Electrolux LNT6MD36K Fridge Freezer User Manual
- August 3, 2024
- Electrolux
Table of Contents
LNT6MD36K Fridge Freezer
“`html
Product Information
Specifications:
- Model Numbers: LNT6MD36K, LNT6MD36U, LNT6MD36W, LNT6MD36X
- Dimensions (mm): 2020 (H) x 595 (W) x 639 (D)
- Location: Indoor, well-ventilated position
Product Usage Instructions
2. Safety Instructions
2.1 Installation
WARNING! Only a qualified person must install
this appliance.
2.2 Electrical Connection
WARNING! Risk of fire and electric shock.
Ensure the supply cord is not trapped or damaged. Do not use
multi-plug adapters or extension cables.
2.3 Use
WARNING! The appliance contains flammable gas.
Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit.
2.4 Internal Lighting
WARNING! Risk of electric shock.
2.5 Care and Cleaning
WARNING! Risk of injury or damage to the
appliance.
2.6 Service
2.7 Disposal
WARNING! Risk of injury or suffocation.
3. Installation
3.1 Dimensions:
Height (H1): 2020mm, Width (W1): 595mm, Depth (D1): 639mm
3.2 Location:
This appliance is not intended for built-in use. Install in a
dry, well-ventilated indoor position. Ensure proper spacing for air
circulation around the cabinet.
CAUTION! Use back spacers when positioning
against a wall to maintain proper distance and allow door
opening.
CAUTION! Check installation instructions for
minimum distance between the wall and the side of the appliance to
ensure door opening clearance.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can children operate this appliance?
A: Children aged from 3 to 8 years can load and unload the
appliance if properly instructed. Children under 3 years should not
operate the appliance.
Q: Can the appliance be used near heat sources?
A: Do not install the appliance close to heat sources like ovens
or stoves. Position in a place with no direct sunlight for best
functionality.
“`
EN User Manual | Fridge Freezer
2
FR Notice d’utilisation | Réfrigérateur/congélateur
22
DE Benutzerinformation | Kühl – Gefrierschrank
44
IT Istruzioni per l’uso | Frigo-Congelatore
67
LNT6MD36K LNT6MD36U LNT6MD36W LNT6MD36X
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION…………………………………………………………………….. 2 2. SAFETY
INSTRUCTIONS…………………………………………………………………… 4 3.
INSTALLATION…………………………………………………………………………………..6 4.
OPERATION……………………………………………………………………………………… 9 5. DAILY
USE……………………………………………………………………………………….11 6. HINTS AND
TIPS……………………………………………………………………………… 14 7. CARE AND
CLEANING…………………………………………………………………….. 16 8.
TROUBLESHOOTING………………………………………………………………………. 18 9.
NOISES……………………………………………………………………………………………20 10. TECHNICAL
DATA…………………………………………………………………………. 20 11. INFORMATION FOR TEST
INSTITUTES………………………………………….. 21 12. ENVIRONMENTAL
CONCERNS……………………………………………………….21
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for
future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged from 3 to 8 years and persons with very
extensive and complex disabilities are allowed to load and unload the
appliance provided that they have been properly instructed. Children of less
than 3 years
2 ENGLISH
of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision. · Keep all packaging away from children and
dispose of it appropriately. 1.2 General Safety · This appliance is for
storing food and beverages only. · This appliance is designed for single
household domestic use in an indoor environment. · This appliance may be used
in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses
and other similar accommodation where such use does not exceed (average)
domestic usage levels. · To avoid contamination of food respect the following
instructions: do not open the door for long periods; clean regularly
surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems; store raw meat and fish in suitable
containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. ·
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction. · WARNING: Do not use mechanical
devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer. · WARNING: Do not damage the refrigerant
circuit. · WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer. · Do not use water spray and steam to clean the appliance.
ENGLISH 3
· Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
· When the appliance is empty for long period, switch it off, defrost, clean,
dry and leave the door open to prevent mould from developing within the
appliance.
· Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
· Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged
appliance. · Follow the installation instructions supplied
with the appliance. · Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. ·
Make sure the air can circulate around the appliance. · At first installation
or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the
appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the
compressor. · Before carrying out any operations on the appliance (e.g.
reversing the door), remove the plug from the power socket. · Do not install
the appliance close to radiators or cookers, ovens, or hobs, unless otherwise
specified in the installation instructions. · Do not expose the appliance to
the rain. · Do not install the appliance where there is direct sunlight. · Do
not install this appliance in areas that are too humid or too cold.
· When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching
the floor.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
WARNING!
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
· The appliance must be earthed. · Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power
supply. · Always use a correctly installed shockproof socket. · Make sure not
to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable,
compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change
the electrical components. · The mains cable must stay below the level of the
mains plug.
4 ENGLISH
· Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the
installation. Make sure that there is access to the mains plug after the
installation.
· Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electric shock or fire.
The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with a
high level of environmental compatibility. Be careful not to cause damage to
the refrigerant circuit containing isobutane.
· Do not change the specification of this appliance.
· Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by the manufacturer.
· If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no
flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
· Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.
· Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure
on the drink container.
· Do not store flammable gas and liquid in the appliance.
· Do not put flammable products or items that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
· Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.
· Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are
wet or damp.
· Do not freeze again food that has been thawed.
· Follow the storage instructions on the packaging of frozen food.
· Wrap the food in any food contact material before putting it in the freezer
compartment.
· Do not allow food to come in contact with the inner walls of the appliance
compartments.
2.4 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
· This product contains one or more light sources of energy efficiency class
F.
· Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold
separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions
in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are
intended to signal information about the operational status of the appliance.
They are not intended to be used in other applications and are not suitable
for household room illumination.
2.5 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
· Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
· This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified
person must do the maintenance and the recharging of the unit.
· Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If
the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.
2.6 Service
· To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original
spare parts only.
· Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety
consequences and might void the guarantee.
· The following spare parts are available for at least 7 years after the model
has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit
boards, light
ENGLISH 5
sources, door handles, door hinges, trays and baskets. Door gaskets are
available for at least 10 years after the model has been discontinued. The
duration may be longer in your country. For further information, please visit
our website. · Please note that some of these spare parts are only available
to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all
models.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
· Disconnect the appliance from the mains supply.
· Cut off the mains cable and discard it. · Remove the door to prevent
children and
pets to be closed inside of the appliance. · The refrigerant circuit and the
insulation
materials of this appliance are ozonefriendly. · The insulation foam contains
flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to
discard the appliance correctly. · Do not cause damage to the part of the
cooling unit that is near the heat exchanger.
3. INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.
3.1 Dimensions
W1
90°
H1 H2
D1 D2
D3
W2
140°
W3
6 ENGLISH
Overall dimensions ¹
H1
mm
W1
mm
D1
mm
2020 595 639
¹ the height, width and depth of the appliance without the handle
Space required in use ²
H2
mm
W2
mm
D2
mm
2050 600 700
² the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air
Overall space required in use ³
H2
mm
2050
W3
mm
1031
D3
mm
1256
³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment
3.2 Location
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
In case of different installation from freestanding respecting space required
in use dimensions, the appliance will function correctly but energy
consumption might increase slightly.
To ensure appliance’s best functionality, you should not install the appliance
in the place with direct sunlight. Do not install the appliance close to the
heat source (oven, stoves, radiators, cookers, hoods, hobs or extractor hobs)
unless otherwise specified in the installation instruction. Make sure that air
can circulate freely around the back of the cabinet.
This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor position.
To ensure best performance, if the appliance is positioned below an
overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet
shall be maintained. Ideally, however, the appliance should not be positioned
below overhanging wall units. One or more adjustable feet at the base of the
cabinet ensure that the appliance stands level.
CAUTION! If you position the appliance against the wall, use back spacers
provided or keep the minimum distance indicated in the installation
instructions.
CAUTION! If you install the appliance next to a wall, refer to the
installation instructions to understand the minimum distance between the wall
and the side of the appliance where door hinges are to provide enough space to
open the door when the internal equipment is removed (e.g. when cleaning).
This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C
to 43°C.
The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the
specified temperature range.
If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn
to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service
Centre.
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply.
The plug must therefore be easily accessible after installation.
ENGLISH 7
3.3 Electrical connection
· Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your domestic power supply.
· The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with
a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not
earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current
regulations, consulting a qualified electrician.
· The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions
are not observed.
3.4 Levelling
Door alignment depends on proper levelling.
It is advisable to empty the appliance before carrying out this operation.
When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved
by two adjustable feet at the bottom in front.
3.5 Rear spacers
Please refer to the separate document with instructions on installation and
door reversal.
CAUTION! If you position the appliance against the wall in a freestanding
installation, install the rear spacers in order to guarantee the minimum
distance required for air circulation. Use the provided rear spacers as
indicated in the Installation Instruction.
3.6 Door reversibility
Please refer to the separate document with instructions on installation and
door reversal.
CAUTION! At every stage of reversing the door protect the floor from
scratching with a durable material.
8 ENGLISH
4. OPERATION
4.1 Control panel
8
7 6 5
4 3 2
1
1 Freezer temperature button 2 Freezer compartment indicator 3 Extra Freeze
indicator 4 Fridge temperature button 5 Fridge compartment indicator 6 Extra
Cool indicator 7 Alarm indicator 8 ECOMETER indicator
4.2 Switching on
1. Connect the mains plug to the power socket.
2. Press and hold the Freezer temperature and Fridge temperature buttons for
10 seconds.
The display shows blinking indication.
4.3 Switching off
1. Press and hold the Freezer temperature and Fridge temperature buttons for
10 seconds.
The display shows blinking indicator. 2. The appliance is switched off and a
steady indication substitutes the fridge temperature. Disconnect the mains
plug from the power socket.
4.4 Temperature regulation
Set the temperature of the appliance by pressing the temperature buttons.
Recommended set temperatures are:
· +4°C for the fridge · -18°C for the freezer
ENGLISH 9
The temperature range may vary between -15 and -24°C for freezer and between 2
and 8°C for fridge.
The temperature indicators show the set temperature. The set temperature will
be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains
stored.
ECO indicator LED light is on when the recommended temperature or level is
set.
To deactivate the Extra Cool function before its automatic end, press and hold
the Fridge temperature button until the Extra Cool indicator turns off.
To set a different fridge temperature, turn off the Extra Cool function. Refer
to “Temperature regulation” section.
4.7 Extra Freeze function
The Extra Freeze function performs prefreezing and fast freezing in sequence
in the freezer compartment. This function accelerates the freezing of fresh
food and protects the food already stored from warming up.
Switch off the Extra Freeze function before setting a different freezer
temperature level.
4.5 ECO function
The ECO function ensures minimum energy consumption with the optimal
temperature for food preservation.
During this mode: · The set temperature of the fridge
compartment is 4°C. · The set temperature of the freezer
compartment is -18°C.
To deactivate the ECO function: · set a different temperature. Refer to
“Temperature regulation”. · activate the Extra Cool and Extra Freeze
functions.
4.6 Extra Cool function
If you need to insert a large amount of food at ambient temperature in the
fridge compartment, for example after grocery shopping, activate the Extra
Cool function. This function accelerates cooling and prevents the stored food
from warming up.
To activate the function, press and hold the Fridge temperature button until
the Extra Cool indicator lights up.
The function stops automatically after approximately 6 hours.
To freeze fresh food activate the Extra Freeze function at least 4 hours
before placing the food to complete pre-freezing.
To activate the Extra Freeze function, press and hold the Freezer temperature
button until Extra Freeze indicator lights up.
This function stops automatically after 24 hours.
To deactivate the Extra Freeze function before its automatic end, press and
hold the Freezer temperature button until Extra Freeze indicator turns off.
4.8 Door open alarm
If the fridge or the freezer door is left open for approximately 5 minutes the
alarm activates. During the alarm: · the sound is on, · temperature indicators
flash, · the alarm indicator flashes.
The internal fridge light may be flashing.
The alarm stops after closing the door.
You can switch off the alarm by pressing any button.
The sound switches off automatically after 1 hour.
10 ENGLISH
4.9 High temperature alarm
The alarm activates when you plug the appliance for the first time.
Freezer compartment The alarm activates when the freezer compartment
temperature is too high. During the alarm: · the display shows blinking E09, ·
the alarm indicator flashes, · the alarm sound is on.
Turning off the alarm
· Press any button on the control panel to turn off the alarm. The alarm
indicator and sound turn off. The display shows E09 for 5 seconds and then the
current freezer temperature is displayed.
· The alarm sound turns off automatically after 1 hour. If the temperature is
still too high, the alarm activates again.
· Once the temperature is back to the set value, the alarm turns off and the
normal display restores.
5. DAILY USE
5.1 Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be
placed at different heights.
1. Gradually pull the shelf up until it comes free.
2. Reposition as required.
1
2
5.2 Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that
the shelves can be positioned as desired.
Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air
circulation.
5.3 GreenZone drawer
There is a pull-out drawer in the bottom part of the refrigerator compartment.
The glass shelf of the GreenZone is fitted with a device that regulates its
sealing and can be used to manage the humidity inside the drawer.
5.4 Removing GreenZone drawer
It is recommended to empty the drawer before removing it from the
refrigerator.
1. Pull out the drawer from the refrigerator.
ENGLISH 11
2. Lift up the front of the drawer.
The position of the humidity control depends on the type and quantities of
fruit and vegetables:
· Slots closed: recommended for low quantities of fruit and vegetables. It
provides for longer preservation of the natural moisture content in fruit and
vegetables.
3. Pull the drawer out while lifting it up.
· Slots opened: recommended for larger quantities of fruit and vegetables. It provides for more air circulation resulting in lower air moisture.
The shelf above the drawer can be removed from the appliance only for the
cleaning purpose.
5.5 Humidity control
The glass shelf of the GreenZone drawer is fitted with a device that regulates
its sealing and can be used to manage the humidity inside the drawer.
To remove the humidity control device, open the drawer below the glass shelf and pull out the cover.
Do not place any food products on the humidity control device.
12 ENGLISH
Depending on the quantity and condition of fruit and vegetables stored in the GreenZone drawer, condensation may occur. In such a case, remove the condensation using a soft cloth and set the humidity control to low humidity position.
Do not block the air vents to allow better cooling.
5.6 Temperature indicator
For proper storage of food the refrigerator is equipped with the temperature
indicator. The symbol on the side wall of the appliance indicates the coldest
area in the refrigerator.
If OK is displayed (A), put fresh food into area indicated by symbol, if not
(B), wait at least 12 hours and check if it is OK (A).
If it is still not OK (B), adjust the setting control to a colder setting.
A
OK
B
OK
5.7 MULTIFLOW
The refrigerator compartment is equipped with the MULTIFLOW device that allows
for rapid and more effective cooling of food and maintaining a more uniform
temperature in each part of the refrigerator compartment.
This device activates automatically when needed.
MULTIFLOW operates only when the door is closed.
Do not remove the MULTIFLOW panel. Do not use water spray or steam to clean
the appliance. For cleaning instructions, refer to the “Care and cleaning”
chapter.
5.8 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen
and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Extra Freeze function at least 4 hours
before placing the food to be frozen in the freezer compartment.
Store the fresh food evenly distributed in the first compartment or drawer
from the top.
The maximum amount of food that can be frozen without adding other fresh food
during 24 hours is specified on the rating plate (a label located inside the
appliance).
When the freezing process is complete, the appliance returns to the previously
set temperature (see “Extra Freeze” function).
For more information refer to “Hints for freezing
ENGLISH 13
5.9 Storage of frozen food
When activating an appliance for the first time or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let the appliance run at least
3 hours with the Extra Freeze function switched on.
The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package
you want. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers,
except for the bottom drawer which needs to be in place to provide good air
circulation.
Keep the food on the shelves no closer than 15 mm from the door.
CAUTION!
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if
the power has been off for longer than the value shown on rating plate under
“rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked
immediately then cooled and then re-frozen.
5.10 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the
refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time
available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
5.11 Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-
cubes.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
1. Fill these trays with water. 2. Put the ice trays in the freezer
compartment.
6. HINTS AND TIPS
6.1 Hints for energy saving
· Freezer: The internal configuration of the appliance is the one that ensures
the most efficient use of energy.
· Fridge: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with
the drawers in the bottom part of the appliance and shelves evenly
distributed. Position of the door bins does not affect energy consumption.
· Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary.
· Freezer: The colder the temperature setting, the higher the energy
consumption.
· Fridge: Do not set too high temperature to save energy unless it is required
by the characteristics of the food.
· If the ambient temperature is high and the temperature control is set to low
temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run
continuously, causing frost or ice formation on the evaporator. In this case,
set the temperature control toward higher temperature to allow automatic
defrosting and to save energy this way. · Ensure a good ventilation. Do not
cover the ventilation grilles or holes. · Make sure that food products inside
the appliance allow air circulation through dedicated holes in the rear
interior of the appliance.
6.2 Hints for freezing
· Activate Extra Freeze function at least 4 hours before placing the food
inside the freezer compartment.
· Before freezing wrap and seal fresh food in: aluminium foil, plastic film or
bags, airtight containers with lid.
· For more efficient freezing and thawing divide food into small portions.
· It is recommended to put labels and dates on all your frozen food. This will
help to identify foods and to know when they should be used before their
deterioration.
14 ENGLISH
· The food should be fresh when being frozen to preserve good quality.
Especially fruits and vegetables should be frozen after the harvest to
preserve all of their nutrients.
· Do not freeze bottles or cans with liquids, in particular drinks containing
carbon dioxide – they may explode during freezing.
· Do not put hot food in the freezer compartment. Cool it down at room
temperature before placing it inside the compartment.
· To avoid increase in temperature of already frozen food, do not place fresh
unfrozen food directly next to it. Place food at room temperature in the part
of the freezer compartment where there is no frozen food.
· Do not eat ice cubes, water ices or ice lollies immediately after taking
them out of the freezer. Risk of frostbites.
· Do not re-freeze defrosted food. If the food has defrosted, cook it, cool it
down and then freeze it.
6.3 Hints for storage of frozen food
· Freezer compartment is the one marked
with
.
· Good temperature setting that ensures
preservation of frozen food products is a
temperature less than or equal to -18°C.
Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf
life. · The whole freezer compartment is suitable for storage of frozen food
products. · Leave enough space around the food to allow air to circulate
freely. · For adequate storage refer to food packaging label to see the shelf
life of food. · It is important to wrap the food in such a way that prevents
water, humidity or condensation from getting inside.
6.4 Shopping tips
After grocery shopping:
· Ensure that the packaging is not damaged – the food could be deteriorated.
If the package is swollen or wet, it might have not been stored in the optimal
conditions and defrosting may have already started.
· To limit the defrosting process buy frozen goods at the end of your grocery
shopping and transport them in a thermal and insulated cool bag.
· Place the frozen foods immediately in the freezer after coming back from the
shop.
· If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume it as
soon as possible.
· Respect the expiry date and the storage information on the package.
6.5 Shelf life for freezer compartment
Type of food Bread
Fruits (except citrus)
Vegetables
Leftovers without meat
Dairy food: Butter Soft cheese (e.g. mozzarella) Hard cheese (e.g. parmesan,
cheddar)
Seafood:
Shelf life (months) 3 6 – 12 8 – 10 1 – 2
6 – 9 3 – 4 6
ENGLISH 15
Type of food
Fatty fish (e.g. salmon, mackerel) Lean fish (e.g. cod, flounder) Shrimps
Shucked clams and mussels Cooked fish
Meat:
Poultry Beef Pork Lamb Sausage Ham Leftovers with meat
Shelf life (months)
2 – 3 4 – 6 12 3 – 4 1 – 2
9 – 12 6 – 12 4 – 6 6 – 9 1 – 2 1 – 2 2 – 3
6.6 Hints for fresh food refrigeration
· Good temperature setting that ensures preservation of fresh food is a
temperature less than or equal to +4°C. Higher temperature setting inside the
appliance may lead to shorter shelf life of food.
· Cover the food with packaging to preserve its freshness and aroma.
· Always use closed containers for liquids and for food, to avoid flavours or
odours in the compartment.
· To avoid the cross-contamination between cooked and raw food, cover the
cooked food and separate it from the raw one.
· It is recommended to defrost the food inside the fridge.
· Do not insert hot food inside the appliance. Make sure it has cooled down at
room temperature before inserting it.
· To prevent food waste the new stock of food should always be placed behind
the old one.
6.7 Hints for food refrigeration
· Fresh food compartment is the one
marked (on the rating plate) with .
· Meat (all types): wrap in a suitable packaging and place it on the glass
shelf above the vegetable drawer. Store meat for at most 1-2 days.
· Fruit and vegetables: clean thoroughly (eliminate the soil) and place in a
special drawer (vegetable drawer).
· It is advisable not to keep the exotic fruits like bananas, mangos, papayas
etc. in the refrigerator.
· Vegetables like tomatoes, potatoes, onions, and garlic should not be kept in
the refrigerator.
· Butter and cheese: place in an airtight container or wrap in an aluminium
foil or a polythene bag to exclude as much air as possible.
· Bottles: close them with a cap and place them on the door bottle shelf, or
(if available) on the bottle rack.
· Always refer to the expiry date of the products to know how long to keep
them.
7. CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
16 ENGLISH
7.1 General warnings
CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and
recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a
dishwasher.
7.2 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, the interior and all internal
accessories should be washed with lukewarm water and some neutral detergent to
remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly.
CAUTION! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based
cleaners as they will damage the finish.
CAUTION! The accessories and parts of the appliance are not suitable for
washing in a dishwasher.
CAUTION! Clean the control panel with a moist cloth. Do not use any
detergents. After cleaning, wipe the control panel dry with a soft cloth.
7.3 Periodic cleaning
CAUTION! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the
appliance.
CAUTION!
Do not damage the cooling system.
CAUTION!
When moving the cabinet, lift by the front edge to avoid scratching the floor.
Clean the equipment regularly:
1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral
detergent.
2. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are
clean and free from debris.
3. Rinse and dry thoroughly. The lowest shelf, dividing the cooler
compartment from the rest of the cabinet, can be removed only for cleaning.
Pull out the shelf straight to remove it. The cover plates above the drawers
in the compartment can be taken out for cleaning.
7.4 Defrosting of the freezer
The freezer compartment is frost free. This means that there is no build up of
frost when it is in operation, neither on the internal walls, nor on the
foods.
7.5 Defrosting of the fridge
Defrosting of the fridge compartment is automatic. The water that condenses
flows into a recipient on the compressor and evaporates. The recipient cannot
be removed.
7.6 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following
precautions:
1. Disconnect the appliance from electricity supply.
2. Remove all food. 3. Clean the appliance and all accessories. 4. Leave the
doors open to prevent
unpleasant smells.
ENGLISH 17
8. TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if…
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does not operate.
The appliance is switched off.
Switch on the appliance.
The mains plug is not connected to Connect the mains plug to the
the mains socket correctly.
mains socket correctly.
There is no voltage in the mains socket.
Connect a different electrical appli- ance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
The appliance is noisy.
The appliance is not supported properly.
Check if the appliance stands sta- ble.
Acoustic or visual alarm is on.
The cabinet has been recently switched on.
Refer to “High temperature alarm”.
The temperature in the appliance is Refer to “High temperature alarm”. too high.
Acoustic or visual alarm is on.
The door is left open.
Close the door.
The compressor operates continual- Temperature is set incorrectly. ly.
Refer to “Control panel” chapter.
Many food products were put in at the same time.
Wait a few hours and then check the temperature again.
The room temperature is too high. Refer to “Installation” chapter.
Food products placed in the appli- ance were too warm.
Allow food products to cool to room temperature before storing.
The door is not closed correctly.
Refer to “Closing the door” section.
The Extra Freeze function is switch- Refer to “Extra Freeze function”
ed on.
section.
The Extra Cool function is switched Refer to “Extra Cool function” sec-
on.
tion.
The compressor does not start im- mediately after pressing the “Extra Freeze” or “Extra Cool”, or after changing the temperature.
The compressor starts after a period This is normal, no error has occur-
of time.
red.
Door is misaligned or interferes with The appliance is not levelled. ventilation grill.
Refer to installation instructions.
Door does not open easily.
You attempted to re-open the door immediately after closing.
The lamp does not work.
The lamp is in stand-by mode.
Close and open the door.
18 ENGLISH
Problem
Possible cause
Solution
The lamp is defective.
Contact the nearest Authorized Service Centre.
There is too much frost and ice.
The door is not closed correctly.
Refer to “Closing the door” section.
The gasket is deformed or dirty.
Refer to “Closing the door” section.
Food products are not wrapped properly.
Wrap the food products better.
Temperature is set incorrectly.
Refer to “Control panel” chapter.
Appliance is fully loaded and is set Set a higher temperature. Refer to
to the lowest temperature.
“Control panel” chapter.
Temperature set in the appliance is too low and the ambient tempera- ture is too high.
Set a higher temperature. Refer to “Control panel” chapter.
Water flows on the rear plate of the refrigerator.
During the automatic defrosting process, frost melts on the rear plate.
This is correct.
There is too much condensed water Door was opened too frequently. on the rear wall of the refrigerator.
Open the door only when necessa- ry.
Door was not closed completely.
Make sure the door is closed com- pletely.
Stored food was not wrapped.
Wrap food in suitable packaging be- fore storing it in the appliance.
Temperature cannot be set.
The Extra Freeze function or Extra Cool function is switched on.
Switch off Extra Freeze function or Extra Cool function manually, or wait until the function deactivates automatically to set the temperature. Refer to “Extra Freeze function” or “Extra Cool function” section.
The temperature in the appliance is The temperature is not set correctly. Set a higher/lower temperature. too low/too high.
The door is not closed correctly.
Refer to “Closing the door” section.
The food products’ temperature is too high.
Let the food products temperature decrease to room temperature be- fore storage.
Many food products are stored at the same time.
Store less food products at the same time.
The door has been opened often. Open the door only if necessary.
The Extra Freeze function is switch- Refer to “Extra Freeze function”
ed on.
section.
The Extra Cool function is switched Refer to “Extra Cool function” sec-
on.
tion.
There is no cold air circulation in the Make sure that there is cold air cir-
appliance.
culation in the appliance. Refer to
“Hints and tips” chapter.
ENGLISH 19
If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized
Service Centre.
8.2 Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife LED interior light.
Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your
Authorised Service Centre.
8.3 Closing the door
1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to the
“Installation” chapter. 3. If necessary, replace the defective door
gaskets. To obtain more information, contact the Authorised Service Centre.
9. NOISES
SSSRRR!
BRRR!
CLICK!
BLUBB!
HISSS!
10. TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side
of the appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together
20 ENGLISH
with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to find the same information in EPREL using the link
https://eprel.ec.europa.eu and the model
name and product number that you find on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy
label.
11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552 (EU). Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated
in this User Manual in “Installation”. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH 21
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos
appareils.
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ…………………………………………………………22 2. CONSIGNES DE
SÉCURITÉ………………………………………………………………24 3.
INSTALLATION…………………………………………………………………………………27 4.
FONCTIONNEMENT………………………………………………………………………… 30 5. UTILISATION
QUOTIDIENNE……………………………………………………………. 32 6.
CONSEILS………………………………………………………………………………………. 35 7. ENTRETIEN ET
NETTOYAGE…………………………………………………………… 38 8.
DÉPANNAGE……………………………………………………………………………………39 9.
BRUITS…………………………………………………………………………………………… 42 10. DONNÉES
TECHNIQUES……………………………………………………………….. 42 11. INFORMATIONS POUR LES LABORATOIRES
D’ESSAIS………………….. 43 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT…………………..43
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d’une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu
sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants
et des personnes vulnérables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils sont
correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
22 FRANÇAIS
comprennent les risques encourus. Les enfants de 3 à 8 ans et les personnes
atteintes de handicaps graves ou très lourds peuvent charger et décharger
l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. Les
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins
d’être surveillés en permanence. · Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil. · Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance. · Ne laissez pas les
emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. 1.2 Sécurité
générale · Cet appareil sert uniquement à stocker des aliments et des
boissons. · Cet appareil est conçu pour un usage domestique ménager, dans un
environnement intérieur. · Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux,
les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et
d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le
niveau (moyen) de l’utilisation domestique. · Pour éviter la contamination des
aliments, respectez les instructions suivantes : n’ouvrez pas la porte
pendant de longues durées ; nettoyez régulièrement les surfaces pouvant être
en
contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles ;
conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le
réfrigérateur, afin qu’ils ne soient pas en contact ou ne coulent pas sur
d’autres aliments. · AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de
ventilation situés dans l’enceinte de l’appareil ou la structure intégrée ne
soient pas obstrués.
FRANÇAIS 23
· AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif mécanique ou autre pour
accélérer le processus de dégivrage, outre ceux recommandés par le fabricant.
· AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
· AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du
type recommandé par le fabricant.
· Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil.
· Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ou d’objets métalliques.
· Si l’appareil est vide pendant une longue durée, éteignez-le, dégivrez-le,
nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le
développement de moisissure dans l’appareil.
· Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil, comme des
aérosols contenant un produit inflammable.
· Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou par un professionnel qualifié afin
d’éviter un danger.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel
qualifié.
· Retirez l’intégralité de l’emballage. · N’installez pas et ne branchez pas
un
appareil endommagé. · Suivez scrupuleusement les instructions
d’installation fournies avec l’appareil.
· Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l’appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
· Assurez-vous que l’air puisse circuler autour de l’appareil.
· Lors de la première installation ou après avoir inversé la porte, attendez
au moins 4 heures avant de brancher l’appareil sur le secteur. Cela permet à
l’huile de refouler dans le compresseur.
24 FRANÇAIS
· Avant toute opération sur l’appareil (par ex. inversion de la porte),
débranchez la fiche de la prise de courant.
· N’installez pas l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une cuisinière,
d’un four ou d’une table de cuisson, sauf indication contraire dans les
instructions d’installation.
· N’exposez pas l’appareil à la pluie. · N’installez pas l’appareil dans un
endroit
exposé à la lumière directe du soleil. · N’installez pas l’appareil dans une
pièce
trop humide ou trop froide. · Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à
le soulever par l’avant pour éviter d’érafler le sol.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie ou d’électrocution.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous installez l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation
n’est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas d’adaptateurs multiprises et de rallonges.
· L’appareil doit être relié à la terre. · Assurez-vous que les paramètres
figurant
sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur. · Utilisez toujours une prise de courant de sécurité
correctement installée. · Veillez à ne pas endommager les composants
électriques (comme par exemple, la fiche secteur, le câble d’alimentation ou
le compresseur). Contactez le service après-vente agréé ou un électricien pour
changer les composants électriques. · Le câble d’alimentation doit rester
audessous du niveau de la prise secteur. · Ne branchez la fiche secteur dans
la prise secteur qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise
secteur est accessible après l’installation.
· Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l’appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’incendie.
L’appareil contient un gaz inflammable, l’isobutane (R600a), un gaz naturel
ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à ne pas
endommager le circuit frigorifique contenant de l’isobutane.
· Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
· Ne placez aucun appareil électrique (comme par exemple, une sorbetière) dans
l’appareil si cela n’est pas autorisé par le fabricant.
· Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l’absence de
flammes et de sources d’ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
· Évitez tout contact d’éléments chauds avec les parties en plastique de
l’appareil.
· Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait
une pression sur le récipient de la boisson.
· Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l’appareil.
· Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
· Ne touchez ni le compresseur, ni le condenseur. Ils sont chauds.
· Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur
avec les mains mouillées.
· Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
· Respectez les instructions de stockage figurant sur l’emballage des aliments
surgelés.
· Emballez les aliments dans un emballage adapté au contact avec des aliments
FRANÇAIS 25
avant de les placer dans le compartiment congélateur. · Ne laissez pas les
aliments entrer en contact avec les parois intérieures des compartiments de
l’appareil.
2.4 Éclairage interne
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
· Ce produit contient une ou plusieurs sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique F.
· Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de
rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des
conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que
la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas
destinées à être utilisées dans d’autres applications et ne conviennent pas à
l’éclairage des pièces d’un logement.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou de dommages matériels.
· Avant toute opération d’entretien, éteignez l’appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
· Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération.
L’entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués
par un professionnel qualifié.
· Examinez régulièrement l’écoulement de l’appareil et si nécessaire,
nettoyez-le. Si l’orifice est bouché, l’eau provenant du dégivrage s’écoulera
en bas de l’appareil.
2.6 Service
· Pour réparer l’appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez
uniquement des pièces de rechange d’origine. · Veuillez noter qu’une
autoréparation ou une réparation non professionnelle peuvent avoir des
conséquences sur la sécurité et annuler la garantie. · Les pièces détachées
suivantes sont disponibles pendant au moins 7 ans après l’arrêt du modèle :
thermostats, capteurs de température, cartes circuits imprimées, sources
lumineuses, poignées de portes, charnières de portes, plaques et balconnets.
Les joints de porte sont disponibles pendant au moins 10 ans après l’arrêt du
modèle. Cette durée peut être plus longue dans certains pays. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur notre site Internet. · Veuillez noter que
certaines de ces pièces détachées ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs
professionnels et que toutes les pièces détachées ne sont pas adaptées à tous
les modèles.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
· Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
· Coupez le câble d’alimentation et mettezle au rebut.
· Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s’enfermer dans
l’appareil.
· Le circuit frigorifique et les matériaux d’isolation de cet appareil
préservent la couche d’ozone.
· La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre
l’appareil au rebut.
· N’endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
26 FRANÇAIS
H1 H2
D1 D2
D3
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité.
3.1 Dimensions
W1
90°
W2
140°
W3
Dimensions hors-tout ¹
H1
mm
W1
mm
D1
mm
2020 595 639
¹ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans la poignée
Espace requis en service ²
H2
mm
2050
Espace requis en service ²
W2
mm
600
D2
mm
700
² hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre circulation de l’air de refroidissement
FRANÇAIS 27
Espace total requis en service ³
H2
mm
2050
W3
mm
1031
D3
mm
1256
³ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre circulation de l’air de refroidissement, plus l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à l’angle minimal permettant le retrait de tous les équipements internes
3.2 Emplacement
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé en tant qu’appareil encastré.
En cas d’installation différente d’une installation autonome respectant
l’espace requis dans les dimensions d’utilisation, l’appareil fonctionnera
correctement, mais la consommation énergétique pourra légèrement augmenter.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il ne faut pas l’installer
dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. N’installez pas
l’appareil à proximité de la source de chaleur (four, cuisinière, radiateur,
cuisinière, hotte, table de cuisson ou table d’extraction), sauf indication
contraire dans les instructions d’installation. Assurez-vous que l’air peut
circuler librement autour de l’arrière du meuble.
Cet appareil doit être installé dans un lieu sec et bien ventilé en intérieur.
Pour garantir des performances optimales si l’appareil est installé sous un
élément suspendu, la distance minimale avec le haut de l’appareil doit être
maintenue. Dans l’idéal, cependant, l’appareil ne doit pas être placé sous des
éléments muraux suspendus. Pour garantir que l’appareil est de niveau, réglez
le ou les pieds réglables sous l’appareil.
ATTENTION!
Si vous placez l’appareil contre un mur, utilisez les entretoises arrière
fournies ou laissez la distance minimale indiquée dans les instructions
d’installation.
ATTENTION!
Si vous installez l’appareil à proximité d’un mur, consultez les instructions
d’installation pour déterminer la distance minimale entre le mur et la paroi
de l’appareil équipée des charnières de porte. Ainsi, vous aurez assez de
place pour ouvrir la porte et retirer les accessoires intérieurs (par exemple
pour le nettoyage).
Cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise
entre 10°C et 43°C.
Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon
fonctionnement de l’appareil.
En cas de doute concernant l’emplacement d’installation de l’appareil,
veuillez contacter le vendeur, notre service après-vente ou le service
aprèsvente agréé le plus proche.
L’appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation électrique. C’est
pourquoi la prise électrique doit être facilement accessible après
l’installation.
3.3 Branchement électrique
· Avant de brancher, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur
la plaque signalétique correspondent à votre alimentation électrique
domestique.
· L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d’alimentation est
munie d’un contact à cet effet. Si la prise d’alimentation électrique
domestique n’est pas reliée à la terre, branchez l’appareil à une prise de
terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en vous adressant à
un électricien qualifié.
· Le fabricant décline toute responsabilité si les précautions de sécurité ci-
dessus ne sont pas respectées.
28 FRANÇAIS
3.4 Mise à niveau
L’alignement de la porte dépend de la mise de niveau de l’appareil.
Il est préférable de vider l’appareil avant d’effectuer cette opération.
Lorsque vous placez l’appareil, assurez-vous qu’il est d’aplomb. Servez-vous
des deux pieds réglables se trouvant sous l’avant de l’appareil.
ATTENTION!
Si vous placez l’appareil contre le mur dans une installation autonome,
installez les entretoises arrière afin de garantir la distance minimale
requise pour la circulation de l’air. Utilisez les entretoises arrière
fournies comme indiqué dans les instructions d’installation.
3.6 Réversibilité de la porte
Veuillez vous reporter au document séparé contenant des instructions sur
l’installation et l’inversion du sens d’ouverture de la porte.
ATTENTION!
À chaque étape de réversibilité de la porte, protégez le sol pour éviter les
rayures dues aux matériaux durs.
3.5 Entretoises arrière
Veuillez vous reporter au document séparé contenant des instructions sur
l’installation et l’inversion du sens d’ouverture de la porte.
FRANÇAIS 29
4. FONCTIONNEMENT
4.1 Bandeau de commande
8
7 6 5
4 3 2
1
1 Bouton de température du congélateur 2 Voyant du compartiment congélateur 3
Voyant Extra Freeze 4 Bouton de température du réfrigérateur 5 Voyant du
compartiment réfrigérateur 6 Voyant Extra Cool 7 Voyant d’alarme 8 Voyant
ECOMETER
4.2 Activation
1. Branchez la fiche électrique de l’appareil à la prise de courant.
2. Appuyez sur les touches de température du congélateur et de température du
réfrigérateur et maintenez-les enfoncées pendant quelques 10 secondes.
L’affichage indique clignotant.
4.3 Désactivation
1. Appuyez sur les touches de température du congélateur et de température du
réfrigérateur et maintenez-les enfoncées pendant quelques 10 secondes.
L’affichage indique le voyant clignotant.
2. L’appareil est éteint et l’indication fixe remplace la température du
réfrigérateur. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur.
4.4 Réglage de la température
Réglez la température de l’appareil en appuyant sur les touches de
température. Températures de réglage recommandées :
· +4°C pour le réfrigérateur · -18°C pour le congélateur
30 FRANÇAIS
La plage de température peut varier entre -15 et -24 °C pour le congélateur et
entre 2 et 8 °C pour le réfrigérateur.
Les indicateurs de température affichent la température réglée La température
réglée sera atteinte dans les 24 heures. Après une coupure de courant, la
température réglée reste enregistrée.
La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ 6 heures.
Pour désactiver la fonction Extra Cool avant sa fin automatique, appuyez sur
la touche de température du réfrigérateur et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que le voyant Extra Cool s’éteigne.
Pour régler une température différente pour le réfrigérateur, désactivez la
fonction Extra Cool. Reportez-vous à la section « Réglage de la température ».
Le voyant LED ECO est allumé lorsque la température ou le niveau recommandé
est réglé.
Désactivez la fonction Extra Freeze avant de régler un niveau de température
différent du congélateur.
4.7 Fonction Extra Freeze
La fonction Extra Freeze permet d’effectuer successivement la précongélation
et la congélation rapide dans le compartiment congélateur. Cette fonction
accélère la congélation des aliments frais et protège les denrées déjà
entreposées du réchauffement.
4.5 ECO fonction
La fonction ECO garantit une consommation d’énergie minimale avec une
température optimale pour la conservation des aliments.
Pendant ce mode : · La température réglée du compartiment
réfrigérateur est de 4°C. · La température réglée du compartiment
congélateur est de -18 °C.
Pour désactiver la fonction ECO : · réglez une température différente.
Reportez-vous à la section Fonction « Réglage de la température » · activez
les fonctions Extra Cool et Extra Freeze.
4.6 Fonction Extra Cool
Si vous devez introduire une grande quantité d’aliments à température ambiante
dans le compartiment réfrigérateur, par exemple après avoir fait vos courses,
activez la fonction Extra Cool. Cette fonction accélère le refroidissement et
empêche les aliments stockés de se réchauffer.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche de température du
réfrigérateur et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant Extra Cool
s’allume.
Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Extra Freeze au moins 4
heures avant de placer les aliments afin d’achever la précongélation.
Pour activer la fonction Extra Freeze, appuyez sur la touche de température du
congélateur et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant Extra Freeze
s’allume.
Cette fonction s’arrête automatiquement au bout de 24 heures.
Pour désactiver la fonction Extra Freeze avant sa fin automatique, appuyez sur
la touche de température du congélateur et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que le voyant Extra Freeze s’éteigne.
4.8 Alarme porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur reste ouverte pendant environ 5
minutes, l’alarme se déclenche. Pendant l’alarme : · un signal sonore
retentit, · les voyants de température clignotent, · le voyant d’alarme de la
clignote.
Le voyant interne du réfrigérateur peut clignoter.
L’alarme sonore s’arrête dès que la porte est fermée.
FRANÇAIS 31
Vous pouvez désactiver l’alarme en appuyant sur n’importe quelle touche.
Le son s’arrête automatiquement après 1 heure.
4.9 Alarme haute température
L’alarme se déclenche lorsque vous branchez l’appareil pour la première fois.
Compartiment congélateur L’alarme se déclenche lorsque la température du
compartiment congélateur est trop élevée. Pendant l’alarme : · l’affichage
indique E09 clignotant,
· le voyant d’alarme clignote, · le son de l’alarme est activé.
Désactivation de l’alarme
· Appuyez sur n’importe quel touche du bandeau de commande pour désactiver
l’alarme. Le voyant d’alarme et le signal sonore s’éteignent. L’affichage
indique E09 pendant 5 secondes, puis la température actuelle du congélateur
s’affiche.
· Le son de l’alarme s’éteint automatiquement après 1 heure. Si la température
est toujours trop élevée, l’alarme se déclenche à nouveau.
· Lorsque la température revient à la valeur réglée, l’alarme s’éteint et
l’affichage normal se rétablit.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
5.1 Positionnement des étagères de porte
Pour permettre la conservation d’emballages alimentaires de différentes
tailles, les balconnets de la porte peuvent être placés à des hauteurs
différentes.
1. Soulevez doucement le balconnet jusqu’à ce qu’il se détache.
2. Repositionnez comme souhaité.
5.2 Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de glissières afin que
les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez.
1
2
32 FRANÇAIS
Ne modifiez pas l’emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac
à légumes, afin de garantir une circulation d’air optimale.
5.3 Bac GreenZone
Il y a un bac dans la partie inférieure du compartiment réfrigérateur.
Le plateau en verre du GreenZone est équipé d’un dispositif qui régule son
étanchéité et
peut être utilisé pour réguler l’humidité à l’intérieur du bac.
5.4 Retrait du bac GreenZone
Nous vous recommandons de vider le bac avant de le sortir du réfrigérateur. 1.
Tirez le bac hors du réfrigérateur.
5.5 Contrôle de l’humidité
Le plateau en verre du bac GreenZone est équipé d’un dispositif qui régule son
étanchéité et peut être utilisé pour réguler l’humidité à l’intérieur du bac.
Ne placez aucun produit alimentaire sur le dispositif de contrôle de
l’humidité.
La position du contrôle de l’humidité dépend du type et de la quantité de
fruits et de légumes :
· Fentes fermées : recommandé pour les petites quantités de fruits et de
légumes. L’humidité naturelle des fruits et légumes est ainsi préservée plus
longtemps.
2. Soulevez légèrement l’avant du bac.
3. Tirez le bac vers l’extérieur tout en le soulevant.
· Fentes ouvertes : recommandé lorsqu’il y a une grande quantité de fruits et de légumes. La circulation de l’air est plus importante, ce qui permet de réduire l’humidité de l’air.
La clayette située au-dessus du bac ne peut être retirée de l’appareil qu’à des fins de nettoyage.
Pour retirer le dispositif de contrôle de l’humidité, ouvrez le bac sous l’étagère en verre et retirez le couvercle.
FRANÇAIS 33
plus uniforme dans chaque partie du compartiment réfrigérateur.
Ce dispositif s’active automatiquement en cas de besoin.
En fonction de la quantité et de l’état des fruits et légumes stockés dans le
GreenZone bac, il se peut que de la condensation se produise. Dans ce cas,
essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon doux et réglez le contrôle de
l’humidité sur la position de faible humidité.
5.6 Indicateur de température
Pour stocker efficacement les aliments, le réfrigérateur est équipé d’un
indicateur de température. Le symbole sur la paroi latérale de l’appareil
indique la zone la plus froide dans le réfrigérateur.
Si OK est affiché (A), mettez les aliments frais dans la zone indiquée par le
symbole. Dans le cas contraire (B), attendez au moins 12 heures et vérifiez si
c’est OK (A).
Si cela n’est toujours pas OK (B), réglez la commande de réglage sur un
réglage plus froid.
Le dispositif MULTIFLOW ne fonctionne que lorsque la porte est fermée.
N’obstruez pas les orifices d’aération pour permettre un meilleur
refroidissement.
A
OK
B
OK
5.7 MULTIFLOW
Le compartiment réfrigérateur est équipé du dispositif MULTIFLOW qui permet un
refroidissement rapide et plus efficace des aliments et le maintien d’une
température
Ne retirez pas le panneau MULTIFLOW. Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour
nettoyer l’appareil. Pour les instructions de nettoyage, reportez-vous au
chapitre « Entretien et nettoyage ».
5.8 Congeler des aliments frais
Le compartiment du congélateur est parfait pour congeler des denrées fraîches
et conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés.
34 FRANÇAIS
Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Extra Freeze au moins 4
heures avant de placer les aliments à conserver dans le compartiment de
congélation.
Conservez les aliments frais répartis uniformément dans le premier
compartiment ou bac en partant du haut.
La quantité maximale d’aliments pouvant être congelés, sans ajouter d’autres
aliments frais pendant 24 heures, figure sur la plaque signalétique (étiquette
située à l’intérieur de l’appareil).
Une fois le processus de congélation terminé, l’appareil revient au réglage de
température précédent (voir « Fonction Extra Freeze »).
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Conseils pour la
congélation »
5.9 Conservation des plats surgelés
Lors de la mise en service ou après un arrêt prolongé et avant d’introduire
les produits dans le compartiment, laissez fonctionner l’appareil au moins 3
heures avec la fonction Extra Freeze allumée.
Les tiroirs du congélateur permettent de retrouver rapidement et facilement
les aliments que vous recherchez. Si vous devez conserver une grande quantité
d’aliments, retirez tous les tiroirs, excepté celui du bas qui doit rester en
place pour assurer une bonne circulation de l’air.
Gardez les aliments sur les clayettes à 15 mm de la porte.
ATTENTION!
En cas de décongélation accidentelle causée par une coupure de courant par
exemple, si la durée de la mise hors tension est supérieure à la valeur
indiquée sur la plaque signalétique sous « Autonomie de fonctionnement », les
aliments décongelés doivent être consommés rapidement ou cuits immédiatement
avant d’être refroidis, puis recongelés.
5.10 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés
dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du
temps disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable :
dans ce cas, la cuisson durera plus longtemps.
5.11 Fabrication de glaçons
Cet appareil est équipé d’un ou plusieurs bacs à glaçons.
N’utilisez pas d’instruments métalliques pour décoller les bacs du
congélateur.
1. Remplissez les bacs avec de l’eau. 2. Placez les bacs à glaçons dans le
compartiment congélateur.
6. CONSEILS
6.1 Conseils pour économiser l’énergie
· Congélateur : La configuration interne de l’appareil permet une consommation
d’énergie la plus efficace possible.
· Réfrigérateur : L’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée dans
la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil et
les clayettes réparties uniformément. La position des compartiments de porte
n’affecte pas la consommation d’énergie.
· Évitez d’ouvrir fréquemment la porte et ne la laissez ouverte que le temps
nécessaire.
· Congélateur : Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation électrique est élevée.
· Réfrigérateur : Ne réglez pas une température trop élevée pour économiser
l’énergie, sauf si cela est requis par les caractéristiques des aliments.
· Si la température ambiante est élevée, que le thermostat est réglé sur une
température basse et que l’appareil est
FRANÇAIS 35
plein, le compresseur fonctionne en régime continu, ce qui provoque une
formation de givre ou de glace sur l’évaporateur. Dans ce cas, réglez le
thermostat sur une température plus élevée pour permettre le dégivrage
automatique et donc d’économiser de l’énergie. · Assurez une bonne
ventilation. Ne couvrez pas les grilles ou les orifices de ventilation. ·
Assurez-vous que les produits alimentaires à l’intérieur de l’appareil
permettent la circulation de l’air par les orifices dédiés à l’arrière de
l’intérieur de l’appareil.
6.2 Conseils pour la congélation
· Activez la fonction Extra Freeze au moins 4 heures avant de placer les
aliments à l’intérieur du compartiment du congélateur.
· Avant de congeler, emballez et fermez les aliments frais dans : papier
aluminium, film ou sachets en plastique, récipients hermétiques avec
couvercle.
· Pour une congélation et une décongélation plus efficaces, séparez les
aliments en petites portions.
· Il est recommandé de mettre des étiquettes et des dates sur tous vos
aliments congelés. Cela permettra d’identifier les aliments et de savoir quand
ils peuvent être consommés avant leur détérioration.
· Les aliments doivent être frais lorsqu’ils sont congelés pour préserver leur
qualité. En particulier, les fruits et les légumes doivent être congelés après
leur récolte pour préserver tous leurs nutriments.
· Ne congelez pas des bouteilles ou des canettes avec des liquides, en
particulier des boissons contenant du dioxyde de carbone : elles pourraient
exploser pendant la congélation.
· N’introduisez pas d’aliments chauds dans le compartiment du congélateur.
Laissezles refroidir à température ambiante avant de les placer dans le
compartiment.
· Pour éviter d’augmenter la température des aliments déjà surgelés, ne placez
pas d’aliments frais non congelés directement à proximité. Placez les aliments
à
température ambiante dans la partie du compartiment du congélateur où il n’y a pas d’aliments congelés. · Ne mangez pas les glaçons, les glaces à l’eau ou les bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur. Risque de gelure. · Ne recongelez pas des aliments décongelés. Si les aliments sont décongelés, cuisez-les, laissez-les refroidir puis congelez-les.
6.3 Conseils pour le stockage des plats surgelés
· Le compartiment congélateur est marqué
de
.
· Un bon réglage de température qui
garantit la conservation des produits
alimentaires congelés est une température
inférieure ou égale à -18 °C.
Un réglage de température plus élevé à
l’intérieur de l’appareil peut entraîner une
durée de conservation plus courte.
· L’ensemble du compartiment du
congélateur est adapté à la conservation
de produits alimentaires congelés.
· Laissez suffisamment d’espace autour des
aliments pour permettre à l’air de circuler
librement.
· Pour une conservation adéquate,
consultez l’étiquette de l’emballage des
aliments pour connaître la durée de
conservation des aliments.
· Il est important d’emballer les aliments de
manière à empêcher l’eau, l’humidité ou la
condensation de pénétrer à l’intérieur.
6.4 Conseils pour vos courses
Après vos courses :
· Assurez-vous que l’emballage n’est pas endommagé : les aliments pourraient
être détériorés. Si l’emballage est gonflé ou mouillé, il n’a peut-être pas
été conservé dans des conditions optimales et la décongélation a peut-être
déjà commencé.
· Pour limiter le processus de décongélation, achetez les produits congelés à
la fin de vos courses et transportez-les dans un sac isotherme.
· Placez les aliments congelés dans le congélateur immédiatement après être
revenu de vos courses.
36 FRANÇAIS
· Si les aliments sont décongelés même partiellement, ne les recongelez pas. Consommez-les dès que possible.
· Respectez la date d’expiration et les informations de conservation sur l’emballage.
6.5 Durée de conservation pour le compartiment du congélateur
Type d’aliment
Pain
Fruits (sauf agrumes)
Légumes
Restes (sans viande)
Produits laitiers :
Beurre Fromage à pâte molle (p. ex., mozzarella) Fromage à pâte dure (p. ex.,
parmesan, cheddar)
Fruits de mer :
Poisson gras (p. ex., saumon, maquereau) Poisson maigre (p. ex., cabillaud,
limande) Crevettes Palourdes et moules décortiquées Poisson cuit
Viande :
Volaille Boeuf Porc Agneau Saucisse Jambon Restes (avec viande)
6.6 Conseils pour la réfrigération des aliments frais
· Un bon réglage de température qui garantit la conservation des aliments
frais est une température inférieure ou égale à +4 °C. Un réglage de
température plus élevé à l’intérieur de l’appareil peut entraîner une durée de
conservation plus courte des aliments.
· Couvrez les aliments avec un emballage pour conserver leur fraîcheur et leur
arôme.
· Utilisez toujours des récipients fermés pour les liquides et les aliments
afin d’éviter les saveurs ou les odeurs dans le compartiment.
Durée de conservation (mois)
3
6 – 12
8 – 10
1 – 2
6 – 9 3 – 4 6
2 – 3 4 – 6 12 3 – 4 1 – 2
9 – 12 6 – 12 4 – 6 6 – 9 1 – 2 1 – 2 2 – 3
· Pour éviter la contamination croisée entre les aliments cuits et les
aliments crus, couvrez les aliments cuits et séparez-les des aliments crus.
· Il est conseillé de décongeler les aliments à l’intérieur du réfrigérateur.
· N’insérez pas d’aliments chauds dans l’appareil. Assurez-vous qu’ils ont
refroidi à température ambiante avant de les insérer.
· Pour éviter le gaspillage des aliments, le nouveau stock d’aliments doit
toujours être placé derrière l’ancien.
FRANÇAIS 37
6.7 Conseils pour la réfrigération des aliments
· Le compartiment des aliments frais est celui indiqué (sur la plaque
signalétique)
par . · Viande (tous types) : enveloppez-la dans
un emballage approprié et placez-la sur l’étagère en verre au-dessus du bac à
légumes. Ne conservez la viande que 1 ou 2 jours au plus. · Fruits et légumes
: nettoyez soigneusement (retirez la terre) et placezles dans un bac spécial
(bac à légumes). · Il est conseillé de ne pas conserver les fruits exotiques
tels que les bananes, les mangues, les papayes, etc. dans le réfrigérateur.
· Les légumes tels que les tomates, les pommes de terre, les oignons et l’ail
ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.
· Beurre et fromage : placez-les dans un récipient étanche à l’air, ou
enveloppez-les dans une feuille d’aluminium ou un sachet en polyéthylène, pour
les tenir autant que possible à l’abri de l’air.
· Bouteilles : fermez-les avec un bouchon et placez-les sur le porte-
bouteilles ou (s’il est installé) dans le balconnet à bouteilles de la porte.
· Consultez toujours la date d’expiration des produits pour savoir combien de
temps les conserver.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité.
7.1 Avertissements d’ordre général
ATTENTION! Débranchez l’appareil avant toute opération d’entretien et de
nettoyage.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération ;
l’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel
qualifié.
Les pièces et accessoires de l’appareil ne doivent pas être lavés au
lavevaisselle.
7.2 Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et
tous les accessoires avec de l’eau tiède et du détergent neutre (pour
supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
ATTENTION! N’utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de
nettoyants à base de chlore ou d’huile, car ils pourraient endommager le
revêtement.
ATTENTION! Les accessoires et parties de l’appareil ne sont pas adaptés au
lavage au lavevaisselle.
ATTENTION! Nettoyez le bandeau de commande avec un chiffon humide. N’utilisez
aucun produit détergent. Après le nettoyage, essuyez le bandeau de commande
avec un chiffon doux.
7.3 Nettoyage périodique
ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez pas, n’endommagez pas les tuyaux et/ou
câbles qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.
38 FRANÇAIS
ATTENTION!
N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
ATTENTION!
Lorsque vous déplacez le meuble, veillez à le soulever par l’avant pour éviter
d’érafler le sol.
Nettoyez régulièrement l’équipement :
1. Nettoyez l’intérieur et les accessoires à l’eau tiède et au détergent
neutre.
2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous
assurer qu’ils sont propres et ne contiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement. La clayette la plus basse, qui sépare le
compartiment réfrigérateur du reste de l’appareil, ne doit être sortie qu’en
vue de son nettoyage. Enlevez la clayette en tirant dessus. Les couvercles
situés au-dessus des bacs du compartiment peuvent être retirés pour être
nettoyés.
7.4 Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur est garanti sans givre. Cela signifie qu’il n’y a
aucune formation de givre lorsqu’il est en marche, ni sur les parois
intérieures, ni sur les aliments.
7.5 Décongélation du congélateur
Le dégivrage du compartiment du réfrigérateur est automatique. L’eau qui se
condense s’écoule vers un réservoir situé sur le compresseur puis s’évapore.
Le destinataire ne peut pas être supprimé.
7.6 Périodes de non-utilisation
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées, prenez
les précautions suivantes :
1. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments. 3. Nettoyez l’appareil et tous ses
accessoires. 4. Laissez les portes ouvertes pour éviter la
formation d’odeurs désagréables.
8. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité.
8.1 Que faire si…
Problème
Cause probable
Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil est à l’arrêt.
Mettez l’appareil en fonctionnement.
La fiche d’alimentation n’est pas
Branchez la fiche secteur sur la pri-
correctement branchée à la prise de se de courant.
courant.
Il n’y a pas de tension dans la prise de courant.
Branchez un autre appareil sur la prise de courant. Contactez un élec- tricien qualifié.
L’appareil est bruyant.
L’appareil n’est pas positionné cor- Vérifiez que l’appareil est stable. rectement.
Les signaux sonores ou visuels sont Le meuble a été allumé récemment. Reportez-vous à la section Fonction
activés.
« Alarme haute température »
FRANÇAIS 39
Problème
Cause probable
Solution
La température à l’intérieur de l’ap- Reportez-vous à la section Fonction
pareil est trop élevée.
« Alarme haute température »
Les signaux sonores ou visuels sont La porte est laissée ouverte. activés.
Refermez la porte.
Le compresseur fonctionne en per- La température est mal réglée. manence.
Reportez-vous au chapitre « Ban- deau de commande ».
Trop d’aliments ont été introduits si- Attendez quelques heures et vérifiez
multanément.
de nouveau la température.
La température ambiante est trop élevée.
Reportez-vous au chapitre « Instal- lation ».
Les aliments placés dans l’appareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tem- pérature ambiante avant de les ran- ger.
La porte n’est pas correctement fer- Reportez-vous à la section « Ferme-
mée.
ture de la porte ».
La fonction Extra Freeze est acti- vée.
Consultez le paragraphe « Fonc- tion Extra Freeze ».
La fonction Extra Cool est activée. Consultez le paragraphe « Fonc- tion Extra Cool ».
Le compresseur ne démarre pas im- médiatement après avoir appuyé sur la touche « Extra Freeze » ou « Extra Cool », ou après avoir modi- fié la température.
Le compresseur démarre au bout d’un certain temps.
C’est normal, aucune erreur n’est survenue.
La porte est mal alignée ou interfère L’appareil n’est pas d’aplomb. avec le gril de ventilation.
Consultez les instructions d’installa- tion.
La porte est difficile à ouvrir.
Vous avez essayé de rouvrir la por- te immédiatement après l’avoir fer- mée.
L’éclairage ne fonctionne pas.
L’éclairage est en mode veille.
Fermez et ouvrez la porte.
L’éclairage est défectueux.
Contactez le service après-vente agréé le plus proche.
Il y a trop de givre et de glace.
La porte n’est pas correctement fer- Reportez-vous à la section « Ferme-
mée.
ture de la porte ».
Le joint est déformé ou sale.
Reportez-vous à la section « Ferme- ture de la porte ».
Les aliments ne sont pas correcte- Emballez mieux les aliments. ment emballés.
La température est mal réglée.
Reportez-vous au chapitre « Ban- deau de commande ».
L’appareil est complètement chargé Sélectionnez une température plus
et réglé sur la température la plus élevée. Reportez-vous au chapitre
basse.
« Bandeau de commande ».
40 FRANÇAIS
Problème
Cause probable
Solution
La température réglée dans l’appa- Sélectionnez une température plus
reil est trop basse et la température élevée. Reportez-vous au chapitre
ambiante est trop élevée.
« Bandeau de commande ».
De l’eau s’écoule sur la plaque ar- Pendant le dégivrage automatique, C’est normal.
rière du réfrigérateur.
le givre fond sur la plaque arrière.
Trop d’eau s’est condensée sur la paroi arrière du réfrigérateur.
La porte a été ouverte trop fréquem- N’ouvrez la porte qu’en cas de né-
ment.
cessité.
La porte n’est pas entièrement fer- Assurez-vous que la porte est entiè-
mée.
rement fermée.
Les aliments conservés ne sont pas Enveloppez les aliments dans un
emballés.
emballage adapté avant de les ran-
ger dans l’appareil.
La température ne peut pas être ré- glée.
La fonction Extra Freeze ou la fonc- tion Extra Cool est activée.
Éteignez la fonction Extra Freeze ou fonction Extra Cool manuellement, ou attendez que la fonction se réin- itialise automatiquement avant de régler la température. Reportezvous au paragraphe « Extra Free- zeFonction » ou « Extra CoolFonc- tion ».
La température à l’intérieur de l’ap- La température n’est pas réglée cor- Sélectionnez une température plus
pareil est trop basse/élevée.
rectement.
élevée/plus basse.
La porte n’est pas correctement fer- Reportez-vous à la section « Ferme-
mée.
ture de la porte ».
La température des aliments est trop élevée.
Laissez les aliments refroidir à tem- pérature ambiante avant de les con- server.
Trop d’aliments ont été conservés simultanément.
Conservez moins de produits en même temps.
La porte a été ouverte souvent.
N’ouvrez la porte que si nécessaire.
La fonction Extra Freeze est acti- vée.
Consultez le paragraphe « Fonc- tion Extra Freeze ».
La fonction Extra Cool est activée. Consultez le paragraphe « Fonc- tion Extra Cool ».
L’air froid ne circule pas dans l’ap- pareil.
Assurez-vous que l’air froid circule dans l’appareil. Reportez-vous au chapitre « Conseils ».
Si ces conseils n’apportent pas le résultat souhaité, veuillez consulter le
service après-vente agréé le plus proche.
8.2 Remplacement de l’ampoule
L’appareil est équipé d’un éclairage à LED longue durée.
Seul le service de maintenance est autorisé à remplacer le dispositif
d’éclairage. Contactez le service après-vente agréé.
8.3 Fermeture de la porte
1. Nettoyer les joints de porte. 2. Si nécessaire, régler la porte. Reportez-
vous au chapitre « Installation ».
FRANÇAIS 41
3. Si nécessaire, remplacer les joints de porte défectueux. Pour obtenir plus
9. BRUITS
SSSRRR!
d’informations, contactez le service après-vente agréé.
BRRR!
CLICK!
BLUBB!
HISSS!
10. DONNÉES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur
à l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil
contient un lien Web vers les informations relatives aux performances de
l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette
énergétique à titre de référence avec la notice d’utilisation et tous les
autres documents fournis avec cet appareil.
Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à
l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro
de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour obtenir des informations
détaillées sur l’étiquette énergétique.
42 FRANÇAIS
11. INFORMATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS
L’installation et la préparation de l’appareil pour une vérification EcoDesign doivent être conformes à la norme EN 62552 (EU). Les exigences en matière de ventilation, les dimensions des évidements et les dégagements arrière minimum doivent
correspondre aux indications du « Installation » de ce manuel d’utilisation. Veuillez contacter le fabricant pour de plus amples informations, notamment les plans de chargement.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Concerne la France uniquement :
FRANÇAIS 43
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden
haben.
Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE…………………………………………………………………. 44 2.
SICHERHEITSANWEISUNGEN…………………………………………………………. 46 3.
MONTAGE………………………………………………………………………………………. 49 4.
BETRIEB…………………………………………………………………………………………. 52 5. TÄGLICHER
GEBRAUCH…………………………………………………………………. 54 6. TIPPS UND
HINWEISE…………………………………………………………………….. 58 7. REINIGUNG UND
PFLEGE……………………………………………………………….. 60 8.
PROBLEMBEHEBUNG………………………………………………………………………62 9.
GERÄUSCHE……………………………………………………………………………………65 10. TECHNISCHE
DATEN……………………………………………………………………..65 11. INFORMATIONEN FÜR
PRÜFINSTITUTE………………………………………… 65 12. UMWELTTIPPS………………………………………………………………………………
66
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung / mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser
Person Anweisungen erhalten haben, wie das
44 DEUTSCH
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer
Bedienung bestehen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr
umfangreichen und komplexen Behinderungen dürfen das Gerät unter der
Voraussetzung, dass sie ordnungsgemäß angewiesen wurden, be- und entladen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden. · Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen. · Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen. · Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial
von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. 1.2 Allgemeine Sicherheit
· Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Lebensmitteln und Getränken bestimmt.
· Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen
konzipiert. · Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in
Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden,
wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet. · Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu vermeiden,
beachten Sie die folgenden Hinweise: Öffnen Sie die Tür nicht über längere
Zeit hinweg; reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und zugängliche Ablaufsysteme;
lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, so
dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese
tropfen.
DEUTSCH 45
· ACHTUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der
Einbaunische frei von Hindernissen.
· ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom
Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
· ACHTUNG: Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
· ACHTUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen
als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. · Reinigen Sie das
Gerät mit einem weichen, feuchten
Lappen. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände. · Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es
aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür
offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. · Bewahren Sie keine
explosiven Substanzen wie Aerosoldosen mit brennbarem Treibgas in diesem Gerät
auf. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem
autorisierten Servicezentrum oder einer ähnlich qualifizierten Person zur
Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts
vornehmen.
· Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
· Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
· Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
· Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
· Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.
46 DEUTSCH
· Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Türanschlags mindestens 4
Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. So kann das
Öl in den Kompressor zurückfließen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B.
Wechsel des Türanschlags).
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden,
Backöfen oder Kochfeldern auf, es sei denn, in der Installationsanleitung ist
etwas anderes angegeben.
· Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
· Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort mit direkter
Sonneneinstrahlung.
· Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder kalt
sind.
· Wenn Sie das Gerät verschieben, heben Sie es an der Vorderkante an, um den
Fußboden nicht zu verkratzen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
WARNUNG!
Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel.
· Das Gerät muss geerdet sein. · Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. ·
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an. · Achten Sie darauf, die elektrischen Bauteile
nicht zu beschädigen (z. B. Netzstecker, Netzkabel, Kompressor). Wenden Sie
sich zum Austausch elektrischer Bauteile an das autorisierte Service-Zentrum
oder einen Elektriker.
· Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers liegen.
· Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
· Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan (R600a), ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad
an Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, den Kältekreislauf, der Isobutan
enthält, nicht zu beschädigen.
· Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
· Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen
sind.
· Wird der Kältekreislauf beschädigt, stelle bitte sicher, dass keine Flammen
und Zündquellen im Raum vorhanden sind. Lüften Sie den Raum.
· Achten Sie darauf, dass keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des
Geräts gelangen.
· Geben Sie keine Softdrinks in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf
den Getränkebehälter.
· Lagern Sie keine brennbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät.
· Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
· Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Diese sind heiß.
· Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach und berühren Sie diese
nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind.
DEUTSCH 47
· Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
· Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter
Lebensmittel.
· Wickeln Sie die Lebensmittel in Lebensmittelkontaktmaterial ein, bevor Sie
sie in das Gefrierfach legen.
· Achten Sie darauf, dass keine Lebensmittel mit den Innenwänden der
Gerätefächer in Berührung kommen.
2.4 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
· Dieses Produkt enthält eine oder mehrere Lichtquellen der
Energieeffizienzklasse F.
· Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht
für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
· Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
· Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von
einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
· Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn
gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am
Boden des Geräts an.
2.6 Wartung
· Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an das autorisierte Servicezentrum.
Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
· Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von
Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und
zum Erlöschen der Garantie führen können.
· Die folgenden Ersatzteile werden auch nach der Einstellung des Modells 7
Jahre lang vorgehalten: Thermostate, Temperatursensoren, Platinen,
Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere, Einsätze und Körbe. Türdichtungen sind
mindestens 10 Jahre lang nach Einstellung des Modells erhältlich. Die Dauer
kann in Ihrem Land länger sein. Weitere Informationen finden Sie auf unserer
Website.
· Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe
geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant
sind.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
· Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
· Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
· Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in
dem Gerät einschließen.
· Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind
ozonfreundlich.
· Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
· Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht
beschädigt wird.
48 DEUTSCH
H1 H2
D1 D2
D3
3. MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel ,,Sicherheitshinweise”.
3.1 Abmessungen
W1
90°
W2
140°
W3
Gesamtabmessungen ¹
H1
mm
W1
mm
D1
mm
2020 595 639
¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff
Platzbedarf während des Betriebs ²
H2
mm
2050
W2
mm
600
Platzbedarf während des Betriebs ²
D2
mm
700
² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff und zuzüglich des notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft
Platzbedarf insgesamt während des Be- triebs ³
H2
mm
2050
W3
mm
1031
DEUTSCH 49
Platzbedarf insgesamt während des Be- triebs ³
D3
mm
1256
³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff plus des notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft, zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem minimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfernung der gesamten Innenausstattung erlaubt
3.2 Aufstellungsort
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.
Im Falle einer anderen als der freistehenden Installation und unter Einhaltung
des Platzbedarfs funktioniert das Gerät korrekt, aber der Energieverbrauch
kann leicht ansteigen.
Um die bestmögliche Funktionalität des Geräts zu gewährleisten, sollten Sie
das Gerät nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung aufstellen.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Herde,
Heizkörper, Kocher, Dunstabzugshauben, Kochfelder oder Dunstabzugskochfelder),
sofern in der Installationsanleitung nichts anderes angegeben ist. Stellen Sie
sicher, dass die Luft frei um die Geräterückseite zirkulieren kann.
Dieses Gerät sollte in einem trockenen, gut belüfteten Innenbereich
aufgestellt werden.
Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, muss der Mindestabstand zur
Oberseite des Gehäuses eingehalten werden, wenn das Gerät unter einem
Hängeschrank aufgestellt wird. Idealerweise sollte das Gerät jedoch nicht
unter überhängenden Wandeinheiten positioniert werden. Das Gerät muss mithilfe
eines Fußes oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses
ausgerichtet werden.
VORSICHT! Wenn Sie das Gerät gegen eine Wand stellen, verwenden Sie die
mitgelieferten hinteren Abstandshalter für die Rückseite oder halten Sie den
Mindestabstand, der in der Montageanleitung angegeben ist, ein.
VORSICHT! Wenn Sie das Gerät neben einer Wand aufstellen, halten Sie den in
der Montageanleitung angegebenen Mindestabstand zwischen der Wand und
Geräteseite mit den Scharnieren ein, damit sich die Tür weit genug öffnen
lässt, um die Innenausstattung herauszunehmen (z. B. für die Reinigung).
Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer Umgebungstemperatur von 10°C bis
43°C vorgesehen.
Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts wird nur innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs gewährleistet.
Wenn Sie Zweifel bezüglich der Installation des Geräts haben, wenden Sie sich
bitte an den Verkäufer, unseren Kundenservice oder an das nächstgelegene
autorisierte Servicezentrum
Es muss möglich sein, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Daher muss
der Stecker nach der Installation zugänglich bleiben.
3.3 Elektrischer Anschluss
· Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass die auf dem Typenschild
angezeigte Spannung und Frequenz mit Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmt.
· Das Gerät muss geerdet sein. Der Netzstecker des Stromkabels ist hierfür mit
einem Kontakt versehen. Wenn die
50 DEUTSCH
Steckdose nicht geerdet ist, schließen Sie das Gerät gemäß den geltenden
Vorschriften an eine separate Erdung an und wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker. · Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung ab,
wenn die oben genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht eingehalten werden.
3.4 Ausrichten
Zum Ausrichten der Tür muss das Gerät richtig ausgerichtet sein.
Es wird empfohlen, vor der Ausführung dieser Arbeit das Gerät zu leeren.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass es waagerecht steht. Dies
kann durch zwei Schraubfüße an der Vorderseite erreicht werden.
3.5 Hintere Abstandshalter
Informationen zu Montage und zum Wechseln des Türanschlags finden Sie in einer
separaten Anleitung.
VORSICHT! Wenn Sie das Gerät bei einer freistehenden Installation an die Wand
stellen, installieren Sie die hinteren Abstandshalter, um den für die
Luftzirkulation erforderlichen Mindestabstand zu gewährleisten. Verwenden Sie
die mitgelieferten hinteren Abstandshalter, wie in der Installationsanleitung
angegeben.
3.6 Wechselbare Anschlagseite der Tür
Informationen zu Montage und zum Wechseln des Türanschlags finden Sie in einer
separaten Anleitung.
VORSICHT! Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Boden mit einem
strapazierfähigen Material vor Kratzern.
DEUTSCH 51
4. BETRIEB
4.1 Bedienfeld
8
7 6 5
4 3 2
1
1 Taste für Gefrierschranktemperatur 2 Anzeige Gefrierraum 3 Extra Freeze-
Anzeige 4 Taste für Kühlschranktemperatur 5 Anzeige Kühlraum 6 Extra Cool-
Anzeige 7 Alarmanzeige 8 ECOMETER-Anzeige
4.2 Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Halten Sie die Gefrier- und Kühlschranktemperaturtasten 10 Sekunden lang
gedrückt.
Auf dem Display erscheint eine blinkende Anzeige.
52 DEUTSCH
4.3 Ausschalten
1. Halten Sie die Gefrier- und Kühlschranktemperaturtasten 10 Sekunden lang
gedrückt.
Auf dem Display erscheint eine blinkende Anzeige. 2. Das Gerät wird
ausgeschaltet und die
Kühlschranktemperatur durch eine
dauerhafte Anzeige ersetzt. Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
4.4 Temperaturregelung
Stellen Sie die Temperatur des Geräts durch Drücken der Temperaturtasten ein.
Empfohlene eingestellte Temperaturen sind:
· +4°C für den Kühlschrank · -18°C für den Gefrierschrank
Der Temperaturbereich kann zwischen -15 und -24°C für den Gefrierschrank und
zwischen 2 und 8°C für den Kühlschrank liegen.
Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellte Temperatur an. Die eingestellte
Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall
bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.
Die ECO LED-Anzeige leuchtet, wenn die empfohlene Temperatur oder Stufe
eingestellt ist.
Schalten Sie die Extra Freeze Funktion aus, bevor Sie eine andere
Gefrierschranktemperaturstufe einstellen.
4.5 ECO Funktion
Die ECO Funktion gewährleistet einen minimalen Energieverbrauch bei optimaler
Temperatur für die Lebensmittelkonservierung.
In diesem Modus: · Die eingestellte Temperatur des
Kühlschrankfachs ist 4°C. · Die eingestellte Temperatur des
Gefrierschrankfachs beträgt -18°C.
Um die ECO Funktion zu deaktivieren: · stellen Sie eine andere Temperatur ein.
Siehe ,,Temperaturregelung”. · aktivieren Sie die Funktionen Extra Cool
und Extra Freeze.
4.6 Extra Cool-Funktion
Wenn Sie eine große Menge an Lebensmitteln bei Raumtemperatur in das
Kühlschrankfach einlegen müssen, z.B. nach dem Einkaufen, aktivieren Sie die
Extra Cool Funktion. Diese Funktion beschleunigt die Abkühlung und verhindert,
dass sich die gelagerten Lebensmittel aufwärmen.
Um die Funktion zu aktivieren, halten Sie die Kühlschranktemperaturtaste
gedrückt, bis die Extra Cool Anzeige aufleuchtet.
Die Funktion wird nach etwa 6 Stunden automatisch ausgeschaltet.
Um die Extra Cool Funktion vor ihrem automatischen Ende zu deaktivieren,
halten Sie die Kühlschranktemperaturtaste gedrückt, bis die Extra Cool Anzeige
erlischt.
Um eine andere Kühlschranktemperatur einzustellen, schalten Sie die Funktion
Extra Cool aus. Siehe Abschnitt ,,Temperaturregelung”.
4.7 Extra Freeze-Funktion
Die Extra Freeze-Funktion dient dazu, das Gefrierfach auf das Vorgefrieren und
anschließende Schnellgefrieren der Lebensmittel vorzubereiten. Diese Funktion
beschleunigt das Einfrieren von frischen Lebensmitteln und schützt die bereits
gelagerten Lebensmittel vor dem Aufwärmen.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die Extra Freeze-Funktion
mindestens 4 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das
Gefrierfach hineinlegen, ein, um das Vorgefrieren abzuschließen.
Um die Extra Freeze Funktion zu aktivieren, halten Sie die
Gefrierschranktemperaturtaste gedrückt, bis die Extra Freeze Anzeige
aufleuchtet.
Diese Funktion endet automatisch nach 24 Stunden.
Um die Extra Freeze Funktion vor ihrem automatischen Ende zu deaktivieren,
halten Sie die Gefrierschranktemperaturtaste gedrückt, bis die Extra Freeze
Anzeige erlischt.
4.8 Alarm – Tür offen
Wenn die Kühl- oder Gefrierschranktür etwa 5 Minuten lang offen bleibt, wird
der Alarm ausgelöst. Während des Alarms: · der Signalton ist eingeschaltet, ·
Temperaturanzeigen blinken, · diealarmanzeige blinkt.
DEUTSCH 53
Die interne Kühlschranklampe kann blinken. Der Signalton erlischt nach dem
Schließen der Tür. Sie können den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste
ausschalten.
Der Signalton schaltet sich nach 1 Stunde automatisch ab.
4.9 Hochtemperaturalarm
Der Alarm wird aktiviert, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen.
Gefrierfach Der Alarm wird ausgelöst, wenn die Temperatur im
Gefrierschrankfach zu hoch ist. Während des Alarms:
· auf dem Display erscheint ein blinkendes E09,
· die Alarmanzeige blinkt, · der Alarmton ist eingeschaltet.
Ausschalten des Alarms
· Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um den Alarm
abzuschalten. Die Alarmanzeige und der Signalton werden ausgeschaltet. Auf der
Anzeige erscheint E09 5 Sekunden lang und danach wird die aktuelle Temperatur
des Gefrierschranks dauerhaft angezeigt.
· Der Alarmton schaltet sich nach 1 Stunde automatisch ab. Wenn die Temperatur
immer noch zu hoch ist, wird der Alarm erneut aktiviert.
· Sobald die Temperatur wieder den eingestellten Wert erreicht hat, schaltet
sich der Alarm ab und das normale Display wird wieder eingeblendet.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
5.1 Positionieren der Türablagen
Um die Lagerung von Lebensmittelpackungen verschiedener Größen zu ermöglichen,
können die Türunterteilungsfächer in verschiedenen Höhen angeordnet werden.
1. Ziehen Sie die Ablage langsam nach oben, bis diese sich löst.
2. Positionieren Sie diese neu wie erforderlich.
5.2 Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen
ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen
bieten.
1
2
54 DEUTSCH
Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
5.3 GreenZone-Schublade
Im unteren Teil des Kühlschrankfachs befindet sich eine ausziehbare Schublade.
Das Glasregal des GreenZone ist mit einem Gerät ausgestattet, das seine
Abdichtung reguliert und zur Regulierung der Luftfeuchtigkeit in der Schublade
verwendet werden kann.
5.4 Entnehmen der GreenZone Schublade
Es wird empfohlen, die Schublade zu entleeren, bevor Sie sie aus dem
Kühlschrank nehmen.
1. Ziehen Sie die Schublade aus dem Kühlschrank.
Das Regal über der Schublade kann nur zu Reinigungszwecken aus dem Gerät
entfernt werden.
5.5 Feuchtigkeitsregelung
Das Glasregal der GreenZone-Schublade ist mit einem Gerät ausgestattet, das
ihre Abdichtung reguliert und zur Regelung der Luftfeuchtigkeit in der
Schublade verwendet werden kann.
2. Heben Sie die Vorderseite der Schublade an.
Legen Sie keine Lebensmittel auf die Feuchtigkeitskontrolle.
Die Position des Feuchtigkeitsreglers hängt von der Art und der Menge des
Obstes und Gemüses ab:
· Schlitze geschlossen: empfohlen für geringe Mengen an Obst und Gemüse. Es
sorgt für eine längere Konservierung des natürlichen Feuchtigkeitsgehalts in
Obst und Gemüse.
3. Ziehen Sie die Schublade heraus, während Sie sie anheben.
· Schlitze geöffnet: empfohlen für größere Mengen an Obst und Gemüse. Es sorgt für mehr Luftzirkulation, was zu einer geringeren Luftfeuchtigkeit führt.
DEUTSCH 55
Wird OK nicht angezeigt (B), wählen Sie eine kältere Einstellung.
A
OK
B
OK
Um das Gerät zur Feuchtigkeitskontrolle zu entfernen, öffnen Sie die Schublade unter dem Glasregal und ziehen Sie die Abdeckung heraus.
5.7 MULTIFLOW
Das Kühlfach ist mit einer MULTIFLOW Vorrichtung ausgestattet, die ein
schnelleres und effektiveres Abkühlen der Lebensmittel und die
Aufrechterhaltung einer gleichmäßigeren Temperatur in jedem Teil des Kühlfachs
ermöglicht.
Diese Vorrichtung schaltet sich bei Bedarf automatisch ein.
Abhängig von der Menge und dem Zustand von Obst und Gemüse, die in der
GreenZone-Schublade gelagert werden, kann es zu Kondensation kommen. Entfernen
Sie in einem solchen Fall das Kondenswasser mit einem weichen Tuch und stellen
Sie den Feuchtigkeitsregler auf die Position für niedrige Luftfeuchtigkeit.
5.6 Temperaturanzeige
Für die richtige Lagerung von Lebensmitteln ist der Kühlschrank mit der
Temperaturanzeige ausgestattet. Das Symbol an der Seitenwand des Geräts zeigt
den kältesten Bereich im Kühlschrank an.
Wenn OK angezeigt wird (A), lagern Sie die frischen Lebensmittel im Bereich,
der durch das Symbol angezeigt wird. Bei (B) warten Sie mindestens 12 Stunden
und prüfen Sie, ob OK (A) angezeigt wird.
MULTIFLOW ist nur bei geschlossener Tür in Betrieb.
Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht, um eine bessere Kühlung zu
ermöglichen.
56 DEUTSCH
Entfernen Sie das MULTIFLOW Panel nicht. Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf. Anweisungen zur Reinigung finden Sie im Kapitel
,,Reinigung und Pflege”.
5.8 Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur
langfristigen Aufbewahrung gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die Extra Freeze-Funktion
ein, mindestens 4 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das
Gefrierfach legen.
Lagern Sie frische Lebensmittel gleichmäßig verteilt im/in der ersten Fach
oder Schublade von oben.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die ohne Hinzufügen von anderen frischen
Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild (einem Schild im Gerät) angegeben.
Wenn der Gefriervorgang abgeschlossen ist, kehrt das Gerät zur vorherig
eingestellten Temperatur zurück (siehe Funktion ,,Extra Freeze”).
Weitere Informationen finden Sie unter ,,Tipps zum Einfrieren”
5.9 Lagerung von Tiefkühlgerichten
Wenn Sie ein Gerät zum ersten Mal oder nach einer längeren Pause in Betrieb
nehmen, lassen Sie das Gerät mindestens 3 Stunden bei eingeschalteter Funktion
Extra Freeze laufen, bevor Sie die Produkte in das Fach legen.
Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass das gewünschte Lebensmittelpaket
schnell und einfach zu finden ist. Sollen große Mengen an Lebensmitteln
aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Schubladen, mit Ausnahme der untersten
Schublade, die für eine gute Luftzirkulation eingesetzt bleiben muss.
Halten Sie die Lebensmittel in den Regalen nicht näher als 15 mm von der Tür
entfernt.
VORSICHT!
Kam es zum Auftauen zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte,
als der auf dem Typenschild angegebene Wert unter ,,Lagerzeit bei Störung”,
dann müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell verbraucht oder sofort
gekocht und nach dem Abkühlen wieder eingefroren werden.
5.10 Abtauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach
der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur
aufgetaut werden.
Kleine Teile können sogar direkt aus dem Gefrierschrank gekocht werden. In
diesem Fall dauert das Kochen länger.
5.11 Herstellen von Eiswürfeln
Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von
Eiswürfeln ausgestattet.
Verwenden Sie zum Entnehmen der Schalen aus dem Gefrierfach keine Gegenstände
aus Metall.
1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser. 2. Stellen Sie die Eisschalen in das
Gefrierfach.
DEUTSCH 57
6. TIPPS UND HINWEISE
6.1 Tipps zum Energiesparen
· Gefriergerät: Die interne Konfiguration des Geräts gewährleistet die
effizienteste Energienutzung.
· Kühlschrank: Die effizienteste Energienutzung wird erreicht, wenn die
Schubladen im unteren Teil des Geräts eingesetzt und die Ablagen gleichmäßig
angeordnet sind. Die Position der Türablagen wirkt sich nicht auf den
Energieverbrauch aus.
· Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen
als notwendig.
· Gefriergerät: Je kälter die Temperatureinstellung, desto höher der
Energieverbrauch.
· Kühlschrank: Stellen Sie die Temperatur nicht zu hoch ein, um Energie zu
sparen, es sei denn, dies ist wegen der Beschaffenheit des Lebensmittels
erforderlich.
· Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, der Temperaturregler auf eine
niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu
andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am
Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine
höhere Temperatur, um das automatische Abtauen zu ermöglichen und Energie zu
sparen.
· Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Belüftungsgitter oder
öffnungen nicht.
· Vergewissern Sie sich, dass die Lebensmittel im Inneren des Geräts eine
Luftzirkulation durch entsprechende Öffnungen im hinteren Teil des Geräts
ermöglichen.
6.2 Hinweise zum Einfrieren
· Schalten Sie die Extra Freeze-Funktion mindestens 4 Stunden, bevor Sie die
Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen, ein.
· Vor dem Einfrieren verpacken und verschließen Sie frische Lebensmittel in:
Aluminiumfolie, Kunststofffolie oder beutel, luftdichte Behälter mit Deckel. ·
Teilen Sie die Lebensmittel in kleine Portionen, um das Einfrieren und
Auftauen zu erleichtern. · Es wird empfohlen, Ihre tiefgekühlten Lebensmittel
mit Etiketten und dem Datum zu versehen. So können Sie die Lebensmittel
identifizieren und erkennen wann sie verzehrt werden sollten, bevor sie
verderben. · Die Lebensmittel sollten beim Einfrieren frisch sein, um eine
gute Qualität zu bewahren. Besonders Obst und Gemüse sollte nach der Ernte
eingefroren werden, um alle Nährstoffe zu erhalten. · Frieren Sie keine
Flaschen oder Dosen mit Flüssigkeiten, insbesondere kohlensäurehaltige
Getränke, ein – die Gefäße können beim Einfrieren explodieren. · Geben Sie
keine heißen Lebensmittel in den Gefrierraum. Vergewissern Sie sich, dass sie
auf Raumtemperatur abgekühlt sind, bevor Sie sie in das Fach legen. · Um eine
Erwärmung bereits eingefrorener Lebensmittel zu verhindern, legen Sie die
frischen, nicht gefrorenen Lebensmittel nicht direkt neben sie. Legen Sie die
Lebensmittel mit Raumtemperatur in die Gefrierfächer, die keine gefrorenen
Lebensmittel enthalten. · Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis oder Eis am
Stiel, wenn sie direkt aus dem Gefriergerät genommen wurden. Gefahr von
Erfrierungen. · Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Wenn
Lebensmittel aufgetaut wurden, kochen Sie sie, lassen Sie sie abkühlen und
frieren Sie sie dann ein.
6.3 Hinweise zur Lagerung von Tiefkühlgerichten
· Das Gefrierfach ist mit gekennzeichnet.
· Eine gute Temperatureinstellung, die die Konservierung von Tiefkühlgerichten
sicherstellt, ist eine Temperatur von weniger oder gleich -18 °C.
58 DEUTSCH
Eine höhere Temperatureinstellung im Gerät kann die Haltbarkeit verkürzen. ·
Der gesamte Gefrierraum ist für die Lagerung von Tiefkühlprodukten geeignet. ·
Lassen Sie ausreichend Platz um die Lebensmittel herum, damit die Luft frei
zirkulieren kann. · Die Haltbarkeit von Lebensmitteln ist auf dem Etikett der
Lebensmittelverpackung angegeben. · Es ist wichtig, die Lebensmittel so zu
verpacken, dass kein Wasser, Feuchtigkeit oder Kondenswasser ins Innere
gelangt.
6.4 Einkaufstipps
Nach dem Lebensmitteleinkauf:
· Achten Sie darauf, dass die Verpackung nicht beschädigt ist – die
Lebensmittel
6.5 Lagerdauer im Gefrierfach
könnten verdorben sein. Wenn die Verpackung aufgequollen oder nass ist, wurde das Lebensmittel möglicherweise nicht unter den optimalen Bedingungen gelagert und das Auftauen hat eventuell bereits begonnen. · Um den Auftauprozess zu minimieren, kaufen Sie Tiefkühlware am Ende Ihres Einkaufs und transportieren Sie diese in einer Isoliertasche. · Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel sofort nach der Rückkehr aus dem Laden in das Gefriergerät. · Wenn Lebensmittel auch nur teilweise aufgetaut sind, dürfen sie nicht wieder eingefroren werden. Verzehren Sie sie schnell wie möglich. · Beachten Sie das Haltbarkeitsdatum und die Lagerinformationen auf der Verpackung.
Lebensmittel
Brot
Früchte (außer Zitrusfrüchten)
Gemüse
Reste ohne Fleisch
Molkereiprodukte:
Butter Weichkäse (z. B. Mozzarella) Hartkäse (z. B. Parmesan, Cheddar)
Meeresfrüchte:
Fetthaltiger Fisch (z. B. Lachs, Makrele) Fettarmer Fisch (z. B. Dorsch,
Flunder) Shrimps Muscheln und Miesmuscheln ohne Schale Gekochter Fisch
Fleisch:
Geflügel Rindfleisch Schweinefleisch Lamm Wurst Schinken Reste mit Fleisch
Lagerdauer (Monate) 3
6 – 12
8 – 10
1 – 2
6 – 9 3 – 4 6
2 – 3 4 – 6 12 3 – 4 1 – 2
9 – 12 6 – 12 4 – 6 6 – 9 1 – 2 1 – 2 2 – 3
DEUTSCH 59
6.6 Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel
· Eine gute Temperatureinstellung, die die Konservierung von frischen
Lebensmitteln sicherstellt, ist eine Temperatur von weniger oder gleich +4 °C.
Eine höhere Temperatureinstellung im Gerät kann die Haltbarkeit der
Lebensmittel verkürzen.
· Decken Sie die Lebensmittel mit Verpackungsmaterial ab, um ihre Frische und
ihr Aroma zu bewahren.
· Verwenden Sie immer geschlossene Behälter für Flüssigkeiten und
Lebensmittel, um Düfte oder Gerüche im Fach zu vermeiden.
· Um eine Kreuzkontamination zwischen gekochten und rohen Lebensmitteln zu
vermeiden, decken Sie die gekochten Lebensmittel ab und trennen Sie sie von
den rohen.
· Es wird empfohlen Lebensmittel im Kühlschrank aufzutauen.
· Stellen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät. Vergewissern Sie sich,
dass sie auf Raumtemperatur abgekühlt sind, bevor Sie sie einlegen.
· Um eine Verschwendung von Lebensmitteln zu vermeiden, sollten die neuen
Lebensmittel immer hinter die alten gelegt werden.
6.7 Hinweise für die Kühlung von Lebensmitteln
· Das Fach für frische Lebensmittel ist (auf dem Typenschild) gekennzeichnet
mit
.
· Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in geeignetes Material und legen
Sie dieses auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Lagern Sie Fleisch
höchstens 1 – 2 Tage.
· Obst und Gemüse: Gründlich reinigen (Erde entfernen) und in die spezielle
Schublade (Obst- und Gemüseschublade) legen.
· Es wird empfohlen, exotische Früchte wie Bananen, Mangos, Papayas usw. nicht
im Kühlschrank aufzubewahren.
· Gemüse wie Tomaten, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im
Kühlschrank aufbewahrt werden.
· Butter und Käse: Diese sollten stets in luftdichten Behältern verpackt sein
oder in Aluminiumfolie bzw. in Polyäthylenbeutel eingepackt werden, um so
wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.
· Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der Flaschenablage in der Tür oder im
Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden.
· Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum der Lebensmittel, damit Sie wissen, wie
lange sie gelagert werden können.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel ,,Sicherheitshinweise”.
7.1 Allgemeine Warnhinweise
VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
60 DEUTSCH
Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem
Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes
Fachpersonal erfolgen.
Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung
im Geschirrspüler.
7.2 Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, sollten Sie das Innere und alle
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas neutralem Reinigungsmittel
waschen, um den typischen Geruch eines fabrikneuen Geräts zu entfernen, und
dann gründlich trocknen.
VORSICHT! Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver,
chloroder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
VORSICHT! Das Zubehör und die Teile des Geräts sind nicht zur Reinigung im
Geschirrspüler geeignet.
VORSICHT! Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel. Wischen Sie das Bedienfeld nach der Reinigung mit
einem weichen Lappen trocken.
7.3 Regelmäßige Reinigung
VORSICHT! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts
und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
VORSICHT!
Beschädigen Sie nicht das Kühlsystem.
VORSICHT!
Beim Bewegen des Schrankes heben Sie ihn an der Vorderkante an, um Kratzer auf
dem Boden zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig:
1. Reinigen Sie das Innere und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und
etwas neutralem Reinigungsmittel.
2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu
gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.
3. Gründlich abspülen und trocknen. Die unterste Ablage trennt den Kühlraum
vom restlichen Innenraum und sollte nur zur Reinigung entfernt werden. Ziehen
Sie die Ablage gerade heraus. Die Abdeckplatten über den Schubladen im Fach
können zur Reinigung herausgenommen werden.
7.4 Abtauen des Gefriergeräts
Das Gefrierfach ist ein NoFrost-Fach. Das bedeutet, dass sich während des
Betriebs weder an den Innenwänden noch an Lebensmitteln Reif bildet.
7.5 Abtauen des Kühlschranks
Die Abtauung des Kühlfachs erfolgt automatisch. Das dabei angesammelte Wasser
läuft in einen Behälter am Kompressor und verdunstet. Der Behälter kann nicht
entfernt werden.
7.6 Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Entfernen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Türen offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
DEUTSCH 61
8. PROBLEMBEHEBUNG
WARNUNG! Siehe Kapitel ,,Sicherheitshinweise”.
8.1 Was zu tun ist, wenn …
Störung Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist laut. Es wird ein akustisches oder opti- sches Alarmsignal
ausgelöst.
Es wird ein akustisches oder opti- sches Alarmsignal ausgelöst. Der Kompressor
arbeitet ständig.
Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie ,,Extra Freeze”
oder ,,Extra Cool” gedrückt oder die Temperatur auf einen an- deren Wert
eingestellt hast. Die Tür ist falsch ausgerichtet oder beeinträchtigt das
Lüftungsgitter.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker ist nicht richtig in die Netzsteckdose eingesteckt.
Stecke den Netzstecker richtig in die Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose hat keine Netz- spannung.
Schließe ein anderes Elektrogerät an der Netzsteckdose an. Wende dich an einen qualifizierten Elektri- ker.
Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß Prüfen Sie, ob sich das Gerät in ei-
abgestützt.
ner stabilen Position befindet.
Das Gerät wurde vor kurzem einge- Siehe ,,Hochtemperaturalarm”. schaltet.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Siehe ,,Hochtemperaturalarm”.
Die Tür ist offen.
Schließen Sie die Tür.
Die Temperatur ist falsch eingestellt. Siehe Kapitel ,,Bedienfeld”.
Es wurden viele Lebensmittel gleichzeitig hineingelegt.
Warten Sie einige Stunden und prü- fen Sie erneut die Temperatur.
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Siehe Kapitel ,,Montage”.
Die Lebensmittel, die im Gerät auf- bewahrt werden, waren zu warm.
Lassen Sie die Lebensmittel vor de- ren Aufbewahrung auf Raumtempe- ratur abkühlen.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt ,,Schließen der Tür”.
Die Funktion Extra Freeze ist einge- Siehe Abschnitt ,,Funktion Extra
schaltet.
Freeze”.
Die Funktion Extra Cool ist einge- schaltet.
Siehe Abschnitt ,,Funktion Extra Cool”.
Der Kompressor startet nach einer Das ist normal; es ist kein Fehler
gewissen Zeit.
aufgetreten.
Das Gerät ist nicht ausgerichtet.
Siehe Montageanleitung.
62 DEUTSCH
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Tür lässt sich nicht leicht öffnen. Sie haben versucht, die Tür unmit- telbar nach dem Schließen erneut zu öffnen.
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe ist im Standby-Modus.
Schließen Sie die Tür und öffnen Sie sie wieder.
Die Lampe ist defekt.
Wenden Sie sich an das nächste autorisierte Servicezentrum.
Zu viel Frost und Eis.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt ,,Schließen der Tür”.
Die Dichtung ist verzogen oder ver- Siehe Abschnitt ,,Schließen der Tür”. schmutzt.
Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt.
Verpacken Sie die Lebensmittel besser.
Die Temperatur ist falsch eingestellt. Siehe Kapitel ,,Bedienfeld”.
Das Gerät ist voll von Lebensmitteln Stellen Sie eine höhere Temperatur und auf die niedrigste Temperatur ein. Siehe Kapitel ,,Bedienfeld”. eingestellt.
Die Temperatur im Gerät ist zu nied- Stellen Sie eine höhere Temperatur rig, und die Umgebungstemperatur ein. Siehe Kapitel ,,Bedienfeld”. ist zu hoch.
Wasser fließt an der Rückwand des Während des automatischen Abtau- Das ist richtig.
Kühlschranks herunter.
prozesses taut das Eis an der Rück-
wand ab.
An der Rückwand des Kühlschranks Die Tür wurde zu häufig geöffnet. befindet sich zu viel Kondenswas- ser.
Öffne die Tür nur bei Bedarf.
Die Tür wurde nicht vollständig ge- Achte darauf, dass die Tür vollstän-
schlossen.
dig geschlossen ist.
Die aufbewahrten Lebensmittel wa- Packe die Lebensmittel richtig ein,
ren nicht verpackt.
bevor Sie diese in das Gerät legst.
Die Temperatur kann nicht einge- stellt werden.
Die Extra Freeze Funktion oder die Extra Cool Funktion ist eingeschal- tet.
Schalten Sie die Extra Freeze Funk- tion oder die Extra Cool Funktion manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch ausge- schaltet wird. Siehe Abschnitt ,,Funktion Extra Freeze” oder ,,Funk- tion Extra Cool”.
Die Temperatur im Gerät ist zu nied- Die Temperatur ist nicht richtig ein- Stellen Sie eine höhere / niedrigere
rig / zu hoch.
gestellt.
Temperatur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt ,,Schließen der Tür”.
Die Temperatur der Lebensmittel ist Lassen Sie die Lebensmittel auf
zu hoch.
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese in das Kühlgerät legst.
Viele Lebensmittel werden gleich- zeitig in das Kühlgerät gelegt.
Legen Sie weniger Lebensmittel gleichzeitig in das Kühlgerät.
DEUTSCH 63
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Öffnen Sie die Tür nur bei Bedarf.
Die Funktion Extra Freeze ist einge- Siehe Abschnitt ,,Funktion Extra
schaltet.
Freeze”.
Die Funktion Extra Cool ist einge- schaltet.
Siehe Abschnitt ,,Funktion Extra Cool”.
Im Gerät herrscht keine Kaltluftzir- kulation.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Siehe Ka- pitel ,,Tipps und Hinweise”.
Wenn die Ratschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen, wende dich an das
nächstgelegene autorisierte Servicezentrum.
8.2 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
Nur Service-Fachpersonal darf die Beleuchtungseinheit ersetzen. Wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Kundendienst.
8.3 Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Passen Sie die Tür bei Bedarf an. Siehe
Kapitel ,,Montage”. 3. Ersetzen Sie bei Bedarf die defekten
Türdichtungen. Weitere Informationen können Sie bei dem autorisierten
Servicezentrum einholen.
64 DEUTSCH
9. GERÄUSCHE
SSSRRR!
CLICK!
BLUBB!
BRRR! HISSS!
10. TECHNISCHE DATEN
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild innen im Gerät sowie
auf der Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu
Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie
daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung
und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu finden, indem Sie
den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den Modellnamen und die
Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden, verwenden.
Beachten Sie den Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter
Informationen zur Energieplakette.
11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE
Die Installation und die Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle EcoDesignPrüfung müssen mit EN 62552 (EU)
übereinstimmen. Die Lüftungsanforderungen, die Abmessungen der Einbaunische und die Mindestabstände sind in dieser
DEUTSCH 65
Bedienungsanleitung unter ,,Montage,, beschrieben. Weitere
Informationen erhalten Sie vom Hersteller, einschließlich der Beladungspläne.
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
66 DEUTSCH
Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare
questo prodotto.
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull’assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA………………………………………………………… 67 2. ISTRUZIONI DI
SICUREZZA……………………………………………………………… 69 3.
INSTALLAZIONE……………………………………………………………………………… 71 4.
FUNZIONAMENTO…………………………………………………………………………… 75 5. USO
QUOTIDIANO……………………………………………………………………………77 6. CONSIGLI E
SUGGERIMENTI…………………………………………………………… 80 7. CURA E
PULIZIA……………………………………………………………………………… 83 8. RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI…………………………………………………………. 84 9.
RUMORI…………………………………………………………………………………………..87 10. DATI
TECNICI…………………………………………………………………………………87 11. INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI
TEST………………………………………88 12. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE……………………………………………….. 88
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima
di installare e utilizzare l’apparecchiatura. I produttori non sono
responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un’installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e
accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e
delle persone vulnerabili · Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini
a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisich
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>