of the front

edge of the automatic

infeed and open it

completely.

2

You can lay up to 80

sheets of paper in the

automatic infeed.

Î The material is then drawn in individually and shredded.

Î The device stops when there is no more material in the automatic infeed.

The operating cycle of the automatic infeed is 10 minutes.

Switching the Shredder Off
Switch the shredder off when you no longer need to use it.
1 Switch the device off by sliding the On/Off sliding switch to the Off position.
Î The shredder is switched off.
2 Disconnect the power plug from
the power socket if the shredder will not be used for a longer period of time.
Emptying the Waste Bin
The fill level of the waste bin is monitored by a sensor. If the fill level in the waste bin is high, the Bin full status LED lights up red. The cutting mechanism of the shredder stops and you must empty the waste bin. The fill level of the waste bin can be checked through the viewing window.
1 Switch the device off by sliding the On/Off sliding switch to the Off position.
2 Pull the waste bin out of the
device.
3 Empty the waste bin. 4 Slide the waste bin in the device.
Î The waste bin latches audibly in place.
Î You have emptied the waste bin.
Technical Data

Modell
Power supply
Max. ambient temperature [°C]

OneShred Auto 80CC
230 V~, 50 Hz, 1.8 A,
414 W
25

Automatic infeed: Continuous operation (min) / Cool down phase (min)
Manual infeed: Continuous operation (min) / Cool down phase (min)

10 / 40 3 / 40

We declare that this device, with regard to its task of the destruction of documents, fulfils the conditions defined for Security Level P-4 compliant with DIN 66399. P-4: Recommended for data media containing particularly sensitive and confidential data. Material particle area 160 mm² and for regular particles: strip width 6 mm (e.g. particle 4 x 40 mm).
Other Chapters

Information on the following chapters is available online at the following web address: www.hp.com/officeequipment Troubleshooting Clearing Residual Material Cleaning the Shredder Information on Storage
Disposal
Find out about the possibilities of taking back used appliances free of charge from your dealer.

The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Dispose of your device at a collection point provided by your local public waste authority. Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Observe the identification on the packaging materials during the waste sorting process; they are identified by abbreviations (b) and numbers (a) which have the following significance: 1­7: plastic/20­22: paper and cardboard/80­98: composite materials.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.

The packaging is made of environmentally friendly materials that you can dispose of at local recycling points. Advice on the options with which to dispose of your old device can be obtained from your municipal or local administration offices.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

The logo is only applicable to Italy.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

The Triman logo is only relevant for France.
Warranty
Dear customer, We are delighted that you have chosen this equipment. In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point of sale.
Declaration of Conformity
The CE mark on the device confirms its conformity.
The UKCA mark on the device confirms its conformity.
The Declaration of Conformity is available online at www.hp.com/officeequipment.
Manufacturer
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Germany www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment
DE Aktenvernichter
Bedienungsanleitung lesen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihres Aktenvernichters. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Eine ausführliche Bedienungsanleitung, mit weiteren Angaben, wie z.B. technischen Daten, finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.hp.com/officeequipment
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Aktenvernichter ist geeignet für das Zerkleinern von Papier und Kreditkarten. Der Aktenvernichter ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig und führen zum Verlust der Gewährleistung.

– 4 –

Sicherheitshinweise beachten
Lesen und beachten Sie die Warn-
hinweise, um sich und die Umwelt zu schützen.
Warnung!
Verletzungsgefahr durch Einzugsmechanismus. Lose Gegenstände können sich im Einzug verfangen und Verletzungen hervorrufen. Halten Sie Finger, Haare,
Schals, Krawatten, Schmuck etc. vom Einzug fern.
Warnung!
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag. Fehler-
hafter Umgang mit dem
Aktenvernichter kann zu Stromschlag führen. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten am Aktenvernichter sind nicht zulässig. Betreiben Sie den Aktenvernichter nicht mit einem beschädigten Netzkabel. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigungen oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sofort ab und ziehen Sie den Netzste-
cker. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Stellen Sie den Aktenvernichter in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf, damit der Aktenvernich-
ter im Notfall schnell vom Stromnetz
getrennt werden kann. Niemals mit nassen Händen anfassen. Jeden Kontakt mit Wasser vermeiden.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Verwenden Sie ausschließlich das mit-
gelieferte Netzkabel.
Warnung!
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungsma-
terialien oder Schutzfolien. Kinder können Kleinteile, Verpackungsmaterialien oder Schutzfolien verschlucken. Kinder vom Gerät und dessen Verpackung fernhalten.
Warnung!
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vorsicht!
Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegtes Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Achten Sie darauf, dass keine Schäden am Netzstecker und am Netzkabel auftreten können.

Wichtig!
Sachschaden möglich. Umwelteinflüsse wie z. B. Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Verwenden Sie den Aktenvernichter nur in geschlossenen Räumen und innerhalb der in den Technischen Daten angegebenen zulässigen Umgebungsbedingungen. Beachten Sie die folgenden Hinweise, damit Ihr Aktenvernichter stets so funktioniert, wie Sie es erwarten.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durch.
Halten Sie langes Haar von Ihrem Aktenvernichter fern.
Halten Sie lose Teile von Bekleidung, Schmuck oder andere lose Gegenstände von Ihrem Aktenvernichter fern.
Halten Sie Krawatten und Schals von Ihrem Aktenvernichter fern.
Allgemeiner Hinweis auf mögliche Gefahren, die Ihre besondere Aufmerksamkeit erfordern.
Warnung! Halten Sie Körperteile von beweglichen Teilen fern.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder vorgesehen. Vermeiden Sie es, die Einzugsöffnung mit den Händen, Kleidung oder Haaren zu berühren. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. In diesem Gerät befinden sich gefährliche bewegliche Teile, halten Sie Körperteile von beweglichen Teilen fern.
Greifen Sie niemals direkt in den Einzug.
Halten Sie Kinder und Haustiere von Ihrem Aktenvernichter fern.
Sprühen Sie keine brennbaren Gase in die Richtung Ihres Aktenvernichters. Verwenden Sie niemals Druckluftsprays.
Führen Sie maximal 8 Blätter gleichzeitig in den Einzug ein.

Vorsicht! Verletzungs-
gefahr durch scharfkantiges Schneidwerk! Nicht anfassen!
Führen Sie Kreditkarten nur vertikal ein.
Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen.
Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der Schutzklasse II entspricht (doppelte Isolierung). Ein Sicherheitsanschluss an die elektrische Erdung (Masse) ist nicht erforderlich.
Verwenden Sie niemals Druckluftsprays. Diese können sich entzünden und schwerwiegende Verletzungen verursachen.
Entfernen Sie vor dem Einlegen des Materials alle Büro- oder Heftklammern, Gummibänder und andere Fremdkörper.
Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass das Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind. Es handelt sich hierbei um ein freiwilliges Sicherheitszeichen, das durch ein geeignetes Prüfinstitut ausgestellt wurde.
Verpackungsinhalt prüfen
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Aktenvernichters, bevor Sie Ihren Aktenvernichter in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie den Aktenvernichter keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. Aktenvernichter OneShred Auto
80CC mit Auffangbehälter für Schnittgut Bedienungsanleitung

Ihr Aktenvernichter im Detail
Die folgende Abbildung zeigt Ihnen den Aktenvernichter im Detail.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

Status-LED Bin full (Auf-

fangbehälter voll)

2

Status-LED Overheat

(Überhitzung)

3

Status-LED Overload

(Überladung)

4

Status-LED Ready (Bereit)

5

Automatischer Einzug (ge-

schlossen)

6

Manueller Einzug

7

Kreditkarteneinzug

8

Ein-/Ausschaltschiebe-

schalter Rev (Rückwärts-

lauf)

9

Ein-/Ausschaltschiebeschal-

ter Off (Aus)

10

Ein-/Ausschaltschiebe-

schalter On (Ein)

11

12 13

14 15 16

11

Automatischer Einzug

(geöffnet)

12

Zugangsstifte für die obere

Zugangsplatte (Access

panel 1)

13

Zugangsstifte für die untere

Zugangsplatte (Access

panel 2)

14 Netzkabel

15

Auffangbehälter

16 Sichtfenster

Im Inneren des Aktenvernichters und des Auffangbehälters können sich zerkleinerte Papierstücke befinden. Das ist normal. Alle HP Aktenvernichter werden im Werk getestet, um die Qualität sicherzustellen.
– 5 –

Aktenvernichter aufstellen und in Betrieb nehmen
Ihr Aktenvernichter funktioniert nur mit dem Auffangbehälter. Stellen Sie den Aktenvernichter nicht in der Nähe von Wärmequellen auf und halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zur Wand ein. So wird der Aktenvernichter ausreichend gekühlt.
1 Stellen Sie den Aktenvernichter
standsicher auf einer ebenen, waagerechten Oberfläche und in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf.
2 Schieben Sie den Auffangbehälter in das Gerät. Der Auffangbehälter rastet hörbar durch einen Klickton ein. Sitzt der Auffangbehälter nicht ordnungsgemäß in dem Gerät, kann der Aktenvernichter nicht eingeschaltet werden.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
3 Schließen Sie den Netzstecker an
der Steckdose an.
4 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschaltschiebeschalter in die Position On schieben.
Î Die Status-LED Ready leuchtet blau.
Î Sie haben Ihren Aktenvernichter in Betrieb genommen.
Aktenvernichter bedienen
Ihr Aktenvernichter arbeitet mit einer automatischen Zerkleinerung. Der Aktenvernichter wird über die Bedientasten an der Oberseite des Geräts bedient. Beachten Sie die maximal zulässige Schnittleistung und weitere in den Technischen Daten angegebenen Spezifikationen.
Warnung!
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder vorgesehen. Vermeiden Sie es, die Einzugsöffnung mit den Händen, Kleidung oder Haaren zu berühren. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. In diesem Gerät befinden sich gefährliche bewegliche Teile, halten Sie Körperteile von beweglichen Teilen fern.
Achtung!
Entfernen Sie vor dem Einlegen des Materials alle Büro- oder Heftklammern, Gummibänder und andere Fremdkörper. Legen Sie keine ungeöffneten oder gefalteten Briefe in den automatischen Einzug. Vernichten Sie einzelne Blätter im manuellen Einzug.
– 6 –

Material manuell zerkleinern

Wichtig!
Sachschaden durch Materialstau! Beachten Sie die maximale Schnittleistung des manuellen Einzugs. Es wird empfohlen, maximal 8 Blatt in einem Durchgang oder eine einzelne Kreditkarte einzulegen.
1 Führen Sie zu zerkleinerndes
Material mittig in den manuellen Einzug ein.
Î Der manuelle Einzug zieht das Material automatisch ein, zerkleinert es und stoppt, wenn kein weiteres Material eingeführt wird.

Der Arbeitszyklus für den manuellen Einzug beträgt 3 Minuten.

Material über automatischen Einzug zerkleinern

1

Fassen Sie die vordere

Kante des automatischen

Einzugs und öffnen Sie

ihn vollständig.

2

Legen Sie bis zu 80 Blatt

Papier in den automati-

schen Einzug ein.

Î Das Material wird einzeln eingezogen und zerkleinert.
Î Das Gerät stoppt, wenn sich kein weiteres Material im automatischen Einzug befindet.

Der Arbeitszyklus für den automatischen Einzug beträgt 10 Minuten.

Aktenvernichter ausschalten

Schalten Sie den Aktenvernichter aus,
wenn Sie den Aktenvernichter nicht mehr benötigen.
1 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschaltschiebeschalter in die Position Off schieben.

Î Sie haben den Aktenvernichter ausgeschaltet.
2 Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Aktenvernichter über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.

Auffangbehälter leeren
Der Füllstand des Auffangbehälters wird durch einen Sensor überwacht. Bei hohem Füllstand leuchtet die Status-LED Bin full rot. Das Schneidwerk des Aktenvernichters stoppt und sie müssen den Auffangbehälter entleeren. Der Füllstand des Auffangbehälters kann durch das Sichtfenster überprüft werden.
1 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste Power (On/Off) drücken.
2 Ziehen Sie den Auffangbehälter aus dem Gerät.
3 Leeren Sie den Auffangbehälter.

4 Schieben Sie den Auffangbehälter in das Gerät. Î Der Auffangbehälter rastet hörbar ein. Î Sie haben den Auffangbehälter entleert.

Technische Daten

Modell
Stromversorgung
Max. Umgebungstemperatur [°C] Automatischer Einzug: Dauerbetrieb (min) / Abkühldauer (min) Manueller Einzug: Dauerbetrieb (min) / Abkühldauer (min)

OneShred Auto 80CC
230 V~, 50 Hz, 1.8 A,
414 W 25
10 / 40
3 /40

Wir erklären, dass dieses Gerät bei der Vernichtung von Dokumenten die Voraussetzungen der Sicherheitsstufe P-4 nach DIN 66399 erfüllt. P-4: Empfohlen für Datenträger mit besonders sensiblen und vertraulichen Daten. Materialteilchenfläche 160 mm² und für regelmäßige Partikel: Streifenbreite 6 mm (z.B. Partikel 4 x 40 mm).
Weitere Kapitel

Informationen zu den folgenden Kapiteln finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.hp.com/officeequipment Wenn etwas nicht funktioniert Materialreste entfernen Aktenvernichter reinigen Hinweise zur Lagerung
Entsorgung
Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten bei Ihrem Händler.

Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Entsorgen Sie Ihr Gerät bei der Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers.
Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe / 20­22: Papier und Pappe / 80­98: Verbundstoffe.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen Vorschriften.

Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der korrekten Entsorgung.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

Das Logo gilt nur für Italien.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Fragen und Service
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer +49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14ct/ Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auch im Bereich Kontakt & Service auf unserer Internetseite www.hp.com/officeequipment. Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der Originalverpackung an: WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH
Krabbenweg 14
26388 Wilhelmshaven
Deutschland
Konformitätserklärung
Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität.
Das UKCA-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment.
Hersteller
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Deutschland www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment

BG

. – . . , – : www.hp.com/officeequipment

. . . . , .

, .
!
. . , , , , . . .
!
. . . . . . , . . . , . .
!
, . , . .

!
8- , , , . . .
!
. , . .
!
. , , , , , . . , , . , . .
. .
, .
! .
. , . , – . . .

.
.
, . . 8 .
!
! ! .

, . , . . OneShred Auto 80CC

.
12 3 4 5 6 7

.

,

II ( ).

().

1

10 9

8

Bin full ( )

. .

2

Overheat ()

3

Overload ()

4

Ready ( )

5

,

()

, .

6

(GS )

7

, –

8

Rev ( )

(ProdSG). GS

9

Off (.)

,

10

On (.)

11

,

.

12 13

,

14

.

15

16

11

()

– 7 –

12

(Access panel 1)

13

(Access panel 2)

14

15

16

. . HP , .

. – 10 . .
1 , .
2 . . , .
.
3 . 4
On.
Î Ready .
Î .

/. . , .
!
. , . , – . . .

!

, , . . .
/

!
! . 8 .
1 / .

Î , .

3 .

1

.

2

80

.

Î / .

Î , .

10 .

, .
1 Off.
Î .
2 , – .

. , Bin full. . .
1 ./. Power (On/Off).
2 . 3
.
4 .
Î .
Î .

. [°C] : (.) / () : (.) / ()

OneShred Auto 80CC
230 V~, 50 Hz, 1.8 A,
414 W 25
10 / 40
3 / 40

, P-4 DIN 66399 . P-4: . 160 mm² : 6 mm (. 4 x 40 mm).

: www.hp.com/officeequipment

.

, . .

a
b , () () : 1­7, / 20-22: / 80-98: .

.

, . .

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Triman .

, , . , , .

. UKCA . www.hp.com/ officeequipment.

GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment

– 8 –

CZ Skartovac
Pectení návodu k obsluze
Pozorn si pectte návod k obsluze a pi manipulaci se skartovacem dodrzujte bezpecnostní pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro budoucí potebu. Podrobný návod k pouzití s dalsími informacemi, nap. technické údaje, najdete na internetu na adrese: www.hp.com/officeequipment
Správné pouzití pístroje odpovídající jeho urcení
Vás skartovac je vhodný pro skartování papíru a kreditních karet. Skartovac je vhodný výhradn jen pro soukromé pouzití v uzavených prostorech. Jakékoliv jiné pouzití se povazuje za pouzití neodpovídající úcelu. Svévolné zmny nebo pestavby nejsou pípustné a vedou ke ztrát záruky.
Dodrzování bezpecnostních pokyn
Pectte si varovné pokyny a respektujte je, abyste chránili sebe i zivotní prostedí.
Výstraha!
Nebezpecí poranní zavádcím mechanismem. Volné pedmty se mohou zaklesnout v zavádcím otvoru a zpsobit poranní. Vyvarujte se toho, abyste prsty, vlasy, sály, kravaty, sperky atd. mli v blízkosti zavádcího otvoru.
Výstraha!
Nebezpecí poranní elektrickým proudem. Nesprávná manipulace se skartovacem mze vést k poranní elektrickým proudem. Není pístupné svévolné provádní zmn nebo pestaveb na skartovaci. Skartovac nepouzívejte s poskozeným síovým kabelem. Pokud je skartovac dokument poskozen nebo nefunguje správn, okamzit jej vypnte a vytáhnte síovou zástrcku. Opravy dovolte provádt pouze kvalifikovanému personálu. Skartovac postavte do blízkosti dobe pístupné zásuvky, aby tak mohl být v pípad nouze rychle odpojen od elektrické sít. Nikdy jej nechytejte mokrýma rukama. Zabrate jakémukoli kontaktu s vodou. Nebudete-li pístroj pouzívat, vzdy vytáhnte síový konektor. Pouzívejte výhradn jen dodaný síový kabel.
Výstraha!
Nebezpecí udusení vdechnutím ci spolknutím malých díl, obalových materiál nebo ochranných fólií. Dti mohou spolknout malé díly, obalový materiál nebo ochranné fólie. Zaízení a jeho obal udrzujte mimo dosah dtí.
Výstraha!
Tento pístroj mohou pouzívat dti od osmi let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností anebo vdomostí, jen pokud jej pouzívají pod dozorem nebo byly instruovány o bezpecném zacházení

s pístrojem a porozumly z toho plynoucím rizikm. Dti si se zaízením nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí dti provádt bez dozoru.
Pozor!
Nebezpecí klopýtnutí v dsledku neodborn polozeného síového kabelu. Síový kabel polozte tak, aby o nj nikdo nemohl zakopnout. Dbejte na to, aby síová zástrcka a síový kabel nebyly poskozeny.
Dlezité!
Mozné vcné skody. Zabrate psobení vliv okolního prostedí, jako je nap. kou, prach, otesy, chemikálie, vlhkost, horko nebo pímé slunecní záení. Skartovac pouzívejte pouze v uzavených prostorech a v rámci pípustných podmínek prostedí uvedených v cásti Technické údaje. Dodrzujte následující pokyny, aby vás skartovac stále pracoval podle ocekávání. Ped uvedením do provozu si pectte návod k obsluze.
Dlouhé vlasy udrzujte v dostatecné vzdálenosti od skartovace.
Volné soucásti odvu, sperky nebo jiné volné pedmty udrzujte v dostatecné vzdálenosti od skartovace. Kravaty a sály udrzujte v dostatecné vzdálenosti od skartovace.
Obecné upozornní na mozná nebezpecí, která vyzadují vasi zvlástní pozornost.
Varování! Nepiblizujte cásti tla k pohyblivým cástem.
Toto zaízení není urceno k pouzití dtmi. Zabrate kontaktu vstupního otvoru s rukama, odvem nebo vlasy. Vytáhnte síový konektor, jestlize nebudete pístroj po delsí dobu pouzívat. V tomto pístroji se nacházejí nebezpecné pohyblivé díly, proto mjte cásti tla mimo dosah pohyblivých díl.
Nikdy nesahejte pímo do zavádcího otvoru.
Dti a domácí zvíata udrzujte v dostatecné vzdálenosti od vaseho skartovace. Holavé plyny nestíkejte smrem ke skartovaci. Nikdy nepouzívejte spreje pod tlakem.

Do zavádcího otvoru soucasn vkládejte maximáln 8 list.
Opatrn! Nebezpecí
poranní o ezací mechanismus s ostrými hranami! Nedotýkejte se! Kreditní karty zavádjte jen vertikáln.
Produkt provozujte jen ve vnitních prostorách.
Symbol oznacuje, ze konstrukce produktu odpovídá tíd ochrany II (dvojitá izolace). Bezpecnostní pipojení k elektrickému uzemnní (zem) není nutné.
Nikdy nepouzívejte spreje pod tlakem. Tyto se mohou vznítit a zpsobit tzká poranní.
Ped vlozením materiálu z nj odstrate kanceláské sponky nebo sesívací svorky, gumové pásky a dalsí cizí tlesa. Pece Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpecnost) (znacka GS) potvrzuje, ze produkt spluje pozadavky nmeckého zákona o bezpecnosti produkt (ProdSG). Znacka GS znamená, ze není ohrozena bezpecnost a zdraví uzivatele, pokud je produkt pouzíván v souladu s urcením a pokud je pedvídatelné, ze není pouzíván nesprávn. Toto je dobrovolná bezpecnostní znacka, kterou vydal vhodný zkusební ústav.
Kontrola obsahu balení
Ped uvedením skartovace do provozu zkontrolujte obsah balení vaseho skartovace. Pokud by nco chyblo nebo bylo poskozeno, skartovac v zádném pípad neuvádjte do provozu. Obrate se na nás servis. Skartovac OneShred Auto 80CC se
sbrnou nádobou pro odezky Návod k obsluze

Detaily vaseho skartovace
Na následujícím obrázku je detailn pedstaven skartovac.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

Stavová LED Bin full

(sbrná nádoba plná)

2

Stavová LED Overheat

(pehátí)

3

Stavová LED Overload

(peplnní)

4

Stavová LED Ready

(pipraveno)

5

Automatické vtahování

(zaveno)

6

Rucní vtahování

7

Otvor pro zavádní kredit-

ních karet

8

Posuvný vypínac Rev

(zptný bh)

9

Posuvný vypínac Off (vyp)

10

Posuvný vypínac On (zap)

11
12 13

14 15 16

11

Automatické vtahování

(oteveno)

12

Pístupové kolíky pro horní

pístupový panel (Access

panel 1)

13

Pístupové kolíky pro spod-

ní pístupový panel (Access

panel 2)

14

Síový kabel

15

Sbrná nádoba

16

Prhled

Uvnit skartovace a sbrné nádoby se mohou nacházet kousky skartovaného papíru. To je normální. Vsechny skartovace HP jsou k zajistní kvality testovány ve výrob.

– 9 –

Postavení a uvedení skartovace do provozu
Vás skartovac funguje jen se sbrnou nádobou. Skartovac nestavte do blízkosti tepelných zdroj, od stny by ml být vzdálen alespo 10 cm. Skartovac se tak bude dostatecn ochlazovat.
1 Skartovac stabiln postavte na rovný, vodorovný povrch a do blízkosti dobe pístupné zásuvky.
2 Zasute sbrnou nádobu zpt do zaízení. Sbrná nádoba slysiteln zaskocí, uslysíte kliknutí. Pokud záchytná nádoba není správn umístna v pístroji, nelze skartovac zapnout.
Pouzívejte výhradn jen dodaný síový kabel.
3 Pipojte síovou zástrcku do zásuvky.
4 Pístroj zapnete posunutím posuvného vypínace do polohy On. Î Stavová LED Ready svítí mode. Î Uvedli jste skartovac do provozu.
Obsluha skartovace
Vás skartovac pracuje jen s automatickou skartací. Skartovac je ovládán pomocí tlacítek na horní stran zaízení. Respektujte maximáln pípustný ezný výkon a dalsí specifikace uvedené v cásti Technické údaje.
Varování!
Toto zaízení není urceno k pouzití dtmi. Zabrate kontaktu vstupního otvoru s rukama, odvem nebo vlasy. Vytáhnte síový konektor, jestlize nebudete pístroj po delsí dobu pouzívat. V tomto pístroji se nacházejí nebezpecné pohyblivé díly, proto mjte cásti tla mimo dosah pohyblivých díl.
Pozor!
Ped vlozením materiálu z nj odstrate kanceláské sponky nebo sesívací svorky, gumové pásky a dalsí cizí tlesa. Do automatického zavádcího otvor nevkládejte neotevené nebo pelozené dopisy. Skartujte jednotlivé listy v rucním zavádcím otvoru.
Rucní skartace materiálu Dlezité!
Vcné skody kvli nahromadní materiálu! Respektujte maximální ezný výkon rucního vtahování. Doporucuje se vlozit maximáln 8 list do strbiny nebo jednu kreditní kartu.
1 Materiál urcený ke skartaci rucn vlozte do stedu zavádcího otvoru.
Î Rucní zavádcí otvor automaticky vtáhne materiál, skartuje jej a zastaví se, jestlize nebude zaveden zádný dalsí materiál.

Pracovní cyklus pro rucní podávací otvor je 3 minut.

Materiál se skartuje prostednictvím automatického zavádcího otvoru

1

Uchopte pední hranu

automatického

zavádcího otvoru a

úpln jej otevete.

2

Do automatického

zavádcího otvoru vlozte

az 80 list papíru.

Î Materiál je jednotliv vtahován a skartován.

Î Pístroj se zastaví, pokud se v automatickém zavádcím otvoru nenachází zádný dalsí materiál.

Pracovní cyklus pro automatický zavádcí otvor ciní 10 minut.
Vypnutí skartovace

Skartovac vypnte, jestlize jej jiz nebudete potebovat.
1 Pístroj vypnete posunutím posuvného vypínace do polohy Off.

Î Skartovac je vypnutý.
2 Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky, jestlize nebudete skartovac po delsí dobu pouzívat.

Vyprázdnní sbrné nádoby
Naplnní sbrné nádoby se kontroluje senzorem. U vysoké úrovn naplnní svítí stavová LED Bin full cerven. ezací mechanismus skartovace se zastaví a musíte vyprázdnit sbrnou nádobu. Úrove naplnní sbrné nádoby mzete zkontrolovat prhledem.
1 Pístroj vypnete stisknutím vypínacího tlacítka Power (On/Off).
2 Sbrnou nádobu vytáhnte z pístroje.
3 Vyprázdnte sbrnou nádobu. 4 Zasute sbrnou nádobu zpt do
zaízení.
Î Sbrná nádoba slysiteln zaskocí.
Î Sbrná nádoba je vyprázdnná.
Technické údaje

Model
Napájení
Max. okolní teplota [°C] Automatické vtahování: Trvalý provoz (min) / doba trvání ochlazování (min)

OneShred Auto 80CC
230 V~, 50 Hz, 1,8 A,
414 W
25
10 / 40

Rucní vtahování: Trvalý provoz (min) / doba trvání ochlazování (min)

3 / 40

Prohlasujeme, ze toto zaízení spluje pi znicení dokument pozadavky na úrove stupn zabezpecení P-4 podle DIN -4 66399. P-4: Doporuceno pro datové nosice s mimoádn citlivými a dvrnými daty. Plocha cástice materiálu 160 mm² a pro pravidelné cástice: síka pásu 6 mm (nap. cástice 4 x 40 mm).
Dalsí kapitoly

Informace k následujícím kapitolám najdete na internetu na této adrese: www.hp.com/officeequipment Pokud nco nefunguje Odstranní zbytku materiálu Cistní skartovace Pokyny ke skladování
Likvidace
Informujte se o moznostech bezplatného zptného odbru pouzitých spotebic u prodejce.

Vedle uvedený symbol znamená, ze staré elektrické a elektronické pístroje musíte podle zákonných ustanovení zlikvidovat mimo domovní odpad. Pístroj nechte zlikvidovat na sbrném míst vaseho likvidátora komunálního odpadu.

Pi tídní odpadu si vsimnte a oznacení obalového
materiálu. Tyto jsou b oznaceny zkratkami (b) a císly (a) v následujícím významu: 1­7: plasty / 20­22: papír a lepenka / 80­98: kompozitní materiály.

Obalové materiály zlikvidujte podle místních pedpis.

Obal je vyroben z ekologických materiál, které mzete odevzdat v místním recyklacním centru. Zeptejte se svého místního úadu na moznosti správné
likvidace.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

Logo je platné pouze pro Itálii.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Logo Triman se vztahuje pouze na Francii.

Záruka
Vázený zákazník, tsí nás, ze jste se rozhodli pro tento pístroj. V pípad vzniku závady odevzdejte pístroj spolu s pokladnicním dokladem a originálním obalem v prodejn, kde jste pístroj zakoupili.
Prohlásení o shod
Znacka CE na zaízení potvrzuje jeho shodu.
Znacka UKCA na zaízení potvrzuje shodu.
Prohlásení o shod najdete na www.hp.com/officeequipment.
Výrobce
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Nmecko www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment
DA Makulator
Læs brugervejledningen igennem
Læs brugervejledningen opmærksomt igennem, og overhold oplysningerne heri vedrørende makulatorens håndtering. Gem brugervejledningen til senere brug. Der findes en udførlig brugervejledning med yderligere oplysninger, som f.eks. tekniske data, på internettet under følgende adresse: www.hp.com/officeequipment
Tilsigtet brug
Makulatoren er egnet til findeling af papir og kreditkort. Makulatoren er kun egnet til privat brug i lukkede rum. Al anden brug er ikke tilsigtet. Egenhændige ændringer eller ombygninger er ikke tilladt og medfører, at garantien bortfalder.
Overhold sikkerhedsanvisningerne
Læs og overhold advarslerne for at beskytte dig selv og miljøet.
Advarsel!
Fare for kvæstelser pga. indtrækket. Løse genstande kan blive fanget i indtrækket og forårsage kvæstelser. Hold hænder, hår, halstørklæder, slips, smykker etc. væk fra indtrækket.

– 10 –

Advarsel!
Fare for kvæstelser pga. strømstød. Forkert omgang med makulatoren kan medføre strømstød. Det er ikke tilladt at foretage egenhændige ændringer eller ombygninger på makulatoren. Brug ikke makulatoren med et beskadiget strømkabel. Sluk med det samme for makulatoren ved skader, eller hvis den ikke fungerer korrekt, og træk strømkablet ud. Lad reparationer kun blive udført af faguddannede personer. Placer makulatoren i nærheden af en let tilgængelig stikdåse, så strømmen i nødstilfælde hurtigt kan slås fra. Tag aldrig om maskinen med våde hænder. Undgå enhver kontakt mellem maskine og vand. Træk altid stikket ud, når maskinen ikke bruges. Brug udelukkende det medleverede strømkabel.
Advarsel!
Fare for kvælning pga. smådele, emballage eller beskyttelsesfilm. Børn kan komme til at sluge smådele, emballage eller beskyttelsesfilm. Hold børn væk fra maskinen og emballagen.
Advarsel!
Denne maskine kan bruges af børn fra otte år og over samt af personer med nedsat fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i maskinens sikre brug samt om farerne ved brugen. Børn må ikke lege med maskinen. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde maskinen uden opsyn.
Forsigtig!
Der er fare for at snuble, hvis strømkablet er udlagt forkert. Udlæg strømkablet således, at ingen kan snuble over det. Sørg for, at der ikke kan ske skader på stikket eller kablet.
Vigtigt!
Tingsskader kan forekomme. Indflydelser fra omgivelsen, som f.eks. røg, støv, rystelser, kemikalier, fugt, varme eller direkte sollys skal undgås. Brug kun makulatoren i lukkede rum og under de tilladte omgivelsesbetingelser, der er angivet i de tekniske data. Overhold de følgende anvisninger, så makulatoren altid fungerer som ønsket.
Læs brugervejledningen igennem før brug.
Hold langt hår væk fra makulatoren.
Hold løse dele fra tøj, smykker eller andre løse genstande væk fra makulatoren.
Hold slips og halstørklæder væk fra makulatoren.
Generel henvisning til mulige farer, som kræver opmærksomhed.

Advarsel! Hold kropsdele væk fra bevægelige dele.
Denne maskine må ikke bruges af børn. Undgå at hænder, tøj eller hår kommer i berøring med indtræksåbningen. Træk stikket ud, hvis du ikke bruger maskinen i længere tid. Der er farlige bevægelige dele i denne maskine. Hold kropsdele væk fra bevægelige dele.
Grib aldrig direkte ind i indtrækket.
Hold børn og husdyr væk fra makulatoren.
Sprøjt aldrig brandfarligt gas hen mod makulatoren. Brug aldrig trykluftsprays.
Indfør maksimalt 8 ark samtidigt i indtrækket.
Forsigtig! Fare for
kvæstelser på det skarpe skæreværk! Rør ikke!
Før kun kreditkort vertikalt ind i indtrækket.
Brug kun produktet indendørs.
Symbolet angiver, at det drejer sig om et produkt i klasse II (dobbeltisoleret). Tilslutning til elektrisk jord (stel) er ikke nødvendig.
Brug aldrig trykluftsprays. De kan antændes og forårsage alvorlige kvæstelser.
Fjern alle klips, hæfteklammer, elastikker og andre fremmedlegemer, inden materialet lægges ind. Mærket Geprüfte Sicherheit (kontrolleret sikkerhed) eller GS-mærket sikrer, at produktet opfylder kravene i den tyske produktsikkerhedslov (ProdSG). GS-mærket angiver, at produktet ikke er til fare for brugerens sundhed og sikkerhed, hvis det anvendes i overensstemmelse med formålet eller ved forkert brug, der kan forudses. Det er et frivilligt sikkerhedsmærke, som udstedes af en egnet kontrolinstans.

Kontrol af emballagens indhold
Kontrollér indholdet af makulatorens emballage, før makulatoren tages i brug. Mangler der noget, eller er noget blevet beskadiget, må makulatoren ikke bruges. Henvend dig til vores service. Makulator OneShred Auto 80CC
med opsamlingsbeholder til affald Brugervejledning
Oversigt over din makulator
Det følgende billede viser en oversigt over din makulator.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

Statuslampe Bin full (op-

samlingsbeholder fuld)

2

Statuslampe Overheat

(overophedning)

3

Statuslampe Overload

(overbelastning)

4

Statuslampe Ready (klar)

5

Automatisk indtræk (lukket)

6

Manuelt indtræk

7

Indtræk til kreditkort

8

Tænd-/slukkontakt Rev

(baglæns kørsel)

9

Tænd-/slukkontakt Off

(Sluk)

10

Tænd-/slukkontakt On

(Tænd)

11

12 13

14 15 16

11 Automatisk indtræk (åbnet)
12 Tapper til det øverste dæksel (Access panel 1)
13 Tapper til det nederste dæksel (Access panel 2)
14 Strømkabel

15 Opsamlingsbeholder
16 Rude
Der kan være findelte papirstykker inde i makulatoren og opsamlingsbeholderen. Det er normalt. Alle HP-makulatorer testes på fabrikken for at sikre kvaliteten.
Stil makulatoren op, og tag den i brug
Din makulator fungerer kun sammen med opsamlingsbeholderen. Stil ikke makulatoren i nærheden af varme kilder, og hold en afstand på mindst 10 cm til væggen. På den måde bliver makulatoren kølet nok af.
1 Placer makulatoren stabilt på en plan, vandret overflade og i nærheden af en let tilgængelig stikdåse.
2 Skub opsamlingsbeholderen ind
i maskinen. Opsamlingsbeholderen går i hak med et klik. Sidder opsamlingsbeholderen ikke korrekt i maskinen, kan makulatoren ikke tændes.
Brug udelukkende det medleverede strømkabel.
3 Sæt stikket i kontakten.
4 Tænd for maskinen ved at sætte
tænd-/slukkontakten på On.
Î Statuslampen Ready lyser blå.
Î Makulatoren er sat i drift.
Betjening af makulatoren
Makulatoren findeler materialet automatisk. Makulatoren betjenes med tasterne oven på maskinen. Vær opmærksom på den maksimalt tilladte skæreydelse samt andre oplysninger i de tekniske data.
Advarsel!
Denne maskine må ikke bruges af børn. Undgå at hænder, tøj eller hår kommer i berøring med indtræksåbningen. Træk stikket ud, hvis du ikke bruger maskinen i længere tid. Der er farlige bevægelige dele i denne maskine. Hold kropsdele væk fra bevægelige dele.
OBS!
Fjern alle klips, hæfteklammer, elastikker og andre fremmedlegemer, inden materialet lægges ind. Læg ikke uåbnede eller foldede breve ind i det automatiske indtræk. Makuler enkelte ark i det manuelle indtræk.
Manuel findeling af materiale
Vigtigt!
Tingsskader pga. materialekø! Vær opmærksom på det manuelle indtræks maksimale skæreydelse. Det anbefales højst at lægge 8 ark ind ad gangen eller et enkelt kreditkort.
1 Før materialet, der skal findeles,
ind i midten af det manuelle indtræk.
– 11 –

Î Det manuelle indtræk trækker automatisk materialet ind, findeler det og stopper, når der ikke føres mere materiale ind.
Det manuelt indtræk har en arbejdscyklus på 3 minutter

Findeling af materiale via automatisk indtræk

1

Tag fat i den forreste

kant på det automatiske

indtræk, og åbn det helt.

2

Læg op til 80 stykker

papir ind i det automati-

ske indtræk.

Î Materialet trækkes enkeltvist ind og findeles.

Î Maskinen stopper, når der ikke er mere materiale i det automatiske indtræk.

Det automatiske indtræk har en arbejdscyklus på 10 minutter.

Sluk for makulatoren
Sluk for makulatoren, når den ikke længere skal bruges.
1 Sluk for maskinen ved at sætte
tænd-/slukkontakten på Off.
Î Makulatoren er slukket.
2 Træk stikket ud af stikdåsen, hvis
makulatoren ikke skal bruges over en længere tid.

Tømning af opsamlingsbeholder
Opsamlingsbeholderens niveau overvåges af en sensor. Når niveauet er højt, lyser statuslampen Bin full rødt. Makulatorens skæreværk stopper, og opsamlingsbeholderen skal tømmes. Opsamlingsbeholderens niveau kan kontrolleres på ruden.
1 Sluk for maskinen ved at trykke
på tænd-/sluktasten Power (On/ Off).
2 Træk opsamlingsbeholderen ud
af maskinen.
3 Tøm opsamlingsbeholderen.
4 Skub opsamlingsbeholderen ind i
maskinen.
Î Opsamlingsbeholderen går tydeligt i hak.
Î Du har tømt opsamlingsbeholderen.
Tekniske data

Model
Strømforsyning
Maks. omgivelsestemperatur [°C]

OneShred Auto 80CC
230 V~, 50 Hz, 1.8 A,
414 W
25

Automatisk indtræk: Kontinuerlig drift (min)/afkøling (min)
Manuelt indtræk: Kontinuerlig drift (min)/afkøling (min)

10 / 40 3 / 40

Vi erklærer, at denne maskine opfylder kravene til sikkerhedsniveau P-4 iht. DIN 66399 ved makulering af dokumenter. P-4: Anbefales til datamedier med meget følsomme og fortrolige oplysninger. Partikelstørrelse 160 mm² og til regelmæssige partikler: Strimmelbredde 6 mm (f.eks. partikelstørrelse 4 x 40 mm).
Øvrige kapitler

Information om nedenstående emner findes på følgende internetadresse: www.hp.com/officeequipment Hvis noget ikke fungerer Fjernelse af materialerester Rengøring af makulator Henvisninger til opbevaring
Bortskaffelse
Find ud af, hvilke muligheder du har for at få brugte apparater gratis tilbage fra din forhandler.

Dette symbol betyder, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet ifølge lovgivningen. Udstyret skal afleveres til det kommunale renovationsselskab. Vær opmærksom på a emballagens mærkning ved sortering af affald. Materialet b er angivet med en forkortelse (b) og et nummer (a) med følgende betydning: 1-7: Plast / 20-22: Papir og pap / 80-98: Kompositmateriale.
Bortskaf emballagen i overensstemmelse med lokale forskrifter.
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes via de lokale genbrugsstationer. Du kan få oplysning om muligheder for bortskaffelse på dit kommunekontor.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

Logoet gælder kun i Italien.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Triman-logoet gælder kun i Frankrig.

Garantie
Kære kunde,
Vi glæder os over, at du har besluttet dig for at købe dette apparat. Ved en defekt bedes du aflevere apparatet sammen med købsnotaen og den originale emballage i den forretning, hvor du har købt apparatet.
Overensstemmelseserklæring
CE-mærket på maskinen bekræfter overensstemmelsen.
UKCA-mærket på produktet bekræfter overensstemmelsen. Overensstemmelseserklæringen findes på www.hp.com/officeequipment.
Producent
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Tyskland www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment
ES Trituradora de documentos
Leer el manual de instrucciones
Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo de la destructora de documentos. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. Encontrará un manual de instrucciones detallado con más indicaciones como, por ejemplo, los datos técnicos, en Internet en: www.hp.com/officeequipment
Uso previsto
La destructora de documentos ha sido concebida para triturar papel y tarjetas de crédito. La destructora de documentos ha sido concebida exclusivamente para el uso particular en habitaciones cerradas. Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación; estas implican la pérdida de la garantía.
Tener en cuenta las advertencias de seguridad
Lea y tenga en cuenta las advertencias de aviso para protegerse a sí mismo y al medio ambiente.
¡Aviso!
Peligro de lesiones provocado por el mecanismo de arrastre. Los objetos sueltos se pueden quedar enganchados en la entrada y provocar lesiones. Evite, en todo caso, que los dedos, el pelo, las bufandas, las corbatas, la bisutería, etc. se acerquen a la entrada.

¡Aviso!
Existe peligro de sufrir lesiones provocadas por descargas eléctricas. El manejo erróneo de la destructora de documentos puede provocar descargas eléctricas. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación de la destructora de documentos por cuenta propia. No utilice la destruc-
tora de documentos si el cable de red
presenta daños. Apague la destructora
de documentos y saque la clavija de alimentación en caso de observar cualquier daño o funcionamiento incorrecto. Encomiende las reparaciones exclusivamente a personal especializado cualificado. Emplace la destructora de documentos cerca de una toma de corriente fácilmente accesible para que se pueda separar la destructora de documentos rápidamente de la red de corriente, en caso de emergencia. Jamás se debe tocar con las manos húmedas. Evitar cualquier contacto con agua.
Saque siempre la clavija de alimentación cuando no se vaya a utilizar el aparato. Utilice exclusivamente el cable
de red suministrado.
¡Aviso!
Peligro de asfixia provocado por piezas pequeñas, materiales de embalaje o películas de protección. Los niños pueden ingerir piezas pequeñas, materiales de embalaje o películas de protección. Mantener a los niños alejados del
aparato y de su embalaje.
¡Aviso!
Los niños a partir de
ocho años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin la experiencia y/o el conocimiento suficiente, podrán utilizar este aparato únicamente bajo supervisión, o en caso de haber recibido instrucciones acerca
del uso seguro del aparato y de haber
comprendido los peligros resultan-
tes. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. Los niños no deben llevar a
cabo ni la limpieza ni el mantenimiento
del aparato, a no ser que lo hagan bajo supervisión.
¡Precaución!
Existe peligro de tropezarse si el cable de red no está instalado correctamente.
Instale el cable de red de tal modo que nadie pueda tropezar. Preste atención a que no se produzcan daños ni en la clavija de alimentación ni en el cable de red.
¡Importante!
Se pueden producir daños materiales. Evitar las influencias ambientales como, por ejemplo, humo, polvo, vibraciones, sustancias químicas, humedad, calor o radiación solar directa. Utilice la destructora de documentos
solo en locales cerrados y dentro de las
condiciones ambientales admisibles indicadas en los Datos técnicos. Tenga en cuenta las siguientes
advertencias para que su destructora
de documentos funcione siempre
cumpliendo sus expectativas.

– 12 –

Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio.
Mantenga alejado el pelo largo de la destructora de documentos.
Mantenga alejadas de la destructora de documentos las partes sueltas de la ropa, bisutería u otros objetos sueltos.
Mantenga alejadas las corbatas y bufandas de la destructora de documentos.
Advertencia general sobre posibles peligros que requieren su atención especial.
¡Aviso! Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las piezas en movimiento. Este dis-
positivo no está previsto para ser usado por niños. Evite cualquier contacto con la apertura de entrada con las manos, la ropa o el pelo. Desconecte el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período prolongado. Este aparato contiene piezas móviles peligrosas. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
No introduzca las manos directamente en la entrada de papel.
Mantenga alejados los niños y las animales domésticos de la destructora de documentos.
No proyecte gases inflamables en sentido a la destructora de documentos. Jamás utilice aerosoles de aire a presión.
Como máximo puede introducir 8 hojas al mismo tiempo en la entrada.
¡Precaución! ¡Peligro
de lesiones provocado por el cabezal destructor afilado! ¡No tocar!
Introduzca las tarjetas de crédito solo en sentido vertical.
Utilice el producto solo en habitaciones interiores.

El símbolo indica que el diseño del producto corresponde al tipo de protección II (doble aislamiento). No se requiere una conexión de seguridad a la puesta a tierra eléctrica (masa).
Jamás utilice aerosoles de aire a presión. Se pueden encender y provocar lesiones graves.
Retire todos los clips o grapas, cintas de goma y otros objetos extraños antes de introducir el material.
El sello Seguridad probada (marca GS) certifica que el producto cumple con los requisitos de la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG). La marca GS indica que la seguridad y la salud del usuario no están en peligro si el producto etiquetado se utiliza según lo previsto o si se produce una aplicación errónea previsible. Se trata de una marca de seguridad voluntaria emitida por un instituto de pruebas adecuado.
Comprobar el contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje de su destructora de documentos antes de ponerla en servicio. Si falta algo o si detecta algún daño, no debe poner la destructora de documentos en servicio bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. Destructora de documentos
OneShred Auto 80CC con depósito de recogida para material cortado Manual de instrucciones
La destructora de documentos en detalle
La siguiente figura muestra la destructora de documentos en detalle.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

LED de estado Bin full

(depósito de recogida lleno)

2

LED de estado Overheat

(sobrecalentamiento)

3

LED de estado Overload

(sobrecarga)

4

LED de estado Ready

(preparado)

5

Entrada automática

(cerrada)

6

Entrada manual

7

Entrada de tarjetas de

crédito

8

Interruptor deslizante de

conectar/desconectar Rev

(retroceso)

9

Interruptor deslizante de

conectar/desconectar Off

(desconectado)

10 Interruptor deslizante de conectar/desconectar On
(conectado)

11

12 13

14 15 16

11

Entrada automática

(abierta)

12

Pasadores de acceso para

la placa de acceso superior

(Access panel 1)

13

Pasadores de acceso para

la placa de acceso inferior

(Access panel 2)

14 Cable de red

15

Depósito de recogida

16 Ventana de control visual

En el interior de la destructora de documentos y del depósito de recogida pueden encontrarse trozos de papel triturados. Esto es completamente normal. Todas las destructoras de documentos HP se verifican en fábrica para asegurar la calidad.
Instalar y poner en servicio la destructora de documentos
La destructora de documentos solo funciona con el depósito de recogida. No coloque la destructora de documentos cerca de fuentes de calor y mantenga una distancia de al menos 10 cm hasta la pared. Así se consigue que la destructora de documentos esté suficientemente refrigerada.

1 Coloque la destructora de docu-
mentos de forma segura sobre una superficie horizontal plana y cerca de una toma de corriente fácilmente accesible.
2 Inserte el depósito de recogida en el aparato. El depósito de recogida encaja de forma audible con un clic. Si el depósito de recogida no se encuentra colocado correctamente en el aparato, no es posible encender la destructora de documentos.
Utilice exclusivamente el cable de red suministrado.
3 Conecte la clavija de alimentación
a la toma de corriente.
4 Encienda el aparato cambiando el
interruptor deslizante de conectar/desconectar a la posición On.
Î El LED de estado READY se ilumina en azul.
Î La destructora de documentos se ha puesto correctamente en servicio.
Manejo de la destructora de documentos
La destructora de documentos trabaja con destrucción automática. La destructora de documentos se maneja con los botones de control situados en el lado superior del aparato. Tenga en cuenta la máxima capacidad de corte admisible y las demás especificaciones que figuran en los datos técnicos.
¡Aviso!
Este dispositivo no está previsto para ser usado por niños. Evite cualquier contacto con la apertura de entrada con las manos, la ropa o el pelo. Desconecte el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período prolongado. Este aparato contiene piezas móviles peligrosas. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
¡Atención!
Retire todos los clips o grapas, cintas de goma y otros objetos extraños antes de introducir el material. No introduzca cartas dobladas o sin abrir en la entrada automática. Destruya las hojas de una en una en la entrada manual.
Destruir material manualmente
¡Importante!
¡Los atascos de material pueden provocar daños materiales! Tenga en cuenta la capacidad máxima de corte de la entrada manual. Se recomienda introducir como máximo 8 hojas en una pasada o una sola tarjeta de crédito.
1 Introduzca el material a destruir
por el medio de la entrada manual.

– 13 –

Î La entrada manual recoge el material automáticamente, lo tritura y se detiene cuando se deja de introducir material.

El ciclo de trabajo para la entrada manual es de 3 minutos.

Triturar el material a través de la entrada automática

1

Coja la entrada

automática por su borde

delantero y ábrala por

completo.

2

Introduzca hasta 80

hojas de papel en la

entrada automática.

Î El material es arrastrado y triturado paso a paso.

Î El aparato se detiene cuando no queda más material en la entrada automática.

El ciclo de trabajo para la entrada automática es de 10 minutos.

Apagar la destructora de documentos
Apague la destructora de documentos cuando no la necesite.
1 Apague el aparato cambiando
el interruptor deslizante de conectar/desconectar a la posición Off.
Î Usted ha apagado la destructora de documentos correctamente.
2 Desconecte el cable de alimen-
tación de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar la destructora de documentos durante un período prolongado.

Vaciado del depósito de recogida
Un sensor se encarga de vigilar el nivel de llenado del depósito de recogida. Si el nivel de llenado es alto, se ilumina el LED de estado Bin full en rojo. El cabezal destructor de la destructora de documentos se detiene y se debe vaciar el depósito de recogida. Se puede comprobar el nivel de llenado del depósito de recogida a través de la ventana de control visual.
1 Apague el aparato pulsando la
tecla de conectar/desconectar Power (On/Off).
2 Saque el depósito de recogida del
aparato.
3 Vacíe el depósito de recogida.
4 Inserte el depósito de recogida en
el aparato.
Î El depósito de recogida encaja de forma audible.
Î El depósito de recogida se ha vaciado correctamente.

Datos técnicos

Modelo
Alimentación eléctrica
Máxima temperatura ambiente [°C] Entrada automática: Servicio permanente (min) / período de enfriamiento (min)
Entrada manual: Servicio permanente (min) / período de enfriamiento (min)

OneShred Auto 80CC
230 V~, 50 Hz, 1,8 A,
414 W 25
10 / 40
3 / 40

Declaramos que este dispositivo cumple con los requisitos del nivel de seguridad P-4 según norma DIN 66399 al destruir documentos. P-4: Recomendado para soportes de datos con datos especialmente sensibles y confidenciales. Área de partículas de material 160 mm² y para partículas regulares: anchura de tira 6 mm (p. ej. partículas de 4 x 40 mm).
Capítulos adicionales

Encontrará información referente a los siguientes capítulos en Internet en: www.hp.com/officeequipment Si hay algo que no funciona Eliminar restos de material Limpiar la destructora de documentos Advertencias sobre el almacenamiento
Eliminación
Infórmese sobre las posibilidades de recuperar los aparatos usados sin coste en su distribuidor.
El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la basura doméstica. Elimine el aparato a través del punto de recogida de su organismo de eliminación competente.
En el etiquetado del material a de embalaje, observe la
clasificación de los residuos b identificados con abreviaturas (a) y números (b) con el significado siguiente: 1­7: plástico / 20­22: papel y cartón / 80­98: materiales compuestos.

Deseche los materiales de embalaje conforme a las prescripciones locales.
El embalaje está hecho con materiales ecológicos que se pueden eliminar en los centros de reciclaje locales. Infórmese en su municipio sobre las posibilidades de la correcta eliminación.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

El logotipo solo es aplicable a
Italia.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

El logotipo Triman solo es aplicable para Francia.
Garantía
Estimado cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Declaración de conformidad
El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad.

El marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés) en el dispositivo confirma la conformidad.
Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment.

Fabricante
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen, Alemania www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment

FI

Asiakirjasilppuri

Lue käyttöohje
Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata asiakirjasilppurin käsittelyä koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohjetta huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Yksityiskohtaiset käyttöohjeet, jotka sisältävät esim. tekniset tiedot, löytyvät seuraavasta internet-osoitteesta: www.hp.com/officeequipment

Määräystenmukainen käyttö
Asiakirjansilppuri soveltuu paperin ja luottokorttien silppuamiseen. Asiakirjasilppuri soveltuu vain yksityiskäyttöön suljetuissa tiloissa. Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista käyttöä. Omavaltaiset muutokset tai lisäasennukset eivät ole sallittuja ja johtavat takuun raukeamiseen.

Huomioi turvallisuusohjeet
Lue varoitusohjeet ja noudata niitä ympäristön suojelemiseksi.
Varoitus!
Vammautumisvaara sisäänvetomekanismin vuoksi. Irralliset esineet voivat joutua syöttöaukkoon ja tästä voi aiheutua vammoja. Pidä sormet, hiukset, kaulahuivit, solmiot, korut jne.
loitolla.
Varoitus!
Vammautumisvaara sähköiskun vuoksi. Asiakirjasilppurin virheellinen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. Omavaltaiset muutokset tai lisäasennukset asiakirjasilppuriin eivät ole sallittuja. Älä käytä asiakirjasilppuria, jos sen virtajohto
on vioittunut. Kytke asiakirjasilppuri heti pois päältä ja irrota virtapistoke pistorasiasta, jos asiakirjasilppuri on
vahingoittunut tai se ei toimi asianmukaisesti. Teetä korjaukset vain pätevällä ammattihenkilöllä. Aseta asiakirjasilppuri helposti käsiteltävän pistorasian lähelle, jotta asiakirjasilppuri voidaan hätätilanteessa irrottaa nopeasti sähköverkosta. Älä koskaan tartu märin käsin. Vältä kosketusta veteen. Vedä pistoke aina irti pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä. Käytä ainoastaan toimitukseen sisältyvää virtajohtoa.
Varoitus!
Pienosien, pakkausmateriaalien tai suojakelmujen
aiheuttama tukehtumisvaara. Lapset voivat niellä pienosia, pakkausmateriaaleja tai suojakelmuja. Pidä lapset loitolla laitteesta ja sen pakkauksesta.
Varoitus!
Tätä laitetta voivat käyttää yli kahdeksanvuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen
toimintakyky on alentunut tai joilla on
puutteellinen kokemus ja/tai puutteelliset tiedot, jos heitä valvotaan tai heitä ohjeistetaan laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoi-
mia ilman valvontaa.
Huomio!
Virheellisesti asetetun virta-
johdon aiheuttama kompas-
tumisvaara. Aseta virtajohto
niin, ettei kukaan voi kompastua siihen. Varmista, etteivät virtapistoke ja virtajohto voi vahingoittua.
Tärkeää!
Aineelliset vahingot mahdollisia. Vältä ympäristövaikutuksia, kuten esim. savua, pölyä, tärinää, kemikaaleja, kosteutta, kuumuutta tai suoraa auringonvaloa. Käytä asiakirjasilppuria vain suljetuissa tiloissa ja teknisissä tiedoissa mainituissa sallituissa ympäristöolosuhteissa. Huomioi seuraavat ohjeet, että asiakirjasilppuri toimii aina odotetulla tavalla.

– 14 –

Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa.
Pidä pitkät hiukset loitolla asiakirjasilppurista.
Pidä vaatteiden irto-osat, korut ja muut irralliset esineet loitolla asiakirjasilppurista. Pidä solmiot ja kaulahuivit loitolla asiakirjasilppurista.
Yleinen huomautus mahdollisista vaaroista, jotka on huomioitava erityisesti.
Varoitus! Pidä ruumiinosat kaukana liikkuvista osista.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Vältä käsien, vaatteiden tai hiusten koskemista syöttöaukkoon. Irrota virtapistoke, jos laite on pitempään käyttämättä. Laitteessa on vaarallisia liikkuvia osia; pidä kehonosat loitolla liikkuvista osista.
Älä koskaan laita käsiäsi suoraan syöttöaukkoon.
Pidä lapset ja lemmikkieläimet loitolla asiakirjasilppurista.
Älä suihkuta palavaa kaasua asiakirjasilppurin suuntaan. Älä koskaan käytä paineilmasuihkeita. Laita enintään 8 paperiarkkia samanaikaisesti syöttöaukkoon.
Huomio! Teräväreunai-
sen leikkurin aiheuttama vammautumisvaara! Älä koske! Ohjaa luottokortit sisään vain pystyasennossa.
Käytä tuotetta vain sisätiloissa.
Symboli ilmaisee, että tuotteen rakenne vastaa suojausluokkaa II (kaksinkertainen eristys). Maadoitussuojaliitäntä ei ole tarpeen.
Älä koskaan käytä paineilmasuihkeita. Ne voivat syttyä ja aiheuttaa vakavia vammoja.

Poista kaikki paperiliittimet, niitit, kuminauhat ja muut ylimääräiset esineet ennen materiaalin syöttämistä.
GS-merkki (Geprüfte Sicherheit) tarkoittaa, että tuote vastaa Saksan tuoteturvallisuuslain (ProdSG) vaatimuksia. GS-merkki ilmaisee, että käyttäjän turvallisuus ja terveys ei vaarannu, kun laitetta käytetään sen käyttötarkoituksen mukaisesti, eikä myöskään ennakoitavissa olevan väärinkäytön yhteydessä. Kyseessä on vapaaehtoinen turvallisuusmerkki, jonka myöntää soveltuva tarkastuslaitos.
Pakkauksen sisällön tarkastaminen
Tarkasta asiakirjasilppurin pakkauksen sisältö ennen kuin otat asiakirjasilppurin käyttöön. Jos jotain puuttuu tai on vahingoittunut, ei asiakirjasilppuria missään tapauksessa saa ottaa käyttöön. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. OneShred Auto 80CC -asia-
kirjasilppuri jossa suikaleiden keräyssäiliö Käyttöohje
Asiakirjasilppuri yksityiskohtaisesti
Seuraavassa kuvassa asiakirjasilppuri esitetään yksityiskohtaisesti.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

Merkkivalo Bin full (kerä-

yssäiliö täynnä)

2

Merkkivalo Overheat

(ylikuumeneminen)

3

Merkkivalo Overload

(ylitäyttö)

4

Merkkivalo Ready (valmis)

5

Automaattinen syöttö

(kiinni)

6

Manuaalinen syöttö

7

Luottokortin syöttö

8

Päälle/pois-liukukytkin

Rev (liike taaksepäin)

9

Päälle/pois-liukukytkin

Off (pois)

10

Päälle/pois-liukukytkin On

(päälle)

11

12 13

14 15 16

11

Automaattinen syöttö (auki)

12

Ylemmän syöttölevyn luki-

tusnastat (Access panel 1)

13

Alemman syöttölevyn luki-

tusnastat (Access panel 2)

14 Virtajohto

15

Keräyssäiliö

16 Tarkistusikkuna

Asiakirjasilppurin ja keräyssäiliön sisällä voi olla silputtuja paperinpaloja. Se on normaalia. Kaikki HP-asiakirjasilppurit testataan tehtaalla laadun varmistamiseksi.
Asiakirjasilppurin asettaminen paikalleen ja käyttöön ottaminen
Asiakirjasilppuri toimii vain keräyssäiliön kanssa. Älä aseta asiakirjasilppuria lämmönlähteiden lähelle ja varmista, että laitteen ja seinän väliin jää vähintään 10 cm tilaa. Näin asiakirjasilppurin jäähdytys toimii riittävästi.
1 Aseta asiakirjasilppuri tukevasti
tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle ja helposti ulottuvilla olevan pistorasian lähelle.
2 Työnnä keräyssäiliö laitteeseen. Keräyssäiliö lukittuu paikalleen kuuluvasti naksahtaen. Jos keräyssäiliö ei ole asianmukaisesti kiinni laitteessa, asiakirjasilppuria ei voi kytkeä päälle.
Käytä ainoastaan toimitukseen sisältyvää virtajohtoa.
3 Liitä virtapistoke pistorasiaan. 4 Kytke laite päälle työntämällä
päälle/pois-liukukytkin asentoon On.
Î Merkkivalo Ready palaa sinisenä.
Î Asiakirjasilppuri on otettu käyttöön.
Asiakirjasilppurin käyttö
Asiakirjasilppuri silppuaa automaattisesti. Asiakirjasilppuria käytetään laitteen päällä olevilla hallintapainikkeilla. Huomioi suurin sallittu leikkausteho ja muut teknisissä tiedoissa olevat eritelmät.

Varoitus!
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Vältä käsien,
vaatteiden tai hiusten koskemista syöttöaukkoon. Irrota virtapistoke, jos laite on pitempään käyttämättä. Laitteessa on vaarallisia liikkuvia osia; pidä kehonosat loitolla
liikkuvista osista.

Huomio!
Poista kaikki paperiliittimet, niitit, kuminauhat ja muut ylimääräiset esineet ennen materiaalin syöttämistä. Älä aseta automaattiseen syöttölaitteeseen avaamattomia tai taitettuja kirjeitä. Silppua yksittäisiä arkkeja manuaalisella syötöllä.
Materiaalin silppuaminen manuaalisesti
Tärkeää!
Materiaaliruuhkasta aiheutuvat aineelliset vahingot! Huomioi manuaalisen syöttöaukon suurin sallittu leikkausteho. On suositeltavaa syöttää kerrallaan enintään 8 arkkia tai yksi luottokortti.
1 Ohjaa silputtava materiaali ma-
nuaalisen syöttöaukon keskelle.
Î Manuaalisen syöttöaukon sisäänvetomekanismi vetää materiaalin automaattisesti sisään, silppuaa sen ja pysähtyy, kun materiaalia ei enää syötetä.
Manuaalinen syöttölaitteen käyttöaika on 3 minuuttia.

Materiaalin silppuaminen automaattisella syötöllä

1

Tartu automaattisen

syöttölaitteen etureu-

naan ja avaa se

kokonaan.

2

Aseta automaattiseen

syöttölaitteeseen

enintään 80 paperiarkkia.

Î Materiaali vedetään sisään yksitellen ja silputaan.

Î Laite pysähtyy, kun automaattisessa syöttölaitteessa ei ole enää materiaalia.

Automaattisen syöttölaitteen käyttöaika on 10 minuuttia.

Asiakirjasilppurin kytkeminen pois päältä
Kytke asiakirjasilppuri pois päältä, kun et enää tarvitse asiakirjasilppuria.
1 Kytke laite pois päältä työntämällä päälle/pois-liukukytkin asentoon Off.
Î Asiakirjasilppuri on kytketty pois päältä.
2 Vedä virtapistoke irti pistorasias-
ta, kun asiakirjasilppuria ei aiota käyttää pitkään aikaan.

– 15 –

Keräyssäiliön tyhjennys
Anturi valvoo keräyssäiliön täyttötasoa. Kun täyttöaste on korkea, merkkivalo Bin full palaa punaisena. Asiakirjasilppurin leikkuri pysähtyy ja keräyssäiliö on tyhjennettävä. Keräyssäiliön täyttötaso voidaan tarkistaa tarkistusikkunasta.
1 Kytke laite pois päältä painamalla virtapainiketta Power (On/Off).
2 Vedä keräyssäiliö ulos laitteesta. 3 Tyhjennä keräyssäiliö. 4 Työnnä keräyssäiliö laitteeseen.
Î Keräyssäiliö lukittuu paikalleen kuuluvasti.
Î Keräyssäiliö on tyhjennetty.

Tekniset tiedot

Malli
Virransyöttö
Maks. ympäristön lämpötila [°C] Automaattinen syöttö: Jatkuva käyttö (min) / jäähtymisaika (min) Manuaalinen syöttö: Jatkuva käyttö (min) / jäähtymisaika (min)

OneShred Auto 80CC
230 V~, 50 Hz, 1,8 A,
414 W 25
10 / 40
3 / 40

Vakuutamme, että tämä laite täyttää asiakirjoja hävitettäessä standardin DIN 66399 mukaisen turvallisuustason P-4 vaatimukset. P-4: Suositellaan tietovälineille, jotka sisältävät erityisen arkoja ja luottamuksellisia tietoja. Silppukoko 160 mm² ja säännölliselle silpulle: suikaleleveys 6 mm (esim. silppu 4 x 40 mm).
Lisätietoja

Seuraavista aiheista löydät tietoja seuraavasta internet-osoitteesta: www.hp.com/officeequipment Häiriöiden esiintyessä Materiaalijäänteiden poistaminen Asiakirjasilppurin puhdistaminen Varastointia koskevia ohjeita
Hävittäminen
Ota selvää mahdollisuuksista ottaa käytettyjä laitteita takaisin maksutta jälleenmyyjältäsi.

Viereinen symboli tarkoittaa, että käytetyt sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on lain mukaan hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Toimita laite paikalliseen jätteenkäsittelypaikkaan hävitettäväksi.

Noudata jätteiden erottelusa sa pakkausmateriaalien
merkintöjä. Ne on merkitty b lyhenteillä (b) ja numeroilla (a), jotka tarkoittavat seuraavaa: 1­7:
muovit / 20­22: paperi ja pahvi / 80­98: materiaaliyhdistelmät.

Hävitä pakkausmateriaalit paikallisten määräysten mukaisesti.

Pakkaukset on valmistettu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voit hävittää paikallisissa kierrätyspisteissä.
Tiedustele kuntasi viranomaisilta oikeista hävitysmahdollisuuksista.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

Logo on voimassa vain Italiassa.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Triman-logo on voimassa vain Ranskassa.
Kysymykset ja asiakaspalvelu
Arvoisa asiakas, kiitos, että olet päättänyt hankkia tämän tuotteen. Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden.
Laitteessa oleva UKCA-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hp.com/officeequipment.
Valmistaja
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Saksa www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment

FR Destructeur de documents
Lire le mode d’emploi
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respecter les consignes lorsque vous manipulez le destructeur de documents. Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Vous pouvez consulter un mode d’emploi plus détaillé contenant des informations complémentaires, telles que les données techniques, sur notre site internet : www.hp.com/officeequipment
Utilisation conforme à l’usage prévu
Votre destructeur de documents est destiné au broyage de papier et de cartes de crédit. Il n’est conçu que pour un usage strictement domestique dans des espaces clos. Toute autre forme d’utilisation n’est pas conforme à l’usage prévu. Il est interdit d’y apporter de son propre gré des modifications et des transformations : celles-ci entraînent la perte de garantie.
Respecter les consignes de sécurité
Veuillez lire les consignes de sécurité et en tenir compte pour vous protéger, ainsi que pour respecter l’environnement.
Avertissement !
Risque de blessure dû au mécanisme d’introduction ! Des objets non attachés peuvent se prendre dans la fente et provoquer des blessures. N’approchez pas doigts, cheveux, écharpes, cravates, bijoux, etc. de la fente d’insertion.
Avertissement !
Danger de mort par électrocution. Une manipulation incorrecte du destructeur de documents peut entraîner une électrocution. Il est interdit d’y apporter de son propre gré des modifications et des transformations. Ne le faites pas fonctionner avec un câble d’alimentation défectueux. Déconnectez-le immédiatement en cas d’endommagements ou de fonctionnement incorrect et retirez la fiche de secteur de la prise de courant. Faites effectuer les réparations uniquement par du personnel spécialisé et qualifié. Placez le destructeur de documents à proximité d’une prise de courant facilement accessible pour pouvoir le couper rapidement du réseau en cas d’urgence. Ne jamais le toucher avec des mains humides. Éviter tout contact avec de l’eau. Retirez toujours la fiche de secteur quand vous ne vous servez pas de l’appareil. N’utilisez que le câble d’alimentation fourni.

Avertissement !
Risque d’étouffement lié à des petits objets, des films d’emballage ou de protection ! Les enfants peuvent les avaler. Tenir l’appareil et son emballage hors de portée des enfants.
Avertissement !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes présentant une diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d’expérience et/ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné l’utilisation sûre de l’appareil et si elles ont compris les dangers résultant de ce dernier. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer ou effectuer l’entretien de l’appareil.
Prudence !
Risque de trébucher à cause d’un câble posé de manière incorrecte. Poser celui-ci de sorte que personne ne puisse trébucher à cause de lui. Assurez- vous que la fiche et le câble ne puissent pas être endommagés.
Important !
Dommage matériel éventuel. Éviter les impacts environnementaux tels que fumée, poussière, vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou ensoleillement direct. N’utilisez le destructeur de documents qu’à l’intérieur et dans les conditions ambiantes tolérées mentionnées dans les Données techniques. Les informations suivantes vous aident à ce que le destructeur de documents fonctionne toujours comme vous le voulez.
Veuillez lire entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
N’approchez pas des cheveux longs du destructeur de documents.
N’approchez pas du destructeur des parties de vêtement volantes, des bijoux ou autres objets non attachés.
N’approchez pas cravates et écharpes du destructeur de documents.
Remarque générale sur des risques éventuels nécessitant votre attention particulière.

– 16 –

Avertissement ! Éloignez les parties du corps des pièces mobiles.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Évitez tout contact de la fente d’insertion avec les mains, les vêtements ou les cheveux. Retirez la fiche de secteur si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. Des éléments mobiles dangereux se trouvent dans cet appareil ; tenez les parties corporelles éloignées de ceux-ci.
N’introduisez jamais vos doigts dans la fente d’insertion.
Tenez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne vaporisez pas de gaz combustibles dans sa direction. N’utilisez jamais de sprays à air comprimé.
Introduisez au maximum 8 feuilles en même temps dans la fente d’insertion.
Prudence ! Risque de
blessure dû au bloc de coupe à arêtes vives ! Ne pas toucher !
N’introduisez les cartes de crédit que verticalement.
N’utilisez-le produit que dans des espaces intérieurs.
Ce symbole indique que la conception du produit correspond à la classe II de protection (double isolation). Un raccordement de sécurité de mise à la terre (masse) n’est pas nécessaire.
N’utilisez jamais de sprays à air comprimé. Ceux-ci peuvent s’enflammer et provoquer de graves blessures.
Avant d’insérer le support, retirez toutes les agrafes et tous les trombones, les élastiques et autres corps étrangers.

Le label sécurité contrôlée (marquage GS) certifie que ce produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Le marquage GS indique que la sécurité et la santé de l’utilisateur ne sont pas mises en danger lorsque le produit est utilisé conformément à l’usage prévu et en cas d’utilisation incorrecte prévisible. Il s’agit d’un marquage de sécurité non obligatoire émis par le contrôle technique de Rhénanie (TÜV Rheinland).
Contrôler le contenu du coffret
Contrôlez le contenu de l’emballage de votre destructeur de documents avant de faire fonctionner ce dernier. N’utilisez en aucun cas l’appareil si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. Destructeur de documents
OneShred Auto 80CC avec corbeille pour réception des particules Mode d’emploi
Votre destructeur de documents en détail
La figure suivante représente votre destructeur de documents dans le détail.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

LED d’état Bin full (cor-

beille pleine)

2

LED d’état Overheat

(surchauffe)

3

LEDs d’état Overload

(surcharge)

4

LED d’état Ready (appareil

opérationnel)

5

Insertion automatique

(fermée)

6

Introduction manuelle

7

Insertion de cartes de crédit

8

Interrupteur à coulisse

Marche/Arrêt Rev (Inver-

sion)

9

Interrupteur à coulisse

Marche/Arrêt Off (Arrêt)

10 Interrupteur à coulisse Marche/Arrêt On (Marche)

11

12 13

14 15 16

11 Insertion automatique (ouverte)

12

Broches de la plaque

d’accès supérieure (Access

panel 1)

13

Broches de la plaque

d’accès inférieure (Access

panel 2)

14 Câble d’alimentation

15 Corbeille

16 Fenêtre de contrôle

Des morceaux de papier déchiquetés peuvent se trouver à l’intérieur du destructeur de documents et de la corbeille. Ceci est normal. Afin de garantir leur qualité, tous les destructeurs de documents HP sont soumis à des essais en usine.
Positionnement et mise en service du destructeur de documents
Votre destructeur de documents fonctionne uniquement avec la corbeille. Ne le posez pas à proximité d’une source de chaleur et maintenez une distance de 10 cm minimum par rapport au mur, ce qui lui permet un refroidissement suffisant.
1 Posez le destructeur de documents de façon stable sur une surface horizontale plane et à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
2 Poussez le bac dans l’appareil. Le destructeur s’enclenche de façon audible en émettant un clic. S’il n’est pas placé correctement, vous ne pouvez pas allumer le destructeur.
N’utilisez que le câble d’alimentation fourni.
3 Introduisez la fiche de secteur
dans une prise de courant.
4 Branchez l’appareil en poussant
l’interrupteur à coulisse Marche/ Arrêt jusqu’à la position On.
Î La LED d’état Ready devient bleue.

Î Vous avez mis votre destructeur de documents en service.
Comment utiliser le destructeur de documents
Le destructeur de documents fonctionne avec destruction automatique. Vous pouvez utiliser l’appareil en appuyant sur les touches situées sur le dessus. Respectez la capacité de coupe maximale et les autres spécifications mentionnées dans les Données techniques.
Avertissement !
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Évitez tout contact de la fente d’insertion avec les mains, les vêtements ou les cheveux. Retirez la fiche de secteur si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. Des éléments mobiles dangereux se trouvent dans cet appareil ; tenez les parties corporelles éloignées de ceux-ci.

Attention !

Avant d’insérer le support, retirez toutes les agrafes et
tous les trombones, les élastiques et autres corps étrangers. N’introduisez pas de lettres fermées ou pliées dans l’insertion automatique. Détruisez des feuilles individuelles dans l’insertion manuelle.

Broyage manuel du support
Important !
Dommage matériel en cas de bourrage du support ! Veuillez respecter la capacité de coupe maximale de l’insertion manuelle. Nous conseillons d’introduire un maximum de 8 feuilles par passage ou une seule carte de crédit à la fois.
1 Introduisez le support à broyer au
centre de l’insertion manuelle.
Î Celle-ci s’empare automatiquement du support, le déchiquette et s’arrête quand vous n’introduisez plus de support.

Le cycle de fonctionnement de l’ntroduction manuelle est de 3 minutes.

Broyer le support à l’aide de l’insertion automatique

1

Saisissez le bord avant

de l’insertion automa-

tique et ouvrez la

complètement.

2

Introduisez jusqu’à 80

feuilles de papier.

Î Le support est inséré un par un puis détruit.

Î L’appareil s’arrête quand il n’y a plus de support dans l’insertion automatique.

– 17 –

Le cycle de fonctionnement de l’insertion automatique est de 10 minutes.

Débrancher le destructeur de documents
Débranchez le destructeur de documents si vous n’en n’avez plus besoin.
1 Débranchez l’appareil en pous-
sant l’interrupteur à coulisse Marche/Arrêt jusqu’à la position Off.
Î Vous avez débranché le destructeur.
2 Retirez la fiche de secteur de la
prise de courant si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.
Vidage de la corbeille
Un capteur contrôle le niveau de remplissage du bac. Quand le niveau de remplissage de la corbeille est élevé, la LED d’état Bin full devient rouge. Le bloc de coupe du destructeur s’arrête et vous devez vider le bac. Vous pouvez contrôler le niveau de remplissage à l’aide de la fenêtre.
1 Éteignez l’appareil en appuyant
sur la touche Allumé/Éteint Power (On/Off).
2 Tirez la corbeille vers l’avant pour
la faire sortir de l’appareil.
3 Videz régulièrement la corbeille.
4 Poussez le bac dans l’appareil.
Î Il s’enclenche de façon audible.
Î Vous avez vidé le bac.
Données techniques

Modèle

OneShred Auto 80CC

Alimentation en courant

230 V~, 50 Hz, 1.8 A,
414 W

Température ambiante max. [°C]

25

Insertion automatique: Fonctionnement permanent (min) / Temps de refroidissement (min)

10 / 40

Introduction manuelle: Fonctionnement permanent (min) / Temps de refroidissement (min)

3 / 40

Nous déclarons que cet appareil satisfait, pendant la destruction de
documents, aux exigences du niveau de sécurité P-4 conformément à la norme DIN 66399. P-4 : Recommandé pour les supports de données particulièrement sensibles et confidentielles. Surface des particules 160 mm² et pour des particules régulières : largeur de bandelette 6 mm (par ex. particules 4 x 40 mm).

Autres chapitres

Vous trouverez des informations sur les chapitres suivants sur notre site internet : www.hp.com/officeequipment Si quelque chose ne fonctionne pas Extraction des restes de documents Nettoyage du destructeur de documents Remarques relatives au stockage du destructeur de documents
Élimination
Informez-vous sur les possibilités de reprise gratuite des appareils usagés chez de votre revendeur.

Le symbole ci-contre signifie quen raison de dispositions légales, les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter votre appareil au centre de collecte de lorganisme délimination des déchets de votre commune. Éliminez les matériaux demballage conformément aux règlements locaux.

Tenez compte du marquage
a sur les emballages lorsque vous triez les déchets ;
b ceux-ci sont dotés d`abréviations (b) et de numéros (a) signifiant ce qui suit : 1­7 : plastiques / 20­22 :
papiers et cartons / 80­98 : composi-
tes.

Les matériaux d`emballage doivent être éliminés conformément aux réglementations locales.

Lemballage est constitué de matériaux recyclables que vous pouvez apporter à des centres de collecte locaux qui se chargent de son recyclage. Renseignez-vous sur les possibilités délimination des déchets auprès de l’administration locale.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

Ce logo nest valable que pour lItalie.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Lappareil et les matériaux demballage sont recyclables, éliminez-les séparé-
ment pour une meilleure gestion des déchets. Le logo Triman est valable en
France uniquement. Points de collecte sur www.quefairede-
mesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de
votre appareil !

Garantie
Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Déclaration de conformité
La conformité est attestée sur l’appareil par le marquage CE.
La conformité est attestée sur l’appareil par le marquage UKCA (UK Conformity Assessed). Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officeequipment.
Fabricant
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Allemagne www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment

GR

. . , .. , : www.hp.com/officeequipment

. . . .

, .
!
. . , , , , . .
!
. . . . . . , . . . , . .

– 18 –

!
, . , . .
!
, / , . . .
!
. , . .
!
. .. , , , , , . . , . . .
, . .
, .

! .
. , . , . , . . . . . 8 .
!
! ! .
. , II ( ). (). . .
, .

9

( GS)

,

10

(ProdSG). GS

,

,

.

,

.

11

,

12

.

,

13

.

.

14

OneShred 80CC

15

16

/ Off () / On ()
11
12 13
14
15 16
() (Access panel 1) (Access panel 2)

.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

LED Bin full

( )

2

LED

Overheat ()

3

LED Overload

()

4

LED Ready

( )

5

()

6

7

8

/

Rev

( )

. . HP , .

. 10 cm . .
1 , .
2 . . , .
.
3 .

– 19 –

4 , / On. Î LED Ready . Î .

. . .
!
. , . , . , .

!
, . . .
!
! . 8 .
1 . Î , , .
3 .

1

.

2

80

.

Î .

Î , .

10 .

, .
1 , / Off.
Î .
2 , .

. LED Bin full. . .
1 , / Power (On/Off).
2 .
3 . 4
.
Î .
Î .

OneShred Auto 80CC

230 V~, 50 Hz, 1,8 A,
414 W

. [°C]

25

: (min) / (min)

10 / 40

: (min) / (min)

3 / 40

, P-4 DIN 66399. P-4: . 160 mm² : 6 mm (.. 4 x 40 mm).

: www.hp.com/officeequipment

.

, . .

a
b , (b) (a) : 1­7: / 20­22: / 80­98: .

.

, . .

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Triman .

, . .

CE . UKCA . www.hp.com/officeequipment.

GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment
HR Unistavac dokumenata
Procitajte upute za uporabu
Pazljivo procitajte ove upute za uporabu i slijedite ih prilikom rukovanja Vasim unistavacem dokumenata. Sacuvajte ove upute, mozda e Vam trebati kasnije. Detaljne upute za uporabu s dodatnim informacijama poput tehnickih podataka, dostupne su na sljedeoj internetskoj stranici: www.hp.com/officeequipment
Uporaba u skladu s namjenom
Vas unistavac dokumenata prikladan je za usitnjavanje papira i kreditnih kartica. Unistavac dokumenata prikladan je iskljucivo za privatnu uporabu u zatvorenim prostorijama. Svaka drugacija uporaba smatra se neispravnom. Samoinicijativne promjene ili zahvati na stroju nisu dozvoljeni te kao posljedicu mogu imati gubitak garancijskog prava.

– 20 –

Slijedite sigurnosne upute
Procitajte i imajte na umu upozorenja kako biste zastitili sebe i okolinu.
Upozorenje!
Opasnost od ozljeda koje moze uzrokovati uvlacni mehanizam. Labave predmete moze zahvatiti uvlacni mehanizam, sto moze uzrokovati ozljede. Prste, kosu, salove, kravate, nakit i sl. drzite podalje od utora za umetanje materijala.
Upozorenje!
Opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara. Pogresno rukovanje unistavacem dokumenata moze izazvati strujni udar. Samoinicijativne promjene ili zahvati na unistavacu dokumenata nisu dozvoljeni. Nemojte koristiti unistavac dokumenata ako je osteen mrezni kabel. Ako postoje osteenja na Vasem unistavacu dokumenata ili ako ne radi ispravno, odmah ga iskljucite i izvucite mrezni utikac. Prepustite popravke strucnom osoblju. Postavite unistavac dokumenata u blizini lako dostupne uticnice kako biste ga u hitnim slucajevima mogli brzo iskopcati iz struje. Ureaj nikada ne dodirujte mokrim rukama.
Izbjegavajte svaki kontakt s vodom. Kada ne koristite ureaj, uvijek obavezno izvucite mrezni utikac. Rabite iskljucivo mrezni kabel koji ste dobili s ureajem.
Upozorenje!
Opasnost od gusenja malim dijelovima, ambalaznim materijalom ili zastitnom folijom. Djeca mogu progutati male dijelove, ambalazni materijal ili zastitnu foliju. Drzite djecu podalje od ureaja i njegove ambalaze.
Upozorenje!
Djeca starija od osam godina i osobe s ogranicenim psihickim, senzorickim i dusevnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i/ili znanja, smiju koristiti ovaj ureaj uz nadzor ili ako su upueni kako koristiti ureaj na siguran nacin te su upoznati s moguim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati ovim ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju izvoditi djeca bez nadzora odraslih.
Oprez!
Opasnost od spoticanja o neprikladno razvuceni mrezni kabel. Razvucite mrezni kabel tako da se o njega nitko ne moze spotaknuti. Pazite da ne doe do osteenja na mreznom utikacu i mreznom kabelu.
Vazno!
Mogu je nastanak materijalnih steta. Izbjegavajte utjecaje okoline kao sto su, primjerice, dim, prasina, tresnja, kemikalije, vlaga, vruina ili izravna izlozenost suncevim zrakama. Rabite unistavac dokumenata samo u zatvorenim prostorijama i unutar dopustenih uvjeta okoline navedenih u tehnickim podacima. Kako bi Vas unistavac dokumenata uvijek radio onako kako ocekujete, slijedite sljedee upute.

Prije pustanja u rad procitajte upute za uporabu.
Ako imate dugu kosu, drzite je podalje od ureaja.
Labave dijelove odjee, nakit ili druge labave predmete drzite podalje od Vaseg unistavaca dokumenata. Drzite kravate i salove podalje od Vaseg unistavaca dokumenata.
Openite informacije o moguim opasnostima koje zahtijevaju posebnu pozornost.
Upozorenje! Drzite dijelove tijela dalje od pokretnih dijelova.
Ovaj ureaj nije predvien da ga koriste djeca. Izbjegavajte otvore za uvlacenje dodirivati rukama, odjeom ili kosom. Izvucite mrezni utikac, kada ureaj duze vremena ne koristite. U ovom ureaju se nalaze opasni pokretni dijelovi, drzite dijelove tijela udaljeno od pokretnih dijelova.
Nikada ne posezite izravno u uvlacni mehanizam.
Djecu i domae zivotinje drzite podalje od Vaseg unistavaca dokumenata.
Nemojte rasprsivati zapaljive plinove u smjeru Vaseg unistavaca dokumenata. Nikada nemojte koristiti sprejeve pod tlakom.
U utor stavljajte odjednom najvise 8 listova.
Oprez! Opasnost od oz-
ljeda od ostrica mehanizma za rezanje! Ne dirajte! Kreditne kartice umeite iskljucivo okomito.
Rabite proizvod iskljucivo u zatvorenim prostorima.
Simbol oznacava da dizajn proizvoda odgovara klasi zastite II (dvostruka izolacija). Sigurnosni prikljucak na elektricno uzemljenje (masa) nije potreban.

Nikada nemojte koristiti sprejeve pod tlakom. Mogu se zapaliti i uzrokovati teske ozljede.
Prije umetanja medija uklonite sve spajalice, gumice i druge strane predmete.
Pecat Provjerena sigurnost (oznaka GS ) potvruje da proizvod ispunjava zahtjeve njemackog Zakona o sigurnosti proizvoda (ProdSG). Oznaka GS oznacava da sigurnost i zdravlje nisu ugrozeni ako se proizvod koristi kako je predvieno i ako se koristi na predvidljivo pogresan nacin. Rijec je o dobrovoljnoj sigurnosnoj oznaci koju je izdao odgovarajui institut za ispitivanje.
Provjerite sadrzaj ambalaze
Prije pustanja u rad Vaseg unistavaca dokumenata provjerite sadrzaj njegove ambalaze. Ako nesto nedostaje ili je osteeno, ni u kojem slucaju nemojte ukljucivati Vas unistavac dokumenata. Kontaktirajte nas servis. Unistavac dokumenata OneShred
Auto 80CC s kantom za izrezani materijal Upute za upotrebu
Dijelovi Vaseg unistavaca dokumenata
Na sljedeoj slici prikazani su dijelovi Vaseg unistavaca dokumenata.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

Status-LED Bin full (Spre-

mnik pun)

2

Status-LED Overheat

(Pregrijavanje)

3

LED status Overload

(preoptereenje)

4

Status-LED Ready (Spre-

mnoi)

5

Automatsko uvlacenje

(zatvoreno)

6

Rucno uvlacenje

7

Uvlacenje kreditne kartice

8

Klizni prekidac za ukljuci-

vanje/iskljucivanje Rev

(povratni hod)

9

Klizni prekidac za ukljuciva-

nje/iskljucivanje Off (isklj.)

10

Klizni prekidac za ukljuciva-

nje/iskljucivanje On (uklj.)

11

12 13

14 15 16

11

Automatsko uvlacenje

(otvoreno)

12

Pristupne igle za gornju

pristupnu plocu (Access

panel 1)

13

Pristupne igle za donju

pristupnu plocu (Access

panel 2)

14

Mrezni kabel

15 Spremnik

16

Kontrolni prozorci

U unutrasnjosti unistavaca dokumenata i spremnika mogu se nalaziti usitnjeni komadii papira. To je uobicajeno. Svi unistavaci dokumenata od tvrtke HP tvornicki su testirani radi jamstva kvalitete.
Postavljanje unistavaca dokumenata i pustanje u rad
Vas unistavac dokumenata funkcionira samo sa spremnikom. Nemojte postavljati unistavac dokumenata u blizini izvora topline. Ostavite razmak do zida od najmanje 10 cm. Zahvaljujui tome e se ureaj moi dostatno ohladiti.
1 Postavite unistavac dokumenata u stabilan polozaj na ravnoj, horizontalnoj povrsini i u blizini lako dostupne uticnice.
2 Gurnite spremnik u ureaj.
Spremnik sjeda na mjesto uz karakteristican zvuk. Ako spremnik nije ispravno umetnut u ureaj, unistavac dokumenata nije mogue ukljuciti.
Rabite iskljucivo kabel koji ste dobili s ureajem.
3 Ukljucite mrezni utikac u uticnicu.
4 Ukljucite ureaj pomicanjem kliznog prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje u polozaj On.
Î Status-LED Ready svijetli u plavoj boji.
Î Vas unistavac dokumenata sada je spreman za rad.

– 21 –

Rukovanje unistavacem dokumenata
Vas unistavac dokumenata radi s automatskim usitnjavanjem. Upravljanje unistavacem dokumenta vrsi se putem komandnih tipki na gornjoj strani ureaja. Pazite na najvei dozvoljenu snagu rezanja i druge specifikacije navedene u tehnickim podacima.
Upozorenje!
Ovaj ureaj nije predvien da ga koriste djeca. Izbjegavajte otvore za uvlacenje dodirivati rukama, odjeom ili kosom. Izvucite mrezni utikac, kada ureaj duze vremena ne koristite. U ovom ureaju se nalaze opasni pokretni dijelovi, drzite dijelove tijela udaljeno od pokretnih dijelova.

Pozor!
Prije umetanja materijala uklonite sve spajalice, gumene trake i druga strana tijela. Ne stavljajte u automatski ulagac neotvorena ili presavijena pisma. Unistavajte pojedinacne listove u rucnom uvlakacu.

Rucno usitnjavanje materijala
Vazno!
Materijalne stete uzrokovane zaglavljivanjem materijala! Obratite paznju na maksimalni kapacitet rezanja rucnog uvlacenja. Preporuca se staviti maksimalno 8 listova odjednom, odnosno jednu kreditnu karticu.
1 Umetnite materijal za usitnja-
vanje po sredini otvora za rucno uvlacenje.
Î Mehanizam rucnog uvlacenja automatski uvlaci materijal, usitnjava ga i zaustavlja se kada se materijal vise ne ubacuje.

Radni ciklus za rucno uvlacenje je 3 minuta.

Usitnjavanje materijala putem automatskog uvlacenja

1

Primite prednji rub

automatskog uvlakaca i

otvorite ga do kraja.

2

Stavite do 80 listova

papira u automatski

uvlakac.

Î Materijal se uvlaci i usitnjava pojedinacno.

Î Ureaj se zaustavlja kada vise nema materijala u automatskom uvlakacu.

Radni ciklus za automatsko uvlacenje je 10 minuta.

Iskljucivanje unistavaca dokumenata
Ako vise neete koristiti ureaj, iskljucite ga.
1 Iskljucite ureaj pomicanjem kliznog prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje u polozaj Off.
Î Iskljucili ste unistavac dokumenata.
2 Ako unistavac dokumenata nee-
te koristiti dulje vrijeme, izvucite mrezni utikac iz uticnice.
Praznjenje spremnika
Razinu punjena spremnika nadzire senzor. Kada je razina napunjenosti visoka, status-LED Bin full svijetli crveno. Rezni mehanizam unistavaca dokumenata se zaustavlja i morate isprazniti spremnik. Razina napunjenosti spremnika moze se provjeriti kroz kontrolni prozorci.
1 Iskljucite ureaj pritiskom na gumb za ukljucivanje/iskljucivanje Power (On/Off).
2 Izvucite spremnik iz ureaja.
3 Ispraznite spremnik.
4 Gurnite spremnik u ureaj.
Î Spremnik e se uklopiti uz karakteristican zvuk.
Î Ispraznili ste spremnik.
Tehnicki podacima

Model
Napajanje strujom
Najvisa temperatura okoline [°C] Automatsko uvlacenje: Neprekidan rad (min) / vrijeme hlaenja (min) Rucno uvlacenje: Neprekidan rad (min) / vrijeme hlaenja (min)

OneShred Auto 80CC
230 V~, 50 Hz, 1.8 A,
414 W 25
10 / 40
3 / 40

Izjavljujemo da ovaj ureaj za unistavanje dokumenata ispunjava zahtjeve sigurnosne razine P-4 prema normi DIN 66399. P-4: Preporucuje se za nosace podataka s osjetljivim i povjerljivim podacima. Povrsina cestica materijala 160 mm² i za uobicajene cestice: sirina trake 6 mm (npr. cestica 4 x 40 mm).
Ostala poglavlja

Informacije o sljedeim odjeljcima dostupni su na sljedeoj internet-
skoj stranici: www.hp.com/officeequipment Ako nesto ne radi kako treba Uklanjanje ostataka materijala Cisenje unistavaca dokumenata Upute za spremanje

Zbrinjavanje
Saznajte vise o opcijama za besplatno preuzimanje starih ureaja od svog prodavaca.

Simbol pored znaci da se stari elektricni i elektronicki ureaji zbog zakonskih
propisa moraju zbrinjavati odvojeno od otpada iz kuanstva. Zbrinite Vas ureaj na sabirnom mjestu Vaseg komunalnog poduzea za
zabrinjavanje otpada.

Prilikom odvajanja otpada a obratite paznju na oznake na
ambalaznom materijalu, b odnosno kratice (b) i brojeve (a) sa sljedeim znacenjem: 1­7: plastika / 20­22: papir i karton /
80­98: kompozitni materijali.

Zbrinite ambalazni materijal u skladu s lokalnim
propisima.

Ambalaza je napravljena od materijala koji ne stete okolisu i koje mozete zbrinuti preko lokalnih reciklaznih dvorista.
Raspitajte se kod lokalnih vlasti o mogunostima ispravnog zbrinjavanja.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

Logotip vrijedi samo za Italiju.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Logotip Triman vrijedi samo za Francusku.
Pitanja i servis
Postovani kupce, veseli nas sto ste se odlucili za ovaj ureaj. U slucaju kvara ureaj zajedno sa potvrdom o kupnji i u originalnoj ambalazi odnesite u trgovinu, u kojoj ste ga kupili.
Izjava o sukladnosti
Oznaka CE na ureaju je potvrda sukladnosti.
Oznaka UKCA na ureaju potvruje sukladnost. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment.
Proizvoac
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Njemacka www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment

HU Iratmegsemmisít
A kezelési útmutató elolvasása
Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és vegye figyelembe az utasításokat az iratmegsemmisít kezelése során. rizze meg a kezelési útmutatót a késbbi felhasználás céljából. A további adatokat, többek között a mszaki adatokat tartalmazó részletes kezelési útmutatót a következ internetcímen találja: www.hp.com/officeequipment
Rendeltetésszer használat
Az iratmegsemmisít papír és bankkártya, aprítására alkalmas. Az iratmegsemmisít kizárólag otthoni, zárt térben történ használatra alkalmas. Minden más jelleg használat nem rendeltetésszernek minsül. Tilos a készülék átalakítása vagy átépítése és a szavatosság megsznését vonja magával.
Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat
Önmaga és a környezet védelme érdekében olvassa el és vegye figyelembe a figyelmeztet tudnivalókat.
Figyelmeztetés!
Sérülésveszély a behúzómechanizmus miatt. A lelógó tárgyak becsípdhetnek a behúzóba és sérülést okozhatnak. Tartsa távol az ujját, haját, sálját, nyakkendjét, ékszereit stb. a behúzótól.
Figyelmeztetés!
Áramütés miatti sérülés veszélye. Az iratmegsemmisít hibás kezelése áramütéshez vezethet. Tilos az iratmegsemmisít bármilyen önkényes módosítása vagy átalakítása. Ne üzemeltesse az iratmegsemmisítt sérült hálózati kábellel. Sérülés vagy rendellenes mködés esetén azonnal kapcsolja ki az iratmegsemmisítt, és húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. A javításokat csak képzett szakemberrel végeztesse. Az iratmegsemmisítt könnyen hozzáférhet csatlakozóaljzat közelében helyezze el, így vészhelyzet esetén gyorsan leválaszthatja az elektromos hálózatról. Soha ne fogja meg nedves kézzel az iratmegsemmisítt. Kerülje a készülék vízzel való mindenfajta érintkezését. Mindig húzza ki a csatlakozódugót, ha nem használja a készüléket. Kizárólag a mellékelt hálózati kábelt használja.
Figyelmeztetés!
Fulladásveszély az apró alkatrészek, csomagolóanyagok vagy védfóliák miatt. Gyermekek lenyelhetik az apró alkatrészeket, illetve a csomagolóanyagok és védfóliák darabjait. Tartsa távol a gyermekeket a készüléktl és csomagolásától.

– 22 –

Figyelmeztetés!
A készüléket nyolc éves vagy annál idsebb gyermekek, illetve fizikai, érzékelési vagy mentális képességeikben korlátozott személyek, valamint a kell tudással és tapasztattal nem rendelkez személyek is használhatják, amenynyiben felügyeletük biztosított, vagy ha felvilágosították ket a készülék biztonságos használatáról, illetve az abból ered veszélyekrl. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Vigyázat!
Botlásveszély a hálózati kábel szakszertlen elhelyezése következtében. Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy senki ne botolhasson meg benne. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozódugó és a hálózati kábel ne sérülhessen meg.
Fontos!
Anyagi károk veszélye. Ne tegye ki a készüléket környezeti behatásoknak, amilyen pl. a füst, por, rázkódás, vegyszerek, nedvesség, h vagy közvetlen napsugárzás. Az iratmegsemmisítt csak zárt helyiségekben és a mszaki adatokban engedélyezett környezeti feltételek mellett használja. Az alábbi tudnivalók figyelembevétele segítségére lesz abban, hogy iratmegsemmisítje mindig úgy mködjön, ahogyan azt Ön elvárja.
Használatbavétel eltt olvassa el a kezelési útmutatót.
Tartsa távol a hosszú hajat az iratmegsemmisíttl.
A ruházat kilógó részeit, az ékszereket vagy más lelógó tárgyakat tartsa távol az iratmegsemmisíttl.
Tartsa távol a nyakkendket és a sálakat az iratmegsemmisíttl.
Különös figyelmet igényl, lehetséges veszélyekkel kapcsolatos általános tudnivalók.
Figyelmeztetés! Tartsa távol a testrészeket a mozgó részektl.
Ezt a készüléket nem gyermekek által történ használatra tervezték. Ügyeljen arra, hogy se a keze, haja vagy ruhája ne érjen a behúzónyíláshoz. Húzza ki a csatlakozódugót, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. Ez a készülék veszélyes mozgó alkatrészeket tartalmaz. Ne tartózkodjon a mozgó alkatrészek közelében.

Soha ne nyúljon közvetlenül a behúzóba.
A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol az iratmegsemmisíttl. Ne permetezzen gyúlékony gázokat az iratmegsemmisít irányába. Soha ne használjon srített leveg sprayt. Egyszerre legfeljebb 8 lapot helyezzen a behúzóba.
Vigyázat! Sérülés-
veszély az éles vágóm miatt! Ne nyúlj hozzá! Bankkártyákat csak függlegesen helyezzen be.
A terméket csak beltéren üzemeltesse. Az embléma azt jelenti, hogy a termék kialakítása alapján a II. védettségi osztályba (ketts szigetelés) tartozik. A termék biztonságos csatlakoztatásához nem szükséges villamos földelés (testelés) alkalmazása. Soha ne használjon srített leveg sprayt. Az meggyulladhat és súlyos sérüléseket okozhat.
Az anyagból behelyezés eltt távolítsa el az összes gem- vagy tzkapcsot, gumiszalagot és más idegen tárgyat. A Geprüfte Sicherheit jelölés (GS-embléma) tanúsítja, hogy a termék megfelel a német termékbiztonsági törvény (ProdSG) elírásainak. A GS-embléma azt jelzi, hogy a jelöléssel ellátott termék rendeltetésszer használat és észszeren elre látható hibás használat esetén nem jelent veszélyt a használó biztonságára és egészségére. A gyártó önkéntesen helyezi el a terméken a biztonsági jelölést, amelyet megfelel vizsgálati testület állít ki.

A csomagolás tartalmának ellenrzése
Az iratmegsemmisít üzembe helyezése eltt ellenrizze a csomag tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmiképpen ne helyezze üzembe az iratmegsemmisítt. Forduljon szervizünkhöz. OneShred 80CC iratmegsemmisí-
t az apríték felfogására szolgáló gyjttartállyal Kezelési útmutató
Az iratmegsemmisít részei
A következ ábrán láthatók az iratmegsemmisít részei.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

Bin full (Gyjttartály tele)

állapotjelz LED

2

Overheat (Túlmelegedés)

állapotjelz LED

3

Overload (Túltöltés)

állapotjelz LED

4

Ready (Kész) állapotjelz

LED

5

Automata behúzó (zárva)

6

Kézi behúzó

7

Bankkártya-behúzó

8

Be-/kikapcsoló tolókapcso-

ló Rev (Hátramenet)

9

Be-/kikapcsoló tolókapcso-

ló Off (Ki)

10

Be-/kikapcsoló tolókapcso-

ló On (Be)

11

12 13

14 15 16

13

Hozzáférési csapok az

alsó hozzáférési panelhez

(Access panel 2)

14

Hálózati kábel

15

Gyjttartály

16

Kémlelablak

Lehetséges, hogy az iratmegsemmisítben és a gyjtedényben aprított papír található. Ez normális. Minden HP iratmegsemmisítt gyárilag tesztelnek a minség biztosítása érdekében.
Az iratmegsemmisít felállítása és üzembe helyezése
Az iratmegsemmisít csak a gyjttartállyal együtt mködik. Az iratmegsemmisítt ne hforrás közelében és a faltól legalább 10 cm távolságra helyezze el. Így biztosított a megfelel htés.
1 Az iratmegsemmisítt stabilan állítsa fel egy sima, vízszintes felületre, egy könnyen hozzáférhet csatlakozóaljzat közelében.
2 Csúsztassa a gyjttartályt a készülékbe. A gyjttartály egy kattanással hallhatóan bepattan. Ha a gyjttartály nem illeszkedik megfelelen a készülékbe, az iratmegsemmisít nem kapcsolható be.
Kizárólag a mellékelt hálózati kábelt használja.
3 Csatlakoztassa a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
4 Kapcsolja be a készüléket a be-/ kikapcsoló tolókapcsolót On állásba csúsztatva.
Î A Ready állapotjelz LED kéken világít.
Î Üzembe helyezte az iratmegsemmisítt.

Az iratmegsemmisít kezelése
Az iratmegsemmisít automatikus aprítással mködik. Az iratmegsemmisítt a készülék tetején lév kezelgombokkal lehet mködtetni. Vegye figyelembe a maximális vágásteljesítményt és a mszaki adatoknál megadott további részleteket.
Figyelmeztetés!
Ezt a készüléket nem gyermekek által történ használatra tervezték. Ügyeljen arra, hogy se a keze, haja vagy ruhája ne érjen a behúzónyíláshoz. Húzza ki a csatlakozódugót, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. Ez a készülék veszélyes mozgó alkatrészeket tartalmaz. Ne tartózkodjon a mozgó alkatrészek közelében.

11

Automata behúzó (nyitva)

12

Hozzáférési csapok a

fels hozzáférési panelhez

(Access panel 1)

– 23 –

Figyelem!
Az anyagból behelyezés eltt távolítsa el az összes gem- vagy tzkapcsot, gumiszalagot és más idegen tárgyat. Ne helyezzen bontatlan vagy összehajtogatott leveleket az automata behúzóba. Az egyes lapokat a kézi behúzóban semmisítse meg.

Anyagok kézi aprítása

Fontos!
Anyagi károk az anyag elakadása következtében! Vegye figyelembe a kézi behúzó maximális vágási teljesítményét. Javasoljuk, hogy egy menetben legfeljebb 8 lapot vagy egyetlen bankkártyát helyezzen be.
1 Az aprítani kívánt anyagot középre igazítva helyezze be a kézi behúzóba.
Î A kézi behúzó automatikusan behúzza az anyagot, felaprítja azt és leáll, ha megsznik az anyag adagolása.

Az kézi behúzó munkaciklusa 3 perc.
Anyagok aprítása az automata behúzóval

1

Fogja meg az automata

behúzó elüls szélét és

nyissa ki teljesen.

2

Helyezzen be legfeljebb

80 lap papírt az

automata behúzóba.

Î Megtörténik az anyag egyenkénti behúzása és felaprítása.

Î A készülék leáll, amikor az automata behúzóban nincs több anyag.

Az automata behúzó munkaciklusa 10 perc.

Az iratmegsemmisít kikapcsolása
Ha már nem használja az iratmegsemmisítt, kapcsolja ki.
1 Kapcsolja ki a készüléket a be-/ kikapcsoló tolókapcsolót Off állásba csúsztatva.
Î Kikapcsolta az iratmegsemmisítt.
2 Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ha az iratmegsemmisítt hosszabb ideig nem használja.
A gyjttartály ürítése
A gyjttartály telítettségét egy érzékel felügyeli. Ha a töltöttségi szint magas, a Bin full állapotjelz LED pirosan világít. Az iratmegsemmisít vágómve leáll, és ki kell ürítenie a gyjttartályt. A gyjttartály töltöttségi szintje a kémlelablakon keresztül ellenrizhet.

– 24 –

1 Kapcsolja ki a készüléket a Power (On/Off) be-/kikapcsológomb megnyomásával.
2 Húzza ki a gyjttartályt a készülékbl.
3 Ürítse ki a gyjttartályt. 4 Csúsztassa a gyjttartályt a
készülékbe.
Î A gyjttartály hallhatóan bepattan.
Î Sikeresen kiürítette a gyjttartályt.

Mszaki adatok

Modell
Áramellátás
Max. környezeti hmérséklet [°C] Automata behúzó: Folyamatos mködés (perc) / lehlési id (perc) Kézi behúzó: Folyamatos mködés (perc) / lehlési id (perc)

OneShred Auto 80CC
230 V~, 50 Hz, 1,8 A,
414 W 25
10 / 40
3 / 40

Nyilatkozunk, hogy ez a készülék az iratok megsemmisítése tekintetében teljesíti a DIN 66399 szabvány P-4 biztonsági fokozatára vonatkozó elírásokat. P-4: Használata olyan adathordozók esetében ajánlott, amelyek különösen érzékeny és bizalmas adatokat tartalmaznak. Anyagdarab felszíne: 160 mm², és szabályos alakú részecskék esetében: csíkszélesség: 6 mm (pl. 4 x 40 mm-es részecskeméret).

További fejezetek
A következ fejezetekhez kapcsolódó információkat az interneten talál: www.hp.com/officeequipment Ha valami nem mködik Anyagdarabkák eltávolítása Az iratmegsemmisít tisztítása Tárolásra vonatkozó tudnivalók
Ártalmatlanítás
Tájékozódjon a használt készülékek ingyenes visszavételének lehetségeirl a kereskednél.
Az oldalsó szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus készülékeket a törvényi szabályozás alapján a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. A használt készüléket adja le a helyi hulladékfeldolgozó átvevhelyén. A csomagolóanyagokat a helyi elírásoknak megfelelen ártalmatlanítsa.

Vegye figyelembe a a csomagolóanyagokon lév
jelöléseket a szelektív b hulladékgyjtés során, ezek a következ jelentéssel bíró rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmazzák: 1-7: manyag / 20-22: papír és karton / 80-98: kompozit anyagok.

A csomagolóanyagok hulladékkezelését a helyi elírásoknak megfelelen végezze el.

A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi hulladékújrahasznosító állomásokon kidobhat. A hulladék megfelel ártalmatlanításával kapcsolatban tájékozódjon a helyi önkormányzatnál.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

Az embléma
csak Olaszországra
vonatkozik.

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

A Triman-logó csak Franciaországra érvényes.
Garancia
Kedves Vásárlónk! Örülünk, hogy készülékünket választotta. Meghibásodás esetén adja vissza a készüléket a pénztári bizonylattal és az eredeti csomagolással együtt abban az üzletben, ahol vásárolta. A törvényesen elírt garanciális id érvényes.
Megfelelségi nyilatkozat
A készüléken látható CE-jelölés igazolja a megfelelséget. A készüléken látható UKCA-jelölés igazolja a megfelelséget. A megfelelségi nyilatkozatot a következ címen találja: www.hp.com/officeequipment.
Gyártó
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Németország www.go-europe.com www.hp.com/officeequipment

IT

Distruggidocumenti

Leggere le istruzioni d’uso
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e osservare le relative indicazioni durante l’utilizzo del distruggidocumenti. Conservare le istruzioni d’uso per riferimento futuro. Le istruzioni d’uso complete con ulteriori dati, ad es. dati tecnici, sono disponibili su internet al seguente indirizzo: www.hp.com/officeequipment
Impiego conforme agli usi previsti
Il vostro distruggidocumenti è preposto alla frantumazione di carta e carte di credito. Il distruggidocumenti è destinato esclusivamente ad uso privato in ambienti chiusi. Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non sono ammesse modifiche o trasformazioni non autorizzate che comportano la perdita della garanzia legale.
Osservare le indicazioni di sicurezza
Leggere e osservare le indicazioni di avvertimento allo scopo di proteggere se stessi e l’ambiente.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni dovuto al meccanismo di caricamento! Oggetti mobili possono incastrarsi nella fessura di caricamento e causare lesioni. Tenere lontano dita, capelli, sciarpe, cravatte, bigiotteria ecc. dalla fessura di caricamento.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni dovuto a scossa elettrica. Un impiego errato del distruggidocumenti può causare scosse elettriche. Non sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie effettuate sul distruggidocumenti. Il distruggidocumenti non va adoperato con un cavo di alimentazione difettoso o danneggiato. In presenza di guasti o di malfunzionamento, disinserire immediatamente il distruggidocumenti scollegando la spina dalla rete di alimentazione. Affidare eventuali riparazioni solo a personale tecnico qualificato. Assicurarsi che il distruggidocumenti sia collegato ad una presa elettrica di facile accesso, in modo da poter scollegare rapidamente il distruggidocumenti dalla rete elettrica in caso di emergenza. Non toccare mai con mani bagnate. Evitare qualsiasi contatto con acqua. In caso di mancato utilizzo dell’apparecchio, scollegare sempre il connettore dalla rete. Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.
Avvertenza!
Pericolo di soffocamento dovuto a componenti piccoli, materiali d’imballo o pellicole protettive! I bambini possono ingerire componenti piccoli, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere l’apparecchio e la confezione lontani dalla portata dei bambini.

Avvertenza!
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa l’uso sicuro dell’apparecchio e i pericoli da esso derivanti. Ai bambini non è consentito giocare con l’apparecchio. Non affidare i lavori di pulizia e manutenzione a cura dell’utente a bambini in mancanza di sorveglianza.
Attenzione!
Pericolo di inciampare dovuto alla posa non corretta del cavo di alimentazione. Posare il cavo di alimentazione in modo che nessuno vi possa inciampare. Evitare il subentro di danni alla spina e al cavo di alimentazione.
Importante!
Pericolo di danni materiali! Evitare influssi ambientali come ad es. fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore o raggi solari diretti. Utilizzare il distruggidocumenti solo in ambienti chiusi e con condizioni ambiente consentite e specificate nei Dati tecnici. Osservare le seguenti indicazioni in modo da garantire un funzionamento conforme e corretto del proprio distruggidocumenti.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Non avvicinarsi con capelli lunghi e sciolti al distruggidocumenti.
Tenere lontano lembi di abbigliamento, bigiotteria o altri oggetti liberi/sciolti dal distruggidocumenti.
Tenere lontano cravatte e sciarpe dal distruggidocumenti.
Informazioni generali su possibili pericoli che richiedono una particolare attenzione.
Avvertenza! Tenere le parti del corpo lontane dalle parti in movimento.
L’apparecchio non è destinato all’uso da parte di bambini. Evitare il contatto della fessura di caricamento con mani, indumenti o capelli. Scollegare la spina dalla rete di alimentazione quando non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato. L’apparecchio contiene componenti mobili pericolosi, tenere pertanto lontano le parti del corpo dai componenti mobili.

Non introdurre mai le mani nella fessura di caricamento.
Tenere lontano bambini e animali domestici dal distruggidocumenti.
Non puntare o spruzzare gas infiammabili in direzione del vostro distruggidocumenti. Non utilizzare mai spray ad aria compressa.
Introdurre massimo 8 fogli contemporaneamente nella fessura di caricamento.
Attenzione! Pericolo di
lesioni dovuto al gruppo di taglio affilato! Non toccare!
Introdurre le carte di credito solo verticalmente.
Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni.
Il simbolo indica che il design costruttivo del prodotto corrisponde alla classe di protezione II (doppio isolamento). Non è necessario prevedere un collegamento di sicurezza con messa a terra (massa).
Non utilizzare mai spray ad aria compressa. Questi possono prendere fuoco e causare gravi lesioni.
Prima di inserire il materiale, rimuovere eventuali graffette e/o clip, elastici e qualsiasi altro oggetto estraneo.
Il marchio GS Geprüfte Sicherheit (Sicurezza verificata) certifica che il prodotto soddisfa i requisiti della Legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti e degli apparecchi (ProdSG). Il marchio GS indica che la sicurezza e la salute dell’utilizzatore non sono compromessi quando il prodotto contrassegnato viene usato secondo gli usi previsti e nei casi di uso improprio ragionevolmente prevedibili. Si tratta di un marchio di certificazione volontario, rilasciato da un organo di controllo idoneo.

Verificare il contenuto della confezione
Verificare il contenuto della confezione del proprio distruggidocumenti prima di mettere in funzione l’apparecchio. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione il distruggidocumenti. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Distruggidocumenti OneShred
Auto 80CC con recipiente di raccolta per frammenti Istruzioni operative
Vista dettagliata del distruggidocumenti
La seguente figura illustra il distruggidocumenti in dettaglio.
12 3 4 5 6 7

10 9

8

1

LED di stato Bin full (reci-

piente di raccolta pieno)

2

LED di stato Overheat

(surriscaldo)

3

LED di stato Overload

(sovraccarico)

4

LED di stato Ready

(pronto)

5

Caricamento automatico

(chiuso)

6

Caricatore manuale

7

Caricatore carte di credito

8

Tasto scorrevole di accen-

sione/spegnimento Rev

(marcia indietro)

9

Tasto scorrevole di accen-

sione/spegnimento Off

10 Tasto scorrevole di accensione/spegnimento On

11

12 13

14 15

11 Caricamento automatico (aperto)

12

Perni di accesso per pan-

nello di accesso superiore

(Access panel 1)

13

Perni di accesso per pan-

nello di accesso inferiore

(Access panel 2)

14 Cavo di alimentazione

15 Recipiente di raccolta

16 Finestra

All’interno del distruggidocumenti e del recipiente di raccolta si possono depositare piccoli frammenti di carta. Ciò è normale. Tutti i distruggidocumenti di HP sono testati in fabbrica per garantire la qualità.
Posizionamento e messa in funzione del distruggidocumenti
Il distruggidocumenti funziona solo in combinazione con il recipiente di raccolta. Non disporre il distruggidocumenti in prossimità di sorgenti di calore e mantenere una distanza minima di 10 cm dalla parete. In questo modo il distruggidocumenti si raffredda a sufficienza.
1 Posizionare il distruggidocumenti su una superficie piana, orizzontale e vicina ad una presa elettrica di facile accesso.
2 Spingere il recipiente di raccolta
dentro l’apparecchio. Il recipiente di raccolta scatta in posizione con un clic udibile. Se il recipiente di raccolta non è posizionato correttamente all’interno dell’apparecchio, il distruggidocumenti non si lascia mettere in funzione.
Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.
3 Collegare la spina alla rete di
alimentazione.
4 Inserire il dispositivo portando il
tasto scorrevole di accensione/ spegnimento in posizione On.
Î Il LED di stato Ready si accende in blu.
Î Il distruggidocumenti è in funzione.
Esercizio del distruggidocumenti
Il distruggidocumenti effettua una frantumazione automatica. Per comandare il distruggidocumenti, premere i tasti di comando presenti in alto sull’apparecchio. Osservare la prestazione di taglio massima consentita e le altre indicazioni specificate nei Dati tecnici.

16

– 25 –

Avvertenza!
L’apparecchio non è destinato all’uso da parte di bambini. Evitare il contatto della fessura di caricamento con mani, indumenti o capelli. Scollegare la spina dalla rete di alimentazione quando non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato. L’apparecchio contiene componenti mobili pericolosi, tenere pertanto lontano le parti del corpo dai componenti mobili.

Attenzione!

Prima di inserire il materiale, rimuovere eventuali graffette e/o clip, elastici e qualsiasi altro oggetto estraneo. Non
introdurre lettere non aperte o piegate
nella fessura di caricamento automati-
co. Distruggere singoli fogli introducen-
doli nella fessura di caricamento
manuale.

Frantumazione manuale del materiale
Importante!
Danni materiali dovuti a materiale inceppato! Osservare la capacità di taglio massima della fessura di caricamento manuale. Si consiglia di introdurre massimo 8 fogli o una carta di credito per volta.
1 Introdurre il materiale da fran-
tumare al centro nella fessura di caricamento manuale.
Î La fessura di caricamento manuale trascina il materiale e si ferma automaticamente una volta esaurito il materiale da frantumare.

Il ciclo operativo per il caricamento manuale è di 3 minuti.

Frantumazione del materiale attraverso la fessura di caricamento manuale

1

Afferrare il bordo

anteriore della fessura di

caricamento automatico

e aprirla completamente.

2

Introdurre fino a 80 fogli

di carta nella fessura di

caricamento automatica.

Î Il materiale viene trascinato foglio per foglio e quindi frantumato.

Î L’apparecchio si ferma appena nella fessura di caricamento automatico non si trova più materiale.

Il ciclo operativo per il caricamento automatico è di 10 minuti.

Disinserimento del distruggidocumenti
Spegnere il distruggidocumenti dal momento che non lo si vuole utilizzare più.
1 Spegnere il

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals