ART SOLO VLA Multi Voice Compressor User Manual
- July 20, 2024
- ART
Table of Contents
SOLO VLA Multi Voice Compressor
“`html
Specifications:
- Product: SOLO VLA Multivoice Tube/Opto Compressor
- Threshold: -6 to +20 dB
- Ratio: 3:1 to 20:1
- Attack Time: 12 to 50 milliseconds
- Release Time: 0.3 to 3.0 seconds
- Blend Options: Dry, Comp, Voice Opto
- Output Gain: -5 to +15 dB
- Features: FET, Active Output, Compression VU Meter
Product Usage Instructions:
Safety Instructions:
It is important to follow these safety instructions to ensure
safe operation of the SOLO VLA:
-
Do not remove the cover of the unit. Refer servicing to
qualified personnel. -
Avoid exposing the appliance to rain or moisture to prevent
fire or shock hazard. -
Unplug the unit during lightning storms or long periods of
inactivity. -
Do not block ventilation openings and clean only with a dry
cloth.
Rack-Mounting:
When rack-mounting the unit, use the supplied rackmount screw
kit and remove the feet before installation.
Battery Cautions:
For European customers, follow these guidelines for battery
disposal to protect the environment and human health:
-
Dispose of electrical/electronic equipment and batteries
separately from municipal waste. -
Improper disposal can have serious effects on the environment
and human health. -
Observe WEEE symbols and dispose of equipment accordingly.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: What should I do if the unit is damaged?
A: If the unit has been damaged in any way, such as by exposure
to moisture or physical damage, refer servicing to qualified
personnel.
Q: How should I clean the SOLO VLA?
A: Clean the unit only with a dry cloth to prevent damage from
moisture.
Q: Can I adjust the compression ratio on the SOLO VLA?
A: Yes, you can adjust the compression ratio from 3:1 to 20:1
based on your preferences and audio requirements.
“`
APPLIED RESEARCH AND TECHNOLOGY
SOLO VLA
MULTIVOICE TUBE / OPTO COMPRESSOR
POWER
SOLO VLA
MULTIVOICE TUBE/OPTO COMPRESSOR
THRESHOLD
-6
-2
RATIO
3:1
-30
+20
dB
1.25:1
20:1
ATTACK
12
25
0.25
50
mSEC
RELEASE
0.3
0.6
0.15
3.0
SEC
BLEND
DRY
COMP
VOICE OPTO
COMP. VU METER
GAIN BYPASS REDUCTION
FET
ACTIVE OUTPUT
OUTPUT
-5
+5
–
+15
dB
APPLIED RESEARCH AND TECHNOLOGY
User’s Manual
Manuel de L’Utilisation
SOLOVLA
ENGLISH
Important Safety Instructions – English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions. S. Do not use this apparatus near water. 6. Clean
only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install
near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9 . Do not defeat the
safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power
cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
· The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its
POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
· The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
· Caution should be taken when using earphones or headphones with the product
because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can
cause hearing loss.
CAUTION
· Do not expose this apparatus to drips or splashes.
· Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
· Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or
similar unit.
· The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you
can easily g rasp the power cord plug at any time.
· If the product uses batteries (including a battery pack or installed
batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat.
· CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: t here is
danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of
battery. Replace only with the same or equivalent type.
WARNING
· Products with Class I construction are equipped with a power supply cord
that has a grounding plug. The cord of such a product must be plugged into an
AC outlet that has a protective grounding connection.
WARNING
· To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for
long periods.
RACK-MOUNTING THE UNIT
Use the supplied rackmount screw kit to mount the unit in a standard 19-inch
rack, as shown below. Remove the feet of the unit before mounting.
CAUTION
· Leave 1 U of space above the unit for ventilation.
· Allow at least 10 cm (4 in) at the rear of the unit for ventilation.
CAUTIONS ABOUT BATTERIES
This product uses batteries. Misuse of batteries could cause a leak, rupture
or other trouble. Always abide by the following precautions when using
batteries. · Never recharge non-rechargeable batter-
ies. The batteries could rupture or leak, causing fire or injury. · When
installing batteries, pay attention to the polarity indications (plus/
minus(+/-) orientation), and install them correctly in the battery compartment
as indicated. Putting them in backward could make the batteries rupture or
leak, causing fire, injury or stains around them. · When you store or dispose
batteries, isolate their terminals with insulation tape or something like that
to prevent them from contacting other batteries or metallic objects.
· When throwing used batteries away, follow the disposal instructions
indicated on the batteries and t he local disposal laws.
· Do not use batteries other than those specified. Do not mix and use new and
old batteries or different types of batteries together. The batteries could
rupture or leak, causing fire, injury or stains around them.
· Do not carry or store batteries together with small metal objects. The
batteries could short, causing leak, rupture or other trouble.
· Do not heat or disassemble batteries. Do not put them in fire or water.
Batteries could rupture or leak, causing fire, injury or stains around them.
· If the battery fluid leaks, wipe away any fluid on the battery case before
inserting new batteries. If the battery fluid gets in an eye, it could cause
loss of eyesight. If fluid does enter an eye, wash it out thoroughly with
clean water without rubbing the eye and then consult a doctor immediately. If
the fluid gets on a person’s body or clothing, it could cause skin injuries or
burns. If this should happen, wash it off with clean water and then consult a
doctor immediately.
· The unit power should be off when you install and replace batteries.
· Remove the batteries if you do not plan to use the unit for a long time.
Batteries could rupture or leak, causing fire, injury or stains around them.
If the battery fluid leaks, wipe away any fluid on the battery compartment
before inserting new batteries.
· Do not disassemble a battery. The acid inside the battery could harm skin or
clothing.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/or
accumulators
(a) All electrical/ electronic equipment and waste batteries/accumulators
should be disposed of separately from the municipal waste stream via
collection facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste electrical/ electronic equipment and batteries/
accumulators can have serious effects on the environment and human health
because of the presence of hazardous substances in the equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) symbols, which show
wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/ electronic
equipment and batteries/accumulators must be collected and disposed of
separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead
(Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/ EC), then the chemical symbols for those elements will be indicated
beneath the WEEE sym- Pb, Hg, Cd
bol. Pb, Hg,Cd
(e) Return and collection systems are available to end users. For more
detailed information about the disposal of old electrical/electronic equipment
and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste
disposal service or the shop where you purchased the equipment.
Wireless Equipment Precautions
Compliance of radio transmitter and interference
This product has the function of broadband transmitter using 2.4 GHz Band.
Use frequency range: 2400 MHz – 2480 MHz
Maximum output power: Bluetooth® Class2 (less than 2.5 mW)
CAUTION
Use only in the country where you purchased the product.
· Authorization of wireless devices are different in countries or regions.
· Depending on the country, restrictions on the use of Bluetooth wireless
technology might exist.
Radiation Exposure requirements
This equipment meets the regulation, which is recognized internationally, for
the case of human exposure to radio waves generated by the transmitter.
Radiation Exposure requirements
This equipment complies with EN.6231 1; Assessment of electronic and
electrical equipment related to human exposure restrictions for
electromagnetic fields; the harmonized standard of DIRECTIVE 2014/ 53/ EU.
Laser Information This product contains a solid state laser system within its
enclosure and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To avoid exposure to
the laser beam, do not attempt to open the box. tJ·W·Ma
WARNING
· DO NOT OPEN THE PROTECTIVE HOUSING WITH A SCREWDRIVER.
· USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS OR FOLLOWING PROCEDURES OTHER THAN AS DESCRIBED
HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
i
DOC-ART-Safety-AC-Eng-Fre-00-1v0 · August 17/2022
FRANÇAIS
Important Safety Instructions – Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIERE). AUCUNE PIECE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION A UN SERVICE APRES-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert a prévenir l’utilisateur de la presénce dans l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse » non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d`instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) d ans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. lnstallez-le conformément aux
instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des
radiateurs, bouches de chauffage, poeles ou autres appareils (y compris des
amplificateurs) degageant de la chaleur.
9. Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de
terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une
fiche de terre à deux broches identiques et une troisieme broche pour la mise
à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre
sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un
électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de
l’appareil.
11. N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trepieds, supports ou
tables specifies par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est
utilise, faites attention a ne pas etre blesse par un renversement lors du
deplacement de !’ensemble chariot/appareil.
à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation. · Si le
produit utilise des piles/ batteries (y compris un pack de batteries ou des
batteries fixes), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à
une chaleur excessive. · PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des
batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modele
incorrect entraine un risque d’explosion Remplacez-les uniquement par un type
identique ou équivalent.
AVERTISSEMENT
· Les produits ayant une construction de Classe I sont équipés d’un cordon
d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel produit doit être
branche dans une prise secteur avec terre de sécurité.
AVERTISSEMENT
· Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas de façon prolongée
à niveau sonore élevé.
MONTAGE EN RACK DE L’UNITÉ
Utilisez le kit de vis pour montage en rack pour monter l’unité dans un rack
19″ standard, comme représenté ci-dessous. Retirez les pieds de l’unité avant
le montage.
13. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non-utilisation prolongée.
14. Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une
réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque
façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si
du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement, ou s’il est tombé.
· L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son
interrupteur POWER ou STANDBY /ON n’est pas en position ON.
· La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc
toujours rester disponible.
· Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation découteurs ou d
un
casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort)
dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.
ATTENTION
· N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux eclaboussures.
· Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un
vase.
· N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliotheque
ou un meuble similaire.
· L’appareil doit être place suffisamment près de la prise de courant pour que
vous puissiez
ATTENTION
· Laissez 1 U d’espace au-dessus de l’unité pour la ventilation.
· Laissez au moins 10 cm à l’arrière de l’unité pour la ventilation.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES
Ce produit utilise des pi les. Le mauvais usage des piles peut provoquer une
fuite, une rupture ou d’autres problèmes. Respectez toujours les précautions
suivantes pour l’emploi de pi les.
· Ne rechargezjamais des piles non rechargeables. Les piles peuvent se rompre
ou fu ir, risquant de causer un incendie ou des blessu res.
· Lors de l’installation des piles, faites attention aux indications de
polarité (orientation plus/moins (+/ – )) et installez-les correctement dans
le compartiment des piles comme indiqué. Les installer à l’envers peut
entrainer la rupture ou la fuite des pi les, source d’incendie, de blessure ou
de dégât autour d’elles.
· Quand vous rangez ou jetez des piles, isolez leurs bornes avec de l’adhésif
isolant ou avec un matériau équivalent ur leur éviter d’entrer en contact avec
d’autres piles ou des objets métalliques.
· Lorsque vous jetez les pi les usagées, suivez les instructions demise au
rebut indiquées sur les piles et les lois locales sur l’enlèvement des
ordures.
· N’utilisez pas d’autres piles que celles spécifiées. N’utilisez pas en meme
temps des piles neuves et usagees, ni des types de piles differents. Les piles
peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou
des dégâts autour d’elles.
· Ne transportez pas et ne conservez pas des piles è côte de petits objets
métalliques. Les piles peuvent entrer en court-circuit, provoquant une fuite,
une rupture ou d’autres problèmes.
· Ne chauffez et ne démontez pas les piles. Ne les jetez pas dans un feu ou
dans de l’eau. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un
incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elles.
· Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez tout liquide répandu dans le
boîtier des piles avant d’insérer de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile
touche un oeil, ii peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas, rincez
abondamment à l’eau claire sans trotter l’oei l et consultez immédiatement un
médecin. Si le liquide touche le corps ou les vêtements d’une personne, ii
peut entraîner des blessures ou brûlures cutanées. Si cela se produit, rincez
abondamment à l’eau claire puis consultez immédiatement un médecin.
· L’al imentation de l’unité doit être coupée quand vous installez ou
remplacez des piles.
· Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’unité durant une
période prolongée. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un
incendie, des blessures ou des dégàts autour d’elles. Si le liquide de la pile
s’échappe, essuyez tout liquide répandu dans le boîtier des piles avant
d’insérer de nouvelles piles.
· Ne démontez pas une pile. L’acide qu’elle contient peutentraîner des
blessures cutanées ou des dommages aux vêtements.
Pour Les Consommateurs Européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou
accumulateurs
(a) Tous les équipements électriques et électroniques et piles/accumulateurs
hors d’usage doivent être traités séparément de la collecte municipale
d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement
ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements
électriques/électroniques et piles/ accumulateurs hors d’usage, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de
potent iels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et
piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur
l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances
dangereuses dans les équipements.
(d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les
équipements électriques/ électroniques et – piles/ accumulateurs doivent être
collectés et traités séparément des déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb),
mercure (Hg) et/ou
cadmium (Cd) telles que spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/ CE), alors les symbol es chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
Pb, Hg, Cd
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Précautions Con-
cernant Les Ap-
pareils Sans Fil
Conformité de l’émetteur radio et interférences Ce produit a une fonction
émetteur la rge bande utilisant la bande des 2,4 GHz.
Plage de fréquences utilisée: 2400 MHz – 2480 MHz
Puissance maximale d`émission: Bluetooth® de classe 2 (moins de 2,S mW)
ATTENTION
N’ut ilisez ce produit q ue dans son pays d’achat.
· Les aut orisations accordées aux dispositifs sans fil diffèrent avec les
pays ou régions.
· Selon le pays, ii peut exister des restrict ions d’uti lisation de la
technologie sans fil Bluetooth.
Exigences Relatives a L’exposition Aux Rayonnements
Cet équipement satisfait la réglementation reconnue à l’échelle intern
ationale en matière d’exposition humaine aux ondes radioélectriques générées
par l’émetteur.
Exigences Relatives à L’exposition Aux Rayonnements
Cet équipement est confo rme à la norme EN.6231: Évaluation des équipements
électroniques et électriques en relation avec les restrictions d’exposition
humaine aux champs électromagnetiques ; la norme harmonisée de la Directive
2014/53/UE.
Informations Sur Le Laser Ce produit contient un système laser à semi-
conducteurs dans son boîtier et est classé comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1
». Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le
boitier. tJ·W·Ma
ATTENTION
· N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER DE PROTECTION AVEC UN TOURNEVIS.
· L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
ii
Compliance Class-B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference,
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil
numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
· Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
· Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
· Branchez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
· Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l’aide.
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Cet instrument est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exemptes de
licence.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence, (2) Cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
1/4-inch T.R.S. Phone Plug
Tip = 0° Ring = 180°
Sleeve = Ground
XLR Plug (Male)
12 3
Pin 1 = Ground Pin 2 = 0° Pin 3 = 180°
Balanced 1/4-inch T.R.S. to Balanced XLR
iii
SOLO VLA
MULTIVOICE TUBE/OPTO COMPRESSOR
Table of Contents
Cover…………………………………………………………………… a Compression Parallèle ……………………………………………… 7
Important Safety Instructions – English………………………. i Nivellement Soft Knee………………………………………………. 7
Important Safety Instructions – Français……………………. ii MultiVoix………………………………………………………………….. 7
Compliance Class-B……………………………………………….iii Mesure Complète …………………………………………………….. 7
Table of Contents…………………………………………………… 1 Introduction…………………………………………………………… 2
Parallel Compression ……………………………………………….. 2 Soft-Knee Leveling
…………………………………………………… 2 MultiVoice………………………………………………………………… 2 Comprehensive
Metering………………………………………….. 2 The Solo VLA’s impressive feature set………………………..
2 Installation ……………………………………………………………. 3 AC Power Hookup………………………………………………….
3 Audio Connections ………………………………………………… 3 Applications
………………………………………………………….. 3 Compressor/ Limiter …………………………………………………. 3 Vocal
and Instrument Leveling…………………………………… 3 Front Panel…………………………………………………………… 4
- Power Switch……………………………………………………….. 4 2. Threshold Control …………………………………………………. 4 3. Ratio Control………………………………………………………… 4 4. Attack Control……………………………………………………….. 4 5. Release Control……………………………………………………. 5 6. Blend Control ……………………………………………………….. 5 7. Voice Switch…………………………………………………………. 5 8. Comp. Switch……………………………………………………….. 5 9. VU Meter Switch…………………………………………………… 5 10. VU Meter……………………………………………………………. 5 11. Meter Trim ………………………………………………………….. 5 12. Output Control ……………………………………………………. 5 Rear Panel……………………………………………………………. 6 1. I/O Level Switch……………………………………………………. 6 2. Balanced Inputs……………………………………………………. 6 3. Balanced Output…………………………………………………… 6 4. IEC Power Connector……………………………………………. 6 Introduction…………………………………………………………… 7
L’Ensemble Impressionnant des Fonctionnalités du Solo VLA…………………………………………………………………………. 7 Installation ……………………………………………………………. 8 Branchement de l’Alimentation CA…………………………… 8 Connexions Audio………………………………………………….. 8 Applications ………………………………………………………….. 8 Compresseur / Limiteur…………………………………………….. 8 Nivellement des Voix et des Instruments…………………….. 8 Panneau Avant ……………………………………………………… 9 1. Interrupteur d’Alimentation …………………………………….. 9 2. Contrôle de Threshold…………………………………………… 9 3. Contrôle de Ratio………………………………………………….. 9 4. Contrôle d’Attack ………………………………………………….. 9 5. Contrôle de Release……………………………………………. 10 6. Contrôle de Blend……………………………………………….. 10 7. Commutateur Voice…………………………………………….. 10 8. Commutateur Comp……………………………………………. 10 9. Commutateur de Compteur VU……………………………. 10 10. Vu-Mètre ………………………………………………………….. 10 11. Garniture du Compteur………………………………………. 10 12. Contrôle de Output ……………………………………………. 10 Panneau Arrière…………………………………………………… 11 1. Commutateur de Niveau E/S …………………………………11 2. Entrées Symétriques …………………………………………….11 3. Sortie Symétriques ……………………………………………….11 4. Connecteur d’Alimentation IEC………………………………11 Specifications – English ………………………………………… 12 Specifications – Français ………………………………………. 12 Block Diagram …………………………………………………….. 13 Warranty / Service – English ………………………………….. 14 La Garantie/L’Entretien – Français………………………….. 15 Rear Page ………………………………………………………….. 16
1
POWER
SOLO VLA
MULTIVOICE TUBE/OPTO COMPRESSOR
THRESHOLD
-6
-2
RATIO
3:1
-30
+20
dB
1.25:1
20:1
ATTACK
12
25
0.25
50
mSEC
RELEASE
0.3
0.6
0.15
3.0
SEC
BLEND
DRY
COMP
VOICE OPTO
COMP. VU METER
GAIN BYPASS REDUCTION
FET
ACTIVE OUTPUT
OUTPUT
-5
+5
–
+15
dB
APPLIED RESEARCH AND TECHNOLOGY
Yorkville Sound 550 Granite Court Pickering, Ontario Canada L1W 3Y8
I/O LEVEL +4 dBu
-10 dBV
INPUT
BALANCED INPUT & OUTPUTS
OUTPUT
A .R.T. SOLO VL A
CONNECTIONS
INPUT OUTPUT
XLR
PIN 1 = GROUND PIN 2 = (+) HOT PIN 3 = (-) COLD
1/4-INCH T.R.S.
TIP = (+) HOT RING = (-) COLD SLEEVE = GROUND
MODEL 113 WARNING – TO REDUCE THE SOLOVLA
1v4 A-ART-SOLO-VLA
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
SERIAL NUMBER
AC INPUT: 100-240V
OR MOISTURE
50/60Hz 25W
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
DESIGNED BY YORKVILLE SOUND TORONTO, CANADA
Made in China
FUSE:
EXPOSER ET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ
T1.0A 250V
Introduction
Thank you for purchasing Applied Research and Technology’s Solo VLA. Whether
it’s to fatten up an instrument take, smooth out a vocal performance or
prevent clipping while laying down tracks, the ART Solo VLA will elevate your
projects to the next Level. The Solo VLA has lots of sound shaping options,
these options will help you create a signature sound that is right for you.
Parallel Compression The Blend control is used to dial in dry signal back into
the output. This allows the mix in some of the original signal while using a
heavy amount of compression to fatten up a track while retaining some of the
dynamics.
Soft-Knee Leveling The Solo VLA is a soft-knee leveling amplifier by design.
Although capable of providing dramatic compression effects, the Solo VLA was
designed to excel in applications where transparent, expressively musical
dynamics control is desired.
MultiVoice Select between a pristine solid-state path or a class-A vacuum tube
gain stage for warmer saturation.
Comprehensive Metering A back-lit analog VU Meter can accurately display
either the Output Level or Gain Reduction.
The Solo VLA’s impressive feature set · Mastering Quality Audio Signal Path ·
Selectable MultiVoice Tube/Solid State Control · Parallel Compression Blend
Control · Hand selected 12AT7 Tube · OPTO – Analog Optical Isolators (AOI) ·
Non-VCA Design = transparent, classic sound · Backlit VU Meter: Output Level
monitoring. Gain Reducing-Compression · Balanced XLR and 1/4-inch Inputs and
Outputs · Variable Threshold and Ratio Controls · Variable Attack and Release
Controls · Variable Blend (uncompressed and compressed signals) · Switch
Selectable Level Modes; Pro (+4dBu)/Consumer (-10dBV) · 20Hz to 80KHz
Frequency Response (+0db+/-1dB) · >100dB (20-20k Hz) Dynamic Range · 1U Rack-
Mount Aluminum Front Plate · Removeable IEC Cord · Internal Power Supply
· 3-year parts and labor warranty
2
Installation
The ART Solo VLA may be used in a wide variety of applications and
environments. In a rack-mountable, all-steel enclosure, the unit is designed
for continuous professional use. Mounting location is not critical, however
for greater performance reliability we recommend that you not place the unit
on top of power amps, or other sources of heat and/or strong magnetic fields.
The tube circuitry needs about a minute to “warm up” and stabilize from a cold
power up.
AC Power Hookup
The Solo VLA has an internal power supply designed to operate from
100-120V/220-240V~, 50/60Hz 25W. Units manufactured for use outside of North
America have been modified to comply with the required electrical
specifications. Under no circumstances should the power cable be altered. If
the cable becomes cut or damaged, discontinue its use and have it replaced
before operating the Solo VLA.
The power source must provide a good ground connection, and the ground pin on
the mains plug should never be defeated.
Audio Connections
Audio connections to and from the Solo VLA are:
CONNECTIONS
INPUT OUTPUT
XLR
PIN 1 = GROUND PIN 2 = (+) HOT PIN 3 = (-) COLD
1/4-INCH T.R.S.
TIP = (+) HOT RING = (-) COLD SLEEVE = GROUND
Unbalanced 1/4-inch cables may be used with no damage to the Solo VLA. We recommend using only high-quality cables equipped with the appropriate connectors.
Applications
Compressor/ Limiter The main application of the Solo VLA is to control the
dynamic range of an audio signal. Plug a line level (post preamplifier or
other gain stage) source into the Input, and set the Threshold and Output
controls to provide the desired amount of compression to the input signal.
Vocal and Instrument Leveling The musical nature of the Solo VLA makes it
ideal for use on a wide range of instruments and vocals. Place the Solo VLA
into a channel insert, after a preamplifier, or in line with the direct output
of a mixer channel. Adjust the controls of the Solo VLA to achieve the desired
amount of compression.
3
1
2 345 6
10 12
POWER
SOLO VLA
MULTIVOICE TUBE/OPTO COMPRESSOR
THRESHOLD
-6
-2
RATIO
3:1
-30
+20
dB
1.25:1
20:1
ATTACK
12
25
0.25
50
mSEC
RELEASE
0.3
0.6
0.15
3.0
SEC
BLEND
DRY
COMP
VOICE OPTO
COMP. VU METER
GAIN BYPASS REDUCTION
FET
ACTIVE OUTPUT
OUTPUT
-5
+5
–
+15
dB
APPLIED RESEARCH AND TECHNOLOGY
7 8 9 11
Front Panel
1. Power Switch The Power switch turns the power on and off to the unit. The
Solo VLA should be turned “on” with all monitor levels turned down to protect
against any “thumping” caused by power up. Likewise, the Solo VLA should be
turned “off” after turning all monitor Levels down.
When the Power switch is turned on, the VU Meters will light. Switch LED’s
will light if its associated switch is in the “in” position. Power on the Solo
VLA before any monitoring outputs or power amps are turned on.
Like all tube-based equipment, the Solo VLA needs to warm up to operating
temperature. The 12AT7 tube will reach operating temperature within one to
three minutes. During this warm-up period you may experience sound variations
due to the bias of the tubes stabilizing. This is normal and the Solo VLA will
provide consistent results once the warm-up period is over.
If the Solo VLA fails to power up when the Power switch is turned on, check to
see that its power cord is plugged into an active outlet. Locate the fuse
installed in the IEC connecter, verify that the fuse is not blown, replace if
blown with the same type and value fuse. If the unit still fails to operate
properly, turn it off and unplug it. Then consult your dealer or the ART
Customer Service Department.
2. Threshold Control The Input Threshold control sets the point at which the
Solo VLA will act on a signal. Turning this control counter-clockwise lowers
the Threshold (adding more compression to a signal). Turning this control
clockwise raises the Threshold.
Proper setting of the Input Threshold control is dependent on the input
signal. The output of a guitar can be 20dB to 10dB, whereas the level from
an insert on a mixing console can be 10dB to +15dB. The easiest way to set
the Input Threshold control is to start with the control fully clockwise. Set
the VU Meter to display Gain Reduction. Slowly turn the control counter-
clockwise (lowering the threshold) until the Gain Reduction VU Meter displays
-5dB. Next adjust the control (either lower or higher) for the desired amount
of compression. Use the Gain Reduction Meter as a visual guide to the amount
of compression applied.
3. Ratio Control The Ratio Control selects the “amount” of Compression
applied to the input signal once that signal reaches or exceeds the threshold.
This compression amount is expressed as a ratio of input to output. For
example, if a 4:1 compression ratio is chosen, for every 4dB over the
threshold the input signal rises, the output level only rises by 1dB. In this
case if the input signal increased 12dB over the threshold, the output level
would only rise by 3dB.
In general, compression ratios of 10:1 and greater are considered “limiting”.
The range of the Ratio control is (1.25:1) to (20:1). The Solo VLA may be used
as either a compressor or a limiter with all of the following:
– Multi track recorder, DAT machine, hard disk recorder, or analog recorder. –
In a mixer’s channel insert points. – Between a microphone preamp and signal
processors. – Between pre-amplified electronic musical instruments
(synthesizers, guitars, bass, samplers, acoustic instruments with pickups) and
other line-level equipment.
4. Attack Control The Attack control sets the time it takes the
Compressor/Limiter to respond to increases in signal Level (by reducing gain).
You can use this control to shape the “front end” of the dynamic’s envelope.
One example is to listen to a snare hit and adjust the Attack control. A short
Attack makes the snare sound “thin.” As the attack time goes longer (the knob
is turned clockwise) you should hear more of the thump in the compressed
snare. The downside is that this creates an overshoot, (or “transient”), the
length of which is the time set by the Attack control.
Overshoots less than 1 msec. are very hard to hear even when they are clipped.
If the Attack is set too fast, the gain may be reduced too much and thereby
create a “pumping” sound. 1
1 “Pumping” in a Compressor/Limiter sounds like the signal is muted when it
shouldn’t be.
4
5. Release Control The Release control sets the time the Compressor/Limiter
takes to increase the gain after the input level drops.
Longer settings maintain the dynamics of the input signal, while shorter
settings reduce the dynamics. Shorter settings will also increase the apparent
reverberation, and at extreme gain reduction settings, lead to “breathing”
artifacts. 2
6. Blend Control The Blend control mixes the dry and compressed signals. This
allows you to use a heavy amount of compression to fatten up a track and then
mix in some of the original signal to retain some of the dynamics.
7. Voice Switch Opto/FET Switches the signal between the Solid-State FET
based compressor and the opto compressor tube gain stage to add a warmer
saturation to the signal.
8. Comp. Switch Bypass/Active The Bypass switch bypasses all Compressor
controls and passes the input signal to the output. This only works when the
system is Powered ON.
9. VU Meter Switch Gain Reduction/Output The Gain Reduction or Output Level
of the Solo VLA can be monitored by selecting the function you want displayed
on the VU Meter.
10. VU Meter The Gain Reduction or Output Level of the Solo VLA can be
monitored by the analog VU Meter. The VU Meter switch selects the source of
the audio for this meter. The ballistic characteristics of the meter provides
an accurate indication of the average signal Level.
In Gain Reduction Mode, the meter sits at 0 VU unless the Compressor requires
gain reduction. As gain reduction increases the meter pointer drops to the
below zero scale. The below zero scale indicates the dB of gain reduction.
In Output mode, the markings of the meter read the dB output level. 0 VU
indicates that the output level is +4dBu (1.228V RMS) when the output level
switch is set to +4dBu and -10dBV (0.316V RMS) when set to -10dBV.
11. Meter Trim The Meter Trim is used to adjust the Meter’s “0” point. This
may change if the unit is NOT mounted with the front panel perpendicular to
the floor.
Using a small flat-blade screwdriver you can mechanically fine-tune the meter
indicator position if, for example, it does not rest at the leftmost position
when the unit is OFF.
12. Output Control The output signal level at the rear output jacks is
adjusted by this control. It can provide from +15dB of gain (fully clockwise).
2 “Breathing” is the sound of the Compressor/Limiter turning up the gain so quickly you can hear breathing noises between
words during vocal processing.
5
12
3
4
Yorkville Sound 550 Granite Court Pickering, Ontario Canada L1W 3Y8
I/O LEVEL +4 dBu
-10 dBV
INPUT
BALANCED INPUT & OUTPUTS
OUTPUT
A .R.T. SOLO VL A
CONNECTIONS
INPUT OUTPUT
XLR
PIN 1 = GROUND PIN 2 = (+) HOT PIN 3 = (-) COLD
1/4-INCH T.R.S.
TIP = (+) HOT RING = (-) COLD SLEEVE = GROUND
MODEL 113 WARNING – TO REDUCE THE SOLOVLA
1v4 A-ART-SOLO-VLA
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
SERIAL NUMBER
AC INPUT: 100-240V
OR MOISTURE
50/60Hz 25W
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
DESIGNED BY YORKVILLE SOUND TORONTO, CANADA
Made in China
FUSE:
EXPOSER ET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ
T1.0A 250V
Rear Panel
1. I/O Level Switch The Solo VLA can be optimized for either “professional”
(+4dBu) or “consumer” (-10dBV) I/O levels. When the switch is depressed, the
unit is in “professional” Levels mode. This does not change the overall Gain
of the unit, but the operating Levels within the unit.
2. Balanced Inputs The Solo VLA provides both an XLR and 1/4-inch input jack,
both jacks are balanced. The 1/4-inch jack can be used with unbalanced signals
by simply plugging in an unbalanced cable.
The Inputs are designed for use with line level signals ranging from 30dBm to
+20dBm. While it is possible to plug an instrument directly into the Solo VLA,
it is desirable to run the instrument into a preamp ahead of the Solo VLA.
This will provide a stronger signal and will keep noise to a minimum.
Microphones must connect through a microphone preamplifier (like the ART Solo
MPA) before connecting into the Solo VLA. The input impedance of the input 10K
ohms.
3. Balanced Output The output of the Solo VLA is available on both the
1/4-inch TRS and the XLR jacks. This output is active balanced. The output has
a 47 ohm impedance into a balanced or unbalanced load.
The analog VU Meter monitors the level present at this output. “0” VU on the
analog VU Meter corresponds to +4dBu (about 1.23 Volts RMS).
4. IEC Power Connector This is a fused variable voltage selectable IEC
connector. The fuse drawer can be removed for fuse replacement and used to set
for the correct incoming voltage 100-120V or 220-240V. Rotate the fuse drawer
so that the arrow from the drawer lines up with the IEC block for the mains
voltage.
6
POWER
SOLO VLA
MULTIVOICE TUBE/OPTO COMPRESSOR
THRESHOLD
-6
-2
RATIO
3:1
-30
+20
dB
1.25:1
20:1
ATTACK
12
25
0.25
50
mSEC
RELEASE
0.3
0.6
0.15
3.0
SEC
BLEND
DRY
COMP
VOICE OPTO
COMP. VU METER
GAIN BYPASS REDUCTION
FET
ACTIVE OUTPUT
OUTPUT
-5
+5
–
+15
dB
APPLIED RESEARCH AND TECHNOLOGY
Yorkville Sound 550 Granite Court Pickering, Ontario Canada L1W 3Y8
I/O LEVEL +4 dBu
-10 dBV
INPUT
BALANCED INPUT & OUTPUTS
OUTPUT
A .R.T. SOLO VL A
CONNECTIONS
INPUT OUTPUT
XLR
PIN 1 = GROUND PIN 2 = (+) HOT PIN 3 = (-) COLD
1/4-INCH T.R.S.
TIP = (+) HOT RING = (-) COLD SLEEVE = GROUND
MODEL 113 WARNING – TO REDUCE THE SOLOVLA
1v4 A-ART-SOLO-VLA
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
SERIAL NUMBER
AC INPUT: 100-240V 50/60Hz 25W
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
DESIGNED BY YORKVILLE SOUND TORONTO, CANADA
Made in China
FUSE:
EXPOSER ET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ
T1.0A 250V
Introduction
Merci d’avoir acheté le Solo VLA d’Applied Research and Technology. Qu’il
s’agisse d’étoffer une prise d’instrument, d’adoucir une performance vocale ou
d’éviter l’écrétage lors de la création de pistes, l’ART Solo VLA élèvera vos
projets au niveau supérieur. Le Solo VLA propose de nombreuses options de mise
en forme du son, ces options vous aideront à créer une signature sonore qui
vous convient.
Compression Parallèle La commande Blend est utilisée pour réintégrer le signal
sec dans la sortie. Cela permet de mélanger une partie du signal original tout
en utilisant une forte compression pour grossir une piste tout en conservant
une partie de la dynamique.
Nivellement Soft Knee Le Solo VLA est un amplificateur de niveau soft-genou de
par sa conception. Bien que capable de fournir des effets de compression
spectaculaires, le Solo VLA a été conçu pour exceller dans les applications où
un contrôle transparent et expressif de la dynamique musicale est souhaité.
MultiVoix Choisissez entre un chemin à semi-conducteurs vierge ou un étage de
gain à tube de classe A pour une saturation plus chaude.
Mesure Complète Un VU-mètre analogique rétroéclairé peut afficher avec
précision soit le niveau de sortie, soit la réduction de gain.
L’Ensemble Impressionnant des Fonctionnalités du Solo VLA · Maîtriser le
chemin du signal audio de qualité · Contrôle multivoix sélectionnable du
tube/de l’état solide · Contrôle du mélange de compression parallèle · Tube
12AT7 sélectionné à la main · OPTO – Isolateurs optiques analogiques (AOI) ·
Conception non VCA = son transparent et classique · VU-mètre rétroéclairé :
surveillance du niveau de sortie, réduction de gain et compression · Entrées
et sorties XLR symétriques et 1/4 de pouce · Contrôles de Threshold et de
Ratio variables · Contrôles d’attaque et de relâchement variables · Mélange
variable (signaux non compressés et compressés) · Changer les modes de niveau
sélectionnables ; Pro (+4dBu)/Consommateur (-10dBV) · Réponse en fréquence de
20 Hz à 80 kHz (+0 dB +/-1 dB) · Plage dynamique > 100 dB (20-20 kHz) · Plaque
avant en aluminium pour montage en rack 1U · Cordon IEC amovible ·
Alimentation interne · Garantie de 3 ans pièces et main d’oeuvre
7
Installation
L’ART Solo VLA peut être utilisé dans une grande variété d’applications et
d’environnements. Dans un boîtier tout en acier montable en rack, l’unité est
conçue pour une utilisation professionnelle continue. L’emplacement de montage
n’est pas critique, mais pour une plus grande fiabilité des performances, nous
vous recommandons de ne pas placer l’unité audessus d’amplificateurs de
puissance ou d’autres sources de chaleur et/ou de champs magnétiques
puissants. Le circuit du tube a besoin d’environ une minute pour se «
réchauffer » et se stabiliser après une mise sous tension à froid.
Branchement de l’Alimentation CA
Le Solo VLA dispose d’une alimentation interne conçue pour fonctionner à
partir de 100-120 V/220-240 V~, 50/60 Hz 25 W. Les unités fabriquées pour être
utilisées à l’extérieur de l’Amérique du Nord ont été modifiées pour se
conformer aux spécifications électriques requises. Le câble d’alimentation ne
doit en aucun cas être modifié. Si le câble est coupé ou endommagé, cessez de
l’utiliser et faites-le remplacer avant d’utiliser le Solo VLA.
La source d’alimentation doit fournir une bonne connexion à la terre et la
broche de terre de la fiche secteur ne doit jamais être défaite.
CONNECTIONS
INPUT OUTPUT
XLR
PIN 1 = GROUND PIN 2 = (+) HOT PIN 3 = (-) COLD
1/4-INCH T.R.S.
TIP = (+) HOT RING = (-) COLD SLEEVE = GROUND
Connexions Audio
Les connexions audios d’entrée et de sortie de le Solo VLA sont :
Des câbles asymétriques de 1/4 de pouce peuvent être utilisés sans endommager
le Solo VLA. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des câbles de haute
qualité équipés des connecteurs appropriés.
Applications
Compresseur / Limiteur L’application principale du Solo VLA est de contrôler
la plage dynamique d’un signal audio. Branchez une source de niveau ligne
(post-préamplificateur ou autre étage de gain) dans l’entrée et réglez les
commandes de Threshold et de sortie pour fournir le niveau de compression
souhaité au signal d’entrée.
Nivellement des Voix et des Instruments La nature musicale du Solo VLA le rend
idéal pour une utilisation sur une large gamme d’instruments et de voix.
Placez le Solo VLA dans un insert de canal, après un préamplificateur ou en
ligne avec la sortie directe d’un canal de mixage. Ajustez les commandes du
Solo VLA pour obtenir le niveau de compression souhaité.
8
1
2 345 6
10 12
POWER
SOLO VLA
MULTIVOICE TUBE/OPTO COMPRESSOR
THRESHOLD
-6
-2
RATIO
3:1
-30
+20
dB
1.25:1
20:1
ATTACK
12
25
0.25
50
mSEC
RELEASE
0.3
0.6
0.15
3.0
SEC
BLEND
DRY
COMP
VOICE OPTO
COMP. VU METER
GAIN BYPASS REDUCTION
FET
ACTIVE OUTPUT
OUTPUT
-5
+5
–
+15
dB
APPLIED RESEARCH AND TECHNOLOGY
7 8 9 11
Panneau Avant
1. Interrupteur d’Alimentation L’interrupteur d’alimentation allume et éteint
l’appareil. Le Solo VLA doit être allumé avec tous les niveaux de contrôle
baissés pour se protéger contre tout « bruit sourd » provoqué par la mise sous
tension. De même, le Solo VLA doit être éteint après avoir baissé tous les
niveaux du moniteur.
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est allumé, les VU-mètres s’allument.
Les LED du commutateur s’allumeront si le commutateur associé est en position
« in ». Allumez le Solo VLA avant d’allumer les sorties de contrôle ou les
amplificateurs de puissance.
Comme tous les équipements à tubes, le Solo VLA doit se réchauffer jusqu’à la
température de fonctionnement. Le tube 12AT7 atteindra sa température de
fonctionnement en une à trois minutes. Pendant cette période d’échauffement,
vous pouvez ressentir des variations sonores dues à la polarisation des tubes
qui se stabilisent. Ceci est normal et le Solo VLA fournira des résultats
cohérents une fois la période d’échauffement terminée.
Si le Solo VLA ne parvient pas à s’allumer lorsque l’interrupteur
d’alimentation est allumé, vérifiez que son cordon d’alimentation est branché
sur une prise active. Localisez le fusible installé dans le connecteur CEI,
vérifiez que le fusible n’est pas grillé, remplacez-le s’il est grillé par un
fusible du même type et de même valeur. Si l’appareil ne fonctionne toujours
pas correctement, éteignez-le et débranchez-le. Consultez ensuite votre
revendeur ou le service clientèle ART.
2. Contrôle de Threshold La commande Input Threshold définit le point auquel
le Solo VLA agira sur un signal. Tourner cette commande dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre abaisse le seuil (en ajoutant plus de compression
au signal). Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le seuil.
Le réglage correct de la commande de seuil d’entrée dépend du signal d’entrée.
La sortie d’une guitare peut aller de 20 dB à 10 dB, tandis que le niveau
d’un insert sur une console de mixage peut aller de 10 dB à +15 dB. La
manière la plus simple de régler le contrôle du seuil d’entrée est de
commencer avec le contrôle à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglez le VU-mètre pour afficher la réduction de gain. Tournez lentement la
commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (en abaissant le
seuil) jusqu’à ce que le VU-mètre de réduction de gain affiche -5 dB. Ajustez
ensuite la commande (soit inférieure, soit supérieure) pour obtenir le niveau
de compression souhaité. Utilisez l’indicateur de réduction de gain comme
guide visuel de la quantité de compression appliquée.
3. Contrôle de Ratio Le contrôle de ratio sélectionne la « quantité » de
compression appliquée au signal d’entrée une fois que ce signal atteint ou
dépasse le seuil. Ce montant de compression est exprimé sous forme de rapport
entrée/sortie. Par exemple, si un taux de compression de 4:1 est choisi, pour
chaque 4 dB au-dessus du seuil, le signal d’entrée augmente, le niveau de
sortie n’augmente que de 1 dB. Dans ce cas, si le signal d’entrée augmentait
de 12 dB au-dessus du seuil, le niveau de sortie n’augmenterait que de 3 dB.
En général, les taux de compression de 10:1 et plus sont considérés comme «
limitants ». La plage de la commande Ratio est de (1,25:1) à (20:1). Le Solo
VLA peut être utilisé comme compresseur ou limiteur avec tous les éléments
suivants :
– Enregistreur multipiste, machine DAT, enregistreur sur disque dur ou
enregistreur analogique. – Dans le canal d’un mixeur, insérez des points. –
Entre un préampli micro et des processeurs de signal. – Entre les instruments
de musique électroniques pré-amplifiés (synthétiseurs, guitares, basses,
samplers, instruments acoustiques avec micros) et autres équipements de niveau
ligne.
4. Contrôle d’Attack La commande Attack définit le temps nécessaire au
compresseur/limiteur pour répondre aux augmentations du niveau du signal (en
réduisant le gain). Vous pouvez utiliser cette commande pour façonner le «
front-end » de l’enveloppe de la dynamique. Un exemple consiste à écouter un
coup de caisse claire et à ajuster le contrôle d’attaque. Une attaque courte
1 Le « pompage » dans un compresseur/limiteur donne l’impression que le signal
est coupé alors qu’il ne devrait pas l’être.
9
rend la caisse claire « fine ». À mesure que le temps d’attaque s’allonge (le
bouton est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre), vous devriez
entendre davantage de bruit sourd dans la caisse claire compressée.
L’inconvénient est que cela crée un dépassement (ou « transitoire ») dont la
durée correspond au temps défini par la commande Attack.
Dépassements inférieurs à 1 ms. sont très difficiles à entendre même
lorsqu’ils sont écrêtés. Si l’attaque est réglée trop rapidement, le gain peut
être trop réduit et ainsi créer un son de « pompage ». 1
5. Contrôle de Release La commande Release définit le temps nécessaire au
compresseur/limiteur pour augmenter le gain après la baisse du niveau
d’entrée.
Des réglages plus longs maintiennent la dynamique du signal d’entrée, tandis
que des réglages plus courts réduisent la dynamique. Des réglages plus courts
augmenteront également la réverbération apparente et, avec des réglages de
réduction de gain extrêmes, entraîneront des artefacts de « respiration ». 2
6. Contrôle de Blend La commande Blend mélange les signaux secs et
compressés. Cela vous permet d’utiliser une forte quantité de compression pour
grossir une piste, puis de mélanger une partie du signal d’origine pour
conserver une partie de la dynamique.
7. Commutateur Voice Opto/FET Commute le signal entre le compresseur basé sur
le FET à semi-conducteurs et l’étage de gain du tube du compresseur opto pour
ajouter une saturation plus chaude au signal.
8. Commutateur Comp. Bypass/Active Le commutateur Bypass contourne toutes les
commandes du compresseur et transmet le signal d’entrée à la sortie. Cela ne
fonctionne que lorsque le système est sous tension.
9. Commutateur de Compteur VU Gain Réduction/Sortie La réduction de gain ou
le niveau de sortie du Solo VLA peut être surveillé en sélectionnant la
fonction que vous souhaitez afficher sur le VU-mètre.
10. Vu-Mètre La réduction de gain ou le niveau de sortie du Solo VLA peut
être surveillé par le VU-mètre analogique. Le commutateur VU Meter sélectionne
la source de l’audio pour ce compteur. Les caractéristiques balistiques du
compteur fournissent une indication précise du niveau moyen du signal.
En mode de réduction de gain, l’indicateur de niveau se situe à 0 VU, sauf si
le compresseur nécessite une réduction de gain. À mesure que la réduction de
gain augmente, l’indicateur du compteur descend jusqu’à l’échelle inférieure à
zéro. L’échelle inférieure à zéro indique le dB de réduction de gain.
En mode Sortie, les marquages du compteur indiquent le niveau de sortie en dB.
0 VU indique que le niveau de sortie est de +4 dBu (1,228 V RMS) lorsque le
commutateur de niveau de sortie est réglé sur +4 dBu et de -10 dBV (0,316 V
RMS) lorsqu’il est réglé sur -10 dBV.
11. Garniture du Compteur Le Meter Trim est utilisé pour ajuster le point « 0
» du Meter. Cela peut changer si l’unité n’est PAS montée avec le panneau
avant perpendiculaire au sol.
À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, vous pouvez affiner mécaniquement
la position de l’indicateur du compteur si, par exemple, il ne repose pas à la
position la plus à gauche lorsque l’appareil est éteint.
12. Contrôle de Output Le niveau du signal de sortie aux prises de sortie
arrière est ajusté par cette commande. Il peut fournir jusqu’à +15 dB de gain
(à fond dans le sens des aiguilles d’une montre).
2 « Breathing » est le son du compresseur/limiteur qui augmente le gain si rapidement que vous pouvez entendre des bruits de
10
respiration entre les mots pendant le traitement vocal.words during vocal processing.
12
3
4
Yorkville Sound 550 Granite Court Pickering, Ontario Canada L1W 3Y8
I/O LEVEL +4 dBu
-10 dBV
INPUT
BALANCED INPUT & OUTPUTS
OUTPUT
A .R.T. SOLO VL A
CONNECTIONS
INPUT OUTPUT
XLR
PIN 1 = GROUND PIN 2 = (+) HOT PIN 3 = (-) COLD
1/4-INCH T.R.S.
TIP = (+) HOT RING = (-) COLD SLEEVE = GROUND
MODEL 113 WARNING – TO REDUCE THE SOLOVLA
1v4 A-ART-SOLO-VLA
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
SERIAL NUMBER
AC INPUT: 100-240V
OR MOISTURE
50/60Hz 25W
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
DESIGNED BY YORKVILLE SOUND TORONTO, CANADA
Made in China
FUSE:
EXPOSER ET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ
T1.0A 250V
Panneau Arrière
1. Commutateur de Niveau E/S Le Solo VLA peut être optimisé pour les niveaux
d’E/S « professionnels » (+4 dBu) ou « grand public » (-10 dBV). Lorsque le
commutateur est enfoncé, l’appareil est en mode Niveaux « professionnels ».
Cela ne modifie pas le gain global de l’unité, mais les niveaux de
fonctionnement au sein de l’unité.
2. Entrées Symétriques Le Solo VLA fournit à la fois une prise d’entrée XLR
et 1/4 de pouce, les deux prises sont symétriques. La prise jack 1/4 de pouce
peut être utilisée avec des signaux asymétriques en branchant simplement un
câble asymétrique.
Les entrées sont conçues pour être utilisées avec des signaux de niveau ligne
allant de 30 dBm à +20 dBm. Bien qu’il soit possible de brancher un
instrument directement sur le Solo VLA, il est souhaitable de faire passer
l’instrument dans un préampli avant le Solo VLA. Cela fournira un signal plus
fort et réduira le bruit au minimum. Les microphones doivent être connectés
via un préamplificateur de microphone (comme l’ART Solo MPA) avant de se
connecter au Solo VLA. L’impédance d’entrée de l’entrée 10K ohms.
3. Sortie Symétriques La sortie du Solo VLA est disponible sur les prises TRS
1/4 de pouce et XLR. Cette sortie est active symétrique. La sortie a une
impédance de 47 ohms dans une charge équilibrée ou déséquilibrée.
Le VU-mètre analogique surveille le niveau présent à cette sortie. « 0 » VU
sur le VU-mètre analogique correspond à +4dBu (environ 1,23 Volts RMS).
4. Connecteur d’Alimentation IEC Il s’agit d’un connecteur IEC sélectionnable
à tension variable avec fusible. Le tiroir à fusibles peut être retiré pour le
remplacement des fusibles et utilisé pour régler la tension entrante correcte
100-120V ou 220-240V. Faites pivoter le tiroir à fusibles de sorte que la
flèche du tiroir s’aligne avec le bloc IEC pour la tension secteur.
11
Specifications – English
Specifications
Input Impedance 10k ohms Line In
Output Impedance 47 ohms Line Out
Equivalent Input Noise (EIN)
+4dBu mode -99dBu (‘A’ weighted)
-10dBv mode -107dBu (‘A’ weighted) Maximum Levels
Range Switch +4dBu/-10dBv selectable
Inputs +25dBu (in +4dBu mode) / +16dBV ( 10dBV mode)
Output Output Gain Frequency Response Dynamic Range
+25dBu +15dB Line In 20Hz to 80kHz (+ 0/-1dB) >100dB (20-20kHz)
THD @ 0dBm Out <0.02% (typical)
Attack Time Release Time Compression Ratio (Slope) Maximum Attenuation
0.25msec. to 50msec. variable 150msec. to 3sec. variable Variable: 1.25:1 to 20:1 30dB
Power Requirements 100-120V 60Hz / 220-240V 50Hz
Dimensions (HWD) 1.75-inch x 19-inch x 6.0-inch
4.45 cm x 48.3 cm x 15.2 cm Weight 5.6 lb / 2.5 kg
ART maintains a policy of constant product improvement. ART reserves the right to make changes in design, or make additions to, or improvements upon, this product without any obligation to install same on products previously manufactured. Therefore, specifications are subject to change without notice.
Specifications – Français
Caractéristiques Techniques
Impédance d’entrée 10K ohms entrée de ligne
Output Impedance 47 ohms sortie de ligne
Bruit d’entrée équivalent (EIN)
Mode +4dBu -99 dBu (A-pondéré)
Mode -10dBv -107 dBu (A-pondéré)
Niveaux maximum
Commutateur d’Entrées et Sorties +4 dBu / -10 dBV sélectionnable
Entrées +25 dBu (en mode +4 dBu) / +16 dBV (mode -10 dBV)
Sorties +25 dBu
Gain de sortie +15 dB entrée de ligne
Réponse en Fréquence Plage dynamique THD @ 0dBm Out Temps d’attaque
20 Hz à 80 kHz (+0 / -1 dB) >100 dB (20 – 20 kHz) <0,02 % (typical) 0,25 ms à 50 ms variable
Temps de rétablissement 150 ms à 3 sec variable
Compression Ratio (Slope) Variable : 1,25 : 1 à 20 : 1
Atténuation maximale Exigences d’alimentation
Dimensions
30 dB 100-120V 60Hz / 220-240V 50Hz 1,75 pouces x 19 pouces x 6,0 pouces
4,45 cm x 48,3 cm x 15,2 cm
Poids 5,6 livres. / 2,5 kg
ART maintient une politique d’amélioration constante des produits. ART se
réserve le droit d’apporter des modifications à la conception ou d’apporter
des ajouts ou des améliorations à ce produit sans aucune obligation de
l’installer sur des produits précédemment fabriqués. Par conséquent, les
spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
12
ART Solo VLA
Block Diagram
Balanced XLR Input (REAR PANEL)
Balanced TRS 1/4-inch Input
(REAR PANEL)
I/O LEVEL +4dBu -10dBV
JFET
COMPRESSOR RELEASE
THRESHOLD
ATTACK
RATIO
Detector Stage
Optical Stage
OPTO/JFET Tube Stage
GAIN RERDUCTION
BLEND
OUTPUT
OUTPUT
Blend
O/P Gain Stage
I/O LEVEL +4dBu -10dBV
Analog VU Meter
7 5 3 2101
– 20 10 20
40
60 80 100%
3
5+
0
VU
BYPASS
Balanced XLR Output (REAR PANEL)
Balanced TRS 1/4-inch Output
(REAR PANEL)
Block Diagram
13
Block-Diagram-ART-SOLOVLA-00-1v2
Warranty / Service – English
WARRANTY INFORMATION
Limited Warranty
Applied Research and Technology will provide warranty and service for this
unit in accordance with the following warrants:
Applied Research and Technology, (A R T) warrants to the original purchaser that this product and the components thereof will be free from defects in workmanship and materials for a period of three years from the date of purchase. Applied Research and Technology will, without charge, repair or replace, at its option, defective product or component parts upon prepaid delivery to the factory service department or authorized service center, accompanied by proof of purchase date in the form of a valid sales receipt.
Exclusions
This warranty does not apply in the event of misuse or abuse of the product or
as a result of unauthorized alterations or repairs. This warranty is void if
the serial number is altered, defaced, or removed.
A R T reserves the right to make changes in design or make additions to or improvements upon this product without any obligation to install the same on products previously manufactured.
A R T shall not be liable for any consequential damages, including without limitation damages resulting from loss of use. Some states do not allow limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may have other rights, which vary from state to state.
For units purchased outside the United States, an authorized distributor of Applied Research and Technology will provide service
Fill in the following information for your reference:
Date of purchase
Purchased from
SERVICE
The following information is provided in the unlikely event that your unit
requires service.
1. Be sure that the unit is the cause of the problem. Check to make sure the
unit has power, all cables are connected correctly, and the cables themselves
are in working condition. You may want to consult with your dealer for
assistance in troubleshooting or testing your particular configuration.
2. If you believe that the ART unit is at fault, go to www.artproaudio.com.
3. Select “Support”, then “Return Authorization Request” to request a return
authorization number.
4. If you are returning the unit for service, pack the unit in its original
carton or a reasonable substitute. The original packaging may not be suitable
as a shipping carton, so consider putting the packaged unit in another box for
shipping. Print the RA number clearly on the outside of the shipping box.
Print your return shipping address on the outside of the box.
5. Include, with your unit, a note with the RA number and your contact
information, including a return shipping address (we cannot ship to a P.O.
box) and a daytime phone number, and a description of the problem, preferably
attached to the top of the unit. Also include a copy of your purchase receipt.
Doc-ART-WARRANTY-SERVICE-00-1v1.doc
14
ENGLISH
August 18, 2022
La Garantie/L’Entretien – Français
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Garantie Limitée
Applied Research and Technology fournira une garantie et un service pour cet
appareil conformément aux garanties suivantes: Applied Research and
Technology, (A R T) garantit à l’acheteur initial que ce produit et ses
composants seront exempts de défauts de fabrication et de matériaux pendant
une période de trois ans à compter de la date d’achat. Applied Research and
Technology réparera ou remplacera, sans frais, à sa discrétion, le produit ou
les composants défectueux sur livraison prépayée au service après-vente de
l’usine ou au centre de service agréé, accompagnée d’une preuve de la date
d’achat sous la forme d’un reçu de vente valide.
Exclusions
Cette garantie ne s’applique pas en cas de mauvaise utilisation ou d’abus du
produit ou à la suite de modifications ou de réparations non autorisées. Cette
garantie est nulle si le numéro de série est altéré, défiguré ou retiré. A R T
se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception ou d’apporter
des ajouts ou des améliorations à ce produit sans aucune obligation de
l’installer sur des produits fabriqués précédemment. A R T ne sera pas
responsable des dommages consécutifs ou indirects, y compris, sans limitation,
les dommages résultant de la perte d’utilisation. Certains États n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages
consécutifs ou indirects, la restriction ci-dessus peut donc ne pas être
applicable dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et
vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’un état à l’autre. Pour les
unités achetées en dehors des États-Unis, un distributeur agréé d’Applied
Research and Technology fournira le service. Remplissez les informations
suivantes pour votre référence : Date d’achat ___ Acheté chez
SERVICE
Les informations suivantes sont fournies dans le cas improbable où votre
appareil pourrait nécessiter un entretien. 1. Assurez-vous que l’appareil est
bien à l’origine du problème. Vérifiez que l’appareil est sous tension, que
tous les
câbles sont correctement connectés et que les câbles eux-mêmes sont en bon
état de fonctionnement. Vous pouvez consulter votre revendeur pour obtenir de
l’aide afin de dépanner ou de tester votre configuration particulière. 2. Si
vous pensez que l’unité ART est en cause, rendez-vous sur www.artproaudio.com.
3. Sélectionnez ” Support “, puis ” Return Authorization Request ” pour
demander un numéro d’autorisation de retour. 4. Si vous retournez l’appareil
pour réparation, emballez le dans son carton d’origine ou dans un substitut
raisonnable. Il se peut que l’emballage d’origine ne convienne pas comme
carton d’expédition, envisagez donc de mettre l’appareil emballé dans une
autre boîte pour l’expédition. Imprimez clairement le numéro d’autorisation de
retour sur l’extérieur de la boîte d’expédition. Imprimez votre adresse de
retour sur l’extérieur de la boîte. 5. Joignez à votre appareil une note
indiquant le numéro d’autorisation de retour et vos coordonnées, y compris une
adresse de retour (nous ne pouvons pas expédier à un casier postal) et un
numéro de téléphone ou vous pouvez être rejoint durant la journée, ainsi
qu’une description du problème, de préférence fixée sur le dessus de
l’appareil. Joignez également une copie de votre facture d’achat.
FRANÇAIS
15
APPLIED RESEARCH AND TECHNOLOGY
Solo VLA
MultiVoice TUBE / OPTO Compressor
www.artproaudio.com Email: support@artproaudio.com
©2024 Applied Research & Technology / Yorkville Sound
Manual-Owners-ART-SOLOVLA-00-1v2 · March 1, 2024
112-5004-100
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>