veratron 35 Marine Display User Manual
- July 21, 2024
- veratron
Table of Contents
35 Marine Display
“`html
Specifications:
-
Model: VMH 35 Marine Display
-
Certification: NMEA 2000
-
Inputs: Analogue inputs for various sensors
-
Connectivity: Built-in NMEA 2000 gateway
-
Design: Sleek black glass design with stainless-steel
frame -
Protection: IP X7 rating for front and back
Product Usage Instructions:
Installation:
Before the Assembly: Ensure all components are
present and in good condition before starting the installation
process.
Spinlock Mounting: Follow the provided
instructions for securely mounting the VMH 35 display using the
spinlock mechanism.
Outboard Engine Kit Installation:
Packaging Content: Check all contents against
the provided list to ensure nothing is missing.
Harness: Properly connect the harness to the
designated ports on the display.
Kit Installation: Install the outboard engine
kit according to the detailed instructions provided, ensuring all
connections are secure.
IBS System Requirements: Verify that the IBS
system requirements are met for optimal functionality.
General Settings:
Settings Menu Structure: Navigate through the
settings menu to customize various display options.
Operate the Settings Menu: Follow on-screen
instructions to adjust settings as needed.
Sensor Configuration:
Types of Calibration: Understand the different
calibration options available for sensors.
Sensors Menu Structure: Access the sensors menu
to configure sensor settings.
Calibrate the Sensors: Perform sensor
calibration following the provided guidelines.
Sensor Curves:
Utilize sensor curves feature to visualize and analyze sensor
data in detail.
Alarms:
Alarms Notification: Stay informed about system
alerts and notifications.
Set an Alarm: Customize alarm settings based on
your preferences.
List of Managed Alarms: Review and manage all
configured alarms.
Troubleshooting:
Data Display: Troubleshoot any issues related
to data display on the VMH 35.
Internal GPS: Resolve any internal GPS related
problems by following troubleshooting steps.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: How can I reset the VMH 35 display?
A: To reset the display, press and hold the power button for 10
seconds until it restarts.
Q: Can I update the firmware of VMH 35?
A: Yes, firmware updates can be performed following the
instructions provided in the user manual or on the manufacturer’s
website.
“`
VMH 35 MARINE DISPLAY
USER MANUAL rev. AI
EN DE IT FR ES PT
B001167
LANGUAGE ENGLISH DEUTSCH ITALIANO
PAGE 3 35 68
B001167
VMH 35 MARINE DISPLAY
USER MANUAL rev. AI
EN DE IT FR ES PT
B001167
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ……………………………………………. 3 Architecture…………………………………………………………….. 3 VMH
35 Variants ……………………………………………………. 3
SAFETY INFORMATION ……………………………….. 4 Safety during Installation………………………………………
4 Safety after Installation…………………………………………. 5 Electrical Connection
…………………………………………… 5
VMH 35 INSTALLATION ……………………………….. 6 Before the Assembly …………………………………………….. 6
Spinlock Mounting ………………………………………………….7
OUTBOARD ENGINE KIT INSTALLATION ….. 8 Packaging Content ………………………………………………..
8 Harness …………………………………………………………………….. 8 Kit Installation
…………………………………………………………. 9 IBS System Requirements …………………………………. 10
ELECTRICAL CONNECTIONS ………………………11 Pinout ………………………………………………………………………..11 NMEA
2000® Connector Pinout……………………..11 Electrical Schematic ……………………………………………..12
Switching On and Off……………………………………………12 Analog Sensors (Res, 0-5V, RPM)
…………………….13 External Buzzer (B1) ………………………………………………13 Day / Night Mode
Selector Switch (S1)…………….13 Connecting the Intelligent Battery Sensor……..13
Connection to the NMEA 2000® Network…..13
DESCRIPTION ……………………………………………….14 Display Segments…………………………………………………..14 Data
Pages ………………………………………………………………14 Basic Actions …………………………………………………………. 15
Managed Data ………………………………………………………. 15 Distance Traveled
………………………………………………….16 Engine Hours…………………………………………………………..16 Priority of Data
Sources………………………………………..16
GENERAL SETTINGS ……………………………………. 17 Settings Menu Structure ……………………………………..
17 Operate the Settings Menu ……………………………….. 17
Display Menu Structure………………………………………. 18 Change the Brightness of the Display
…………….. 18 Set the Day/Night Mode…………………………………….. 18 Units
…………………………………………………………………………. 19 Clock………………………………………………………………………… 19 Select
the Pages to Display………………………………… 19 Setup Menu……………………………………………………………20
Engine Identification……………………………………………20 Reset a Trip
Value…………………………………………………20 Upload a Custom Splash Logo………………………….20
SENSOR CONFIGURATION………………………… 21 Types of Calibration……………………………………………… 21
Sensors Menu Structure……………………………………… 21 Calibrate the
Sensors………………………………………….. 22
SENSOR CURVES………………………………………… 24
ALARMS ……………………………………………………….. 26 Alarms Notification ……………………………………………… 26
Alarms Menu Structure………………………………………. 26 Set an Alarm
……………………………………………………………27 List of Managed Alarms ……………………………………….27 Alarm
Telltales………………………………………………………..27
TROUBLESHOOTING …………………………………. 28 Data Display ………………………………………………………….. 28
Internal GPS ………………………………………………………….. 28
TECHNICAL DATA ………………………………………. 29 General Features …………………………………………………. 29
Environmental Features…………………………………….. 29 Electrical Features
………………………………………………. 29 Compliance ……………………………………………………………30 Supported NMEA
2000 Messages …………………30 Disposal Responsibility ……………………………………….30
SPARE PARTS AND ACCESSORIES ……………. 31
2
B001167
INTRODUCTION
INTRODUCTION
VMH 35 is a NMEA 2000 certified device designed for monitoring outboard
engines.
Equipped with analogue inputs it is also well suited to refitting older
engines allowing the direct connection of various sensors such as fuel, trim
and tachometer, while the built-in NMEA 2000 gateway distributes these
measurements to other digital network devices such as chartplotters, saving
the need for an external converter.
Its sleek black glass design is complemented by a stainless-steel frame
crimped onto the mineral glass front where the sunlight-readable hybrid
display is glued. The VMH 35 has an IP X7 protection rating from the front and
back to ensure the best performance in outdoor environments.
The built-in GPS makes the VHM 35 the perfect standalone solution by
integrating speed, compass, and position data with engine information, while
the dedicated IBS input allows you to interface an external 12V smart battery
sensor to keep your boat’s energy supply under control at all times.
ARCHITECTURE
VMH 35 VARIANTS
Name VMH 35
Part Number B00085501
VMH 35-S B00143501
VMH 35-S w/o GPS
B00143601
Description · two resistive analog inputs · GNSS receiver included
· one resistive input and one voltage depending (0-5V) sensor input · GNSS
receiver included
· one resistive input and one voltage depending (0-5V) sensor input · no GNSS
receiver included
3
B001167
SAFETY INFORMATION
SAFETY INFORMATION
· No smoking! No open fire or heat sources!
WARNING
· The product was developed, manufactured and inspected according to the basic
safety requirements of EC Guidelines and state-ofthe-art technology.
· The instrument is designed for use in grounded vehicles and machines as well
as in pleasure boats, including non-classified commercial shipping.
· Use our product only as intended. Use of the product for reasons other than
its intended use may lead to personal injury, property damage or environmental
damage. Before installation, check the vehicle documentation for vehicle type
and any possible special features!
· Use the assembly plan to learn the location of the fuel/hydraulic/compressed
air and electrical lines!
· Note possible modifications to the vehicle, which must be considered during
installation!
· To prevent personal injury, property damage or environmental damage, basic
knowledge of motor vehicle/shipbuilding electronics and mechanics is required.
· Make sure that the engine cannot start unintentionally during installation!
· Modifications or manipulations to Veratron products can affect safety.
Consequently, you may not modify or manipulate the product!
· When removing/installing seats, covers, etc., ensure that lines are not
damaged, and plugin connections are not loosened!
· Note all data from other installed instruments with volatile electronic
memories.
SAFETY DURING INSTALLATION
· During installation, ensure that the product’s components do not affect or
limit vehicle functions. Avoid damaging these components!
· Only install undamaged parts in a vehicle! · During installation, ensure
that the product
does not impair the field of vision and that it cannot impact the driver’s or
passenger’s head! · A specialized technician should install the product. If
you install the product yourself, wear appropriate work clothing. Do not wear
loose clothing, as it may get caught in moving parts. Protect long hair with a
hair net. · When working on the on-board electronics, do not wear metallic or
conductive jewelry such as necklaces, bracelets, rings, etc. · If work on a
running engine is required, exercise extreme caution. Wear only appropriate
work clothing as you are at risk of personal injury, resulting from being
crushed or burned.
· Before beginning, disconnect the negative terminal on the battery, otherwise
you risk a short circuit. If the vehicle is supplied by auxiliary batteries,
you must also disconnect the negative terminals on these batteries! Short
circuits can cause fires, battery explosions and damages to other electronic
systems. Please note that when you disconnect the battery, all volatile
electronic memories lose their input values and must be reprogrammed.
· If working on gasoline boat motors, let the motor compartment fan run before
beginning work.
· Pay attention to how lines and cable harnesses are laid so that you do not
drill or saw through them!
· Do not install the product in the mechanical and electrical airbag area!
· Do not drill holes or ports in load-bearing or stabilizing stays or tie
bars!
4
B001167
· When working underneath the vehicle, secure it according to the
specifications from the vehicle manufacturer.
· Note the necessary clearance behind the drill hole or port at the
installation location. Required mounting depth: 65 mm.
· Drill small ports; enlarge and complete them, if necessary, using taper
milling tools, saber saws, keyhole saws or files. Deburr edges. Follow the
safety instructions of the tool manufacturer.
· Use only insulated tools, if work is necessary on live parts.
· Use only the multimeter or diode test lamps provided, to measure voltages
and currents in
SAFETY AFTER INSTALLATION
· Connect the ground cable tightly to the negative terminal of the battery.
· Reenter/reprogram the volatile electronic memory values.
ELECTRICAL CONNECTION
· Note cable cross-sectional area! · Reducing the cable cross-sectional area
leads
to higher current density, which can cause the cable cross-sectional area in
question to heat up! · When installing electrical cables, use the provided
cable ducts and harnesses; however, do not run cables parallel to ignition
cables or to cables that lead to large electricity consumers. · Fasten cables
with cable ties or adhesive tape. Do not run cables over moving parts. Do not
attach cables to the steering column! · Ensure that cables are not subject to
tensile, compressive or shearing forces. · If cables are run through drill
holes, protect them using rubber sleeves or the like. · Use only one cable
stripper to strip the cable. Adjust the stripper so that stranded wires are
not damaged or separated. · Use only a soft soldering process or commercially
available crimp connector to solder new cable connections!
SAFETY INFORMATION the vehicle/machine or boat. Use of conventional test lamps
can cause damage to control units or other electronic systems. · The
electrical indicator outputs and cables connected to them must be protected
from direct contact and damage. The cables in use must have enough insulation
and electric strength and the contact points must be safe from touch. · Use
appropriate measures to also protect the electrically conductive parts on the
connected consumer from direct contact. Laying metallic, uninsulated cables
and contacts is prohibited.
· Check all functions. · Use only clean water to clean the
components. Note the Ingress Protection (IP) ratings (IEC 60529).
· Make crimp connections with cable crimping pliers only. Follow the safety
instructions of the tool manufacturer.
· Insulate exposed stranded wires to prevent short circuits.
· Caution: Risk of short circuit if junctions are faulty or cables are
damaged.
· Short circuits in the vehicle network can cause fires, battery explosions
and damages to other electronic systems. Consequently, all power supply cable
connections must be provided with weldable connectors and be sufficiently
insulated.
· Ensure ground connections are sound. · Faulty connections can cause short
circuits.
Only connect cables according to the electrical wiring diagram. · If operating
the instrument on power supply units, note that the power supply unit must be
stabilized and it must comply with the following standard: DIN EN 61000, Parts
6-1 to 6-4.
5
B001167
VMH 35 INSTALLATION
VMH 35 INSTALLATION
WARNING Before starting work, disconnect the ground terminal of the battery to
avoid the risk of a short circuit. If the vehicle is equipped with additional
batteries, the negative terminal of all batteries must also be disconnected if
necessary. Short circuits can burn cables, explode batteries and cause damage
to other electronic systems. Remember that by disconnecting the battery, all
data entered in the temporary electronic memory will be lost and will have to
be reprogrammed.
BEFORE THE ASSEMBLY 1. Before starting work, switch off the ignition and
remove the ignition key. If necessary, remove the main power switch.
2. Disconnect the negative terminal of the battery. Do not allow the battery
to be reconnected by mistake.
3. When mounting the device in the vicinity of a magnetic compass, maintain a
protective distance from the compass.
6
B001167
SPINLOCK MOUNTING
The panel thickness may be within a range of 2 to 15 mm. The drill hole must
have a diameter of 86 mm.
VMH 35 INSTALLATION
WARNING · Do not drill holes or installation openings in supporting or
stabilizing beams! · The mounting location must have sufficient clearance
behind the mounting holes or openings. The
required mounting depth is 65 mm. · Drill small holes with the drill, if
necessary, enlarge them using a conical cutter, scroll saw, tail saw or file
and finish them. Deburr the edges. It is essential to observe the safety
instructions of the tool manufacturer.
1. Create a circular hole in the panel considering the footprint of the device.
2. Remove the spinlock and insert the device from the front.
3. Orient the spinlock as shown according to the panel thickness.
4. Feed the cables through the spinlock and carefully screw it in for at
least two turns.
5. Install the connector.
7
B001167
OUTBOARD ENGINE KIT INSTALLATION
OUTBOARD ENGINE KIT INSTALLATION
WARNING Before beginning, disconnect the negative terminal on the battery, otherwise you risk a short circuit. If the vehicle is supplied by auxiliary batteries, you must also disconnect the negative terminals on these batteries! Short circuits can cause fires, battery explosions and damages to other electronic systems. Please note that when you disconnect the battery, all volatile electronic memories lose their input values and must be reprogrammed. · The IBS must be mounted and handled in an ESD protected area · The IBS may not be contaminated with foreign particles (e.g., oil, silicon, grease, coolant, etc.) · The IBS may not be damaged · The pole clamp may only be torqued to the battery pole
PACKAGING CONTENT
1x VMH 35 Marine Display 1x Wire Harness 1x Intelligent Battery Sensor 1x
Pole Adapter
B001435 / B000855 B001066 B000439 B000684
HARNESS B
A
A VMH 35 connector B EasyLink connector C Ignition (yellow/black) D Ground
(black) E Frequency input (grey) F Analog 1 [Trim] (Blue)
I J
K
C D E F
G H
G Alarm output (white) H Day/night switch (red/white) I Ring connector for
battery plus (with fuse) J IBS connector K Analog 2 [Fuel level]
8
B001167
KIT INSTALLATION
OUTBOARD ENGINE KIT INSTALLATION
Cable installation Pull in the cables ends through the boat’s cable channels. Refer to the wire harness description in the previous section to see which end must lead to which place.
IBS installation Remove the connection to the negative pole of the battery and attach the Intelligent Battery Sensor (IBS) onto the terminal instead. Use a torque key to adjust the tightening force to 5±1 Nm.
Connect the red ring type connector to the positive pole of the battery.
Plug in the dedicated IBS connector into the sensor. Make sure, the contacts
lock audibly into place to preserve the water tightness.
Fuel Level Sensor Connection Connect the resistive output to the fuel level
sensor. The plug installed on the wire harness matches the Veratron Fuel Level
Sensors. In case your sensor doesn’t fit cut of the connector and crimp the
fitting connection to the wires ends. (The black wire is the sensor ground
connection while the green is the sensor signal.)
9
B001167
OUTBOARD ENGINE KIT INSTALLATION
Mount the VMH 35 Install the VMH 35 into the hole in the dashboard. Please
refer to the section “VMH 35 installation” to get more information about the
installation requirements.
EasyLink Satellites If you have additional VMH 14 satellite gauges, install
them on the dashboard as well and connect them to the EasyLink connector.
The EasyLink standard allows up to 16 satellites in one daisy chain. The
length of the chain may not exceed 20 meters.
Further cable connections Make the connections with the bullet terminals
beneath the dashboard to the ignition, ground, the tachometer signal and the
trim sensor. In addition, you can connect the remaining wire ends of the
harness to an alarm and a light switch.
Stick to the pinout described in the previous section.
Reattach Power Connect the systems main ground connection, that has previously
been attached to the negative pole of the battery, onto the IBS using the pole
adapter.
Configure Settings In order to see all the data on the display you will have
to do the following VMH 35 configurations. Define Analog Input 1 as trim.
Define Analog Input 2 as the fuel level input. Activate the IBS and define the
according battery instance.
For further instructions on how to make those configurations refer to section
“General Settings”.
IBS SYSTEM REQUIREMENTS
The IBS supports batteries with a capacity of up to 249Ah. The permanent current may not surpass 155A. For short periods of time (500ms) current peaks of up to 1500A are allowed. The operating voltage range lays between 6 and 16.5V.
10
B001167
ELECTRICAL CONNECTIONS
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING · Refer to the safety rules described in the electrical connections
section of the safety information
chapter of this document!
PINOUT
Pin No. Wire color
1
Red
2
Black
3
White
4
Green
5
Blue
6
Blue / White
7
Yellow
8
Grey
9
Brown
10
Orange
11
–
12
–
Description
VMH 35
VMH 35-S
KL. 30 Battery power 12 V
KL. 31 – Ground
Alarm output
Frequency analog input RPM
LIN bus – IBS sensor
N.C.
KL. 15 Ignition positive
Analog 1: Resistive
Analog 1: Voltage input
Analog 2: Resistive
Analog 2: Resistive
Day/Night switch
EasyLink – Power
EasyLink – Signal
6
7
12
NMEA 2000® CONNECTOR PINOUT
Pin No. Description
1
Shield
2 NET-S (V+)
3 NET-C (V-)
4 NET-H (CAN H) 5 NET-L (CAN L)
11
VMH 35 rear view Molex MX150 12-poles connector and DeviceNet 5-poles
Micro-C M12 5 poles plug male, cable view
B001167
ELECTRICAL SCHEMATIC
ELECTRICAL CONNECTIONS
Analog 1
Analog 2
Designations in the circuit diagram: 30 – KL.30 Battery Power 12V 15 – KL.
15 – Ignition positive 31 – KL. 31 – Ground 58 – KL.58 Illumination positive
S1 – Day/Night mode switch (not included) S2 – Ignition key
F1 – 3A fuse (not included) B1 – External buzzer (not included)
Analog 1 Resistive- / voltage input Analog 2 – Resistive input RPM –
Frequency analog input for “Rotations Per Minute”
SWITCHING ON AND OFF
The on/off mode depends on the ignition signal on terminal 15 (Molex-connector
pin 7). High level to turn the device on low level or open connection to turn
it off. At power up, the tachometer and warning lights come on briefly, the
Veratron logo appears and then the last data page displayed before powering
off.
You can customize the loading image displayed at power up using the Veratron
Configuration Tool. Contact your Veratron dealer for more information.
12
B001167
ANALOG SENSORS (RES, 0-5V, RPM)
ELECTRICAL CONNECTIONS
Any sensor connected to an analog input (RES 1, RES 2, 0-5V, RPM) of the display must be connected as shown in the schematic. It is advisable to use sensors with isolated ground, and it is necessary to ensure that the sensor ground is connected to the display ground to avoid incorrect readings.
EXTERNAL BUZZER (B1)
The display supports the connection of an external buzzer (B1) via the
dedicated alarm output. This buzzer can be powered at different voltages
(consult the buzzer manufacturer’s manual) as the output steers the alarms
ground connection (Open Collector Output). It is important to note that the
maximum current supported is 500mA.
DAY / NIGHT MODE SELECTOR SWITCH (S1)
The display allows you to set two display illumination levels for day and
night. it is possible to switch from day mode to night mode (and vice versa)
by means of a switch external to the display (S1) connected to the power
supply (KL.30), or by connecting to the lights signal onboard KL.58, if
present.
CONNECTING THE INTELLIGENT BATTERY SENSOR The display supports direct
connection of a 12V Intelligent Battery Sensor. This connection can be made
via the Outboard Engine Kit harness, or via an optional adapter cable
(B00090601).
See the maximum battery values supported by the sensor in the chapter “IBS
System Requirements” of this document.
CONNECTION TO THE NMEA 2000® NETWORK Once the installation is complete, you
can interface the device to the NMEA 2000® network through the dedicated
socket.
Be sure to tighten the M12 connector by screwing it onto its counterpart in
order to preserve its watertightness.
An accessory drop cable is required. (Not included)
Note that NMEA 2000® does not allow drop cables longer than 6 meters.
Refer to the NMEA 2000® standard for proper network design.
13
B001167
DESCRIPTION
DISPLAY SEGMENTS
Part A B
C
D E SET / MODE
Description
Area to show data pages and menu
Gear position Current speed according to the selected unit of measurement
Engine speed
Alarm telltales Buttons to interact with the data pages and the menu
DESCRIPTION
DATA PAGES
Data pages are the templates, that can be displayed on the center part of the
device. There are single-layout screens, displaying only one value at a time
and dual-layout screens, showing two. Each of the pages can be hidden, as
described in the section “Select the Pages to Display”. By default, all pages
are enabled.
Single layout
Dual layout
A
B
B
C
A C
A: Data symbol Indicates, which data type is displayed right now.
For the data types which support this function, there is also the instance
indicated here.
B: Unit of measured value Shows the unit of the currently displayed data. For
some data types it’s possible to change the unit in the settings. (See table
“List of Manged Data”)
C: Current value This shows the numeric value of the dedicated measured data.
If there aren’t any values received for this data type or they are out of
range, the display will show “- – -“.
Coloured Graph The coloured graphic in the background of the single layout
screen is a bar diagram that puts the measured value in perspective. This
function isn’t supported for all data types. The white lines on the left side
show the scalation.
14
B001167
BASIC ACTIONS To… Open the menu scroll through the pages
adjust the backlight acknowledge the alarm pop-up
DESCRIPTION
Then… Keep SET pressed To return to the previous page, briefly press the MODE
button. To go to the next page, briefly press the SET button. briefly press
the SET and MODE buttons simultaneously press any button
MANAGED DATA
Icon
Information
Clock
Input signal
Output
Internal Frequency Resistive
0-5V
LIN
NMEA 2000
NMEA 2000
EasyLink
Unit
x *
–
–
–
–
x
x
–
hh:mm
–
GPS position
x *
–
COG Course over ground
x *
–
(COG)
TRIM Trim
–
–
RUDDER Rudder angle
–
–
Depth
–
–
Seawater temperature
–
–
Fuel level – tank no. # –
–
TTL Total fuel used
x
–
Fuel flow
–
–
FRESH Fresh water WASTE Wastewater
Voltmeter
–
–
–
–
x
–
–
–
–
x
x
–
–
–
–
x
x
–
°
x
x
–
x
x
x
°
x
x
–
x
x
x
°
–
–
–
x
–
–
m / ft
–
–
–
x
–
–
°C / °F
x
x
–
x
x
x
% / L / Gal
–
–
–
–
–
–
L / gal.
–
–
–
x
–
–
L per h /
gph
x
x
–
x
x
x
% / L / Gal
x
x
–
x
x
x
% / L / Gal
–
–
x
x
x
x
V
Ammeter
–
–
–
–
x
x
x
x
A
State of Charge
–
–
Battery autonomy
x
–
SOH Battery Status of
–
–
health
Battery temperature
–
–
Engine coolant temperature
Engine coolant pressure
–
–
–
–
–
–
x
x
x
–
%
–
–
–
x
–
–
d / h
–
–
x
x
x
–
%
–
–
x
x
x
–
°C / °F
x
x
–
x
x
x
°C / °F
–
–
–
x
–
–
bar / psi
15
B001167
Icon
Information
Engine oil temperature
Engine oil pressure
DESCRIPTION
Input signal
Output
Internal Frequency Resistive
0-5V
LIN
NMEA 2000
NMEA 2000
EasyLink
Unit
–
–
x
x
–
x
x
x
°C / °F
–
–
x
x
–
x
x
x
bar / psi
Boost pressure
–
–
Total engine hours
–
x
–
–
–
x
–
x
bar / psi
–
–
–
x
x
–
h
TRIP Trip hours counter
x
–
TRIP Trip Distance
x
–
Engine speed
–
x
–
–
–
–
–
–
h
–
–
–
–
–
–
Mi / km /
nm
–
–
–
x
x
–
rpm
–
Speed through water (STW)
–
–
–
GPS speed (SOG)
x *
–
– Gear position
–
–
–
–
–
x
–
–
km/h /
mph / kn
–
–
–
x
x
–
km/h /
mph / kn
–
–
–
x
–
–
–
Note*: data received from integrated GPS module.
DISTANCE TRAVELED The indicator internally calculates the distance travelled based on the speed value set in Sensors > Speed.
ENGINE HOURS
In the absence of data received from the NMEA 2000 network, the indicator
considers the internally calculated data. Time is count when the engine speed
exceeds 300 RPM. In the presence of data from the NMEA 2000 network, the
indicator considers the data received from the network only if higher than the
internal data. When a higher engine hours value is received from NMEA this
number gets stored internally and the gauge will count on from that value.
PRIORITY OF DATA SOURCES Sensors and engine
· Two analogue resistive / voltage inputs · Analog frequency input · NMEA 2000
· LIN bus for Intelligent Battery Sensor (IBS)
GPS position · Integrated GPS module · NMEA 2000
16
B001167
GENERAL SETTINGS
SETTINGS MENU STRUCTURE
GENERAL SETTINGS
OPERATE THE SETTINGS MENU To… enter the settings menu scroll through the
settings menu items and possible values
confirm come back undo the change exit the settings menu
delete an alarm pop-up
Then… Press the SET button until the first menu item appears.
· To go to the previous item/value, briefly press the MODE button.
· To go to the next item/value, briefly press the SET button.
Press the SET button until the data is confirmed.
briefly press the MODE button
Press the MODE button until the previous data appears.
press the SET and MODE buttons until the pop-up disappears, or the previous
data page appears
press any button
17
B001167
DISPLAY MENU STRUCTURE
GENERAL SETTINGS
CHANGE THE BRIGHTNESS OF THE DISPLAY
The change affects the set day or night mode.
· Press the MODE button until the DISPLAY menu appears with BACKLIGHT
highlighted. · Press the SET button to confirm the menu item. · Press the MODE
and/or SET buttons to increase or decrease the brightness. · To exit the
settings menu, press the SET and MODE buttons simultaneously until the
previously
displayed data page appears.
SET THE DAY/NIGHT MODE
To set the desired mode, act on pin 10 of the MX150 connector as follows:
To set the mode…
Then…
day
move the pin switch to GND/OPEN.
night
move the pin switch to BATTERY PLUS.
18
B001167
UNITS
Setting
Speed Trip Flow Tank Temperatures Pressure Depth
GENERAL SETTINGS
Description
Speed units Unit of measurement of distance travelled Flow measurement units
Unit of measurement for the liquid in the tank Temperature units Pressure
units Depth measurement units
Possible values/commands* km/h , mph, kts km , mile , nm L/h , gph L , US gal °C , °F bar , PSI m , ft
Note*: the underlined value/command is the default.
CLOCK The time is only received via GNSS, it cannot be counted internally.
The clock settings can be found in the menu Display > Clock . To adapt the
time to your current time zone, choose the according value in the submenu
Offset. To switch between the 12h and 24h time format, make the selection in
the submenu Format.
SELECT THE PAGES TO DISPLAY By default, all pages are displayed. You can
choose which pages to hide/show in the menu under Display > Screens.
If you are working with the Veratron Diagnostic Tool, you can make the
selection of shown and hidden screens faster by making this setting in the
Configuration Tool.
19
B001167
SETUP MENU
GENERAL SETTINGS
Setting Engine Nr.
Reset Trip Reset Distance Reset Fuel Consumption
Description
Identification number of the engine whose data should be displayed on the
gauge Partial hour counter reset (Trip). Partial distance counter reset
(Trip). Reset the fuel consumption counter
Possible Values / Commands 1 4
Yes / No Yes / No Yes / No
ENGINE IDENTIFICATION The designation selected in the SETUP > Engine No. menu
determines which engine data is to be displayed if more than one engine is
present. Example: In a configuration with two engines and two VMH 35 displays
(one for each engine), one instrument should be set as Engine 1 and the second
as Engine 2. This setting does not affect the battery, fuel level or GPS data.
This setting also determines the designation used to transmit engine data from
the VMH 35 display to the NMEA 2000 and EasyLink networks.
RESET A TRIP VALUE · Press the MODE button until the DISPLAY menu appears. ·
Briefly press the MODE and/or SET button to scroll through the pages to the
one of interest. · Press the MODE button until the page detail appears. ·
Press and hold the SET button until the value resets.
UPLOAD A CUSTOM SPLASH LOGO A custom splash logo can be loaded from a PC using
the Veratron Configuration Tool. This logo will then be displayed each time
during the startup sequence of the device.
For more information, please refer to the Veratron Configuration Tool user
manual or contact your Veratron reseller.
20
B001167
SENSOR CONFIGURATION
SENSOR CONFIGURATION
TYPES OF CALIBRATION Calibration of analog sensors can be:
· Standard: only for Veratron sensors. You define the type of sensor, and the
device reads with good approximation the value of the sensor without the need
of calibration.
· Manual: For non-Veratron sensors or to obtain a more accurate indication
from a Veratron sensor. A three- or five-point procedure instructs the system
to detect the sensor value.
SENSORS MENU STRUCTURE
Analog 1 Analog 2
21
B001167
CALIBRATE THE SENSORS
SENSOR CONFIGURATION
FUEL LEVEL SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an
analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending
input to which the sensor is connected. · Under Fuel > Sensor, choose the
desired configuration. · If you have chosen the CUSTOM configuration, follow
the wizard on the display to create the sensor
curve. (You will have to fill your tank to a certain level and then confirm
the current sensor value and repeat that for several points of the curve) ·
Under Sensors select the resistive or voltage depending input of step 2. ·
Under Fuel > Tank no., select the ID to be assigned to the tank to which the
sensor is connected.
FRESH WATER LEVEL SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an
analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending
input to which the sensor is connected. · In Fresh water > Sensor choose the
desired configuration. · If you have chosen the CUSTOM configuration, follow
the wizard on the display to create the sensor
curve. (You will have to fill your tank to a certain level and then confirm
the current sensor value and repeat that for several points of the curve) ·
Under Sensors select the resistive or voltage depending input of step 2. ·
Under Fresh water > Tank no., select the ID to be assigned to the tank to
which the sensor is connected.
WASTEWATER LEVEL SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an
analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending
input to which the sensor is connected. · In WASTE > Sensor choose the desired
configuration. · If you have chosen the CUSTOM configuration, follow the
wizard on the display to create the sensor
curve. (You will have to fill your tank to a certain level and then confirm
the current sensor value and repeat that for several points of the curve) ·
Under Sensors select the resistive or voltage depending input of step 2. ·
Under Fresh water > Tank no., select the ID to be assigned to the tank to
which the sensor is connected.
RUDDER ANGLE SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an
analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending
input to which the sensor is connected. · In Rudder choose the desired
configuration type. · If you have chosen the CUSTOM configuration, follow the
wizard on the display to create the sensor
curve. (You will have to bring the rudder to a certain position and then
confirm the current sensor value and repeat that for several points of the
curve)
TRIM SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an analogue
sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending input to
which the sensor is connected. · In Trim follow the wizard on the display to
create the sensor curve. (You will have to bring the engine to
a certain trim position and then confirm the current sensor value and repeat
that for several points of the curve)
22
B001167
SENSOR CONFIGURATION RPM SENSOR · Connect the sensor of interest. See
“Connecting an analogue sensor”. · In Sensors > RPM > Config enter the value
of pulses/revolution required for a correct reading of the
signal.
TEMPERATURE AND PRESSURE SENSORS · Connect the sensor of interest. See
“Connecting an analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or
voltage depending input to which the sensor is connected. · Choose the desired
configuration for the connected sensor type. · If you chose the CUSTOM
configuration, create the sensor curve using the Veratron Configuration Tool.
INTELLIGENT BATTERY SENSOR (IBS) · Connect the sensor of interest. See
“Connecting the Intelligence Battery Sensor”. · In Sensors > IBS select YES. ·
In Type select the battery type. · In Capacity select the battery capacity. ·
In Battery No select the battery number
23
B001167
SENSOR CURVES
FUEL LEVEL SENSORS Here are the possible alternatives:
Selectable value ABYC-US EUROPE YAMAHA LINEAR* CUSTOM
Curve 240-33 3-180 105-5 0 5V Five-Step Calibration Wizard
WATER LEVEL SENSORS Here are the possible alternatives:
Selectable value ABYC-US EUROPE LINEAR* CUSTOM
Curve 240-33 3-180 0 5V Five-Step Calibration Wizard
RUDDER ANGLE SENSORS Here are the possible alternatives:
Selectable value Single Dual CUSTOM
Curve 10-180 5-90 Three-step calibration wizard
SENSOR CURVES
COOLANT TEMPERATURE SENSORS Here are the possible alternatives:
Selectable value 120° 120° * CUSTOM
Curve 291-22 0-5V Linear Calibration via Veratron Configuration Tool
24
B001167
OIL TEMPERATURE SENSORS Here are the possible alternatives:
Selectable value 150° 150° * CUSTOM
Curve 197-11 0-5V Linear Calibration via Veratron Configuration Tool
SENSOR CURVES
OIL PRESSURE SENSORS Here are the possible alternatives:
Selectable value 5 bar 5 bar 10 bar 10 bar CUSTOM
Curve 10-184 0-5V Linear 10-184 0-5V Linear Calibration via Veratron Configuration Tool
- Curve for 0-5V voltage depending input. Only available on the VMH 35-S and VMH 35-S w/o GPS.
25
B001167
ALARMS
ALARMS
ALARMS NOTIFICATION The VMH 35 indicator shows internal active alarms and
those coming from NMEA 2000. The ALARMS item allows you to set the alarms that
can be generated by the indicator and the relative alarm thresholds. In the
event of an alarm, the following appears on the display: · The alarm popup
appears. · The corresponding alarm lamp will light up if present. · The buzzer
is activated, if connected and set. · If supported, the alarm is forwarded
over the NMEA 2000 network.
ALARMS MENU STRUCTURE
26
B001167
SET AN ALARM
· In ALARMS > Setup select the value to activate the alarm and then Active. ·
Set the desired alarm threshold.
LIST OF MANAGED ALARMS
Local alarms · Engine Overtemp · Battery low · Overvoltage · Battery low
charge · Battery Overtemp · Low Oil Pressure · Low Coolant Pressure · Low Fuel
· Low Fresh Water · Waste Water Full · Shallow Water · Engine overspeed
NMEA 2000 · Water in fuel · Engine Overtemp · Battery low · Low Oil Pressure · Check Engine · Check Transmission · Engine overspeed
ALARM TELLTALES Icon Information
Fuel level Engine failure Engine coolant pressure Oil pressure Engine coolant
temperature Battery voltage
ALARMS
27
B001167
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
DATA DISPLAY
Problem
The values displayed are not as expected.
Root cause Incorrect sensor configuration. Sensor connected incorrectly.
Solution Check the configuration in the Sensors menu.
Check the connection, refer to the Installation Instructions.
The NMEA 2000 network backbone has not been created correctly.
Check the connections and that there is a termination at both the beginning and end of the backbone.
The value is not displayed / Only dashes displayed
Not available on the network. Sensor not connected.
Check that the sensor is functioning correctly.
Connect the sensor, refer to the Installation Instructions.
The NMEA 2000 network backbone has not been created correctly.
Check the connections and that there is a termination at both the beginning and end of the backbone.
Slow update rate on The value is expected to be
NMEA data
received from the analog
input.
Disable the analog inputs when they are not being used.
INTERNAL GPS
Problem
The displayed speed is “- – -”
Root cause
GPS module in search state (GPS search)
Solution
Wait. The search operation takes about one minute, then the GPS is ready (GPS
valid).
28
B001167
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
GENERAL FEATURES
Material
Mineral glass front lens Stainless steel frame
Connectors
· Molex MX150 (with EasyLink connector integrated in the pigtail cable) · NMEA 2000 Micro-C M12 5 Pin
Input data
· NMEA 2000 · 2 analogue inputs (0-400 / 0-5V)* · 1 frequency input (0-4 kHz) · 1 LIN bus
Output data
· NMEA 2000 · EasyLink
Degree of protection (according to IEC 60529)
Display
IP X7 Hybrid with 1.44″ central TFT and color IBN
GPS Antenna
Integrated, 10 Hz, 72 channels Supported constellations: GPS, GLONASS, Galileo
*Depending on type: VMH 35 / VMH 35-S
ENVIRONMENTAL FEATURES
Operating temperature
From -20 to +60 °C
Storage temperature
From -30 to +80 °C
ELECTRICAL FEATURES Nominal voltage Operating voltage Current consumption Absorption (LEN)
12 V 916 V < 100 mA @ 12 V 2
29
B001167
COMPLIANCE Compliance Directives
Reference standards
TECHNICAL DATA
UKCA UL94 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (Hazardous
substances in electrical and electronic equipment) IEC 60945: 2002-08
(environmental class: exposed)
SUPPORTED NMEA 2000 MESSAGES
Description Navigation data GNSS dilution of precision (DOP) GNSS satellites in view GNSS position data
PGN 129284 129539 129540 129029
Wind data Environmental parameters Environmental parameters Actual Pressure
130306 130310 130311 130314
Temperature Engine Parameters, Static System time Rudder
130316 127498 126992 127245
Vessel heading
127250
Description
PGN
Engine Parameters, Rapid Update 127488
Engine Parameters, Dynamic
127489
Transmission Parameters, Dynamic 127493
Trip Fuel Consumption, Engine
127497
Fluid level
127505
DC Detailed Status
127506
Battery status
127508
Speed: Water referenced
128259
Water depth
128267
Position: Rapid update
129025
COG and SOG: Rapid update
129026
Local Time Offset
129033
Datum
129044
DISPOSAL RESPONSIBILITY
Dispose of by separate collection through government or local government
designated collection facilities. Proper disposal and recycling will help
prevent potentially negative consequences for the environment and people.
30
B001167
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
Product Pigtail cable with MX150 connector Spin lock EasyLink extension cable Rubber gasket Wiring harness for outboard engines IBS (Intelligent Battery Sensor) 12V Gen. I Adapter cable for IBS
Part Number A2C14333300 A2C13760900 A2C59500139 A2C14624100
B00106601 B00043901 B00090601
For all available accessories, visit http://www.veratron.com.
31
B001167
Veratron AG Industriestrasse 18 9464 Rüthi, Switzerland
T +41 71 7679 111 info@veratron.com veratron.com
Any distribution, translation, or reproduction of this document, in whole or
in part, is strictly prohibited without the prior written permission of
Veratron AG, except as noted below:
– Print the document in its original format, in whole or in part. – Copy of
contents without modification and declaration of Veratron AG as copyright
owner.
Veratron AG reserves the right to make changes or improvements to this
documentation without notice.
Requests for permission, additional copies of this manual, or technical
information about this manual should be directed to Veratron AG.
B001167
VMH 35 MARINE DISPLAY
BEDIENUNGSANLEITUNG rev. AI
EN DE IT FR ES PT
B001167
INHALT
EINFÜHRUNG ……………………………………………….. 3 Architektur ………………………………………………………………. 3 VMH
35-Varianten………………………………………………… 3
SICHERHEITSHINWEISE ……………………………… 4 Während des Einbaus beachten ……………………….. 4
Nach dem Einbau beachten ……………………………….. 5 Elektrischer
Anschluss………………………………………….. 5
VMH 35 INSTALLATION …………………………………7 Vor der Installation ………………………………………………….7
Spinlock-Montage…………………………………………………. 8
OUTBOARD-ENGINE-KIT INSTALLATION…. 9 Verpackungsinhalt ………………………………………………… 9
Kabelbaum ………………………………………………………………. 9 Einbau des Outboard-Engine-Kits ………………….
10 IBS-Systemanforderungen ………………………………….11
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ………………………12 Pinbelegung ……………………………………………………………12 NMEA
2000® Stecker Pinbelegung……………….12 Elektrischer Schaltplan…………………………………………13
Einschalten und Ausschalten……………………………..13 Analoge Sensoren (Res, 0-5V, RPM)
……………….14 Externer Buzzer (B1) ……………………………………………..14 Wahlschalter für Tag
/Nacht-Modus (S1) ………..14 Anschliessen des IBS…………………………………………….14 NMEA
2000®-Netzwerk anschliessen…………..14
BESCHREIBUNG …………………………………………..15 Bildschirmelemente…………………………………………….. 15
Datenseiten …………………………………………………………… 15 Grundlegende Bedienung…………………………………..16
Unterstüzte Daten…………………………………………………16 Zurückgelegte Entfernung………………………………….
17 Motorbetriebsstunden………………………………………… 17 Priorität von Signalquellen
…………………………………. 17
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN …………………18 Menüstruktur ………………………………………………………….18
Bedienung des Einstellungsmenüs…………………..18 Display
Menüstruktur……………………………………………19
INHALT
Ändern der Display-Helligkeit…………………………… 19 Einstellen des Tag-/Nachtmodus
……………………. 19 Masseinheiten ………………………………………………………. 20 Uhrzeit
…………………………………………………………………….20 Datenseiten ausblenden…………………………………….20 Setup
Menustruktur…………………………………………….. 21 Motor-Benennung ………………………………………………. 21
Zurücksetzen eines Trip-Zählers………………………. 21 Splash-Logo personalisieren
…………………………….. 21
SENSOR-KONFIGURATION ………………………. 22 Arten der Kalibrierung………………………………………… 22
Sensors Menüstruktur ………………………………………… 22 Sensoren
kalibrieren……………………………………………. 23
SENSORKURVEN ………………………………………… 25
ALARME …………………………………………………………27 Alarmanzeigen ………………………………………………………. 27 Alarms
Menüstruktur……………………………………………27 Einen Alarm einstellen ……………………………………….. 28
Liste der verwalteten Alarme ……………………………. 28 Alarm-
Kontrollleuchten…………………………………….. 28
FEHLERSUCHE……………………………………………. 29 Datenanzeige ……………………………………………………….. 29
Internes GPS …………………………………………………………. 29
TECHNISCHE DATEN………………………………….. 30 Allgemein ……………………………………………………………….30
Umgebung …………………………………………………………….. 30 Elektrisches ……………………………………………………………30
Konformität ……………………………………………………………. 31 Unterstützte NMEA 2000-PGNs …………………….
31 Entsorgungsverantwortung ………………………………. 31
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR…………………… 32
2
B001167
EINFÜHRUNG
EINFÜHRUNG
VMH 35 ist ein NMEA 2000-zertifiziertes Gerät, das für die Überwachung von
Aussenbordmotoren entwickelt wurde.
Ausgestattet mit analogen Eingängen eignet es sich auch für die Nachrüstung
älterer Motoren und ermöglicht den direkten Anschluss verschiedener Sensoren
wie Kraftstoff, Trimmung und Drehzahlmesser, während das eingebaute
NMEA-2000-Gateway diese Messungen an andere digitale Netzwerkgeräte wie
Kartenplotter weiterleitet und so einen externen Konverter überflüssig macht.
Sein schlankes schwarzes Glasdesign wird durch einen Edelstahlrahmen ergänzt,
der auf die Mineralglasfront gekrimpt ist, auf der das sonnenlichttaugliche
Hybrid-Display aufgeklebt ist. Das VMH 35 hat die Schutzart IP X7 von der
Vorder- und Rückseite, um die beste Leistung in Aussenumgebungen zu
gewährleisten.
Das eingebaute GPS macht den VHM 35 zur perfekten Standalone-Lösung, indem es
Geschwindigkeits-, Kompass- und Positionsdaten mit den Motorinformationen
integriert, während der dedizierte IBS-Eingang den Anschluss eines externen
12V-Intelligent-Batterysensors ermöglicht, um die Energieversorgung Ihres
Bootes jederzeit unter Kontrolle zu haben.
ARCHITEKTUR
VMH 35-VARIANTEN
Name VMH 35
Teilenummer B00085501
VMH 35-S B00143501
VMH 35-S ohne GPS
B00143601
Beschreibung · zwei widerstandsabhängige Analogeingänge · GNSS-Empfänger
enthalten
· ein widerstandsabhängiger Eingang und ein spannungsabhängiger (0-5V)
Sensoreingang
· GNSS-Empfänger enthalten · ein widerstandsabhängiger Eingang und ein
spannungsabhängiger
(0-5V) Sensoreingang · kein GNSS-Empfänger enthalten
3
B001167
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG · Nicht rauchen! Kein offenes Feuer oder Wärmequellen!
· Das Produkt wurde unter Beachtung der grundlegenden Sicherheitsanforderungen
der EG-Richtlinien und dem anerkannten Stand der Technik entwickelt, gefertigt
und geprüft.
· Das Gerät ist für den Einsatz in der Sportschifffahrt konzipiert.
· Das Gerät ist für den Einsatz in erdgebundenen Fahrzeugen und Maschinen
sowie den Einsatz in der Sportschifffahrt, inklusive der nicht klassifizierten
Berufsschifffahrt bestimmt.
· Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsgemäss ein. Die Folgen einer nicht
bestimmungsgemässen Verwendung des Produktes können Personenschäden sowie
Sachschäden oder Umweltschäden sein. Informieren Sie sich vor dem Einbau
anhand der Fahrzeug-Papiere über den Fahrzeugtyp und über eventuelle
Besonderheiten!
· Informieren Sie sich anhand von Bauplänen über die Lage von Kraftstoff-
/Hydraulik/Druckluft und elektrischen Leitungen!
· Beachten Sie eventuelle Veränderungen am Fahrzeug, die beim Einbau zu
berücksichtigen sind!
· Für den Einbau sind Grundkenntnisse der Kfz/Schiffbau-Elektrik und -Mechanik
erforderlich, um Personenschäden, Sachschäden oder Umweltschäden zu vermeiden.
· Stellen Sie sicher, dass kein unbeabsichtigter Motorstart während des
Einbaus ausgeführt werden kann!
· Veränderungen oder Manipulationen am Veratronprodukt können die Sicherheit
beeinflussen. Es darf deshalb nicht verändert oder manipuliert werden!
· Beim Aus-/Einbau von Sitzen, Abdeckungen o. ä. darauf achten, dass Sie keine
Leitungen beschädigen oder Steckverbindungen lösen!
· Alle Daten von anderen installierten Geräten mit flüchtigen elektronischen
Speichern notieren.
WÄHREND DES EINBAUS BEACHTEN
· Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Komponenten des Produkts die
Fahrzeugfunktionen nicht beeinflussen oder behindern und selbst nicht
beschädigt werden!
· Bauen Sie nur unbeschädigte Teile in ein Fahrzeug ein!
· Achten Sie beim Einbau darauf, dass durch das Produkt der Sichtbereich nicht
beeinträchtigt wird und das Produkt nicht im Kopfaufschlagbereich des Fahrers
und Beifahrers positioniert wird!
· Den Einbau des Produktes sollten Sie von einem darauf spezialisierten
Fachmann ausführen lassen. Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen, tragen Sie
geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung. Sie kann von
beweglichen Teilen erfasst werden. Tragen Sie bei langen Haaren
4
ein Haarnetz. Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metallischen oder
leitfähigen Schmuck wie Ketten, Armbänder, Ringe etc. tragen. · Falls
notwendige Arbeiten am laufenden Motor erforderlich sind, besondere Vorsicht
walten lassen. Tragen Sie nur entsprechende Arbeitskleidung, da
Verletzungsgefahr durch Quetschungen und Verbrennungen besteht. Vor Beginn der
Arbeiten ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen, da sonst Kurzschlussgefahr
besteht. Wenn das Fahrzeug über Zusatzbatterien verfügt, müssen ggf. auch die
Minuspole dieser Batterien abgeklemmt werden! Kurzschlüsse können Kabelbrände,
Batterieexplosionen und Beschädigungen von anderen elektronischen Systemen
verursachen. Bitte beachten Sie, dass beim Abklemmen der Batterie alle
B001167
flüchtigen elektronischen Speicher ihre eingegebenen Werte verlieren und neu
programmiert werden müssen.
· Lassen Sie bei Bootsmotoren vor Beginn der Arbeiten im Motorraum bei
Benzinmotoren den Motorraumlüfter laufen.
· Achten Sie auf den Verlauf von Leitungen oder Kabelsträngen, um diese bei
Bohr- und Sägearbeiten nicht zu beschädigen!
· Den Einbauort nicht im mechanischen und elektrischen Airbag-Bereich wählen!
· Bohrungen und Einbauöffnungen nicht in tragende oder stabilisierende Streben
oder Holme anbringen!
· Bei Arbeiten unter dem Fahrzeug, dieses nach Vorschrift des
Fahrzeugherstellers sichern.
· Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter den Bohrungen oder der
Einbauöffnung achten. Notwendige Einbautiefe 65 mm.
· Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konusfräser, Loch-, Stichsäge oder
Feile gegebenenfalls vergrössern und fertig stellen. Kanten entgraten.
Unbedingt die Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller beachten.
SICHERHEITSHINWEISE · Bei notwendigen Arbeiten ohne
Spannungsunterbrechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gearbeitet werden.
· Benutzen Sie zum Messen von Spannungen und Strömen im Fahrzeug/ Maschine
bzw. Schiff nur dafür vorgesehene Multimeter oder Diodenprüflampen. Die
Benutzung herkömmlicher Prüflampen kann die Beschädigung von Steuergeräten
oder anderer elektronischer Systeme zur Folge haben.
· Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes und daran angeschlossene Kabel
müssen vor direkter Berührung und Beschädigung geschützt werden. Dazu müssen
die verwendeten Kabel eine ausreichende Isolation bzw. Spannungsfestigkeit
besitzen und die Kontaktstellen berührungssicher sein.
· Auch die elektrisch leitenden Teile der angeschlossenen Verbraucher sind
durch entsprechende Massnahmen vor direkter Berührung zu schützen. Das
Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zulässig.
NACH DEM EINBAU BEACHTEN
· Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen.
· Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu eingeben/programmieren.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
· Kabelquerschnitt beachten! · Eine Verringerung des Kabelquerschnitts führt
zu einer höheren Stromdichte. Dies kann zu einer Erhitzung des betreffenden
Kabelabschnitts führen! · Bei der elektrischen Kabelverlegung benutzen Sie
vorhandene Kabelkanäle und Kabelstränge, führen Sie die Kabel jedoch nicht
parallel zu Zündkabeln oder parallel zu Kabeln, die zu grossen
Stromverbrauchern führen. · Fixieren Sie die Kabel mit Kabelbindern oder
Klebeband. Führen Sie die Kabel nicht über bewegliche Teile. Kabel nicht an
der Lenksäule befestigen!
5
· Prüfen Sie alle Funktionen. · Zur Reinigung der Komponenten nur klares
Wasser verwenden. IP-Schutzarten (IEC 60529) beachten.
· Achten Sie darauf, dass die Kabel keinen Zug-, Druck- oder Scherkräften
ausgesetzt sind.
· Wenn die Kabel durch Bohrungen geführt werden, schützen Sie die Kabel
mittels Gummitüllen oder ähnlichem.
· Benutzen Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine Abisolierzange. Stellen Sie
die Zange so ein, dass keine Litzen beschädigt oder abgetrennt werden.
· Verlöten Sie neu zu schaffende Kabelverbindungen nur im Weichlötverfahren
oder verwenden Sie handelsübliche Quetschverbinder!
· Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer Kabelquetschzange vor. Achten
Sie auf
B001167
die Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller.
· Isolieren Sie freigelegte Litzen so, dass keine Kurzschlüsse entstehen
können.
· Achtung: Kurzschlussgefahr durch fehlerhafte Verbindungsstellen oder
beschädigte Kabel.
· Kurzschlüsse im Bordnetz können Kabelbrände, Batterieexplosionen und
Beschädigungen anderer elektronischer Systeme verursachen. Deshalb müssen alle
Verbindungen der Spannungsversorgung mit verschweissbaren Stossverbindern
versehen und ausreichend isoliert sein.
· Achten Sie besonders auf einwandfreie Masseverbindungen.
· Falschanschlüsse können zu Kurzschlüssen führen. Schliessen Sie die Kabel
nur entsprechend dem elektrischen Anschlussplan an.
· Bei Betrieb des Gerätes an Netzteilen beachten Sie, dass das Netzteil
stabilisiert sein muss und den folgenden Normen entsprechen muss: DIN EN
61000- Teil 6-1 bis 6-4.
SICHERHEITSHINWEISE
6
B001167
VMH 35 INSTALLATION
VMH 35 INSTALLATION
WARNUNG Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen, da
sonst Kurzschlussgefahr besteht. Wenn das Fahrzeug über Zusatzbatterien
verfügt, müssen ggf. auch die Minuspole dieser Batterien abgeklemmt werden!
Kurzschlüsse können Kabelbrände, Batterieexplosionen und Beschädigungen von
anderen elektronischen Systemen verursachen. Bitte beachten Sie, dass beim
Abklemmen der Batterie alle flüchtigen elektronischen Speicher ihre
eingegebenen Werte verlieren und neu programmiert werden müssen.
VOR DER INSTALLATION
1. Vor Beginn der Arbeiten die Zündung ausschalten und den Zündschlüssel
abziehen. Ggf. den Hauptstromschalter unterbrechen.
2. Den Minuspol der Batterie abklemmen und gegen versehentliches
Wiedereinschalten schützen.
3. Den magnetischen Schutzabstand von mindestens 300mm zu nächstem
Magnetkompass beachten.
7
B001167
SPINLOCK-MONTAGE
Die Paneldicke kann in einem Bereich von 2 bis 15 mm liegen. Das Bohrloch muss
einen Durchmesser von 86 mm haben.
VMH 35 INSTALLATION
WARNUNG
· Bohren Sie keine Löcher oder Montageöffnungen in Stütz- oder
Stabilisierungsbalken! · Der Montageort muss einen ausreichenden Freiraum
hinter den Befestigungslöchern oder –
öffnungen aufweisen. Die erforderliche Einbautiefe beträgt 65 mm.
· Bohren Sie kleine Löcher mit dem Bohrer, vergrössern Sie sie gegebenenfalls
mit einem konischen Fräser, einer Laubsäge, einer Schweifsäge oder einer
Feile. Entgraten Sie die Kanten. Beachten Sie unbedingt die
Sicherheitshinweise des Werkzeugherstellers.
1. Runde Aussparung mit Berücksichtigung der Geräteabmessung erstellen
2. Spinlock entfernen und Gerät von vorne einführen.
3. Das Spinlock abhängig von der Paneldicke ausrichten.
4. Führen Sie die Kabel durch das Spinlock und schrauben Sie es vorsichtig
mindestens zwei Umdrehungen ein.
5. Stecker anschliessen.
8
B001167
OUTBOARD-ENGINE-KIT INSTALLATION
OUTBOARD-ENGINE-KIT INSTALLATION
WARNUNG Bevor Sie beginnen, klemmen Sie den Minuspol der Batterie ab, sonst
riskieren Sie einen Kurzschluss.
Wenn das Fahrzeug von Zusatzbatterien versorgt wird, müssen Sie auch die
Minuspole dieser Batterien abklemmen! Kurzschlüsse können Brände,
Batterieexplosionen und Schäden an anderen elektronischen Systemen
verursachen. Bitte beachten Sie, dass beim Abklemmen der Batterie alle
flüchtigen elektronischen Speicher ihre Eingabewerte verlieren und neu
programmiert werden müssen.
· Der IBS muss in einem ESD-geschützten Bereich montiert und gehandhabt
werden. · Die IBS darf nicht mit Fremdkörpern (z. B. Öl, Silikon, Fett,
Kühlmittel usw.) verunreinigt werden. · Die IBS darf nicht mechanisch
beschädigt werden · Die Polklemme darf nur am Batteriepol angezogen werden
VERPACKUNGSINHALT
1x VMH 35 – Marine Display 1x Kabelbaum 1x Intelligenter Batteriesensor IBS 1x
Pol-Adapter
B001435 / B000855 B001066 B000439 B000684
KABELBAUM B
A
A VMH 35-Anschluss B EasyLink-Anschluss C Zündung (gelb/schwarz) D Masse
(schwarz) E Frequenzeingang (grau) F Analog 1 [Trimmung] (blau)
I J
K
C D E F
G H
G Alarmausgang (weiss)
H Tag/Nacht-Schalter (rot/weiss)
I
Ringkontakt für Batterie Plus (mit Überstromsicherung)
J IBS-Anschluss
K Analog 2 [Kraftstofffüllstand]
9
B001167
EINBAU DES OUTBOARD-ENGINE-KITS
OUTBOARD-ENGINE-KIT INSTALLATION
Installation der Kabel Ziehen Sie die Kabelenden durch die Kabelkanäle des Bootes ein. In der Beschreibung des Kabelbaums im vorherigen Abschnitt ist angegeben, welches Ende an welche Stelle geführt werden muss.
IBS-Installation Trennen Sie die Verbindung zum Minuspol der Batterie und bringen Sie stattdessen den Intelligenten Batteriesensor (IBS) an der Klemme an. Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel, um das Drehmoment auf 5±1 Nm einzustellen.
Verbinden Sie den roten Ringstecker mit dem Pluspol der Batterie.
Verbinden Sie den IBS-Stecker mit dem Sensor. Stellen Sie sicher, dass die
Kontakte hörbar einrasten, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
Anschluss des Kraftstofffüllstandssensors Schliessen Sie den
widerstandsabhängigen Ausgang an den Füllstandsensor an. Der am Kabelbaum
installierte Stecker passt zu den Kraftstofffüllstandssensoren von Veratron.
Falls Ihr Sensor nicht dazu passt, schneiden Sie den Stecker ab und krimpen
Sie die passende Verbindung an die Kabelenden. (Schwarzes Kabel Sensormasse
/ Grünes Kabel Signal)
10
B001167
OUTBOARD-ENGINE-KIT INSTALLATION
Montieren Sie das VMH 35 Bauen Sie das VMH 35 in das Loch im Armaturenbrett
ein. Weitere Informationen zu den Installationsanforderungen finden Sie im
Abschnitt “VMH 35 Installation”.
EasyLink-Satelliten Wenn Sie zusätzliche VMH 14 Satellitengeräte haben,
installieren Sie diese ebenfalls auf dem Armaturenbrett und schliessen Sie sie
an den EasyLink-Anschluss an.
Der EasyLink-Standard erlaubt bis zu 16 Satelliten in einer Kette. Die Länge
der gesamten EasyLink-Verbindung darf 20 Meter nicht überschreiten.
Weitere Kabelverbindungen Stellen Sie die Verbindungen mit den Rundhülsen
unter dem Armaturenbrett zur Zündung, Masse, dem Tachosignal und dem
Trimmungssensor her. Darüber hinaus können Sie die verbleibenden Kabelenden
des Kabelbaums mit einer Alarmanlage und einem Lichtschalter verbinden. Halten
Sie sich an die im vorherigen Abschnitt beschriebene Pinbelegung.
Verbindung wiederherstellen Verbinden Sie die Haupterdungsverbindung des
Systems, die zuvor am Minuspol der Batterie angeschlossen war, mit dem
Poladapter auf dem IBS.
Einstellungen konfigurieren Um alle Daten auf dem Display zu sehen, müssen Sie
die folgenden VMH 35-Konfigurationen vornehmen. Definieren Sie Analogeingang 1
als Trimmung. Definieren Sie Analogeingang 2 als Eingang für den
Kraftstofffüllstand. Aktivieren Sie den IBS und definieren Sie die
entsprechende Batterieinstanz.
Weitere Anweisungen für die Konfiguration finden Sie im Abschnitt “Allgemeine
Einstellungen”.
IBS-SYSTEMANFORDERUNGEN
Der IBS unterstützt Batterien mit einer Kapazität von bis zu 249Ah. Der
Dauerstrom darf 155A nicht überschreiten. Für kurze Zeiträume (500ms) sind
Stromspitzen bis zu 1500A erlaubt. Der Betriebsspannungsbereich liegt zwischen
6 und 16.5V.
11
B001167
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
WARNUNG · Beachten Sie die Anweisungen, die im Abschnitt “Elektrische
Anschlüsse” des Kapitels
“Sicherheitshinweise” in diesem Dokument beschrieben sind!
PINBELEGUNG
Pin Nr. Kabelfarbe
1
Rot
2
Schwarz
3
Weiss
4
Grün
5
Blau
6 Blau / Weiss
7
Gelb
8
Grau
9
Braun
10
Orange
11
–
12
–
Beschreibung
VMH 35
VMH 35-S
KL. 30 – Batterie Plus 12 V
KL. 31 – Masse
Alarm-Ausgang
Frequenz Analogeingang – RPM
LIN-Bus für IBS-Sensor
N.C.
KL. 15 – Zündung 12V
Analog 1: Widerstandsabhängig
Analog 2: Widerstandsabhängig
Analog 1: Spannungseingang
Analog 2: Widerstandsabhängig
Tag/Nacht-Schalter
EasyLink – Power
EasyLink – Signal
6
7
12
NMEA 2000® STECKER PINBELEGUNG
Pin Nr. Beschreibung
1
Abschirmung
2
NET-S (V+)
3
NET-C (V-)
4
NET-H (CAN H)
5
NET-L (CAN L)
12
VMH 35 Ansicht – Geräterückseite Molex MX150 12-poliger Stecker und DeviceNet
5-polig
Micro-C M12 5-poliger Stecker Stecker, Kabelansicht
B001167
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Analog 1
Analog 2
Bezeichnungen im Schaltplan: 30 – KL.30 – Batterie Plus – 12V 15 – KL. 15 –
Zündung 12V 31 – KL. 31 – Masse 58 – KL.58 – Beleuchtungssignal
S1 – Tag/Nacht-Schalter (nicht enthalten) S2 – Zündschloss
F1 – 3A-Sicherung (nicht enthalten) B1 – Externer Buzzer (nicht enthalten)
Analog 1 Widerstands-/ Spannungsabhängiger Analogeingang (Abh. von Modell)
Analog 2 – Widerstandsabhängiger Eingang RPM – Analoger Frequenzeingang für
Drehzahl
EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN
Der Ein/Aus-Modus hängt vom Zündsignal an Klemme 15 (Molex-Stecker Pin 7) ab.
High-Pegel um das Gerät einzuschalten, gegen Masse oder offene Verbindung, um
es auszuschalten. Beim Einschalten leuchten die Drehzahlanzeige und die
Warnleuchten kurz auf, das Veratron-Logo erscheint und dann wird die letzte
Datenseite vor dem Ausschalten angezeigt.
Sie können den beim Einschalten angezeigte Ladebildschirm mit dem Veratron
Configuration Tool individuell anpassen. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Veratron-Händler.
13
B001167
ANALOGE SENSOREN (RES, 0-5V, RPM)
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Jeder Sensor, der an einen Analogeingang (RES 1, RES 2, 0-5V, RPM) des Displays angeschlossen ist, muss wie im Schaltplan dargestellt verbunden werden. Es ist ratsam, Sensoren mit isolierter Masse zu verwenden, und es muss sichergestellt werden, dass die Sensormasse mit der Masse des Displays verbunden ist, um falsche Messwerte zu vermeiden.
EXTERNER BUZZER (B1)
Das Display unterstützt den Anschluss eines externen Buzzers (B1) über den
dedizierten Alarmausgang. Dieser Buzzer kann mit verschiedenen Spannungen
betrieben werden (siehe Handbuch des BuzzerHerstellers), da der Ausgang den
Masseanschluss des Alarms steuert (Open-Kollektor-Ausgang). Es ist wichtig zu
beachten, dass der Maximalstrom 500 mA beträgt.
WAHLSCHALTER FÜR TAG/NACHT-MODUS (S1)
Auf dem Display können Sie zwei Beleuchtungsstufen für Tag und Nacht
einstellen. Die Umschaltung vom Tag- in den Nachtmodus (und umgekehrt) ist
über einen Schalter ausserhalb des Displays (S1) möglich, der an die
Stromversorgung (KL.30) angeschlossen ist, oder durch Anschluss an das
Lichtsignal an Bord KL.58 (falls vorhanden).
ANSCHLIESSEN DES IBS Das Display unterstützt den direkten Anschluss eines
intelligenten 12-V-Batteriesensors. Diese Verbindung kann über den Kabelbaum
des Outboard-Engine-Kit oder über ein optionales Adapterkabel (B00090601)
hergestellt werden.
Die vom Sensor unterstützten maximalen Batteriewerte finden Sie im Kapitel
“IBS-Systemanforderungen” in diesem Dokument.
NMEA 2000®-NETZWERK ANSCHLIESSEN Sobald die Installation abgeschlossen ist,
können Sie das Gerät über die entsprechende Buchse an das NMEA 2000®-Netzwerk
anschliessen.
Achten Sie darauf, dass der M12-Steckverbinder fest auf sein Gegenstück
geschraubt wird, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
Ein zusätzliches Drop-Kabel ist erforderlich. (Nicht enthalten)
Bitte beachten Sie, dass NMEA 2000® keine Drop-Kabel von mehr als 6 Metern
Länge zulässt.
Beachten Sie den NMEA 2000® -Standard für einen korrekten Netzwerkkaufbau.
14
B001167
BESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG
BILDSCHIRMELEMENTE
Teil A B
C
D E SET / MODE
Beschreibung
Bereich zur Anzeige von Datenseiten und Menü
Gang Fahrgeschwindigkeit in der gewählten Masseinheit Motordrehzahl
Alarm-Kontrollleuchten Schaltflächen zur Interaktion mit den Datenseiten und
dem Menü
DATENSEITEN
Die Datenseiten sind die Designs, die im Zentrum des Geräts dargestellt werden
können. Es gibt Single und Dual-Layouts, die nur einen oder zwei Messwerte
anzeigen können. Jede der Seiten kann individuell ausgeblendet werden
(beschrieben im Abschnitt “Datenseiten ausblenden”).
Single Layout
Dual Layout
A
B
B
C
A C
A: Daten-Symbol Zeigt an, welcher Datentyp gerade angezeigt wird.
Bei gewissen Datentypen wird hier auch noch die Instanz angezeigt. (z.B.
Tanknummer)
B: Einheit des Messwerts Zeigt die Einheit der aktuell angezeigten Daten an.
Für einige Datentypen ist es möglich, die Einheit in den Einstellungen zu
ändern. (Siehe Tabelle “Liste der geänderten Daten”)
C: Aktueller Wert Hier wird der numerische Wert der entsprechenden Messdaten
angezeigt. Wenn für diesen Datentyp keine Werte empfangen werden oder sie
ausserhalb des Messbereichs liegen, wird auf dem Display “- – -” angezeigt.
Graph Die farbige Grafik im Hintergrund des Einzellayoutbildes ist ein
Balkendiagramm, welches den Messwert visualisiert. Diese Funktion wird nicht
für alle Datentypen unterstützt. Die weissen Linien auf der linken Seite
zeigen die Skalierung.
15
B001167
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Um … das Menu zu öffnen durch Datenseiten zu Blättern
BESCHREIBUNG
, soll … SET gedrückt gehalten werden. kurz MODE gedrückt werden für die
vorherige Seite. kurz SET gedrückt werden für die folgende Seite.
die Hintergrundbeleuchtung einzustellen ein Alarm-Pop-up zu bestätigen
Kurz auf SET und MODE gleichzeitig gedrückt werden eine beliebige Taste gedrückt werden.
UNTERSTÜZTE DATEN
Symbol Informationen
Intern
Uhr
x *
–
GPS-Position
x *
COG Kurs über Grund (COG)
x *
TRIM Trimmung
–
RUDDER Ruderlage
–
Tiefe
–
Wassertemperatur
–
Kraftstofffüllstand # Tank Nr. #
–
TTL Gesamter Kraftstoffverbrauch
x
Kraftstofffluss
–
FRESH Frischwasser
–
WASTE Abwasser
–
Spannungsmesser
x
Eingangssignal Frequenz Resistiv 0-5V LIN
NMEA 2000
Ausgabe
NMEA 2000
EasyLink
Einheit
–
–
–
–
x
x
–
hh:mm
–
–
–
–
x
x
–
–
–
–
–
x
x
–
°
–
x
x
–
x
x
x
°
–
x
x
–
x
x
x
°
–
–
–
–
x
–
–
m, ft
–
–
–
–
x
–
–
°C, °F
–
x
x
–
x
x
x
%, L, Gal
–
–
–
–
–
–
–
L, gal.
–
–
–
–
x
–
–
L/h , gph
–
x
x
–
x
x
x
%, L , Gal
–
x
x
–
x
x
x
%, L, Gal
–
–
–
x
x
x
x
V
Strommessgerät
–
–
Zustand der Ladung
–
–
Autonomie der Batterie
x
–
SOH Batterie Gesundheitszustand
–
–
Batterietemperatur
–
–
Temperatur des Motorkühlmittels
–
–
Kühlmitteldruck im Motor
–
–
–
–
x
x
x
x
A
–
–
x
x
x
–
%
–
–
–
x
–
–
d, h
–
–
x
x
x
–
%
–
–
x
x
x
–
°C, °F
x
x
–
x
x
x
°C, °F
–
–
–
x
–
–
bar, psi
16
B001167
Symbol Informationen Motoröltemperatur
Intern
BESCHREIBUNG
Eingangssignal
Ausgabe
Frequenz
Resistiv
0-5V
LIN
NMEA 2000
NMEA 2000
EasyLink
Einheit
–
–
x
x
–
x
x
x
°C, °F
Motoröldruck
–
–
Ladedruck
–
–
Motorstunden
–
x
TRIP Stundenzähler – Trip
x
–
TRIP Entfernung Trip
x
–
x
x
–
x
x
–
–
–
x
–
–
–
–
x
x
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Motordrehzahl
–
x
–
–
–
x
x
–
Geschwindigkeit zu Wasser (STW)
–
–
–
–
–
x
–
GPS-
–
Geschwindigkeit
x *
–
(SOG)
–
–
–
x
x
–
Position des Getriebes
–
–
–
–
–
x
–
Hinweis*: Die Daten werden vom integrierten GPS-Modul empfangen.
x
bar, psi
x
bar, psi
–
H
–
H
–
Mi, km, nm
–
Umd./min
–
km/h, mph, kn
–
km/h, mph, kn
–
–
ZURÜCKGELEGTE ENTFERNUNG
Das Anzeigegerät berechnet intern die zurückgelegte Strecke auf der Grundlage
des unter Sensors > Speed eingestellten Geschwindigkeitswertes.
MOTORBETRIEBSSTUNDEN
Wenn keine Daten aus dem NMEA 2000-Netzwerk empfangen werden, berücksichtigt
die Anzeige die intern berechneten Daten. Die Zeit wird gezählt, wenn die
Motordrehzahl 300 RPM überschreitet. Bei Vorhandensein von Daten aus dem
NMEA-2000-Netz berücksichtigt das VMH die vom Netz empfangenen Daten nur, wenn
sie höher sind als die internen Daten. Wenn ein höherer Motorstundenwert von
NMEA empfangen wird, wird diese Zahl intern gespeichert und das Gerät zählt ab
diesem Wert weiter.
PRIORITÄT VON SIGNALQUELLEN
Sensoren und Motor · Zwei analoge widerstandsabhängige / Spannungseingänge ·
Analoger Frequenzeingang · NMEA 2000 · LIN-Bus für intelligenten
Batteriesensor (IBS)
GPS-Position · Integriertes GPS-Modul · NMEA 2000
17
B001167
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
MENÜSTRUKTUR
BEDIENUNG DES EINSTELLUNGSMENÜS
Um …
, soll …
das Einstellungsmenü aufzurufen
SET gedrückt gehalten werden.
durch die Menüpunkte der Einstellungen und die möglichen Werte zu blättern
· kurz Mode gedrückt werden, für den vorherigen Wert. · kurz SET gedrückt werden, für den folgenden Wert.
zu bestätigen.
soll SET gedrückt gehalten werden.
Einen Schritt zurückzukommen
kurz MODE gedrückt werden.
das Einstellungsmenü zu verlassen
gleichzeitig SET und MODE gedrückt und gehalten werden, bis das Pop-up-Fenster verschwindet oder die vorherige Datenseite erscheint.
18
B001167
DISPLAY MENÜSTRUKTUR
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
ÄNDERN DER DISPLAY-HELLIGKEIT
Die Änderung betrifft den aktuell eingestellten Tag- oder Nachtmodus.
· Drücken Sie die Taste MODE, bis das Menü DISPLAY erscheint und die Option
BACKLIGHT markiert ist.
· Drücken Sie die SET, um den Menüpunkt zu bestätigen. · Drücken Sie die
Tasten MODE und/oder SET, um die Helligkeit zu erhöhen oder zu verringern. ·
Um das Einstellungsmenü zu verlassen, drücken Sie die Tasten SET und MODE
gleichzeitig, bis die
zuvor angezeigte Datenseite erscheint.
EINSTELLEN DES TAG-/NACHTMODUS
Um den gewünschten Modus einzustellen, wirken Sie wie folgt auf Pin 10 des MX150-Steckers ein:
Um den …-Modus einzustellen,
Pin 10
Tag
gegen Masse/Offen schalten.
Nacht
gegen die Batterie Plus (+12V) schalten.
19
B001167
MASSEINHEITEN
Einstellung Speed
Beschreibung Geschwindigkeitseinheiten
Trip
Masseinheit für die zurückgelegte Entfernungen
Flow
Einheiten zur Durchflussmessung
Tank
Masseinheit für die Flüssigkeitsmengen
Temperatures Temperatur-Einheiten
Pressure
Druckeinheiten
Depth
Einheiten für die Wassertiefe
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
Auswahl * km/h , mph, kn km , Meile , nm L/h , gph L , US gal °C , °F bar ,
PSI m , ft
Hinweis*: Der unterstrichene Wert/Befehl ist der Standardwert.
UHRZEIT Die Uhrzeit kann nur über GNSS empfangen werden. Sie wird nicht intern
gezählt.
Die Einstellungen zur Uhrzeit befinden sich im Menu Display > Clock. Um die
Uhrzeit an Ihre Zeitzone anzupassen, wählen Sie den passenden Versatz im
Untermenu Offset. Zwischen dem 12h und 24h Zeitanzeigeformat kann im Untermenu
Format gewechselt werden.
DATENSEITEN AUSBLENDEN Standardmässig werden alle Seiten angezeigt. Sie können
im Menü unter Display > Bildschirme auswählen, welche Seiten ein- und
ausgeblendet werden sollen.
Wenn Sie mit dem Veratron Diagnostic Tool arbeiten, können Sie die Auswahl der
angezeigten und ausgeblendeten Bildschirme beschleunigen, indem Sie diese
Einstellung im Configuration Tool vornehmen.
20
B001167
SETUP MENUSTRUKTUR
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
Einstellung Engine Nr.
Reset Trip Reset Distance Reset Fuel Consumption
Beschreibung
Auswahl
Identifikationsnummer des Motors, dessen Daten auf dem Display 1 – 4 des Geräts angezeigt werden sollen
Teilweise Rückstellung des Stundenzählers (Auslösung).
Yes / No
Zurücksetzen des Teilstreckenzählers (Trip).
Yes / No
Zurücksetzen des Kraftstoffverbrauchszählers
Yes / No
MOTOR-BENENNUNG
Die im Menü SETUP > Engine No. gewählte Bezeichnung bestimmt, welche
Motordaten angezeigt werden sollen, wenn mehr als ein Motor vorhanden ist.
Beispiel: In einem System mit zwei Motoren und zwei VMH 35 Displays (eines für
jeden Motor) sollte ein Instrument als Motor 1 und das zweite als Motor 2
eingestellt werden. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Batterie,
den Kraftstofffüllstand oder die GPS-Daten. Diese Einstellung legt auch die
Bezeichnung fest, die für das Versenden von Motordaten vom VMH 35 Display an
die NMEA 2000- und EasyLink-Netzwerke verwendet wird.
ZURÜCKSETZEN EINES TRIP-ZÄHLERS
· Drücken Sie die Taste MODE, bis das Menü DISPLAY erscheint. · Drücken Sie
kurz MODE und/oder SET, um durch die Seiten zu blättern und die gewünschte
Seite
auszuwählen. · Drücken Sie die MODE, bis der Seitenausschnitt erscheint. ·
Halten Sie die SET gedrückt, bis der Wert zurückgesetzt wird.
SPLASH-LOGO PERSONALISIEREN Ein benutzerdefiniertes Splash-Logo kann mit dem
Veratron Configuration Tool von einem PC geladen werden. Dieses wird dann
jedes Mal während dem Aufstarten des Geräts kurz angezeigt.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für das Veratron
Configuration Tool oder bei Ihrem Veratron-Händler.
21
B001167
SENSOR-KONFIGURATION
SENSOR-KONFIGURATION
ARTEN DER KALIBRIERUNG Ein Sensor kann auf folgende Arten kalibriert werden:
· Standard: nur für Veratron-Sensoren. Sie definieren den Sensortyp, und das
Gerät liest mit guter Annäherung den Wert des Sensors, ohne dass eine
Kalibrierung erforderlich ist.
· Manuell: Für Nicht-Veratron-Sensoren oder um eine genauere Anzeige von einem
Veratron-Sensor zu erhalten. Sie werden in einem drei- oder fünf-Schritt
Prozess zur Einstellung einer Sensorkurve angewiesen.
SENSORS MENÜSTRUKTUR
Analog 1 Analog 2
22
B001167
SENSOREN KALIBRIEREN
SENSOR-KONFIGURATION
KRAFTSTOFFFÜLLSTANDSSENSOR
· Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen
Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder
spannungsabhängigen Eingang, an den
der Sensor angeschlossen ist.
· Wählen Sie unter Kraftstoff > Sensor die gewünschte Konfiguration. · Wenn
Sie die Konfiguration CUSTOM gewählt haben, folgen Sie dem Assistenten auf dem
Display, um
die Sensorkurve zu erstellen. (Sie müssen Ihren Tank bis zu einem bestimmten
Füllstand füllen und
dann den aktuellen Sensorwert bestätigen und dies für mehrere Punkte der Kurve
wiederholen.)
· Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen
Eingang aus Schritt 2.
· Wählen Sie unter Kraftstoff > Tank-Nr. die ID aus, die dem Tank zugeordnet
werden soll, an den der Sensor angeschlossen ist.
FRISCHWASSERFÜLLSTANDSSENSOR
· Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen
Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder
spannungsabhängigen Eingang, an den
der Sensor angeschlossen ist.
· Wählen Sie unter Frischwasser > Sensor die gewünschte Konfiguration. · Wenn
Sie die Konfiguration CUSTOM gewählt haben, folgen Sie dem Assistenten auf dem
Display, um
die Sensorkurve zu erstellen. (Sie müssen Ihren Tank bis zu einem bestimmten
Füllstand füllen und
dann den aktuellen Sensorwert bestätigen und dies für mehrere Punkte der Kurve
wiederholen)
· Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen
Eingang aus Schritt 2.
· Wählen Sie unter Frischwasser > Tank-Nr. die ID aus, die dem Tank zugeordnet
werden soll, an den der Sensor angeschlossen ist.
ABWASSERSTANDSSENSOR
· Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen
Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder
spannungsabhängigen Eingang, an den
der Sensor angeschlossen ist.
· Wählen Sie unter WASTE > Sensor die gewünschte Konfiguration. · Wenn Sie die
Konfiguration CUSTOM gewählt haben, folgen Sie dem Assistenten auf dem
Display, um
die Sensorkurve zu erstellen. (Sie müssen Ihren Tank bis zu einem bestimmten
Füllstand füllen und dann den aktuellen Sensorwert bestätigen und dies für
mehrere Punkte der Kurve wiederholen)
· Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen
Eingang aus Schritt 2.
· Wählen Sie unter FRESH > Tank-Nr. die ID aus, die dem Tank zugeordnet werden
soll, an den der Sensor angeschlossen ist.
RUDERLAGENSENSOR
· Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen
Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder
spannungsabhängigen Eingang, an den
der Sensor angeschlossen ist.
· Wählen Sie unter RUDDER den gewünschten Konfigurationstyp. · Wenn Sie die
Konfiguration CUSTOM gewählt haben, folgen Sie dem Assistenten auf dem
Display, um
die Sensorkurve zu erstellen. (Sie müssen das Ruder in eine bestimmte Position
bringen und dann den
aktuellen Sensorwert bestätigen und dies für mehrere Punkte der Kurve
wiederholen).
23
B001167
SENSOR-KONFIGURATION TRIM SENSOR · Schliessen Sie den gewünschten Sensor an.
Siehe “Anschliessen eines analogen Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den
widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang, an den
der Sensor angeschlossen ist. · Folgen Sie in TRIM dem Assistenten auf dem
Display, um die Sensorkurve zu erstellen. (Sie müssen den
Motor auf eine bestimmte Trimmposition bringen und dann den aktuellen
Sensorwert bestätigen und dies für mehrere Punkte der Kurve wiederholen).
DREHMOMENTSENSOR · Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe
“Anschliessen eines analogen Sensors”. · Geben Sie unter SENSORS > RPM >
Config den Wert der Impulse/Umdrehung ein, der für eine
korrekte Ablesung des Signals erforderlich ist.
TEMPERATUR- UND DRUCKSENSOREN · Schliessen Sie den gewünschten Sensor an.
Siehe “Anschliessen eines analogen Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den
widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang aus, an
den der Sensor angeschlossen ist. · Wählen Sie die gewünschte Konfiguration
für den angeschlossenen Sensortyp. · Wenn Sie die Konfiguration CUSTOM gewählt
haben, erstellen Sie die Sensorkurve mit dem veratron
Configuration Tool.
INTELLIGENTER BATTERIESENSOR (IBS) · Schliessen Sie den gewünschten Sensor an.
Siehe “Anschliessen des Intelligenzbatteriesensors”. · Wählen Sie unter
SENSORS > IBS die Option YES. · Wählen Sie unter Type den Batterietyp aus. ·
Wählen Sie unter Capacity die Batteriekapazität aus. · Wählen Sie unter
Battery No. die Nummer der Batterie
24
B001167
SENSORKURVEN
KRAFTSTOFFFÜLLSTANDSSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:
Optionen ABYC-US EUROPA YAMAHA LINEAR* CUSTOM
Kurve 240-33 3-180 105-5 0 – 5V Fünfstufiger Kalibrierungsassistent
FÜLLSTANDSSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:
Optionen ABYC-US EUROPA LINEAR* CUSTOM
Kurve 240-33 3-180 0 – 5V Fünfstufiger Kalibrierungsassistent
RUDERLAGENSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:
Optionen Einzeln Dual CUSTOM
Kurve 10-180 5-90 Dreistufiger Kalibrierungsassistent
SENSORKURVEN
KÜHLMITTELTEMPERATURSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:
Optionen 120° 120° * CUSTOM
Kurve 291-22 0-5V Linear Kalibrierung über Veratron Configuration Tool
25
B001167
ÖLTEMPERATURSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:
Optionen 150° 150° * CUSTOM
Kurve 197-11 0-5V Linear Kalibrierung über Veratron Configuration Tool
SENSORKURVEN
ÖLDRUCKSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:
Optionen 5 bar 5 bar 10 bar 10 bar CUSTOM
Kurve 10-184 0-5V Linear 10-184 0-5V Linear Kalibrierung über Veratron Configuration Tool
- Kurve für 0-5V spannungsabhängigen Eingang. Nur verfügbar für VMH 35-S und VMH 35-S w/o GPS.
26
B001167
ALARME
ALARME
ALARMANZEIGEN Das VMH 35-Display zeigt interne aktive Alarme und Alarme aus
dem NMEA 2000 Netzwerk. Unter ALARMS können Sie die Alarme und ihre
Schwellwerte einstellen.
Im Falle eines Alarms wird auf dem Display Folgendes angezeigt: · Das Alarm-
Popup erscheint. · Falls vorhanden, leuchtet die entsprechende Alarmlampe auf.
· Der Buzzer wird aktiviert, falls dieser angeschlossen und eingestellt ist. ·
Falls unterstützt, wird der Alarm über das NMEA 2000-Netzwerk weitergeleitet.
ALARMS MENÜSTRUKTUR
27
B001167
EINEN ALARM EINSTELLEN
ALARME
· Wählen Sie unter ALARME > Setup den Wert, der den Alarm aktivieren soll, und dann Active. · Stellen Sie den gewünschten Schwellwert für den Alarm ein.
LISTE DER VERWALTETEN ALARME
Lokale Alarme · Motorübertemperatur · Batterie schwach · Überspannung ·
Niedrige Batterieladung · Batterie Übertemperatur · Niedriger Öldruck ·
Niedriger Kühlmitteldruck · Niedriger Kraftstoffstand # · Niedriges
Frischwasser · Abwasser voll · Seichtes Wasser · Max. Drehzahl überschritten
NMEA 2000 · Wasser im Kraftstoff · Motorübertemperatur · Batterie schwach · Niedriger Öldruck · Motor prüfen · Getriebe überprüfen · Max. Drehzahl überschritten
ALARM-KONTROLLLEUCHTEN Symbol Informationen
Kraftstofffüllstand Motorfehler Kühlmitteldruck Öldruck Temperatur des
Motorkühlmittels Batteriespannung
28
B001167
FEHLERSUCHE
FEHLERSUCHE
DATENANZEIGE
Problem
Die angezeigten Werte sind nicht wie erwartet.
Grundlegende Ursache Falsche Sensorkonfiguration.
Sensor falsch angeschlossen.
Lösung
Überprüfen Sie die Konfiguration im Menü Sensoren.
Überprüfen Sie den Anschluss, siehe Installationsanleitung.
Der NMEA 2000 NetzwerkBackbone ist nicht korrekt erstellt worden.
Überprüfen Sie die Anschlüsse und dass sowohl am Anfang als auch am Ende des Backbones ein Abschluss vorhanden ist.
Der Wert wird nicht angezeigt / Es werden nur Striche angezeigt
Im Netz nicht verfügbar. Sensor nicht angeschlossen.
Der NMEA 2000 NetzwerkBackbone ist nicht korrekt erstellt worden.
Prüfen Sie, ob der Sensor richtig funktioniert.
Schliessen Sie den Sensor an, siehe die Installationsanleitung.
Überprüfen Sie die Anschlüsse und dass sowohl am Anfang als auch am Ende des
Backbones ein Abschluss vorhanden ist.
Von NMEA
Es wird erwartet, dass der Wert
empfangene Werte vom Analogeingang
werden zu langsam empfangen wird.
aktualisiert
Deaktivieren Sie die Analogeingänge, wenn diese nicht verwendet werden.
INTERNES GPS
Problem
Die angezeigte Geschwindigkeit “- – -” ist.
Grundlegende Ursache
GPS-Modul im Suchstatus (GPS-Suche)
Lösung
Warten. Der Suchvorgang dauert etwa eine Minute, dann ist das GPS bereit (GPS
gültig).
29
B001167
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Material
Front aus Mineralglas Rahmen aus rostfreiem Stahl
Steckverbinder Daten-Eingänge
Daten-Ausgänge Schutzart (gemäss IEC 60529) Display
· Molex MX150 (mit integrierter EasyLink-Schnittstelle) · NMEA 2000 Mikro-C
M12 5 Pin
· NMEA 2000 · 2 analoge Eingänge (0-400 / 0-5V)* · 1 Frequenzeingang (0-4 kHz)
· 1 LIN-Bus
· NMEA 2000 · EasyLink
IP X7
Hybrid mit 1,44″ zentralem TFT und Color-IBN
GPS-Antenne
Integriert, 10 Hz, 72 Kanäle Unterstützte Konstellationen: GPS, GLONASS, Galileo
*Abhängig von Typ: VMH 35 / VMH 35-S.
UMGEBUNG Betriebstemperatur Lagertemperatur
Von -20 bis +60 °C Von -30 bis +80 °C
ELEKTRISCHES Nennspannung Betriebsspannung Stromverbrauch Absorption (LEN)
12 V 9-16 V < 100 mA @ 12 V 2
30
B001167
TECHNISCHE DATEN
KONFORMITÄT Einhaltung der Vorschriften Richtlinien
Referenznormen
UKCA UL94
2014/30/EU (Elektromagnetische Verträglichkeit) 2011/65/EU (Gefährliche Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten)
IEC 60945: 2002-08 (Umweltklasse: ausgesetzt)
UNTERSTÜTZTE NMEA 2000-PGNS
Beschreibung Navigation data GNSS dilution of precision (DOP) GNSS satellites in view GNSS position data Wind data Environmental parameters Environmental parameters Actual Pressure Temperature Engine Parameters, Static System time Rudder Vessel heading
PGN 129284 129539 129540 129029 130306 130310 130311 130314 130316 127498 126992 127245 127250
Beschreibung
PGN
Engine Parameters, Rapid Update 127488
Engine Parameters, Dynamic
127489
Transmission Parameters, Dynamic 127493
Trip Fuel Consumption, Engine
127497
Fluid level
127505
DC Detailed Status
127506
Battery status
127508
Speed: Water referenced
128259
Water depth
128267
Position: Rapid update
129025
COG and SOG: Rapid update
129026
Local Time Offset
129033
Datum
129044
ENTSORGUNGSVERANTWORTUNG
Durch getrennte Sammlung über staatliche oder kommunale Sammelstellen
entsorgen. Eine ordnungsgemässe Entsorgung und Wiederverwertung trägt dazu
bei, potenziell negative Folgen für die Umwelt und die Menschen zu vermeiden.
31
B001167
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Produkt Pigtailkabel mit MX150-Stecker Drehverschluss EasyLink- Verlängerungskabel Gummidichtung Kabelbaum für Aussenbordmotoren IBS (Intelligenter Batteriesensor) 12V Gen. I Adapterkabel für IBS
Teilenummer A2C14333300 A2C13760900 A2C59500139 A2C14624100
B00106601 B00043901 B00090601
Alle verfügbaren Zubehörteile finden Sie unter http://www.veratron.com.
32
B001167
veratron AG Industriestrasse 18 9464 Rüthi, Schweiz
T +41 71 7679 111 info@veratron.com veratron.com
Jegliche Weitergabe, Übersetzung oder Vervielfältigung dieses Dokuments, ganz
oder teilweise, ist ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Veratron
AG untersagt, ausser wie unten angegeben:
– Drucken Sie das Dokument ganz oder teilweise in seinem ursprünglichen
Format. – Unveränderte Übernahme der Inhalte und Erklärung der Veratron AG als
Urheberrechtsinhaberin.
Veratron AG behält sich das Recht vor, Änderungen oder Verbesserungen an
dieser Dokumentation ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Anfragen für Genehmigungen, zusätzliche Kopien dieses Handbuchs oder
technische Informationen zu diesem Handbuch sollten an die Veratron AG
gerichtet werden.
B001167
VMH 35 MARINE DISPLAY
MANUALE UTENTE rev. AI
EN DE IT FR ES PT
B001167
INDICE
INDICE ……………………………………………………………..2
INTRODUZIONE ……………………………………………..3 Schema di funzionamento…………………………………… 3 VMH
35 varianti ……………………………………………………… 3
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA…………….4 Sicurezza durante
l’installazione………………………… 4 Sicurezza dopo l’installazione …………………………….. 5
Collegamento elettrico ………………………………………… 5
INSTALLAZIONE DEL DISPLAY VMH 35 ……… 7 Prima di iniziare
………………………………………………………..7 Montaggio con spinlock ………………………………………. 8
INSTALLAZIONE OUTBOARD ENGINE KIT …9 Contenuto dell’imballaggio …………………………………
9 Cablaggio…………………………………………………………………. 9 Installazione ……………………………………………………………
10 Requisiti di sistema di IBS……………………………………..11
COLLEGAMENTI ELETTRICI……………………….. 12 Pinout ……………………………………………………………………….12
Pinout del connettore NMEA 2000…………………12 Schema Elettrico
……………………………………………………13 Accensione e spegnimento…………………………………13 sensori
analogici (Res, 0-5V, RPM) …………………..14 buzzer esterno
(B1)………………………………………………..14 Selettore modalità giorno / notte (S1) ………………14
Collegamento del IBS …………………………………………..14 Connessione alla rete NMEA
2000………………….14
DESCRIZIONE ………………………………………………. 15 Schermi dati …………………………………………………………… 15
Elenco dei dati gestiti……………………………………………16 Contaore motore……………………………………………………
17 Distanza percorsa………………………………………………….. 17 Priorità dei segnali
ricevuti………………………………….. 17
IMPOSTAZIONI GENERALI …………………………. 18 Struttura del menu impostazioni
……………………….18 Utilizzare il menu impostazioni…………………………..18 Menu
Display…………………………………………………………..19 Cambiare la luminosità del display
……………………19 Impostare la modalità giorno/notte………………….19 Unità di
misura……………………………………………………… 20 Orario ……………………………………………………………………… 20
INDICE
Selezionare le pagine da visualizzare ………………20 Menu
setup…………………………………………………………….. 21 Identificativo del motore…………………………………….. 21
Azzerare un contatore…………………………………………. 21 Caricare uno startup logo
personalizzato………. 21
CONFIGURAZIONE DEI SENSORI………………22 Tipi di calibrazione……………………………………………….. 22
Struttura del menu sensors……………………………….. 22 Calibrare i sensori
………………………………………………… 23 Sensore livello delle acque scure ………………….. 23 Sensore
dell’angolo del timone……………………… 23 Sensore trim …………………………………………………………. 23
Sensore RPM ……………………………………………………….. 23 Sensori di temperatura e pressione
……………… 24 Sensore di batteria intelligente (IBS)…………… 24
CURVE DEI SENSORI ………………………………….. 25 Sensori di livello
carburante………………………………. 25 Sensori di livello acque ……………………………………….. 25
Sensori angolo di barra……………………………………….. 25 Sensori di temperatura del
refrigerante…………. 25 Sensori di temperatura dell’olio ……………………….. 26 Sensori
di pressione dell’olio …………………………….. 26
ALLARMI ……………………………………………………….. 27 Notifica degli allarmi……………………………………………..27
Impostare un allarme ……………………………………………27 Elenco degli allarmi gestiti
………………………………… 28 Spie di allarme ………………………………………………………. 28
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ………………….. 29 Visualizzazione dei dati……………………………………….
29 GPS interno …………………………………………………………… 29
DATI TECNICI ………………………………………………. 30 Caratteristiche generali………………………………………30
Caratteristiche ambientali………………………………….30 Caratteristiche
elettriche……………………………………30 Compliance ……………………………………………………………. 31 Messaggi
NMEA 2000 supportati…………………… 31 Responsabilità dello smaltimento ……………………. 31
RICAMBI ED ACCESSORI …………………………….32 Ricambi…………………………………………………………………… 32
Accessori………………………………………………………………… 32
2
B001167
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Il display VMH 35 è un dispositivo certificato NMEA 2000 progettato per il
monitoraggio dei motori fuoribordo.
Dotato di ingressi analogici è anche adatto per il refitting di vecchi motori
permettendo il collegamento diretto di vari sensori come carburante, trim e
contagiri, mentre il gateway NMEA 2000 integrato distribuisce queste misure ad
altri dispositivi di rete digitali come i chartplotters, risparmiando la
necessità di un convertitore esterno.
Il suo elegante design in vetro nero è completato da una cornice in acciaio
inossidabile aggraffata sulla parte anteriore in vetro minerale dove è
collocato il performante display ibrido.
Il VMH 35 ha un grado di protezione IP X7 fronte e retro per garantire le
migliori prestazioni in ambienti esterni.
Il GPS integrato rende il display VHM 35 la soluzione standalone perfetta
integrando i dati di velocità, bussola e posizione con le informazioni del
motore, mentre l’ingresso IBS dedicato permette di interfacciare un sensore
batteria intelligente a 12V per tenere sempre sotto controllo
l’approvvigionamento energetico della tua barca
SCHEMA DI FUNZIONAMENTO
VMH 35 VARIANTI
Nome VMH 35
Numero di parte B00085501
VMH 35-S B00143501
VMH 35-S w/o GPS
B00143601
Descrizione · due ingressi analogici resistivi · Ricevitore GNSS incluso
· un ingresso resistivo e un ingresso in tensione (0-5V) · Ricevitore GNSS
incluso
· un ingresso resistivo e un ingresso in tensione (0-5V) · ricevitore GNSS non
incluso
3
B001167
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
ATTENZIONE · Vietato fumare! Niente fuoco aperto o fonti di calore!
· Il prodotto è stato sviluppato, fabbricato e ispezionato secondo i requisiti
di sicurezza di base delle linee guida CE e la tecnologia più avanzata.
· Lo strumento è progettato per l’uso in veicoli e macchine a terra e in
imbarcazioni da diporto, compresa la navigazione commerciale non classificata.
· Usare il nostro prodotto solo come previsto. L’uso del prodotto per motivi
diversi da quelli previsti può portare a lesioni personali, danni alla
proprietà o all’ambiente. Prima dell’installazione, controllare la
documentazione del veicolo per quanto riguarda il tipo di veicolo ed eventuali
caratteristiche speciali!
· Usate il piano di montaggio per imparare la posizione delle linee di
carburante/idrauliche/aria compressa ed elettriche!
· Si noti le possibili modifiche al veicolo, che devono essere prese in
considerazione durante l’installazione!
· Per prevenire lesioni personali, danni alla proprietà o all’ambiente, è
richiesta una conoscenza di base dell’elettronica e della meccanica dei
veicoli a motore e delle navi.
· Assicuratevi che il motore non possa avviarsi involontariamente durante
l’installazione!
· Modifiche o manipolazioni ai prodotti Veratron possono influire sulla
sicurezza. Di conseguenza, non potete modificare o manipolare il prodotto!
· Quando si rimuovono/installano sedili, coperture, ecc., assicurarsi che le
linee non siano danneggiate e che i collegamenti a spina non siano allentati!
· Annotare tutti i dati di altri strumenti installati con memorie elettroniche
volatili.
SICUREZZA DURANTE L’INSTALLAZIONE
· Durante l’installazione, assicurarsi che i componenti del prodotto non
influenzino o limitino le funzioni del veicolo. Evitare di danneggiare questi
componenti!
· Installare in un veicolo solo parti non danneggiate!
· Durante l’installazione, assicurarsi che il prodotto non ostacoli il campo
visivo e che non possa urtare la testa del conducente o del passeggero!
· Un tecnico specializzato dovrebbe installare il prodotto. Se si installa il
prodotto da soli, indossare abiti da lavoro appropriati. Non indossare abiti
larghi, perché potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Proteggere i
capelli lunghi con una rete per capelli.
4
· Quando si lavora sull’elettronica di bordo, non indossare gioielli metallici
o conduttivi come collane, bracciali, anelli, ecc.
· Se è richiesto un lavoro su un motore in funzione, esercitare estrema
cautela. Indossare solo indumenti da lavoro appropriati, poiché si rischia di
subire lesioni personali a causa di schiacciamenti o bruciature.
· Prima di iniziare, scollegare il terminale negativo della batteria,
altrimenti si rischia un corto circuito. Se il veicolo è alimentato da
batterie ausiliarie, è necessario scollegare anche i terminali negativi di
queste batterie! I cortocircuiti possono causare incendi, esplosioni della
batteria e danni ad altri sistemi elettronici. Si prega di notare che quando
si scollega la batteria, tutte le memorie elettroniche volatili perdono i loro
B001167
valori di ingresso e devono essere riprogrammate. · Se si lavora su motori di
barche a benzina, lasciar girare la ventola del vano motore prima di iniziare
il lavoro. · Fate attenzione a come sono posate le linee e i cablaggi in modo
da non forarli o segarli! · Non installare il prodotto nella zona dell’airbag
meccanico ed elettrico! · Non praticare fori o aperture nei tiranti portanti o
stabilizzanti o nelle barre di collegamento! · Quando si lavora sotto il
veicolo, fissarlo secondo le specifiche del produttore del veicolo. ·
Osservare lo spazio necessario dietro il foro o la porta nel luogo di
installazione. Profondità di montaggio richiesta: 65 mm. · Praticare piccoli
fori; allargarli e completarli, se necessario, usando frese coniche, seghe a
sciabola, seghe a tazza o lime. Sbavare i bordi.
SICUREZZA DOPO L’INSTALLAZIONE
· Collegare saldamente il cavo di terra al terminale negativo della batteria.
· Reinserire/riprogrammare i valori della memoria elettronica volatile.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
· Notare la sezione trasversale del cavo! · La riduzione della sezione del
cavo porta ad
una maggiore densità di corrente, che può causare il riscaldamento della
sezione del cavo in questione! · Quando si installano i cavi elettrici,
utilizzare le canaline e i cablaggi forniti; tuttavia, non far passare i cavi
parallelamente ai cavi di accensione o ai cavi che portano a grandi utenze
elettriche. · Fissare i cavi con fascette o nastro adesivo. Non far passare i
cavi sopra le parti in movimento. Non fissare i cavi al piantone dello sterzo!
· Assicurarsi che i cavi non siano soggetti a forze di trazione, compressione
o taglio. · Se i cavi passano attraverso i fori, proteggerli con manicotti di
gomma o simili.
5
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore
dell’utensile. · Usare solo strumenti isolati, se è necessario lavorare su
parti sotto tensione. · Usare solo il multimetro o le lampade di prova dei
diodi fornite, per misurare le tensioni e le correnti nel veicolo/macchina o
nella barca. L’uso di lampade di prova convenzionali può causare danni alle
unità di controllo o ad altri sistemi elettronici. · Le uscite degli
indicatori elettrici e i cavi ad essi collegati devono essere protetti dal
contatto diretto e dai danni. I cavi utilizzati devono avere sufficiente
isolamento e resistenza elettrica e i punti di contatto devono essere sicuri
dal contatto. · Usare misure appropriate per proteggere dal contatto diretto
anche le parti elettricamente conduttive dell’utente collegato. È vietato
posare cavi e contatti metallici non isolati.
· Controllare tutte le funzioni. · Usare solo acqua pulita per pulire i
componenti. Osservate i gradi di protezione IP (IEC 60529).
· Usare solo una spelafili per spellare il cavo. Regolare la spelafili in modo
che i fili a trefoli non vengano danneggiati o separati.
· Per saldare le nuove connessioni dei cavi, utilizzare solo un processo di
saldatura dolce o un connettore a crimpare disponibile in commercio!
· Effettuare i collegamenti a crimpare solo con le pinze per crimpare i cavi.
Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore dell’utensile.
· Isolare i fili esposti per prevenire i cortocircuiti.
· Attenzione: Rischio di corto circuito se le giunzioni sono difettose o i
cavi sono danneggiati.
· I cortocircuiti nella rete del veicolo possono causare incendi, esplosioni
della batteria e danni ad altri sistemi elettronici. Di conseguenza, tutti i
collegamenti dei cavi di
B001167
alimentazione devono essere dotati di connettori saldabili ed essere
sufficientemente isolati.
· Assicurarsi che i collegamenti a terra siano sani.
· Collegamenti difettosi possono causare cortocircuiti. Collegare i cavi solo
secondo lo schema elettrico.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA · Se lo strumento funziona su alimentatori, si
noti che l’alimentatore deve essere
stabilizzato e deve essere conforme alla seguente norma: DIN EN 61000, parti
da 6-1
a 6-4.
6
B001167
INSTALLAZIONE DEL DISPLAY VMH 35
INSTALLAZIONE DEL DISPLAY VMH 35
ATTENZIONE Prima di iniziare il lavoro, scollegare il terminale negativo della
batteria per evitare il rischio di un corto circuito. Se il veicolo è dotato
di batterie supplementari, è necessario scollegare anche il terminale negativo
di tutte le batterie, se necessario. I cortocircuiti possono bruciare i cavi,
far esplodere le batterie e causare danni ad altri sistemi elettronici.
Ricordate che scollegando la batteria, tutti i dati inseriti nella memoria
elettronica temporanea andranno persi e dovranno essere riprogrammati.
PRIMA DI INIZIARE
1. Prima di iniziare il lavoro, spegnere l’accensione e rimuovere la chiave
di accensione. Se necessario, rimuovere l’interruttore principale.
2. Scollegare il terminale negativo della batteria. Non permettere che la
batteria venga ricollegata per errore.
3. Quando si monta il dispositivo in prossimità di una bussola magnetica,
mantenere una distanza di sicurezza da essa per evitare interferenze.
7
B001167
MONTAGGIO CON SPINLOCK
Lo spessore del pannello può essere compreso tra 2 e 15 mm. Il foro deve avere
un diametro di 86 mm.
INSTALLAZIONE DEL DISPLAY VMH 35
ATTENZIONE · Non praticare fori o aperture di installazione nelle travi di
sostegno o di stabilizzazione! · La posizione di montaggio deve avere spazio
sufficiente dietro i fori o le aperture di montaggio. La
profondità di montaggio richiesta è di 65 mm.
· Praticare dei piccoli fori con il trapano, se necessario, allargarli con una
fresa conica, una sega da traforo, una sega a coda o una lima e rifinirli.
Sbavare i bordi. È essenziale osservare le istruzioni di sicurezza del
produttore dell’utensile.
1. Creare un foro circolare nel pannello considerando l’ingombro del dispositivo.
2. Rimuovere lo spinlock e inserire il dispositivo dalla parte anteriore.
3. Orientare lo spinlock come mostrato in base allo spessore del pannello.
4. Fate passare i cavi attraverso lo spinlock e avvitatelo con cura per
almeno due giri.
5. Installare il connettore.
8
B001167
INSTALLAZIONE DEL OUTBOARD ENGINE KIT
INSTALLAZIONE OUTBOARD ENGINE KIT
ATTENZIONE Prima di iniziare, scollegate il terminale negativo della batteria,
per evitare corto circuiti. Se il sistema è alimentato da batterie ausiliarie,
è necessario scollegare anche i terminali negativi di queste batterie! I
cortocircuiti possono causare incendi, esplosioni della batteria e danni ad
altri sistemi elettronici. Si prega di notare che quando si scollega la
batteria, tutte le memorie elettroniche volatili perdono i loro valori di
ingresso e devono essere riprogrammate.
· L’IBS deve essere montato e maneggiato in un’area protetta da ESD · L’IBS
non deve essere contaminato da particelle estranee (ad esempio, olio,
silicone, grasso,
refrigerante, ecc.)
· L’IBS non può essere danneggiato · Il morsetto del polo può essere serrato
solo al polo della batteria
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
1x Display VMH35 1x Cablaggio 1x Sensore batteria intelligente (IBS) 1x Adattatore per polo batteria
B000855 / B001435 B001066 B000439 B000684
CABLAGGIO
B A
I J
K
C D E F
G H
A Connettore display VMH35 B Connettore EasyLink C Positivo accensione 12V
(giallo/nero) D Massa (nero) E Ingresso in frequenza (grigio)
F Analogico 1 [Trim] (blu) 9
G Uscita allarme (bianco) H Interruttore giorno/notte (rosso/bianco) I Terminale positivo batteria 12V (con fusibile) J Connettore IBS K Analogico 2 [livello del carburante] B001167
INSTALLAZIONE
Installazione dei cavi Portare le estremità dei cavi nei punti prestabiliti
dove i vari componenti andranno installati. Fare riferimento alla descrizione
del cablaggio nella sezione precedente.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Installazione IBS Rimuovere il collegamento esistente al polo negativo della
batteria e collegare il sensore batteria intelligente (IBS) al terminale.
Usare una chiave dinamometrica per regolare la forza di serraggio a 5±1 Nm.
Collegare il connettore rosso ad anello al polo positivo della batteria.
Inserire il connettore IBS dedicato nel sensore. Assicurarsi che i contatti si
blocchino udibilmente in posizione per preservare la tenuta stagna.
Collegamento del sensore di livello del carburante Collegare l’ingresso
resistivo RES2 al sensore del livello del carburante. Il connettore presente
sul cablaggio corrisponde ai sensori di livello del carburante Veratron. Nel
caso in cui il vostro sensore non si adatti, rimuovere il connettore e
collegare le estremità dei fili manualmente. (Il filo nero è il collegamento a
massa del sensore mentre il verde è il segnale del sensore).
10
B001167
Montare il display VMH 35 Installare il VMH 35 come descritto nella sezione “Installazione del display VMH 35”.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Installazione strumenti satellite EasyLink (opz.) Nel caso siano da installare
degli indicatori satellite VMH 14, procedere con l’installazione a pannello ed
al collegamento tramite il connettore EasyLink presente sul cablaggio.
Lo standard EasyLink permette di installare fino a 16 strumenti satellite in
cascata.
Collegamenti in plancia Collegare i terminali per l’accensione, la massa, il
segnale del contagiri e il trim tramite gli appositi connettori.
Collegamenti opzionali per l’uscita di allarme e al selettore notte/giorno
sono altresì forniti. Attenersi alla piedinatura descritta nella sezione
precedente.
Collegamento dell’alimentazione Ricollegare la massa principale del sistema
(che è stata precedentemente rimossa dal polo negativo della batteria) all’IBS
usando l’adattatore fornito.
Configurare le impostazioni Per vedere tutti i dati sul display sono
necessarie le seguenti configurazioni sul display VMH 35.
Definire l’ingresso analogico 1 come trim. Definire l’ingresso analogico 2
come il livello del carburante. Abilitare il sensore IBS e definire i
parametri richiesti della batteria.
Per ulteriori istruzioni fare riferimento alla sezione “Impostazioni
generali”.
REQUISITI DI SISTEMA DI IBS L’IBS supporta batterie con capacità fino a 249Ah.
Il limite massimo di corrente supportato è 155A. I picchi di corrente a breve
termine (max. 500ms) possono arrivare a 1500A. L’intervallo di tensione
operativa è compreso tra 6 e 16.5V.
11
B001167
COLLEGAMENTI ELETTRICI
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE
· Fare riferimento alle regole di sicurezza descritte nella sezione dei
collegamenti elettrici del capitolo sulle informazioni di sicurezza di questo
documento!
PINOUT
Pin No. Colore
1
Rosso
2
Nero
3
Bianco
4
Verde
5
Blu
6
Blu / Bianco
7
Giallo
8
Grigio
9
Marrone
10
Arancione
11
–
12
–
VMH 35
Descrizione VMH 35-S / … w/o GPS
Alimentazione permanente 12 V (Term.30) Massa (Term.31) Uscita di allarme
Segnale del sensore di frequenza – RPM LIN bus – Sensore IBS
N.C.
Positivo accensione (Term.15)
Analogico 1: Resistivo
Analogico 1: Ingresso di tensione
Analogico 2: Resistivo
Analogico 2: Resistivo
Selettore giorno/note (Term.58)
EasyLink – Alimentazione
EasyLink – Segnale
6
7
12
PINOUT DEL CONNETTORE NMEA 2000
Pin No. 1 2 3 4 5
12
Descrizione Schermatura NET-S (V+) NET-C (V-) NET-H (CAN H) NET-L (CAN L)
VMH 35 vista posteriore Connettore Molex MX150 a 12 poli e DeviceNet a 5 poli
Connettore Micro-C M12 5 poli maschio, vista cavo
B001167
SCHEMA ELETTRICO
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Analogico 1
Analogico 2
Designazioni nel diagramma del circuito: 30 – KL.30 Positivo permanente
batteria 12V 15 – KL. 15 Positivo accensione 31 – KL. 31 – Massa 58 – KL.58
Positivo illuminazione
S1 – Interruttore di modalità giorno/notte (non incluso) S2 – Chiave di
accensione
F1 – fusibile 3A (non incluso) B1 Avvisatore acustico esterno (non incluso)
RES 1 – Ingresso analogico resistivo 1 RES 2 – Ingresso analogico resistivo 2
RPM – Ingresso analogico in frequenza
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO La modalità di accensione/spegnimento dipende dal
segnale di accensione sul terminale 15 (pin 7 del connettore Molex). Commutare
il terminale al positivo per accendere il display, e a massa o circuito aperto
per spegnerlo. All’accensione, il contagiri e le spie si accendono brevemente,
appare il logo Veratron e poi viene visualizzata l’ultima schermata dati
mostrata prima dello spegnimento.
È possibile personalizzare l’immagine di caricamento visualizzata
all’accensione utilizzando il Veratron Configuration Tool. Per ulteriori
informazioni, contattare un rivenditore Veratron.
13
B001167
SENSORI ANALOGICI (RES, 0-5V, RPM)
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Qualsiasi sensore collegato a un ingresso analogico (RES 1, RES 2, 0-5V, RPM) del display deve essere collegato come mostrato in figura. Si consiglia di utilizzare sensori con massa isolata, ed è necessario assicurarsi che la massa del sensore sia collegata alla massa del display per evitare letture errate.
BUZZER ESTERNO (B1)
Il display supporta il collegamento di un buzzer esterno (B1) attraverso
l’uscita di allarme dedicata. Tale avvisatore può essere alimentato a diverse
tensioni (consultare il manuale del produttore), poiché l’uscita di allarme è
collegata a massa all’interno del display. È importante notare che la corrente
massima supportata è di 500mA.
SELETTORE MODALITÀ GIORNO / NOTTE (S1)
Il display permette di impostare due livelli di illuminazione per il giorno e
la notte. È possibile passare dalla modalità giorno alla modalità notte (e
viceversa) tramite un interruttore esterno al display (S1) collegato
all’alimentazione (KL. 30), oppure collegandosi al segnale luci di bordo
(KL.58), se presente.
COLLEGAMENTO DEL IBS
Il display supporta il collegamento diretto di un sensore intelligente di
monitoraggio della batteria a 12V. Questo collegamento può essere effettuato
tramite il cablaggio Outboard Engine Kit, o tramite un cavo adattatore
speciale (opzionale) che permette di interfacciare il display al sensore della
batteria e alla batteria stessa.
Rispettare i valori massimi delle batterie supportate descritti nel capitolo
“Requisiti del sistema IBS” di questo documento.
CONNESSIONE ALLA RETE NMEA 2000 Una volta completata l’installazione, è
possibile collegare l’unità alla rete NMEA 2000® tramite la presa
corrispondente.
Assicurarsi di avvitare saldamente il connettore M12 sulla sua controparte
garantire l’impermeabilità della connessione.
È necessario un cavo di derivazione aggiuntivo. (non incluso)
Si noti che NMEA 2000® non consente cavi di derivazione di lunghezza superiore
a 6 metri.
Per la corretta configurazione della rete, fare riferimento allo standard NMEA
2000® .
14
B001167
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
Parte A B
C
D E SET / MODO
Descrizione
Display TFT per pagine dati e menu
Posizione dell’invertitore di marcia Velocità attuale secondo l’unità di
misura selezionata Contagiri
Allarmi Pulsanti per interagire con le pagine dati e il menu
SCHERMI DATI
Le pagine di dati sono i modelli che possono essere visualizzati nella parte
centrale del dispositivo. Esistono schermate a layout singolo, che
visualizzano un solo valore alla volta, e schermate a layout doppio, che ne
visualizzano due. Ciascuna delle pagine può essere nascosta, come descritto
nella sezione “Selezione delle pagine da visualizzare”.
Single layout
Dual layout
A
B
B
C
A C
A: Simbolo del dato visualizzato Indica quale tipo di dato viene visualizzato
in questo momento.
Per i tipi di dato che supportano questa funzione, viene indicata anche
l’istanza.
B: Unità del valore misurato Mostra l’unità di misura dei dati attualmente
visualizzati. Per alcuni tipi di dato è possibile modificare l’unità nelle
impostazioni. (Vedere la tabella “Elenco dei dati modificati”).
C: Valore corrente Mostra il valore numerico del dato misurato. Se non sono
stati ricevuti valori per questo tipo di dati o se questi non rientrano
nell’intervallo, il display mostrerà “- – -“.
Grafico colorato La barra colorata sullo sfondo della schermata del layout
singolo mette in prospettiva il valore misurato. Questa funzione non è
supportata per tutti i tipi di dati.
15
B001167
AZIONI DI BASE Per… aprire il menu scorrere le pagine
regolare la retroilluminazione smorzare il pop-up dell’allarme
DESCRIZIONE
Quindi… Tenere premuto SET Per tornare alla pagina precedente, premere
brevemente il pulsante MODE. Per passare alla pagina successiva, premere
brevemente il pulsante SET. Premere brevemente i pulsanti SET e MODE
contemporaneamente Premere qualsiasi pulsante
ELENCO DEI DATI GESTITI
Icona/Testo
Dato
Orologio
Interno x *
Segnale d’ingresso
Frequenza Resistivo LIN
–
–
–
NMEA x
–
Posizione GPS
x *
–
COG
Bussola GPS
x *
–
(COG)
TRIM
Trim
–
–
RUDDER Angolo di barra
–
–
Profondità
–
–
–
–
x
–
–
x
x
–
x
x
–
x
–
–
x
Temperatura
–
–
acqua di mare
Livello carburante
–
–
1-4
TTL
Carburante
x
–
consumato
Flusso di carburante
–
–
FRESH
Livello acque
–
–
chiare
WASTE
Livello acque
–
–
scure
Voltmetro
x
–
Amperometro
–
–
–
–
x
x
–
x
–
–
–
–
–
x
x
–
x
x
–
x
–
x
x
–
x
x
Uscita NMEA EasyLink
Unità
x
–
hh:mm
x
–
x
–
°
x
x
°
x
x
°
–
–
m / ft
–
–
°C / °F
x
x
% / L / Gal
–
–
L / gal.
–
–
L per h /
gph
x
x
% / L / Gal
x
x
% / L / Gal
x
x
V
x
x
A
Stato di carica
–
–
della batteria
Autonomia della
x
–
batteria
SOH
Stato di salute
–
–
della batteria
Temperatura
–
–
della batteria
Temperatura del
–
–
refrigerante del
motore
16
–
x
x
x
–
–
x
–
–
x
x
x
–
x
x
x
x
–
x
x
–
%
–
d / h
–
%
–
°C / °F
x
°C / °F
B001167
Icona/Testo
Dato
Pressione del refrigerante
Temperatura olio motore
Pressione olio motore
Pressione di alimentazione
Contaore
Interno –
Segnale d’ingresso
Frequenza Resistivo LIN
–
–
–
–
x
–
–
x
–
–
–
–
x
–
–
NMEA x x x x x
TRIP
Contaore parziale
x
–
TRIP
Contamiglia
x
–
parziale
Contagiri
–
x
–
–
–
–
–
–
–
–
x
DESCRIZIONE
Uscita NMEA EasyLink
Unità
–
–
bar / psi
x
x
°C / °F
x
x
bar / psi
–
x
bar / psi
x
–
h
–
–
h
–
–
mi / km /
nm
x
–
rpm
–
Velocità
–
sull’acqua (STW)
–
–
Velocità GPS (SOG)
x *
–
–
Ingranaggio
–
–
Nota*: dati ricevuti dal modulo GPS integrato.
–
–
x
–
–
kmh /
mph / kn
–
–
x
x
–
kmh /
mph / kn
–
–
x
–
–
–
CONTAORE MOTORE
In assenza di dati ricevuti dalla rete NMEA 2000, l’indicatore considera i
dati calcolati internamente. Il tempo viene conteggiato quando la velocità del
motore supera i 300 giri/min. In presenza di dati provenienti dalla rete NMEA
2000, l’indicatore considera il dato ricevuto dalla rete solo se superiore al
contatore interno.
Quando si riceve dalla rete NMEA un valore di ore motore superiore, questo
numero viene memorizzato internamente e l’indicatore conta a partire da quel
valore.
DISTANZA PERCORSA
L’indicatore calcola internamente la distanza percorsa in base al valore di
velocità impostato in Sensors > Speed.
PRIORITÀ DEI SEGNALI RICEVUTI
Sensori e motore · Due ingressi analogici resistivi · Ingresso analogico in
frequenza · NMEA 2000 · LIN bus per il sensore di batteria intelligente (IBS)
Dati GPS · Modulo GPS integrato · NMEA 2000
17
B001167
IMPOSTAZIONI GENERALI
IMPOSTAZIONI GENERALI
STRUTTURA DEL MENU IMPOSTAZIONI
UTILIZZARE IL MENU IMPOSTAZIONI
Per… entrare nel menu delle impostazioni
scorrere le voci del menu e i possibili valori
confermare ritornare annullare le modifiche
uscire dal menu impostazioni
cancellare una notifica di allarme
Quindi…
Premere il pulsante SET finché non appare la prima voce del menu.
· Per andare alla voce/valore precedente, premere brevemente il pulsante MODE.
· Per passare alla voce/valore successivo, premere brevemente il pulsante SET.
Premere il pulsante SET fino alla conferma dei dati.
premere brevemente il pulsante MODE
Premere il pulsante MODE fino a quando non appaiono i dati precedenti.
premere i pulsanti SET e MODE fino a quando il pop-up scompare, o appare la
pagina dati precedente
premere qualsiasi pulsante
18
B001167
MENU DISPLAY
IMPOSTAZIONI GENERALI
CAMBIARE LA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY
Questa voce del menu riguarda la modalità giorno o notte del display.
· Premere il pulsante MODE finché non appare il menu DISPLAY con Backlight
evidenziato. · Premere il pulsante SET per confermare la voce di menu. ·
Premere i pulsanti MODE e/o SET per aumentare o diminuire la luminosità. · Per
uscire dal menu delle impostazioni, premere contemporaneamente i pulsanti SET
e MODE
finché non appare la pagina dei dati precedentemente visualizzata.
IMPOSTARE LA MODALITÀ GIORNO/NOTTE Per impostare la modalità desiderata, agire sul pin 10 del connettore come segue:
Per impostare la modalità… giorno notte
Quindi… collegare l’ingresso a massa/aperto. collegare l’ingresso al positivo batteria 12V.
19
B001167
UNITÀ DI MISURA
Impostazione Speed Trip Flow Tank Temperatures Pressure Depth
Descrizione Unità di velocità Unità di misura della distanza percorsa Unità di misura del flusso carburante Unità di misura del livello Unità di temperatura Unità di pressione Unità di misura della profondità
Nota*: il valore/comando sottolineato è quello predefinito.
IMPOSTAZIONI GENERALI
Valori/comandi possibili* km/h, mph, kts km, mile, nm L/h, gph L, US gal °C,
°F bar, psi m, ft
ORARIO
L’ora viene ricevuta solo tramite GNSS e non può essere conteggiata
internamente.
Le impostazioni dell’orologio si trovano nel menu Display > Clock . Per
adattare l’ora al fuso orario corrente, scegliere il valore corrispondente nel
sottomenu Offset. Per passare dal formato orario 12h a quello 24h, effettuare
la selezione nel sottomenu Format.
SELEZIONARE LE PAGINE DA VISUALIZZARE
Per impostazione predefinita, vengono visualizzate tutte le pagine. È
possibile scegliere quali pagine nascondere/mostrare nel menu delle
impostazioni.
20
B001167
MENU SETUP
IMPOSTAZIONI GENERALI
Impostazione Engine Nr. Reset Trip Reset Distance Reset Fuel Consumption
Descrizione Identificativo del motore di cui visualizzare I dati. Reset del contaore parziale (Trip). Reset del contamiglia parziale (Trip). Reset contatore della quantità di carburante utilizzato.
Valori/comandi possibili 1 4 Yes / No Yes / No Yes / No
IDENTIFICATIVO DEL MOTORE L’identificativo selezionato nel menu SETUP > Engine
Nr definisce, nel caso in cui più di un motore siano presenti, di quale motore
si vogliono visualizzare i dati.
Esempio: In una configurazione con doppio motore e due display VMH 35 (uno per
motore), uno strumento andrà settato come Engine 1, mentre il secondo come
Engine 2.
Questa configurazione non influisce sui dati relativi alla batteria, ai
livelli del serbatoio, o provenienti da GPS.
Questo settaggio determina inoltre l’identificativo con il quale i dati motore
vengono trasmessi dal display VMH 35 sulle reti NMEA 2000 ed EasyLink.
AZZERARE UN CONTATORE
· Premere il pulsante MODE finché non appare il menu DISPLAY. · Premere
brevemente il pulsante MODE e/o SET per scorrere le pagine fino a quella
contenente il
dato da azzerare. · Premere il pulsante MODE finché non appare il dettaglio
della pagina. · Tenere premuto il pulsante SET finché il valore non si azzera.
CARICARE UNO STARTUP LOGO PERSONALIZZATO
Un logo personalizzato, visualizzato all’accensione del display, può essere caricato da PC usando il Veratron Configuration Tool. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale utente del Configuration Tool Veratron o contattare il proprio rivenditore Veratron.
21
B001167
CONFIGURAZIONE DEI SENSORI
CONFIGURAZIONE DEI SENSORI
TIPI DI CALIBRAZIONE La calibrazione dei sensori analogici può essere:
· Standard: solo per i sensori Veratron. Si definisce il tipo di sensore e il
dispositivo legge con buona approssimazione il valore del sensore senza
bisogno di calibrazione.
· Manuale: Per sensori non Veratron o per ottenere un’indicazione più precisa
da un sensore Veratron. Una procedura a tre o cinque punti istruisce il
sistema a rilevare il valore del sensore.
STRUTTURA DEL MENU SENSORS
22
B001167
CALIBRARE I SENSORI
CONFIGURAZIONE DEI SENSORI
Sensore di livello del carburante · Collegare il sensore di interesse. Vedere
Collegamento di un sensore analogico. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso
resistivo a cui è collegato il sensore. · Sotto Fuel > Sensor, scegliete il
tipo di configurazione desiderato. · Nel caso si sia scelta la configurazione
CUSTOM, seguire la procedura guidata sul display per creare la
curva del sensore. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo del passo
2. · In Fuel > Tank no, selezionare la numerazione da assegnare al serbatoio a
cui è collegato il sensore.
Sensore livello acque chiare · Collegare il sensore di interesse. Vedere
Collegamento di un sensore analogico. · Sotto Sensors selezionare l’ingresso
resistivo a cui è collegato il sensore. · In Fresh water > Sensor scegliere il
tipo di configurazione desiderato. · Nel caso si sia scelta la configurazione
CUSTOM, seguire la procedura guidata sul display per creare la
curva del sensore. · Sotto Sensors selezionare l’ingresso resistivo del passo
2. · Sotto Fresh water > Tank no, selezionare la numerazione da assegnare al
serbatoio a cui è collegato il
sensore.
SENSORE LIVELLO DELLE ACQUE SCURE
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore
analogico. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo a cui è collegato
il sensore. · In Waste Water > Sensor scegliete il tipo di configurazione
desiderato. · Nel caso si sia scelta la configurazione CUSTOM, seguire la
procedura guidata sul display per creare la
curva del sensore. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo del passo
2. · Sotto Waste water > Tank no, selezionare la numerazione da assegnare al
serbatoio a cui è collegato il
sensore.
SENSORE DELL’ANGOLO DEL TIMONE
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore
analogico. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo a cui è collegato
il sensore. · In Rudder scegliete il tipo di configurazione desiderato. · Nel
caso si sia scelta la configurazione CUSTOM, seguire la procedura guidata sul
display per creare la
curva del sensore.
SENSORE TRIM
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore
analogico. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo a cui è collegato
il sensore. · In Trim seguire la procedura guidata sul display per creare la
curva del sensore.
SENSORE RPM
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore
analogico. · In Sensors > RPM > Config inserire il valore degli impulsi/giro
necessari per una corretta lettura del
segnale.
23
B001167
CONFIGURAZIONE DEI SENSORI
SENSORI DI TEMPERATURA E PRESSIONE
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore
analogico. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo a cui è collegato
il sensore. · Scegliere il tipo di configurazione desiderato per il tipo si
sensore collegato. · Nel caso si sia scelta la configurazione CUSTOM, creare
la curva del sensore usando il Veratron
Configuration Tool.
SENSORE DI BATTERIA INTELLIGENTE (IBS)
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegare il sensore della
batteria Intelligence. · In Sensors > IBS selezionare YES per abilitare il
sensore esterno. · In Type selezionare il tipo di batteria. · In Capacity
selezionare la capacità della batteria. · In Battery No selezionare il numero
della batteria
24
B001167
CURVE DEI SENSORI
CURVE DEI SENSORI
SENSORI DI LIVELLO CARBURANTE Di seguito le possibili alternative:
Valore selezionabile ABYC-US EUROPE YAMAHA LINEAR* CUSTOM
Caratteristica 240-33 3-180 105-5 0 5V Procedura guidata di calibrazione in cinque step
SENSORI DI LIVELLO ACQUE Di seguito le possibili alternative:
Valore selezionabile ABYC-US EUROPE LINEAR* CUSTOM
Caratteristica 240-33 3-180 0 5V Procedura guidata di calibrazione in cinque step
SENSORI ANGOLO DI BARRA Di seguito le possibili alternative:
Valore selezionabile Singola stazione Doppia stazione CUSTOM
Caratteristica 10-180 5-90 Procedura guidata di calibrazione in tre step
SENSORI DI TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE Di seguito le possibili alternative:
Valore selezionabile 120° 120° * CUSTOM
Caratteristica 291-22 0 5V Calibrazione tramite Veratron Configuration Tool
25
B001167
CURVE DEI SENSORI
SENSORI DI TEMPERATURA DELL’OLIO Di seguito le possibili alternative:
Valore selezionabile 150° 150° * CUSTOM
Caratteristica 197-11 0-5V Linear Calibrazione tramite Veratron Configuration Tool
SENSORI DI PRESSIONE DELL’OLIO Di seguito le possibili alternative:
Valore selezionabile 5 bar
5 bar
10 bar 10 bar CUSTOM
Caratteristica 10-184
0-5V Linear 10-184 0-5V Linear Calibrazione tramite Veratron Configuration
Tool
0-5V Linear
- Curva per ingresso dipendente dalla tensione 0-5V. Disponibile solo sui modelli VMH 35-S e VMH 35-S senza GPS.
26
B001167
ALLARMI
ALLARMI
NOTIFICA DEGLI ALLARMI Il display VMH 35 indica gli allarmi attivi locali
(configurati da menu) e quelli provenienti dala rete NMEA 2000.
Il menu ALARMS permette di impostare gli allarmi che possono essere generati
localmente e le relative soglie di allarme.
In caso di allarme, sul display appare quanto segue: · Appare il popup
dell’allarme. · La spia di allarme corrispondente si accende, se presente. ·
Il buzzer esterno viene attivato, se collegato ed impostato. · Se supportato,
l’allarme viene inoltrato sulla rete NMEA 2000.
I dettagli dell’allarme sono disponibili in Alarms.
IMPOSTARE UN ALLARME
· In ALARMS > Setup selezionare il dato per il quale impostare l’allarme e poi
selezionare Active. · Impostare la soglia di allarme desiderata.
27
B001167
ELENCO DEGLI ALLARMI GESTITI
Allarmi locali · Sovratemperatura del motore · Batteria scarica ·
Sovratensione · Bassa carica della batteria · Sovratemperatura della batteria
· Bassa pressione dell’olio · Bassa pressione del refrigerante · Livello basso
carburante · Livello basso acque chiare · Livello alto acque scure ·
Profondità · Velocità eccessiva del motore
NMEA 2000 · Acqua nel carburante · Sovratemperatura del motore · Batteria scarica · Bassa pressione dell’olio · Controllare il motore · Controllare la trasmissione · Velocità eccessiva del motore
SPIE DI ALLARME
Icona
Informazione Livello del carburante Guasto al motore Pressione del refrigerante del motore
Pressione dell’olio
Temperatura del refrigerante del motore Tensione della batteria
ALLARMI
28
B001167
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
VISUALIZZAZIONE DEI DATI
Problema
Causa principale
I valori visualizzati non sono quelli previsti.
Configurazione errata del sensore.
Sensore collegato in modo errato.
La dorsale di rete NMEA 2000 non è stata creata correttamente.
Il valore non viene visualizzato / Vengono visualizzati solo i trattini
Non disponibile in rete. Sensore non collegato.
La dorsale di rete NMEA 2000 non è stata creata correttamente.
Velocità di
Ingresso analogico abilitato,
aggiornamento lenta ma dati ricevuti da NMEA
dei dati NMEA
Soluzione Controllare la configurazione nel menu Sensors.
Controllare il collegamento, fare riferimento alle istruzioni di
installazione. Controllare le connessioni e che ci sia una terminazione sia
all’inizio che alla fine della dorsale.
Controllare che il sensore funzioni correttamente. Collegare il sensore, fare
riferimento alle istruzioni di installazione. Controllare le connessioni e che
ci sia una terminazione sia all’inizio che alla fine della dorsale.
Disattivare gli ingressi analogici quando non vengono utilizzati.
GPS INTERNO
Problema La velocità visualizzata è “- – -”
Causa principale
Modulo GPS in stato di ricerca (ricerca GPS)
Soluzione
Attendere. L’operazione di ricerca dura circa un minuto, poi il GPS è pronto
(GPS valido).
29
B001167
DATI TECNICI
DATI TECNICI
CARATTERISTICHE GENERALI
Materiale
Lente frontale in vetro minerale Cornice in acciaio inossidabile
Connettori
· Molex MX150 (con connettore EasyLink integrato nel cablaggio) · NMEA 2000 Micro-C M12 5 pin
Dati di ingresso
· NMEA 2000 · 2x ingressi analogici (0-400 / 0-5V)*
· 1x ingresso in frequenza (0-4 kHz) · 1x LIN bus (IBS)
Dati in uscita
Grado di protezione (secondo IEC 60529)
· NMEA 2000 · EasyLink
IP X7
Display
Ibrido con TFT centrale da 1.44″ e IBN a colori, optically bonded
Ricevitore GNSS
Integrato, 10 Hz, 72 canali. Costellazioni supportate: GPS, GLONASS, Galileo.
- A seconda del tipo: VMH 35 / VMH 35-S
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
Temperatura di esercizio Temperatura di stoccaggio
Da -20 a +60 °C Da -30 a +80 °C
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Tensione nominale Tensione di esercizio Consumo di corrente Assorbimento (LEN)
12 V 9-16 V < 100 mA a 12 V 2
30
B001167
COMPLIANCE Conformità Direttive
Norme di riferimento
DATI TECNICI
UKCA UL94 2014/30/UE (compatibilità elettromagnetica) 2011/65/UE (sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche) IEC 60945:
2002-08 (classe ambientale: Exposed device)
MESSAGGI NMEA 2000 SUPPORTATI
Descrizione
PGN
Navigation data GNSS dilution of precision (DOP) GNSS satellites in view GNSS position data Wi
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>