PROFLO 3158325 72 x 42 Inch Soaker Alcove Bathtub with Right Drain Instruction Manual
- July 29, 2024
- PROFLO
Table of Contents
3158325 72 x 42 Inch Soaker Alcove Bathtub with Right Drain
“`html
Product Specifications
- Designed for residential use
- Intended for healthy individuals
- Requires a licensed tradesman for installation
- Requires a suitable setting compound for installation
- Must be connected to a 20 amp ground-fault circuit interrupter
(GFCI)
Product Usage Instructions
Installation
1. Before installing the product, read the entire installation
and operating manual thoroughly.
2. Contact customer service at
1-800-221-3379 for any product or
installation-related queries.
3. Ensure that a licensed plumber and electrician handle the
installation to guarantee proper setup.
4. Use only accessories authorized by the manufacturer for this
product.
5. Failure to use a suitable setting compound can void the
warranty, so be cautious.
Safety Instructions
1. Always follow basic precautions when using the product to
prevent any risks of fire, electric shock, or personal injury.
2. Keep children away from using the unit without adult
supervision to avoid personal injury risks.
3. Maintain a distance of 60 inches (1524mm) between electrical
appliances and the unit to prevent electric shock hazards.
4. Consult a physician before using the product if you are on
medications or have a medical history that might pose risks like
hypothermia and drowning.
5. Avoid using the bathtub immediately after meals, consuming
alcohol, or if pregnant without consulting a physician.
Electrical Connection
1. The unit must only be connected to a supply circuit protected
by a 20 amp GFCI.
2. The GFCI should be tested regularly by pushing the test
button to ensure it interrupts power correctly.
3. If the GFCI fails to operate as intended, it should be
considered defective and replaced immediately.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I install the product myself?
A: It is recommended that the product be installed by a licensed
tradesman to ensure proper setup and to avoid any liability
issues.
Q: What should I do if the GFCI fails to operate during
testing?
A: If the GFCI fails to operate correctly during testing, it is
considered defective, and you should replace it promptly with a new
one to ensure safety.
“`
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE INSTALLING THE PRODUCT. FOR PRODUCT
OR INSTALLATION QUESTIONS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT
1-800-221-3379.
YOU MUST FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL: FAILURE TO DO SO WILL RESULT
IN YOUR ASSUMPTION OF LIABILITY AND WILL VOID WARRANTY AND CAN RESULT IN
PRODUCT DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
FAILURE TO USE A SUITABLE SETTING COMPOUND WILL VOID THE WARRANTY.
THIS PRODUCT IS DESIGNED TO BE INSTALLED BY A LICENSED TRADESMAN. LICENSED
PLUMBERS AND ELECTRICIANS SHOULD BE EMPLOYED TO ENSURE PROPER INSTALLATION.
INSTALLERS ASSUME ALL LIABILITY FOR THE CORRECT INSTALLATION PROCEDURES.
Only accessories authorized by the manufacturer should be used with this
product. This product is designed for residential use and use by healthy
individuals.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: WARNING! WHEN USING THIS PRODUCT, BASIC
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL FOR HOMEOWNER. HOMEOWNER: READ THIS MANUAL AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1
FERGUSON.COM/PROFLO
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Information …………………………………………………………….. 3-4 Recommended Tools
and Material ………………………………………………………..4 Inspection & Testing
…………………………………………………………………………….4 Electrical Requirements & Information
…………………………………………………..5 Framing & Installation ………………………………………………………………………. 6-8
Rough-In Dimensions …………………………………………………………………….. 9-10 Care &
Cleaning/Maintenance …………………………………………………………….11 Operating Instructions
………………………………………………………………………..11 Jet Operation and
Adjustment……………………………………………………………..12 Troubleshooting
…………………………………………………………………………………13 Warranty
…………………………………………………………………………………………….14
2
FERGUSON.COM/PROFLO
WARNING
WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THIS MANUAL: RETAIN FOR CONSUMER’S USE. READ THESE INSTRUCTIONS
COMPLETELY BEFORE INSTALLING THE PRODUCT: FOR PRODUCT OR INSTALLATION
QUESTIONS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT
1-800-221-3379.
YOU MUST FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL: FAILURE TO DO SO WILL RESULT
IN YOUR ASSUMPTION OF LIABILITY AND WILL VOID WARRANTY AND CAN RESULT IN
PRODUCT DAMAGE OR PERSONAL INJURY. FAILURE TO USE A SUITABLE SETTING COMPOUND
WILL VOID THE WARRANTY. THIS PRODUCT IS DESIGNED TO BE INSTALLED BY A LICENSED
TRADESMAN. LICENSED PLUMBERS AND ELECTRICIANS SHOULD BE EMPLOYED TO ENSURE
PROPER INSTALLATION. INSTALLERS ASSUME ALL LIABILITY FOR THE CORRECT
INSTALLATION PROCEDURES. Only accessories authorized by the manufacturer
should be used with this product. This product is designed for residential use
and use by healthy individuals.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WHEN USING THIS PRODUCT, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS!
Risk of personal injury. Do not permit children to use this unit without adult
supervision.
Risk of electric shock. Do not permit electrical appliances (hair dryer,
telephone, radio, etc.) within 60 inches (1524mm) of this unit.
Risk of hypothermia and possible drowning. People using medications and/or
having adverse medical history should consult a physician before using this
product.
and exiting. No food or alcoholic beverages. Use of your bathtub immediately
after meals is not recommended. Avoid alcohol consumption before or during
bathing. Alcoholic beverages can cause drowsiness or hypothermia resulting in
loss of consciousness or even drowning.
Pregnancy. If you are or think you may be pregnant, consult your physician
before using the bathtub. Never drop or insert any object into any opening.
Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not
use any attachments not recommended by PROFLO. This equipment is intended for
indoor use only.
3
FERGUSON.COM/PROFLO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The unit must be connected only to a supply circuit that is properly protected
by a 20 amp ground-fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI should be
provided by the installer and should be tested on a routine basis. To test the
GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset
button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner,
the GFCI is defective. If the
electric shock. Do not use the total massage, whirlpool or air bathtub.
Disconnect the total massage, whirlpool or air bathtub and have the problem
corrected by a licensed electrician before using. A pressure wire connector is
provided on the exterior of the motor unit to permit connection of a no. 8 AWG
solid copper bonding conductor between this unit and all other electrical
equipment and exposed metal in the vicinity, as needed to comply with local
requirements. To reduce the risk of an electric shock, connect this connector
to the grounding terminal of your electric service or supply panel with a
conductor equivalent in size to the circuit conductors supplying this unit.
Use supply wires that are suitable for 167°F (75°C), including the temperature
rating of the supply conductors to be used. Building materials and wiring
should be routed away from the motor/pump or blower or other heat producing
components of this unit.
RECOMMENDED TOOLS AND MATERIAL
· Silicone sealant · Tape measure · Pencil · Safety glasses
· Pipe wrench
· Level
· Conventional woodworking tools and materials
· Drop cloth · 2 x 4’s · Mortar · Optional: construction adhesive
INSPECTION AND TESTING
Each bath arrives ready for installation, completely equipped with the pump
and plumbing necessary for operation. However, a drain/overflow kit is
required for each bath and is not included. The variety of installations for
this bath may require framing procedures other than those shown. Locate studs
as required. Ensure roughing-in dimensions (see pg. 8) are proper, plumb and
square.
Inspection: · Remove the bath from the carton. Retain the shipping carton
until satisfactory inspection of the product has been made. Do not lift the
bath by the plumbing at any time; handle by the shell only. All bath units are
factory tested for proper operation and watertight connections prior to
shipping. · Inspect the shell and bathtub components. Should inspection reveal
any damage or defect in the finish or visible damage to any
· Inspect the tub components for loose fittings.
Testing: · Prior to installation and before enclosing with wallboard, tile,
etc., the bath must be filled with water and operated to check for leaks that
may have resulted from shipping damage or mishandling. · It is the
responsibility of the installer to thoroughly test the tub prior to completing
installation. Place the tub on a level surface, ensure
If installing a system tub, plug in the motor/pump and turn it on. Confirm all
features function correctly. Visually inspect all joints for leaks.
DO NOT install tub if any leaks are detected or system functions do not work
properly.
4
FERGUSON.COM/PROFLO
ELECTRICAL REQUIREMENTS AND INFORMATION
1. Whirlpool units require dedicated 20 amp,120V service. 3. See local codes
for proper wire size. If not specified, use #12 copper wire.
The unit must be connected to a circuit interrupter (GFCI) provided by the
installer. The (GFCI) breaker should be tested on a routine basis. To test the
(GFCI) breaker, push the test button. The GFCI should interrupt power. To
restore power, push the RESET button. If the GFCI fails
,
WARNING WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. All pumps and blowers must be connected to ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected outlets. Standard Line Total
Massage units can be operated on a single service. All heaters must be
connected to ground fault circuit interrupter (GFCI) protected outlets,
separate from the pump and/or blower.
max (305mm) inside from the edge of the bathtub, or in accordance with local
building and electrical codes.
· Risk of components overheating. Do not use electric extension cord to power
the unit. Operating the pump without enough water in bathtub can cause
permanent damage to the pump/motor.
· If CFGI unit indicates a malfunction, per manufacturer’s instructions, turn
OFF power and do not attempt to use the bathtub until the source of the
problem has been identified and corrected.
AIR SWITCH
120V, 60 HZ 20 AMP GFCI
ELECTRICAL FEED
GFCI GFCI
PROFLO WHIRLPOOL WITH INSTALLED AIR SWITCH
PUMP / MOTOR
5
FERGUSON.COM/PROFLO
FRAMING AND INSTALLATION
· Never lift the tub by the plumbing. Doing so can result in leaks.
· Clean installation area of any debris or trash. Locate studs as needed.
Ensure roughing-in dimensions are proper, plumb and square. Provisions must be
made in all installations for an access opening for servicing the pump and
controls on the pump or blower side. An access opening of at least 18″ x 24″
must be provided or warranty service will not be performed. It is strongly
recommended that an additional opening be provided for access to the drain
components. The apron should not be used as the primary access opening. If the
sub-floor is not level, you must level the entire surface prior to installing
the bathtub. Ensure that the entire floor is level and can support a load of
80 lbs. per square foot. The bathtub must remain level in order for it to
drain properly and must make contact with the leveling material. 1. Position
the tub into the installation opening and level the deck in both directions,
shimming the base of the tub if necessary. Mark the
2. Remove the tub and attach a 1 x 4 stringer to the studs, with the top of
the stringer touching the traced line. Never support the tub by its
3. Install drain components to the tub following the drain installation
instructions. Note that this r
The bath must be supported along its entire bottom. Do not remove foam base &
pad from the bottom of the tub. Use 1-1/2″ to 2″ of mortar as bedding material
(do not use sand or foam). After the mortar has been poured, and before it
sets, position tub within recess until the rim is leveled against the leveling
stringers (see below).
FIGURE 1 STRINGER INSTALLATION
FIGURE 2 TYPICAL ALCOVE INSTALLATION
C D
W
18″ (457.2 mm)
E
NOTE: FRONT EDGE OF BATH MUST BE SUPPORTED BY STUD WALL.
LEVELING STRINGERS
24″ (609.6mm)
ACCESS PANEL MUST BE LOCATED ON THE SAME SIDE AS THE MOTOR.
ALLOW OPEN FRAMING ON PUMP MOTOR END FOR SERVICE.
ACCESS PANELS NOT REQUIRED FOR NON-SYSTEM TUBS.
UNLESS AN ACCESS OPENING OF AT LEAST 18″ x 24″ IS PROVIDED, WARRANTY SERVICE WILL NOT BE PERFORMED.
6
FERGUSON.COM/PROFLO
FRAMING AND INSTALLATION
TYPICAL DROP-IN TYPE INSTALLATION
AS DESIRED F
CUTOUT
C
G CUTOUT
AS DESIRED
MOUNTING SURFACE
WATERPROOF SEALANT
18″ (457.2mm)
24″ (609.6mm)
BATH
ACCESS PANEL MUST BE LOCATED ON THE SAME SIDE AS THE MOTOR.
ALLOW OPEN FRAMING ON PUMP MOTOR END FOR SERVICE.
ACCESS PANELS NOT REQUIRED FOR NON-SYSTEM TUBS.
UUNNLELESSSSAANSAACCCCEESSSS OOPPEENNIINNGG OOFFAATT LLEEASSTT181″8″Xx2244″” ISISPPRROOVVIDIDEEDD, ,WWAARRRRAANNTYTYSSEERRVVICICEE WWIILLLL NNOOTTBBEE PPEERRFFOORRMMEEDD..
MODEL PFS5838, PFWPLUS5838
“F”
“G”
PFS6032A, PFWPLUSA6032
30″
58″
PFS6036N, PFWPLUSA6036N
34″
58″
PFS6042A, PFWPLUSA6042
40″
58″
PFS6060, PFWPLUSA6060L/R
58″
58″
PFS7040, PFWPLUSA7040
PFS7236A, PFWPLUSA7236
34″
70″
PFS7242A, PFWPLUSA7242
40″
70″
- FOR OVAL TUBS, TRACE TUB OUTLINE AND BRING IN 1″ FROM ALL SIDES FOR CUTOUT
REFERENCE FOR CORRECT TILE FLANGE INSTALLATION USE DRAWING BELOW AS A REFERENCE GUIDE FOR ROUGH-IN MEASUREMENTS
SUGSGUESGTGEEDSWTEHDIRLAPLOCOOLV/BEATH IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN MMEETTHHOODD
STUD
WATERPROOF DRYWALL OR CEMENT BOARD
TILE ROOFING NAIL SEALANT
DRAIN CLEARANCE 11″
PUMP ACCESS
TUB
1 x 4 (25mm x 76mm) WOOD STINGER FULL LENGTH
12″
Allow the mortar material to completely harden before applying weight to the
rim or bottom of the bath. Any finish material such as tile or wall board must
be self supporting if it contacts the deck of the bath.
Verify that the product is level by checking the tub deck surface in all
directions.
For system tubs, ensure blower and/or pump cords are properly plugged into the
dedicated 120V/20A GFCI outlet to supply electrical power to the system
(Please reference pg. 5 for electrical requirement information). To test run
the bath, fill the tub with water at least 3″ above the highest jet and
operate the bath for 5 minutes. Check all bath and piping connections for
leaks.
POST INSTALLATION CLEAN-UP
Remove all construction debris from bath. Do not use wire brushes or any other
metal implement on bath surface.
Post installation clean-up generally can be completed using warm water and
liquid dishwashing detergent.
Stubborn dirt or stains may be removed using granular Spic and Span® mixed
with water. Painter’s Naphtha can be used to remove excess adhesives and/or
wet oil-base paint.
7
FERGUSON.COM/PROFLO
MODEL
SEE ILLUSTRATION D
PFS5838, PFWPLUS5838 PFS6032A, PFWPLUSA6032 PFS6036N, PFWPLUSA6036N PFS6042A,
PFWPLUSA6042 PFS6060, PFWPLUSA6060L/R PFS7040, PFWPLUSA7040 PFS7236A,
PFWPLUSA7236 PFS7242A, PFWPLUSA7242 PFS6032LSK, PFW6032ALSK PFS6032RSK,
PFW6032ARSK PFS6036LSKN, PFW6036ALSKN PFS6036RSKN, PFW6036ARSKN PFS6042LSK,
PFW6042ALSK PFS6042RSK, PFW6042ARSK PFS6636LSK, PFW6636ALSK PFS6636RSK,
PFW6636ARSK PFS7236LSK, PFW7236ALSK PFS7236RSK, PFW7236ARSK PFS7242LSK,
PFW7242ALSK PFS7242RSK, PFW7242ARSK PFS6060SK, PFW6060SKPLA
“L”
LENGTH
58″ 60″ 60″ 60″ 60″ 70″ 72″ 72″ 60″ 60″ 60″ 60″ 60″ 60″ 66″ 66″ 72″ 72″ 72″
72″ 80″
“W”
WIDTH
38″ 32″ 36″ 42″ 26″ 40″ 36″ 42″ 32″ 32″ 36″ 36″ 42″ 42″ 36″ 36″ 36″ 36″ 42″
42″ 26″
“D”
HEIGHT TO DECK
21-1/4″ 19-1/2″ 19-1/2″ 19-1/4″
21″ 20″ 19-3/4″ 19-1/4″ 18-3/4″ 18-3/4″ 19-1/2″ 19-1/2″ 19″ 19″ 19″ 19″ 19″
19″ 18-3/4″ 18-3/4″ 21-3/4″
“H”
HEIGHT TO LIP
19-3/4″ 18″ 18″ 18″
19-1/2″ 18-1/2″ 18-1/4″ 17-3/4″ 17-1/4″ 17-1/4″
18″ 18″ 17-1/2″ 17-1/2″ 17-1/2″ 17-1/2″ 17-1/2″ 17-1/2″ 17-1/4″ 17-1/4″
20-1/4″
“A”
DRAIN LOCATION
6″ 10-3/4″ 9-1/2″
11″ 35-1/2″ 6-3/4″ 10-3/4″
11″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″
11-1/2″ 11-1/2″ 11-1/2″
“B”
DRAIN LOCATION
19″ 16″ 18″ 21″ 35-1/2″ 20″ 18″ 21″ 16″ 16″ 18″ 18″ 21″ 21″ 18″ 18″ 18″ 18″
21″ 21″
–
“O”
HEIGHT TO OVERFLOW
16-1/2″ 15″ 14″ 15″ 17″
16-1/4″ 15″ 15″ 14″
14-1/4″ 14″ 14″
14-1/4″ 14-1/4″ 14-1/4″ 14-1/4″ 13-3/4″ 13-3/4″ 13-3/4″ 13-3/4″ 16-1/2″
8
FERGUSON.COM/PROFLO
Use drawing below as a guide for rough-in measurements ILLUSTRATION D
L
DO
H
L
B A
B
A L
L A
W
B A
W
W W
B
variations of plus/minus ¼” from the stated dimension in the table, which is a standard production tolerance. Leave adequate clearance with framing for side mounted controls.
Straightedge or Wood Board
Tape Measure
Height to Top
Height to Deck
Measure from Straightedge to Floor Through Drain
Floor 9
FERGUSON.COM/PROFLO
FAUCET DECK MOUNT DIMENSIONS
Deck space where faucets can be mounted is given in diagonal dimension Y and
base line dimension Z, which is the long side of the deck corner.
SEE ILLUSTRATION J
PFS5838, PFWPLUS5838 PFS6032A, PFWPLUSA6032 PFS6036N, PFWPLUSA6036N PFS6042A,
PFWPLUSA6042 PFS6060, PFWPLUSA6060L/R PFS7040, PFWPLUSA7040 PFS7236A,
PFWPLUSA7236 PFS7242A, PFWPLUSA7242 PFS6032LSK, PFW6032ALSK PFS6032RSK,
PFW6032ARSK PFS6036LSKN, PFW6036ALSKN PFS6036RSKN, PFW6036ARSKN PFS6042LSK,
PFW6042ALSK PFS6042RSK, PFW6042ARSK PFS6636LSK, PFW6636ALSK PFS6636RSK,
PFW6636ARSK PFS7236LSK, PFW7236ALSK PFS7236RSK, PFW7236ARSK PFS7242LSK,
PFW7242ALSK PFS7242RSK, PFW7242ARSK PFS6060SK, PFW6060SKPLA
LENGTH
58″ 60″ 60″ 60″ 60″ 70″ 72″ 72″ 60″ 60″ 60″ 60″ 60″ 60″ 66″ 66″ 72″ 72″ 72″
72″ 80″
WIDTH
38″ 32″ 36″ 42″ 26″ 40″ 36″ 42″ 32″ 32″ 36″ 36″ “2” 42″ 36″ 36″ 36″ 36″ 42″
42″ 26″
“Y”
DIAGONAL DECK DIM
3″ 7″ 4″ 10″ 9″ 3″ 8″ 10-1/2″ 4″ 4″ 4″ 4″ 8″ 8″ 8″ 8″ 7″ 7″ 6-1/2″ 6-1/2″ 11″
“Z”
DIAGONAL DECK DIM
16″ 15″ 8-1/2″ 21″ 22″ 20″ 16-1/2″ 21-1/2″ 10″ 10″ 8″ 8″ 18″ 18″ 18″ 18″
14-1/2″ 14-1/2″ 15″ 15″ 20″
10
FERGUSON.COM/PROFLO
CARE AND CLEANING
consumer’s warranty.
Below are the recommended procedures for cleaning:
DO NOT use powdered cleaners unless cleaner is fully dissolved in water.
DO NOT RUN WHIRLPOOL DRY. Fill the tub with hot water 2-3 inches above the
jets and add 2-3 teaspoons of low-foaming detergent such as dish washing
machine detergent.
DO NOT use full strength bleach or ammonia cleaning solutions. Chemically
active cleaning solution can damage the bath surface. · Switch on whirlpool
and run for 10 minutes. · Drain tub completely. · Fill tub with cold water
above jets. · Switch on whirlpool and run for 5 minutes. · Drain tub
completely. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS as they will scratch and dull the
surface of the acrylic and void the consumer’s warranty. Plaster can be
removed using a sharpened wooden stick.
DO NOT USE METAL SCRAPERS, WIRE BRUSHES OR OTHER HARSH ABRASIVE TOOLS.
Usually a mild detergent will remove construction debris. More stubborn debris
may be removed with denatured alcohol or Clorox Soft Scrub® cleaner. Light
scratches and dulled areas may be restored to original luster by rubbing with
an automotive-type cleaning compound such as DuPont White Polishing Compound®.
Note: To restore dull or scratched units, apply white automotive polishing
with a clean rage. Rub scratches and dull areas vigorously. Wipe off residue.
Follow with a coat of white automotive paste wax.
DO NOT wax areas where you walk or stand. For crack and major surface damage,
call customer service at 1-800-221-3379
for repair recommendations.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Fill the bath to at least 3 inches above the jets before activating the
pump. DO NOT turn on whirlpool unless jets are completely submersed in water.
3. Do not use bubble bath when you operate the whirlpool pump. This might
cause excessive foaming. 4. Bath oils should not be used when you operate the
whirlpool. If used while soaking, please drain and clean the tub thoroughly
prior to
activating the whirlpool system. 5. The use of bath salts is not recommended
and doing so will VOID THE CONSUMER’S WARRANTY. 6. Whirlpool systems are
plumbed in a way that water will drain from the plumbing easily. 7. There are
no user serviceable parts located under the tub. If a problem develops, call
1-800-221-3379
11
FERGUSON.COM/PROFLO
JET OPERATION AND ADJUSTMENT
PF6036 Jets: The jets can be easily adjusted by pointing the jet-nozzle in the
desired direction. The strength of the egulated through twisting the jet-
nozzle. Twisting the nozzle counter-clockwise
All other PROFLO jets: The jets can be easily adjusted by pointing the jet-
nozzle in the desired direction. The strength of the water flow and air
induction can be regulated through twisting the jet-nozzle. Twisting the
nozzle clockwise will decrease the water flow of that particular jet. If the
nozzle is twisted counter-clockwise then the water
fully OPEN position.
ON-OFF SWITCH FOR WHIRLPOOL BATHS
The whirlpool bath pump is activated by an on-off switch. Each depression of
the switch will actuate the pump. If off, one depression will turn the pump
on. If on, the next depression will turn it off.
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR RESIDENTIAL USE AND USE BY HEALTHY INDIVIDUALS
Children should not be allowed to use these products without adult
supervision. Pregnant women and those with heart conditions or other
conditions that limit normal physical activity should consult a doctor before
use.
REPAIR PROCEDURES
Most minor scratches (up to 1/64″ deep) and cigarette burns can be removed by
sanding the area with #180 or #240 wet or dry sand
line at 800-426-8964.
For cracks and major surface damage, call our service
WHIRLPOOL TROUBLESHOOTING
MOTOR WILL NOT START: 1. Check circuit breakers. 2. Check for incorrect or loose wire connections. 3. Make sure the correct power supply is being used. 4. On/Off switch should be in the “On” mode. If you push the On/Off switch and you have no resistance when pushing it, the air tube may be disconnected. Check if the air tube is properly connected at the motor and to the nipple of the On /Off switch. If you hear a click sound when you push the switch, but the motor doesn’t begin to run, the electrical circuit of the motor may be defective.
MOTOR OVERHEATING AND CYCLING ON AND OFF: 1. Check for incorrect or loose wire
connections. 2. Check for low voltage supply (frequently caused by undersized
wire). 3. Make sure the motor gets a fresh air supply and the vents are kept
unclogged.
MOTOR MAKES HUMMING NOISE BUT WON’T START: 1. Open jets. 2. Make sure that the
motor shaft turns free. 3. Check for jammed impeller or an obstruction on the
(volute) casing. 4. Check for low voltage and undersized wire.
LOW WATER FLOW: 1. Check for clogged plumbing lines. 2. Check for low voltage.
WATER LEAKS: 1. Check compr
USE ANY TOOLS. 2. Make sure the O-ring is properly seated and not damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12
FERGUSON.COM/PROFLO
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Motor will not start
Motor overheating and cycling on and off Pump/motor operates but jets/air is
not fully functional Motor makes humming noise but won’t start
Water leaks
CAUSES
– Circuit breaker may be tripped
– Loose/Bad wire connection
– GFCI is tripped – Incorrect electrical
installation – Jets are closed
– Loose/Bad wire connection
– Incorrect amp usage – Air supply to motor
– Jets are closed – Suction/strainer may
be clogged – Air valves are closed
– Jets are closed – Pump does not have
space to operate – Debris in pump – Incorrect amp usage
– Clogged pipe – Incorrect electrical
installation
– Leak in the plumbing
SOLUTION
– Make sure it is a 20 amp circuit breaker with nothing else tied to the
circuit – Check for incorrect or loose wire connections, and pump/heater has
been properly grounded – Reset if necessary – Ensure each motor/in-line heater
uses its own 20 amp circuit breaker and GFCI plug
– Check for incorrect or loose wire connections – Check for low voltage supply
– Make sure motor gets fresh air supply and vents are
not clogged
– Open jets fully – With pump off, remove the suction cover/strainer and
remove any debris – Open all air control valves
– Make sure jets are fully open – Make sure the motor shaft turns free – Check
for jammed impeller or an obstruction on the
(volute) casing – Check for low voltage and undersized wire
– Check for clogged plumbing lines – Check for low voltage
– Check compr they are properly aligned and secured. Hand tighten only. Do not
use any tools
– Make sure the o-ring is properly seated and not damaged
13
FERGUSON.COM/PROFLO
BATHING WARRANTY
WHAT IS COVERED? PROFLO warrants to the ORIGINAL CONSUMER PURCHASER that its
bathtub and bathing system (except as explained under paragraph 3, below)
shall be free from defects in material and workmanship under normal use and
service FOR FIVE (5) YEARS. If the bathtub and bathing system is used in
industrial, commercial or business applications, the preceding sentence does
not apply, but rather FOR ALL INDUSTRIAL, COMMERCIAL OR BUSINESS APPLICATIONS,
THE WARRANTY SHALL BE A ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY FROM THE DATE OF
PURCHASE WITH ALL OTHER TERMS AND EXCLUSIONS OF THE WARRANTY APPLICABLE.
PROFLO’S OBLIGATIONS PROFLO’s obligations under the warranty set forth in
paragraph 1 above shall be to replace free of charge any PROFLO bathtub and
bathing system which is defective as stated above, or at PROFLO’s option, to
either refund the purchase price or repair the bathtub and bathing system. THE
WARRANTY SET FORTH IN PARAGRAPH 1 IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED
OR IMPLIED, AND SHALL RUN TO THE ORIGINAL PURCHASER ONLY.
WHAT IS NOT COVERED? The warranty set forth in paragraph 1 does not cover and
PROFLO is not liable for, (i) installation, (ii) any labor charges or (iii)
products which have been damaged as a result of any accident, misuse, abuse,
neglect, improper installation or maintenance, the use of
bathtub and bathing system in accordance with instructions provided by PROFLO
or use of parts other than PROFLO parts.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE The purchaser should contact their local
Ferguson location, installing contractor or builder from whom the product was
purchased or call PROFLO customer service at
800-221-3379.
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES AND OTHER WARRANTIES PROFLO
SHALL NOT BE LIABLE FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE OR ANY
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES. EXCEPT AS STATED IN PARAGRAPH
1, PROFLO DISCLAIMS ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PROFLO’S LIABILITY, IF
ANY, SHALL NOT EXCEED THE REPLACEMENT VALUE OF THE DEFECTIVE bathtub and
bathing system. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
have other rights, which vary from state to state.
PLEASE PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING WHEN MAINTAINING YOUR BATHTUB AND
BATHING SYSTEM. FAILING TO DO SO WILL VOID THE WARRANTY: · Do not apply
abrasive or caustic cleaners to any part of
the bathtub. · Do not use bleach-based cleaners or products that state on the
label that they remove tarnish and/or rust, and those containing
· All cleaners should be completely rinsed with water immediately and faucet
kept dry after maintaining.
· Inappropriate installation and maintenance will void the warranty.
Contact PROFLO Customer Service at 800-221-3379
14
FERGUSON.COM/PROFLO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
LEA ESTAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO ANTES DE INSTALAR EL PRODUCTO PARA
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O LA INSTALACIÓN LLAME AL SERVICIO A CLIENTES AL
1-800-221-3379.
DEBE DE SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL: SI NO LO HACE USTED
SERÁ EL ÚNICO RESPONSABLE, ANULARÁ LA GARANTÍA Y PUDIERA PROVOCAR DAÑO AL
PRODUCTO O LESIONES PERSONALES.
SI NO SE UTILIZA UN COMPUESTO DE SELLADO ADECUADO SE ANULARÁ LA GARANTÍA.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA QUE LO INSTALE UN ESPECIALISTA AUTORIZADO. SE
DEBERÁN EMPLEAR PLOMEROS Y ELECTRICISTAS PARA GARANTIZAR UNA INSTALACIÓN
APROPIADA. LOS INSTALADORES ASUMEN TODA LA RESPONSABILIDAD POR LOS
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN CORRECTOS.
Con este producto solamente se deben emplear accesorios autorizados por el
fabricante. Este producto está diseñado para uso residencial y para personas
saludables.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: ¡ADVERTENCIA! CUANDO UTILICE ESTE
PRODUCTO DEBERÁ TOMAR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BÁSICAS. LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O
POSIBLES LESIONES A LAS PERSONAS.
INSTALADOR: DEJE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA. PROPIETARIO DE LA
CASA: LEA ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS.
1
FERGUSON.COM/PROFLO
TABLA DE CONTENIDOS
Información importante de seguridad ………………………………………………… 3-4 Herramientas y
material recomendados …………………………………………………4 Inspección y
prueba……………………………………………………………………………..4 Requisitos eléctricos e
información………………………………………………………..5 Estructuración e
instalación………………………………………………………………. 6-8 Dimensiones
brutas………………………………………………………………………… 9-10 Cuidado y limpieza o mantenimiento
……………………………………………………11 Instrucciones de operación………………………………………………………………….11
Operación y ajuste de los inyectores ……………………………………………………12 Resolución de
problemas ……………………………………………………………………13 Garantía
…………………………………………………………………………………………….14
2
FERGUSON.COM/PROFLO
WARNING
WARNING WARNING
WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTE MANUAL: CONSÉRVELO PARA USO DEL COMPRADOR. LEA ESTAS INSTRUCCIONES
POR COMPLETO ANTES DE INSTALAR EL PRODUCTO: PARA PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O
SOBRE SU INSTALACIÓN LLAME AL SERVICIO AL CLIENTE AL
1-800-221-3379.
DEBE DE SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL: SI NO LO HACE USTED
SERÁ EL ÚNICO RESPONSABLE, ANULARÁ LA GARANTÍA Y PUDIERA PROVOCAR DAÑO AL
PRODUCTO O LESIONES PERSONALES. SI NO SE UTILIZA UN COMPUESTO DE SELLADO
ADECUADO SE ANULARÁ LA GARANTÍA.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA QUE LO INSTALE UN ESPECIALISTA AUTORIZADO. SE
DEBERÁN EMPLEAR PLOMEROS Y ELECTRICISTAS PARA GARANTIZAR UNA INSTALACIÓN
APROPIADA. LOS INSTALADORES ASUMEN TODA LA RESPONSABILIDAD POR LOS
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN CORRECTOS.
Con este producto solamente se deben emplear accesorios autorizados por el
fabricante. Este producto está diseñado para uso residencial y para personas
saludables.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE ESTE PRODUCTO DEBERÁ TOMAR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BÁSICAS.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O POSIBLES LESIONES.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O POSIBLES LESIONES A LAS PERSONAS.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O POSIBLES LESIONES A LAS PERSONAS.
Riesgo de lesiones personales. No permita que los niños utilicen esta unidad
sin la supervisión de un adulto.
Riesgo de lesiones personales. No opere esta unidad sin la protección sobre el
adaptador de succión.
Riesgo de descarga eléctrica. No permita el uso de aparatos eléctricos
(secadora para el cabello, teléfono, radio, etc.) dentro de una distancia de
60 pulgadas (1524mm) de esta unidad.
Riesgo de hipotermia y posible ahogamiento. Las personas que estén bajo
medicamentos y/o tengan un historial médico de enfermedad, deben consultar a
un médico antes de usar este producto.
Riesgo de lesiones personales. No sobrellene la unidad antes de introducirse
en ella. Introducirse en la bañera cuando está llena a más de 2/3 de su
capacidad puede provocar condiciones de desbordamiento y de resbalones. Tenga
cuidado cuando entre y salga de la bañera.
No introduzca alimentos ni bebidas alcohólicas. No se recomienda que use su
bañera inmediatamente después de las comidas. Evite consumir bebidas
alcohólicas antes y durante su baño. Las bebidas alcohólicas pueden provocar
mareo o hipotermia que resulte en pérdida del conocimiento o incluso
ahogamiento.
Embarazo. Si usted está embarazada o cree que podría estarlo, consulte con su
médico antes de usar la bañera. Nunca deje caer o inserte ningún objeto por
cualquier abertura. Solamente utilice esta unidad para su uso previsto como se
describe en este manual. No utilice ningún aditamento que PROFLO. no
recomiende. Este equipo es para uso en interiores exclusivamente.
3
FERGUSON.COM/PROFLO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La unidad se debe conectar únicamente a un circuito de suministro que esté
protegido apropiadamente por un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI) de 20 amperes. El instalador deberá proporcionar dicho GFCI y se deberá
probar de forma regular. Para probar el GFCI, oprima el botón de prueba. El
GFCI deberá interrumpir la energía. Oprima el botón de restablecimiento. La
energía se restablecerá. Si el GFCI no funciona de esta manera, significa que
el GFCI está defectuoso. Si el GFCI corta la energía a la bañera sin que se
haya oprimido el botón de prueba, está fluyendo una corriente a tierra que
indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No use esta bañera de
hidromasaje o bañera con masaje de aire. Desconecte la bañera de hidromasaje o
bañera con masaje de aire y haga que un electricista calificado corrija el
problema antes de usarla.
Se proporciona un conector de cable de presión en la parte exterior del motor,
para permitir la conexión de un conductor de unión de cobre sólido no. 8 AwG
entre esta unidad y el resto del equipo eléctrico así como el metal expuesto
en la proximidad, conforme se requiera para cumplir con los requisitos
locales. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, conecte este
conector a la terminal de tierra de su servicio de electricidad o al panel de
suministro, con un conductor equivalente en tamaño a los conductores del
circuito que alimentan a esta unidad. Use cables de suministro adecuados para
una temperatura de 167°F (75°C), contemplada para los conductores de
abastecimiento a usarse. Los materiales de construcción y el cableado se deben
colocar lejos del motor/bomba o a la salida de aire u otros componentes
productores de calor de esta unidad.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES RECOMENDADOS
· Sellador de silicona · Cinta métrica · Lápiz · Gafas de seguridad
· Llave de tubo · Nivel · Herramientas y materiales
convencionales para carpintería
· Tela protectora
· 2×4
· Mortero
· Opcional: adhesivo para construcción
INSPECCIÓN Y PRUEBA
Cada bañera llega lista para instalarse, completamente equipada con la bomba y
los elementos de plomería necesarios. Sin embargo, se requiere un juego de
drenaje o un rebosadero para cada bañera, y no se incluye.
Cada bañera llega lista para instalarse, completamente equipada con la bomba y
los elementos de plomería necesarios. Ubique los pernos como se requiera.
Asegúrese que las dimensiones brutas sean correctas, estén a plomo y a
escuadra.
Inspección:
· Retire la bañera del empaque. Conserve el empaque hasta que haya realizado
una inspección satisfactoria del producto. En ningún momento levante la bañera
por la plomería; solamente manéjela por el casco. Antes del envío, en la
fábrica se prueba el correcto funcionamiento de las bañeras y el sellado de
sus conexiones.
· Inspeccione el casco y los componentes de la bañera. No instale la bañera si
la inspección revela daño o defecto en el acabado, o daño visible en
cualquiera de los componentes. El daño o defectos en el acabado que se
reclamen después de que la bañera se instaló, no proceden dentro de la
garantía.
· Inspeccione que no queden flojos los accesorios de la bañera.
Prueba:
· Previo a la instalación y antes de encerrar la bañera con tabiques,
azulejos, etc., se debe llenar la bañera con agua y ponerla a funcionar para
detectar fugas que pudieran resultar por daños en el envío o por una
manipulación defectuosa.
· Es responsabilidad del instalador probar minuciosamente la bañera antes de
completar la instalación. Coloque la bañera en una superficie nivelada,
asegúrese que el drenaje esté sellado y llene la bañera con agua hasta el
fondo del rebosadero. Como una prueba de estática, permita que el agua se
asiente en la bañera por al menos 5 minutos. Si instala un sistema de bañera,
conecte el motor o bomba y enciéndalo. Confirme que todos los elementos
funcionen correctamente. Inspeccione visualmente todas las uniones para
detectar fugas.
NO instale la bañera si detecta fugas o si las funciones del sistema no trabajan adecuadamente.
4
FERGUSON.COM/PROFLO
REQUISITOS ELÉCTRICOS E INFORMACIÓN
1. Las unidades de hidromasaje requieren un suministro específico de 20
amperes, 120V. 2. Debe proporcionar un receptáculo con una configuración de 20
amperes. 3. Consulte los códigos locales para el tamaño apropiado del cable.
Si no se especifica, use únicamente cable de cobre del #12.
La unidad debe estar conectada a un interruptor de circuito (GFCI)
proporcionado por el instalador. Se debe probar el interruptor (GFCI) de forma
regular. Para probar el interruptor GFCI, oprima el botón de prueba. El GFCI
deberá interrumpir la energía. Para restaurar la energía, oprima el botón
RESTAURAR (RESET). Si el GFCI no funciona de esta manera existe una corriente
a tierra fluyendo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No
utilice la unidad. Desconecte la unidad y haga que un representante de
servicio calificado corrija el problema antes de usarla.
wARNING wARNING
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Todas las bombas y salidas de aire se deben
conectar a tomacorrientes protegidos por un interruptor del circuito por fallo
a tierra (GFCI). Las unidades de masaje de línea total se pueden operar en un
suministro individual. Todas las bombas y salidas de aire se deben conectar a
tomacorrientes protegidos por un interruptor del circuito por fallo a tierra
(GFCI), separados de la bomba y/o las salidas de aire
PRECAUCIÓN: El tomacorrientes eléctrico debe de montarse a 4″ (101 mm) por
encima de la línea del piso y a 12” máx. (305 mm) adentro, desde la orilla de
la bañera o de acuerdo con los códigos de la construcción y eléctricos.
· Riesgos de sobrecalentamiento de los componentes. No utilice un cable de
extensión eléctrica para energizar la unidad. Operar la bomba sin la
suficiente agua en la bañera puede provocar daño permanente a la bomba o el
motor.
· Si la unidad CFGI indica algún mal funcionamiento, de acuerdo a las
instrucciones del fabricante, CORTE la energía y no intente usar la bañera
hasta que se haya identificado el origen del problema y se haya corregido.
INTERRUPTOR DE AIRE AIR SWITCH
120V, 60 HZ 20 AMP GFCI
AELLIMEECNTTRACICIÓANL EFLEÉCETDRICA
GFCI GFCI
TINA DE HIDROMASAJE PROFLO CON INTERRUPTOR DE AIRE INSTALADO
PUMP / MOTOR
BOMBA/MOTOR
5
FERGUSON.COM/PROFLO
ESTRUCTURACIÓN E INSTALACIÓN
Se deben verificar las mediciones estructurales en comparación con la bañera
recibida real, para garantizar un ajuste apropiado.
· Nunca levante la bañera por la plomería. Hacerlo puede provocar fugas. ·
Revise si el piso está a nivel y es de buena calidad. Un piso desnivelado
podría impedir la instalación adecuada de la bañera. · Limpie el área de
instalación de residuos o basura.
Ubique los pernos como se requiera. Asegúrese que las dimensiones brutas sean
correctas, estén a plomo y a escuadra. En todas las instalaciones se debe
considerar dejar una abertura de acceso para darle mantenimiento a la bomba y
los controles de la bomba en el lado de las salidas de aire.
Se debe proporcionar una abertura de acceso de al menos 16″ x 20″ (41 x 51 cm)
o no se garantiza que se pueda efectuar el mantenimiento. Es muy recomendable
que se proporcione una abertura adicional para tener acceso a los componentes
del drenaje. No se debe usar el faldón como la abertura de acceso principal.
Si el subsuelo no está a nivel, debe nivelar toda la superficie antes de
instalar la bañera.
Asegúrese de que todo el suelo esté nivelado y que pueda soportar una carga de
50 libras por pie cuadrado (244.1 kilos x m2).
La bañera debe mantenerse a nivel para que pueda drenar apropiadamente y debe
hacer contacto con el material de nivelación.
1. Coloque la bañera dentro de la abertura de la instalación y nivele la
cubierta en ambas direcciones, calzando la base de la bañera si fuera
necesario. Marque la posición final de la parte inferior de la cubierta,
trazando una línea sobre los pernos (vea la Figura 1).
2. Coloque la bañera dentro de la abertura de la instalación y nivele la
cubierta en ambas direcciones, calzando la base de la bañera si fuera
necesario. Marque la posición final de la parte inferior de la cubierta,
trazando una línea sobre los pernos (vea la Figura 1).
3. Instale los componentes de drenaje a la bañera siguiendo las instrucciones
de instalación de la bañera. Observe que esto requiere un recorte en el piso.
La bañera debe contar con soporte para todo su fondo. No retire la base de
espuma y el cojín del fondo de la bañera. Use de 1 y 1/2″ a 2″ (3.8 a 5.1 cm)
de mortero como material de lecho (no use arena o espuma). Después que se haya
vertido el mortero, y antes de que fragüe, coloque la bañera dentro del hueco
hasta que la orilla quede nivelada contra los larguerillos de nivelado (vea la
figura abajo).
FIIGMUAGREEN11 STRININSTGAELARCINIÓSNTDAELLLAATVIOIGNA
FIMIGAUGREEN 22 TYPINICSTAALLAACLICÓONVTEÍPIICNASETANLNLIACTHIOON
C D
W
18″ (457.2mm)
E
NOTA: ENL OEXTTER:EMO FRONTAL DFERLOANTITNAEDDEGBE COOFNTBAARTH CMOUNSETL
SBOEPSOURTPEPDOERUTNEAD PBAYRESDTDUEDENWTARALML.ADO.
LEVELING VSIGTRAISNGERS NIVELADORAS
24″ (609.6mm)
ELUL GPAANREDLODNAOEDCNAECCSTCEEHESESESNOSCPSAAUEENMDNEEETLBRSEAMIDUEULBESIMCATOASRBTOTEEHRNL.EOELMCMAOISTTMEODOR. DDEEJLEMUONTAOERAPSUDLTLEMROULPACWMTBUOOORMPATBEODANERPAAFEPRRNEAARDEMTLUFISRNOEAGRREVNOSICEENIOLRVETXÉICTCRENE.ICMOO. NLAOSSTEINRAESQSFAUIOICNERRCSEIESNNSTOPESAMNPNAA-E.SLNYEESSLTDSEEMNACOTCUTEBSROSE.QPAURIARED
UNLESSSAALVSOAQCUCEESSESSOUMPIENNISITNRGE UONFA AAPTERLETUSRTA1D8E”AXCC2E4S”O DE AL IS PROVMIEDNEODS,1W8″AXR2R4″A, NNOTYSESREERAVLICZAERWÁ EILLSENROVITCIOBEDEPLEARGFOARRAMNTEÍAD..
6
FERGUSON.COM/PROFLO
ESTRUCTURACIÓN E INSTALACIÓN
TYPICINASLTADLRAOCIPÓ-NINTÍTPYICPAEEIMNBSUTATILDLAATION
ASSDEEDGSEEÚSANIDRLOEOD F
CUCOTROTUE T
C
G CUCTOORTUET
MODEL
“F”
“G”
PFS5838, PFWPLUS5838
PFS6032A, PFWPLUSA6032
30″
58″
PFS6036N, PFWPLUSA6036N
34″
58″
PFS6042A, PFWPLUSA6042
40″
58″
SEGÚNALSODDEESSEIRAEDDO
MSUOPEURNFITCIINE DGE SMUORNFTAAJCEE
SIWSMEEPALAELTLAREADMRONEPRATRBOLEOF
18″ (457.2MM)
24″ (609.6mm)
PFS6060, PFWPLUSA6060L/R
58″
58″
PFS7040, PFWPLUSA7040
PFS7236A, PFWPLUSA7236
34″
70″
NO SE REQUIEREN PANELES DE ACCESO PARA LAS
BATITNHA
TINAS SIN SISATCEMCAE.SS PANEL MUST BE LOCATED SALVO QUE SOENSUTMHINEISSTAREMUENSAIDAPEERATSURTAHDEEMAOCCTEOSOR.
DDMEEÉTALOALDMGOAERNDAOENSAPINTU1LÍSA8LMT.”OAXPLWA2MC4″OIOÓ, NPNTOEOSNSUREGFERERRNEAAIDDMLOIZFIDANOERGRÁTIEONSLAENSRDEVERICVICEI.O HIDROMASAJAEC/ECNENSICSHPOANELS NOT REQUIRED
SALVO QUE SE SUMINFIOSTRRENUONNA -ASPYESRTTEUMRATDUEBASC.CESO DE AL
MENOS 18″ X 24″, NO SE REALIZARÁ EL SERVICIO DE LA GARANTÍA. UNLESS AS ACCESS OPENING OF AT LEST 18″ X 24″
IS PROVIDED, WARRANTY SERVICE WILL NOT BE PERFORMED.
PFS7242A, PFWPLUSA7242
40″
70″
- PARA LAS BAÑERAS OVALADAS TRACE EL CONTORNO DE LA BAÑERA Y ACÉRQUELO 25 MM DE TODOS LOS LADOS PARA EL RECORTE.
REFERENCIA PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DEL BORDE DEL AZULEJO
UTILICE EL SIGUIENTE BOSQUEJO COMO UNA GUÍA DE REFERENCIA PARA LAS DIMENSIONES BRUTAS
MDEÉSTTUOINGDIANGOSDEDTSEAETHLEILINDDSIANSRUTWSTOIGAOTHMALGNIALRAELCLSSMAPITAÓTEOEJINTODEOH/NSEALOU/NLMBDGCEANEOTTIRCVHHIHEDOOOD
SEDPRAARAINCIÓCNLEPAARRAAENLCDERENAJE
ACCESOPAULMAPBOAMCBCAESS
ENTRASMTAUDDO
PWANAETLERDPERYOESOOFODPRLYAWCAADLLE COERMECNETMOEIMNPTEBROMAEARBDLE
AZULTEILJEO
ROOFTINACGHNUEALIAL ”
SESAELLLAANDOT R
11″
TTUINBA
”
1 X 4 (25mm X 76mm) LWOONGOITDUSDTTINOTGAELRDEFULALLVILGEANDGETMHADERA
12″
Permita que el material de mortero se endurezca completamente antes de aplicar
peso a la orilla o el fondo de la bañera. Cualquier material de acabado tal
como azulejo o ladrillo debe de autosoportarse, si tiene contacto con la
cubierta de la bañera.
Compruebe que el producto esté nivelado revisando la superficie de la cubierta
de la bañera en todas las direcciones.
Para las bañeras del sistema asegúrese que el cable de las salidas de aire o
la bomba estén enchufados adecuadamente dentro del tomacorrientes
especializado de 120V/20A GFCI para suministrar la energía eléctrica al
sistema (Consulte la página de referencia 6) para la información eléctrica
requerida. Para probar el funcionamiento de la bañera, llene la bañera con
agua hasta al menos 3″ (7.6 cm) por encima del inyector más alto y haga
funcionar la bañera por 5 minutos. Revise que no haya fugas en todas las
conexiones de la bañera y de la tubería.
LIMPIEZA DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Elimine cualquier material de desperdicio de la bañera. No use cepillos de
alambre o cualquier otro implemento metálico sobre la superficie de la bañera.
La limpieza después de la instalación se puede completar generalmente usando
agua tibia y detergente líquido
La mugre y las manchas difíciles se pueden eliminar usando Spic y Span®
granulado, mezclado con agua. Se puede usar nafta para eliminar el exceso de
adhesivos y/o la pintura de óleo húmeda.
7
FERGUSON.COM/PROFLO
MODEL
VER IMAGEN D
PFS5838, PFWPLUS5838 PFS6032A, PFWPLUSA6032 PFS6036N, PFWPLUSA6036N PFS6042A,
PFWPLUSA6042 PFS6060, PFWPLUSA6060L/R PFS7040, PFWPLUSA7040 PFS7236A,
PFWPLUSA7236 PFS7242A, PFWPLUSA7242 PFS6032LSK, PFW6032ALSK PFS6032RSK,
PFW6032ARSK PFS6036LSKN, PFW6036ALSKN PFS6036RSKN, PFW6036ARSKN PFS6042LSK,
PFW6042ALSK PFS6042RSK, PFW6042ARSK PFS6636LSK, PFW6636ALSK PFS6636RSK,
PFW6636ARSK PFS7236LSK, PFW7236ALSK PFS7236RSK, PFW7236ARSK PFS7242LSK,
PFW7242ALSK PFS7242RSK, PFW7242ARSK PFS6060SK, PFW6060SKPLA
“L”
LONGITUD
58″ 60″ 60″ 60″ 60″ 70″ 72″ 72″ 60″ 60″ 60″ 60″ 60″ 60″ 66″ 66″ 72″ 72″ 72″
72″ 80″
“W”
ANCHURA
38″
“D”
MEDIDA HASTA LA CUBIERTA
“H”
ALTURA HASTA LA BOCA
“A”
UBICACION DEL DRENAJE
“B”
UBICACION DEL DRENAJE
“O”
ALTURA HASTA LA EL REBOSADERO
21-1/4″
19-3/4″
6″
19″
16-1/2″
32″
19-1/2″
18″
10-3/4″
16″
15″
36″
19-1/2″
18″
9-1/2″
18″
14″
42″
19-1/4″
18″
11″
21″
15″
26″
21″
19-1/2″
35-1/2″
35-1/2″
17″
40″
20″
18-1/2″
6-3/4″
20″
16-1/4″
36″
19-3/4″
18-1/4″
10-3/4″
18″
15″
42″
19-1/4″
17-3/4″
11″
21″
15″
32″
18-3/4″
17-1/4″
9-1/2″
16″
14″
32″
18-3/4″
17-1/4″
9-1/2″
16″
14-1/4″
36″
19-1/2″
18″
9-1/2″
18″
14″
36″
19-1/2″
18″
9-1/2″
18″
14″
42″
19″
17-1/2″
9-1/2″
21″
14-1/4″
42″
19″
17-1/2″
9-1/2″
21″
14-1/4″
36″
19″
17-1/2″
9-1/2″
18″
14-1/4″
36″
19″
17-1/2″
9-1/2″
18″
14-1/4″
36″
19″
17-1/2″
9-1/2″
18″
13-3/4″
36″
19″
17-1/2″
9-1/2″
18″
13-3/4″
42″
18-3/4″
17-1/4″
11-1/2″
21″
13-3/4″
42″
18-3/4″
17-1/4″
11-1/2″
21″
13-3/4″
26″
21-3/4″
20-1/4″
11-1/2″
–
16-1/2″
8
FERGUSON.COM/PROFLO
Utilice el siguiente bosquejo como una guía de referencia de las dimensiones brutas
L
DO L
B
H
W B
A L
L A
W
W
B
W
A
A
B
Las dimensiones de la cubierta al piso están medidas a través del orificio de drenado para dar una medición más uniforme. Las dimensiones se lograron recostando una orilla recta a lo largo de la cubierta; se midió entonces la distancia del piso a la abertura del drenaje hasta la orilla recta. (Vea la siguiente ilustración). La altura del borde se sustrae entonces para dar un piso más uniforme a la altura del borde. Puede haber variaciones en la dimensión de la altura de más o menos ¼” (0.65 cm) desde la dimensión establecida en la mesa, la cual es una tolerancia estándar de producción. Deje el suficiente espacio con el marco para los controles montados lateralmente.
StLrOaNiGgIThUDteTdOTgALeDEoLrAWVIGoAoDEdMBADoEaRArd
TCaINpTAeMMÉTReICaAsure
ALTURA HASTA LA
PARTE SHUPeERigIOhRt
to Top
MLHAEeDCIUiDgBAIEhHRAtTSATA to Deck
MMEDeIDaAsDuErSeDEfrLoA m RPSOEtGRrLaEALigHDAhRSEtTNeAAdEJLEgSeUELtoO Floor Through Drain
SFUlEoLoO r 9
FERGUSON.COM/PROFLO
DIMENSIONES DEL ÁREA DE LA CUBIERTA PARA EL MONTAJE DE LOS GRIFOS
El espacio en la cubierta donde los grifos se pueden montar se ofrece en una
dimensión diagonal Y y la línea de dimensión de la base Z, que es el lado
largo de la esquina de la cubierta.
VER IMAGEN J
PFS5838, PFWPLUS5838 PFS6032A, PFWPLUSA6032 PFS6036N, PFWPLUSA6036N PFS6042A,
PFWPLUSA6042 PFS6060, PFWPLUSA6060L/R PFS7040, PFWPLUSA7040 PFS7236A,
PFWPLUSA7236 PFS7242A, PFWPLUSA7242 PFS6032LSK, PFW6032ALSK PFS6032RSK,
PFW6032ARSK PFS6036LSKN, PFW6036ALSKN PFS6036RSKN, PFW6036ARSKN PFS6042LSK,
PFW6042ALSK PFS6042RSK, PFW6042ARSK PFS6636LSK, PFW6636ALSK PFS6636RSK,
PFW6636ARSK PFS7236LSK, PFW7236ALSK PFS7236RSK, PFW7236ARSK PFS7242LSK,
PFW7242ALSK PFS7242RSK, PFW7242ARSK PFS6060SK, PFW6060SKPLA
IMAGEN J 10
LONGITUD
58″ 60″ 60″ 60″ 60″ 70″ 72″ 72″ 60″ 60″ 60″ 60″ 60″ 60″ 66″ 66″ 72″ 72″ 72″
72″ 80″
ANCHURA
38″ 32″ 36″ 42″ 26″ 40″ 36″ 42″ 32″ 32″ 36″ 36″ “2” 42″ 36″ 36″ 36″ 36″ 42″
42″ 26″
“Y”
DIAGNOL DECK DIM
3″ 7″ 4″ 10″ 9″ 3″ 8″ 10 1/2″ 4″ 4″ 4″ 4″ 8″ 8″ 8″ 8″ 7″ 7″ 6 1/2″ 6 1/2″ 11″
“Z”
DIAGNOL DECK DIM
16″ 15″ 8 1/2″ 21″ 22″ 20″ 16 1/2″ 21 1/2″ 10″ 10″ 8″ 8″ 18″ 18″ 18″ 18″ 14
1/2″ 14 1/2″ 15″ 15″ 20″
FERGUSON.COM/PROFLO
CUIDADO Y LIMPIEZA No se recomienda el uso de sales de baño debido a la
dificultad en la limpieza de los sistemas.
El sistema de circulación de la bomba y la tubería deberá de enjuagarse antes
de usarlo por primera vez y mensualmente cuando el producto se usa
regularmente.
A continuación encontrará los procedimientos recomendados para la limpieza:
NO utilice limpiadores en polvo a menos que el limpiador esté completamente
diluido en agua.
NO ACCIONE EL HIDROMASAJE EN SECO. Llene la bañera con agua caliente hasta 2 a
3 pulgadas por encima de los inyectores y añada de 2 a 3 cucharaditas de un
detergente de baja espuma como el detergente para lavavajillas. NO use las
potentes soluciones de limpieza del cloro y amoniaco. La solución de limpieza
químicamente activa puede dañar la superficie de la bañera. · Encienda un
ciclo de hidromasaje y déjelo funcionar por 10 minutos. · Drene la bañera
completamente. · Llene la bañera con agua fría por encima de los inyectores. ·
Encienda un ciclo de hidromasaje y déjelo funcionar por 5 minutos. · Drene la
bañera completamente.
NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS ya que rayarán y opacarán la superficie
acrílica y anularán la garantía del comprador. El yeso se puede eliminar
usando un palito de madera afilado.
NO UTILICE ESPÁTULAS METÁLICAS, CEPILLOS DE ALAMBRE U OTRAS HERRAMIENTAS
ABRASIVAS.
Generalmente un detergente suave eliminará los residuos de la construcción.
Los residuos más persistentes se pueden eliminar con alcohol desnaturalizado,
o con el limpiador Clorox Soft Scrub®. Las áreas rayadas y opacas recuperar su
brillo original tallándolas con un compuesto limpiador de tipo automotriz tal
como DuPont white Polishing Compound®.
Nota: Para restaurar unidades opacas o rayadas: aplique un pulidor automotriz
con un trapo limpio. Talle las rayaduras y las áreas opacas vigorosamente.
Limpie los residuos. Cubra con cera blanca automotriz en pasta.
NO encere las áreas donde camine o se pare. Para grietas y daño mayor a la
superficie, llame al servicio a clientes al 1-800-2213379 para que le brinden
recomendaciones de reparación.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Llene la bañera al menos 3 pulgadas (8 cm) por
encima de los inyectores antes de activar la bomba. NO encienda el hidromasaje
a
menos que los inyectores estén completamente sumergidos en el agua. 2. No
active la unidad si se retiraron accesorios instalados de fábrica. Podría
surgir un riesgo de seguridad. 3. No use baño de burbujas cuando utilice la
bomba de hidromasaje.Esto puede provocar un exceso de espuma. 4. No se deben
usar aceites de baño cuando opera el hidromasaje. Si los usa cuando se
sumerge, drene y limpie la bañera profunda-
mente antes de activar el sistema de hidromasaje. 5. No se recomienda el uso
de sales de baño debido a la dificultad en la limpieza de los sistemas, y el
hacerlo ANULARÁ LA GARANTÍA
DEL COMPRADOR. 6. Tanto los sistemas de aire como de hidromasaje están
conectados de manera que el agua se drenará fácilmente por la tubería. 7. No
hay refacciones para el usuario ubicadas bajo la bañera. Si surge algún
problema, llame al 1-800-221-3379.
11
FERGUSON.COM/PROFLO
OPERACIÓN Y AJUSTE DE LOS INYECTORES
Inyectores PF6036: Los inyectores se pueden ajustar fácilmente apuntando la
boquilla de impulsión en la dirección
Todos los demás inyectores PROFLO: Los inyectores se pueden ajustar fácilmente apuntando la boquilla de
INTERRUPTOR ENCENDIDO Y APAGADO PARA BAÑERAS CON HIDROMASAJE
Las bañeras con hidromasaje se activan por medio de un interruptor de
encendido y apagado. Cada depresión del interruptor activará la bomba. Si está
apagada y se oprime una vez, se activará la bomba. Si está encendida, la
siguiente depresión la apagará.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO RESIDENCIALY POR PERSONAS SANAS
No permita que los niños utilicen esta unidad sin la supervisión de un adulto.
Las mujeres embarazadas y las personas con condiciones cardíacas u otras
condiciones que limitan la actividad física normal, deben consultar al médico
antes de usar la bañera.
PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN
La mayor parte de los rayones menores (hasta 0,39 mm o 1/64″) y quemaduras de
cigarrillo, pueden eliminarse lijando la zona con una lija de grano #180 o
240 seca o húmeda o disminuyendo de grano de #600 a #1200. Finalmente,
aplique un compuesto ligero para
de reparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL HIDROMASAJE
EL MOTOR NO ARRANCA: 1. Revise los interruptores.
3. Asegúrese de usar el suministro de energía correcto. 4. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en el modo “On”. Si oprime el interruptor
Encendido/Apagado y no siente ninguna re-
sistencia cuando lo oprime, puede ser que la tubería de aire esté
desconectada. Revise si la tubería de aire está conectada de manera apropiada
en el motor y a la boquilla del interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. Si escucha
un clic cuando oprime el interruptor, pero el motor no arranca, puede ser que
el circuito eléctrico del motor esté defectuoso.
EL MOTOR SE SOBRECALIENTA Y SE ENCIENDE Y SE APAGA CONSTANTEMENTE:
2. Revise alguna baja en el voltaje (con frecuencia provocado por un cable de
calibre más bajo). 3 Asegúrese que el motor tenga suministro de aire fresco y
que las ventilas no estén obstruidas.
EL MOTOR HACE UN MURMULLO PERO NO ARRANCA: 1. Inyectores abiertos. 2.
Asegúrese que el eje del motor gire libremente. 3. Revise si el impulsor está
atascado o si hay alguna obstrucción en el difusor (en espiral). 4. Compruebe
alguna baja en el voltaje o un cable de calibre más bajo.
FLUJO DE AGUA BAJO: 1.Revise que las tuberías de plomería no estén obstruidas.
2.Compruebe el bajo voltaje.
FUGAS DE AGUA: 1. Compruebe los ajustes de compresión (conexiones de unión)
asegurándose de que estén alineados y asegurados apropiadamente.
SOLO APRIETE MANUALMENTE. NO UTILICE NINGUNA HERRAMIENTA. 2. Asegúrese que la
junta tórica esté asentada apropiadamente y no esté dañada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
12
FERGUSON.COM/PROFLO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
El motor no arranca
CAUSAS
– El interruptor puede estar activado
– La conexión del cable está floja o defectuosa
– El GFCI está activado – Instalación eléctrica
incorrecta – Los inyectores están
cerrados
SOLUCIÓN
– Asegúrese que sea un interruptor de 20 amperes con nada más vinculado al
circuito
– Compruebe que las conexiones no sean incorrectas o estén flojas y que la
bomba o el calentador se hayan conectado a tierra apropiadamente
– Restablezca si fuera necesario – Asegúrese que cada motor y calentador en
línea utilice su
propio interruptor de 20 amperes y su enchufe GFCI. – Asegúrese de que los
inyectores estén operando
completamente y que el agua esté fluyendo.
El motor se sobrecalienta y se enciende y se apaga constantemente
– La conexión del cable está floja o defectuosa
– El uso de amperes es incorrecto
– Suministro de aire al motor
– Revise que las conexiones no estén flojas o mal conectadas. – Compruebe el
bajo voltaje. – Asegúrese que el motor tenga suministro de aire fresco y
que las ventilas no estén obstruidas.
Operar la bomba sin la suficiente agua en la bañera puede provocar daño permanente a la bomba o el motor.
– Los inyectores están cerrados
– La succión o el filtro están obstruidos
– Las válvulas de aire están cerradas
– Los inyectores deben estar completamente abiertos – Con la bomba apagada,
retire la cubierta o filtro de succión y
elimine cualquier residuo. – Abra todas las válvulas de control de aire
El motor hace un murmullo pero no arranca
– Los inyectores están cerrados
– La bomba no tiene espacio para operar
– Residuos en la bomba – El uso de amperes es
incorrecto
– Asegúrese que los inyectores estén completamente abiertos – Asegúrese que el
eje del motor gire libremente. – Revise si el impulsor está atascado o si hay
alguna
obstrucción en difusor (en espiral). – Compruebe alguna baja en el voltaje o
un cable de calibre
más bajo
Flujo de agua bajo
– Tubería obstruida – Instalación eléctrica
incorrecta
– Revise que las tuberías de plomería no estén obstruidas. – Compruebe el bajo voltaje.
Fugas de agua
– Fugas en la tubería
– Compruebe los ajustes de compresión (conexiones de unión) asegurándose de
que estén alineados y asegurados apropiadamente. Solo apriete manualmente, no
utilice ninguna herramienta
– Asegúrese que la junta tórica esté asentada apropiadamente y no esté dañada.
13
FERGUSON.COM/PROFLO
GARANTÍA DEL BAÑO
¿QUÉ CUBRE? PROFLO garantiza al COMPRADOR ORIGINAL que su sistema de ducha y
bañera (excepto lo que se explica en el párrafo 3 a continuación) se
encontrará libre de defectos en el material y la mano de obra bajo condiciones
de uso y servicio normales durante un período de un (1) año. Si el sistema de
ducha y bañera se utiliza en aplicaciones industriales, comerciales o
empresariales, no se aplica el párrafo anterior; en cambio, PARA TODAS LAS
APLICACIONES INDUSTRIALES, COMERCIALES O EMPRESARIALES, LA GARANTÍA SERÁ
LIMITADA DE UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA, CON TODOS LOS DEMÁS
TÉRMINOS Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CORRESPONDIENTE.
OBLIGACIONES DE PROFLO Las obligaciones de PROFLO, conforme a la garantía
establecida en el párrafo 1 anterior, deberán ser el reemplazo sin cargo de
cualquier sistema de ducha y bañera PROFLO que esté defectuoso según lo
anteriormente mencionado o, según la decisión de PROFLO, reintegrar el precio
de compra o reparar dicho sistema. LA GARANTÍA QUE SE ESTABLECE EN EL PÁRRAFO
1 PREVALECERÁ SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, Y SERÁ
EFECTIVA ÚNICAMENTE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL.
CÓMO OBTENER LA GARANTÍA DE SERVICIO El comprador debe comunicarse con la
sucursal local de Ferguson, el contratista de la instalación o el constructor
al que le adquirió el producto, o llamar al servicio al cliente de PROFLO al
800-221-3379.
DESCARGO DE DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES Y OTRAS GARANTÍAS PROFLO NO ES
RESPONSABLE POR LESIONES PERSONALES O DAÑO A LA PROPIEDAD, NI POR CUALQUIER
DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO O INCIDENTAL. EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PÁRRAFO 1,
PROFLO SE EXIME DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LA
RESPONSABILIDAD DE PROFLO, SI LA HUBIERA, NO DEBE SUPERAR EL VALOR DE
REEMPLAZO DEL sistema de ducha y bañera. Algunos estados no permiten la
exclusión o el límite de los daños incidentales o indirectos, o limitaciones
sobre la duración que tiene una garantía implícita, así que es posible que las
limitaciones anteriores no le correspondan a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y, a su vez, puede gozar de otros derechos que
varían según el estado.
¿QUÉ NO CUBRE? La garantía que se establece en el párrafo 1 no ofrece cobertura, ni PROFLO será responsable, de lo siguiente: (i) instalación, (ii) cualquier cargo por mano de obra o (iii) los productos que se hayan dañado por un accidente, mal uso, abuso, negligencia, instalación o mantenimiento inadecuados, uso de productos de limpieza abrasivos o que contengan solvente orgánico, falla en el uso del sistema de ducha y bañera de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por PROFLO o el uso de piezas que no pertenezcan a PROFLO.
PRESTE ATENCIÓN A LO SIGUIENTE EN CUANTO AL MANTENIMIENTO DE SU SISTEMA DE
DUCHA Y BAÑERA. DE NO HACERLO, SE ANULARÁ LA GARANTÍA: · Cuidado y limpieza
inadecuados. · El uso de aceites y sales de baño anulará la garantía. · El uso
de limpiadores abrasivos, espátulas de metal, cepillos
de alambre u otras herramientas ásperas y abrasivas. · La instalación y
mantenimiento inapropiados anularán la garantía.
Contacte el Servicio a cliente de PROFLO al
800-221-3379
14
FERGUSON.COM/PROFLO
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER LE PRODUIT. POUR TOUTE QUESTION
CONCERNANT LE PRODUIT OU L’INSTALLATION, COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE AU 1 800 221-3379.
IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE GUIDE; LE NON-RESPECT
DE CES INSTRUCTIONS ENTRAÎNERA LA PRÉSOMPTION DE VOTRE RESPONSABILITÉ,
ANNULERA LA GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES AU PRODUIT OU DES
BLESSURES CORPORELLES. LE NON-RESPECT DE LA CONSIGNE D’UTILISER UN COMPOSÉ
SOLIDIFIANT APPROPRIÉ ANNULERA LA GARANTIE.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE INSTALLÉ PAR UN OUVRIER QUALIFIÉ AGRÉÉ. DES
PLOMBIERS ET ÉLECTRICIENS AGRÉES DEVRAIENT ÊTRE ENGAGÉS POUR ASSURER UNE BONNE
INSTALLATION. LES INSTALLATEURS ASSUMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES BONNES
PROCÉDURES D’INSTALLATION.
Seuls les accessoires autorisés par le fabricant devraient être utilisés avec
ce produit. Ce produit est conçu pour un usage résidentiel et pour un usage
fait par des individus en santé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : AVERTISSEMENT! LORS DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT, DES PRÉCAUTIONS DE BASE DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE PRISES. LIRE ET
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS RELIÉES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES.
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE. PROPRIÉTAIRE : LIRE CE GUIDE
ET LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
1
FERGUSON.COM/PROFLO
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes……………………………………………………. 3-4 Outils et matériel
recommandés…………………………………………………………….4 Inspection et
test………………………………………………………………………………….4 Exigences électriques et
informations…………………………………………………….5 Cadrage et installation
……………………………………………………………………… 6-8 Dimensions de la plomberie
brute……………………………………………………. 9-10 Entretien et nettoyage/maintenance
…………………………………………………….11 Instructions d’utilisation
………………………………………………………………………11 Ajustement et utilisation des jets
………………………………………………………….12 Dépannage ………………………………………………………………………………………..13
Garantie ……………………………………………………………………………………………14
2
FERGUSON.COM/PROFLO
WARNING
WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CE GUIDE : À CONSERVER POUR L’UTILISATION DU CONSOMMATEUR. LIRE
TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER LE PRODUIT : POUR TOUTE QUESTION
CONCERNANT LE PRODUIT OU L’INSTALLATION, COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE AU 1 800 221-3379.
IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE GUIDE; LE NON-RESPECT
DE CES INSTRUCTIONS ENTRAÎNERA LA PRÉSOMPTION DE VOTRE RESPONSABILITÉ,
ANNULERA LA GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES AU PRODUIT OU DES
BLESSURES CORPORELLES. LE NON-RESPECT DE LA CONSIGNE D’UTILISER UN COMPOSÉ
SOLIDIFIANT APPROPRIÉ ANNULERA LA GARANTIE.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE INSTALLÉ PAR UN OUVRIER QUALIFIÉ AGRÉÉ. DES
PLOMBIERS ET ÉLECTRICIENS AGRÉES DEVRAIENT ÊTRE ENGAGÉS POUR ASSURER UNE BONNE
INSTALLATION. LES INSTALLATEURS ASSUMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES BONNES
PROCÉDURES D’INSTALLATION.
Seuls les accessoires autorisés par le fabricant devraient être utilisés avec
ce produit. Ce produit est conçu pour un usage résidentiel et pour un usage
fait par des individus en santé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, DES PRÉCAUTIONS DE BASE DEVRAIENT
TOUJOURS ÊTRE PRISES. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS RELIÉES AUX
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS RELIÉES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES!
Risque de blessures corporelles. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce
produit sans la supervision d’un adulte.
Risque de blessures corporelles. Ne pas utiliser ce produit sans l’élément de
protection au-dessus du raccord d’aspiration.
Risque de choc électrique. Ne pas permettre la présence d’appareils
électriques (séchoir à cheveux, téléphone, radio, etc.) à moins de 152 cm (60
po) du produit.
Risque d’hypothermie et de noyade. Les personnes qui prennent des médicaments
ou qui ont des antécédents médicaux pouvant donner lieu à des effets
indésirables devraient consulter un médecin avant d’utiliser ce produit.
Risque de blessures corporelles. Ne pas trop remplir la baignoire avant d’y
entrer. Entrer dans la baignoire lorsque celle-ci est remplie à plus du 2/3 de
sa capacité peut causer un débordement ou des conditions glissantes. Faire
preuve de prudence avant d’entrer et de sortir.
Aucune nourriture ou boisson alcoolique. Il n’est pas recommandé d’utiliser
votre baignoire immédiatement après les repas. Éviter la consommation d’alcool
avant ou pendant le bain. Les boissons alcooliques peuvent causer de la
somnolence ou de l’hypothermie pouvant mener à la perte de conscience ou même
la noyade.
Grossesse. Si vous êtes enceinte ou croyez l’être, consultez votre médecin
avant d’utiliser la baignoire. Ne jamais laisser tomber ou insérer d’objets
dans une ouverture. Utiliser ce produit uniquement pour son usage prévu et
comme décrit dans ce guide. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par PROFLO. Cet équipement est uniquement destiné à un usage
intérieur.
3
FERGUSON.COM/PROFLO
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit doit être connecté uniquement à un circuit d’alimentation qui est
bien protégé par un disjoncteur de fuite de terre de 20 ampères. Un tel
disjoncteur de fuite de terre devrait être fourni par l’installateur et être
testé sur une base régulière. Pour tester le disjoncteur de fuite de terre,
appuyer sur le bouton de test. Le disjoncteur de fuite de terre devrait
interrompre le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. Le courant
devrait être rétabli. Si le disjoncteur de fuite de terre ne fonctionne pas de
cette façon, celui-ci est alors défectueux. Si le disjoncteur de fuite de
terre interrompt le courant à la baignoire sans que le bouton de test ne soit
enfoncé, un courant à la terre circule indiquant la possibilité d’un choc
électrique. Ne pas utiliser ce bain à massage, bain tourbillon ou bain à air.
Déconnecter le bain à massage, bain tourbillon ou bain à air et faire corriger
le problème par un électricien agréé avant de l’utiliser.
Un connecteur à pression pour câbles est fourni à l’extérieur du moteur pour
permettre une connexion à un connecteur de cuivre massif de 8 AwG entre ce
produit et tout autre équipement électrique et métal exposé dans
l’environnement afin de respecter les exigences locales. Pour réduire le
risque d’un choc électrique, connecter ce connecteur à une borne de terre du
service électrique ou du panneau d’alimentation électrique avec un conducteur
équivalent à la taille des conducteurs de circuit alimentant ce produit.
Utiliser des câbles d’approvisionnement qui sont adéquats pour 75 °C (167 °F),
incluant la cote de température qui devrait être utilisée pour les conducteurs
d’approvisionnement. Les matériaux de construction et le câblage devraient
être dirigés loin du moteur/de la pompe ou soufflante ou tout autre élément de
ce produit produisant de la chaleur.
OUTILS ET MATÉRIEL RECOMMANDÉS
· Agent d’étanchéité à base
de silicone · Ruban à mesurer · Crayon
· Lunettes de sécurité
· Clé à tube
· Niveau
· Matériel et outils à bois conventionnels
· Toile de protection
· 2×4
· Mortier
· Optionnel : adhésif de construction
INSPECTION ET TEST
Chaque baignoire est livrée prête à être installée, et complètement équipée
avec la pompe et la plomberie nécessaire à son utilisation. Toutefois, une
trousse de drain/trop-plein est requise pour chaque baignoire et n’est pas
incluse. La variété d’installations possibles pour cette baignoire peut exiger
des procédures de cadrage autres que celles indiquées. Localiser les montants
tel que requis. S’assurer que les dimensions de la plomberie brute (voir p.
11) sont correctes, d’aplomb et d’équerre.
Inspection: · Retirer la baignoire de l’emballage. Conserver l’emballage
jusqu’à ce qu’une inspection satisfaisante du produit ait été faite. Ne jamais
soulever la baignoire par ses éléments de plomberie; la manipuler en touchant
sa coquille seulement. Toutes les baignoires sont testées en usine pour leur
bon fonctionnement et leurs raccords étanches avant d’être expédiées.
· Inspecter la coquille et les éléments de la baignoire. Si l’inspection
révèle des dommages ou des défauts dans le fini, ou des dommages visibles à
l’un des éléments, ne pas installer la baignoire. Des dommages ou des défauts
au fini signalés après l’installation de la baignoire sont exclus de la
garantie.
· Inspecter les éléments de baignoire pour tout raccord desserré.
Tests: · Avant l’installation de la baignoire et des panneaux de revêtement,
céramique, etc., celle-ci doit être remplie d’eau et utilisée pour vérifier
l’absence de fuites résultant d’une mauvaise manipulation ou de dommages
causés pendant le transport.
· Il est de la responsabilité de l’installateur de bien tester la baignoire
avant de terminer l’installation. Placer la baignoire sur une surface nivelée,
s’assurer que le drain est bien fermé et remplir la baignoire avec de l’eau.
Laisser l’eau dans la baignoire pendant au moins 5 minutes comme test
statique. S’il s’agit d’un système de baignoire, brancher le moteur/pompe et
l’activer. Confirmer que tous les éléments fonctionnement correctement.
Inspecter visuellement tous les joints pour s’assurer de l’absence de fuites.
NE PAS installer la baignoire si des fuites sont détectées ou si des éléments
du système ne fonctionnement pas correctement.
4
FERGUSON.COM/PROFLO
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET INFORMATIONS
1. Les bains tourbillons nécessitent 20 ampères et un service de 120 volts.
2. Vous devez fournir une prise de courant avec une configuration de 20
ampères. 3. Consulter les codes locaux pour le calibre approprié des fils. Si
non spécifié, utiliser des fils de cuivre no 12.
Ce produit doit être connecté à un disjoncteur fourni par l’installateur. Le
disjoncteur devrait être testé sur une base régulière. Pour tester le
disjoncteur de fuite de terre, appuyer sur le bouton de test. Le disjoncteur
de fuite de terre devrait interrompre le courant. Pour restaurer le courant,
appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation). Si le disjoncteur ne
fonctionne pas de cette manière, il y a un courant de terre qui circule,
indiquant la possibilité d’un choc électrique. Ne pas utiliser le produit.
Déconnecter le produit et le faire corriger par un représentant de service
qualifié avant de l’utiliser.
wARNING wARNING
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Toutes les pompes et soufflantes doivent être
connectées à des prises protégées par un disjoncteur de fuite de terre. Les
produits Standard Line Total Massage peuvent être utilisée sur un service
unique. Tous les éléments chauffants doivent être connectés à des prises
protégées par un disjoncteur de fuite de terre, différentes de celles de la
pompe ou soufflante.
Une prise électrique doit être fixée à 10,1 cm (4 po) au-dessus de la ligne du
sol et à 30,5 cm (12 po) maximum à l’intérieur à partir la bordure de la
baignoire, selon les codes de construction et électriques locaux.
· Risques de surchauffe des éléments. Ne pas utiliser une rallonge électrique
pour alimenter le produit. Faire fonctionner la pompe avec une quantité d’eau
insuffisante dans la baignoire peut causer des dommages permanents à la
pompe/au moteur.
· Si le disjoncteur indique un mauvais fonctionnement, selon les instructions
du fabricant, couper le courant et ne pas essayer d’utiliser la baignoire
jusqu’à ce que le problème ait été identifié et corrigé.
COMMUTATEUR DE DÉBIT D’AIR AIR SWITCH
120V, 60 HZ 20 AMP GFCI
AELILMEECNTTARTICIOANL ÉFLEECETDRIQUE
BAIN TOURBILLON PROFLO AVEC COMMUTATEUR DE DÉBIT D’AIR INSTALLÉ
GFCI GFCI
POMPPUEMP/M/ MOOTTOERUR
5
FERGUSON.COM/PROFLO
CADRAGE ET INSTALLATION
Les mesures structurelles devraient être vérifiées par rapport à la baignoire
reçue pour s’assurer que tout correspond bien.
· Ne jamais soulever la baignoire par ses éléments de plomberie. Ceci pourrait
causer des fuites. · Vérifier si le sol est à niveau et de bonne qualité. Un
sol inégal peut empêcher une bonne installation de la baignoire. · Retirer
tous les débris et déchets de la zone d’installation.
Localiser les montants tel que requis. S’assurer que les dimensions de la
plomberie brute sont correctes, d’aplomb et d’équerre. Une ouverture d’accès
doit être prévue pour toutes les installations afin de permettre l’entretien
de la pompe et des commandes de la pompe et de la soufflante.
Une ouverture d’accès d’au moins 45,7 x 60,9 cm (18 x 24 po) doit être fournie
ou le service de garantie ne sera pas effectué. Il est fortement recommandé de
fournir une ouverture supplémentaire pour accéder aux éléments du drain. Le
tablier ne devrait pas être utilisé comme ouverture principale d’accès.
Si le sous-plancher n’est pas à niveau, vous devez mettre toute la surface à
niveau avant d’installer la baignoire.
S’assurer que tout le sol est à niveau et peut supporter 36,2 kg par 0,09
mètre carré (80 lb par pied carré).
La baignoire doit demeurer à niveau pour se vider correctement et doit être en
contact avec le matériel de mise à niveau.
1. Positionner la baignoire dans l’ouverture d’installation et mettre la
plate-forme à niveau dans les deux directions, caler ensuite la base de la
baignoire si nécessaire. Marquer la position finale du dessous de la plate-
forme en traçant une ligne sur les montants (voir Figure 1).
2. Retirer la baignoire et joindre une longrine de 2,5 x 10,1 cm (1 x 4 po)
aux montants, avec la partie supérieure de la longrine touchant la ligne
tracée. Ne jamais supporter la baignoire par sa bordure de plate-forme ou
longrines (voir Figure 2).
3. Installer les éléments du drain à la baignoire en suivant les instructions
d’installation du drain. Noter que ceci requiert une entaille dans le
plancher. Avant de replacer la baignoire pour l’installation finale, les
baignoires nécessitent une ouverture au sol de 15,2 x 30,5 cm (6 x 12 po) pour
le drain de 3,8 cm (1-1/2 po) et la trousse de déchets et trop-plein. Le drain
/trop-plein de la baignoire va jusqu’en dessous de la partie inférieure de la
baignoire.
La baignoire doit être supportée tout au long de sa partie inférieure. Ne pas
retirer le coussinet et la base en mousse du fond de la baignoire. Utiliser
3,8 à 5 cm (1-1/2 – 2 po) de mortier comme matériel de mise en lit (ne pas
utiliser de sable ou de mousse). Après le versement du mortier, et avant qu’il
ne durcisse, positionner la baignoire dans la cavité jusqu’à ce que la bordure
soit à niveau par rapport aux longrines de nivellement (voir ci-dessous).
FFIIGGUURREE11 INSSTTARLILNAGTIEORN IDNESSTLAOLNLAGTRIIONENS
FIFGIGUURREE22 ITNYSPTIACLALALTAIOLNCTOYVPEIQIUNESPTAOULLRAATLIOCÔNVE
C D
W
18″ (457.2mm)
E
NDEIVLSSEETVLRLLOEINELNMGINGEEGRRNISNTES
REMARQUE :
LE BORD AVANT
24″
DSMUUUPRBPAÀOBNFMINRMRYOUTODOSSTÉONTNTEPUI:TTTBAADEERÊNDTWSTLRGUSEAEE.PLPLOO. FRLBTEAEPTDAHNNEAU
(609.6mm) D’ACCÈSAOCDNCOTEITHSEÊSTSPRAAENMSEEILTSUMIDÉUEDSUATSMBTEÊHMLEOEMCCAOÔTTTEÉODR.
QUE LE MOTEUR. ALLOW OPEN FRAMING ON
PERMETTRE UNE OUVPEURMTUPRMEODTUOCRAEDNRDAGFEOÀR LS’EERXV- ICE.
TRÉMITÉ DE LA POMPAEC/MCOESTSEUPRANPEOLUSRNLO’ETNTRREEQTUIEIRNE.D
LES PANNEAUX D’ACCFÈOSRNNEOSNO-NSYTSPTAESMRTEUQBUSIS. POUR LES
BAINS NE COMPORTANT PAS DE SYSTÈME.
UNLESS AS ACCESS OPENING OF AT LEST 18″ X 24″
À MISOIPNRSOQVUID’UENDE, WOUAVRERRATNUTRYESDE’RAVCICÈESWDIL’ALUNMOOTINBSE 1P8ERPFOOXR2M4EPDO.
(45,7 CM X 60,9 CM) NE SOIT PRÉSENTE, LE SERVICE D’ENTRETIEN DE
LA GARANTIE NE SERA PAS EFFECTUÉ.
6
FERGUSON.COM/PROFLO
CADRAGE ET INSTALLATION
TYPICAL IDNRSOTAPL-LIANTITOYNPTEYIPNIQSUTAELLA
TEL QUE ASDÉDSEISRIÉRED
COUUTFVOEURTTURE G
CUOTUOVUETRTURE
C
MSUORUFNACTIENDGE SMUORNFTAACGEE
TEL AQSUDE EDSÉIRSEIRDÉ
JIWSMOEAPAINTELTERARDMNP’ÉÉTRATOABONLECFMSHUOÉRUIFTANÉCTEING
WATERPROOF
SEALANT
18″ (457.2MM)
24″ (609.6mm)
BBAAITGHNOIRE
LQEUBPAEATLNHENMEOAUTEDU’ARC.
CÈSAODCNOCITTEHSÊESTRSPAAEMNSIEETLUSMÉIDUDESUATMSBÊTEMHLEEOCMCÔAOTTTÉEODR.
PERMETTRE UNE OUVAERLLTOURWEODPUECNAFDRRAAMGIENÀGLO’ENXTRÉMITÉ DE LA
POMPEP/UMMOPTEMUORTPOORUERNLD’ENFOTRRESTEIERNV.ICE.
LES PANNEAUX D’ACCAÈCSCNEESSSOPNATNPEALSS NREOQTURISEQPOUUIRREDLES BAINS NE
COMPORTANFTOPRANSODNE-SSYYSSTTEÈMMET.UBS.
À MOINUSNQLEUS’USNAESOAUCVCEERSTSUOREPEDN’AINCGCÈOSFDA’ATULMESOTIN1S8″18X P2O4″X 24 PO (45,7 CIMS PXR6O0,V9IDCEMD) ,NWE ASRORITAPNRTÉYSSEENRTVEI,CLEEWSEILRLVNICOETDB’EENPTERREFTOIERNMDEED. LA GARANTIE NE SERA PAS EFFECTUÉ.
MODEL PFS5838, PFWPLUS5838
“F”
“G”
PFS6032A, PFWPLUSA6032
30″
58″
PFS6036N, PFWPLUSA6036N
34″
58″
PFS6042A, PFWPLUSA6042
40″
58″
PFS6060, PFWPLUSA6060L/R
58″
58″
PFS7040, PFWPLUSA7040
PFS7236A, PFWPLUSA7236
34″
70″
PFS7242A, PFWPLUSA7242
40″
70″
- POUR LES BAIGNOIRES OVALES, TRACER LE CONTOUR DE LA
BAIGNOIRE ET PLACER À 2,5 CM (1 PO) DE TOUS LES CÔTÉS POUR LA DÉCOUPE.
RÉFÉRENCE POUR LA BONNE INSTALLATION DE LA BRIDE DE TUILE
UTILISER LE DESSIN CI-DESSOUS COMME RÉFÉRENCE POUR LES MESURES DE LA PLOMBERIE
BRUTE.
SUSGUGGESGTEESDTWIOHNIRPLOPUOROLB/ABIANTH INTSOTUARLLBAILTLIOONN MALECTHÔOVDE
DÉDGRAAGIENMCELNETAPROAUNRCDERAIN
ACPCUÈMS ÀP LAACPCOEMSSPE
MOSNTTUANDT
CLOISON SÈCHE WIAMTPEERRPMRÉOABOLFE ODURYWALL OPRACNENMEAEUNDTE BCOIMAERNDT
TTUILILEE
CRLOOOUFDIENTGOINTUARILE
”
” PRODUIT
SEADL’ÉATNANTCHÉITÉ
11″”
TUBBAIN
” 1 X 4 (25mm X 76″mm)
WLOONOGRDINSETDINE GBOEIRS FPULELINL ELELONNGGTUHEUR
12″”
Permettre au mortier de complètement durcir avant d’appliquer du poids à la bordure ou au fond du bain. Tout matériel de fini comme de la tuile ou un panneau de revêtement doit s’auto-supporter s’il entre en contact avec la plate-forme de la baignoire.
Vérifier que le produit est à niveau en vérifiant la surface de la plate-forme de la baignoire dans toutes les directions.
Pour les systèmes de baignoire, s’assurer que les câbles pour la soufflante ou la pompe sont bien branchés dans une prise de 120V/20A protégé par un disjoncteur de fuite de terre pour fournir un courant électrique au système (se référer à la page 6) pour les informations concernant les exigences électriques. Pour tester le bain, remplir celui-ci avec de l’eau jusqu’à au moins 7,6 cm (3 po) au-dessus du jet le plus haut et faire fonctionner le bain pendant 5 minutes. Vérifier tous les raccord de tuyauterie et de la baignoire pour l’absence de toute fuite.
NETTOYAGE APRÈS L’INSTALLATION
Retirer tous les débris de construction de la baignoire. Ne pas utiliser de brosses métalliques ou autres éléments de métal sur la surface de la baignoire.
Un nettoyage après l’installation peut habituellement être complété en utilisant de l’eau chaude et du détergent à vaisselle liquide.
Les taches ou saletés tenaces peuvent être éliminées en utilisant le produit de granules Spic and Span® mélangé avec de l’eau. Le naphtha de peintre peut être utilisé pour éliminer les excédents d’adhésif ou la peinture à base d’huile non séchée.
7
FERGUSON.COM/PROFLO
MODEL
VOIR ILLUSTRATION D
“L”
LONGUEUR
PFS5838, PFWPLUS5838
58″
PFS6032A, PFWPLUSA6032
60″
PFS6036N, PFWPLUSA6036N
60″
PFS6042A, PFWPLUSA6042
60″
PFS6060, PFWPLUSA6060L/R
60″
PFS7040, PFWPLUSA7040
70″
PFS7236A, PFWPLUSA7236
72″
PFS7242A, PFWPLUSA7242
72″
PFS6032LSK, PFW6032ALSK
60″
PFS6032RSK, PFW6032ARSK
60″
PFS6036LSKN, PFW6036ALSKN
60″
PFS6036RSKN, PFW6036ARSKN
60″
PFS6042LSK, PFW6042ALSK
60″
PFS6042RSK, PFW6042ARSK
60″
PFS6636LSK, PFW6636ALSK
66″
PFS6636RSK, PFW6636ARSK
66″
PFS7236LSK, PFW7236ALSK
72″
PFS7236RSK, PFW7236ARSK
72″
PFS7242LSK, PFW7242ALSK
72″
PFS7242RSK, PFW7242ARSK
72″
PFS6060SK, PFW6060SKPLA
80″
“W”
LARGEUR
38″ 32″ 36″ 42″ 26″ 40″ 36″ 42″ 32″ 32″ 36″ 36″ 42″ 42″ 36″ 36″ 36″ 36″ 42″
42″ 26″
“D”
HAUTEUR
JUSQU’AU
TABLIER
21-1/4″ 19-1/2″ 19-1/2″ 19-1/4″
21″ 20″ 19-3/4″ 19-1/4″ 18-3/4″ 18-3/4″ 19-1/2″ 19-1/2″ 19″ 19″ 19″ 19″ 19″
19″ 18-3/4″ 18-3/4″ 21-3/4″
“H”
HAUTEUR
JUSQU’AU
REBORD
19-3/4″ 18″ 18″ 18″
19-1/2″ 18-1/2″ 18-1/4″ 17-3/4″ 17-1/4″ 17-1/4″
18″ 18″ 17-1/2″ 17-1/2″ 17-1/2″ 17-1/2″ 17-1/2″ 17-1/2″ 17-1/4″ 17-1/4″
20-1/4″
“A” EMPLACE-
MENT DU DRAIN
6″ 10-3/4″ 9-1/2″
11″ 35-1/2″ 6-3/4″ 10-3/4″
11″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″ 9-1/2″
11-1/2″ 11-1/2″ 11-1/2″
“B” EMPLACE-
MENT DU DRAIN
19″ 16″ 18″ 21″ 35-1/2″ 20″ 18″ 21″ 16″ 16″ 18″ 18″ 21″ 21″ 18″ 18″ 18″ 18″
21″ 21″
–
“O”
HAUTEUR
JUSQU’AU
TROPPLEIN
16-1/2″ 15″ 14″ 15″ 17″
16-1/4″ 15″ 15″ 14″
14-1/4″ 14″ 14″
14-1/4″ 14-1/4″ 14-1/4″ 14-1/4″ 13-3/4″ 13-3/4″ 13-3/4″ 13-3/4″ 16-1/2″
8
FERGUSON.COM/PROFLO
Utiliser le dessin ci-dessous comme guide pour les mesures de plomberie brute
L
DO L
B
H
W B
A L
L A
W
W
B
W
A
A
B
Les dimensions de la plate-forme au plancher sont prises à travers le trou du drain pour permettre une mesure plus cohérente. Les dimensions sont obtenues en établissant un bord droit à travers la plate-forme; la distance est ensuite mesurée du sol à l’ouverture du drain à la partie inférieure du bord droit. (Voir l’illustration ci-dessous). La hauteur de la bordure est ensuite soustraite pour obtenir une hauteur plus cohérente du sol à la bordure. Les dimensions de hauteur peuvent varier de plus ou moins de 0,6 cm (¼ po) de la dimension indiquée dans le tableau, ce qui est une tolérance de production normale. Laisser suffisamment de distance avec le cadrage pour les commandes fixées sur le côté.
SBtOrRaDigDhRteOdITgOeUoPAr NWNoEAoUdDBEoBaOrIdS
RTaUpBAeNMÀeMaEsSuUrReER
HJUAHSUQeTUEigU’EhRNt HAUtoT Top
HHJUAeSUiQgTUEhU’tARU tToABDLIeEcRk
DMMREeOSaUITsRuAEUrRePDfLrUAoNBmCOHREDR À TSRtrAaViEgRhSteLEdDgReAtINo Floor Through Drain
FPlLoAoNrCHER 9
FERGUSON.COM/PROFLO
DIMENSIONS DE FIXATION DU ROBINET
L’espace de plate-forme où le robinet peut être fixé est donnée selon une
dimension diagonale Y et une dimension de ligne de base Z, ce qui représente
le long côté du coin de la plate-forme.
VOIR ILLUSTRATION J
PFS5838, PFwPLUS5838 PFS6032A, PFwPLUSA6032 PFS6036N, PFwPLUSA6036N PFS6042A,
PFwPLUSA6042 PFS6060, PFwPLUSA6060L/R PFS7040, PFwPLUSA7040 PFS7236A,
PFwPLUSA7236 PFS7242A, PFwPLUSA7242 PFS6032LSK, PFw6032ALSK PFS6032RSK,
PFw6032ARSK PFS6036LSKN, PFw6036ALSKN PFS6036RSKN, PFw6036ARSKN PFS6042LSK,
PFw6042ALSK PFS6042RSK, PFw6042ARSK PFS6636LSK, PFw6636ALSK PFS6636RSK,
PFw6636ARSK PFS7236LSK, PFw7236ALSK PFS7236RSK, PFw7236ARSK PFS7242LSK,
PFw7242ALSK PFS7242RSK, PFw7242ARSK PFS6060SK, PFw6060SKPLA
ILLUSTRATION J 10
LONGUEUR LARGEUR
58″
38″
60″
32″
60″
36″
60″
42″
60″
26″
70″
40″
72″
36″
72″
42″
60″
32″
60″
32″
60″
36″
60″
36″
60″
“2”
60″
42″
66″
36″
66″
36″
72″
36″
72″
36″
72″
42″
72″
42″
80″
26″
“Y”
DIAGNOL DECK DIM
3″ 7″ 4″ 10″ 9″ 3″ 8″ 10 1/2″ 4″ 4″ 4″ 4″ 8″ 8″ 8″ 8″ 7″ 7″ 6 1/2″ 6 1/2″ 11″
“Z”
DIAGNOL DECK DIM
16″ 15″ 8 1/2″ 21″ 22″ 20″ 16 1/2″ 21 1/2″ 10″ 10″ 8″ 8″ 18″ 18″ 18″ 18″ 14
1/2″ 14 1/2″ 15″ 15″ 20″
FERGUSON.COM/PROFLO
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’usage d’huiles de bain et de sels de bain n’est pas recommandé en raison de
la difficulté à nettoyer les systèmes et leur utilisation annulera la garantie
du consommateur.
Le système de circulation de la pompe et de la tuyauterie devrait être vidangé
avant la première utilisation et sur une base mensuelle lorsque le produit est
utilisé à une fréquence normale.
Voici les procédures recommandées pour le nettoyage :
NE PAS utiliser de nettoyants en poudre à moins qu’ils ne soient dissous avec
de l’eau.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE BAIN TOURBILLON À SEC. Remplir le bain avec de
l’eau de 3 à 7 cm (2 à 3 po) au-dessus des jets et ajouter de 2 à 3 cuillerées
à thé de détergent peu moussant comme du détergent pour lave-vaisselle.
NE PAS utiliser de solutions de nettoyage concentrées javellisantes et
d’ammoniaque. Des solutions chimiques de nettoyage peuvent endommager la
surface de la baignoire. · Activer le bain tourbillon et faire fonctionner
pendant 10 minutes · Vider le bain complètement. · Remplir le bain avec de
l’eau froide jusqu’au-dessus des jets. · Activer le bain tourbillon et faire
fonctionner pendant 5 minutes · Vider le bain complètement.
NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS ABRASIFS, car ils égratigneront et donneront un
fini terne à l’acrylique de surface et annuleront la garantie du consommateur.
Le plâtre peut être retiré en utilisant un bâton de bois aiguisé.
NE PAS UTILISER DE RACLOIRS OU BROSSES MÉTALLIQUES OU AUTRES OUTILS ABRASIFS.
Un détergent doux éliminera habituellement les débris de construction. Les
débris plus tenaces peuvent être éliminés avec de l’alcool dénaturé ou le
nettoyant Clorox Soft Scrub®. Les égratignures légères et les zones plus
ternes peuvent être restaurées à leur lustre original en frottant avec un
nettoyant de type automobile comme DuPont white Polishing Compound®. Remarque:
pour restaurer les produits égratignés ou ternes, appliquer du poli automobile
avec un chiffon propre. Frotter vigoureusement toutes les égratignures et les
zones ternes. Essuyer les résidus. Appliquer ensuite une couche de cire en
pâte blanche pour automobile.
NE PAS cirer les zones où l’on marche ou se tient debout. Pour des fissures et
dommages majeurs, contacter le service à la clientèle au 1 800 221-3379 pour
des recommendations de réparation.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Remplir le bain au moins 7 cm (3 po) au-dessus des jets avant d’activer la
pompe. NE PAS activer le bain tourbillon à moins que les jets ne soient
complètement submergés dans l’eau.
2. Si des raccords installés à l’usine sont retirés, ne pas faire fonctionner
le produit. Cela pourrait présenter un risque pour la sécurité. 3. Ne pas
utiliser de produit moussant pour le bain lorsque vous faites fonctionner la
pompe du tourbillon. Ceci pourrait causer une
mousse excessive. 4. Les huiles de bain ne devraient pas être utilisées
lorsque vous faites fonctionner le bain tourbillon. Si elles sont utilisées
pour un bain
régulier, veuillez vider et nettoyer le bain avant d’activer le système
tourbillon. 5. L’usage de sels de bain n’est pas recommandé et leur
utilisation ANNULERA LA GARANTIE DU CONSOMMATEUR. 6. Les systèmes de bain
tourbillon sont conçues de façon à ce que l’eau se vide facilement. 7. Il n’y
a aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur sous le bain. Si un
problème survient, veuillez appeler au 1 800 221-3379.
11
FERGUSON.COM/PROFLO
AJUSTEMENT ET UTILISATION DES JETS
Jets PF6036: Les jets peuvent facilement être ajustés en pointant les tuyères
dans la direction désirée. La force du débit d’eau et d’induction d’air peut
être réglée en tournant la tuyère. Tourner la tuyère dans le sens anti-horaire
diminuera le débit d’eau pour le jet en question. Si la tuyère est tournée
dans le sens horaire, le débit d’eau augmentera à son maximum. Seul un tour de
1/4 ou de 90° est requis de la position de faible débit à la position
complètement OUVERTE.
Tous les autres jets PROFLO: Les jets peuvent facilement être ajustés en
pointant les tuyères dans la direction désirée. La force du débit d’eau et
d’induction d’air peut être réglée en tournant la tuyère. Tourner la tuyère
dans le sens anti-horaire diminuera le débit d’eau pour le jet en question. Si
la tuyère est tournée dans le sens horaire, le débit d’eau augmentera à son
maximum. Seul un tour de 1/4 ou de 90° est requis de la position de faible
débit à la position complètement OUVERTE.
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT POUR LES BAINS TOURBILLONS
La pompe du bain tourbillon est activée par l’interrupteur marche-arrêt.
Chaque dépression de l’interrupteur actionne la pompe. Si le tout est en mode
arrêt, une dépression démarrera la pompe. Si le tout est en mode marche, une
dépression fermera la pompe.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL ET POUR UN USAGE FAIT PAR DES
INDIVIDUS EN SANTÉ.
Les enfants ne devraient pas utilisés ces produits sans la supervision d’un
adulte. Les femmes enceintes et les gens ayant des troubles cardiaques ou
autres troubles limitant une activité physique normale devraient consulter un
médecin avant d’utiliser le produit.
PROCÉDURES DE RÉPARATIONS
La plupart des égratignures mineures (jusqu’à 0,1 cm (1/64 po) de profondeur)
et les brûlures de cigarette peuvent être éliminées en ponçant la zone avec un
papier sablé de 600 ou 1 200 grains. Finalement, appliquer un composé de
polissage léger et polir la zone avec
DÉPANNAGE POUR BAIN TOURBILLON
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS:
3. S’assurer que la bonne source d’approvisionnement est utilisée. 4.
L’interrupteur marche-arrêt devrait être en mode « On » (marche). Si vous
appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt et qu’il n’y a aucune
rupteur marche-arrêt. Si vous entendez un déclic lorsque vous appuyez sur
l’interrupteur, mais que le moteur ne se met pas en marche, le circuit
électrique du moteur peut être défectueux. 5. S’assurer que les jets sont
complètement ouverts et que l’eau circule. SURCHAUFFE DU MOTEUR ET MARCHE-
ARRÊT:
3. S’assurer que le moteur reçoit un approvisionnement d’air frais et que les
évents ne sont pas bouchés. LE MOTEUR BOURDONNE, MAIS NE DÉMARRE PAS: 1.
Ouvrir les jets. 2. S’assurer que l’axe du moteur tourne librement.
FAIBLE DÉBIT D’EAU:
FUITES D’EAU: 1. V
SEULEMENT. NE PAS UTILISER D’OUTILS.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
FERGUSON.COM/PROFLO
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le moteur ne démarre pas.
Surchauffe du moteur et marche-arrêt
La pompe/le moteur fonctionne, mais les jets/air ne sont pas complètement
fonctionnels. Le moteur bourdonne, mais ne démarre pas.
Faible débit d’eau
Fuites d’eau
CAUSES
– Le disjoncteur peut être déclenché.
– Connexion de câble desserrée ou mauvaise
– Disjoncteur est déclenché
– Installation électrique incorrecte
– Les jets sont fermés.
– Connexion de câbledesserrée ou mauvaise
– Ampères incorrects – Approvisionnement
d’air au moteur
– Les jets sont fermés. – L’élément d’aspira-
tion/crépine peut être bouché. – Les soupapes d’air sont fermées.
– Les jets sont fermés. – La pompe n’a pas
suffisamment d’espace pour fonctionner. – Débris dans la pompe – Ampères
incorrects
– Tuyau bouché – Installation électrique
incorrecte
– Fuite dans la plomberie
SOLUTION
– S’assurer qu’un disjoncteur de 20 ampères est lié au circuit et rien
d’autre.
– Vérifier l’absence de raccords desserrés ou incorrects, et que la
pompe/l’élément chauffant a été bien mis/mise à la terre.
– Réinitialiser si nécessaire. – S’assurer que chaque moteur/élément chauffant
en ligne utilise sa
propre prise protégée par un disjoncteur et son propre disjoncteur de fuite de
terre de 20 ampères. – S’assurer que les jets sont complètement fonctionnels
et que l’eau circule.
– Vérifier l’absence de raccords desserrés ou incorrects. – Vérifier s’il y a
un approvisionnement de basse tension. – S’assurer que le moteur reçoit un
approvisionnement d’air frais et que
les évents ne sont pas bouchés.
– Ouvrir complètement les jets. – Avec la pompe hors tension, retirer le
couvercle de
l’élément de succion/crépine et retirer tout débris. – Ouvrir toutes les
soupapes de contrôle de l’air.
– S’assurer que les jets sont complètement ouverts. – S’assurer que l’axe du
moteur tourne librement. – Vérifier qu’aucune roue n’est bloquée ou l’absence
de toute
obstruction au niveau du carter (de volute). – Vérifier l’absence d’une basse
tension ou d’un câble de
trop petite taille.
– Vérifier l’absence de toute obstruction au niveau des lignes de plomberie.
– Vérifier l’absence d’une basse tension.
– Vérifier les raccords de compressions (raccords unions) en s’assurant qu’ils
sont bien alignés et fixés. Serrer à la main seulement, ne pas utiliser
d’outils.
– Vérifier que le joint annulaire est bien fixé et non endommagé.
13
FERGUSON.COM/PROFLO
GARANTIE DE BAIGNOIRE
QU’EST-CE QUI EST COUVERT? PROFLO garantit à l’ACHETEUR CONSOMMATEUR ORIGINAL
que son bain et son système de bain (sauf en ce qui concerne les explications
du paragraphe 3 ci-dessous) seront libres de tout défaut de matériaux ou de
fabrication dans le cadre d’un usage normal PENDANT CINQ (5) ANS. Si le bain
et le système de bain sont utilisés dans des applications commerciales,
industrielles ou d’affaires, la phrase qui précède ne s’applique pas, mais
plutôt POUR TOUTES LES APPLICATIONS INDUSTRIELLES, COMMERCIALES OU D’AFFAIRES,
LA GARANTIE SERA UNE GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT
AVEC TOUTES LES AUTRES CONDITIONS ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE APPLICABLE.
OBLIGATIONS DE PROFLO Les obligations de PROFLO sous la garantie énoncée au
paragraphe 1 ci-dessus, seront de remplacer, sans frais, tout bain et système
de bain PROFLO qui est défectueux comme énoncé ci-dessus, ou au choix de
PROFLO, de rembourser le prix d’achat ou de réparer le bain et le système de
bain. LA GARANTIE ÉNONCÉE AU PARAGRAPHE 1 REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, ET S’APPLIQUE UNIQUEMENT À L’ACHETEUR ORIGINAL.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La garantie énoncée au paragraphe 1 ne couvre
pas, et PROFLO n’est pas responsable de l’installation ou des frais de
main-d’oeuvre ou des produits qui ont été endommagés suite à tout accident,
mauvais usage, abus, négligence, installation ou entretien inappropriés,
l’utilisation d’agents nettoyants abrasifs ou de solvants biologiques,
modification, ou le fait de ne pas avoir utilisé le bain et le système de bain
selon les instructions fournies par PROFLO ou l’utilisation de pièces autres
que celles de PROFLO.
COMMENT OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE L’acheteur devrait contacter son
fournisseur Ferguson local, l’entrepreneur installateur ou le constructeur de
qui le produit a été acheté ou appeler le service à la clientèle de PROFLO au
800-221-3379.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉS DE DOMMAGES ONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES ET AUTRES
GARANTIES PROFLO N’EST PAS RESPONSABLE DES BLESSURES CORPORELLES OU DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DE TOUT DOMMAGE CONSÉCUTIF, PUNITIF OU ACCESSOIRE.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INDIQUÉ AU PARAGRAPHE 1, PROFLO DÉCLINE TOUTES
GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONDITION POUR UN USAGE PARTICULIER. LA RESPONSABILITÉ DE PROFLO, LE CAS
ÉCHÉANT, NE PEUT EXCÉDER LA VALEUR DE REMPLACEMENT DU BAIN ET DU SYSTÈME DE
BAIN DÉFECTUEUX. Certains états n’admettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou consécutifs ou des limitations concernant la durée
de la garantie tacite, donc les limitations énumérées ci-dessus pourraient ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la
loi spécifiques et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’un
état à l’autre.
VEUILLEZ PORTER ATTENTION À CE QUI SUIT POUR L’ENTRETIEN DE VOTRE BAIN ET
VOTRE SYSTÈME DE BAIN. FAUTE DE QUOI LA GARANTIE SERA ANNULÉE: · Entretien et
nettoyage inappropriés. · L’utilisation d’huiles et de sels de bain annulera
la garantie. · L’utilisation d’agents nettoyants abrasifs, de grattoirs et
brosses
métalliques ou autres outils abrasifs. · Une mauvaise installation ou un
mauvais entretien annuleront
la garantie.
Contactez le service à la clientèle de PROFLO par téléphone au 800-221-3379
14
FERGUSON.COM/PROFLO
· Entretien et nettoyage inappropriés. · L’utilisation d’huiles et de sels de
bain annulera la garantie. · L’utilisation d’agents nettoyants abrasifs, de
grattoirs et brosses
· Une mauvaise installation ou un mauvais entretien annuleront
©2024 Ferguson Enterprises, LLC 0724 6659676
FERGUSON.COM/PROFLO
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>