veratron 35 Marine Display User Manual

July 21, 2024
veratron

35 Marine Display

“`html

Specifications:

  • Model: VMH 35 Marine Display

  • Certification: NMEA 2000

  • Inputs: Analogue inputs for various sensors

  • Connectivity: Built-in NMEA 2000 gateway

  • Design: Sleek black glass design with stainless-steel
    frame

  • Protection: IP X7 rating for front and back

Product Usage Instructions:

Installation:

Before the Assembly: Ensure all components are
present and in good condition before starting the installation
process.

Spinlock Mounting: Follow the provided
instructions for securely mounting the VMH 35 display using the
spinlock mechanism.

Outboard Engine Kit Installation:

Packaging Content: Check all contents against
the provided list to ensure nothing is missing.

Harness: Properly connect the harness to the
designated ports on the display.

Kit Installation: Install the outboard engine
kit according to the detailed instructions provided, ensuring all
connections are secure.

IBS System Requirements: Verify that the IBS
system requirements are met for optimal functionality.

General Settings:

Settings Menu Structure: Navigate through the
settings menu to customize various display options.

Operate the Settings Menu: Follow on-screen
instructions to adjust settings as needed.

Sensor Configuration:

Types of Calibration: Understand the different
calibration options available for sensors.

Sensors Menu Structure: Access the sensors menu
to configure sensor settings.

Calibrate the Sensors: Perform sensor
calibration following the provided guidelines.

Sensor Curves:

Utilize sensor curves feature to visualize and analyze sensor
data in detail.

Alarms:

Alarms Notification: Stay informed about system
alerts and notifications.

Set an Alarm: Customize alarm settings based on
your preferences.

List of Managed Alarms: Review and manage all
configured alarms.

Troubleshooting:

Data Display: Troubleshoot any issues related
to data display on the VMH 35.

Internal GPS: Resolve any internal GPS related
problems by following troubleshooting steps.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How can I reset the VMH 35 display?

A: To reset the display, press and hold the power button for 10
seconds until it restarts.

Q: Can I update the firmware of VMH 35?

A: Yes, firmware updates can be performed following the
instructions provided in the user manual or on the manufacturer’s
website.

“`

VMH 35 MARINE DISPLAY
USER MANUAL rev. AI
EN DE IT FR ES PT
B001167

LANGUAGE ENGLISH DEUTSCH ITALIANO

PAGE 3 35 68

B001167

VMH 35 MARINE DISPLAY
USER MANUAL rev. AI
EN DE IT FR ES PT
B001167

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCTION ……………………………………………. 3 Architecture…………………………………………………………….. 3 VMH 35 Variants ……………………………………………………. 3
SAFETY INFORMATION ……………………………….. 4 Safety during Installation……………………………………… 4 Safety after Installation…………………………………………. 5 Electrical Connection …………………………………………… 5
VMH 35 INSTALLATION ……………………………….. 6 Before the Assembly …………………………………………….. 6 Spinlock Mounting ………………………………………………….7
OUTBOARD ENGINE KIT INSTALLATION ….. 8 Packaging Content ……………………………………………….. 8 Harness …………………………………………………………………….. 8 Kit Installation …………………………………………………………. 9 IBS System Requirements …………………………………. 10
ELECTRICAL CONNECTIONS ………………………11 Pinout ………………………………………………………………………..11 NMEA 2000® Connector Pinout……………………..11 Electrical Schematic ……………………………………………..12 Switching On and Off……………………………………………12 Analog Sensors (Res, 0-5V, RPM) …………………….13 External Buzzer (B1) ………………………………………………13 Day / Night Mode Selector Switch (S1)…………….13 Connecting the Intelligent Battery Sensor……..13 Connection to the NMEA 2000® Network…..13
DESCRIPTION ……………………………………………….14 Display Segments…………………………………………………..14 Data Pages ………………………………………………………………14 Basic Actions …………………………………………………………. 15 Managed Data ………………………………………………………. 15 Distance Traveled ………………………………………………….16 Engine Hours…………………………………………………………..16 Priority of Data Sources………………………………………..16
GENERAL SETTINGS ……………………………………. 17 Settings Menu Structure …………………………………….. 17 Operate the Settings Menu ……………………………….. 17

Display Menu Structure………………………………………. 18 Change the Brightness of the Display …………….. 18 Set the Day/Night Mode…………………………………….. 18 Units …………………………………………………………………………. 19 Clock………………………………………………………………………… 19 Select the Pages to Display………………………………… 19 Setup Menu……………………………………………………………20 Engine Identification……………………………………………20 Reset a Trip Value…………………………………………………20 Upload a Custom Splash Logo………………………….20
SENSOR CONFIGURATION………………………… 21 Types of Calibration……………………………………………… 21 Sensors Menu Structure……………………………………… 21 Calibrate the Sensors………………………………………….. 22
SENSOR CURVES………………………………………… 24
ALARMS ……………………………………………………….. 26 Alarms Notification ……………………………………………… 26 Alarms Menu Structure………………………………………. 26 Set an Alarm ……………………………………………………………27 List of Managed Alarms ……………………………………….27 Alarm Telltales………………………………………………………..27
TROUBLESHOOTING …………………………………. 28 Data Display ………………………………………………………….. 28 Internal GPS ………………………………………………………….. 28
TECHNICAL DATA ………………………………………. 29 General Features …………………………………………………. 29 Environmental Features…………………………………….. 29 Electrical Features ………………………………………………. 29 Compliance ……………………………………………………………30 Supported NMEA 2000 Messages …………………30 Disposal Responsibility ……………………………………….30
SPARE PARTS AND ACCESSORIES ……………. 31

2

B001167

INTRODUCTION
INTRODUCTION
VMH 35 is a NMEA 2000 certified device designed for monitoring outboard engines.
Equipped with analogue inputs it is also well suited to refitting older engines allowing the direct connection of various sensors such as fuel, trim and tachometer, while the built-in NMEA 2000 gateway distributes these measurements to other digital network devices such as chartplotters, saving the need for an external converter.
Its sleek black glass design is complemented by a stainless-steel frame crimped onto the mineral glass front where the sunlight-readable hybrid display is glued. The VMH 35 has an IP X7 protection rating from the front and back to ensure the best performance in outdoor environments.
The built-in GPS makes the VHM 35 the perfect standalone solution by integrating speed, compass, and position data with engine information, while the dedicated IBS input allows you to interface an external 12V smart battery sensor to keep your boat’s energy supply under control at all times.
ARCHITECTURE

VMH 35 VARIANTS

Name VMH 35

Part Number B00085501

VMH 35-S B00143501

VMH 35-S w/o GPS

B00143601

Description · two resistive analog inputs · GNSS receiver included
· one resistive input and one voltage depending (0-5V) sensor input · GNSS receiver included
· one resistive input and one voltage depending (0-5V) sensor input · no GNSS receiver included

3

B001167

SAFETY INFORMATION

SAFETY INFORMATION

· No smoking! No open fire or heat sources!

WARNING

· The product was developed, manufactured and inspected according to the basic safety requirements of EC Guidelines and state-ofthe-art technology.
· The instrument is designed for use in grounded vehicles and machines as well as in pleasure boats, including non-classified commercial shipping.
· Use our product only as intended. Use of the product for reasons other than its intended use may lead to personal injury, property damage or environmental damage. Before installation, check the vehicle documentation for vehicle type and any possible special features!
· Use the assembly plan to learn the location of the fuel/hydraulic/compressed air and electrical lines!

· Note possible modifications to the vehicle, which must be considered during installation!
· To prevent personal injury, property damage or environmental damage, basic knowledge of motor vehicle/shipbuilding electronics and mechanics is required.
· Make sure that the engine cannot start unintentionally during installation!
· Modifications or manipulations to Veratron products can affect safety. Consequently, you may not modify or manipulate the product!
· When removing/installing seats, covers, etc., ensure that lines are not damaged, and plugin connections are not loosened!
· Note all data from other installed instruments with volatile electronic memories.

SAFETY DURING INSTALLATION
· During installation, ensure that the product’s components do not affect or limit vehicle functions. Avoid damaging these components!
· Only install undamaged parts in a vehicle! · During installation, ensure that the product
does not impair the field of vision and that it cannot impact the driver’s or passenger’s head! · A specialized technician should install the product. If you install the product yourself, wear appropriate work clothing. Do not wear loose clothing, as it may get caught in moving parts. Protect long hair with a hair net. · When working on the on-board electronics, do not wear metallic or conductive jewelry such as necklaces, bracelets, rings, etc. · If work on a running engine is required, exercise extreme caution. Wear only appropriate work clothing as you are at risk of personal injury, resulting from being crushed or burned.

· Before beginning, disconnect the negative terminal on the battery, otherwise you risk a short circuit. If the vehicle is supplied by auxiliary batteries, you must also disconnect the negative terminals on these batteries! Short circuits can cause fires, battery explosions and damages to other electronic systems. Please note that when you disconnect the battery, all volatile electronic memories lose their input values and must be reprogrammed.
· If working on gasoline boat motors, let the motor compartment fan run before beginning work.
· Pay attention to how lines and cable harnesses are laid so that you do not drill or saw through them!
· Do not install the product in the mechanical and electrical airbag area!
· Do not drill holes or ports in load-bearing or stabilizing stays or tie bars!

4

B001167

· When working underneath the vehicle, secure it according to the specifications from the vehicle manufacturer.
· Note the necessary clearance behind the drill hole or port at the installation location. Required mounting depth: 65 mm.
· Drill small ports; enlarge and complete them, if necessary, using taper milling tools, saber saws, keyhole saws or files. Deburr edges. Follow the safety instructions of the tool manufacturer.
· Use only insulated tools, if work is necessary on live parts.
· Use only the multimeter or diode test lamps provided, to measure voltages and currents in
SAFETY AFTER INSTALLATION
· Connect the ground cable tightly to the negative terminal of the battery.
· Reenter/reprogram the volatile electronic memory values.
ELECTRICAL CONNECTION
· Note cable cross-sectional area! · Reducing the cable cross-sectional area leads
to higher current density, which can cause the cable cross-sectional area in question to heat up! · When installing electrical cables, use the provided cable ducts and harnesses; however, do not run cables parallel to ignition cables or to cables that lead to large electricity consumers. · Fasten cables with cable ties or adhesive tape. Do not run cables over moving parts. Do not attach cables to the steering column! · Ensure that cables are not subject to tensile, compressive or shearing forces. · If cables are run through drill holes, protect them using rubber sleeves or the like. · Use only one cable stripper to strip the cable. Adjust the stripper so that stranded wires are not damaged or separated. · Use only a soft soldering process or commercially available crimp connector to solder new cable connections!

SAFETY INFORMATION the vehicle/machine or boat. Use of conventional test lamps can cause damage to control units or other electronic systems. · The electrical indicator outputs and cables connected to them must be protected from direct contact and damage. The cables in use must have enough insulation and electric strength and the contact points must be safe from touch. · Use appropriate measures to also protect the electrically conductive parts on the connected consumer from direct contact. Laying metallic, uninsulated cables and contacts is prohibited.
· Check all functions. · Use only clean water to clean the
components. Note the Ingress Protection (IP) ratings (IEC 60529).
· Make crimp connections with cable crimping pliers only. Follow the safety instructions of the tool manufacturer.
· Insulate exposed stranded wires to prevent short circuits.
· Caution: Risk of short circuit if junctions are faulty or cables are damaged.
· Short circuits in the vehicle network can cause fires, battery explosions and damages to other electronic systems. Consequently, all power supply cable connections must be provided with weldable connectors and be sufficiently insulated.
· Ensure ground connections are sound. · Faulty connections can cause short circuits.
Only connect cables according to the electrical wiring diagram. · If operating the instrument on power supply units, note that the power supply unit must be stabilized and it must comply with the following standard: DIN EN 61000, Parts 6-1 to 6-4.

5

B001167

VMH 35 INSTALLATION
VMH 35 INSTALLATION
WARNING Before starting work, disconnect the ground terminal of the battery to avoid the risk of a short circuit. If the vehicle is equipped with additional batteries, the negative terminal of all batteries must also be disconnected if necessary. Short circuits can burn cables, explode batteries and cause damage to other electronic systems. Remember that by disconnecting the battery, all data entered in the temporary electronic memory will be lost and will have to be reprogrammed.
BEFORE THE ASSEMBLY 1. Before starting work, switch off the ignition and remove the ignition key. If necessary, remove the main power switch.
2. Disconnect the negative terminal of the battery. Do not allow the battery to be reconnected by mistake.
3. When mounting the device in the vicinity of a magnetic compass, maintain a protective distance from the compass.

6

B001167

SPINLOCK MOUNTING
The panel thickness may be within a range of 2 to 15 mm. The drill hole must have a diameter of 86 mm.

VMH 35 INSTALLATION

WARNING · Do not drill holes or installation openings in supporting or stabilizing beams! · The mounting location must have sufficient clearance behind the mounting holes or openings. The
required mounting depth is 65 mm. · Drill small holes with the drill, if necessary, enlarge them using a conical cutter, scroll saw, tail saw or file
and finish them. Deburr the edges. It is essential to observe the safety instructions of the tool manufacturer.

1. Create a circular hole in the panel considering the footprint of the device.

2. Remove the spinlock and insert the device from the front.
3. Orient the spinlock as shown according to the panel thickness.
4. Feed the cables through the spinlock and carefully screw it in for at least two turns.
5. Install the connector.

7

B001167

OUTBOARD ENGINE KIT INSTALLATION

OUTBOARD ENGINE KIT INSTALLATION

WARNING Before beginning, disconnect the negative terminal on the battery, otherwise you risk a short circuit. If the vehicle is supplied by auxiliary batteries, you must also disconnect the negative terminals on these batteries! Short circuits can cause fires, battery explosions and damages to other electronic systems. Please note that when you disconnect the battery, all volatile electronic memories lose their input values and must be reprogrammed. · The IBS must be mounted and handled in an ESD protected area · The IBS may not be contaminated with foreign particles (e.g., oil, silicon, grease, coolant, etc.) · The IBS may not be damaged · The pole clamp may only be torqued to the battery pole

PACKAGING CONTENT
1x VMH 35 ­ Marine Display 1x Wire Harness 1x Intelligent Battery Sensor 1x Pole Adapter

B001435 / B000855 B001066 B000439 B000684

HARNESS B
A
A VMH 35 connector B EasyLink connector C Ignition (yellow/black) D Ground (black) E Frequency input (grey) F Analog 1 [Trim] (Blue)

I J
K
C D E F
G H
G Alarm output (white) H Day/night switch (red/white) I Ring connector for battery plus (with fuse) J IBS connector K Analog 2 [Fuel level]

8

B001167

KIT INSTALLATION

OUTBOARD ENGINE KIT INSTALLATION

Cable installation Pull in the cables ends through the boat’s cable channels. Refer to the wire harness description in the previous section to see which end must lead to which place.

IBS installation Remove the connection to the negative pole of the battery and attach the Intelligent Battery Sensor (IBS) onto the terminal instead. Use a torque key to adjust the tightening force to 5±1 Nm.

Connect the red ring type connector to the positive pole of the battery.

Plug in the dedicated IBS connector into the sensor. Make sure, the contacts lock audibly into place to preserve the water tightness.
Fuel Level Sensor Connection Connect the resistive output to the fuel level sensor. The plug installed on the wire harness matches the Veratron Fuel Level Sensors. In case your sensor doesn’t fit cut of the connector and crimp the fitting connection to the wires ends. (The black wire is the sensor ground connection while the green is the sensor signal.)

9

B001167

OUTBOARD ENGINE KIT INSTALLATION
Mount the VMH 35 Install the VMH 35 into the hole in the dashboard. Please refer to the section “VMH 35 installation” to get more information about the installation requirements.

EasyLink Satellites If you have additional VMH 14 satellite gauges, install them on the dashboard as well and connect them to the EasyLink connector.
The EasyLink standard allows up to 16 satellites in one daisy chain. The length of the chain may not exceed 20 meters.
Further cable connections Make the connections with the bullet terminals beneath the dashboard to the ignition, ground, the tachometer signal and the trim sensor. In addition, you can connect the remaining wire ends of the harness to an alarm and a light switch.
Stick to the pinout described in the previous section.
Reattach Power Connect the systems main ground connection, that has previously been attached to the negative pole of the battery, onto the IBS using the pole adapter.

Configure Settings In order to see all the data on the display you will have to do the following VMH 35 configurations. Define Analog Input 1 as trim. Define Analog Input 2 as the fuel level input. Activate the IBS and define the according battery instance.
For further instructions on how to make those configurations refer to section “General Settings”.

IBS SYSTEM REQUIREMENTS

The IBS supports batteries with a capacity of up to 249Ah. The permanent current may not surpass 155A. For short periods of time (500ms) current peaks of up to 1500A are allowed. The operating voltage range lays between 6 and 16.5V.

10

B001167

ELECTRICAL CONNECTIONS

ELECTRICAL CONNECTIONS

WARNING · Refer to the safety rules described in the electrical connections section of the safety information
chapter of this document!

PINOUT

Pin No. Wire color

1

Red

2

Black

3

White

4

Green

5

Blue

6

Blue / White

7

Yellow

8

Grey

9

Brown

10

Orange

11

12

Description

VMH 35

VMH 35-S

KL. 30 ­ Battery power 12 V

KL. 31 – Ground

Alarm output

Frequency analog input ­ RPM

LIN bus – IBS sensor

N.C.

KL. 15 ­ Ignition positive

Analog 1: Resistive

Analog 1: Voltage input

Analog 2: Resistive

Analog 2: Resistive

Day/Night switch

EasyLink – Power

EasyLink – Signal

6

7

12

NMEA 2000® CONNECTOR PINOUT

Pin No. Description

1

Shield

2 NET-S (V+)

3 NET-C (V-)

4 NET-H (CAN H) 5 NET-L (CAN L)

11

VMH 35 rear view Molex MX150 12-poles connector and DeviceNet 5-poles
Micro-C M12 5 poles plug male, cable view
B001167

ELECTRICAL SCHEMATIC

ELECTRICAL CONNECTIONS

Analog 1

Analog 2

Designations in the circuit diagram: 30 – KL.30 ­ Battery Power 12V 15 – KL. 15 – Ignition positive 31 – KL. 31 – Ground 58 – KL.58 ­ Illumination positive
S1 – Day/Night mode switch (not included) S2 – Ignition key

F1 – 3A fuse (not included) B1 – External buzzer (not included)
Analog 1 ­ Resistive- / voltage input Analog 2 – Resistive input RPM – Frequency analog input for “Rotations Per Minute”

SWITCHING ON AND OFF
The on/off mode depends on the ignition signal on terminal 15 (Molex-connector pin 7). High level to turn the device on low level or open connection to turn it off. At power up, the tachometer and warning lights come on briefly, the Veratron logo appears and then the last data page displayed before powering off.
You can customize the loading image displayed at power up using the Veratron Configuration Tool. Contact your Veratron dealer for more information.

12

B001167

ANALOG SENSORS (RES, 0-5V, RPM)

ELECTRICAL CONNECTIONS

Any sensor connected to an analog input (RES 1, RES 2, 0-5V, RPM) of the display must be connected as shown in the schematic. It is advisable to use sensors with isolated ground, and it is necessary to ensure that the sensor ground is connected to the display ground to avoid incorrect readings.

EXTERNAL BUZZER (B1)
The display supports the connection of an external buzzer (B1) via the dedicated alarm output. This buzzer can be powered at different voltages (consult the buzzer manufacturer’s manual) as the output steers the alarms ground connection (Open Collector Output). It is important to note that the maximum current supported is 500mA.

DAY / NIGHT MODE SELECTOR SWITCH (S1)
The display allows you to set two display illumination levels for day and night. it is possible to switch from day mode to night mode (and vice versa) by means of a switch external to the display (S1) connected to the power supply (KL.30), or by connecting to the lights signal onboard KL.58, if present.

CONNECTING THE INTELLIGENT BATTERY SENSOR The display supports direct connection of a 12V Intelligent Battery Sensor. This connection can be made via the Outboard Engine Kit harness, or via an optional adapter cable (B00090601).
See the maximum battery values supported by the sensor in the chapter “IBS System Requirements” of this document.
CONNECTION TO THE NMEA 2000® NETWORK Once the installation is complete, you can interface the device to the NMEA 2000® network through the dedicated socket.
Be sure to tighten the M12 connector by screwing it onto its counterpart in order to preserve its watertightness.
An accessory drop cable is required. (Not included)
Note that NMEA 2000® does not allow drop cables longer than 6 meters.
Refer to the NMEA 2000® standard for proper network design.

13

B001167

DESCRIPTION
DISPLAY SEGMENTS

Part A B
C
D E SET / MODE

Description
Area to show data pages and menu
Gear position Current speed according to the selected unit of measurement Engine speed
Alarm telltales Buttons to interact with the data pages and the menu

DESCRIPTION

DATA PAGES
Data pages are the templates, that can be displayed on the center part of the device. There are single-layout screens, displaying only one value at a time and dual-layout screens, showing two. Each of the pages can be hidden, as described in the section “Select the Pages to Display”. By default, all pages are enabled.

Single layout

Dual layout

A

B

B

C

A C
A: Data symbol Indicates, which data type is displayed right now.
For the data types which support this function, there is also the instance indicated here.
B: Unit of measured value Shows the unit of the currently displayed data. For some data types it’s possible to change the unit in the settings. (See table “List of Manged Data”)
C: Current value This shows the numeric value of the dedicated measured data. If there aren’t any values received for this data type or they are out of range, the display will show “- – -“.
Coloured Graph The coloured graphic in the background of the single layout screen is a bar diagram that puts the measured value in perspective. This function isn’t supported for all data types. The white lines on the left side show the scalation.

14

B001167

BASIC ACTIONS To… Open the menu scroll through the pages
adjust the backlight acknowledge the alarm pop-up

DESCRIPTION
Then… Keep SET pressed To return to the previous page, briefly press the MODE button. To go to the next page, briefly press the SET button. briefly press the SET and MODE buttons simultaneously press any button

MANAGED DATA

Icon

Information

Clock

Input signal

Output

Internal Frequency Resistive

0-5V

LIN

NMEA 2000

NMEA 2000

EasyLink

Unit

x *

x

x

hh:mm

GPS position

x *

COG Course over ground

x *

(COG)

TRIM Trim

RUDDER Rudder angle

Depth

Seawater temperature

Fuel level – tank no. # –

TTL Total fuel used

x

Fuel flow

FRESH Fresh water WASTE Wastewater
Voltmeter

x

x

x

x

x

°

x

x

x

x

x

°

x

x

x

x

x

°

x

m / ft

x

°C / °F

x

x

x

x

x

% / L / Gal

L / gal.

x

L per h /

gph

x

x

x

x

x

% / L / Gal

x

x

x

x

x

% / L / Gal

x

x

x

x

V

Ammeter

x

x

x

x

A

State of Charge

Battery autonomy

x

SOH Battery Status of

health

Battery temperature

Engine coolant temperature
Engine coolant pressure

x

x

x

%

x

d / h

x

x

x

%

x

x

x

°C / °F

x

x

x

x

x

°C / °F

x

bar / psi

15

B001167

Icon

Information

Engine oil temperature
Engine oil pressure

DESCRIPTION

Input signal

Output

Internal Frequency Resistive

0-5V

LIN

NMEA 2000

NMEA 2000

EasyLink

Unit

x

x

x

x

x

°C / °F

x

x

x

x

x

bar / psi

Boost pressure

Total engine hours

x

x

x

bar / psi

x

x

h

TRIP Trip hours counter

x

TRIP Trip Distance

x

Engine speed

x

h

Mi / km /

nm

x

x

rpm

Speed through water (STW)

GPS speed (SOG)

x *

– Gear position

x

km/h /

mph / kn

x

x

km/h /

mph / kn

x

Note*: data received from integrated GPS module.

DISTANCE TRAVELED The indicator internally calculates the distance travelled based on the speed value set in Sensors > Speed.

ENGINE HOURS
In the absence of data received from the NMEA 2000 network, the indicator considers the internally calculated data. Time is count when the engine speed exceeds 300 RPM. In the presence of data from the NMEA 2000 network, the indicator considers the data received from the network only if higher than the internal data. When a higher engine hours value is received from NMEA this number gets stored internally and the gauge will count on from that value.

PRIORITY OF DATA SOURCES Sensors and engine
· Two analogue resistive / voltage inputs · Analog frequency input · NMEA 2000 · LIN bus for Intelligent Battery Sensor (IBS)
GPS position · Integrated GPS module · NMEA 2000
16

B001167

GENERAL SETTINGS
SETTINGS MENU STRUCTURE

GENERAL SETTINGS

OPERATE THE SETTINGS MENU To… enter the settings menu scroll through the settings menu items and possible values
confirm come back undo the change exit the settings menu
delete an alarm pop-up

Then… Press the SET button until the first menu item appears.
· To go to the previous item/value, briefly press the MODE button.
· To go to the next item/value, briefly press the SET button.
Press the SET button until the data is confirmed.
briefly press the MODE button
Press the MODE button until the previous data appears.
press the SET and MODE buttons until the pop-up disappears, or the previous data page appears
press any button

17

B001167

DISPLAY MENU STRUCTURE

GENERAL SETTINGS

CHANGE THE BRIGHTNESS OF THE DISPLAY
The change affects the set day or night mode.
· Press the MODE button until the DISPLAY menu appears with BACKLIGHT highlighted. · Press the SET button to confirm the menu item. · Press the MODE and/or SET buttons to increase or decrease the brightness. · To exit the settings menu, press the SET and MODE buttons simultaneously until the previously
displayed data page appears.

SET THE DAY/NIGHT MODE

To set the desired mode, act on pin 10 of the MX150 connector as follows:

To set the mode…

Then…

day

move the pin switch to GND/OPEN.

night

move the pin switch to BATTERY PLUS.

18

B001167

UNITS
Setting
Speed Trip Flow Tank Temperatures Pressure Depth

GENERAL SETTINGS

Description
Speed units Unit of measurement of distance travelled Flow measurement units Unit of measurement for the liquid in the tank Temperature units Pressure units Depth measurement units

Possible values/commands* km/h , mph, kts km , mile , nm L/h , gph L , US gal °C , °F bar , PSI m , ft

Note*: the underlined value/command is the default.

CLOCK The time is only received via GNSS, it cannot be counted internally.
The clock settings can be found in the menu Display > Clock . To adapt the time to your current time zone, choose the according value in the submenu Offset. To switch between the 12h and 24h time format, make the selection in the submenu Format.

SELECT THE PAGES TO DISPLAY By default, all pages are displayed. You can choose which pages to hide/show in the menu under Display > Screens.
If you are working with the Veratron Diagnostic Tool, you can make the selection of shown and hidden screens faster by making this setting in the Configuration Tool.

19

B001167

SETUP MENU

GENERAL SETTINGS

Setting Engine Nr.
Reset Trip Reset Distance Reset Fuel Consumption

Description
Identification number of the engine whose data should be displayed on the gauge Partial hour counter reset (Trip). Partial distance counter reset (Trip). Reset the fuel consumption counter

Possible Values / Commands 1 ­ 4
Yes / No Yes / No Yes / No

ENGINE IDENTIFICATION The designation selected in the SETUP > Engine No. menu determines which engine data is to be displayed if more than one engine is present. Example: In a configuration with two engines and two VMH 35 displays (one for each engine), one instrument should be set as Engine 1 and the second as Engine 2. This setting does not affect the battery, fuel level or GPS data. This setting also determines the designation used to transmit engine data from the VMH 35 display to the NMEA 2000 and EasyLink networks.
RESET A TRIP VALUE · Press the MODE button until the DISPLAY menu appears. · Briefly press the MODE and/or SET button to scroll through the pages to the one of interest. · Press the MODE button until the page detail appears. · Press and hold the SET button until the value resets.
UPLOAD A CUSTOM SPLASH LOGO A custom splash logo can be loaded from a PC using the Veratron Configuration Tool. This logo will then be displayed each time during the startup sequence of the device.
For more information, please refer to the Veratron Configuration Tool user manual or contact your Veratron reseller.

20

B001167

SENSOR CONFIGURATION
SENSOR CONFIGURATION
TYPES OF CALIBRATION Calibration of analog sensors can be:
· Standard: only for Veratron sensors. You define the type of sensor, and the device reads with good approximation the value of the sensor without the need of calibration.
· Manual: For non-Veratron sensors or to obtain a more accurate indication from a Veratron sensor. A three- or five-point procedure instructs the system to detect the sensor value.
SENSORS MENU STRUCTURE
Analog 1 Analog 2

21

B001167

CALIBRATE THE SENSORS

SENSOR CONFIGURATION

FUEL LEVEL SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending input to which the sensor is connected. · Under Fuel > Sensor, choose the desired configuration. · If you have chosen the CUSTOM configuration, follow the wizard on the display to create the sensor
curve. (You will have to fill your tank to a certain level and then confirm the current sensor value and repeat that for several points of the curve) · Under Sensors select the resistive or voltage depending input of step 2. · Under Fuel > Tank no., select the ID to be assigned to the tank to which the sensor is connected.

FRESH WATER LEVEL SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending input to which the sensor is connected. · In Fresh water > Sensor choose the desired configuration. · If you have chosen the CUSTOM configuration, follow the wizard on the display to create the sensor
curve. (You will have to fill your tank to a certain level and then confirm the current sensor value and repeat that for several points of the curve) · Under Sensors select the resistive or voltage depending input of step 2. · Under Fresh water > Tank no., select the ID to be assigned to the tank to which the sensor is connected.

WASTEWATER LEVEL SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending input to which the sensor is connected. · In WASTE > Sensor choose the desired configuration. · If you have chosen the CUSTOM configuration, follow the wizard on the display to create the sensor
curve. (You will have to fill your tank to a certain level and then confirm the current sensor value and repeat that for several points of the curve) · Under Sensors select the resistive or voltage depending input of step 2. · Under Fresh water > Tank no., select the ID to be assigned to the tank to which the sensor is connected.

RUDDER ANGLE SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending input to which the sensor is connected. · In Rudder choose the desired configuration type. · If you have chosen the CUSTOM configuration, follow the wizard on the display to create the sensor
curve. (You will have to bring the rudder to a certain position and then confirm the current sensor value and repeat that for several points of the curve)

TRIM SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending input to which the sensor is connected. · In Trim follow the wizard on the display to create the sensor curve. (You will have to bring the engine to
a certain trim position and then confirm the current sensor value and repeat that for several points of the curve)

22

B001167

SENSOR CONFIGURATION RPM SENSOR · Connect the sensor of interest. See “Connecting an analogue sensor”. · In Sensors > RPM > Config enter the value of pulses/revolution required for a correct reading of the
signal.
TEMPERATURE AND PRESSURE SENSORS · Connect the sensor of interest. See “Connecting an analogue sensor”. · Under Sensors select the resistive or voltage depending input to which the sensor is connected. · Choose the desired configuration for the connected sensor type. · If you chose the CUSTOM configuration, create the sensor curve using the Veratron Configuration Tool.
INTELLIGENT BATTERY SENSOR (IBS) · Connect the sensor of interest. See “Connecting the Intelligence Battery Sensor”. · In Sensors > IBS select YES. · In Type select the battery type. · In Capacity select the battery capacity. · In Battery No select the battery number

23

B001167

SENSOR CURVES

FUEL LEVEL SENSORS Here are the possible alternatives:

Selectable value ABYC-US EUROPE YAMAHA LINEAR* CUSTOM

Curve 240-33 3-180 105-5 0 ­ 5V Five-Step Calibration Wizard

WATER LEVEL SENSORS Here are the possible alternatives:

Selectable value ABYC-US EUROPE LINEAR* CUSTOM

Curve 240-33 3-180 0 ­ 5V Five-Step Calibration Wizard

RUDDER ANGLE SENSORS Here are the possible alternatives:

Selectable value Single Dual CUSTOM

Curve 10-180 5-90 Three-step calibration wizard

SENSOR CURVES

COOLANT TEMPERATURE SENSORS Here are the possible alternatives:

Selectable value 120° 120° * CUSTOM

Curve 291-22 0-5V Linear Calibration via Veratron Configuration Tool

24

B001167

OIL TEMPERATURE SENSORS Here are the possible alternatives:

Selectable value 150° 150° * CUSTOM

Curve 197-11 0-5V Linear Calibration via Veratron Configuration Tool

SENSOR CURVES

OIL PRESSURE SENSORS Here are the possible alternatives:

Selectable value 5 bar 5 bar 10 bar 10 bar CUSTOM

Curve 10-184 0-5V Linear 10-184 0-5V Linear Calibration via Veratron Configuration Tool

  • Curve for 0-5V voltage depending input. Only available on the VMH 35-S and VMH 35-S w/o GPS.

25

B001167

ALARMS
ALARMS
ALARMS NOTIFICATION The VMH 35 indicator shows internal active alarms and those coming from NMEA 2000. The ALARMS item allows you to set the alarms that can be generated by the indicator and the relative alarm thresholds. In the event of an alarm, the following appears on the display: · The alarm popup appears. · The corresponding alarm lamp will light up if present. · The buzzer is activated, if connected and set. · If supported, the alarm is forwarded over the NMEA 2000 network.
ALARMS MENU STRUCTURE

26

B001167

SET AN ALARM
· In ALARMS > Setup select the value to activate the alarm and then Active. · Set the desired alarm threshold.

LIST OF MANAGED ALARMS
Local alarms · Engine Overtemp · Battery low · Overvoltage · Battery low charge · Battery Overtemp · Low Oil Pressure · Low Coolant Pressure · Low Fuel

· Low Fresh Water · Waste Water Full · Shallow Water · Engine overspeed

NMEA 2000 · Water in fuel · Engine Overtemp · Battery low · Low Oil Pressure · Check Engine · Check Transmission · Engine overspeed

ALARM TELLTALES Icon Information
Fuel level Engine failure Engine coolant pressure Oil pressure Engine coolant temperature Battery voltage

ALARMS

27

B001167

TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING

DATA DISPLAY

Problem
The values displayed are not as expected.

Root cause Incorrect sensor configuration. Sensor connected incorrectly.

Solution Check the configuration in the Sensors menu.
Check the connection, refer to the Installation Instructions.

The NMEA 2000 network backbone has not been created correctly.

Check the connections and that there is a termination at both the beginning and end of the backbone.

The value is not displayed / Only dashes displayed

Not available on the network. Sensor not connected.

Check that the sensor is functioning correctly.
Connect the sensor, refer to the Installation Instructions.

The NMEA 2000 network backbone has not been created correctly.

Check the connections and that there is a termination at both the beginning and end of the backbone.

Slow update rate on The value is expected to be

NMEA data

received from the analog

input.

Disable the analog inputs when they are not being used.

INTERNAL GPS

Problem
The displayed speed is “- – -”

Root cause
GPS module in search state (GPS search)

Solution
Wait. The search operation takes about one minute, then the GPS is ready (GPS valid).

28

B001167

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

GENERAL FEATURES

Material

Mineral glass front lens Stainless steel frame

Connectors

· Molex MX150 (with EasyLink connector integrated in the pigtail cable) · NMEA 2000 Micro-C M12 5 Pin

Input data

· NMEA 2000 · 2 analogue inputs (0-400 / 0-5V)* · 1 frequency input (0-4 kHz) · 1 LIN bus

Output data

· NMEA 2000 · EasyLink

Degree of protection (according to IEC 60529)
Display

IP X7 Hybrid with 1.44″ central TFT and color IBN

GPS Antenna

Integrated, 10 Hz, 72 channels Supported constellations: GPS, GLONASS, Galileo

*Depending on type: VMH 35 / VMH 35-S

ENVIRONMENTAL FEATURES

Operating temperature

From -20 to +60 °C

Storage temperature

From -30 to +80 °C

ELECTRICAL FEATURES Nominal voltage Operating voltage Current consumption Absorption (LEN)

12 V 9­16 V < 100 mA @ 12 V 2

29

B001167

COMPLIANCE Compliance Directives
Reference standards

TECHNICAL DATA
UKCA UL94 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (Hazardous substances in electrical and electronic equipment) IEC 60945: 2002-08 (environmental class: exposed)

SUPPORTED NMEA 2000 MESSAGES

Description Navigation data GNSS dilution of precision (DOP) GNSS satellites in view GNSS position data

PGN 129284 129539 129540 129029

Wind data Environmental parameters Environmental parameters Actual Pressure

130306 130310 130311 130314

Temperature Engine Parameters, Static System time Rudder

130316 127498 126992 127245

Vessel heading

127250

Description

PGN

Engine Parameters, Rapid Update 127488

Engine Parameters, Dynamic

127489

Transmission Parameters, Dynamic 127493

Trip Fuel Consumption, Engine

127497

Fluid level

127505

DC Detailed Status

127506

Battery status

127508

Speed: Water referenced

128259

Water depth

128267

Position: Rapid update

129025

COG and SOG: Rapid update

129026

Local Time Offset

129033

Datum

129044

DISPOSAL RESPONSIBILITY
Dispose of by separate collection through government or local government designated collection facilities. Proper disposal and recycling will help prevent potentially negative consequences for the environment and people.

30

B001167

SPARE PARTS AND ACCESSORIES

SPARE PARTS AND ACCESSORIES

Product Pigtail cable with MX150 connector Spin lock EasyLink extension cable Rubber gasket Wiring harness for outboard engines IBS (Intelligent Battery Sensor) 12V Gen. I Adapter cable for IBS

Part Number A2C14333300 A2C13760900 A2C59500139 A2C14624100
B00106601 B00043901 B00090601

For all available accessories, visit http://www.veratron.com.

31

B001167

Veratron AG Industriestrasse 18 9464 Rüthi, Switzerland

T +41 71 7679 111 info@veratron.com veratron.com

Any distribution, translation, or reproduction of this document, in whole or in part, is strictly prohibited without the prior written permission of Veratron AG, except as noted below:
– Print the document in its original format, in whole or in part. – Copy of contents without modification and declaration of Veratron AG as copyright owner.
Veratron AG reserves the right to make changes or improvements to this documentation without notice.
Requests for permission, additional copies of this manual, or technical information about this manual should be directed to Veratron AG.

B001167

VMH 35 MARINE DISPLAY
BEDIENUNGSANLEITUNG rev. AI
EN DE IT FR ES PT
B001167

INHALT
EINFÜHRUNG ……………………………………………….. 3 Architektur ………………………………………………………………. 3 VMH 35-Varianten………………………………………………… 3
SICHERHEITSHINWEISE ……………………………… 4 Während des Einbaus beachten ……………………….. 4 Nach dem Einbau beachten ……………………………….. 5 Elektrischer Anschluss………………………………………….. 5
VMH 35 INSTALLATION …………………………………7 Vor der Installation ………………………………………………….7 Spinlock-Montage…………………………………………………. 8
OUTBOARD-ENGINE-KIT INSTALLATION…. 9 Verpackungsinhalt ………………………………………………… 9 Kabelbaum ………………………………………………………………. 9 Einbau des Outboard-Engine-Kits …………………. 10 IBS-Systemanforderungen ………………………………….11
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ………………………12 Pinbelegung ……………………………………………………………12 NMEA 2000® Stecker Pinbelegung……………….12 Elektrischer Schaltplan…………………………………………13 Einschalten und Ausschalten……………………………..13 Analoge Sensoren (Res, 0-5V, RPM) ……………….14 Externer Buzzer (B1) ……………………………………………..14 Wahlschalter für Tag /Nacht-Modus (S1) ………..14 Anschliessen des IBS…………………………………………….14 NMEA 2000®-Netzwerk anschliessen…………..14
BESCHREIBUNG …………………………………………..15 Bildschirmelemente…………………………………………….. 15 Datenseiten …………………………………………………………… 15 Grundlegende Bedienung…………………………………..16 Unterstüzte Daten…………………………………………………16 Zurückgelegte Entfernung…………………………………. 17 Motorbetriebsstunden………………………………………… 17 Priorität von Signalquellen …………………………………. 17
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN …………………18 Menüstruktur ………………………………………………………….18 Bedienung des Einstellungsmenüs…………………..18 Display Menüstruktur……………………………………………19

INHALT
Ändern der Display-Helligkeit…………………………… 19 Einstellen des Tag-/Nachtmodus ……………………. 19 Masseinheiten ………………………………………………………. 20 Uhrzeit …………………………………………………………………….20 Datenseiten ausblenden…………………………………….20 Setup Menustruktur…………………………………………….. 21 Motor-Benennung ………………………………………………. 21 Zurücksetzen eines Trip-Zählers………………………. 21 Splash-Logo personalisieren …………………………….. 21
SENSOR-KONFIGURATION ………………………. 22 Arten der Kalibrierung………………………………………… 22 Sensors Menüstruktur ………………………………………… 22 Sensoren kalibrieren……………………………………………. 23
SENSORKURVEN ………………………………………… 25
ALARME …………………………………………………………27 Alarmanzeigen ………………………………………………………. 27 Alarms Menüstruktur……………………………………………27 Einen Alarm einstellen ……………………………………….. 28 Liste der verwalteten Alarme ……………………………. 28 Alarm- Kontrollleuchten…………………………………….. 28
FEHLERSUCHE……………………………………………. 29 Datenanzeige ……………………………………………………….. 29 Internes GPS …………………………………………………………. 29
TECHNISCHE DATEN………………………………….. 30 Allgemein ……………………………………………………………….30 Umgebung …………………………………………………………….. 30 Elektrisches ……………………………………………………………30 Konformität ……………………………………………………………. 31 Unterstützte NMEA 2000-PGNs ……………………. 31 Entsorgungsverantwortung ………………………………. 31
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR…………………… 32

2

B001167

EINFÜHRUNG
EINFÜHRUNG
VMH 35 ist ein NMEA 2000-zertifiziertes Gerät, das für die Überwachung von Aussenbordmotoren entwickelt wurde.
Ausgestattet mit analogen Eingängen eignet es sich auch für die Nachrüstung älterer Motoren und ermöglicht den direkten Anschluss verschiedener Sensoren wie Kraftstoff, Trimmung und Drehzahlmesser, während das eingebaute NMEA-2000-Gateway diese Messungen an andere digitale Netzwerkgeräte wie Kartenplotter weiterleitet und so einen externen Konverter überflüssig macht.
Sein schlankes schwarzes Glasdesign wird durch einen Edelstahlrahmen ergänzt, der auf die Mineralglasfront gekrimpt ist, auf der das sonnenlichttaugliche Hybrid-Display aufgeklebt ist. Das VMH 35 hat die Schutzart IP X7 von der Vorder- und Rückseite, um die beste Leistung in Aussenumgebungen zu gewährleisten.
Das eingebaute GPS macht den VHM 35 zur perfekten Standalone-Lösung, indem es Geschwindigkeits-, Kompass- und Positionsdaten mit den Motorinformationen integriert, während der dedizierte IBS-Eingang den Anschluss eines externen 12V-Intelligent-Batterysensors ermöglicht, um die Energieversorgung Ihres Bootes jederzeit unter Kontrolle zu haben.
ARCHITEKTUR

VMH 35-VARIANTEN

Name VMH 35

Teilenummer B00085501

VMH 35-S B00143501

VMH 35-S ohne GPS

B00143601

Beschreibung · zwei widerstandsabhängige Analogeingänge · GNSS-Empfänger enthalten
· ein widerstandsabhängiger Eingang und ein spannungsabhängiger (0-5V) Sensoreingang
· GNSS-Empfänger enthalten · ein widerstandsabhängiger Eingang und ein spannungsabhängiger
(0-5V) Sensoreingang · kein GNSS-Empfänger enthalten

3

B001167

SICHERHEITSHINWEISE

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG · Nicht rauchen! Kein offenes Feuer oder Wärmequellen!

· Das Produkt wurde unter Beachtung der grundlegenden Sicherheitsanforderungen der EG-Richtlinien und dem anerkannten Stand der Technik entwickelt, gefertigt und geprüft.
· Das Gerät ist für den Einsatz in der Sportschifffahrt konzipiert.
· Das Gerät ist für den Einsatz in erdgebundenen Fahrzeugen und Maschinen sowie den Einsatz in der Sportschifffahrt, inklusive der nicht klassifizierten Berufsschifffahrt bestimmt.
· Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsgemäss ein. Die Folgen einer nicht bestimmungsgemässen Verwendung des Produktes können Personenschäden sowie Sachschäden oder Umweltschäden sein. Informieren Sie sich vor dem Einbau anhand der Fahrzeug-Papiere über den Fahrzeugtyp und über eventuelle Besonderheiten!
· Informieren Sie sich anhand von Bauplänen über die Lage von Kraftstoff- /Hydraulik/Druckluft und elektrischen Leitungen!

· Beachten Sie eventuelle Veränderungen am Fahrzeug, die beim Einbau zu berücksichtigen sind!
· Für den Einbau sind Grundkenntnisse der Kfz/Schiffbau-Elektrik und -Mechanik erforderlich, um Personenschäden, Sachschäden oder Umweltschäden zu vermeiden.
· Stellen Sie sicher, dass kein unbeabsichtigter Motorstart während des Einbaus ausgeführt werden kann!
· Veränderungen oder Manipulationen am Veratronprodukt können die Sicherheit beeinflussen. Es darf deshalb nicht verändert oder manipuliert werden!
· Beim Aus-/Einbau von Sitzen, Abdeckungen o. ä. darauf achten, dass Sie keine Leitungen beschädigen oder Steckverbindungen lösen!
· Alle Daten von anderen installierten Geräten mit flüchtigen elektronischen Speichern notieren.

WÄHREND DES EINBAUS BEACHTEN
· Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Komponenten des Produkts die Fahrzeugfunktionen nicht beeinflussen oder behindern und selbst nicht beschädigt werden!
· Bauen Sie nur unbeschädigte Teile in ein Fahrzeug ein!
· Achten Sie beim Einbau darauf, dass durch das Produkt der Sichtbereich nicht beeinträchtigt wird und das Produkt nicht im Kopfaufschlagbereich des Fahrers und Beifahrers positioniert wird!
· Den Einbau des Produktes sollten Sie von einem darauf spezialisierten Fachmann ausführen lassen. Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung. Sie kann von beweglichen Teilen erfasst werden. Tragen Sie bei langen Haaren
4

ein Haarnetz. Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metallischen oder leitfähigen Schmuck wie Ketten, Armbänder, Ringe etc. tragen. · Falls notwendige Arbeiten am laufenden Motor erforderlich sind, besondere Vorsicht walten lassen. Tragen Sie nur entsprechende Arbeitskleidung, da Verletzungsgefahr durch Quetschungen und Verbrennungen besteht. Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen, da sonst Kurzschlussgefahr besteht. Wenn das Fahrzeug über Zusatzbatterien verfügt, müssen ggf. auch die Minuspole dieser Batterien abgeklemmt werden! Kurzschlüsse können Kabelbrände, Batterieexplosionen und Beschädigungen von anderen elektronischen Systemen verursachen. Bitte beachten Sie, dass beim Abklemmen der Batterie alle
B001167

flüchtigen elektronischen Speicher ihre eingegebenen Werte verlieren und neu programmiert werden müssen.
· Lassen Sie bei Bootsmotoren vor Beginn der Arbeiten im Motorraum bei Benzinmotoren den Motorraumlüfter laufen.
· Achten Sie auf den Verlauf von Leitungen oder Kabelsträngen, um diese bei Bohr- und Sägearbeiten nicht zu beschädigen!
· Den Einbauort nicht im mechanischen und elektrischen Airbag-Bereich wählen!
· Bohrungen und Einbauöffnungen nicht in tragende oder stabilisierende Streben oder Holme anbringen!
· Bei Arbeiten unter dem Fahrzeug, dieses nach Vorschrift des Fahrzeugherstellers sichern.
· Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter den Bohrungen oder der Einbauöffnung achten. Notwendige Einbautiefe 65 mm.
· Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konusfräser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenenfalls vergrössern und fertig stellen. Kanten entgraten. Unbedingt die Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller beachten.

SICHERHEITSHINWEISE · Bei notwendigen Arbeiten ohne
Spannungsunterbrechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gearbeitet werden.
· Benutzen Sie zum Messen von Spannungen und Strömen im Fahrzeug/ Maschine bzw. Schiff nur dafür vorgesehene Multimeter oder Diodenprüflampen. Die Benutzung herkömmlicher Prüflampen kann die Beschädigung von Steuergeräten oder anderer elektronischer Systeme zur Folge haben.
· Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes und daran angeschlossene Kabel müssen vor direkter Berührung und Beschädigung geschützt werden. Dazu müssen die verwendeten Kabel eine ausreichende Isolation bzw. Spannungsfestigkeit besitzen und die Kontaktstellen berührungssicher sein.
· Auch die elektrisch leitenden Teile der angeschlossenen Verbraucher sind durch entsprechende Massnahmen vor direkter Berührung zu schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zulässig.

NACH DEM EINBAU BEACHTEN
· Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen.
· Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu eingeben/programmieren.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
· Kabelquerschnitt beachten! · Eine Verringerung des Kabelquerschnitts führt
zu einer höheren Stromdichte. Dies kann zu einer Erhitzung des betreffenden Kabelabschnitts führen! · Bei der elektrischen Kabelverlegung benutzen Sie vorhandene Kabelkanäle und Kabelstränge, führen Sie die Kabel jedoch nicht parallel zu Zündkabeln oder parallel zu Kabeln, die zu grossen Stromverbrauchern führen. · Fixieren Sie die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband. Führen Sie die Kabel nicht über bewegliche Teile. Kabel nicht an der Lenksäule befestigen!
5

· Prüfen Sie alle Funktionen. · Zur Reinigung der Komponenten nur klares
Wasser verwenden. IP-Schutzarten (IEC 60529) beachten.
· Achten Sie darauf, dass die Kabel keinen Zug-, Druck- oder Scherkräften ausgesetzt sind.
· Wenn die Kabel durch Bohrungen geführt werden, schützen Sie die Kabel mittels Gummitüllen oder ähnlichem.
· Benutzen Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine Abisolierzange. Stellen Sie die Zange so ein, dass keine Litzen beschädigt oder abgetrennt werden.
· Verlöten Sie neu zu schaffende Kabelverbindungen nur im Weichlötverfahren oder verwenden Sie handelsübliche Quetschverbinder!
· Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer Kabelquetschzange vor. Achten Sie auf
B001167

die Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller.
· Isolieren Sie freigelegte Litzen so, dass keine Kurzschlüsse entstehen können.
· Achtung: Kurzschlussgefahr durch fehlerhafte Verbindungsstellen oder beschädigte Kabel.
· Kurzschlüsse im Bordnetz können Kabelbrände, Batterieexplosionen und Beschädigungen anderer elektronischer Systeme verursachen. Deshalb müssen alle Verbindungen der Spannungsversorgung mit verschweissbaren Stossverbindern versehen und ausreichend isoliert sein.
· Achten Sie besonders auf einwandfreie Masseverbindungen.
· Falschanschlüsse können zu Kurzschlüssen führen. Schliessen Sie die Kabel nur entsprechend dem elektrischen Anschlussplan an.
· Bei Betrieb des Gerätes an Netzteilen beachten Sie, dass das Netzteil stabilisiert sein muss und den folgenden Normen entsprechen muss: DIN EN 61000- Teil 6-1 bis 6-4.

SICHERHEITSHINWEISE

6

B001167

VMH 35 INSTALLATION
VMH 35 INSTALLATION
WARNUNG Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen, da sonst Kurzschlussgefahr besteht. Wenn das Fahrzeug über Zusatzbatterien verfügt, müssen ggf. auch die Minuspole dieser Batterien abgeklemmt werden! Kurzschlüsse können Kabelbrände, Batterieexplosionen und Beschädigungen von anderen elektronischen Systemen verursachen. Bitte beachten Sie, dass beim Abklemmen der Batterie alle flüchtigen elektronischen Speicher ihre eingegebenen Werte verlieren und neu programmiert werden müssen.
VOR DER INSTALLATION
1. Vor Beginn der Arbeiten die Zündung ausschalten und den Zündschlüssel abziehen. Ggf. den Hauptstromschalter unterbrechen.
2. Den Minuspol der Batterie abklemmen und gegen versehentliches Wiedereinschalten schützen.
3. Den magnetischen Schutzabstand von mindestens 300mm zu nächstem Magnetkompass beachten.

7

B001167

SPINLOCK-MONTAGE
Die Paneldicke kann in einem Bereich von 2 bis 15 mm liegen. Das Bohrloch muss einen Durchmesser von 86 mm haben.

VMH 35 INSTALLATION

WARNUNG
· Bohren Sie keine Löcher oder Montageöffnungen in Stütz- oder Stabilisierungsbalken! · Der Montageort muss einen ausreichenden Freiraum hinter den Befestigungslöchern oder –
öffnungen aufweisen. Die erforderliche Einbautiefe beträgt 65 mm.
· Bohren Sie kleine Löcher mit dem Bohrer, vergrössern Sie sie gegebenenfalls mit einem konischen Fräser, einer Laubsäge, einer Schweifsäge oder einer Feile. Entgraten Sie die Kanten. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise des Werkzeugherstellers.

1. Runde Aussparung mit Berücksichtigung der Geräteabmessung erstellen

2. Spinlock entfernen und Gerät von vorne einführen.
3. Das Spinlock abhängig von der Paneldicke ausrichten.
4. Führen Sie die Kabel durch das Spinlock und schrauben Sie es vorsichtig mindestens zwei Umdrehungen ein.
5. Stecker anschliessen.

8

B001167

OUTBOARD-ENGINE-KIT INSTALLATION

OUTBOARD-ENGINE-KIT INSTALLATION

WARNUNG Bevor Sie beginnen, klemmen Sie den Minuspol der Batterie ab, sonst riskieren Sie einen Kurzschluss.
Wenn das Fahrzeug von Zusatzbatterien versorgt wird, müssen Sie auch die Minuspole dieser Batterien abklemmen! Kurzschlüsse können Brände, Batterieexplosionen und Schäden an anderen elektronischen Systemen verursachen. Bitte beachten Sie, dass beim Abklemmen der Batterie alle flüchtigen elektronischen Speicher ihre Eingabewerte verlieren und neu programmiert werden müssen.
· Der IBS muss in einem ESD-geschützten Bereich montiert und gehandhabt werden. · Die IBS darf nicht mit Fremdkörpern (z. B. Öl, Silikon, Fett, Kühlmittel usw.) verunreinigt werden. · Die IBS darf nicht mechanisch beschädigt werden · Die Polklemme darf nur am Batteriepol angezogen werden

VERPACKUNGSINHALT
1x VMH 35 – Marine Display 1x Kabelbaum 1x Intelligenter Batteriesensor IBS 1x Pol-Adapter

B001435 / B000855 B001066 B000439 B000684

KABELBAUM B
A
A VMH 35-Anschluss B EasyLink-Anschluss C Zündung (gelb/schwarz) D Masse (schwarz) E Frequenzeingang (grau) F Analog 1 [Trimmung] (blau)

I J

K
C D E F
G H

G Alarmausgang (weiss)

H Tag/Nacht-Schalter (rot/weiss)

I

Ringkontakt für Batterie Plus (mit Überstromsicherung)

J IBS-Anschluss

K Analog 2 [Kraftstofffüllstand]

9

B001167

EINBAU DES OUTBOARD-ENGINE-KITS

OUTBOARD-ENGINE-KIT INSTALLATION

Installation der Kabel Ziehen Sie die Kabelenden durch die Kabelkanäle des Bootes ein. In der Beschreibung des Kabelbaums im vorherigen Abschnitt ist angegeben, welches Ende an welche Stelle geführt werden muss.

IBS-Installation Trennen Sie die Verbindung zum Minuspol der Batterie und bringen Sie stattdessen den Intelligenten Batteriesensor (IBS) an der Klemme an. Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel, um das Drehmoment auf 5±1 Nm einzustellen.

Verbinden Sie den roten Ringstecker mit dem Pluspol der Batterie.

Verbinden Sie den IBS-Stecker mit dem Sensor. Stellen Sie sicher, dass die Kontakte hörbar einrasten, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
Anschluss des Kraftstofffüllstandssensors Schliessen Sie den widerstandsabhängigen Ausgang an den Füllstandsensor an. Der am Kabelbaum installierte Stecker passt zu den Kraftstofffüllstandssensoren von Veratron. Falls Ihr Sensor nicht dazu passt, schneiden Sie den Stecker ab und krimpen Sie die passende Verbindung an die Kabelenden. (Schwarzes Kabel ­ Sensormasse / Grünes Kabel ­ Signal)

10

B001167

OUTBOARD-ENGINE-KIT INSTALLATION
Montieren Sie das VMH 35 Bauen Sie das VMH 35 in das Loch im Armaturenbrett ein. Weitere Informationen zu den Installationsanforderungen finden Sie im Abschnitt “VMH 35 Installation”.

EasyLink-Satelliten Wenn Sie zusätzliche VMH 14 Satellitengeräte haben, installieren Sie diese ebenfalls auf dem Armaturenbrett und schliessen Sie sie an den EasyLink-Anschluss an.
Der EasyLink-Standard erlaubt bis zu 16 Satelliten in einer Kette. Die Länge der gesamten EasyLink-Verbindung darf 20 Meter nicht überschreiten.
Weitere Kabelverbindungen Stellen Sie die Verbindungen mit den Rundhülsen unter dem Armaturenbrett zur Zündung, Masse, dem Tachosignal und dem Trimmungssensor her. Darüber hinaus können Sie die verbleibenden Kabelenden des Kabelbaums mit einer Alarmanlage und einem Lichtschalter verbinden. Halten Sie sich an die im vorherigen Abschnitt beschriebene Pinbelegung.
Verbindung wiederherstellen Verbinden Sie die Haupterdungsverbindung des Systems, die zuvor am Minuspol der Batterie angeschlossen war, mit dem Poladapter auf dem IBS.

Einstellungen konfigurieren Um alle Daten auf dem Display zu sehen, müssen Sie die folgenden VMH 35-Konfigurationen vornehmen. Definieren Sie Analogeingang 1 als Trimmung. Definieren Sie Analogeingang 2 als Eingang für den Kraftstofffüllstand. Aktivieren Sie den IBS und definieren Sie die entsprechende Batterieinstanz.
Weitere Anweisungen für die Konfiguration finden Sie im Abschnitt “Allgemeine Einstellungen”.

IBS-SYSTEMANFORDERUNGEN
Der IBS unterstützt Batterien mit einer Kapazität von bis zu 249Ah. Der Dauerstrom darf 155A nicht überschreiten. Für kurze Zeiträume (500ms) sind Stromspitzen bis zu 1500A erlaubt. Der Betriebsspannungsbereich liegt zwischen 6 und 16.5V.

11

B001167

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

WARNUNG · Beachten Sie die Anweisungen, die im Abschnitt “Elektrische Anschlüsse” des Kapitels
“Sicherheitshinweise” in diesem Dokument beschrieben sind!

PINBELEGUNG

Pin Nr. Kabelfarbe

1

Rot

2

Schwarz

3

Weiss

4

Grün

5

Blau

6 Blau / Weiss

7

Gelb

8

Grau

9

Braun

10

Orange

11

12

Beschreibung

VMH 35

VMH 35-S

KL. 30 – Batterie Plus 12 V

KL. 31 – Masse

Alarm-Ausgang

Frequenz Analogeingang – RPM

LIN-Bus für IBS-Sensor

N.C.

KL. 15 – Zündung 12V

Analog 1: Widerstandsabhängig
Analog 2: Widerstandsabhängig

Analog 1: Spannungseingang
Analog 2: Widerstandsabhängig

Tag/Nacht-Schalter

EasyLink – Power

EasyLink – Signal

6

7

12

NMEA 2000® STECKER PINBELEGUNG

Pin Nr. Beschreibung

1

Abschirmung

2

NET-S (V+)

3

NET-C (V-)

4

NET-H (CAN H)

5

NET-L (CAN L)

12

VMH 35 Ansicht – Geräterückseite Molex MX150 12-poliger Stecker und DeviceNet 5-polig
Micro-C M12 5-poliger Stecker Stecker, Kabelansicht
B001167

ELEKTRISCHER SCHALTPLAN

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Analog 1

Analog 2

Bezeichnungen im Schaltplan: 30 – KL.30 – Batterie Plus – 12V 15 – KL. 15 – Zündung 12V 31 – KL. 31 – Masse 58 – KL.58 – Beleuchtungssignal
S1 – Tag/Nacht-Schalter (nicht enthalten) S2 – Zündschloss

F1 – 3A-Sicherung (nicht enthalten) B1 – Externer Buzzer (nicht enthalten)
Analog 1 ­ Widerstands-/ Spannungsabhängiger Analogeingang (Abh. von Modell) Analog 2 – Widerstandsabhängiger Eingang RPM – Analoger Frequenzeingang für Drehzahl

EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN
Der Ein/Aus-Modus hängt vom Zündsignal an Klemme 15 (Molex-Stecker Pin 7) ab. High-Pegel um das Gerät einzuschalten, gegen Masse oder offene Verbindung, um es auszuschalten. Beim Einschalten leuchten die Drehzahlanzeige und die Warnleuchten kurz auf, das Veratron-Logo erscheint und dann wird die letzte Datenseite vor dem Ausschalten angezeigt.
Sie können den beim Einschalten angezeigte Ladebildschirm mit dem Veratron Configuration Tool individuell anpassen. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Veratron-Händler.

13

B001167

ANALOGE SENSOREN (RES, 0-5V, RPM)

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Jeder Sensor, der an einen Analogeingang (RES 1, RES 2, 0-5V, RPM) des Displays angeschlossen ist, muss wie im Schaltplan dargestellt verbunden werden. Es ist ratsam, Sensoren mit isolierter Masse zu verwenden, und es muss sichergestellt werden, dass die Sensormasse mit der Masse des Displays verbunden ist, um falsche Messwerte zu vermeiden.

EXTERNER BUZZER (B1)
Das Display unterstützt den Anschluss eines externen Buzzers (B1) über den dedizierten Alarmausgang. Dieser Buzzer kann mit verschiedenen Spannungen betrieben werden (siehe Handbuch des BuzzerHerstellers), da der Ausgang den Masseanschluss des Alarms steuert (Open-Kollektor-Ausgang). Es ist wichtig zu beachten, dass der Maximalstrom 500 mA beträgt.

WAHLSCHALTER FÜR TAG/NACHT-MODUS (S1)
Auf dem Display können Sie zwei Beleuchtungsstufen für Tag und Nacht einstellen. Die Umschaltung vom Tag- in den Nachtmodus (und umgekehrt) ist über einen Schalter ausserhalb des Displays (S1) möglich, der an die Stromversorgung (KL.30) angeschlossen ist, oder durch Anschluss an das Lichtsignal an Bord KL.58 (falls vorhanden).

ANSCHLIESSEN DES IBS Das Display unterstützt den direkten Anschluss eines intelligenten 12-V-Batteriesensors. Diese Verbindung kann über den Kabelbaum des Outboard-Engine-Kit oder über ein optionales Adapterkabel (B00090601) hergestellt werden.
Die vom Sensor unterstützten maximalen Batteriewerte finden Sie im Kapitel “IBS-Systemanforderungen” in diesem Dokument.
NMEA 2000®-NETZWERK ANSCHLIESSEN Sobald die Installation abgeschlossen ist, können Sie das Gerät über die entsprechende Buchse an das NMEA 2000®-Netzwerk anschliessen.
Achten Sie darauf, dass der M12-Steckverbinder fest auf sein Gegenstück geschraubt wird, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
Ein zusätzliches Drop-Kabel ist erforderlich. (Nicht enthalten)
Bitte beachten Sie, dass NMEA 2000® keine Drop-Kabel von mehr als 6 Metern Länge zulässt.
Beachten Sie den NMEA 2000® -Standard für einen korrekten Netzwerkkaufbau.

14

B001167

BESCHREIBUNG

BESCHREIBUNG

BILDSCHIRMELEMENTE

Teil A B
C
D E SET / MODE

Beschreibung
Bereich zur Anzeige von Datenseiten und Menü
Gang Fahrgeschwindigkeit in der gewählten Masseinheit Motordrehzahl
Alarm-Kontrollleuchten Schaltflächen zur Interaktion mit den Datenseiten und dem Menü

DATENSEITEN
Die Datenseiten sind die Designs, die im Zentrum des Geräts dargestellt werden können. Es gibt Single und Dual-Layouts, die nur einen oder zwei Messwerte anzeigen können. Jede der Seiten kann individuell ausgeblendet werden (beschrieben im Abschnitt “Datenseiten ausblenden”).

Single Layout

Dual Layout

A

B

B

C

A C
A: Daten-Symbol Zeigt an, welcher Datentyp gerade angezeigt wird.
Bei gewissen Datentypen wird hier auch noch die Instanz angezeigt. (z.B. Tanknummer)
B: Einheit des Messwerts Zeigt die Einheit der aktuell angezeigten Daten an. Für einige Datentypen ist es möglich, die Einheit in den Einstellungen zu ändern. (Siehe Tabelle “Liste der geänderten Daten”)
C: Aktueller Wert Hier wird der numerische Wert der entsprechenden Messdaten angezeigt. Wenn für diesen Datentyp keine Werte empfangen werden oder sie ausserhalb des Messbereichs liegen, wird auf dem Display “- – -” angezeigt.
Graph Die farbige Grafik im Hintergrund des Einzellayoutbildes ist ein Balkendiagramm, welches den Messwert visualisiert. Diese Funktion wird nicht für alle Datentypen unterstützt. Die weissen Linien auf der linken Seite zeigen die Skalierung.

15

B001167

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Um … das Menu zu öffnen durch Datenseiten zu Blättern

BESCHREIBUNG
, soll … SET gedrückt gehalten werden. kurz MODE gedrückt werden für die vorherige Seite. kurz SET gedrückt werden für die folgende Seite.

die Hintergrundbeleuchtung einzustellen ein Alarm-Pop-up zu bestätigen

Kurz auf SET und MODE gleichzeitig gedrückt werden eine beliebige Taste gedrückt werden.

UNTERSTÜZTE DATEN

Symbol Informationen

Intern

Uhr

x *

GPS-Position

x *

COG Kurs über Grund (COG)

x *

TRIM Trimmung

RUDDER Ruderlage

Tiefe

Wassertemperatur

Kraftstofffüllstand # Tank Nr. #

TTL Gesamter Kraftstoffverbrauch

x

Kraftstofffluss

FRESH Frischwasser

WASTE Abwasser

Spannungsmesser

x

Eingangssignal Frequenz Resistiv 0-5V LIN

NMEA 2000

Ausgabe

NMEA 2000

EasyLink

Einheit

x

x

hh:mm

x

x

x

x

°

x

x

x

x

x

°

x

x

x

x

x

°

x

m, ft

x

°C, °F

x

x

x

x

x

%, L, Gal

L, gal.

x

L/h , gph

x

x

x

x

x

%, L , Gal

x

x

x

x

x

%, L, Gal

x

x

x

x

V

Strommessgerät

Zustand der Ladung

Autonomie der Batterie

x

SOH Batterie Gesundheitszustand

Batterietemperatur

Temperatur des Motorkühlmittels

Kühlmitteldruck im Motor

x

x

x

x

A

x

x

x

%

x

d, h

x

x

x

%

x

x

x

°C, °F

x

x

x

x

x

°C, °F

x

bar, psi

16

B001167

Symbol Informationen Motoröltemperatur

Intern

BESCHREIBUNG

Eingangssignal

Ausgabe

Frequenz

Resistiv

0-5V

LIN

NMEA 2000

NMEA 2000

EasyLink

Einheit

x

x

x

x

x

°C, °F

Motoröldruck

Ladedruck

Motorstunden

x

TRIP Stundenzähler – Trip

x

TRIP Entfernung ­ Trip

x

x

x

x

x

x

x

x

Motordrehzahl

x

x

x

Geschwindigkeit zu Wasser (STW)

x

GPS-

Geschwindigkeit

x *

(SOG)

x

x

Position des Getriebes

x

Hinweis*: Die Daten werden vom integrierten GPS-Modul empfangen.

x

bar, psi

x

bar, psi

H

H

Mi, km, nm

Umd./min

km/h, mph, kn

km/h, mph, kn

ZURÜCKGELEGTE ENTFERNUNG
Das Anzeigegerät berechnet intern die zurückgelegte Strecke auf der Grundlage des unter Sensors > Speed eingestellten Geschwindigkeitswertes.

MOTORBETRIEBSSTUNDEN
Wenn keine Daten aus dem NMEA 2000-Netzwerk empfangen werden, berücksichtigt die Anzeige die intern berechneten Daten. Die Zeit wird gezählt, wenn die Motordrehzahl 300 RPM überschreitet. Bei Vorhandensein von Daten aus dem NMEA-2000-Netz berücksichtigt das VMH die vom Netz empfangenen Daten nur, wenn sie höher sind als die internen Daten. Wenn ein höherer Motorstundenwert von NMEA empfangen wird, wird diese Zahl intern gespeichert und das Gerät zählt ab diesem Wert weiter.

PRIORITÄT VON SIGNALQUELLEN
Sensoren und Motor · Zwei analoge widerstandsabhängige / Spannungseingänge · Analoger Frequenzeingang · NMEA 2000 · LIN-Bus für intelligenten Batteriesensor (IBS)
GPS-Position · Integriertes GPS-Modul · NMEA 2000
17

B001167

ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
MENÜSTRUKTUR

BEDIENUNG DES EINSTELLUNGSMENÜS

Um …

, soll …

das Einstellungsmenü aufzurufen

SET gedrückt gehalten werden.

durch die Menüpunkte der Einstellungen und die möglichen Werte zu blättern

· kurz Mode gedrückt werden, für den vorherigen Wert. · kurz SET gedrückt werden, für den folgenden Wert.

zu bestätigen.

soll SET gedrückt gehalten werden.

Einen Schritt zurückzukommen

kurz MODE gedrückt werden.

das Einstellungsmenü zu verlassen

gleichzeitig SET und MODE gedrückt und gehalten werden, bis das Pop-up-Fenster verschwindet oder die vorherige Datenseite erscheint.

18

B001167

DISPLAY MENÜSTRUKTUR

ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN

ÄNDERN DER DISPLAY-HELLIGKEIT
Die Änderung betrifft den aktuell eingestellten Tag- oder Nachtmodus.
· Drücken Sie die Taste MODE, bis das Menü DISPLAY erscheint und die Option BACKLIGHT markiert ist.
· Drücken Sie die SET, um den Menüpunkt zu bestätigen. · Drücken Sie die Tasten MODE und/oder SET, um die Helligkeit zu erhöhen oder zu verringern. · Um das Einstellungsmenü zu verlassen, drücken Sie die Tasten SET und MODE gleichzeitig, bis die
zuvor angezeigte Datenseite erscheint.

EINSTELLEN DES TAG-/NACHTMODUS

Um den gewünschten Modus einzustellen, wirken Sie wie folgt auf Pin 10 des MX150-Steckers ein:

Um den …-Modus einzustellen,

Pin 10

Tag

gegen Masse/Offen schalten.

Nacht

gegen die Batterie Plus (+12V) schalten.

19

B001167

MASSEINHEITEN

Einstellung Speed

Beschreibung Geschwindigkeitseinheiten

Trip

Masseinheit für die zurückgelegte Entfernungen

Flow

Einheiten zur Durchflussmessung

Tank

Masseinheit für die Flüssigkeitsmengen

Temperatures Temperatur-Einheiten

Pressure

Druckeinheiten

Depth

Einheiten für die Wassertiefe

ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
Auswahl * km/h , mph, kn km , Meile , nm L/h , gph L , US gal °C , °F bar , PSI m , ft

Hinweis*: Der unterstrichene Wert/Befehl ist der Standardwert.

UHRZEIT Die Uhrzeit kann nur über GNSS empfangen werden. Sie wird nicht intern gezählt.
Die Einstellungen zur Uhrzeit befinden sich im Menu Display > Clock. Um die Uhrzeit an Ihre Zeitzone anzupassen, wählen Sie den passenden Versatz im Untermenu Offset. Zwischen dem 12h und 24h Zeitanzeigeformat kann im Untermenu Format gewechselt werden.

DATENSEITEN AUSBLENDEN Standardmässig werden alle Seiten angezeigt. Sie können im Menü unter Display > Bildschirme auswählen, welche Seiten ein- und ausgeblendet werden sollen.
Wenn Sie mit dem Veratron Diagnostic Tool arbeiten, können Sie die Auswahl der angezeigten und ausgeblendeten Bildschirme beschleunigen, indem Sie diese Einstellung im Configuration Tool vornehmen.

20

B001167

SETUP MENUSTRUKTUR

ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN

Einstellung Engine Nr.
Reset Trip Reset Distance Reset Fuel Consumption

Beschreibung

Auswahl

Identifikationsnummer des Motors, dessen Daten auf dem Display 1 – 4 des Geräts angezeigt werden sollen

Teilweise Rückstellung des Stundenzählers (Auslösung).

Yes / No

Zurücksetzen des Teilstreckenzählers (Trip).

Yes / No

Zurücksetzen des Kraftstoffverbrauchszählers

Yes / No

MOTOR-BENENNUNG
Die im Menü SETUP > Engine No. gewählte Bezeichnung bestimmt, welche Motordaten angezeigt werden sollen, wenn mehr als ein Motor vorhanden ist. Beispiel: In einem System mit zwei Motoren und zwei VMH 35 Displays (eines für jeden Motor) sollte ein Instrument als Motor 1 und das zweite als Motor 2 eingestellt werden. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Batterie, den Kraftstofffüllstand oder die GPS-Daten. Diese Einstellung legt auch die Bezeichnung fest, die für das Versenden von Motordaten vom VMH 35 Display an die NMEA 2000- und EasyLink-Netzwerke verwendet wird.

ZURÜCKSETZEN EINES TRIP-ZÄHLERS
· Drücken Sie die Taste MODE, bis das Menü DISPLAY erscheint. · Drücken Sie kurz MODE und/oder SET, um durch die Seiten zu blättern und die gewünschte Seite
auszuwählen. · Drücken Sie die MODE, bis der Seitenausschnitt erscheint. · Halten Sie die SET gedrückt, bis der Wert zurückgesetzt wird.

SPLASH-LOGO PERSONALISIEREN Ein benutzerdefiniertes Splash-Logo kann mit dem Veratron Configuration Tool von einem PC geladen werden. Dieses wird dann jedes Mal während dem Aufstarten des Geräts kurz angezeigt.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für das Veratron Configuration Tool oder bei Ihrem Veratron-Händler.

21

B001167

SENSOR-KONFIGURATION
SENSOR-KONFIGURATION
ARTEN DER KALIBRIERUNG Ein Sensor kann auf folgende Arten kalibriert werden:
· Standard: nur für Veratron-Sensoren. Sie definieren den Sensortyp, und das Gerät liest mit guter Annäherung den Wert des Sensors, ohne dass eine Kalibrierung erforderlich ist.
· Manuell: Für Nicht-Veratron-Sensoren oder um eine genauere Anzeige von einem Veratron-Sensor zu erhalten. Sie werden in einem drei- oder fünf-Schritt Prozess zur Einstellung einer Sensorkurve angewiesen.
SENSORS MENÜSTRUKTUR
Analog 1 Analog 2

22

B001167

SENSOREN KALIBRIEREN

SENSOR-KONFIGURATION

KRAFTSTOFFFÜLLSTANDSSENSOR
· Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang, an den
der Sensor angeschlossen ist.
· Wählen Sie unter Kraftstoff > Sensor die gewünschte Konfiguration. · Wenn Sie die Konfiguration CUSTOM gewählt haben, folgen Sie dem Assistenten auf dem Display, um
die Sensorkurve zu erstellen. (Sie müssen Ihren Tank bis zu einem bestimmten Füllstand füllen und
dann den aktuellen Sensorwert bestätigen und dies für mehrere Punkte der Kurve wiederholen.)
· Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang aus Schritt 2.
· Wählen Sie unter Kraftstoff > Tank-Nr. die ID aus, die dem Tank zugeordnet werden soll, an den der Sensor angeschlossen ist.

FRISCHWASSERFÜLLSTANDSSENSOR
· Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang, an den
der Sensor angeschlossen ist.
· Wählen Sie unter Frischwasser > Sensor die gewünschte Konfiguration. · Wenn Sie die Konfiguration CUSTOM gewählt haben, folgen Sie dem Assistenten auf dem Display, um
die Sensorkurve zu erstellen. (Sie müssen Ihren Tank bis zu einem bestimmten Füllstand füllen und
dann den aktuellen Sensorwert bestätigen und dies für mehrere Punkte der Kurve wiederholen)
· Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang aus Schritt 2.
· Wählen Sie unter Frischwasser > Tank-Nr. die ID aus, die dem Tank zugeordnet werden soll, an den der Sensor angeschlossen ist.

ABWASSERSTANDSSENSOR
· Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang, an den
der Sensor angeschlossen ist.
· Wählen Sie unter WASTE > Sensor die gewünschte Konfiguration. · Wenn Sie die Konfiguration CUSTOM gewählt haben, folgen Sie dem Assistenten auf dem Display, um
die Sensorkurve zu erstellen. (Sie müssen Ihren Tank bis zu einem bestimmten Füllstand füllen und dann den aktuellen Sensorwert bestätigen und dies für mehrere Punkte der Kurve wiederholen)
· Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang aus Schritt 2.
· Wählen Sie unter FRESH > Tank-Nr. die ID aus, die dem Tank zugeordnet werden soll, an den der Sensor angeschlossen ist.

RUDERLAGENSENSOR
· Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang, an den
der Sensor angeschlossen ist.
· Wählen Sie unter RUDDER den gewünschten Konfigurationstyp. · Wenn Sie die Konfiguration CUSTOM gewählt haben, folgen Sie dem Assistenten auf dem Display, um
die Sensorkurve zu erstellen. (Sie müssen das Ruder in eine bestimmte Position bringen und dann den
aktuellen Sensorwert bestätigen und dies für mehrere Punkte der Kurve wiederholen).

23

B001167

SENSOR-KONFIGURATION TRIM SENSOR · Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang, an den
der Sensor angeschlossen ist. · Folgen Sie in TRIM dem Assistenten auf dem Display, um die Sensorkurve zu erstellen. (Sie müssen den
Motor auf eine bestimmte Trimmposition bringen und dann den aktuellen Sensorwert bestätigen und dies für mehrere Punkte der Kurve wiederholen).
DREHMOMENTSENSOR · Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen Sensors”. · Geben Sie unter SENSORS > RPM > Config den Wert der Impulse/Umdrehung ein, der für eine
korrekte Ablesung des Signals erforderlich ist.
TEMPERATUR- UND DRUCKSENSOREN · Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen eines analogen Sensors”. · Wählen Sie unter SENSORS den widerstandsabhängigen oder spannungsabhängigen Eingang aus, an
den der Sensor angeschlossen ist. · Wählen Sie die gewünschte Konfiguration für den angeschlossenen Sensortyp. · Wenn Sie die Konfiguration CUSTOM gewählt haben, erstellen Sie die Sensorkurve mit dem veratron
Configuration Tool.
INTELLIGENTER BATTERIESENSOR (IBS) · Schliessen Sie den gewünschten Sensor an. Siehe “Anschliessen des Intelligenzbatteriesensors”. · Wählen Sie unter SENSORS > IBS die Option YES. · Wählen Sie unter Type den Batterietyp aus. · Wählen Sie unter Capacity die Batteriekapazität aus. · Wählen Sie unter Battery No. die Nummer der Batterie

24

B001167

SENSORKURVEN

KRAFTSTOFFFÜLLSTANDSSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:

Optionen ABYC-US EUROPA YAMAHA LINEAR* CUSTOM

Kurve 240-33 3-180 105-5 0 – 5V Fünfstufiger Kalibrierungsassistent

FÜLLSTANDSSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:

Optionen ABYC-US EUROPA LINEAR* CUSTOM

Kurve 240-33 3-180 0 – 5V Fünfstufiger Kalibrierungsassistent

RUDERLAGENSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:

Optionen Einzeln Dual CUSTOM

Kurve 10-180 5-90 Dreistufiger Kalibrierungsassistent

SENSORKURVEN

KÜHLMITTELTEMPERATURSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:

Optionen 120° 120° * CUSTOM

Kurve 291-22 0-5V Linear Kalibrierung über Veratron Configuration Tool

25

B001167

ÖLTEMPERATURSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:

Optionen 150° 150° * CUSTOM

Kurve 197-11 0-5V Linear Kalibrierung über Veratron Configuration Tool

SENSORKURVEN

ÖLDRUCKSENSOREN Diese Standardkurven stehen zur Auswahl:

Optionen 5 bar 5 bar 10 bar 10 bar CUSTOM

Kurve 10-184 0-5V Linear 10-184 0-5V Linear Kalibrierung über Veratron Configuration Tool

  • Kurve für 0-5V spannungsabhängigen Eingang. Nur verfügbar für VMH 35-S und VMH 35-S w/o GPS.

26

B001167

ALARME
ALARME
ALARMANZEIGEN Das VMH 35-Display zeigt interne aktive Alarme und Alarme aus dem NMEA 2000 Netzwerk. Unter ALARMS können Sie die Alarme und ihre Schwellwerte einstellen.
Im Falle eines Alarms wird auf dem Display Folgendes angezeigt: · Das Alarm- Popup erscheint. · Falls vorhanden, leuchtet die entsprechende Alarmlampe auf. · Der Buzzer wird aktiviert, falls dieser angeschlossen und eingestellt ist. · Falls unterstützt, wird der Alarm über das NMEA 2000-Netzwerk weitergeleitet.
ALARMS MENÜSTRUKTUR

27

B001167

EINEN ALARM EINSTELLEN

ALARME

· Wählen Sie unter ALARME > Setup den Wert, der den Alarm aktivieren soll, und dann Active. · Stellen Sie den gewünschten Schwellwert für den Alarm ein.

LISTE DER VERWALTETEN ALARME
Lokale Alarme · Motorübertemperatur · Batterie schwach · Überspannung · Niedrige Batterieladung · Batterie Übertemperatur · Niedriger Öldruck · Niedriger Kühlmitteldruck · Niedriger Kraftstoffstand # · Niedriges Frischwasser · Abwasser voll · Seichtes Wasser · Max. Drehzahl überschritten

NMEA 2000 · Wasser im Kraftstoff · Motorübertemperatur · Batterie schwach · Niedriger Öldruck · Motor prüfen · Getriebe überprüfen · Max. Drehzahl überschritten

ALARM-KONTROLLLEUCHTEN Symbol Informationen
Kraftstofffüllstand Motorfehler Kühlmitteldruck Öldruck Temperatur des Motorkühlmittels Batteriespannung

28

B001167

FEHLERSUCHE

FEHLERSUCHE

DATENANZEIGE

Problem
Die angezeigten Werte sind nicht wie erwartet.

Grundlegende Ursache Falsche Sensorkonfiguration.
Sensor falsch angeschlossen.

Lösung
Überprüfen Sie die Konfiguration im Menü Sensoren.
Überprüfen Sie den Anschluss, siehe Installationsanleitung.

Der NMEA 2000 NetzwerkBackbone ist nicht korrekt erstellt worden.

Überprüfen Sie die Anschlüsse und dass sowohl am Anfang als auch am Ende des Backbones ein Abschluss vorhanden ist.

Der Wert wird nicht angezeigt / Es werden nur Striche angezeigt

Im Netz nicht verfügbar. Sensor nicht angeschlossen.
Der NMEA 2000 NetzwerkBackbone ist nicht korrekt erstellt worden.

Prüfen Sie, ob der Sensor richtig funktioniert.
Schliessen Sie den Sensor an, siehe die Installationsanleitung.
Überprüfen Sie die Anschlüsse und dass sowohl am Anfang als auch am Ende des Backbones ein Abschluss vorhanden ist.

Von NMEA

Es wird erwartet, dass der Wert

empfangene Werte vom Analogeingang

werden zu langsam empfangen wird.

aktualisiert

Deaktivieren Sie die Analogeingänge, wenn diese nicht verwendet werden.

INTERNES GPS
Problem
Die angezeigte Geschwindigkeit “- – -” ist.

Grundlegende Ursache
GPS-Modul im Suchstatus (GPS-Suche)

Lösung
Warten. Der Suchvorgang dauert etwa eine Minute, dann ist das GPS bereit (GPS gültig).

29

B001167

TECHNISCHE DATEN

TECHNISCHE DATEN

ALLGEMEIN

Material

Front aus Mineralglas Rahmen aus rostfreiem Stahl

Steckverbinder Daten-Eingänge
Daten-Ausgänge Schutzart (gemäss IEC 60529) Display

· Molex MX150 (mit integrierter EasyLink-Schnittstelle) · NMEA 2000 Mikro-C M12 5 Pin
· NMEA 2000 · 2 analoge Eingänge (0-400 / 0-5V)* · 1 Frequenzeingang (0-4 kHz) · 1 LIN-Bus
· NMEA 2000 · EasyLink
IP X7
Hybrid mit 1,44″ zentralem TFT und Color-IBN

GPS-Antenne

Integriert, 10 Hz, 72 Kanäle Unterstützte Konstellationen: GPS, GLONASS, Galileo

*Abhängig von Typ: VMH 35 / VMH 35-S.

UMGEBUNG Betriebstemperatur Lagertemperatur

Von -20 bis +60 °C Von -30 bis +80 °C

ELEKTRISCHES Nennspannung Betriebsspannung Stromverbrauch Absorption (LEN)

12 V 9-16 V < 100 mA @ 12 V 2

30

B001167

TECHNISCHE DATEN

KONFORMITÄT Einhaltung der Vorschriften Richtlinien
Referenznormen

UKCA UL94
2014/30/EU (Elektromagnetische Verträglichkeit) 2011/65/EU (Gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten)
IEC 60945: 2002-08 (Umweltklasse: ausgesetzt)

UNTERSTÜTZTE NMEA 2000-PGNS

Beschreibung Navigation data GNSS dilution of precision (DOP) GNSS satellites in view GNSS position data Wind data Environmental parameters Environmental parameters Actual Pressure Temperature Engine Parameters, Static System time Rudder Vessel heading

PGN 129284 129539 129540 129029 130306 130310 130311 130314 130316 127498 126992 127245 127250

Beschreibung

PGN

Engine Parameters, Rapid Update 127488

Engine Parameters, Dynamic

127489

Transmission Parameters, Dynamic 127493

Trip Fuel Consumption, Engine

127497

Fluid level

127505

DC Detailed Status

127506

Battery status

127508

Speed: Water referenced

128259

Water depth

128267

Position: Rapid update

129025

COG and SOG: Rapid update

129026

Local Time Offset

129033

Datum

129044

ENTSORGUNGSVERANTWORTUNG
Durch getrennte Sammlung über staatliche oder kommunale Sammelstellen entsorgen. Eine ordnungsgemässe Entsorgung und Wiederverwertung trägt dazu bei, potenziell negative Folgen für die Umwelt und die Menschen zu vermeiden.

31

B001167

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

Produkt Pigtailkabel mit MX150-Stecker Drehverschluss EasyLink- Verlängerungskabel Gummidichtung Kabelbaum für Aussenbordmotoren IBS (Intelligenter Batteriesensor) 12V Gen. I Adapterkabel für IBS

Teilenummer A2C14333300 A2C13760900 A2C59500139 A2C14624100
B00106601 B00043901 B00090601

Alle verfügbaren Zubehörteile finden Sie unter http://www.veratron.com.

32

B001167

veratron AG Industriestrasse 18 9464 Rüthi, Schweiz

T +41 71 7679 111 info@veratron.com veratron.com

Jegliche Weitergabe, Übersetzung oder Vervielfältigung dieses Dokuments, ganz oder teilweise, ist ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Veratron AG untersagt, ausser wie unten angegeben:
– Drucken Sie das Dokument ganz oder teilweise in seinem ursprünglichen Format. – Unveränderte Übernahme der Inhalte und Erklärung der Veratron AG als Urheberrechtsinhaberin.
Veratron AG behält sich das Recht vor, Änderungen oder Verbesserungen an dieser Dokumentation ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Anfragen für Genehmigungen, zusätzliche Kopien dieses Handbuchs oder technische Informationen zu diesem Handbuch sollten an die Veratron AG gerichtet werden.

B001167

VMH 35 MARINE DISPLAY
MANUALE UTENTE rev. AI
EN DE IT FR ES PT
B001167

INDICE
INDICE ……………………………………………………………..2
INTRODUZIONE ……………………………………………..3 Schema di funzionamento…………………………………… 3 VMH 35 varianti ……………………………………………………… 3
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA…………….4 Sicurezza durante l’installazione………………………… 4 Sicurezza dopo l’installazione …………………………….. 5 Collegamento elettrico ………………………………………… 5
INSTALLAZIONE DEL DISPLAY VMH 35 ……… 7 Prima di iniziare ………………………………………………………..7 Montaggio con spinlock ………………………………………. 8
INSTALLAZIONE OUTBOARD ENGINE KIT …9 Contenuto dell’imballaggio ………………………………… 9 Cablaggio…………………………………………………………………. 9 Installazione …………………………………………………………… 10 Requisiti di sistema di IBS……………………………………..11
COLLEGAMENTI ELETTRICI……………………….. 12 Pinout ……………………………………………………………………….12 Pinout del connettore NMEA 2000…………………12 Schema Elettrico ……………………………………………………13 Accensione e spegnimento…………………………………13 sensori analogici (Res, 0-5V, RPM) …………………..14 buzzer esterno (B1)………………………………………………..14 Selettore modalità giorno / notte (S1) ………………14 Collegamento del IBS …………………………………………..14 Connessione alla rete NMEA 2000………………….14
DESCRIZIONE ………………………………………………. 15 Schermi dati …………………………………………………………… 15 Elenco dei dati gestiti……………………………………………16 Contaore motore…………………………………………………… 17 Distanza percorsa………………………………………………….. 17 Priorità dei segnali ricevuti………………………………….. 17
IMPOSTAZIONI GENERALI …………………………. 18 Struttura del menu impostazioni ……………………….18 Utilizzare il menu impostazioni…………………………..18 Menu Display…………………………………………………………..19 Cambiare la luminosità del display ……………………19 Impostare la modalità giorno/notte………………….19 Unità di misura……………………………………………………… 20 Orario ……………………………………………………………………… 20

INDICE
Selezionare le pagine da visualizzare ………………20 Menu setup…………………………………………………………….. 21 Identificativo del motore…………………………………….. 21 Azzerare un contatore…………………………………………. 21 Caricare uno startup logo personalizzato………. 21
CONFIGURAZIONE DEI SENSORI………………22 Tipi di calibrazione……………………………………………….. 22 Struttura del menu sensors……………………………….. 22 Calibrare i sensori ………………………………………………… 23 Sensore livello delle acque scure ………………….. 23 Sensore dell’angolo del timone……………………… 23 Sensore trim …………………………………………………………. 23 Sensore RPM ……………………………………………………….. 23 Sensori di temperatura e pressione ……………… 24 Sensore di batteria intelligente (IBS)…………… 24
CURVE DEI SENSORI ………………………………….. 25 Sensori di livello carburante………………………………. 25 Sensori di livello acque ……………………………………….. 25 Sensori angolo di barra……………………………………….. 25 Sensori di temperatura del refrigerante…………. 25 Sensori di temperatura dell’olio ……………………….. 26 Sensori di pressione dell’olio …………………………….. 26
ALLARMI ……………………………………………………….. 27 Notifica degli allarmi……………………………………………..27 Impostare un allarme ……………………………………………27 Elenco degli allarmi gestiti ………………………………… 28 Spie di allarme ………………………………………………………. 28
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ………………….. 29 Visualizzazione dei dati………………………………………. 29 GPS interno …………………………………………………………… 29
DATI TECNICI ………………………………………………. 30 Caratteristiche generali………………………………………30 Caratteristiche ambientali………………………………….30 Caratteristiche elettriche……………………………………30 Compliance ……………………………………………………………. 31 Messaggi NMEA 2000 supportati…………………… 31 Responsabilità dello smaltimento ……………………. 31
RICAMBI ED ACCESSORI …………………………….32 Ricambi…………………………………………………………………… 32 Accessori………………………………………………………………… 32

2

B001167

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

Il display VMH 35 è un dispositivo certificato NMEA 2000 progettato per il monitoraggio dei motori fuoribordo.
Dotato di ingressi analogici è anche adatto per il refitting di vecchi motori permettendo il collegamento diretto di vari sensori come carburante, trim e contagiri, mentre il gateway NMEA 2000 integrato distribuisce queste misure ad altri dispositivi di rete digitali come i chartplotters, risparmiando la necessità di un convertitore esterno.
Il suo elegante design in vetro nero è completato da una cornice in acciaio inossidabile aggraffata sulla parte anteriore in vetro minerale dove è collocato il performante display ibrido.
Il VMH 35 ha un grado di protezione IP X7 fronte e retro per garantire le migliori prestazioni in ambienti esterni.
Il GPS integrato rende il display VHM 35 la soluzione standalone perfetta integrando i dati di velocità, bussola e posizione con le informazioni del motore, mentre l’ingresso IBS dedicato permette di interfacciare un sensore batteria intelligente a 12V per tenere sempre sotto controllo l’approvvigionamento energetico della tua barca

SCHEMA DI FUNZIONAMENTO

VMH 35 VARIANTI

Nome VMH 35

Numero di parte B00085501

VMH 35-S B00143501

VMH 35-S w/o GPS

B00143601

Descrizione · due ingressi analogici resistivi · Ricevitore GNSS incluso
· un ingresso resistivo e un ingresso in tensione (0-5V) · Ricevitore GNSS incluso
· un ingresso resistivo e un ingresso in tensione (0-5V) · ricevitore GNSS non incluso

3

B001167

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

ATTENZIONE · Vietato fumare! Niente fuoco aperto o fonti di calore!

· Il prodotto è stato sviluppato, fabbricato e ispezionato secondo i requisiti di sicurezza di base delle linee guida CE e la tecnologia più avanzata.
· Lo strumento è progettato per l’uso in veicoli e macchine a terra e in imbarcazioni da diporto, compresa la navigazione commerciale non classificata.
· Usare il nostro prodotto solo come previsto. L’uso del prodotto per motivi diversi da quelli previsti può portare a lesioni personali, danni alla proprietà o all’ambiente. Prima dell’installazione, controllare la documentazione del veicolo per quanto riguarda il tipo di veicolo ed eventuali caratteristiche speciali!
· Usate il piano di montaggio per imparare la posizione delle linee di carburante/idrauliche/aria compressa ed elettriche!

· Si noti le possibili modifiche al veicolo, che devono essere prese in considerazione durante l’installazione!
· Per prevenire lesioni personali, danni alla proprietà o all’ambiente, è richiesta una conoscenza di base dell’elettronica e della meccanica dei veicoli a motore e delle navi.
· Assicuratevi che il motore non possa avviarsi involontariamente durante l’installazione!
· Modifiche o manipolazioni ai prodotti Veratron possono influire sulla sicurezza. Di conseguenza, non potete modificare o manipolare il prodotto!
· Quando si rimuovono/installano sedili, coperture, ecc., assicurarsi che le linee non siano danneggiate e che i collegamenti a spina non siano allentati!
· Annotare tutti i dati di altri strumenti installati con memorie elettroniche volatili.

SICUREZZA DURANTE L’INSTALLAZIONE
· Durante l’installazione, assicurarsi che i componenti del prodotto non influenzino o limitino le funzioni del veicolo. Evitare di danneggiare questi componenti!
· Installare in un veicolo solo parti non danneggiate!
· Durante l’installazione, assicurarsi che il prodotto non ostacoli il campo visivo e che non possa urtare la testa del conducente o del passeggero!
· Un tecnico specializzato dovrebbe installare il prodotto. Se si installa il prodotto da soli, indossare abiti da lavoro appropriati. Non indossare abiti larghi, perché potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Proteggere i capelli lunghi con una rete per capelli.
4

· Quando si lavora sull’elettronica di bordo, non indossare gioielli metallici o conduttivi come collane, bracciali, anelli, ecc.
· Se è richiesto un lavoro su un motore in funzione, esercitare estrema cautela. Indossare solo indumenti da lavoro appropriati, poiché si rischia di subire lesioni personali a causa di schiacciamenti o bruciature.
· Prima di iniziare, scollegare il terminale negativo della batteria, altrimenti si rischia un corto circuito. Se il veicolo è alimentato da batterie ausiliarie, è necessario scollegare anche i terminali negativi di queste batterie! I cortocircuiti possono causare incendi, esplosioni della batteria e danni ad altri sistemi elettronici. Si prega di notare che quando si scollega la batteria, tutte le memorie elettroniche volatili perdono i loro
B001167

valori di ingresso e devono essere riprogrammate. · Se si lavora su motori di barche a benzina, lasciar girare la ventola del vano motore prima di iniziare il lavoro. · Fate attenzione a come sono posate le linee e i cablaggi in modo da non forarli o segarli! · Non installare il prodotto nella zona dell’airbag meccanico ed elettrico! · Non praticare fori o aperture nei tiranti portanti o stabilizzanti o nelle barre di collegamento! · Quando si lavora sotto il veicolo, fissarlo secondo le specifiche del produttore del veicolo. · Osservare lo spazio necessario dietro il foro o la porta nel luogo di installazione. Profondità di montaggio richiesta: 65 mm. · Praticare piccoli fori; allargarli e completarli, se necessario, usando frese coniche, seghe a sciabola, seghe a tazza o lime. Sbavare i bordi.
SICUREZZA DOPO L’INSTALLAZIONE
· Collegare saldamente il cavo di terra al terminale negativo della batteria.
· Reinserire/riprogrammare i valori della memoria elettronica volatile.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
· Notare la sezione trasversale del cavo! · La riduzione della sezione del cavo porta ad
una maggiore densità di corrente, che può causare il riscaldamento della sezione del cavo in questione! · Quando si installano i cavi elettrici, utilizzare le canaline e i cablaggi forniti; tuttavia, non far passare i cavi parallelamente ai cavi di accensione o ai cavi che portano a grandi utenze elettriche. · Fissare i cavi con fascette o nastro adesivo. Non far passare i cavi sopra le parti in movimento. Non fissare i cavi al piantone dello sterzo! · Assicurarsi che i cavi non siano soggetti a forze di trazione, compressione o taglio. · Se i cavi passano attraverso i fori, proteggerli con manicotti di gomma o simili.
5

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore dell’utensile. · Usare solo strumenti isolati, se è necessario lavorare su parti sotto tensione. · Usare solo il multimetro o le lampade di prova dei diodi fornite, per misurare le tensioni e le correnti nel veicolo/macchina o nella barca. L’uso di lampade di prova convenzionali può causare danni alle unità di controllo o ad altri sistemi elettronici. · Le uscite degli indicatori elettrici e i cavi ad essi collegati devono essere protetti dal contatto diretto e dai danni. I cavi utilizzati devono avere sufficiente isolamento e resistenza elettrica e i punti di contatto devono essere sicuri dal contatto. · Usare misure appropriate per proteggere dal contatto diretto anche le parti elettricamente conduttive dell’utente collegato. È vietato posare cavi e contatti metallici non isolati.
· Controllare tutte le funzioni. · Usare solo acqua pulita per pulire i
componenti. Osservate i gradi di protezione IP (IEC 60529).
· Usare solo una spelafili per spellare il cavo. Regolare la spelafili in modo che i fili a trefoli non vengano danneggiati o separati.
· Per saldare le nuove connessioni dei cavi, utilizzare solo un processo di saldatura dolce o un connettore a crimpare disponibile in commercio!
· Effettuare i collegamenti a crimpare solo con le pinze per crimpare i cavi. Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore dell’utensile.
· Isolare i fili esposti per prevenire i cortocircuiti.
· Attenzione: Rischio di corto circuito se le giunzioni sono difettose o i cavi sono danneggiati.
· I cortocircuiti nella rete del veicolo possono causare incendi, esplosioni della batteria e danni ad altri sistemi elettronici. Di conseguenza, tutti i collegamenti dei cavi di
B001167

alimentazione devono essere dotati di connettori saldabili ed essere sufficientemente isolati.
· Assicurarsi che i collegamenti a terra siano sani.
· Collegamenti difettosi possono causare cortocircuiti. Collegare i cavi solo secondo lo schema elettrico.

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA · Se lo strumento funziona su alimentatori, si
noti che l’alimentatore deve essere
stabilizzato e deve essere conforme alla seguente norma: DIN EN 61000, parti da 6-1
a 6-4.

6

B001167

INSTALLAZIONE DEL DISPLAY VMH 35
INSTALLAZIONE DEL DISPLAY VMH 35
ATTENZIONE Prima di iniziare il lavoro, scollegare il terminale negativo della batteria per evitare il rischio di un corto circuito. Se il veicolo è dotato di batterie supplementari, è necessario scollegare anche il terminale negativo di tutte le batterie, se necessario. I cortocircuiti possono bruciare i cavi, far esplodere le batterie e causare danni ad altri sistemi elettronici. Ricordate che scollegando la batteria, tutti i dati inseriti nella memoria elettronica temporanea andranno persi e dovranno essere riprogrammati.
PRIMA DI INIZIARE
1. Prima di iniziare il lavoro, spegnere l’accensione e rimuovere la chiave di accensione. Se necessario, rimuovere l’interruttore principale.
2. Scollegare il terminale negativo della batteria. Non permettere che la batteria venga ricollegata per errore.
3. Quando si monta il dispositivo in prossimità di una bussola magnetica, mantenere una distanza di sicurezza da essa per evitare interferenze.

7

B001167

MONTAGGIO CON SPINLOCK
Lo spessore del pannello può essere compreso tra 2 e 15 mm. Il foro deve avere un diametro di 86 mm.

INSTALLAZIONE DEL DISPLAY VMH 35

ATTENZIONE · Non praticare fori o aperture di installazione nelle travi di sostegno o di stabilizzazione! · La posizione di montaggio deve avere spazio sufficiente dietro i fori o le aperture di montaggio. La
profondità di montaggio richiesta è di 65 mm.
· Praticare dei piccoli fori con il trapano, se necessario, allargarli con una fresa conica, una sega da traforo, una sega a coda o una lima e rifinirli. Sbavare i bordi. È essenziale osservare le istruzioni di sicurezza del produttore dell’utensile.

1. Creare un foro circolare nel pannello considerando l’ingombro del dispositivo.

2. Rimuovere lo spinlock e inserire il dispositivo dalla parte anteriore.
3. Orientare lo spinlock come mostrato in base allo spessore del pannello.
4. Fate passare i cavi attraverso lo spinlock e avvitatelo con cura per almeno due giri.
5. Installare il connettore.

8

B001167

INSTALLAZIONE DEL OUTBOARD ENGINE KIT

INSTALLAZIONE OUTBOARD ENGINE KIT

ATTENZIONE Prima di iniziare, scollegate il terminale negativo della batteria, per evitare corto circuiti. Se il sistema è alimentato da batterie ausiliarie, è necessario scollegare anche i terminali negativi di queste batterie! I cortocircuiti possono causare incendi, esplosioni della batteria e danni ad altri sistemi elettronici. Si prega di notare che quando si scollega la batteria, tutte le memorie elettroniche volatili perdono i loro valori di ingresso e devono essere riprogrammate.
· L’IBS deve essere montato e maneggiato in un’area protetta da ESD · L’IBS non deve essere contaminato da particelle estranee (ad esempio, olio, silicone, grasso,
refrigerante, ecc.)
· L’IBS non può essere danneggiato · Il morsetto del polo può essere serrato solo al polo della batteria

CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO

1x Display VMH35 1x Cablaggio 1x Sensore batteria intelligente (IBS) 1x Adattatore per polo batteria

B000855 / B001435 B001066 B000439 B000684

CABLAGGIO

B A

I J

K

C D E F
G H

A Connettore display VMH35 B Connettore EasyLink C Positivo accensione 12V (giallo/nero) D Massa (nero) E Ingresso in frequenza (grigio)
F Analogico 1 [Trim] (blu) 9

G Uscita allarme (bianco) H Interruttore giorno/notte (rosso/bianco) I Terminale positivo batteria 12V (con fusibile) J Connettore IBS K Analogico 2 [livello del carburante] B001167

INSTALLAZIONE
Installazione dei cavi Portare le estremità dei cavi nei punti prestabiliti dove i vari componenti andranno installati. Fare riferimento alla descrizione del cablaggio nella sezione precedente.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Installazione IBS Rimuovere il collegamento esistente al polo negativo della batteria e collegare il sensore batteria intelligente (IBS) al terminale.
Usare una chiave dinamometrica per regolare la forza di serraggio a 5±1 Nm.
Collegare il connettore rosso ad anello al polo positivo della batteria.

Inserire il connettore IBS dedicato nel sensore. Assicurarsi che i contatti si blocchino udibilmente in posizione per preservare la tenuta stagna.
Collegamento del sensore di livello del carburante Collegare l’ingresso resistivo RES2 al sensore del livello del carburante. Il connettore presente sul cablaggio corrisponde ai sensori di livello del carburante Veratron. Nel caso in cui il vostro sensore non si adatti, rimuovere il connettore e collegare le estremità dei fili manualmente. (Il filo nero è il collegamento a massa del sensore mentre il verde è il segnale del sensore).
10

B001167

Montare il display VMH 35 Installare il VMH 35 come descritto nella sezione “Installazione del display VMH 35”.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Installazione strumenti satellite EasyLink (opz.) Nel caso siano da installare degli indicatori satellite VMH 14, procedere con l’installazione a pannello ed al collegamento tramite il connettore EasyLink presente sul cablaggio.
Lo standard EasyLink permette di installare fino a 16 strumenti satellite in cascata.
Collegamenti in plancia Collegare i terminali per l’accensione, la massa, il segnale del contagiri e il trim tramite gli appositi connettori.
Collegamenti opzionali per l’uscita di allarme e al selettore notte/giorno sono altresì forniti. Attenersi alla piedinatura descritta nella sezione precedente.
Collegamento dell’alimentazione Ricollegare la massa principale del sistema (che è stata precedentemente rimossa dal polo negativo della batteria) all’IBS usando l’adattatore fornito.
Configurare le impostazioni Per vedere tutti i dati sul display sono necessarie le seguenti configurazioni sul display VMH 35.
Definire l’ingresso analogico 1 come trim. Definire l’ingresso analogico 2 come il livello del carburante. Abilitare il sensore IBS e definire i parametri richiesti della batteria.
Per ulteriori istruzioni fare riferimento alla sezione “Impostazioni generali”.
REQUISITI DI SISTEMA DI IBS L’IBS supporta batterie con capacità fino a 249Ah. Il limite massimo di corrente supportato è 155A. I picchi di corrente a breve termine (max. 500ms) possono arrivare a 1500A. L’intervallo di tensione operativa è compreso tra 6 e 16.5V.
11

B001167

COLLEGAMENTI ELETTRICI
COLLEGAMENTI ELETTRICI

ATTENZIONE
· Fare riferimento alle regole di sicurezza descritte nella sezione dei collegamenti elettrici del capitolo sulle informazioni di sicurezza di questo documento!

PINOUT

Pin No. Colore

1

Rosso

2

Nero

3

Bianco

4

Verde

5

Blu

6

Blu / Bianco

7

Giallo

8

Grigio

9

Marrone

10

Arancione

11

12

VMH 35

Descrizione VMH 35-S / … w/o GPS

Alimentazione permanente 12 V (Term.30) Massa (Term.31) Uscita di allarme
Segnale del sensore di frequenza – RPM LIN bus – Sensore IBS

N.C.

Positivo accensione (Term.15)

Analogico 1: Resistivo

Analogico 1: Ingresso di tensione

Analogico 2: Resistivo

Analogico 2: Resistivo

Selettore giorno/note (Term.58)

EasyLink – Alimentazione

EasyLink – Segnale

6

7

12

PINOUT DEL CONNETTORE NMEA 2000

Pin No. 1 2 3 4 5
12

Descrizione Schermatura NET-S (V+) NET-C (V-) NET-H (CAN H) NET-L (CAN L)

VMH 35 vista posteriore Connettore Molex MX150 a 12 poli e DeviceNet a 5 poli
Connettore Micro-C M12 5 poli maschio, vista cavo
B001167

SCHEMA ELETTRICO

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Analogico 1

Analogico 2

Designazioni nel diagramma del circuito: 30 – KL.30 ­ Positivo permanente batteria 12V 15 – KL. 15 ­ Positivo accensione 31 – KL. 31 – Massa 58 – KL.58 ­ Positivo illuminazione
S1 – Interruttore di modalità giorno/notte (non incluso) S2 – Chiave di accensione

F1 – fusibile 3A (non incluso) B1 ­ Avvisatore acustico esterno (non incluso)
RES 1 – Ingresso analogico resistivo 1 RES 2 – Ingresso analogico resistivo 2 RPM – Ingresso analogico in frequenza

ACCENSIONE E SPEGNIMENTO La modalità di accensione/spegnimento dipende dal segnale di accensione sul terminale 15 (pin 7 del connettore Molex). Commutare il terminale al positivo per accendere il display, e a massa o circuito aperto per spegnerlo. All’accensione, il contagiri e le spie si accendono brevemente, appare il logo Veratron e poi viene visualizzata l’ultima schermata dati mostrata prima dello spegnimento.
È possibile personalizzare l’immagine di caricamento visualizzata all’accensione utilizzando il Veratron Configuration Tool. Per ulteriori informazioni, contattare un rivenditore Veratron.

13

B001167

SENSORI ANALOGICI (RES, 0-5V, RPM)

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Qualsiasi sensore collegato a un ingresso analogico (RES 1, RES 2, 0-5V, RPM) del display deve essere collegato come mostrato in figura. Si consiglia di utilizzare sensori con massa isolata, ed è necessario assicurarsi che la massa del sensore sia collegata alla massa del display per evitare letture errate.

BUZZER ESTERNO (B1)
Il display supporta il collegamento di un buzzer esterno (B1) attraverso l’uscita di allarme dedicata. Tale avvisatore può essere alimentato a diverse tensioni (consultare il manuale del produttore), poiché l’uscita di allarme è collegata a massa all’interno del display. È importante notare che la corrente massima supportata è di 500mA.

SELETTORE MODALITÀ GIORNO / NOTTE (S1)
Il display permette di impostare due livelli di illuminazione per il giorno e la notte. È possibile passare dalla modalità giorno alla modalità notte (e viceversa) tramite un interruttore esterno al display (S1) collegato all’alimentazione (KL. 30), oppure collegandosi al segnale luci di bordo (KL.58), se presente.

COLLEGAMENTO DEL IBS
Il display supporta il collegamento diretto di un sensore intelligente di monitoraggio della batteria a 12V. Questo collegamento può essere effettuato tramite il cablaggio Outboard Engine Kit, o tramite un cavo adattatore speciale (opzionale) che permette di interfacciare il display al sensore della batteria e alla batteria stessa.
Rispettare i valori massimi delle batterie supportate descritti nel capitolo “Requisiti del sistema IBS” di questo documento.

CONNESSIONE ALLA RETE NMEA 2000 Una volta completata l’installazione, è possibile collegare l’unità alla rete NMEA 2000® tramite la presa corrispondente.
Assicurarsi di avvitare saldamente il connettore M12 sulla sua controparte garantire l’impermeabilità della connessione.
È necessario un cavo di derivazione aggiuntivo. (non incluso)
Si noti che NMEA 2000® non consente cavi di derivazione di lunghezza superiore a 6 metri.
Per la corretta configurazione della rete, fare riferimento allo standard NMEA 2000® .

14

B001167

DESCRIZIONE

DESCRIZIONE

Parte A B
C
D E SET / MODO

Descrizione
Display TFT per pagine dati e menu
Posizione dell’invertitore di marcia Velocità attuale secondo l’unità di misura selezionata Contagiri
Allarmi Pulsanti per interagire con le pagine dati e il menu

SCHERMI DATI
Le pagine di dati sono i modelli che possono essere visualizzati nella parte centrale del dispositivo. Esistono schermate a layout singolo, che visualizzano un solo valore alla volta, e schermate a layout doppio, che ne visualizzano due. Ciascuna delle pagine può essere nascosta, come descritto nella sezione “Selezione delle pagine da visualizzare”.

Single layout

Dual layout

A

B

B

C

A C
A: Simbolo del dato visualizzato Indica quale tipo di dato viene visualizzato in questo momento.
Per i tipi di dato che supportano questa funzione, viene indicata anche l’istanza.
B: Unità del valore misurato Mostra l’unità di misura dei dati attualmente visualizzati. Per alcuni tipi di dato è possibile modificare l’unità nelle impostazioni. (Vedere la tabella “Elenco dei dati modificati”).
C: Valore corrente Mostra il valore numerico del dato misurato. Se non sono stati ricevuti valori per questo tipo di dati o se questi non rientrano nell’intervallo, il display mostrerà “- – -“.
Grafico colorato La barra colorata sullo sfondo della schermata del layout singolo mette in prospettiva il valore misurato. Questa funzione non è supportata per tutti i tipi di dati.

15

B001167

AZIONI DI BASE Per… aprire il menu scorrere le pagine
regolare la retroilluminazione smorzare il pop-up dell’allarme

DESCRIZIONE
Quindi… Tenere premuto SET Per tornare alla pagina precedente, premere brevemente il pulsante MODE. Per passare alla pagina successiva, premere brevemente il pulsante SET. Premere brevemente i pulsanti SET e MODE contemporaneamente Premere qualsiasi pulsante

ELENCO DEI DATI GESTITI

Icona/Testo

Dato

Orologio

Interno x *

Segnale d’ingresso

Frequenza Resistivo LIN

NMEA x

Posizione GPS

x *

COG

Bussola GPS

x *

(COG)

TRIM

Trim

RUDDER Angolo di barra

Profondità

x

x

x

x

x

x

x

Temperatura

acqua di mare

Livello carburante

1-4

TTL

Carburante

x

consumato

Flusso di carburante

FRESH

Livello acque

chiare

WASTE

Livello acque

scure

Voltmetro

x

Amperometro

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Uscita NMEA EasyLink

Unità

x

hh:mm

x

x

°

x

x

°

x

x

°

m / ft

°C / °F

x

x

% / L / Gal

L / gal.

L per h /

gph

x

x

% / L / Gal

x

x

% / L / Gal

x

x

V

x

x

A

Stato di carica

della batteria

Autonomia della

x

batteria

SOH

Stato di salute

della batteria

Temperatura

della batteria

Temperatura del

refrigerante del

motore

16

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

%

d / h

%

°C / °F

x

°C / °F

B001167

Icona/Testo

Dato

Pressione del refrigerante
Temperatura olio motore
Pressione olio motore
Pressione di alimentazione
Contaore

Interno –

Segnale d’ingresso

Frequenza Resistivo LIN

x

x

x

NMEA x x x x x

TRIP

Contaore parziale

x

TRIP

Contamiglia

x

parziale

Contagiri

x

x

DESCRIZIONE

Uscita NMEA EasyLink

Unità

bar / psi

x

x

°C / °F

x

x

bar / psi

x

bar / psi

x

h

h

mi / km /

nm

x

rpm

Velocità

sull’acqua (STW)

Velocità GPS (SOG)

x *

Ingranaggio

Nota*: dati ricevuti dal modulo GPS integrato.

x

kmh /

mph / kn

x

x

kmh /

mph / kn

x

CONTAORE MOTORE
In assenza di dati ricevuti dalla rete NMEA 2000, l’indicatore considera i dati calcolati internamente. Il tempo viene conteggiato quando la velocità del motore supera i 300 giri/min. In presenza di dati provenienti dalla rete NMEA 2000, l’indicatore considera il dato ricevuto dalla rete solo se superiore al contatore interno.
Quando si riceve dalla rete NMEA un valore di ore motore superiore, questo numero viene memorizzato internamente e l’indicatore conta a partire da quel valore.

DISTANZA PERCORSA
L’indicatore calcola internamente la distanza percorsa in base al valore di velocità impostato in Sensors > Speed.

PRIORITÀ DEI SEGNALI RICEVUTI
Sensori e motore · Due ingressi analogici resistivi · Ingresso analogico in frequenza · NMEA 2000 · LIN bus per il sensore di batteria intelligente (IBS)
Dati GPS · Modulo GPS integrato · NMEA 2000
17

B001167

IMPOSTAZIONI GENERALI
IMPOSTAZIONI GENERALI
STRUTTURA DEL MENU IMPOSTAZIONI

UTILIZZARE IL MENU IMPOSTAZIONI

Per… entrare nel menu delle impostazioni
scorrere le voci del menu e i possibili valori
confermare ritornare annullare le modifiche
uscire dal menu impostazioni
cancellare una notifica di allarme

Quindi…
Premere il pulsante SET finché non appare la prima voce del menu.
· Per andare alla voce/valore precedente, premere brevemente il pulsante MODE.
· Per passare alla voce/valore successivo, premere brevemente il pulsante SET.
Premere il pulsante SET fino alla conferma dei dati.
premere brevemente il pulsante MODE
Premere il pulsante MODE fino a quando non appaiono i dati precedenti.
premere i pulsanti SET e MODE fino a quando il pop-up scompare, o appare la pagina dati precedente
premere qualsiasi pulsante

18

B001167

MENU DISPLAY

IMPOSTAZIONI GENERALI

CAMBIARE LA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY
Questa voce del menu riguarda la modalità giorno o notte del display.
· Premere il pulsante MODE finché non appare il menu DISPLAY con Backlight evidenziato. · Premere il pulsante SET per confermare la voce di menu. · Premere i pulsanti MODE e/o SET per aumentare o diminuire la luminosità. · Per uscire dal menu delle impostazioni, premere contemporaneamente i pulsanti SET e MODE
finché non appare la pagina dei dati precedentemente visualizzata.

IMPOSTARE LA MODALITÀ GIORNO/NOTTE Per impostare la modalità desiderata, agire sul pin 10 del connettore come segue:

Per impostare la modalità… giorno notte

Quindi… collegare l’ingresso a massa/aperto. collegare l’ingresso al positivo batteria 12V.

19

B001167

UNITÀ DI MISURA
Impostazione Speed Trip Flow Tank Temperatures Pressure Depth

Descrizione Unità di velocità Unità di misura della distanza percorsa Unità di misura del flusso carburante Unità di misura del livello Unità di temperatura Unità di pressione Unità di misura della profondità

Nota*: il valore/comando sottolineato è quello predefinito.

IMPOSTAZIONI GENERALI
Valori/comandi possibili* km/h, mph, kts km, mile, nm L/h, gph L, US gal °C, °F bar, psi m, ft

ORARIO
L’ora viene ricevuta solo tramite GNSS e non può essere conteggiata internamente.
Le impostazioni dell’orologio si trovano nel menu Display > Clock . Per adattare l’ora al fuso orario corrente, scegliere il valore corrispondente nel sottomenu Offset. Per passare dal formato orario 12h a quello 24h, effettuare la selezione nel sottomenu Format.

SELEZIONARE LE PAGINE DA VISUALIZZARE
Per impostazione predefinita, vengono visualizzate tutte le pagine. È possibile scegliere quali pagine nascondere/mostrare nel menu delle impostazioni.

20

B001167

MENU SETUP

IMPOSTAZIONI GENERALI

Impostazione Engine Nr. Reset Trip Reset Distance Reset Fuel Consumption

Descrizione Identificativo del motore di cui visualizzare I dati. Reset del contaore parziale (Trip). Reset del contamiglia parziale (Trip). Reset contatore della quantità di carburante utilizzato.

Valori/comandi possibili 1 ­ 4 Yes / No Yes / No Yes / No

IDENTIFICATIVO DEL MOTORE L’identificativo selezionato nel menu SETUP > Engine Nr definisce, nel caso in cui più di un motore siano presenti, di quale motore si vogliono visualizzare i dati.
Esempio: In una configurazione con doppio motore e due display VMH 35 (uno per motore), uno strumento andrà settato come Engine 1, mentre il secondo come Engine 2.
Questa configurazione non influisce sui dati relativi alla batteria, ai livelli del serbatoio, o provenienti da GPS.
Questo settaggio determina inoltre l’identificativo con il quale i dati motore vengono trasmessi dal display VMH 35 sulle reti NMEA 2000 ed EasyLink.

AZZERARE UN CONTATORE
· Premere il pulsante MODE finché non appare il menu DISPLAY. · Premere brevemente il pulsante MODE e/o SET per scorrere le pagine fino a quella contenente il
dato da azzerare. · Premere il pulsante MODE finché non appare il dettaglio della pagina. · Tenere premuto il pulsante SET finché il valore non si azzera.

CARICARE UNO STARTUP LOGO PERSONALIZZATO

Un logo personalizzato, visualizzato all’accensione del display, può essere caricato da PC usando il Veratron Configuration Tool. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale utente del Configuration Tool Veratron o contattare il proprio rivenditore Veratron.

21

B001167

CONFIGURAZIONE DEI SENSORI
CONFIGURAZIONE DEI SENSORI
TIPI DI CALIBRAZIONE La calibrazione dei sensori analogici può essere:
· Standard: solo per i sensori Veratron. Si definisce il tipo di sensore e il dispositivo legge con buona approssimazione il valore del sensore senza bisogno di calibrazione.
· Manuale: Per sensori non Veratron o per ottenere un’indicazione più precisa da un sensore Veratron. Una procedura a tre o cinque punti istruisce il sistema a rilevare il valore del sensore.
STRUTTURA DEL MENU SENSORS

22

B001167

CALIBRARE I SENSORI

CONFIGURAZIONE DEI SENSORI

Sensore di livello del carburante · Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore analogico. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo a cui è collegato il sensore. · Sotto Fuel > Sensor, scegliete il tipo di configurazione desiderato. · Nel caso si sia scelta la configurazione CUSTOM, seguire la procedura guidata sul display per creare la
curva del sensore. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo del passo 2. · In Fuel > Tank no, selezionare la numerazione da assegnare al serbatoio a cui è collegato il sensore.
Sensore livello acque chiare · Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore analogico. · Sotto Sensors selezionare l’ingresso resistivo a cui è collegato il sensore. · In Fresh water > Sensor scegliere il tipo di configurazione desiderato. · Nel caso si sia scelta la configurazione CUSTOM, seguire la procedura guidata sul display per creare la
curva del sensore. · Sotto Sensors selezionare l’ingresso resistivo del passo 2. · Sotto Fresh water > Tank no, selezionare la numerazione da assegnare al serbatoio a cui è collegato il
sensore.
SENSORE LIVELLO DELLE ACQUE SCURE
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore analogico. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo a cui è collegato il sensore. · In Waste Water > Sensor scegliete il tipo di configurazione desiderato. · Nel caso si sia scelta la configurazione CUSTOM, seguire la procedura guidata sul display per creare la
curva del sensore. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo del passo 2. · Sotto Waste water > Tank no, selezionare la numerazione da assegnare al serbatoio a cui è collegato il
sensore.
SENSORE DELL’ANGOLO DEL TIMONE
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore analogico. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo a cui è collegato il sensore. · In Rudder scegliete il tipo di configurazione desiderato. · Nel caso si sia scelta la configurazione CUSTOM, seguire la procedura guidata sul display per creare la
curva del sensore.
SENSORE TRIM
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore analogico. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo a cui è collegato il sensore. · In Trim seguire la procedura guidata sul display per creare la curva del sensore.
SENSORE RPM
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore analogico. · In Sensors > RPM > Config inserire il valore degli impulsi/giro necessari per una corretta lettura del
segnale.

23

B001167

CONFIGURAZIONE DEI SENSORI
SENSORI DI TEMPERATURA E PRESSIONE
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegamento di un sensore analogico. · Sotto Sensors selezionate l’ingresso resistivo a cui è collegato il sensore. · Scegliere il tipo di configurazione desiderato per il tipo si sensore collegato. · Nel caso si sia scelta la configurazione CUSTOM, creare la curva del sensore usando il Veratron
Configuration Tool.
SENSORE DI BATTERIA INTELLIGENTE (IBS)
· Collegare il sensore di interesse. Vedere Collegare il sensore della batteria Intelligence. · In Sensors > IBS selezionare YES per abilitare il sensore esterno. · In Type selezionare il tipo di batteria. · In Capacity selezionare la capacità della batteria. · In Battery No selezionare il numero della batteria

24

B001167

CURVE DEI SENSORI

CURVE DEI SENSORI

SENSORI DI LIVELLO CARBURANTE Di seguito le possibili alternative:

Valore selezionabile ABYC-US EUROPE YAMAHA LINEAR* CUSTOM

Caratteristica 240-33 3-180 105-5 0 ­ 5V Procedura guidata di calibrazione in cinque step

SENSORI DI LIVELLO ACQUE Di seguito le possibili alternative:

Valore selezionabile ABYC-US EUROPE LINEAR* CUSTOM

Caratteristica 240-33 3-180 0 ­ 5V Procedura guidata di calibrazione in cinque step

SENSORI ANGOLO DI BARRA Di seguito le possibili alternative:

Valore selezionabile Singola stazione Doppia stazione CUSTOM

Caratteristica 10-180 5-90 Procedura guidata di calibrazione in tre step

SENSORI DI TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE Di seguito le possibili alternative:

Valore selezionabile 120° 120° * CUSTOM

Caratteristica 291-22 0 ­ 5V Calibrazione tramite Veratron Configuration Tool

25

B001167

CURVE DEI SENSORI

SENSORI DI TEMPERATURA DELL’OLIO Di seguito le possibili alternative:

Valore selezionabile 150° 150° * CUSTOM

Caratteristica 197-11 0-5V Linear Calibrazione tramite Veratron Configuration Tool

SENSORI DI PRESSIONE DELL’OLIO Di seguito le possibili alternative:

Valore selezionabile 5 bar
5 bar
10 bar 10 bar
CUSTOM

Caratteristica 10-184
0-5V Linear 10-184 0-5V Linear Calibrazione tramite Veratron Configuration Tool

0-5V Linear

  • Curva per ingresso dipendente dalla tensione 0-5V. Disponibile solo sui modelli VMH 35-S e VMH 35-S senza GPS.

26

B001167

ALLARMI
ALLARMI
NOTIFICA DEGLI ALLARMI Il display VMH 35 indica gli allarmi attivi locali (configurati da menu) e quelli provenienti dala rete NMEA 2000.
Il menu ALARMS permette di impostare gli allarmi che possono essere generati localmente e le relative soglie di allarme.
In caso di allarme, sul display appare quanto segue: · Appare il popup dell’allarme. · La spia di allarme corrispondente si accende, se presente. · Il buzzer esterno viene attivato, se collegato ed impostato. · Se supportato, l’allarme viene inoltrato sulla rete NMEA 2000.
I dettagli dell’allarme sono disponibili in Alarms.

IMPOSTARE UN ALLARME
· In ALARMS > Setup selezionare il dato per il quale impostare l’allarme e poi selezionare Active. · Impostare la soglia di allarme desiderata.

27

B001167

ELENCO DEGLI ALLARMI GESTITI
Allarmi locali · Sovratemperatura del motore · Batteria scarica · Sovratensione · Bassa carica della batteria · Sovratemperatura della batteria · Bassa pressione dell’olio · Bassa pressione del refrigerante · Livello basso carburante · Livello basso acque chiare · Livello alto acque scure · Profondità · Velocità eccessiva del motore

NMEA 2000 · Acqua nel carburante · Sovratemperatura del motore · Batteria scarica · Bassa pressione dell’olio · Controllare il motore · Controllare la trasmissione · Velocità eccessiva del motore

SPIE DI ALLARME

Icona

Informazione Livello del carburante Guasto al motore Pressione del refrigerante del motore

Pressione dell’olio

Temperatura del refrigerante del motore Tensione della batteria

ALLARMI

28

B001167

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

VISUALIZZAZIONE DEI DATI

Problema

Causa principale

I valori visualizzati non sono quelli previsti.

Configurazione errata del sensore.
Sensore collegato in modo errato.

La dorsale di rete NMEA 2000 non è stata creata correttamente.

Il valore non viene visualizzato / Vengono visualizzati solo i trattini

Non disponibile in rete. Sensore non collegato.
La dorsale di rete NMEA 2000 non è stata creata correttamente.

Velocità di

Ingresso analogico abilitato,

aggiornamento lenta ma dati ricevuti da NMEA

dei dati NMEA

Soluzione Controllare la configurazione nel menu Sensors.
Controllare il collegamento, fare riferimento alle istruzioni di installazione. Controllare le connessioni e che ci sia una terminazione sia all’inizio che alla fine della dorsale.
Controllare che il sensore funzioni correttamente. Collegare il sensore, fare riferimento alle istruzioni di installazione. Controllare le connessioni e che ci sia una terminazione sia all’inizio che alla fine della dorsale.
Disattivare gli ingressi analogici quando non vengono utilizzati.

GPS INTERNO
Problema La velocità visualizzata è “- – -”

Causa principale
Modulo GPS in stato di ricerca (ricerca GPS)

Soluzione
Attendere. L’operazione di ricerca dura circa un minuto, poi il GPS è pronto (GPS valido).

29

B001167

DATI TECNICI

DATI TECNICI

CARATTERISTICHE GENERALI

Materiale

Lente frontale in vetro minerale Cornice in acciaio inossidabile

Connettori

· Molex MX150 (con connettore EasyLink integrato nel cablaggio) · NMEA 2000 Micro-C M12 5 pin

Dati di ingresso

· NMEA 2000 · 2x ingressi analogici (0-400 / 0-5V)*
· 1x ingresso in frequenza (0-4 kHz) · 1x LIN bus (IBS)

Dati in uscita
Grado di protezione (secondo IEC 60529)

· NMEA 2000 · EasyLink
IP X7

Display

Ibrido con TFT centrale da 1.44″ e IBN a colori, optically bonded

Ricevitore GNSS

Integrato, 10 Hz, 72 canali. Costellazioni supportate: GPS, GLONASS, Galileo.

  • A seconda del tipo: VMH 35 / VMH 35-S

CARATTERISTICHE AMBIENTALI

Temperatura di esercizio Temperatura di stoccaggio

Da -20 a +60 °C Da -30 a +80 °C

CARATTERISTICHE ELETTRICHE

Tensione nominale Tensione di esercizio Consumo di corrente Assorbimento (LEN)

12 V 9-16 V < 100 mA a 12 V 2

30

B001167

COMPLIANCE Conformità Direttive
Norme di riferimento

DATI TECNICI
UKCA UL94 2014/30/UE (compatibilità elettromagnetica) 2011/65/UE (sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche) IEC 60945: 2002-08 (classe ambientale: Exposed device)

MESSAGGI NMEA 2000 SUPPORTATI

Descrizione

PGN

Navigation data GNSS dilution of precision (DOP) GNSS satellites in view GNSS position data Wi

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals