Kenmore 580.74184 Room Air Conditioner Owner’s Manual
- August 9, 2024
- Kenmore
Table of Contents
- 580.74184 Room Air Conditioner
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Safety Instructions
- Electrical Requirements
- Installation
- Operation
- Maintenance
- Troubleshooting
- Q: How often should I clean the air filter?
- Q: Can I use this air conditioner for commercial purposes?
- Q: What should I do if my air conditioner stops working?
580.74184 Room Air Conditioner
“`html
Specifications
- Model: Kenmore 580.74184400
- Type: Room Air Conditioner
- Manufacturer: Sears, Roebuck and Co.
- Website: www.sears.com
Product Usage Instructions
Safety Instructions
It is crucial to follow the important safety instructions
provided in the manual to ensure safe usage of the air conditioner
and prevent any harm or damage.
Electrical Requirements
Make sure to read and understand the electrical requirements
section before installing the air conditioner to prevent electrical
hazards.
Installation
Installation Requirements: Follow the detailed
installation requirements outlined in the manual before proceeding
with the installation process.
How to Install: Step-by-step instructions on
how to properly install the air conditioner in a window are
provided. Follow these instructions carefully for successful
installation.
Removal from Window: In case you need to remove
the air conditioner from the window, refer to the manual for proper
removal instructions.
Operation
Learn how to operate the air conditioner efficiently by
understanding how it works, normal sounds it makes, its capacity,
running time, features, and how to use the display and remote
control effectively.
Maintenance
Air Filter Cleaning: Regularly clean the air
filter as instructed to maintain optimal performance.
Air Conditioner Cleaning: Proper cleaning of
the air conditioner is essential for longevity. Follow the provided
instructions for cleaning.
Front Grille Maintenance: Instructions on how
to remove and replace the front grille are detailed in the manual.
Follow these steps as needed.
Troubleshooting
If you encounter any issues with the air conditioner, refer to
the troubleshooting section before calling for service. Many common
problems can be resolved following the troubleshooting steps.
FAQ
Q: How often should I clean the air filter?
A: It is recommended to clean the air filter every month to
ensure optimal performance of the air conditioner.
Q: Can I use this air conditioner for commercial purposes?
A: The warranty only applies to non-commercial, private
household use. It is not recommended for commercial purposes.
Q: What should I do if my air conditioner stops working?
A: Refer to the troubleshooting section in the manual for steps
to identify and potentially resolve common issues. If problems
persist, contact customer service for assistance.
“`
This Owner’s Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Kenmore 580.74184400 Owner’s Manual
Shop genuine replacement parts for Kenmore 580.74184400
Find Your Kenmore Air Conditioner Parts – Select From 261 Models ——– Manual
continues below ——–
Owner’s Manual Manual del Propietario
®
ROOM AIR CONDITIONER ACONDICIONADOR DE AIRE DE VENTANA
Model, Modelo 580. 74184
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
TABLE OF CONTENTS ……………………2 WARRANTY ……………………………………….2 SAFETY ……………………………………………..3
Important Safety Instructions …………………. 3
ELECTRICAL REQUIREMENTS …….4
INSTALLING THE POWER CORD….4
INSTALLATION ………………………………….5
Installation Requirements ……………………. 5
Installation …………………………………………
6
How to Install ……………………………………..
6
Removal from Window …………………………… 8
OPERATION ………………………………………9
How and Why …………………………………….
9
Normal Sounds ………………………………….
9
Capacity and Running Time ………………… 9
Features …………………………………………. 10 Using the Air Conditioner ………………….. 10 Display
…………………………………………… 11 Remote Control ……………………………….. 12
MAINTENANCE ……………………………….13
Air Filter Cleaning …………………………….. 13 Air Conditioner Cleaning …………………… 13 How
to Remove the Front Grille ……………… 13 How to Replace the Front Grille ……………… 13
TROUBLESHOOTING …………………….14
Before Calling for Service …………………. 14
ESPANOL …………………………………………15
MASTER PROTECTION AGREEMENTS ………………………………..31
SERVICE NUMBERS ………… Back Cover
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ROOM AIR CONDITIONER
For one year from the date of purchase, when this air conditioner is operated
and maintained for normal room cooling according to the instructions in this
owner’s manual, Sears will repair this air conditioner, free of charge, if
defective in material or workmanship.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this air conditioner is
operated and maintained for normal room cooling according to the instructions
in this owner’s manual, Sears will repair the sealed refrigeration system
(consisting of refrigerant, connecting tubing, and compressor), free of
charge, if defective in material or workmanship.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING SEARS SERVICE AT 1-800-4-MY-HOME
®.
Warranty coverage applies only to air conditioners used for non-commercial,
private household purposes.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
right which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
-2-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The safety instructions below will tell you how to use your room air conditioner to avoid harm to yourself or damage to your ROOM AIR CONDITIONER.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for flammability and other warnings.
_
Avoid fire hazard or electric shock.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Do not remove any prong from the power cord.
V!_hVl’-l;lll[el PREVENT ACCIDENTS
To reduce the risk ef fire, electrical shock, or injury to persons when using
your air conditioner, follow basic precautions, including the following:
· Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen.
· If the air conditioner is to be installed in a window, you will probably
want to clean both sides of the glass first. If the window is a triple-track
type with a screen panel included, you may want to remove the screen
completely before installation.
· Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed
according to the separate installation instructions provided with this manual.
Save this manual and installation instructions for possible future use in
removing or reinstalling this unit.
· Use gloves when handling the air conditioner. Be careful to avoid cuts from
sharp metal fins on front and rear coils.
V.’_V_Vl-‘1;tll[qELECTRICAL INFORMATION
The complete electrical rating of your new room air conditioner is stated on
the serial plate. Refer to the rating when checking the electrical
requirements.
· Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire
hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a
three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
· Your air conditioner must be plugged into in a properly grounded wall
receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately
grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a
qualified electrician install the proper receptacle.
· Do not run air conditioner with a protective covering. This could result in
mechanical damage within the air conditioner.
· Do not use an extension cord or an adapter plug.
Grounding type wall receptacle
Do not under any circumstances cut,
remove, or bypass the grounding prong from this plug.
Power supply cord
with 3-prong grounding plug
%_,
ENERGY SAVINGIDEAS
· The capacity of the room air conditioner must fit the room size for
efficient and satisfactory operation.
· Install the room air conditioner on the shady side of your home. A window
that faces north is best because it is shaded most of the day.
· Do not block air conditioner flow inside with blinds, curtains, or
furniture, or outside with shrubs, enclosures, or other buildings.
· Close the floor and wall registers and the fireplace damper so cool air does
not escape up the chimney or into the duct work.
· Keep blinds and drapes in other windows closed during the sunniest part of
the day.
· Clean the air filter as recommended in the MAINTENANCE section of this
manual.
· Proper insulation and weather stripping in your home will help keep warm air
out and cool air in.
· External house shading with trees, plants or awnings will help reduce the
air conditioner’s work load.
· Operate heat producing appliances such as ranges, washers, dryers, and
dishwashers during the coolest part of the day.
-3-
OBSERVE ALL LOCAL CODES AND ORDINANCES.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
REMOVETHEPOWERSUPPLY
CORD
GROUNDPRONG.
ELECTRICAL GROUND IS REQUIRED ON THIS APPLIANCE.
For 230/208 volt 60 Hz, AC only, 15A fused and properly grounded electrical
supply is required. A time delay fuse or time delay circuit breaker is
recommended. Use a dedicated circuit, serving only this appliance.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance has
a power supply cord with a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock
hazard, the cord must be plugged into a mating grounding type wall receptacle
and grounded in accordance with the National Electrical Code (ANSl/NFPA 70)
latest edition and all local codes and
ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have a properly grounded
3-prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an
adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical shock.
_3-prong
g[oundlnL’ I ^
_-prong
11_ I
r
Power
supply cord
2 r°und N prong
grounding type wall receptacle
You can choose between two methods below according to your window stool shape and preference.
USING SLIT “A”
USING SLIT “B”
Fasten the stopper using 2 screw holes, and lead out the power cord through slit “A”.
Fasten the stopper using left screw hole, and rotate properly to lead the power cord out through slit “B”.
Power
-4-
INSTALLATION REQUIREMENTS
Your air conditioner will install into standard double
hung windows with actual clear opening widths of 29 to 41 inches (737mm to
1041mm) (FIG. 1)
Lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 18
inches (457mm). Side louvers and the rear of the air conditioner must have
clear air space to allow enough airflow through the condenser for heat
removal. The rear of the unit must be outdoors, not inside a building or
garage.
.I,.,..I… t]iJ…….. Sash
18″min.
_/
,. ,
Inner sill L i _
wlnaow
,” “<: ,,-.-Offset
(i
‘
;’__;,;L
_i. SEixllterior
/ “‘-,I
,.-“-”
Interior wall “- …. °
FIG 1
ELECTRICAL SERVICE
Check your available electrical service. The power supply available must be
the same as that shown on the unit nameplate (found on right side of cabinet).
All models are equipped with a 3-prong service plug to provide proper service
and safe positive
grounding. Do not change plug in any way. Do not use an adapter plug. If your
present wall outlet does not match your plug, call a qualified electrician to
make the necessary corrections. SAVE CARTON and this OWNER’S MANUAL for
future reference. The carton is the best way to store unit during winter or
when not in use.
To avoid risk of personal injury, property damage, or product damage due to
the weight of this device and sharp edges that may be exposed: · Air
conditioners covered in this manual pose an
excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the
unit.
To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when
moving unit. · Carefully inspect location where air conditioner will be
installed. Be sure it will support the weight of the unit over an extended
period of time. · Handle air conditioner with care. Wear
protective gloves whenever lifting or carrying the unit. AVOID the sharp metal
fins of front and rear coils.
· Make sure air conditioner does not fall during installation.
INSTALLATION HARDWARE
B
C
DE
F GH
I
JK
L
FIG. 2
ITEM A B C D E F G H I J K L M
NAME OF PARTS SIDE CURTAIN SUPPORT BRACKET SILL BRACKET LOCK NUT SCREW: 25/64″ SCREW: 13/16” SCREW: 9/16″ M-SCREW CARRIAGE BOLT FOAM SEAL FOAM STRIP WINDOW LOCKING BRACKET DRAIN PIPE
Q’TY 2 2 2 4 11 7 5 2 2 1 1 1 1
REQUIRED TOOLS:
· Tight Fitting gloves · Standard screwdriver
· Phillips screwdriver · Pliers
· Sharp knife · 3/8-inch open end wrench or adjustable wrench · 1/4-inch hex
socket and ratchet
· Tape measure · Electric drill · 1/4-inch drill bit
-5-
INSTALLATION
Pick a location which will allow you to blow the cold air into the area you
want. Windows used for installation must be strong enough to support the
weight of the air conditioner. Good installation with special attention to the
proper position of the unit will lessen the chance that service will be
needed. When cooling more than one room, installation location is very
important. To cool your rooms, cold air must be blown from the air conditioner
in a straight path.
HOW TO INSTALL
If the air conditioner is blocked by a storm window frame, see step 16 on page
8 before beginning to install.
H Remove the screws which fasten the cabinet at the back and side of the unit.
Save side screws. Discard back screws.
I_1 Insert the side curtain (ITEM A) into the upper guide and lower guide of
the air conditioner. Fasten the curtains to the unit with screws (ITEM E).
ITEM E
Lower Guide
ITEM E FIG. 6
_Open the window. Mark a line on the center of the
window inner sill. Loosely attach the sill bracket (ITEM C) to the support
bracket (ITEM B) using the carriage bolt (ITEM I) and the lock nut (ITEM D).
ITEM I
‘
./..
FIG. 3
I’ Slide the unit out of the cabinet by gripping the base pan handle and
pull forward while bracing the cabinet.
FIG. 4
I_”1 Cut the FOAM SEAL (ITEM J) to fit the underside of the window sash. Peel
off the backing and attach the FOAM SEAL as shown in Fig. 5.
r’_ Attach the sill bracket to the window sill using the
screws (ITEM F). Carefully place the cabinet on the window inner sill and
align the center of the cabinet front with the center line marked on the
window inner sill.
Cabinet_ track hole
ITEM
,Machinescrew
/ andlocknut
Outer _edge of
windowsill
,
J
Carriagebolt……………
and lock nut
Sillbracket
FIG. 8
H Using the M-screw (ITEM H) and the lock nut
(ITEM D), attach the support bracket to the cabinet track hole. Use the first
track hole after the sill bracket
on the outer edge of the window sill. Tighten the carriage bolt and the lock
nut. Be sure the cabinet slants downward 1/4″ from level.
CAUTION: Do not drill a hole in the bottom pan. The unit is designed to
operate with approximately 1/2″ of water in bottom pan.
Lowerguide
FIG. 5 -6-
INDOOR
Cabinet OUTDOOR
FIG. 9
_J Pull the bottom window sash down behind the upper guide until they meet.
NOTE: · Do not pull the window sash down so tightly that the
movement of sliders is restricted. Attach the cabinet to the window inner sill
by driving the screws (ITEM F) through the cabinet into window inner sill. ·
The cabinet should be installed with a very slight tilt downward by 1/4″ from
level.
Window sash lpper guide
· Connect a drain elbow of 9/16″ inside diameter to the drain pipe.
· Connect a drain hose of 9/16″ inside diameter to the
drain elbow. (Drain hose is not supplied.)
FIG. 13
elbow
Drain hose
Cabinet / Frame curtain
” Slide the air conditioner into the cabinet. (FIG. 14) CAUTION: For security purposes, reinstall side screws that were removed in step 1.
ITEM F FIG. 10
J Expand side curtains to fill opening. Attach each side curtain to the
window sash using 4 screws (ITEM G). (FIG. 11)
Scre_
PowerCord
_
Screw FIG. 14
_]Cut the foam stripl (ITEM K) to the proper length and insert between the upper window sash and the lower window sash. (FIG. 15)
1 Attach the window locking bracket (ITEM L) with a screw (ITEM G). See FIG. 12.
FIG. 15
FIG. 12
E]_ Adjust the vent handle before the decorative front is attached. (FIG. 16)
Straighten the lever, as shown. Pull down part (to align with part (.
Ill DRAINAGE
A drain hole is provided at the rear of the air conditioner unit. Select a
drain method according to the following. · Remove the hole rubber from the
base-pan.
FIG. 16
-7-
_r-t FRONT INSTALLATION
Install the front grille(packed separately) onto the cabinet as follows:
· Hook upper tabs of front grille into slots on the cabinet top. (FIG. 17)
· Push front grille’s tips towards the cabinet in order to snap side tabs into
the cabinet. (FIG. 17)
· Open the inlet grille. (FIG. 18) · Install the screw (ITEM E) through the
front grille.
(FIG. 18) · Close inlet grille. (FIG. 19)
Top of wood strip should be approximately 3/4″ higher than the storm window
frame to help condensation to drain properly to the outside.
· Install a second wood strip (approximately 6″ long by 11/2″wide and same
thickness as first strip) in the center of the outer sill flush against the
back of the inner sill. Screw the L brackets into this strip. This will raise
the L bracket as shown in FIG. 20.
WOOD STRIP MOUNTED ON TOP OF INNER SILL
“‘–._
1 1/2″ min.
(38mm)
_J”-I
I_=
=I
J
INNER
I
/ v
IL BRACKET/
3/4″
±
CLEARANCE!
STORM
WINDOW L_FRAME
SILL
FoWRDO0TR/PT [
I
I OUTER
L1 INSIDE I
I SILL
I OUTSIDE FIG. 20
Front Installation
FIG. 17
ITEM E
Front Installation
FIG. 18
Front Installation
FIG. 19
_T_IFSTOARIRMCOWNINDDITOIOWNEFRRAIMSEBLOCKED BY
· If storm window presents interference, fasten a 2″ wide wood strip to the
inner window sill across the full width of the sill. The wood strip should be
thick enough to raise the height of the window sill so that the unit can be
installed without interference from the the storm window frame. See FIG. 20.
REMOVAL FROM WINDOW
· Turn off and unplug the air conditioner. · Remove the front grille. See HOW
TO REMOVE THE
FRONT GRILLE. Refer to page 13. · Unscrew the side screws that you installed
in Step 15. · Slide the air conditioner out of the cabinet.
BE CAREFUL NOT TO DROP IT. Hold onto it firmly the whole way sliding it out.
Once removed, set it safety out of the way. · Remove the L bracket from window
frame and the sash seal from between the windows. · Unscrew the side curtains
from the window frame. Fold them back to the sides of the cabinet. · Remove
screws attaching cabinet to inner sill. Be careful not to let cabinet fall
once screws are removed. · Remove cabinet from window opening. · Place air
conditioner into cabinet. Reinstall side screws and Front Grille. · Place unit
and all assembly hardware in air conditioner shipping carton, and store in
clean, dry place.
pP’!”_ [o]P’:1,!ij[o] _I,
· Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two
or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or
strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
· When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal
fins on front and rear coils.
· Make sure air conditioner does not fall during removal.
-8-
HOW AND WHY
Your room air conditioner provides the following functions to make hot weather
living more comfortable:
· Cools and circulates room air.
· Lowers humidity by removing excess moisture. · Filters out summertime dust,
dirt, and some
airborne impurities.
The air conditioner performs these functions by drawing room air through a
filter which traps dust and dirt particles. The air then passes over a cooling
coil which refrigerates the air and removes excess moisture. The same air is
then returned to the room-cooler, drier, and cleaner. Moisture removed from
the room air is carried to the outside and evaporated.
Your air conditioner is designed to be easy to operate and to provide plenty
of cooling power.
NORMAL SOUNDS FIG.21
Aside from the regular fan motor and compressor sounds coming from your air
conditioner, you will once in a while hear a pinging sound. This is the result
of moisture being picked up from the air in the room and thrown against the
air conditioner’s fan. This is normal and should not be cause for concern.
Also, do not be alarmed if you hear a slight hissing or gurgling sound coming
from your air conditioner after it is off. These are normal coolant noises.
CAPACITY AND RUNNING TIME
Proper unit size is important in deciding the desired comfort for the area you
want to cool. An undersized unit will not have the capability to cool, leaving
the area uncomfortably warm. The proper size is determined by the number of
square feet in the area to be cooled, indoor and outdoor temperature and
humidity. Whenever the heat or humidity load is above normal the air
conditioner must run longer and more often to keep the desired temperature you
have selected, Under heavy heat load conditions the air conditioner may need
to run constantly to keep the temperature you want. At times using the MED FAN
setting to circulate the room air may make it comfortable even though the air
is not being cooled. This will decrease your cost of use.
Compressor
The modern high efficiency compressor may have a high pitched hum or pulsating
noise that cycles on and off.
Unit Vibration
The unit may vibrate and make noise because of poor wall or window
construction.
Fan
You may hear air movement from the fan.
You may hear droplets of water hitting the condenser causing a pinging or
clicking sound.
FIG. 21
-9-
FEATURES
1
15 6 5
4
32714
98
1. Cabinet 2. Vertical Air
Direction Louvers 3. Horizontal Air
Direction Louvers 4. Inlet Grille 5. Air Filter 6. Front Grille 7. Control
Board 8. Power Cord
11 1210
13 16 FIG. 22
9. Evaporator Coil 10. Condenser
11. Compressor 12. Base pan 13. Brace 14. Upper Guide 15. Curtain 16. Remote
Control
USING THE AIR CONDITIONER
V!’vivl.’;]ll[_ To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the important SAFETY instructions section before operating this
appliance
To begin operating the air conditioner after installation, follow these steps:
- Plug in the air conditioner. (To prevent electrical
hazards, do not use an extension cord or an adapter plug.) 2. Set the exhaust vent to the CLOSE position.
3. Set the TEMP Control to the coolest setting.
4. Set the MODE control at the highest COOL level. 5. Adjust the louvers for comfortable air flow.
6. Once the room has cooled, adjust the TEMP and Mode Control to the setting you find most comfortable.
NOTE : If the air conditioner is turned off, wait 3 minutes before restarting. This allows pressure inside the compressor to equalize. Failure to wait 3 minutes before restarting may cause inefficient operation.
If you move the TEMP Control to a warmer, then immediately back to a cooler setting, the unit will shut off. Wait 3 minutes before restarting.
VENT CONTROL The Vent Control allows the air conditioner to either recirculate inside air (CLOSE) or exhaust air te the outside (OPEN). (FIG. 23) · The CLOSE position is used when maximum
cooling is desired. It may also be used for air recirculation without cooling when the air conditioner is set in the FAN position. · The OPEN position removes stale air from the room and exhausts it to the outside. Fresh air is drawn into the room through your home’s normal air passages. · The OPEN or CLOSE position can be used with any fan selection.
-10-
PULL OPEN / PUSH CLOSE FIG. 23
DISPLAY
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER
TEMPERATURE SETTING
· This button can automatically control the temperature of the room. The
temperature can be set within a range of 640F to 820F.
· Every time you push TEMP down button, it advances the Mode setting as flows:
· (82OF) ,.. (760F) …. (70OF) …. (640F).
· Every time you push TEMP up button, it advances the Mode setting as flows:
…. (640F) …. (70OF) _.. (76OF) · (82OF).
TIMER
– SHUT-OFF TIME · You will usually use shut-off time while you sleep. · If
unit is running, Timersets number of hours untilshut-off. · Everytime you
pushTimerbutton,it advancesthe Timersetting
as follows:1 Hour(1Hour-2 Hours) _3 Hours(3Hours- 5 Hours) * 6 Hours(6Hours~ 9
Hours) .10 Hoursmaximum.
POWER
· To turn the air conditioner ON, push the button. To turn the air conditioner
OFF, push the buttonagain.
· This button takes priority over any other button. · When you first turn it
on, the air conditioner is on the High cool mode and the Temp, at 70°F,
– STARTTIME · If unit is off, Timer sets number of hours before unit starts. ·
Everytime you push Timer button, it advancesthe Timer setting as follows: 1
Hour(1Hour~2Hours) _3 Hours(3Hours~ 5
Hours) _6 Hours(6Hours~ 9 Hours) dO Hoursmaximum.
MODE
· Every time you push this button, it will shift among COOL – HI, COOL – LOW,
FAN ONLY – HI, FAN ONLY LOW.
In failure of electric power, the unit runs as previous setting operation.
J
HORIZONTAL AIR DIRECTION CONTROL
The horizontal air direction is adjusted by moving the vertical louvers right
and left with your fingertips. (FIG. 24)
VERTICAL AIR DIRECTION CONTROL The vertical air direction is adjusted by moving the horizontal louvers up and down with your fingertips. (FIG. 25)
FIG. 24 -11 –
FIG. 25
REMOTE CONTROL
NOTE: The Remote Control will not operate properly if strong light shines on
the sensor window of the Air Conditioner or if there are obstacles between the
Remote Control and the Air Conditioner. Every time you push button, you will
hear a beep from the Air Conditioner.
POWER · To turn the air conditioner ON, push the button. To turn the air
conditionerOFF, push the
button again. This button takes priority over any other button. When you first
turn it on, the air conditioner is on the High cool mode and the Temp. at 70″F
TEMPERATURE SETTING
· This button can automatically control the temperature of the room. The
temperature can be set within a range of 64°F to 82°F.
· Every time you push TEMP down button, it advances the Mode setting as flows:
· (82°F) · · (76°F) …. (7O°F) ….. (64°F).
· Every time you push TEMP up button, it advances the Mode setting as flows:
…. (64OF) …. (70OF) ,o· (76OF) ·(82OF).
TIMER – SHUT-OFF TIME · You will usually use shut-off time while you sleep. ·
If unit is running, Timer sets number of hours until shut-off. · Every time
you push Timer button, it advances the Timer setting as follows :
1 Hour(1Hour~2Hours) _3 Hours(3Hours- 5 Hours) _6 Hours(6Hours – 9 Hours) d0
Hoursmaximum.
– START TIME · If unit is off, Timer sets number of hours before unit starts.
· Every time you push Timer button, it advances the Timer setting as follows :
1 Hour(1Hour~2Hours) _3 Hours(3Hours- 5 Hours) _6 Hours(6Hours – 9 Hours) d0
Hoursmaximum.
· TEMP · / TIMER MODE
MODE
· Every time you push this button, it will shift among COOL – HI, COOL – LOW,
FAN ONLY – HI, FAN ONLY – LOW.
HOW TO INSERT BATTERIES INTO REMOTE CONTROL
1. Remove the cover from the back of the remote controller.
· Open the cover according to the arrow direction on the cover.
2. Insert two batteries.
· Be sure that the (+) and (-) directions are correct. · Be sure that both
batteries are new. 3. Re-attach the cover.
· Do not use rechargeable batteries. Such batteries differ from standard dry
cells in shape, dimensions, and performance.
· Remove the batteries from the remote controller if the air
conditioner is not going to be used for an extended length of time.
-12-
AIR FILTER CLEANING
The Air Filter will become dirty as it removes dust from the inside air. It
should be washed at least every 2 weeks. If the Air Filter remains full of
dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced,
possibly damaging the unit.
· Pull the inlet grille forward, grasping both tabs, then pull out the air
filter. (FIG. 26)
· Wash the Air Filter under the faucet with warm water. Be sure to shake off
all the water before replacing the filter. (FIG.27)
[
HOW TO REMOVE THE FRONT GRILLE
· Open the inlet grille downward. · Remove the screw securing the Front
Grille. · Push the grille up from the bottom and pull the top
of the grille away from the case to lift the top tabs out of their slots.
FIG. 26
Inlet Grille
FIG. 27
AIR CONDITIONER CLEANING
Clean the front grille and inlet grille by wiping with a cloth dampened in a
mild detergent solution.(FIG.28) The cabinet may be washed with mild soap or
detergent and lukewarm water, then polished with liquid appliance wax. To
ensure continued peak efficiency, the condenser coils (outdoor side at the
unit) should be checked periodically and cleaned if they become clogged with
soot or dirt from the atmosphere. Brush or vacuum exterior coils to remove
debris from fins.
‘°=
FIG. 29
HOW TO REPLACE THE FRONT GRILLE
Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille
into the slots on the front of the cabinet. Push the grille in until it snaps
into place.
FIG. 28 -13-
FIG. 30
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following list to be sure a service call is really necessary. help
you avoid an unneeded service call.
A quick reference
to this manual may
THE AIR CONDITIONER WILL NOT OPERATE
Check if…
Then…
Wall plug disconnected. House fuse blown or circuit breaker tripped. Power is
OFF.
Unit was turned off and then on too quickly. TEMP Control set warmer than room
temperature.
Push plug firmly into wall outlet. Replace fuse with time delay type or reset circuit breaker. Push the power button. Set unit off and wait 3 minutes before restarting. Set TEMP Control to cooler temperature.
AIR FROM UNIT DOES NOT FEEL COLD ENOUGH.
Check if…
Then…
FAN SPEED set at LOW.
TEMP Control set too warm. Room temperature below 70°F (21 °C). Temperature
sensing tube touching evaporator coil, located behind front grille.
Push FAN SPEED button to set at HI.
Set TEMP Control to a cooler temperature. Cooling may not occur until room
temperature rises above 70T (21°C). Straighten tube away from evaporator coil.
THE AIR CONDmONER COOLING, BUT ROOM IS TOO WARM – ICE FORMING ON COOLING COIL BEHIND FRONT GRILLE.
Check if…
Then…
Outdoor temperature below 70°F (21°C).
To defrost the coil, set the MODE to FAN.
Air filter may be dirty.
Clean air filter. Refer to Maintenance section of owner’s manual.
TEMP Control set too cold for night-time cooling.
To defrostthe coil, setthe MODE to FAN or “High Cool” withthe TEMP controlto warmertemperature.
THE AIR CONDITIONERCOOLING, BUTROOM ISTOO WARM.
Check if…
Then…
Dirty air filter- air restricted. TEMP Control set too warm. Front of unit is
blocked by drapes, blinds, furniture, etc. Air distribution is restricted.
Doors, windows, registers, etc. open. Cold air escapes. Unit recently turned
on in hot room.
Clean air filter. Refer to Maintenance section of owner’s manual. Set TEMP
Control to cooler temperature. Clear blockage in front of unit.
Close doors, windows, registers, etc. Allow additionaltime to
removestoredheatfrom walls,ceiling,floor,andfurniture.
THE AIR CONDITIONER Check if…
TURNS ON AND OFF RAPIDLY. Then…
I Outside temperature is extremely hot.
NOISE WHEN UNIT IS COOLING. Check if…
I Set FAN SPEED on HI to bring air past cooling coils faster.
I
Then…
SWoinudnodwofvfaibnrahtiitotinng- wpaotoerr finrosmtaltlahteiomn.oisture removal system. TRheisferistonoinrmstaalllawthioenn inhsutmruicdtiitoyniss hoirghc.hCecloksweitdhooinrsst,awlleinrd. ows, and registers.
WATER DRIPPING Check if…
INSIDE ROOM WHEN UNIT IS COOLING. Then…
The air conditioner is improperly installed.
WATER DRIPPING Check if…
OUTSIDE
WHEN
Tinilsttalilractioonndiintisotnruecrtisolnigshtolyr tcohtehcek
owuittshidinesttoallaelrlo, w water drainage. Refer to
UNIT IS COOLING. Then…
The unit is removing large quantities of moisture from humid room.
This is normal during excessively humid days.
-14-
INDICE DE MATERIAS ……………………….. 15
GARANT_ ………………………………………… 15
SEGURIDAD ………………………………………. 16 Importantesinstruccionesdeseguridad ….. 16
REQUERIMIENTOS ELC:CTRICOS ……… 17
INSTALAClON DEL CABLE ELg:CTRICA…1 7
INSTALAClON ……………………………………. 18 Requerimientos para instalaci6n ………. 18
Installaci6n …………………………………….. 19 Como instalarlo ………………………………. 19 La
eliminacion de la ventana …………….. 21
OPERACION ………………………………………. 22 Como y por que ………………………………. 22 Sonidos normales
……………………………. 22 Capacidad y tiempo de funcionamiento …22
Caracteristicas ………………………………. 23 Uso del equipo de aire acondicionado ..23
Despliegue …………………………………….. 24 Control remoto ………………………………… 24
MANTENIMIENTO ……………………………… 26 Limpieza del filtro del aire …………………. 26
Limpiezadel equipo de aire acondicionado ….26 C6mo sacar la rejilla frontal
………………. 26 C6mo a reemplaza el grille anterior …… 26
CORRECClON DE FALLAS …………………. 27 Antes de Llamarpara Servicio…………………. 27
ACUERDOS DE PROTECClON ESPEClALIZADA ……………………………….. 31
PARA PEDIR SERVIClO .,,,Cubierta Trasera
GARANTJA DE UN ANO POR EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO DE HABITACION
Durante un aSo completo a partir de la fecha de compra, si este equipo de aire
acondicionado recibe mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento normal de
habitacion segun las instrucciones indicadas en este manual del propietario,
Sears reparara gratuitamente este equipo de aire acondicionado, si tiene algun
defecto en materiales o fabricaci6n.
GARANTJA TOTAL DE ClNCO ANOS POR EL SlSTEMA DE REFRIGERAClON HERMI_TICAMENTE
SELLADO
Durante cinco aSos a partir de la fecha de compra, si este equipo de aire
acondicionado recibe mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento normal de
habitacion segun las instrucciones indicadas en este manual del propietario,
Sears reparara gratuitamente el sistema de refrigeracion hermeticamente
sellado (que consiste en el agente
refrigerante, los tubos de conexi6n y el compresor),
si tiene algun defecto en materiales o fabricacion. EL SERVIClO DE GARANTIA ES
DISPONIBLE CONTACTANDO AL SERVICIO SEARS AL 1-800-4-MY-HOME ®
La proteccion de garantia cubre unicamente a los equipos de aire acondicionado
usados para uso domestico y no para uso comercial.
Esta garantia solo tiene validez mientras el producto se este usando en los
Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos y usted puede tener otros
derechos que varian de estado en estado.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
-15-
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad le indicaran c6mo usar su equipo de
aire acondicionado de habitacion para evitar daSos para usted mismo y para su
EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO.
POR SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y Ifquidos inflamables cerca de
@ste o cualquier otro electrodom@stico. Lea las etiquetas de los productos
para ver si contienen advertencias sobre el caracter inflamable de los mismos
y otras advertencias.
PARA PREVENIR ACCIDENTES
Para reducir el riesgo de incendios, descargas el@ctricas o lesiones
personales al usar su equipo de aire acondicionado, tome las precauciones
basicas, entre las que estan las siguientes:
· AsegQrese de que la alimentaci6n el@ctrica sea la apropiada para el modelo
que usted ha elegido.
· Si el equipo de aire acondicionado debe instalarse en una ventana, a usted
probablemente le conviene limpiar primero ambos lados del vidrio. Si la
ventana es del tipo de tres paneles con un panel incluido de pantalla, le
conviene sacar la ventana completamente antes de la instalacion.
· AsegQrese de que el equipo de aire acondicionado ha sido instalado
correctamente y con seguridad segun se seSala en las instrucciones separadas
de instalacidn que vienen en este manual. Conserve este manual y las
instrucciones de instalaci6n para usarlos posiblemente en el futuro al sacar o
volver a instalar esta unidad.
· Use guantes al manejar el equipo de aire acondicionado, tenga cuidado para
evitar cortadas con las afiladas aletas metalicas que se hallan en los
serpentines frontales y posteriores.
INFORMACION ELECTRICA
En la placa de serie del fabricante se indica cual es la capacidad
el@ctricanominal completa de su nuevo equipo de aire acondicionado para
habitaci6n. Consulte esta placa cuando vaya a verificar los requerimientos
el@ctricos.
· Asegurese de que el equipo de aire acondicionado tenga una conexi6n correcta
a tierra. Para reducir al minimo los riesgos de descargas el@ctricase
incendio, es importante conectar el equipo correctamente a tierra. El cordon
de alimentacion el@ctricaesta equipado con un enchufe de tres espigas con
conexion a tierra para protegerle contra riesgos de descargas el@ctricas.
· Su equipo de aire acondicionado debe enchufarse en una toma de corriente de
pared que tenga una conexi6n
correcta a tierra. Si ]a toma de corriente de pared que usted piensa usar no
estdtconectada correctamente a tierra o no esta protegida con un fusible de
accion retardadao con un interruptor de circuito, haga que un electricista
calificado le instale la toma de corriente de
pared en forma correcta.
· No ponga a funcionar el equipo de aire acondicionado con una cubierta
protectora exterior encima. Esto podrfa ocasionar da_os meca.nicosdentro del
aire acondicionado.
· No use un cable de extension ni un enchufe
adaptador.
Evitelos peligrosde incendiosy descargasel@ctricasN. o use un cable de extensi6nni un enchufeadaptador.Noelimineninguna de las espigas del enchufedel cordonde alimentacionel@ctrica.
Toma de corriente
de pared con conexidn a tierra.
En ninguna circunstancia corte, extraiga o intente eliminar la espiga de conexion a tierra de este enchufe.
Cordon de alimentacidn el@ctrica con enchufe de tres
espigas con conexion a tierra.
IDEAS PARA AHORRAR ENERGIA
· La capacidad del equipo de aire acondicionado debe corresponder al tamaSo de
la habitacidn para el funcionamiento eficiente y satisfactorio del equipo.
· Instale el equipo de aire acondicionado de habitacion en el lado sombreado
de su hogar. Una ventana orientada hacia el norte es la mejor porque tiene
sombra la mayor parte del dia.
· No bloquee el aparato de aire acondicionado tapandolo con persianas,
cortinas, muebles o en el exterior con arbustos, recintos u otros edificios.
· Cierre el regulador de tiro de la chimenea, las rejillas de calefaccidn del
piso y la pared, de tal modo que el aire frfo no se escape ni por la chimenea
ni pot los conductos.
· Mantenga las persianas y las cortinas de otras ventanas cerradas durante la
parte mas soleada del dfa.
· Limpie el filtro del aire como se recomienda en la seccidn “MANTENIMIENTO”
de este manual.
· El aislamiento correcto y las juntas herm@ticas en puertas y ventanas en su
hogar le ayudaran a mantener el aire caliente afuera y el aire frfo adentro.
· AI darle sombra externamente a la casa con
arboles, plantas o toldos ayudara a reducir la carga de trabajo del equipo de
aire acondicionado.
· Opere los aparatos que producen calor como, por ejemplo, hornos, lavadoras,
secadoras y lavaplatos durante la parte mas frfa del dia.
-16-
RESPETTEODOS LOS CODIGOS Y
REGLAMENTOS.
BAJO NINGUNA ClRCUNSTANCIA CORTE, QUITE O EVlTE EL USO DE LA CONEXlON A TERRA
DE ESTA CLAVIJA.
ESTE APARATO NECESlTA SER CONECTADO A TIERRA. Se requiere una alimentaci6n
electrica CA, adecuadamente conectada a tierra con un fusible de 15 A, de 60
Hz y de 230/208 V. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor de
circuito que alimente solamente a este aparato. NO USE CABLE ELI_CTRICO DE
EXTENSION.
MI_TODO RECOMENDADO DE CONEXION A TIERRA
Por su propia seguridad este aparato debe conectarse a tierra. Este aparato
viene equipado con un cable de alimentaci6n y una clavija de tres terminales.
Para reducir al m_ximo el peligro de choque electrico, el cable debe estar
conectado a una conexi6n de pared con conexi6n a tierra, y esta conexi6n debe
hacerse de acuerdo con la QItima
edici6n del C6digo Electrico Nacional (ANSI/NFPA 70), asi como con los c6digos
y reglamentos locales. Si no existe una conexi6n de pared adecuada, el cliente
tiene la responsabilidad y la obligaci6n de mandar instalar, con un
electricista calificado, una conexi6n de pared adecuada de tres terminales con
conexi6n a tierra.
Peligro de choque electrico
Conecteen una conexidn de pared de 3 terminales
No quite la terminalde conexidn a tierra
No use adaptadores No use cable electricode extensidn
Si no se siguen estasinstrucciones,puede ocasionarsela muerte,un incendioo un
choque electrico.
Cable de alimentacidn clavija dotada de conexidn
a tierra de 3 terminales.
Toma de corriente de pared con
conexi6n a tierra.
_cToenr
em_?a_daetierra”
I Bajo ninguna circunstancia corte, quite o evite
el use de la conexidn a tierra de esta clavija.
Puede escoger entre los dos metodos abajo descritos de acuerdo a la forma del taburete de su ventana y su preferencia.
UTILIZANDO LA RANURA “A”
UTILIZANDO LA RANURA “B”
Aprete el obturador usando 2 hoyos de tornillo, y saque el cable electrico a traves de la ranura “A”.
Aprete el obturador usando el hoyo izquierdo de tornillo, y gire apropiadamente para sacar el cable electrico a traves de la ranura “B”.
0
-17-
REQUERIMIENTOS PARA
INSTALACION
Su equipo de aire acondicionado se instalara en ventanas estandar de doble panel con anchos de abertura libre de 737 mm a 1041 mm (29 a 41 pulgadas). (Figura 1)
El marco inferior debe abrirse Io suficiente para permitir una abertura vertical libre de 457 mm (18 pulgadas). Las rejillas desviadoras laterales y la parte posterior del equipo de aire acondicionado deben tenet un espacio libre de aire para permitir suficiente flujo de aire a traves del condensador para asf eliminar el calor. La parte posterior de la unidad debe quedar al aire libre, no dentro de un edificio o garaje.
……….._.. ………”………..
I It-T29to4-1t
Banda
l,18″ rain.
II 1
(,t_] I
Re. p sJ,l Ventana
.’___Antepecho
f*-! Exteri°r
Pared in_t;teo!……. “””
Figura,
SERVICIO ELECTRICO
Compruebe cu.les la alimentacion electrica que Ilega a su domicilio. La
alimentaci6n electrica disponible debe ser la misma que se muestra en la placa
del fabricante de la unidad (que se halla en el lado derecho del gabinete de
corriente alterna).
Todos los modelos est.nequipados con un enchufe de tres espigas para
suministrar un servicio correcto y una conexi6n a tierra segura y positiva. No
cambie el enchufe de ninguna forma. No use un enchufe adaptador. Si su toma de
corriente de pared actual no puede usarse con el enchufe del equipo, Ilame a
un electricista calificado para que efectue las correcciones necesarias.
CONSERVE LA CAJA y este MANUAL DEL PROPIETARIO para que le sirva como
referencia en el future. La caja es la mejor manera de conservar la unidad
durante el invierno o cuando no est,. en use.
INSTALACION PIEZAS DE MONTAJE
A
B
C
DE
F GH I
JK
Figura 2
iTEM A B C D E F G H I J K L M
NOMBRE DE LAS PIEZAS PANEL DE GUfA SOPORTE SOPORTE DE ANTEPECHO CONTRATUERCA TORNILLO: 25/64″ TORNILLO: 1 3/16″ TORNILLO: 9/16″ TORNILLO M BULON CINTA DE ESPUMA CINTA DE ESPUMA SOPORTE DE CERRADURA TUBO DE DRENAJE
CANTIDAD 2 2 2 4 11 7 5 2 2 1 1 1 1
Paraevitarel riesgode lesionespersonalesd, anosasu propiedad,o danosal
productodebidoal pesode este equipoy losfilosa queseranexpuestos:
· El aireacondicionadodelquese hablaen estemanual afirmapeligrode
pesoexceslvo. Doso mas personasse requierepara movere instalarla
unidad.Paraevitarheridaso agotamlentou, setecnicas apropiadasparalevntary
moverlaunidad.
· Cuidadosamenteinspeccioneel hgar dondeel aire acondicionadosera
puesto.Asegureseque el hgar sostengaelpesode launidadsobreun periodode
tiempoprolongado. · Mantengasu aireacondicionadocon cuidado.Use
guantesprotectorescuandolevanteo muevala unidad. EVlTElasaletasfilosasde
metalen elserpentin delanteroy de atras.
· Aseguresequeelaireacondicionadono secaiga durantela instalacion.
-18-
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
· Guantes apretados · Destomillador normal
· Destomillador Phillips · Pinsas · Cuchillo filoso · Llave inglesa o Ilave
abierta de 3/8″ · Llave hexagonal de cubo y trinquete de 1/4 de
pulgada · Cinta para medir · Taladro electrico · Broca de taladro de 1/4″
INSTALACION
Escoja un lugar que le permita Ilevar el aire frb al Area que desea. Las
ventanas que se usen para la instalaci6n deben tener la resistencia suficiente
para soportar el peso del equipo de aire acondicionado. Una buena instalaci6n
con atenci6n especial a la correcta posici6n de la unidad disminuira la
probabilidad de que sea necesario efectuar reparaciones. Cuando se desea
enfriar mS.sde una habitaci6n, la instalaci6n es muy importante puesto que el
aire fifo no dobla esquinas. Para enfriar sus habitaciones, el aire frio debe
desplazarse desde el equipo de aire acondicionado en una trayectoria recta.
COMO INSTALARLO
Saque los tornillos que aseguran el gabinete en ambos lados yen la parte
posterior.
LI Insertelos paneles de gufa (iTEM A) en la guia superior y las guias de
marcodel equipo de aire acondicionado. Sujete las cortinas en la unidad con
los tornillos (iTEM E)
iTEM E
Gufa mas baja
iTEM E Figura 6
” Abra la ventana. Marque una l/nea en el centro de la repisa de la ventana
entre los moldes de tope lateral de la ventana. Fije sin apretar el soporte de
antepecho (iTEM C) al otro soporte (iTEM B) usando el bul6n (fTEM I) y la
contratuerca (iTEM D).
iTEM
Figura 3 ” Deslice la unidad sacandola de su gabinete agarrando el asa del
recipiente de la base y tirando de ella hacia delante mientras sostiene el
gabinete.
Figura 4 _1 Corte la cinta de espuma (fTEM J) a la extension apropiada.
Despegue el refuerzo y peguelo en el lado de abajo del marco de la ventana.
iTEM I
“_iTE
MD Figura 7
r,_ Fije el soporte de antepecho al antepecho a la ventana usando los
tornillos (fTEM F). Coloque
cuidadosamente el gabinete sobre la repisa de la ventana
y alinee la marca del centro en la parte frontal inferior con la I[nea central
marcada en la repisa de la ventana.
Orificio de
.
:Tornitlo para metales y contratuerca
Borde exterior del _antepecho de ta
ventana
(iTEMF) Bul6ny contratuerca Soportede antepecho Figura 8
U Usando el tornillo M (iTEM H) y la contratuerca (ITEM D), fije el soporte al
orificio de carril del gabinete. Useel primer orificio de carril despues del
soporte de antepecho en el horde exterior del antepecho de ventana. Apriete el
bul6n y la contratuerca. AsegL]resede que el gabinete se incline hacia fuera
1/4 de gota usando el niveL
CUIDADO: No perfore un orificio en el recipiente inferior. La unidad esta
dise_ada para operar con aproximadamente 1/2 pulgada de agua en el recipiente
inferior.
Guia inferior
J Banda
Figura 5 -19-
INTERIOR
Gabinete
o_
EXTERIOR Figura 9
fJ Tire del marco inferior de la ventana hacia abajo detr_.sde la gufa
superior hasta que se encuentre la gufa con el marco.
NOTA: · No tire del marco de la ventana tan hacia abajo que
restrinja el movimiento de las correderas. Fije el gabinete a la repisa de la
ventana atornillando los tornillos (ITEM F) a traves del gabinete en la repisa
de la ventana. · El gabinete debe instalarse 1/4 de gota de el nivel, hecia
abajo y hacia fuera.
Marco de la ventana
Cinta de espuma
/ Gabinet
Encuadre cortina
· Conecte un code de tube de 9/16″ de pulgada de diametro interno al tubo de drenaje, conecte seguidamente una manguera de drenaje de 9/16” de pulgada de di_.metro internealcode del tubo como se muestra.(El equipo de aire acondicionadono viene con una manguerade drenaje.)
Manguera de drenaje Figura 13
Manguera de drenaje
_ Deslice el chasis hacia el interior del gabinete. (Figura 14)
CUIDADO: Con fines de seguridad, vuelva a instalar los tornillos en los lades
del gabinete.
“[TEM F
Figura 10 J Extienda el panel hasta Ilenar el hueco. Fije cada panel gufa en
el marco de la ventana usando dos tornillos (ITEM G). (Figura 11)
ITEM G
Cord6n de el6ctrica
Tornillo Figura 14
lowerGuide
Figura 11
_i]Se debe instalar el asa antes de fijar el frente decorativo. (Figura 12)
_J Corte la junta hermetica de espuma(fTEM K) para que tenga la Iongitud apropiada e insertela entre el marco superior y el marco inferior de la ventana. (Figura 15)
Figura 15
Figura 12
IDREANJE En la parte posterior de la unidad de aire acondicionadohay un
orificio de drenaje. Seleccione un metodo de drenaje seg{Jnlassiguientes
instrucciones: · Saque del recipientede base lagoma del orificio. · Conecte
una manguera de drenaje de 9/16″ de pulgada de di.metrointernoal tube de
drenajecome se muestra.
E]_ Ajuste el asa antes de fijar el frente decorative. (Figura 16) Enderence el kit de ventilacion come se indica, halando hacia debajo de la parte L-_Ilevandola en la linea horizontal con la parte ®.
_
Figura 16
– 20 –
INSTALACION FRONTAL
Instale la rejilla frontal con el gabinete de la siguiente manera: · Tire de
la rejilla frontal hacia abajo desde la parte
superior del gabinete. (Figura 17) · Empuje las puntas de la rejilla frontal
hacia el
gabinete para insertar las leng etas de la rejilla dentro del gabinete.
(Figura 17) · Abra la rejilla de entrada. (Figura 18) · Apriete el tornillo
(fTEM E) a traves de la rejilla frontal fijandolo al recipiente de base
(Figura 18) · Cierre la rejilla de entrada. (Figura 19)
La parte superior del liston de madera debe ser aproximadamente 3/4″ mas alto
que el marco de la contraventana o el list6n de madera (fuera de la casa) para
que el vapor emanado de la unidad pueda drenar adecuadamente hacia el
exterior.
· Instale un segundo list6n de madera (de aproximadamente 6″ de largoy 1″ de
ancho y del mismogrosor del primer liston) en el centro del alfeizar exterior
niveladocon la parte posterior del alfeizar interior. Atornille los soportes L
entre la faja. Esto levantara el soporte L como se muestra en la Figura20.
1 1/2” min.
FRANJA DE MADERA MONTADASOBRE _
38mm
_1
I-,,,,=-3/4-PULG
r.
] DE SEPARACION ‘_
LA PARTE SUPERIOR
“’’J777]1 ,.,|
DEL DESCANSO ;
i ‘’’”’,.,,Ji
INTERIOR
___.]-“,o,
/
]SUPPORT d v_
ANTEPECHO
] EN L /
VENTANA DE _’ HOJA DOBLE L
Instalaci6n frontal
Figura 17
iTEM E
Instalaci6n frontal
Figura 18
Instalacion frontal
Figura 19
_’_SIPOERLEALCMOANRDCICOlDOENLAADCOORDNETARIRAEVEENSTTAANBALOOUEADO
· Si la contraventana interfiere, fije un liston de madera de 2” de ancho al
alfeizar interior de la ventana, que atraviese la anchura total del alfeizar.
El liston de madera debe ser suficientemente grueso para levantar la altura
del alfeizar de la ventana de tal manera que la unidad pueda ser instalada sin
la interferencia del marco de la contraventana. Vea la Figura 20.
L, L I_C_H_O_L ] ANTEPECHO
INTERIOR ]
] EXTERIOR
Figura 20
La ELIMINAClONDE la VENTANA
· Apagueel acondicionadoar ereo. · Quiteel grille anterior.VeaCOMOA
REEMPLAZAEL GRILLE
ANTERIOR.Refierasea pa.gina37.
· Destornilleel tornillodel ladoque ustedinstaloen el Paso12. · Desliceel
acondicionadoar ereofueradel gabinete.TENGA
CUIDADOnoA laGOTA.Tengaen Iofirmementela manera enteraquedeslizafuera.Unavet
quitado,Io pusoseguridad fuerade lamanera.
· Quiteel parentesisL del marcode ventanay el sellode banda de entreelwindows.
· Destornillelas cortinasdel lado del marcode ventana.
Doblelosapoyana los ladosdel gabinete. ·
QuiteeltornilloconectagrabinetealalfeizailnteriorT. engacuidado
noa permiti6quegabinetefallaraunavet tornillossequitan. · Quitegabinetede
abrir de ventana. · Coloqueel acondicionadoar ereoen el gabinete.Vuelvaa
instalarlostornillosdel ladoy GrilleAnterior. · Coloquela unidady
todaferreterfade laasambleaen el
cartonaereodel envfodel acondicionadory, en latiendaen limpia,secael lugar.
V!_i [e,]IJ I D7.,1Die]
· El aire acondicionado del que se habla en este manual afirma peligro de peso
excesivo. Dos o mas personas se requiere para mover e instalar la unidad. Para
evitar heridas o
agotamlento, use tecnicas apropiadas para levntar y mover la unidad. · AI
manejar la unidad, tenga cuidado para evitar cortarse con las alertas
met,_licas afiladas que est&n en los serpentines frontal y posterior. ·
Asegurese que el aire acondicionado no se caiga durante la instalacion.
-21 –
COMO Y POR QUI
Su equipo de aire acondicionado de habitaci6n brinda las siguientes funciones
para hacer que la vida en climas c_.lidos sea mas confortable:
· Enfria y hace circular el aire por la habitacion
· Disminuye la humedad eliminando la humedad excesiva.
· Filtra el polvo, el sucio y algunas impurezas transportadas en el aire del
clima veraniego.
El equipo de aire acondicionado realiza estas funciones haciendo pasar el aire
del medio ambiente a trav@s de un filtro que atrapa las particulas de polvo y
sucio. El aire pasa entonces pot un serpent[n de enfriamiento que refrigera el
aire y elimina el exceso de humedad. El mismo aire regresa entonces al
enfriador, secador y limpiador del aire del ambiente. La humedad extraida del
aire ambiente es Ilevada al exterior y evaporada.
Su aire acondicionado esta diseSado para operar y suministrar una enorme
potencia de enfriamiento.
SONIDOS NORMALES Figura 21
Ademas de los sonidos regulates del motor del ventilador y el compresor que
salen de su equipo de aire acondicionado, usted escuchara de vez en cuando un
sonido metalico. Este sonido es
producido per la humedad que es recogida del aire en el ambiente y es lanzada
contra el ventilador del equipo de aire acondicionado. Esto es algo normal que
no debe set motive de preocupaci6n. De igual modo, no se alarme si usted
escucha un ligero sonido de silbido o borboteo proveniente de su equipo de
aire acondicionado despu@s que Io apaga. Estos son ruidos normales del
refrigerante.
En ocasiones, el use de HIGH FAN para hacer circular el aire por la habitaci6n
hace que el ambiente sea ma.s confortable aun cuando el equipo no
est@enfriando el aire. Mientras mas tiempo y con mayor frecuencia funcione el
equipo de aire acondicionado, ma.s electricidad consumira, y mayores sera.n
los costos de
SU USO.
Compresor El moderno compresor de gran eficiencia puede
producir un ruido agudo de murmullo o un ruido de pulsaci6n que viene y se va.
-Vibraciones
de
la unidad
La unidad puede vibrar y hacer ruido debido a la deficiente construcci6n de la
pared o la ventana.
Ventilador
Usted puede escuchar el movimiento del aire proveniente del ventilador
CAPACIDAD Y TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
AI decidir cual debe ser la comodidad deseada para el &rea que usted quiere
enfriar, es importante determinar el tamafio correcto de la unidad. El tamaho
adecuado es determinado por el nQmero de metros cuadrados que tiene el area
que se desea enfriar, asf como por la temperatura interior y exterior y por la
humedad. Siempre que la carga t@rmica del ventilador est@por encima de Io
normal, el equipo de aire acondicionado debe funcionar m&s tiempo para
mantener la temperatura deseada que usted ha seleccionado. Bajo condiciones de
una carga t@rmica muy pesada, puede ser necesario que el equipo de aire
acondicionado funcione constantemente para mantener la temperatura deseada.
Usted puede escuchar gotas de agua que caen sobre el condensador causando un
sonido meta.lico o un sonido de chasquido.
Figura 21
– 22 –
CARACTER|STICAS
15 6 5
4
32714
98
1. Gabinete 2. Deflector vertical
de aire 3. Deflector horizontal
de aire 4. Toma de aire 5. Filtro del aire 6. Parrilla frontal 7. Tablero de
control 8. Cord6n de
alimentaci6n electrica
11 1210
13 16 Figura 22
9. Evaporador 10. Condensador
11. Compresor 12. Recipiente de base 13. Puntal 14. Gufa superior 15. Cortina
16. Control remote
USO DEL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO
_Para
reducir el riesgo de incendio,
descargas electrica o lesiones personales, lea las IMPORTANTES INSTRUCClONES DE
SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Para comenzar a utilizar el equipo de aire acondicionado, eiga estos pasos:
1. Enchufe el equipo de aire acondicionado. (Para prevenir riesgos de
descargas electricas, no use un cable de extension ni un enchufe adaptador.)
2. Ajuste el extractor de aire en la posicion CERRADA 3. Ajuste el control de
MODE al mas alto nivel fresco. 4. Ajuste el control del ventilador al mas alto
nivel. 5. Ajuste las rejillas desviadoras para Iograr un flujo
confortable de aire.
6. Una vez que la habitacion se haya enfriado, ajuste el control de
temperatura TEMP a la graduacion que usted considere mas confortable.
NOTA: Si se apaga el aire acondicionado, espere 3 minutes antes de volver a
encenderlo. Esto permite que se estabilice la presion dentro del compresor. Si
no sigue estas instrucciones, el equipo podrfa funcionar con poca eficiencia.
Si usted mueve el TEMP el control a un warmer, entonces inmediatamente espalda
a una colocaci6n mas fresca, la unidad apagara. Espere 3 minutes.
CONTROL DE VENTILACION
El control de ventilaci6n permite que el equipo de aire acondicionado haga
recircular el aire en el interior de la habitaci6n (CLOSE) o saque el aire
hacia el exterior (OPEN). (Figura 23) · La posicion CLOSE sirve cuando se
desea un
enfriamiento m&ximo. Tambien puede usarse para hacer recircular el aire sin
enfriar la habitaci6n cuando el equipo de aire acondicionado se ajusta en la
posici6n FAN. · La posici6n OPEN extrae el aire estancado de la habitacion y
Io expulsa hacia fuera. El aire fresco es Ilevado hacia el interior de la
habitaci6n a traves de los pasajes normales de aire que se hallan en los
hogares. · La posici6n OPEN o CLOSE puede usarse con cualquier selecci6n de
ventilador.
Figura 23
PULL OPEN / PUSH CLOSE TIRAR PARA ABRIR / EMPUJAR PARA CERRAR)
-23-
DESPLIEGUE
RECEPTOR DE SENAL
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
· Este bot6n puede controlar la temperatura del cuarto automa.ticamente.
La temperatura se puede ajustar de grado
en grado, desde 64°F hasta 82°F.
· Cada vez que empuje hacia abajo el bot6n
TEMP, el ajuste del modo avanzar_ de la
siguiente manera: · (82°F) .. (76°F)
· .. (70OF) ….. (64OF).
· Cada vez que empuje hacia arriba el botdn
TEMP, el ajuste del modo avanzar_ de la
–‘_
[
siguiente manera: …. (64°F) * · .. (70OF) ,.. (76OF) >. (82OF).
(‘MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
ENECNDIDO/APAGADO
– OPERAGION DE PARADA:
· Si la unidad corre, el nt3merode conjuntos de Reloj de horas hasta apag6.
· Cada vez que presione este bot6n, cuando el sistema este operando, el
marcador de tiempo se ajustara,de la siguiente manera: 1Hora(1 Hora – 2 Horas)
- 3 Horas(3 Horas – 5 Horas) _6 Horas(6 Horas – 9 Horas) _10 Horas m£ximas.
· Para ENCENDER el sistema presione el bot6n, y para APAGARLO presione el
boton otra vez. · Este botdn tiene prioridad sobre todos los otros botones.
· Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema esta.en el y la
temperatura es de 70OF.
– OPERA@0N DE INICIACION:
· Si la unidad esta apagada, el nQmerode conjuntos de Reloj de horas antes de
comienzos de unidad. · Cada vez que presione este botdn, cuando el sistema
este operando, el marcador de tiempo se ajusta@ de la siguiente
manera: 1Hora(1 Hora – 2 Horas) >3 Horas(3 Horas 5 Horas) >6 Horas(6 Horas
9 Horas) _ 10 Horas maximas.
“- MODE
– Cado vez que presione este bot6n, cambiara. entre FR[O – ALTO, FR[O- BAJO,
SOLO VENT – ALTO, SOLO VENT – BAJO
_corriente
I
electrica, la unidad funcionarb como antes cuando vuelve la corriente, J
CONTROL DE LA DIRECCION
La direcci6n horizontal del aire es ajustada rotando la palanca vertical hacia
la derecha o hacia la izquierda. (Figura. 24)
CONTROL DE DIRECCION VERTICAL DEL AIRE
La direcci6n vertical del aire se ajusta moviendo la rejilla horizontal hacia
delante o hacia atras. (Figura. 25)
Figura 24 – 24 –
Figura 25
CONTROL REMOTO
Precauci6n: El dispositiovo de control remoto no funcionar& adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obst&culos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire. Cuando opere el aire acondicionado con el control remoto, debera oir un pito.
ENECNDIDO/APAGADO
· Para ENCENDER el sistema presione el bot6n, y para APAGARLO presione el
bot6n otra vez Este bot6n tiene prioridad sobre todos los otros botones Cuando
Ud Io enciende pot primera vez, el sistema est_ en el y la temperatura es de
70°F
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
· Este bot6n puede controlar la temperatura del cuarto automticamente La
temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 64°F hasta 82°F
· Cada vez que empuje hacia abajo el bot6n TEMP, el ajuste del modo avanzara
de la siguiente rnanera: · (82°F) · · (76°F) …. (70°F) ….. (64°F)
· Cada vez que empuje hacia arriba el bot6n TEMP, el ajuste del modo avanzar,
de la siguiente manera: …. (64°F) …. (70°F) · · (76°F) _ · (82°F)
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO OPERACION DE PARADA:
· Si la unidad corre, el nLmerode conjuntos de Reloj de horas hasta apag6 ·
Cada vez que presione este bot6n, cuando el sistema este operando, el marcador
de
tiempo se ajustara de la siguiente manera: 1Hora(1 Hora 2 Horas) 3 Horas(3
Horas – 5 Horas) 6 Horas(6 Horas – 9 Horas) 10 Horas maximas OPERACION DE
INICIAClON: · Si la unidad est_ apagada, el nLmerode conjuntos de Reloj de
horas antes de comienzos de unidad · Cada vez que presione este bot6n, cuando
el sistema este operando, el marcador de tiempo se ajustar de la siguiente
manera: 1Hora(1 Hora – 2 Horas) 3 Horas (3 Horas 5 Horas) * 6 Horas(6
Horas 9 Horas) * 10 Horas maximas.
· TEMP · TIMER MODE
MODE
Cado vez que presione este bot6n, cambiara entre FRfO – ALTO, FRfO- BAJO, SOLO
VENT – ALTO, SOLO VENT – BAJO
COMO A BATERIAS DE ADIClON
1 Quite la cubierta de la espalda del director remoto · Abra la cubierta
segL_nla direcci6n de la flecha
2 Meta a baterfas · Este seguro que el (+) y (-) las direcciones son correctas
· Este seguro que ambas baterias son nuevas
3 Re-conecte la cubierta
EN EL CONTROL REMOTO
· No utilice bateris recargables, estas son diferentes de forma, de dimensi6n
y uso respecto alas baterfas secas usuales
· Seque las baterfas del telemando cuando el acondicionador no vaya a ser
usado durante un largo perfodo
-25-
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE
El filtro del aire se ira ensuciando a medida que va atrapando el polvo
proveniente del aire interior. Es preciso lavar el filtro del aire al menos
cada dos semanas. Si el filtro del aire permanece Ileno de polvo, el fiujo de
aire disminuira y se reducir_, la capacidad de enfriamiento del equipo, con
posibles dahos para la unidad. (Figura 26)
· Tire de la rejilla de entrada hacia delante agarrando ambas lengQetasy tire
del filtro del aire hasta sacarlo.
· Lave el filtro del aire en agua tibia a. Aseg[_resede eliminar toda el agua
sacudiendo el filtro antes de volver a ponerlo en su posici6n. (Figura 27)
COMO A REEMPLAZA EL GRILLE ANTERIOR
· Saque el tornillo que mantienela rejilla frontal en posici6n. · Quite el
tornillo que asegura le reja delantera. · Empuje la rejilla hacia arriba de
abajoy jale la partede
arriba de la rejilla lejos de la basepara levantarlas lenguetasde arribahacia
afuerade las ranuras.
Figura 26
Inlet Grille
©
Figura 29
Figura 27
LIMPIEZA DEL EQUIPO DE AIRE
ACONDICIONADO
La rejillafrontal y la rejilla de entrada del aire pueden lavarse con un paho
humedecidoen unasoluci6n de detergente suave.(Figura28) El gabinete
puedelavarse con un jab6n o detergentesuave y agua tibia,
seguidamentepuedepulirse con cera Ifquidaespecial para electrodomesticos. Para
asegurar una eficienciam_ximacontinua, los serpentinesdel condensador(ladede
enfrentede la unidad) deben revisarseperiodicamentey limpiarsesi est_n
obstruidoscon hollfn o con sucio de la atmosfera.
COMO A REEMPLAZA EL GRILLE ANTERIOR
Pegue el panel frontal a la caja insertando los fijadores en el panel adentro
los del panel de la caja.
Figura 28 – 26 –
Figura 30
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
Cheque la siguiente lista para asegurarse si en realidad es necesario Ilamar
para servicio. este manual puede evitar una Ilamada para servicio innecesaria.
EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO NO FUNCIONA.
Una referencia
rapida a
El enchufeno estaconectadoen latomadecorrientede pared. El
fusibleeat_queruadoo el interruptordecircuitose ha disparado.
El selectordelventiladorMODEeat_en la posici6nde OFF. La unidadseapag6y
sevolvb a encenderderuasiadorapido. El controlde
teruperaturaTEMPseajust6ruascalidoquela temperaturaambiente.
Conecteel enchufefirmementeenla toma decorrientedepared. Reemplacelfusibleda_adoconunfusibledeacci6nretardadao reajusteel interruptedre circuito. Pongael selectorenla posici6ndeCOOL. Apaguela unidady espere3 ruinutesantesdevolvera encendeda. AjusteelControdl e laTEMPa unateruperaturma asfrfa.
EL AIRE DE LA UNIDAD NO SALE BASTANTE FRiO.
El selectora unaposicionmas LOW COOL. Coloqueelcontrolde TEMPERATURAen un
nt_meromas alto. La temperaturaambienteeataper debajede los 700F (21°C)
El tubo sensorde temperaturaesta tocandoelserpentinfifo queeata situadodetras
del filtrodel aire.
Gire elselectora una posicionHIGHCOOL. Ajusteel Controlde la TEMPa unatemperaturamasfria. No puedeproducirseel enfriamientehasta quela temperaturaarubientesuba per encimade los 70° F (21°C). Endereceel tubealejandolodelserpentfn.
ELAIRAECONDIOIONENADFROPiAE, RLOAHABITACSlOESNIENTDEEMASIACDAOLIDSAE;FORMHAIELEONELSERPENDTEiENNFRIAMIENTO DETRADSELPANEDLECORATFIRVONTAL.
Lateruperaturaarubienteenel exterioer atapordebajodelos70°F(21°C).
El filtro delairepuedeeatarsucie. El controlde temperaturase
ajust6demasiadofrio parael enfriamientonocturno,
ParadescongelarelserpentinIleveel selectora laposicionFAN.
Seguidaruenteg,ireelcontrodl e temperaturaTEMPen elsentidodelas agujas del
relojparaIlevarlohastaunagraduaci6ntuniscalida.
Lirupieelfiltro.Consultelaseccion”Manteniruiento’P. aradeacongelarI,leveel
selectora lapesicionFAN. Paradeacengelalrabebina,ajusteelMODOa
FAN(Veatilador)e “Rio alto” con elcontrolTEMPa unatemperaturamascalida.
ELAIREACONDIClONEANDFORiPAE, ROLAHABITACIS()ENSIENTDEEMASIACD_O,LIONAO; SEFORMRAIELOENELSERPENTD{EN ENFRIAMIEDNETTORADSELPANEDLECORATFIVROONTAL..
El filtredelaireeat&suciocon Ioquese restringelflujodelaire.
Limpieel filtrodel aire.Consultela secobn”Mantenimiento”.
El controdl eteruperaturaTEMPse graduoenposici6ndemasiadecAlida.
Lapartefrontaldelaunidadeat&bloqueadapercortinasp, ersianas, ruuebleaetc.
querestringenladistribuciondelaire. Laspuertasv,
entanasr,ejillasdecalefacci6ne,tceterae, stanabiedascon Ioquesepermiteel
escapedelairefrfo.
Launidadacabadeencenderseenunahabitaci6ncaliente.
AjusteelControdl e laTEMPa unatemperaturam_isfria. Elimineel bloqueoenfrentede
launidad.
Cierreleapuertasv, entanasr,ejillasdecalefacobn,etcetera.
Permitaque transcurraunpocom_sdetierupoparaeliminarel “osloralmacenado”
enlasparedeae, l techo,elpieaylos ruuebles.
EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO SE APAGA Y SE ENCIENDE RAPIDAMENTE.
Lateruperatureaxteriores extreruadaruenctealiente.
AjusteelMODOenlavelcoidadALTAparahacerqueel airepaseporla bobina derefrigeracbnm_israpido.
SE ESCUCHAN RUIDOS CUANDO LA UNIDAD EST.,&E, NFRIANDO.
El sonidodelventiladoar lchcoarcontrael aguadelsisteruade eliruinaciodne
huruedad,
VibraciSnde laventana;instalaciSdneficiente.
Estoesnormalcuandolahumedadesalta.Cierreleapuertasv, entanasy rejillas
decalefacobn.
Lealasiostrucoionedse iostalaci6on consulteal iostalador.
EL AGUA GOTEA DENTRO DE LA HABITAClON CUANDO LA UNIDAD ESTA ENFRIANDO.
Instalaci6ninadecuada.
Inclineligeraruenetel equipedeaireacondidonadheaciala parleexteriopr arapermitier l drenajede aguaL. eaas nstruconesde nstalac6no consutea nstaador.
EL AGUA GOTEA AFUERA CUANDO LA UNIDAD ESTA ENFRIANDO.
LaunidadeatAextrayendograndeacantidadesdehumedaddeuna habitacionhtJmeda.
Estoesalgo normaldurantelosdfasexcesivaruentheOmedos.
-27-
i 28 i
1291
i 30i
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore ® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master
Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement protect yourself from unexpected hassle expense.
now and and
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s what’s included
in the Agreement:
[] Expert service by our 12,000 professional repair specialists [] Unlimited
service and no charge for parts and labor on all covered repairs [] “No-lemon”
guarantee – replacement of your covered product if four or more product
failures
occur within twelve months [] Product replacement can’t be fixed
if your covered product
[] Annual Preventive Maintenance request – no extra charge
Check at your
[] Fast help by phone – phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling [] Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations [] Rental reimbursement
if repair of your covered
product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over
4.5 million quality parts and accessories. That’s the kind of professionalism
you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to
come. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information
call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers,
water
heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®
Acuerdos de Proteccibn Especializada
iEnhorabuena! Ha realizado una compra inteligente. Su nuevo aparato Kenmore®
esta. disehado y fabricado para ofrecerle aSos de buen funcionamiento. Sin
embargo, al igual que todos los productos, puede precisar un mantenimiento
preventivo o incluso alguna reparacion de vez en cuando. En esas ocasiones, un
Master Protection Agreement puede ayudarle a ahorrar dinero e inconvenientes.
Adquiera un Master Protection Agreement ahora, y protejase a sf mismo de
molestias y gastos inesperados.
El Master Protection Agreement le ayudara, tambien a prolongar la vida de su
nuevo aparato. Los siguientes servicios esta.n incluidos:
[] Servicio experto por parte de cualquiera de nuestros 12.000 tecnicos
profesionales especialistas de Sears.
[] Prestacion de servicios sin limitaciones y sin cargarle las piezas o la
mano de obra en todas las reparaciones cubiertas per el acuerdo.
[] Garantia seria de sustituci6n de las piezas del producto cubierto pot el
acuerdo, si cuatro o mas piezas se mostrasen defectuosas en un periodo de doce
meses.
[] Sustituci6n del producto por otro nuevo, si el defectuoso no pudiese
repararse.
[] Control de mantenimiento anual preventivo, siempre que Io desee y sin gasto
adicional alguno.
[] Asistencia telef6nica inmediata de un tecnico especialista en productos que
ban de set reparados a domicilio, ademas de una programacion adecuada de la
reparaci6n.
[] Protecci6n contra subidas de tensi6n que provoquen dahos electricos debidos
alas fluctuaciones en el suministro.
[] Reintegro del alquiler si la reparaci6n del producto Ileva ma.s tiempo del
promtetido
Una vez que haya adquirido el Agreement, no necesitara masque una simple
Ilamada para solicitar el servicio de su aparato. Ademas, podra hacerlo en
cualquier momento del dia o de la noche, o solicitar una cita para prestacion
de servicios online.
Sears cuenta con mas de 12.000 tecnicos profesionales especialistas en
reparaciones, con acceso a mas de 4,5 millones de piezas de sustituci6n y
accesorios de calidad. Este sera el tipo de profesionalidad y servicio con el
que podra contar para prolongar la vida de su nuevo producto pot muchos ahos.
iAdquiera boy mismo su Master Protection Agreement!
Se aplicaran algunas limitaciones y restricciones. Si desea hacer alguna
consulta sobre los precios u otra informacion adicional, le rogamos Ilame al
telefono 1-800-827-6655.
Servicios de Instalacibn Sears
Para solicitar servicios de instalaciSn profesionales
de Sears de electrodomesticos,
mandos de apertura
de puertas de garajes, calentadores de agua y otros
aparatos en los Estados Unidos, puede Ilamar a
1-800-4-MY-HOME ®
-31 –
Your Home
For repair- in your home-of all major brand appliances, lawn and garden
equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For,the replacement parts accessories and owner s manuals that you need to do-
it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances and items like garage
door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and
electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
,,, w.sears.com
To purchase a protection agreement(U.S.A.)
or maintenance agreement(Canada)on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655(U.S.A.)
1-800-361-6665(Canada)
Pard pedir servicio de reparaciCn a domicilio, y pard ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR SM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£_ais:
1-800-LE-FOYER
Mc
( 1-800 _533 _6937 ) www.sears.ca
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Mama Registrada / TM Marca de Fdtbrica / SM Mama de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce
MD / Marque d@osee
de Sears, Roebuck and Co.
® Sears, Roebuckand Co. Part No.: 3828A20307P
References
- Repair Your Grill: Shop Replacement Parts for 24,880 Models
- Kenmore Air Conditioner Parts - Select From 262 Models
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>