Moes S01-CO-CI28-MS Carbon Monoxide Detector Instruction Manual

July 13, 2024
MOES

S01-CO-CI28-MS Carbon Monoxide Detector

Specifications:

  • CO Sound Alarm Range: default, 50 ppm

  • Battery: Built-in polymer lithium-ion battery (3.7V,
    1000mAh)

  • Input: Type-C DC 5V ~ DC 24V (Max), support fast charging
    protocol with a power of 10 ~ 65W

  • Fast charging protocol: QC2.0, PD3.0, AFC, USB C UFP (BC1.2 DCP
    CDP SDP) and other common fast charging protocols (1C)
    charging

  • Executive Standard: JJG915-2008

Product Usage Instructions:

Setting Custom Alarm Value:

1. Press the function button to enter the settings mode.

2. Use the designated buttons to adjust the alarm value between
25 and 75 ppm for outdoor use or 75 and 125 ppm for indoor use.

3. Press the function button again to confirm and save the
custom alarm value.

Low Battery Warning:

When the battery power is lower than 20%, the buzzer will sound
three beeps in succession. Please recharge or replace the battery
promptly.

Responding to Alarms:

– When the device sounds an audible alarm, open windows for
ventilation immediately.

– Identify and eliminate the source of carbon monoxide.

Outdoor and Indoor Sound Alarm Modes:

– For outdoor use (e.g., camping, car), set the alarm value
between 25 and 75 ppm.

– For indoor use (e.g., kitchen, bedroom), set the alarm value
between 75 and 125 ppm.

Sound Alarm Patterns:

– A low-frequency alarm sound of beep–,beep–,beep– indicates
CO concentration exceeding the custom alarm value.

– A high-frequency alarm sound of beep, beep, beep… indicates
CO levels surpassing certain thresholds.

FAQ:

Q: What should I do if the device continuously alarms?

A: If the device alarms persistently, evacuate the area
immediately, seek fresh air, and contact emergency services.

Q: Can the device be used as a primary safety tool?

A: No, this device is not a security product. It serves as a
reference for CO levels and alarms but should not be solely relied
upon for safety.

85mm

85mm

HOME, SMART MOES HOME
Instruction Manual Carbon Monoxide Detector

S01-CO-CI28-MS When the device sounds an audible alarm, you can press the function button to pause it for 15 seconds. After 15 seconds, if the ambient carbon monoxide concentration still exceeds the standard, the buzzer will sound again until the carbon monoxide level is lower than the alarm value.
BiBiBi……

When you use this device in outdoor scenes (such as camping, car, etc.), for safety reasons, it is recommended that you set the alarm value between 25 and 75 ppm.
Warning
When the device sounds an audible alarm, please open the window for ventilation as soon as possible, find the source at the same time, and cut it off.

English

7

Gebrauchsanweisung
(Deutsch)
Warnung
Dieses gerät gehört zur kategorie nicht militärischer alarmsysteme und gehört nicht zur sicherheitsausrüstung. Die CO misst die CO und gibt warnsignale ab, die nicht das einzige kriterium sind. Beachten sie bei der täglichen nutzung folgendes: beachten sie im normalfall gute und jederzeit gut gelüftet und eventuelle gefahren vermieden!

Produkteinführung
Bildschirmanzeige und Taste
Loch für Seilschnalle

Funktionstaste Deutsch

Entlüftung Eingangsport
14

Sirenenalarm Temperatur- und Feuchtigkeitssensor

Manual de Instrucciones
(Español)

¡Advertencia!
Este dispositivo pertenece a una alarma de nivel no doméstico y no es un producto de seguridad. La función de medición de CO y el rango de alarma acústica de CO que proporciona son únicamente de referencia y no pueden utilizarse como único estándar. En el curso del uso diario, debemos prestar atención a la seguridad y mantener una buena ventilación en todo momento para evitar el peligro!
Introducción de producto
Visualización de pantalla y botón
Agujero para la hebilla de la cuerda

Salida
de aire

Botón de funcionamiento Español

Puerto de entrada
21

Alerta sonora Sensor de temperatura y humedad

Bitte scannen Sie den QR-Code, um das deutsche Handbuch, das

Installationsvideo und die Funktionseinführung zu erhalten

Escanee el código QR para obtener el manual en español, el video de

instalación y la introducción de la función

Veuillez scanner le code QR pour obtenir le manuel en français, la vidéo

d’installation et l’introduction des fonctions

R- , , Q

Scansionare il codice QR per ottenere il manuale in italiano, il video di

installazione e la guida alle funzionalità. Video di installazione e funzionalità

Leia o código QR para obter o manual em português, o vídeo de instalação

e a introdução das funções

Zeskanuj kod QR, aby uzyska instrukcje, filmy instalacyjne i funkcje

R

English

1

Low battery warning
When the battery power is lower than 20%, the buzzer will sound “beep, beep, beep” three times in succession. Outdoor sound alarm mode and indoor sound alarm mode

Outdoor sound alarm mode

Indoor sound alarm mode

Custom sound alarm value is set between 25 and 75 ppm.

Custom sound alarm value is set between 75 and 125 ppm.

This mode is suitable for outdoor scenes (camping, car, etc.)

This mode is suitable for indoor scenes (kitchen, bedroom, etc.)

The carbon monoxide concentration exceeds the custom alarm value you set, and the sound alarm emits a lowfrequency alarm sound of “beep–,beep–,beep–“.

The carbon monoxide concentration exceeds the custom alarm value you set, and the sound alarm emits a low-frequency alarm sound of “beep–,beep–,beep–“.

The concentration of carbon monoxide continues to rise, and when it exceeds 100 ppm, the audible alarm emits a high-frequency alarm sound of “beep, beep, beep…”

The concentration of carbon monoxide continues to rise, and when it exceeds 150 ppm, the audible alarm emits a high-frequency alarm sound of “beep, beep, beep…”

8

English

CO – konzationen Temperatur Feuchtigkeit.

Summeralarm

Batteriekapazität

Grün.

Ok, beleuchtung.

Specification

Carbon Monoxide: 0~1000 ppm (± 10%)

CO Sound Alarm Range: default, 50 ppm

Temperature: -10 ~ 50 (± 1.5°C) / 14°F ~ 122°F (± 2.7°F)

Humidity: 0% ~ 95% RH (±5%)

Battery: Built-in polymer
Input: Type-C DC 5V ~

lithium-ion battery (3.7V, 1000mAh)
DC 24V (Max), support the fast charging

protocol with a power of 10 ~ 65W

Fast charging protocol: QC2.0, PD3.0, AFC, USB C UFP (BC1.2 DCP

CDP SDP) and other common fast charging protocols (1C) charging

Executive Standard: JJG915-2008

Storage Temperature: -20 ~ 60 / -4°F ~ 140°F

Product Size: 75mm × 69mm × 30mm (2.95 in × 2.72 in × 1.18 in)

Packing List: SO1-CO × 1Type-C Cable × 1Outdoor Special Rope

Buckle × 1Users Manual × 1

Warning
This device belongs to a non household level alarm and is not a security product. The CO measurement function and CO Sound Alarm Range provided by it are for reference only and cannot be used as the only standard. In the course of daily use, we should pay attention to safety and maintain good ventilation at all times to avoid danger!

2

English

Note
Do not expose this product to water and dust, nor place it in a high temperature environment exceeding 14060°C, and keep it away from fire.
When measuring in the car, please do not place the device directly in the sun for a long time.
The device is a precision measuring instrument, and it is not allowed to disassemble it without authorization.
Please charge the device with a charging plug that meets the specifications, otherwise the internal parts may be damaged.
The charging cable and charging plug must support the relevant fast charging protocol at the same time in order to realize fast charging.
When charging, due to the heating of the charging circuit and the battery, the temperature and humidity value may be 37.4~413°C ~ 5°C higher than the normal value. To obtain an accurate temperature and humidity measurement value, please read it after the device cools down to room temperature.
If you want to stay out of use for a long time, please charge the device first, then turn it off and put it away.

English

9

Betrieb
Funktionstaste drücken

Drücken Sie

/ °C umschalten

°C

Gelb Gelb.

Rot Rot

Lichtanzeigealarm Wenn die CO-Konzentration 0 bis 49 ppm beträgt, blinkt der grüne Bereich, was darauf hinweist, dass die CO-Konzentration auf einem niedrigen Niveau ist.

Grün

Notiz:
Der Anzeigewechsel des Farbindikatorbalkens basiert auf den CO- Konzentrationsdaten.

Wenn die CO-Konzentration mehr als 100 ppm beträgt, blinkt der rote Bereich und zeigt mit einem Alarmton an, dass die CO-Konzentration einen gefährlichen Wert erreicht hat.

Wenn die CO-Konzentration 50 bis 99 ppm beträgt, blinkt der gelbe Bereich und zeigt damit an, dass die CO-Konzentration einen Warnpegel mit Alarmton erreicht hat.

15

Deutsch

Concentración de CO

Alerta de zumb

rojo rojo

temperatura

Capacidad de batería

humedad
Alerta de indicación luminosa

amarillo

verde

Alerta por indicación luminosa

Cuando la concentración de CO es de 0 ~ 49 PPM, el área verde destella, indicando que la concentración de CO está en un nivel bajo.

verde

Nota:
El cambio de visualización de la barra del indicador de color se basa en los datos de concentración de CO.

amarillo

Cuando la concentración de CO es más de 100 PPM, el área roja parpadea, indicando que la concentración de CO está en un nivel peligroso con sonido de alarma.

Cuando la concentración de CO es de 50 ~ 99 ppm, el área amarilla parpadea, lo que indica que la concentración de CO está en un nivel de advertencia con sonido de alarma.

22

Español

Funktionstaste lange drücken

Erfolgt innerhalb von 5 Minuten kein Tastendruck, wechselt das Gerät automatisch in den Energiesparmodus.
Drücken Sie die Funktionstaste, um es aufzuwecken.

Lang
Drücken Sie
Ein

Ausschalten

Deutsch

16

Operación
Presione el botón de función

prensa

Cambiar /°C

°C

Si no se pulsa ninguna tecla en 5 minutos, el dispositivo entra automáticamente en modo de ahorro de energía.
Presione el botón de función para activarlo.
Botón de función de presión larga

Pulsación
larga

encendido

Apagar

Español

23

o t rP duc Introduction
Screen display and button
Hole For Rope Buckle

CO Concentration Temperature

Air Vent Input Port

Sound Alert Temperature and humidity Sensor

Function Button

Air Vent

Humidity

Buzzer Alert

Battery Capacity

Green

Light Indication Alert

English

3

SERVICE
Thank you for your trust and support to our products, we will provide you with a two-year worry-free after-sales service (freight is not included), please do not alter this warranty service card, to safeguard your legitimate rights and interests. If you need service or have any questions, please consult the distributor or contact us. Product quality problems occur within 24 months from the date of receipt, please prepare the product and the packaging, applying for aftersales maintenance in the site or store where you purchase; If the product is damaged due to personalreasons, a certain amount of maintenance fee shall be charged for repair.
We have the right to refuse to provide warranty service if:
1. Products with damaged appearance, missing LOGO or beyond the service term
2. Products that are disassembled, injured, privately repaired, modified or have missing parts
3. The circuit is burned or the data cable or power interface is damaged
4. Products damaged by foreign matter intrusion (including but not limited to various forms of fluid, sand, dust, soot, etc.)

Yellow Yellow

Red Red

Light Indication Alert

When the concentration of CO is 0 ~ 49 ppm, green area flashes, indicating that the CO concentration is at a low level.

Green

Note:
The display change of the color indicator bar is based on the CO concentration data.

When the concentration of CO is more than 100 ppm, red area flashes, indicating that the CO concentration is at a dangerous level with alarm sound.

When the concentration of CO is 50 ~ 99 ppm, yellow area flashes, indicating that the CO concentration is at a warning level with alarm sound.

4

English

RECYCLING INFORMATION
All products marked with the symbol for separate collection of waste electrical and electronic equip ment (WEEE Directive 2012/19 / EU) must be disposed of separately from unsorted municipal waste. To protect your health and the environment, this equipment must be disposed of at designated collection points for electrical and electronic equipment designated by the government or local authorities. orrect disposal and recycling will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. To find out where these collection points are and how they work, contact the installer or your local authority.

10

English

English

11

Passen Sie den Wert des akustischen Alarms an

Doppelklicken Sie auf die Funktionstaste, um in den Einstellungsmo dus zu gelangen.

Einzelne Ziffer
einstellen Drücken Sie die Funktionstaste, um den Wert anzupassen.

Drücken Sie lange auf die Funktionstaste, um zu bestätigen und den Vorgang zu beenden.

Drücken Sie lange auf die Funktionstaste, um die Anzahl der Ziffern zu bestätigen und anzupassen.
Drücken Sie die Funktionstaste, um den Wert anzupassen.

Stellen Sie zehn,
hundert Zahlen ein
Während des Einstellungsvorgangs erfolgt innerhalb von 15 Sekunden kein Tastendruck und das Gerät bestätigt automatisch den aktuellen Einstellungsvorgang und beendet den Vorgang.

17

Deutsch

Personalizar el valor de la alarma sonora
Haga doble clic en el botón función para entrar en el modo de ajuste.

Establecer un solo dígito Pulse el botón función para ajustar el valor.

Wenn das Gerät einen akustischen Alarm auslöst, können Sie ihn durch Drücken der Funktionstaste für 15 Sekunden anhalten. Wenn die Kohlenmonoxidkonzentration in der Umgebung nach 15 Sekunden immer noch über dem Grenzwert liegt, ertönt der Summer erneut, bis der Kohlenmonoxidgehalt unter dem Alarmwert liegt.
BiBiBi……

Wenn Sie dieses Gerät im Freien (z. B. beim Camping, im Auto usw.) verwenden, wird aus Sicherheitsgründen empfohlen, den Alarmwert zwischen 25 und 75 ppm einzustellen.

Warnung!
Wenn das Gerät einen akustischen Alarm auslöst, öffnen Sie bitte schnellstmöglich das Fenster zur Belüftung, finden Sie gleichzeitig die Quelle und schalten Sie sie ab.

Deutsch

18

Cuando el dispositivo suena una alarma audible, puede presionar el botón de función para pausarlo durante 15 segundos. Después de 15 segundos, si la concentración ambiental de monóxido de carbono aún excede el estándar, el timbre sonará nuevamente hasta que el nivel de monóxido de carbono sea inferior al valor de alarma.

BiBiBi……

Mantenga presionado el botón de función para confirmar y salir.

Mantenga presionado el botón de función para confirmar y ajustar el número de dígitos.
Presione el botón de función para ajustar el valor.

Establecer diez, cien cifras
Durante el proceso de configuración, no se pulsa ninguna tecla en 15 segundos y el dispositivo confirma automáticamente la operación de configuración actual y sale.

Cuando utilice este dispositivo en escenas al aire libre (como camping, automóvil, etc.), por razones de seguridad, se recomienda configurar el valor de alarma entre 25 y 75 ppm.
¡Advertencia!
Cuando el dispositivo suene una alarma audible, abra la ventana para ventilar lo antes posible, busque la fuente al mismo tiempo y córtela.

24

Español

Español

25

Operation
Press function button

Switch / °C

Press

°C

If there is no keystroke operation within 5 minutes, the device automatically enters power-saving mode. Press function button to wake up it.
Long press function button Long Press Power on Power off

Customize Sound Alarm Value
Double-click function button to enter setting mode.

Set single digit Press function button to adjust value.

Long press function button to confirm and exit.

Long press function button to confirm and adjust number of digits.
Press function button to adjust value.

Set ten, hundred figures
During the setting process, if there is no keystroke operation within 15 seconds, the device will automatically confirm the current setting operation and exits.

English

5

WARRANTY CARD
Product Information Product Name____ Product Type_ Purchase date____ Warranty Period__ Dealer Information____ Customer’s Name_ Customer Phone__ Customer Address____


Maintenance Records Failure date Cause Of Issue Fault Content Principal

12

English

Warnung bei niedrigem Batteriestand
Wenn die Batterieleistung weniger als 20 % beträgt, ertönt der Summer dreimal hintereinander “Piep, Piep, Piep”. Akustischer Alarmmodus für den Außenbereich und
Akustischer Alarmmodus für den Innenbereich

Alarmmodus für den Außenbereich Der benutzerdefinierte Wert für den akustischen Alarm ist eingestellt
zwischen 25 und 75 ppm. Dieser Modus eignet sich für OutdoorSzenen (Camping, Auto usw.) Die Kohlenmonoxidkonzentration überschreitet den von Ihnen eingestellten benutzerdefinierten Alarmwert und der akustische Alarm gibt einen niederfrequenten Alarmton von “beep–,beep–,beep–” ab.

Indoor sound alarm mode Der Wert des benutzerdefinierten akustischen Alarms liegt zwischen 75 und 125 ppm. Dieser Modus eignet sich für Innenszenen (Küche, Schlafzimmer usw.) Die Kohlenmonoxidkonzentration überschreitet den von Ihnen eingestellten benutzerdefinierten Alarmwert und der akustische Alarm gibt einen niederfrequenten Alarmton von “beep–,beep–,beep–” ab.

Die Konzentration von Kohlenmonoxid steigt weiter an und wenn sie 100 ppm überschreitet, gibt der akustische Alarm einen hochfrequenten Alarmton von “Piep, Piep, Piep ..” ab.

Die Konzentration von Kohlenmonoxid steigt weiter an und wenn sie 150 ppm überschreitet, gibt der akustische Alarm einen hochfrequenten Alarmton von “Piep, Piep, Piep …” ab.

19

Deutsch

Advertencia de batería baja
Cuando la carga de la batería es inferior al 20%, el timbre sonará “bip, bip, bip” tres veces seguidas. Modo de alarma sonora exterior y modo de alarma sonora interior

Modo de alarma sonora al aire libre El valor de la alarma de sonido personalizado se establece entre 25 y 75 ppm. Este modo es adecuado para las escenas al aire libre (camping, coche, etc.) La concentración de monóxido de carbono excede el valor de alarma personalizado que ha establecido, y la alarma sonora emite un sonido de alarma de baja frecuencia de “pitido –, pitido –, pitido –“.
La concentración de monóxido de carbono sigue aumentando, y cuando supera las 100 PPM, la alarma sonora
efrmecitueeunncisaodneid”obedeepa,labremepa,dbeeaelpta…”

Modo de alarma acústica interior El valor de la alarma sonora personalizada se establece entre 75 y 125 PPM. Este modo es adecuado para escenas de interior (cocina, dormitorio, etc.) La concentración de monóxido de carbono excede el valor de alarma personalizado que ha establecido, y la alarma sonora emite un sonido de alarma de baja frecuencia de “pitido –, pitido –, pitido –“. La concentración de monóxido de carbono sigue aumentando, y cuando supera las 150 PPM, la alarma sonora
efrmecitueeunncisaodneid”obedeepa,labremepa,dbeeaelpta…”

6

English

Thank you for your support and purchase at we Moes, we are always here for your complete satisfaction, just feel free to share your great shopping experience with us.

If you have any other need, please do not hesitate to contact us first, we will try to meet your demand.

MOES.Official @moes_smart

@moessmart @moes_smart

@moes_smart
www.moes.net

English

EVATOST CONSULTING LTD Address: Suite 11, First Floor, Moy Road Business Centre, Taffs Well, Cardiff, Wales, CF15 7QR
@ Tel: +44-292-1680945
Email: contact evatmaster.com E-CrossStu-GmbH Mainzer Landstr. 69 ,60329 Frankfurt am Main Made In China Maker: WENZHOU NOVA NEW ENERGY CO.,LTD Address: Power Science and Technology Innovation Center, NO.238, Wei 11 Road, Yueqing Economic Development Zone, Yueqing, Zhejiang, China
@ Tel: +86-577-57186815
After Service Email: service moeshouse.com
13

Notiz

Setzen Sie dieses Produkt weder Wasser noch Staub aus, stellen Sie es nicht in eine Umgebung mit hohen Temperaturen über 14060°Cund halten Sie es von Feuer fern.
Stellen Sie das Gerät beim Messen im Auto bitte nicht längere Zeit direkt in die Sonne.
Das Gerät ist ein Präzisionsmessgerät und darf nicht ohne Genehmigung zerlegt werden.
Bitte laden Sie das Gerät mit einem Ladestecker auf, der den Spezifikationen entspricht, da sonst die Innenteile beschädigt werden können.
Ladekabel und Ladestecker müssen gleichzeitig das entsprechende Schnellladeprotokoll unterstützen, um eine Schnellladung zu realisieren.
Beim Laden kann der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswert aufgrund der Erwärmung des Ladekreises und des Akkus 37.4~413°C ~ 5°Cüber dem Normalwert liegen. Um einen genauen Temperatur- und Feuchtigkeitsmesswert zu erhalten, lesen Sie diesen bitte ab, nachdem das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen möchten, laden Sie das Gerät bitte zuerst auf, schalten Sie es dann aus und legen Sie es weg.

Deutsch

20

Nota
No exponga este producto al agua ni al polvo, ni lo coloque en un ambiente con temperaturas altas que superen los 14060°C, y manténgalo alejado del fuego.
Cuando realice mediciones en el automóvil, no coloque el dispositivo directamente al sol durante mucho tiempo.
El dispositivo es un instrumento de medición de precisión y no está permitido desmontarlo sin autorización.
Cargue el dispositivo con un enchufe de carga que cumpla con las especificaciones; de lo contrario, las piezas internas podrían dañarse.
El cable de carga y el enchufe de carga deben admitir el protocolo de carga rápida correspondiente al mismo tiempo para realizar una carga rápida.
Durante la carga, debido al calentamiento del circuito de carga y de la batería, el valor de temperatura y humedad puede ser 37.4~413°C ~ 5°Cmás alto que el valor normal. Para obtener un valor de medición preciso de temperatura y humedad, léalo después de que el dispositivo se enfríe a temperatura ambiente.
Si no desea utilizarlo durante un período prolongado, primero cargue el dispositivo, luego apáguelo y guárdelo.

26

Español

Español

27

CI28

Manuel d’instructions
(Français)
Avertissement!
Cet appareil appartient à une alarme de niveau non domestique et n’est pas un produit de sécurité. La fonction de mesure du CO et la gamme d’alarme sonore du CO qu’elle fournit sont à titre indicatif seulement et ne peuvent pas être utilisées comme la seule norme. Au cours de l’utilisation quotidienne, nous devons faire attention à la sécurité et maintenir une bonne ventilation à tout moment pour éviter le danger!
Introduction du produit
Affichage d’écran et bouton
Trou pour boucle de corde

Bouton de fonction Français

Évent d’air Port d’entrée
28

Alerte sonore Capteur de température et d’humidité

Manuale di istruzioni
(Italiano)

Attenzione!
Questo dispositivo fa parte di un allarme non domestico e non è un prodotto di sicurezza. La funzione di misura del CO e l’intervallo di allarme sonoro per il CO da essa fornito sono a titolo puramente di riferimento e non possono essere utilizzati come unici standard. Durante l’uso quotidiano, dovremmo prestare attenzione alla sicurezza e mantenere una buona ventilazione In ogni momento per evitare pericoli!
Introduzione al prodotto
Schermo e pulsante
Foro per fibbia in corda

Pulsante funzione Italiano

Condotto
dell’aria Porta
d’ingresso
35

Avviso sonoro Sensore di temperatura e umidità

( )

!

.

CO CO,

,

.

,

!

42
()

!
co co !

49

Concentration de CO La température humidité

Alerte Buzzer Capacité de la batterie vert Alerte d’indication lumineuse

fonctionnement
Appuyez sur le bouton de fonction

presse

Commutation -°C

°C

jaune jaune

rouge rouge

Alerte d’indication lumineuse Lorsque la concentration de CO est de 0 à 49 PPM, la zone verte éclate, ce qui indique que la concentration de CO est faible. vert
Remarque:
Le changement d’affichage de l’indicateur de couleur est basé sur les données de concentration de CO.

Lorsque la concentration de CO est supérieure à 100 PPM, une zone rouge clignote, indiquant que la concentration de CO est à un niveau dangereux avec un bruit d’alarme.

Lorsque la concentration de CO est de 50 ~ 99 PPM, la zone jaune clignote, indiquant que la concentration de CO est à un niveau d’avertissement avec un bruit d’alarme.

29

Français

Concentrazione di CO

Avviso cicalino

giallo giallo

rosso rosso

temperatura

Capacità della batteria

umidità
Avviso di indicazione luminosa

verde

Avviso di indicazione
luminosa

Quando la concentrazione di CO è di 0 ~ 49 PPM, la zona verde si illumina indicando che la concentrazione di CO è ad un livello basso.

verde

Nota:
Il cambiamento di visualizzazione della barra degli indicatori di colore è basato sui dati di concentrazione di CO.

Quando la concentrazione di CO è superiore a 100 PPM, la zona rossa lampeggia indicando che la concentrazione di CO è ad un livello pericoloso con un suono d’allarme.

Quando la concentrazione di CO è di 50 ~ 99 PPM, la superficie gialla lampeggia indicando che la concentrazione di CO è ad un livello di allarme con suono di allarme.

36

Italiano

S’il n’y a pas d’opération de frappe dans les 5 minutes, l’appareil entre automatiquement en mode d’économie d’énergie.
Appuyez sur le bouton de fonction pour le réveiller.
Appuyez longuement sur le bouton de fonction

Appui
long

Allumer

Mise hors tension

Français

30

Operazione
Premere il pulsante funzione

premere

Cambia / °C

°C

Se non si esegue alcuna regolazione della chiave entro 5 minuti, il dispositivo entra automaticamente in modalità risparmio energetico. Premi il pulsante funzione per svegliarla.
Premere a lungo il pulsante funzione

Premere
a lungo

Accensione

Spegnere

Italiano

37

Operation

C /°

CO 0 ~ 49 1,

, CO.

:
CO.

°C

5 , . , .

100 .

1, , –

,

.

CO 50 ~ 99

1, , –

, CO

.

43

CO

44

/

°C

co 0 ~ 49 ppm

co

CO

C O CO 10 0 pp m

CO 50 99 ppm

CO

50

5

51

Personnaliser la valeur d’alarme sonore
Double-cliquez sur le bouton de fonction pour entrer en mode de réglage.

Définir un seul
chiffre Appuyez sur le bouton de fonction pour régler la valeur.

Appuyez longtemps sur le bouton de fonction pour confirmer et quitter.

Appuyez longuement sur le bouton de fonction pour confirmer et ajuster le nombre de chiffres. Appuyez sur le
bouton de fonction pour ajuster la valeur.

Set dix, cent chiffres
pendant le processus de réglage, il n’y a pas d’opération de frappe dans les 15 secondes, et l’appareil confirme automatiquement l’opération actuelle de réglage et se termine.

Lorsque l’appareil émet une alarme sonore, vous pouvez appuyer sur le bouton de fonction pour la mettre en pause pendant 15 secondes. Après 15 secondes, si la concentration ambiante de monoxyde de carbone dépasse toujours la norme, le buzzer retentira à nouveau jusqu’à ce que le niveau de monoxyde de carbone soit inférieur à la valeur d’alarme.
BiBiBi……
Lorsque vous utilisez cet appareil dans des scènes extérieures (comme le camping, la voiture, etc.), pour des raisons de sécurité, il est recommandé de régler la valeur d’alarme entre 25 et 75 ppm.
Avertissement!
Lorsque l’appareil émet une alarme sonore, veuillez ouvrir la fenêtre pour aérer dès que possible, trouver la source en même temps et la couper.

31

Personalizza il valore dell’allarme sonoro

Fai doppio clic sul pulsante funzione per impostare la modalità.

Imposta una sola cifra Premi il pulsante funzione per regolare il valore.

Français

Français

32

Quando il dispositivo suona un allarme acustico, puoi premere il pulsante funzione per fermarlo per 15 secondi. Dopo 15 secondi, se la concentrazione ambiente di monossido di carbonio è ancora superiore allo standard, il pulsante di accensione suona di nuovo fino a quando il livello di monossido di carbonio è inferiore al valore di allarme.
BiBiBi……

Premi il pulsante funzione a lungo per confermare ed uscire.

Premi il pulsante funzione lungo per confermare e regolare il numero di cifre.
Premi il pulsante funzione per regolare il valore.

Imposta dieci, cento cifre
Durante il processo di regolazione, non ci sono azionamenti di tasti entro 15 secondi, e il dispositivo conferma automaticamente l’attuale azionamento ed esce.

38

Italiano

,

.

function,

.

.

, .
,

.

,

15

,

.

Quando utilizza questo dispositivo in ambienti esterni (ad esempio campeggio, automobile, ecc.), per motivi di sicurezza, si raccomanda di impostare il valore di allarme tra 25 e 75 PPM.

Attenzione!
Quando il dispositivo suona un allarme acustico, aprire la finestra per la ventilazione il prima possibile, trovare la sorgente contemporaneamente e spedirla.

Italiano

39

,

, 15 .

15

– ,

,

.

BBii…B…i

( , , . .)

25 75 .

! , , .

45

1

46

15

15

BiBiBi……

1 1 0 00

15

25 75ppm

52

53

Avertissement de batterie faible
Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 20 %, le buzzer retentit ” bip, bip, bip ” trois fois de suite. Mode d’alarme sonore extérieure et mode d’alarme sonore intérieure

Mode d’alarme sonore extérieur La valeur d’alarme sonore personnalisée est réglée entre 25 et 75 PPM. Ce mode convient aux scènes extérieures (camping, voiture, etc.) La concentration de monoxyde de carbone dépasse la valeur d’alarme personnalisée que vous avez définie, et l’alarme sonore émet un son d’alarme basse fréquence de “bip –, bip –, bip –“. La concentration de monoxyde de carbone continue d’augmenter, et quand elle dépasse 100 PPM, l’alarme sonore émet un son d’alarme à haute fréquence de “bip, bip, bip..”

Mode d’alarme sonore d’intérieur La valeur d’alarme sonore personnalisée est réglée entre 75 et 125 PPM. Ce mode convient aux scènes d’intérieur (cuisine, chambre à coucher, etc.) La concentration de monoxyde de carbone dépasse la valeur d’alarme personnalisée que vous avez définie, et l’alarme sonore émet un son d’alarme basse fréquence de “bip –, bip –, bip –“. La concentration de monoxyde de carbone continue d’augmenter, et quand elle dépasse 150 PPM, l’alarme sonore émet un son d’alarme à haute fréquence de “bip, bip, bip..”

Note:
N’exposez pas ce produit à l’eau et à la poussière, ne le placez pas dans un environnement à haute température supérieure à 14060°C, et gardez-le à l’écart du feu.
Lorsque vous mesurez dans la voiture, veuillez ne pas placer l’appareil directement au soleil pendant une longue période.
L’appareil est un instrument de mesure de précision et il n’est pas autorisé à le démonter sans autorisation.
Veuillez charger l’appareil avec une prise de charge conforme aux spécifications, sinon les pièces internes pourraient être endommagées.
Le câble de charge et la fiche de charge doivent prendre en charge simultanément le protocole de charge rapide correspondant afin de réaliser une charge rapide.
Lors de la charge, en raison de l’échauffement du circuit de charge et de la batterie, la valeur de température et d’humidité peut être supérieure de 37.4~413°C ~ 5°Cà la valeur normale. Pour obtenir une valeur précise de mesure de la température et de l’humidité, veuillez la lire une fois que l’appareil a refroidi à température ambiante.
Si vous souhaitez rester inutilisé pendant une longue période, veuillez d’abord charger l’appareil, puis éteignez-le et rangez-le.

33

Français

Avviso di batteria scarica
Quando la carica della batteria è inferiore al 20%, il cicalino emetterà “bip, bip, bip” tre volte di seguito.

Modalità allarme sonoro esterno e modalità allarme sonoro interno

Modalità allarme acustico esterno

Modalità allarme sonoro interno

Il valore personalizzato dell’allarme sonoro è compreso tra 25 e 75 PPM.

Il valore personalizzato dell’allarme sonoro è compreso tra 75 e 125 PPM.

Questa modalità è adatta alle scene all’aperto (campeggi, auto, ecc.)

Questa modalità è adatta alle scene in interno (cucina, camera da letto, ecc.)

La concentrazione di monossido di carbonio supera il valore di allarme personalizzato impostato, e l’allarme sonoro emette un suono di allarme a bassa frequenza di “bip –, bip –, bip –“. La concentrazione di monossido di carbonio continua ad aumentare e quando supera i 100 PPM, l’allarme acustico emette un segnale d’allarme ad alta frequenza “segnale acustico, segnale acustico, segnale acustico…”

La concentrazione di monossido di carbonio supera il valore di allarme personalizzato impostato, e l’allarme sonoro emette un suono di allarme a bassa frequenza di “bip –, bip –, bip –“. La concentrazione di monossido di carbonio continua ad aumentare e quando supera i 150 PPM, l’allarme acustico emette un segnale d’allarme ad alta frequenza “segnale acustico, segnale acustico, segnale acustico…”

40

Italiano

Français

34

nota

Non esporre questo prodotto all’acqua e alla polvere, né collocarlo

in un ambiente ad alta temperatura superiore a 14060°C e

tenerlo lontano dal fuoco.

Quando si misura in macchina, non posizionare il dispositivo

direttamente al sole per lungo tempo.

Il dispositivo è uno strumento di misura di precisione e non è

consentito smontarlo senza autorizzazione.

Caricare il dispositivo con una spina di ricarica che soddisfi le

specifiche, altrimenti le parti interne potrebbero danneggiarsi.

Per poter realizzare una ricarica rapida, il cavo di ricarica e la spina

di ricarica devono supportare contemporaneamente il relativo

protocollo di ricarica rapida.

Durante la ricarica, a causa del riscaldamento del circuito di ricarica

e della batteria, il valore della temperatura e dell’umidità potrebbe

essere di 37.4~413°C ~ 5°Csuperiore al valore normale. Per

ottenere un valore accurato di misurazione della temperatura e

dell’umidità, leggerlo dopo che il dispositivo si è raffreddato a

temperatura ambiente.

Se non si desidera utilizzarlo per un lungo periodo, caricare prima il

dispositivo, quindi spegnerlo e riporlo.

Italiano

41

20%,

, , . ” ”

25 75 .

( , . .)

75 125 .

( , . .).

,

–, –, — . ”

,

1 1, 00

, , … ” ”

,

–, –, — . ”

,

1 1, 50

, , … ” ”

,

14060°C

.

.

,

.

, ,

,

.

.

3 .4 41 3 C C . 7 ~ ° ~ 5°

,

,

.

, ,

.

47

48

20 3

25 ~ 75 ppm

( )

75 ~ 125 ppm

)

(

14060°C

37.4~413°C ~ 5°C

ppm

1

00

ppm

150

54

55

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals