MASTERBUILT MB71076118 Electric Smoker Grill Owner’s Manual

July 31, 2024
Masterbuilt

MB71076118 Electric Smoker Grill

“`html

Specifications:

  • Models: MES 230G, 235G, 240G, 245G and various MB2 series
    models

  • Contact: 1.800.489.1581 | masterbuilt.com/contact

Product Information:

The MASTERBUILT MB20076718 is a high-quality electric smoker
designed for smoking a variety of foods. It comes with multiple
features to enhance the smoking experience and ensure safety.

Product Usage Instructions:

Important Safety Information:

Before using the electric smoker, carefully read the owner’s
manual for proper assembly and usage instructions. Ensure proper
ventilation when using the appliance to prevent hazards.

General Warnings:

Avoid using the smoker in enclosed areas or near flammable
materials. Keep the appliance away from buildings, tents, or any
structures that can catch fire easily.

Maintenance Recommendations:

Regularly clean the electric smoker to maintain its performance.
Allow the unit to cool completely before cleaning. Use a drip tray
on the rack to prevent damage to the smoker.

Distance Recommendations:

Keep the electric smoker at least 10 feet away from buildings,
tents, or any flammable coverings to prevent fire hazards.

FAQ:

Q: What is the warranty for the MASTERBUILT MB20076718?

A: The product is covered by a warranty for defects in material
and workmanship under proper assembly and normal use. Refer to the
warranty terms for more details.

Q: Can the electric smoker be used indoors?

A: It is recommended to use the electric smoker in
well-ventilated outdoor areas to prevent hazards associated with
smoke and heat.

“`

This Owner’s Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
MASTERBUILT MB20076718 Owner’s Manual
Shop genuine replacement parts for MASTERBUILT MB20076718
Find Your MASTERBUILT Grill Parts – Select From 589 Models ——– Manual continues below ——–

ere to help.
built.com/contact
uring, LLC bus, GA | 31907
1.800.489.1581
t.com

Welcome to the family. Let’s get started.
MES 230G, 235G, 240G, 245G
BLUETOOTH DIGITAL ELECTRIC SMOKER BLUETOOTH FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE BLUETOOTH AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL
Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo
MB20070115, MB20072115, MB20075618, MB20075718, MB20075818, MB20076118, MB20076218, MB20076318, MB20076418, MB20076518, MB20076618, MB20076718, MB20076818, MB20076918, MB21070315, MB21072315, MB21073115, MB21075918, MB21076018, MB21076118, MB21076218, MB21076418, MB21076518, MB21076618, MB21076718, MB21076818, MB25070115, MB25072215, MB26072415, MB26076718, MB71071115, MB71073315, MB71076118, MB71076718
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
Mfg. Date – Serial Number | Date de fabrication – Numéro de série | Fecha Fabricado – Número de serie

Actual product may differ from picture shown. Le produit réel peut différer de l’illustration.

These numbers are located on the rating label of the unit. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
IMPORTANT | IMPORTANTE

sary for the proper assembly and nce. assembling and using the appliance. en using the appliance. reference.
E HAZARD
h has no odor and can cause death. nts, garages or any enclosed areas. ell ventilated.
fire, explosion or burn hazard sonal injury, or death.
FETY INFORMATION
UCTIONS
uildings or tents. of coverings, carports, awnings, RD). struction, walls, rails or other structures. erials such as wood, dry plants, grass,

built
e fabricación, ni de material ni de la forma normal y se los cuida según las a de compra original. La garantía de e durante el uso normal. La garantía de obante de compra para hacer un reclamo de vencimiento de la garantía, finalizarán todas
built, a su criterio, reemplazará los esponsable el propietario de los gastos ntes en cuestión para su inspección, evolver el artículo solicitado. Esta garantía so, los accidentes, o los daños causados por
uilt y reemplaza a todas las demás garantías, cialización o idoneidad para cualquier fin en ce este producto, tienen autoridad alguna nales o inconsistentes con los establecidos
los casos, no superará el precio de compra stados no permiten la exclusión o limitación án las exclusiones o limitaciones anteriores. garantía, se aplican las siguientes reemplazo del producto no se puede realizar ucto o Masterbuilt devolverá el monto atribuible al uso por parte del comprador e llevar el producto al establecimiento obligación en virtud de esta garantía. Esta ible que también tenga otros derechos que
a continuación y regrese a: on , LLC GA 31907


GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 2
· Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating unit. · Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure. · Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble
or safely operate unit. · Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close
supervision is necessary should children or pets be in area where unit is being used. · Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled. · Avoid bumping or impacting unit. · Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing. · The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts. · Do not touch HOT surfaces. · Do not use wood pellets. · Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in
use. · Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended
and may cause injury. · Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood. · Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools. · Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fire codes. · Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container. · Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold. · When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following: · Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. · Use only approved grounded electrical outlet. · Do not use during an electrical storm. · Do not expose electric smoker to rain or water at anytime. · To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other

FETY INFORMATION
T SAFEGUARDS M PAGE 3
is used: 1. The marked electrical rating of the electrical rating of the appliance; and the counter top or tabletop where it can oducts and are marked with suffix Appliances.” sion cord connection dry and off the heated oven. be used in electric smoker. rom outlet. ow unit to cool completely before ut drip tray on rack. This may ause severe damage to electric smoker.
RUCTIONS
SAGE RECOMMENDATIONS
tion 10 Feet
10 Feet

Garantie limitée de 1 an de Masterbuilt
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement et entretenus de la façon recommandée. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle peut brûler au cours d’un usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille. Masterbuilt exige une preuve d’achat lors de réclamations au titre de la garantie, par exemple un reçu. Cette responsabilité prend fin dès la date d’expiration de la garantie. Durant la période de garantie déclarée, Masterbuilt, à sa discrétion, remplacera gratuitement tout composant défectueux, le propriétaire étant responsable des frais de transport. Advenant que Masterbuilt demande que le ou les composants lui soient retournés pour inspection, Masterbuilt assumera les frais de transport pour le retour du composant demandé. Cette garantie exclut les dommages matériels dus au mauvais usage, à l’usage abusif ou à un accident, ainsi que les dommages découlant du transport. Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris toute garantie implicite d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des garanties ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredit ce qui est énoncé ci-dessus. La responsabilité maximale de Masterbuilt, dans tous les cas, ne peut dépasser le prix d’achat de l’article payé par le consommateur ou l’acheteur d’origine. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ni la limitation de dommages accessoires ou consécutifs. Par conséquent, les exclusions ou limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Résidents de la Californie uniquement : Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions suivantes vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour le revendeur, ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et après déduction d’une somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte du vice ou de la non-conformité. Le propriétaire peut rapporter le produit au détaillant qui le lui a vendu pour bénéficier des privilèges que lui accorde la présente garantie. Cette garantie expresse vous procure des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits en fonction de votre lieu de résidence.
Visitez masterbuilt.com ou remplissez le formulaire ci-dessous et retournez à: Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907
Nom : ___ Adresse : __ Ville :


ial and workmanship under proper assembly, ginal retail purchase. The Masterbuilt mal use. The Masterbuilt warranty does not aim, such as a receipt. Upon the expiration
hall replace defective components free of asterbuilt require return of component(s) ping charges to return requested item. e, abuse, accident, or damage arising out of
nd is in lieu of all other warranties, expressed or a particular purpose. Neither Masterbuilt make any warranties or to promise any Masterbuilt’s maximum liability, in any event, ginal consumer/ purchaser. Some states ntial damages. In such a case, the above
nty, the following specific restrictions apply; ly practical, the retailer selling the product less the amount directly attributable to use Owner may take the product to the retail under warranty. This express warranty gives h vary from state to state.
elow and return to: on , LLC GA 31907
____ ____ one Number:


MASTERBUILT TIPS FOR SUCCESSFUL SMOKING
· This is a slow smoker… allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
· Pre-season smoker prior to first use. See PRE-SEASON INSTRUCTIONS.
· Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
· If wood chips do not smoke on low setting, increase temperature to 275°. After 8 to 10 minutes or when wood chips begin to smolder, reduce temperature to desired low setting.
· You may use dry or pre-soaked wood chips in your smoker. Dry chips will burn faster and produce more intense smoke. Chips pre-soaked in water (for approximately 30 minutes) will burn slower and produce a less intense smoke.
· DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
· Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit.
· Extreme cold temperatures may extend cooking times.
· CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. See HOW TO CLEAN AND STORE SMOKER instructions.
ENJOY!
HOW TO CLEAN AND STORE SMOKER
· Be sure to clean smoker after each use. Make sure your smoker is unplugged and completely cool. · For rack supports, racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly. · For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust. · Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. · For the interior, glass in door, and exterior of smoker, simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly. · After cleaning, store smoker in a covered and dry area. · When not in frequent use and using a cover, remember to check your smoker periodically to avoid

ENT
utilisation sûre et appropriée de cet appareil. rnis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. s lors de l’utilisation de l’appareil. e ultérieure.
E DE CARBONE
e qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort. es, de tentes, de garages ou d’espaces fermés. conditions de ventilation. plosion ou infliger des brûlures, pouvant résulter en es ou la mort.
une explosion ou des brûlures matériels ou des blessures,
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
STRUCTIONS STIQUE EXTÉRIEUR. , un garage, un édifice ou une tente. ou de bateaux. evée telle qu’un toit, un abri d’auto, une RE LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE il et une structure surélevée, un mur, une

FCC WARNING
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Warning Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. FCC Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
Avertissement de la FCC Avertissement : Tout changement ou modification, non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité, peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet appareil. Déclaration de la FCC REMARQUE : Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé selon les consignes, causer des interférences nuisibles aux communications radios. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants :
1. Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit. 2. Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. 3. Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui auquel il est branché actuellement. 4. Communiquer avec un technicien radio/télévision pour obtenir de l’aide.
ADVERTENCIA DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación no deseada.

E CONTROL
Flecha hacia abajo Flecha hacia arriba ED, bloquee la luz de ser necesario. rá. a seleccionada. or.
ionada. El indicador lumínico de los minutos occión.
lectura más precisa. alla de diodos mostrará la temperatura interna de la a temperatura interna del ahumador o al tiempo
onéctelo del tomacorriente y espere diez segundos, control.

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX D’AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ DE LA PAGE 6
· Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. · Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser cet appareil
à des fins commerciales. · Conserver un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement de l’appareil. · Avant toute utilisation, vérifier la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de s’assurer qu’ils sont
bien serrés. · La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la
capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner de manière sûre. · Éloigner les enfants et les animaux de l’appareil en tout temps. NE PAS laisser les enfants utiliser
l’appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont présents à proximité de l’appareil en cours d’utilisation. · NE permettre à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi. · Éviter de cogner ou de frapper l’appareil. · Ne jamais déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Attendre que l’appareil ait refroidi complètement (température inférieure à 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer. · L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et reste CHAUD un certain temps et pendant le refroidissement. Faire ATTENTION. Porter des gants de protection. · Ne pas toucher les surfaces CHAUDES. · Ne pas utiliser de granules de bois. · Ne jamais placer de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Ne pas mettre d’articles de cuisine vides dans l’appareil pendant son utilisation. · L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing, LLC N’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures. · Le bac à bois est CHAUD quand l’appareil est en cours d’utilisation. Faire preuve de prudence en ajoutant du bois. · Retirer les aliments de l’appareil avec prudence. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent infliger des brûlures. Utiliser des gants de protection ou des ustensiles de cuisine longs et résistants. · Toujours utiliser l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux, fédéraux et provinciaux en vigueur. · Jeter les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible. · Ne pas entreposer l’appareil avec des cendres encore CHAUDES à l’intérieur. Ne l’entreposer que lorsque toutes les surfaces sont froides. · Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes : · Ne brancher le fumoir que lorsqu’il est entièrement assemblé et prêt à l’emploi. · Utiliser une prise électrique mise à la terre homologuée. · Ne pas utiliser durant un orage électrique.

GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
NTS ET CONSEILS URITÉ DE LA PAGE 7
sé : 1. La capacité nominale du cordon ou reil, et : 2. Le cordon doit être disposé de ui permettrait à des enfants de tirer dessus don par accident. terre. reils destinés à une utilisation en extérieur on « Suitable for Use with Outdoor ieur). enir la rallonge sèche et au-dessus du sol. des ni les toucher. umée, ni à proximité, ni dans un four chaud. nulés de chauffage, ne doit pas être utilisé mande sur « OFF/ARRÊT » puis retirer la yer. Laisser l’appareil refroidir te ou le bac à eau. fumoir électrique. Ne pas placer la ctrique. mulant la chaleur, cela pourrait gravement d’eau ou similaire.
STRUCTIONS
MANDATIONS DE SÉCURITÉ
vée 3 m (10 pi)

UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE

Allumé/éteint
Sonde thermique Éclairage

Réglage de la température Réglage le temps

Flèche vers le bas Flèche vers le haut

Remarque : La lumière directe du soleil peut empêcher de lire correctement l’afficheur à DEL; au besoin, bloquez la lumière.
Régler la température : · Appuyer sur le bouton « Allumé/éteint ». · Appuyer une fois sur le bouton « Réglage de la température », l’affichage se mettra à clignoter. · Utiliser flèches haut ou bas pour régler la température. · Appuyer de nouveau sur le bouton « Réglage de la température » pour programmer la température.
Note : Le fumoir ne commence pas à chauffer tant que la minuterie n’a pas été programmée. Régler la minuterie : · Appuyer une fois sur le « Réglage le temps », l’affichage des heures se mettra à clignoter. · Utiliser flèches haut ou bas pour régler les heures. · Appuyer de nouveau sur le bouton « Réglage le temps » pour programmer les heures. L’affichage des minutes se mettra à
clignoter. · Utiliser flèches haut ou bas pour régler les minutes. · Appuyer sur « Réglage le temps » pour programmer les minutes et démarrer un cycle de cuisson. La chaleur s’éteindra lorsque la durée est écoulée.

Utiliser la sonde thermique : · Insérer la sonde thermique au plus près du centre de la pièce de viande pour obtenir la température la plus juste. · Appuyer et maintenir le bouton « Sonde thermique », l’affichage DEL indiquera la température interne de la viande. · Dès que le bouton sonde thermique est relâché, l’affichage revient à la température interne du fumoir ou au temps restant. Utiliser le éclairage : · Appuyer sur le bouton « Éclairage » pour activer le éclairage. · Appuyer sur le bouton « Éclairage » pour désactiver le éclairage. Pour RÉINITIALISER le panneau de commande : Si le panneau de commande affiche un message d’erreur, éteignez le fumoir, débranchez l’appareil de la prise murale, attendez dix secondes, rebranchez l’appareil sur la prise murale, puis rallumez le fumoir. Cela réinitialisera le panneau de commande.

ROL PANEL
Down Arrow Up Arrow f needed.
tart blinking.
ature of meat. moker temperature or remaining time. rom outlet. Wait ten seconds. Plug unit back into

LES ASTUCES DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI
· Ce fumoir est lent… prévoir suffisamment de temps pour la cuisson. Ce fumoir est conçu pour une UTILISATION EN EXTÉRIEUR EXCLUSIVEMENT.
· Culotter le fumoir avant la première utilisation. Voir les INSTRUCTIONS DE CULOTTAGE. · Préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’y placer les aliments. · Avec des copeaux de bois, ne pas fumer à basse température mais l’augmenter à 275°. Après 8 à 10
minutes ou lorsque les copeaux sont en braise, réduire la température au réglage souhaité. · Le fumoir peut être utilisé avec des copeaux de bois secs ou prétrempés. Les copeaux secs brûlent
plus vite et produisent une fumée plus intense. Les copeaux prétrempés dans l’eau (30 minutes environ) brûlent plus lentement et produisent une fumée moins intense. · NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium au risque de gêner la circulation adéquate de la chaleur. · Ne pas surcharger d’aliments le fumoir. De trop grandes quantités d’aliments risquent de piéger la chaleur, d’allonger la durée de cuisson et de rendre la cuisson inégale. Laisser de l’espace entre les aliments sur les grilles et entre les aliments et les côtés du fumoir afin d’assurer la libre circulation de la chaleur. En utilisant des plats de cuisson, les placer au centre de la grille pour une cuisson égale. Ne jamais utiliser de plats en verre, plastique ou céramique dans l’appareil. · Des températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson. · NETTOYER LE FUMOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION pour prolonger sa durée de vie et éviter les moisissures. Voir les instructions : COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR.
PROFITEZ-EN!
COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR
Veiller à nettoyer le fumoir après chaque utilisation. S’assurer que le fumoir est débranché et complètement refroidi. Pour les supports de grilles, grilles, bac à eau et lèchefrite, utiliser un détergent à vaisselle doux. Rincer et sécher soigneusement. Nettoyer fréquemment le bac à copeaux de bois et le chargeur de copeaux afin d’éviter l’accumulation de cendres, résidus et poussière. Mettre au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible. Nettoyer l’intérieur, le verre de la porte et l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Veiller à bien sécher ces surfaces. Après l’avoir nettoyé, entreposer le fumoir dans un lieu couvert et sec. Quand le fumoir n’est pas utilisé fréquemment et qu’il est couvert, penser à le vérifier périodiquement afin

IA
aria para el correcto ensamblaje y cto. es de ensamblar y usar el aparato. s cuando use la unidad. ncia en el futuro.
DE CARBONO
ual no tiene olor y puede causar la muerte. ehículos, tiendas de acampar, garajes o a. e está bien ventilado.
irse un peligro de incendio, años a la propiedad, lesiones te.
GURIDAD Y NERALES
RUCCIONES
TERIORES. s, edificios o tiendas. ea, como cubiertas de techos, porches LIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). trucciones aéreas, paredes, rieles u

11

ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
7 4

7

19
12
13

ENSAMBLAJE
9 10
1

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 10
· No deje la unidad desatendida. · Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. · Esta unidad NO es para uso comercial. · Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad. · Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén
firmes y asegurados. · El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del
usuario de ensamblar u operar correctamente la unidad. · Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los
niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se usa la unidad. · NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. · Evite golpear o chocar la unidad. · Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los 115°F (45°C) antes de moverla o guardarla. · La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. · No toque las superficies CALIENTES. · No use perlas de madera. · Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras esté en uso. · No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC puesto que podrían causar lesiones. · La bandeja de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando agregue madera. · Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. · Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas. · Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. · Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. · No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente cuando todas las superficies estén frías. · Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: · No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. · Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado. · No use el artefacto durante una tormenta eléctrica.

EGURIDAD Y ENERALES
RDAS IMPORTANTES LA PÁGINA 11
de extensión más largo: 1. La e de extensión debe tener por lo menos able debe acomodarse de tal forma que a ser tirado por los niños o donde sea erra. Se debe usar cables de extensión llevan la marca del sufijo “W”, además o en exteriores”. rica, conserve seco el cable de icies calientes. de gas caliente, o en un horno las de calor, no deben usarse en el re el enchufe del tomacorrientes. sté en uso y antes de la limpieza. Deje
/retirar las rejillas, bandeja de goteo o del ahumador eléctrico. No coloque la mador eléctrico. el calor y podría causar daños al ucto similar.
STRUCCIONES
RUCTURAL Y USO SEGURO
10 pies

7

ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE

A

5

A

A

A

A x4

8

10 pies

ENSAMBLAJE

C C

C

C x8

C

CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO
· Este es un ahumador lento… tenga tiempo suficiente para cocinar. El ahumador es SOLO PARA USO EN EXTERIORES. · Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. · Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos. · Si los trozos de madera no ahúman en la configuración baja, aumente la temperatura a 275°. Luego de 8 a 10 minutos o cuando los trozos de madera comiencen a consumirse, reduzca la temperatura a la configuración baja deseada. · Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso. · NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. · NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. · Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. · LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos. Ver las instrucciones sobre CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR.
¡DISFRUTE!
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR
Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté desenchufado y completamente enfriado. Para los soportes de la rejilla, tazón de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie frecuentemente para eliminar la acumulación de cenizas, residuos y polvo. Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. Para el interior, el vidrio de la puerta y el exterior del ahumador, simplemente limpie de arriba a abajo con un paño húmedo. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente. Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca.

CTIONS
TO FIRST USE. time, this is normal.
up of wood chips in wood chip loader is equal to the contents of a filled
a time. Additional chips should not be rating smoke.
IP LOADER
se wood chunks or wood pellets. vel with top rim of wood chip loader. o unload wood. Wood will drop into ion, and leave wood chip loader in down. Add more chips as needed.
o unload wood. Wood will drop into wood bilize after a short time. Do not adjust

3

ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE

A

28

A A A A

A x5

4

17

B B

B B

ENSAMBLAJE Models with feet
Modèles avec pieds Modelos con pies
B x4 D x2

IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
· Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
· Do NOT move unit across uneven surfaces.
· Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups.
· Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor.
· You may use dry or pre-soaked wood chips in your smoker. Dry chips will burn faster and produce more intense smoke. Chips pre-soaked in water (for approximately 30 minutes) will burn slower and produce a less intense smoke.
· Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to be emptied periodically during cooking.
· Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up.
· Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
· This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
· Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss.
· When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature.
· To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against door latch. (see diagram)

LOTTAGE
MIÈRE UTILISATION. période, c’est normal.
moir pendant trois heures. e bois dans le chargeur de copeaux pour le bac à copeaux. Cette quantité équivaut au
s = un chargeur plein). Ne pas ajouter de roduire de la fumée.
R À COPEAUX DE BOIS
x de bois dans le chargeur à copeaux de ois. Ne jamais utiliser des morceaux de peaux de bois doivent être à niveau avec aiguille marquée sur le fumoir. Les
poignée dans le sens inverse des aiguilles ur à copeaux de bois en place. si le bois a brûlé. Ajouter davantage de
bois et le replacer dans le fumoir. s des aiguilles d’une montre dans la harger les copeaux de bois. Les copeaux t des copeaux
x gnée

7
H x4

ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE

5

H

H

8

Continue with steps 9 through 12 as shown on pages 30 and 31. Continuez avec les étapes 9 à 12, comme indiqué aux pages 30 et 31. Continúe con los pasos 9 aunque 12 como se muestra en

ENSAMBLAJE

C

30

A

A

29

A

C C

REMARQUES IMPORTANTES SUR L’UTILISATION DU FUMOIR
· Le réglage maximal de la température est 275 °F (135 °C). · NE PAS déplacer l’appareil sur des surfaces inégales. · Le chargeur de copeaux de bois et le bac à copeaux DOIVENT être en place lors de l’utilisation
du fumoir afin de réduire les risques de retour de flamme. · Afin de produire de la fumée et de créer l’arôme fumé, il est nécessaire d’utiliser des copeaux de
bois. · Il est possible d’utiliser des copeaux de bois secs ou prétrempés dans le fumoir. Les copeaux
secs brûlent plus vite et produisent une fumée plus intense. Les copeaux prétrempés dans l’eau (30 minutes environ) brûlent plus lentement et produisent une fumée moins intense. · Vérifier souvent la lèchefrite en cours de cuisson. La vider avant qu’elle soit pleine. Il peut être nécessaire de vider la lèchefrite périodiquement durant la cuisson. · Ne pas ouvrir la porte du fumoir sauf en cas de nécessité. Ouvrir la porte du fumoir entraîne une perte de chaleur et risque d’enflammer les copeaux de bois. Refermer la porte stabilise la température et éteint le retour de flamme. · Ne pas laisser de vieilles cendres dans le bac à copeaux de bois. Une fois les cendres refroidies, vider le bac. Le bac doit être nettoyé avant et après chaque utilisation afin d’éviter l’accumulation de cendres. · Cet appareil est un fumoir. L’utilisation de copeaux de bois produit beaucoup de fumée. La fumée s’échappe par les interstices et noircit l’intérieur du fumoir. C’est normal. Afin de minimiser la quantité de fumée qui s’échappe autour de la porte, son étanchéité peut être améliorée en ajustant le loquet de la porte. · Ouvrir la porte du fumoir en cours de cuisson risque d’allonger le temps de cuisson à cause de la perte de chaleur. · Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) et/ou si l’altitude est supérieure à 1067 m (3500 pi), le temps de cuisson peut être plus long. Utiliser un thermomètre à viande pour vérifier la température interne de la viande afin de s’assurer de sa cuisson complète. · Pour ajuster le verrouillage de la porte, desserrer l’écrou hexagonal du loquet. Faire tourner le crochet dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le serrer ainsi qu’illustré. Serrer fermement l’écrou hexagonal contre le loquet. (Voir illustration).

RADO PREVIO
NTES DEL PRIMER USO. momento, esto es normal.
por 3 horas. añada ½ taza de trozos de madera a para tal fin. Esta cantidad es equi no.
no) a la vez. No se debe agregar trozos de adido haya terminado de generar humo.
ROZOS DE MADERA
era en el cargador. Nunca use leños grandes o perlas de os trozos de madera deben nivelarse con flecha en al ahumador para descargar la era. Gire el asa hacia la izquierda, hasta en su lugar. ara ver si la madera se ha consumido.
humado: madera e insértelo en el ahumador. flecha en al ahumador para descargar la ra. empo luego omento.
los si el

ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE

3

B
32

B

E

RU

E

B x2 E x2

RU x2
RE-USE RÉUTILISATION REUTILIZAR

A x4 F x4

31
F A
F A

4
A x6 F x6

34
A

F

33

A

F

ENSAMBLAJE

Models with legs

Modèles avec jambe

RU

Modelos con pierna

If your model features feet instead of legs, as shown below, begin assembly on page 26. Si votre modèle comporte des pieds au lieu des jambes, comme indiqué ci-dessous, commencez l’assemblage à la page 26. Si su modelo presenta pies en lugar de patas, como se muestra a continuación, comience el montaje en la página 26.

HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
· La configuración de temperatura máxima es de 275°F (135°C). · NO mueva la unidad por superficies desniveladas. · El cargador de trozos de madera DEBE estar en su lugar cuando se use el ahumador. Esto minimiza la
posibilidad de estallidos de la madera. · Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. · Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se
quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso. · Revise la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. La bandeja de grasa puede necesitar un vaciado frecuente durante la cocción. · No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que el calor se escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier estallido. · NO deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. · Este es un ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera. El humo se escapará a través de las ranuras y hará que el interior del ahumador se ponga negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el seguro para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo. · Abrir la puerta del ahumador durante el proceso de cocción puede extender la cocción debido a la pérdida de calor. · Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m), puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté completamente cocida, use un termómetro de carne para probar la temperatura interna. · Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho hacia la derecha para ajustar como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal firmemente contra el seguro de la puerta. (ver diagrama)

LISTA DE PIEZAS
– El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
9A
10A 11A

9

19

10

18 13

dels with legs

èles avec jambe

elos con pierna

31

17
32

30

33

34

29

L, LISTA DE HARDWARE

Modelos con pies

(C)
M6x9
Screw Qty – 8 Qté.- 8 Cant.- 8

(D)
ST4x12
Screw Qty – 2 Qté.- 2 Cant.- 2

PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES

NO/Nº/ QTY/QTÉ./ NO CANT.

DESCRIPTION

1

1

Smoker Door

2

1

Smoker Body

3

1

Air Damper

4

1

Control Panel

5

1

Rear Handle

6

1

Door Handle

7

1

Sun Shield

8

1

Door Latch

9

2

Rack Supports

9A

2

Rack Supports

10

2

Water Bowl Support Rack

10A

2

Water Bowl Support Rack

11

4

Rack

11A

6

Rack

12

1

Meat Probe

13

1

Wood Chip Tray

14

2

Door Hinge

15

1

Element

16

1

Wood Chip Housing

17

1

Right Side Panel

18

1

Left Side Panel

19

1

Water Bowl

20

2

Adjustable Screw Leg

21/22

1

Grease Tray

23

2

Grease Tray Bracket

24

1

Wood Chip Loader

25

1

Drip Pan

26

2

Wheel

27

1

Left Front Foot

28

1

Right Front Foot

29

2

Front & Rear Leg Brace

30

2

Right & Left Side Leg Brace

31

1

Left Rear Leg

32

1

Right Rear Leg

33

1

Left Front Leg

34

1

Right Front Leg

DESCRIPCIÓN
Porte du fumoir Bâti du fumoir Clapet à air Panneau de commande Poignée arrière Poignée de porte Pare-soleil Loquet de porte Supports des grilles Supports des grilles Supports pour grille/cuvette d’eau Supports pour grille/cuvette d’eau Étagère Étagère Thermomètre à viande Bac à copeaux de bois Charnière de porte Élément Boîtier pour copeaux de bois Panneau de droite Panneau de gauche Cuvette d’eau Pied réglable avec vis Bac à graisse Support du bac à graisse Chargeur à copeaux de bois Plateau ramasse-gouttes Roulette Pied Front de gauche Pied avant droit Avant /Arrière Leg Brace Côté droit/gauche Leg Brace Jambe Arrière Gauche Jambe Arrière Droit Front de gauche Leg Droite Jambe Avant

DESCRIPCIÓN
Puerta del ahumador Cuerpo del ahumador Regulador de aire Panel de control Asa posterior Asa de la puerta Protector solar Seguro de la puerta Soportes de estante Soportes de estante Soportes de la rejilla/tazón de agua Soportes de la rejilla/tazón de agua Estante Estante Sonda de carne Bandeja de trozos de madera Bisagra de la puerta Elemento Carcasa de trozos de madera Panel lateral derecho Panel lateral izquierda Tazón de agua Pata ajustable con tornillos Bandeja de grasa Abrazadera de la bandeja de grasa Cargador de trozos de madera Bandeja de goteo Ruedas Delantero Izquierdo Pie Pie Derecho delantero Frente/Posterior de la pierna Brace Lado derecho/Izquierdo Pierna Brace Trasero izquierdo de la pierna Pierna derecha trasera Delantero Izquierdo Pierna Derecha delantera de la pierna

· BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. · ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE. · TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver · Approximate assembly time: 25 minutes * Actual product may differ from picture shown

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Masterbuilt User Manuals

Related Manuals