Moes S01-CO-CI28-MS Carbon Monoxide Detector Instruction Manual
- July 13, 2024
- MOES
Table of Contents
- S01-CO-CI28-MS Carbon Monoxide Detector
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Setting Custom Alarm Value:
- Low Battery Warning:
- Responding to Alarms:
- Outdoor and Indoor Sound Alarm Modes:
- Sound Alarm Patterns:
- Q: What should I do if the device continuously alarms?
- Q: Can the device be used as a primary safety tool?
S01-CO-CI28-MS Carbon Monoxide Detector
Specifications:
-
CO Sound Alarm Range: default, 50 ppm
-
Battery: Built-in polymer lithium-ion battery (3.7V,
1000mAh) -
Input: Type-C DC 5V ~ DC 24V (Max), support fast charging
protocol with a power of 10 ~ 65W -
Fast charging protocol: QC2.0, PD3.0, AFC, USB C UFP (BC1.2 DCP
CDP SDP) and other common fast charging protocols (1C)
charging -
Executive Standard: JJG915-2008
Product Usage Instructions:
Setting Custom Alarm Value:
1. Press the function button to enter the settings mode.
2. Use the designated buttons to adjust the alarm value between
25 and 75 ppm for outdoor use or 75 and 125 ppm for indoor use.
3. Press the function button again to confirm and save the
custom alarm value.
Low Battery Warning:
When the battery power is lower than 20%, the buzzer will sound
three beeps in succession. Please recharge or replace the battery
promptly.
Responding to Alarms:
– When the device sounds an audible alarm, open windows for
ventilation immediately.
– Identify and eliminate the source of carbon monoxide.
Outdoor and Indoor Sound Alarm Modes:
– For outdoor use (e.g., camping, car), set the alarm value
between 25 and 75 ppm.
– For indoor use (e.g., kitchen, bedroom), set the alarm value
between 75 and 125 ppm.
Sound Alarm Patterns:
– A low-frequency alarm sound of beep–,beep–,beep– indicates
CO concentration exceeding the custom alarm value.
– A high-frequency alarm sound of beep, beep, beep… indicates
CO levels surpassing certain thresholds.
FAQ:
Q: What should I do if the device continuously alarms?
A: If the device alarms persistently, evacuate the area
immediately, seek fresh air, and contact emergency services.
Q: Can the device be used as a primary safety tool?
A: No, this device is not a security product. It serves as a
reference for CO levels and alarms but should not be solely relied
upon for safety.
85mm
85mm
HOME, SMART MOES HOME
Instruction Manual Carbon Monoxide Detector
S01-CO-CI28-MS When the device sounds an audible alarm, you can press the
function button to pause it for 15 seconds. After 15 seconds, if the ambient
carbon monoxide concentration still exceeds the standard, the buzzer will
sound again until the carbon monoxide level is lower than the alarm value.
BiBiBi……
When you use this device in outdoor scenes (such as camping, car, etc.), for
safety reasons, it is recommended that you set the alarm value between 25 and
75 ppm.
Warning
When the device sounds an audible alarm, please open the window for
ventilation as soon as possible, find the source at the same time, and cut it
off.
English
7
Gebrauchsanweisung
(Deutsch)
Warnung
Dieses gerät gehört zur kategorie nicht militärischer alarmsysteme und gehört
nicht zur sicherheitsausrüstung. Die CO misst die CO und gibt warnsignale ab,
die nicht das einzige kriterium sind. Beachten sie bei der täglichen nutzung
folgendes: beachten sie im normalfall gute und jederzeit gut gelüftet und
eventuelle gefahren vermieden!
Produkteinführung
Bildschirmanzeige und Taste
Loch für Seilschnalle
Funktionstaste Deutsch
Entlüftung Eingangsport
14
Sirenenalarm Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
Manual de Instrucciones
(Español)
¡Advertencia!
Este dispositivo pertenece a una alarma de nivel no doméstico y no es un
producto de seguridad. La función de medición de CO y el rango de alarma
acústica de CO que proporciona son únicamente de referencia y no pueden
utilizarse como único estándar. En el curso del uso diario, debemos prestar
atención a la seguridad y mantener una buena ventilación en todo momento para
evitar el peligro!
Introducción de producto
Visualización de pantalla y botón
Agujero para la hebilla de la cuerda
Salida
de aire
Botón de funcionamiento Español
Puerto de entrada
21
Alerta sonora Sensor de temperatura y humedad
Bitte scannen Sie den QR-Code, um das deutsche Handbuch, das
Installationsvideo und die Funktionseinführung zu erhalten
Escanee el código QR para obtener el manual en español, el video de
instalación y la introducción de la función
Veuillez scanner le code QR pour obtenir le manuel en français, la vidéo
d’installation et l’introduction des fonctions
R- , , Q
Scansionare il codice QR per ottenere il manuale in italiano, il video di
installazione e la guida alle funzionalità. Video di installazione e funzionalità
Leia o código QR para obter o manual em português, o vídeo de instalação
e a introdução das funções
Zeskanuj kod QR, aby uzyska instrukcje, filmy instalacyjne i funkcje
R
English
1
Low battery warning
When the battery power is lower than 20%, the buzzer will sound “beep, beep,
beep” three times in succession. Outdoor sound alarm mode and indoor sound
alarm mode
Outdoor sound alarm mode
Indoor sound alarm mode
Custom sound alarm value is set between 25 and 75 ppm.
Custom sound alarm value is set between 75 and 125 ppm.
This mode is suitable for outdoor scenes (camping, car, etc.)
This mode is suitable for indoor scenes (kitchen, bedroom, etc.)
The carbon monoxide concentration exceeds the custom alarm value you set, and the sound alarm emits a lowfrequency alarm sound of “beep–,beep–,beep–“.
The carbon monoxide concentration exceeds the custom alarm value you set, and the sound alarm emits a low-frequency alarm sound of “beep–,beep–,beep–“.
The concentration of carbon monoxide continues to rise, and when it exceeds 100 ppm, the audible alarm emits a high-frequency alarm sound of “beep, beep, beep…”
The concentration of carbon monoxide continues to rise, and when it exceeds 150 ppm, the audible alarm emits a high-frequency alarm sound of “beep, beep, beep…”
8
English
CO – konzationen Temperatur Feuchtigkeit.
Summeralarm
Batteriekapazität
Grün.
Ok, beleuchtung.
Specification
Carbon Monoxide: 0~1000 ppm (± 10%)
CO Sound Alarm Range: default, 50 ppm
Temperature: -10 ~ 50 (± 1.5°C) / 14°F ~ 122°F (± 2.7°F)
Humidity: 0% ~ 95% RH (±5%)
Battery: Built-in polymer
Input: Type-C DC 5V ~
lithium-ion battery (3.7V, 1000mAh)
DC 24V (Max), support the fast charging
protocol with a power of 10 ~ 65W
Fast charging protocol: QC2.0, PD3.0, AFC, USB C UFP (BC1.2 DCP
CDP SDP) and other common fast charging protocols (1C) charging
Executive Standard: JJG915-2008
Storage Temperature: -20 ~ 60 / -4°F ~ 140°F
Product Size: 75mm × 69mm × 30mm (2.95 in × 2.72 in × 1.18 in)
Packing List: SO1-CO × 1Type-C Cable × 1Outdoor Special Rope
Buckle × 1Users Manual × 1
Warning
This device belongs to a non household level alarm and is not a security
product. The CO measurement function and CO Sound Alarm Range provided by it
are for reference only and cannot be used as the only standard. In the course
of daily use, we should pay attention to safety and maintain good ventilation
at all times to avoid danger!
2
English
Note
Do not expose this product to water and dust, nor place it in a high
temperature environment exceeding 14060°C, and keep it away from fire.
When measuring in the car, please do not place the device directly in the sun
for a long time.
The device is a precision measuring instrument, and it is not allowed to
disassemble it without authorization.
Please charge the device with a charging plug that meets the specifications,
otherwise the internal parts may be damaged.
The charging cable and charging plug must support the relevant fast charging
protocol at the same time in order to realize fast charging.
When charging, due to the heating of the charging circuit and the battery, the
temperature and humidity value may be 37.4~413°C ~ 5°C higher than the normal
value. To obtain an accurate temperature and humidity measurement value,
please read it after the device cools down to room temperature.
If you want to stay out of use for a long time, please charge the device
first, then turn it off and put it away.
English
9
Betrieb
Funktionstaste drücken
Drücken Sie
/ °C umschalten
°C
Gelb Gelb.
Rot Rot
Lichtanzeigealarm Wenn die CO-Konzentration 0 bis 49 ppm beträgt, blinkt der grüne Bereich, was darauf hinweist, dass die CO-Konzentration auf einem niedrigen Niveau ist.
Grün
Notiz:
Der Anzeigewechsel des Farbindikatorbalkens basiert auf den CO-
Konzentrationsdaten.
Wenn die CO-Konzentration mehr als 100 ppm beträgt, blinkt der rote Bereich und zeigt mit einem Alarmton an, dass die CO-Konzentration einen gefährlichen Wert erreicht hat.
Wenn die CO-Konzentration 50 bis 99 ppm beträgt, blinkt der gelbe Bereich und zeigt damit an, dass die CO-Konzentration einen Warnpegel mit Alarmton erreicht hat.
15
Deutsch
Concentración de CO
Alerta de zumb
rojo rojo
temperatura
Capacidad de batería
humedad
Alerta de indicación luminosa
amarillo
verde
Alerta por indicación luminosa
Cuando la concentración de CO es de 0 ~ 49 PPM, el área verde destella, indicando que la concentración de CO está en un nivel bajo.
verde
Nota:
El cambio de visualización de la barra del indicador de color se basa en los
datos de concentración de CO.
amarillo
Cuando la concentración de CO es más de 100 PPM, el área roja parpadea, indicando que la concentración de CO está en un nivel peligroso con sonido de alarma.
Cuando la concentración de CO es de 50 ~ 99 ppm, el área amarilla parpadea, lo que indica que la concentración de CO está en un nivel de advertencia con sonido de alarma.
22
Español
Funktionstaste lange drücken
Erfolgt innerhalb von 5 Minuten kein Tastendruck, wechselt das Gerät
automatisch in den Energiesparmodus.
Drücken Sie die Funktionstaste, um es aufzuwecken.
Lang
Drücken Sie
Ein
Ausschalten
Deutsch
16
Operación
Presione el botón de función
prensa
Cambiar /°C
°C
Si no se pulsa ninguna tecla en 5 minutos, el dispositivo entra
automáticamente en modo de ahorro de energía.
Presione el botón de función para activarlo.
Botón de función de presión larga
Pulsación
larga
encendido
Apagar
Español
23
o t rP duc Introduction
Screen display and button
Hole For Rope Buckle
CO Concentration Temperature
Air Vent Input Port
Sound Alert Temperature and humidity Sensor
Function Button
Air Vent
Humidity
Buzzer Alert
Battery Capacity
Green
Light Indication Alert
English
3
SERVICE
Thank you for your trust and support to our products, we will provide you with
a two-year worry-free after-sales service (freight is not included), please do
not alter this warranty service card, to safeguard your legitimate rights and
interests. If you need service or have any questions, please consult the
distributor or contact us. Product quality problems occur within 24 months
from the date of receipt, please prepare the product and the packaging,
applying for aftersales maintenance in the site or store where you purchase;
If the product is damaged due to personalreasons, a certain amount of
maintenance fee shall be charged for repair.
We have the right to refuse to provide warranty service if:
1. Products with damaged appearance, missing LOGO or beyond the service term
2. Products that are disassembled, injured, privately repaired, modified or
have missing parts
3. The circuit is burned or the data cable or power interface is damaged
4. Products damaged by foreign matter intrusion (including but not limited to
various forms of fluid, sand, dust, soot, etc.)
Yellow Yellow
Red Red
Light Indication Alert
When the concentration of CO is 0 ~ 49 ppm, green area flashes, indicating that the CO concentration is at a low level.
Green
Note:
The display change of the color indicator bar is based on the CO concentration
data.
When the concentration of CO is more than 100 ppm, red area flashes, indicating that the CO concentration is at a dangerous level with alarm sound.
When the concentration of CO is 50 ~ 99 ppm, yellow area flashes, indicating that the CO concentration is at a warning level with alarm sound.
4
English
RECYCLING INFORMATION
All products marked with the symbol for separate collection of waste
electrical and electronic equip ment (WEEE Directive 2012/19 / EU) must be
disposed of separately from unsorted municipal waste. To protect your health
and the environment, this equipment must be disposed of at designated
collection points for electrical and electronic equipment designated by the
government or local authorities. orrect disposal and recycling will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
To find out where these collection points are and how they work, contact the
installer or your local authority.
10
English
English
11
Passen Sie den Wert des akustischen Alarms an
Doppelklicken Sie auf die Funktionstaste, um in den Einstellungsmo dus zu gelangen.
Einzelne Ziffer
einstellen Drücken Sie die Funktionstaste, um den Wert anzupassen.
Drücken Sie lange auf die Funktionstaste, um zu bestätigen und den Vorgang zu beenden.
Drücken Sie lange auf die Funktionstaste, um die Anzahl der Ziffern zu
bestätigen und anzupassen.
Drücken Sie die Funktionstaste, um den Wert anzupassen.
Stellen Sie zehn,
hundert Zahlen ein
Während des Einstellungsvorgangs erfolgt innerhalb von 15 Sekunden kein
Tastendruck und das Gerät bestätigt automatisch den aktuellen
Einstellungsvorgang und beendet den Vorgang.
17
Deutsch
Personalizar el valor de la alarma sonora
Haga doble clic en el botón función para entrar en el modo de ajuste.
Establecer un solo dígito Pulse el botón función para ajustar el valor.
Wenn das Gerät einen akustischen Alarm auslöst, können Sie ihn durch Drücken
der Funktionstaste für 15 Sekunden anhalten. Wenn die
Kohlenmonoxidkonzentration in der Umgebung nach 15 Sekunden immer noch über
dem Grenzwert liegt, ertönt der Summer erneut, bis der Kohlenmonoxidgehalt
unter dem Alarmwert liegt.
BiBiBi……
Wenn Sie dieses Gerät im Freien (z. B. beim Camping, im Auto usw.) verwenden, wird aus Sicherheitsgründen empfohlen, den Alarmwert zwischen 25 und 75 ppm einzustellen.
Warnung!
Wenn das Gerät einen akustischen Alarm auslöst, öffnen Sie bitte
schnellstmöglich das Fenster zur Belüftung, finden Sie gleichzeitig die Quelle
und schalten Sie sie ab.
Deutsch
18
Cuando el dispositivo suena una alarma audible, puede presionar el botón de función para pausarlo durante 15 segundos. Después de 15 segundos, si la concentración ambiental de monóxido de carbono aún excede el estándar, el timbre sonará nuevamente hasta que el nivel de monóxido de carbono sea inferior al valor de alarma.
BiBiBi……
Mantenga presionado el botón de función para confirmar y salir.
Mantenga presionado el botón de función para confirmar y ajustar el número de
dígitos.
Presione el botón de función para ajustar el valor.
Establecer diez, cien cifras
Durante el proceso de configuración, no se pulsa ninguna tecla en 15 segundos
y el dispositivo confirma automáticamente la operación de configuración actual
y sale.
Cuando utilice este dispositivo en escenas al aire libre (como camping,
automóvil, etc.), por razones de seguridad, se recomienda configurar el valor
de alarma entre 25 y 75 ppm.
¡Advertencia!
Cuando el dispositivo suene una alarma audible, abra la ventana para ventilar
lo antes posible, busque la fuente al mismo tiempo y córtela.
24
Español
Español
25
Operation
Press function button
Switch / °C
Press
°C
If there is no keystroke operation within 5 minutes, the device automatically
enters power-saving mode. Press function button to wake up it.
Long press function button Long Press Power on Power off
Customize Sound Alarm Value
Double-click function button to enter setting mode.
Set single digit Press function button to adjust value.
Long press function button to confirm and exit.
Long press function button to confirm and adjust number of digits.
Press function button to adjust value.
Set ten, hundred figures
During the setting process, if there is no keystroke operation within 15
seconds, the device will automatically confirm the current setting operation
and exits.
English
5
WARRANTY CARD
Product Information Product
Name____ Product
Type_ Purchase
date____ Warranty
Period__ Dealer
Information____ Customer’s
Name_ Customer
Phone__ Customer
Address____
Maintenance Records Failure date Cause Of Issue Fault Content Principal
12
English
Warnung bei niedrigem Batteriestand
Wenn die Batterieleistung weniger als 20 % beträgt, ertönt der Summer dreimal
hintereinander “Piep, Piep, Piep”. Akustischer Alarmmodus für den Außenbereich
und
Akustischer Alarmmodus für den Innenbereich
Alarmmodus für den Außenbereich Der benutzerdefinierte Wert für den
akustischen Alarm ist eingestellt
zwischen 25 und 75 ppm. Dieser Modus eignet sich für OutdoorSzenen (Camping,
Auto usw.) Die Kohlenmonoxidkonzentration überschreitet den von Ihnen
eingestellten benutzerdefinierten Alarmwert und der akustische Alarm gibt
einen niederfrequenten Alarmton von “beep–,beep–,beep–” ab.
Indoor sound alarm mode Der Wert des benutzerdefinierten akustischen Alarms liegt zwischen 75 und 125 ppm. Dieser Modus eignet sich für Innenszenen (Küche, Schlafzimmer usw.) Die Kohlenmonoxidkonzentration überschreitet den von Ihnen eingestellten benutzerdefinierten Alarmwert und der akustische Alarm gibt einen niederfrequenten Alarmton von “beep–,beep–,beep–” ab.
Die Konzentration von Kohlenmonoxid steigt weiter an und wenn sie 100 ppm überschreitet, gibt der akustische Alarm einen hochfrequenten Alarmton von “Piep, Piep, Piep ..” ab.
Die Konzentration von Kohlenmonoxid steigt weiter an und wenn sie 150 ppm überschreitet, gibt der akustische Alarm einen hochfrequenten Alarmton von “Piep, Piep, Piep …” ab.
19
Deutsch
Advertencia de batería baja
Cuando la carga de la batería es inferior al 20%, el timbre sonará “bip, bip,
bip” tres veces seguidas. Modo de alarma sonora exterior y modo de alarma
sonora interior
Modo de alarma sonora al aire libre El valor de la alarma de sonido
personalizado se establece entre 25 y 75 ppm. Este modo es adecuado para las
escenas al aire libre (camping, coche, etc.) La concentración de monóxido de
carbono excede el valor de alarma personalizado que ha establecido, y la
alarma sonora emite un sonido de alarma de baja frecuencia de “pitido –,
pitido –, pitido –“.
La concentración de monóxido de carbono sigue aumentando, y cuando supera las
100 PPM, la alarma sonora
efrmecitueeunncisaodneid”obedeepa,labremepa,dbeeaelpta…”
Modo de alarma acústica interior El valor de la alarma sonora personalizada se
establece entre 75 y 125 PPM. Este modo es adecuado para escenas de interior
(cocina, dormitorio, etc.) La concentración de monóxido de carbono excede el
valor de alarma personalizado que ha establecido, y la alarma sonora emite un
sonido de alarma de baja frecuencia de “pitido –, pitido –, pitido –“. La
concentración de monóxido de carbono sigue aumentando, y cuando supera las 150
PPM, la alarma sonora
efrmecitueeunncisaodneid”obedeepa,labremepa,dbeeaelpta…”
6
English
Thank you for your support and purchase at we Moes, we are always here for your complete satisfaction, just feel free to share your great shopping experience with us.
If you have any other need, please do not hesitate to contact us first, we will try to meet your demand.
MOES.Official @moes_smart
@moessmart @moes_smart
@moes_smart
www.moes.net
English
EVATOST CONSULTING LTD Address: Suite 11, First Floor, Moy Road Business
Centre, Taffs Well, Cardiff, Wales, CF15 7QR
@ Tel: +44-292-1680945
Email: contact evatmaster.com E-CrossStu-GmbH Mainzer Landstr. 69 ,60329
Frankfurt am Main Made In China Maker: WENZHOU NOVA NEW ENERGY CO.,LTD
Address: Power Science and Technology Innovation Center, NO.238, Wei 11 Road,
Yueqing Economic Development Zone, Yueqing, Zhejiang, China
@ Tel: +86-577-57186815
After Service Email: service moeshouse.com
13
Notiz
Setzen Sie dieses Produkt weder Wasser noch Staub aus, stellen Sie es nicht in
eine Umgebung mit hohen Temperaturen über 14060°Cund halten Sie es von Feuer
fern.
Stellen Sie das Gerät beim Messen im Auto bitte nicht längere Zeit direkt in
die Sonne.
Das Gerät ist ein Präzisionsmessgerät und darf nicht ohne Genehmigung zerlegt
werden.
Bitte laden Sie das Gerät mit einem Ladestecker auf, der den Spezifikationen
entspricht, da sonst die Innenteile beschädigt werden können.
Ladekabel und Ladestecker müssen gleichzeitig das entsprechende
Schnellladeprotokoll unterstützen, um eine Schnellladung zu realisieren.
Beim Laden kann der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswert aufgrund der
Erwärmung des Ladekreises und des Akkus 37.4~413°C ~ 5°Cüber dem Normalwert
liegen. Um einen genauen Temperatur- und Feuchtigkeitsmesswert zu erhalten,
lesen Sie diesen bitte ab, nachdem das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen möchten, laden Sie das Gerät
bitte zuerst auf, schalten Sie es dann aus und legen Sie es weg.
Deutsch
20
Nota
No exponga este producto al agua ni al polvo, ni lo coloque en un ambiente con
temperaturas altas que superen los 14060°C, y manténgalo alejado del fuego.
Cuando realice mediciones en el automóvil, no coloque el dispositivo
directamente al sol durante mucho tiempo.
El dispositivo es un instrumento de medición de precisión y no está permitido
desmontarlo sin autorización.
Cargue el dispositivo con un enchufe de carga que cumpla con las
especificaciones; de lo contrario, las piezas internas podrían dañarse.
El cable de carga y el enchufe de carga deben admitir el protocolo de carga
rápida correspondiente al mismo tiempo para realizar una carga rápida.
Durante la carga, debido al calentamiento del circuito de carga y de la
batería, el valor de temperatura y humedad puede ser 37.4~413°C ~ 5°Cmás alto
que el valor normal. Para obtener un valor de medición preciso de temperatura
y humedad, léalo después de que el dispositivo se enfríe a temperatura
ambiente.
Si no desea utilizarlo durante un período prolongado, primero cargue el
dispositivo, luego apáguelo y guárdelo.
26
Español
Español
27
CI28
Manuel d’instructions
(Français)
Avertissement!
Cet appareil appartient à une alarme de niveau non domestique et n’est pas un
produit de sécurité. La fonction de mesure du CO et la gamme d’alarme sonore
du CO qu’elle fournit sont à titre indicatif seulement et ne peuvent pas être
utilisées comme la seule norme. Au cours de l’utilisation quotidienne, nous
devons faire attention à la sécurité et maintenir une bonne ventilation à tout
moment pour éviter le danger!
Introduction du produit
Affichage d’écran et bouton
Trou pour boucle de corde
Bouton de fonction Français
Évent d’air Port d’entrée
28
Alerte sonore Capteur de température et d’humidité
Manuale di istruzioni
(Italiano)
Attenzione!
Questo dispositivo fa parte di un allarme non domestico e non è un prodotto di
sicurezza. La funzione di misura del CO e l’intervallo di allarme sonoro per
il CO da essa fornito sono a titolo puramente di riferimento e non possono
essere utilizzati come unici standard. Durante l’uso quotidiano, dovremmo
prestare attenzione alla sicurezza e mantenere una buona ventilazione In ogni
momento per evitare pericoli!
Introduzione al prodotto
Schermo e pulsante
Foro per fibbia in corda
Pulsante funzione Italiano
Condotto
dell’aria Porta
d’ingresso
35
Avviso sonoro Sensore di temperatura e umidità
( )
!
.
CO CO,
,
.
,
!
42
()
!
co co !
49
Concentration de CO La température humidité
Alerte Buzzer Capacité de la batterie vert Alerte d’indication lumineuse
fonctionnement
Appuyez sur le bouton de fonction
presse
Commutation -°C
°C
jaune jaune
rouge rouge
Alerte d’indication lumineuse Lorsque la concentration de CO est de 0 à 49
PPM, la zone verte éclate, ce qui indique que la concentration de CO est
faible. vert
Remarque:
Le changement d’affichage de l’indicateur de couleur est basé sur les données
de concentration de CO.
Lorsque la concentration de CO est supérieure à 100 PPM, une zone rouge clignote, indiquant que la concentration de CO est à un niveau dangereux avec un bruit d’alarme.
Lorsque la concentration de CO est de 50 ~ 99 PPM, la zone jaune clignote, indiquant que la concentration de CO est à un niveau d’avertissement avec un bruit d’alarme.
29
Français
Concentrazione di CO
Avviso cicalino
giallo giallo
rosso rosso
temperatura
Capacità della batteria
umidità
Avviso di indicazione luminosa
verde
Avviso di indicazione
luminosa
Quando la concentrazione di CO è di 0 ~ 49 PPM, la zona verde si illumina indicando che la concentrazione di CO è ad un livello basso.
verde
Nota:
Il cambiamento di visualizzazione della barra degli indicatori di colore è
basato sui dati di concentrazione di CO.
Quando la concentrazione di CO è superiore a 100 PPM, la zona rossa lampeggia indicando che la concentrazione di CO è ad un livello pericoloso con un suono d’allarme.
Quando la concentrazione di CO è di 50 ~ 99 PPM, la superficie gialla lampeggia indicando che la concentrazione di CO è ad un livello di allarme con suono di allarme.
36
Italiano
S’il n’y a pas d’opération de frappe dans les 5 minutes, l’appareil entre
automatiquement en mode d’économie d’énergie.
Appuyez sur le bouton de fonction pour le réveiller.
Appuyez longuement sur le bouton de fonction
Appui
long
Allumer
Mise hors tension
Français
30
Operazione
Premere il pulsante funzione
premere
Cambia / °C
°C
Se non si esegue alcuna regolazione della chiave entro 5 minuti, il
dispositivo entra automaticamente in modalità risparmio energetico. Premi il
pulsante funzione per svegliarla.
Premere a lungo il pulsante funzione
Premere
a lungo
Accensione
Spegnere
Italiano
37
Operation
C /°
CO 0 ~ 49 1,
–
, CO.
:
CO.
°C
5 , . , .
100 .
1, , –
,
.
CO 50 ~ 99
1, , –
, CO
.
43
CO
44
/
°C
co 0 ~ 49 ppm
co
CO
C O CO 10 0 pp m
CO 50 99 ppm
CO
50
5
51
Personnaliser la valeur d’alarme sonore
Double-cliquez sur le bouton de fonction pour entrer en mode de réglage.
Définir un seul
chiffre Appuyez sur le bouton de fonction pour régler la valeur.
Appuyez longtemps sur le bouton de fonction pour confirmer et quitter.
Appuyez longuement sur le bouton de fonction pour confirmer et ajuster le
nombre de chiffres. Appuyez sur le
bouton de fonction pour ajuster la valeur.
Set dix, cent chiffres
pendant le processus de réglage, il n’y a pas d’opération de frappe dans les
15 secondes, et l’appareil confirme automatiquement l’opération actuelle de
réglage et se termine.
Lorsque l’appareil émet une alarme sonore, vous pouvez appuyer sur le bouton
de fonction pour la mettre en pause pendant 15 secondes. Après 15 secondes, si
la concentration ambiante de monoxyde de carbone dépasse toujours la norme, le
buzzer retentira à nouveau jusqu’à ce que le niveau de monoxyde de carbone
soit inférieur à la valeur d’alarme.
BiBiBi……
Lorsque vous utilisez cet appareil dans des scènes extérieures (comme le
camping, la voiture, etc.), pour des raisons de sécurité, il est recommandé de
régler la valeur d’alarme entre 25 et 75 ppm.
Avertissement!
Lorsque l’appareil émet une alarme sonore, veuillez ouvrir la fenêtre pour
aérer dès que possible, trouver la source en même temps et la couper.
31
Personalizza il valore dell’allarme sonoro
Fai doppio clic sul pulsante funzione per impostare la modalità.
Imposta una sola cifra Premi il pulsante funzione per regolare il valore.
Français
Français
32
Quando il dispositivo suona un allarme acustico, puoi premere il pulsante
funzione per fermarlo per 15 secondi. Dopo 15 secondi, se la concentrazione
ambiente di monossido di carbonio è ancora superiore allo standard, il
pulsante di accensione suona di nuovo fino a quando il livello di monossido di
carbonio è inferiore al valore di allarme.
BiBiBi……
Premi il pulsante funzione a lungo per confermare ed uscire.
Premi il pulsante funzione lungo per confermare e regolare il numero di cifre.
Premi il pulsante funzione per regolare il valore.
Imposta dieci, cento cifre
Durante il processo di regolazione, non ci sono azionamenti di tasti entro 15
secondi, e il dispositivo conferma automaticamente l’attuale azionamento ed
esce.
38
Italiano
,
.
function,
.
.
, .
,
.
,
15
,
.
Quando utilizza questo dispositivo in ambienti esterni (ad esempio campeggio, automobile, ecc.), per motivi di sicurezza, si raccomanda di impostare il valore di allarme tra 25 e 75 PPM.
Attenzione!
Quando il dispositivo suona un allarme acustico, aprire la finestra per la
ventilazione il prima possibile, trovare la sorgente contemporaneamente e
spedirla.
Italiano
39
,
, 15 .
15
– ,
,
.
BBii…B…i
( , , . .)
25 75 .
! , , .
45
1
46
15
15
BiBiBi……
1 1 0 00
15
25 75ppm
52
53
Avertissement de batterie faible
Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 20 %, le buzzer retentit
” bip, bip, bip ” trois fois de suite. Mode d’alarme sonore extérieure et mode
d’alarme sonore intérieure
Mode d’alarme sonore extérieur La valeur d’alarme sonore personnalisée est réglée entre 25 et 75 PPM. Ce mode convient aux scènes extérieures (camping, voiture, etc.) La concentration de monoxyde de carbone dépasse la valeur d’alarme personnalisée que vous avez définie, et l’alarme sonore émet un son d’alarme basse fréquence de “bip –, bip –, bip –“. La concentration de monoxyde de carbone continue d’augmenter, et quand elle dépasse 100 PPM, l’alarme sonore émet un son d’alarme à haute fréquence de “bip, bip, bip..”
Mode d’alarme sonore d’intérieur La valeur d’alarme sonore personnalisée est réglée entre 75 et 125 PPM. Ce mode convient aux scènes d’intérieur (cuisine, chambre à coucher, etc.) La concentration de monoxyde de carbone dépasse la valeur d’alarme personnalisée que vous avez définie, et l’alarme sonore émet un son d’alarme basse fréquence de “bip –, bip –, bip –“. La concentration de monoxyde de carbone continue d’augmenter, et quand elle dépasse 150 PPM, l’alarme sonore émet un son d’alarme à haute fréquence de “bip, bip, bip..”
Note:
N’exposez pas ce produit à l’eau et à la poussière, ne le placez pas dans un
environnement à haute température supérieure à 14060°C, et gardez-le à l’écart
du feu.
Lorsque vous mesurez dans la voiture, veuillez ne pas placer l’appareil
directement au soleil pendant une longue période.
L’appareil est un instrument de mesure de précision et il n’est pas autorisé à
le démonter sans autorisation.
Veuillez charger l’appareil avec une prise de charge conforme aux
spécifications, sinon les pièces internes pourraient être endommagées.
Le câble de charge et la fiche de charge doivent prendre en charge
simultanément le protocole de charge rapide correspondant afin de réaliser une
charge rapide.
Lors de la charge, en raison de l’échauffement du circuit de charge et de la
batterie, la valeur de température et d’humidité peut être supérieure de
37.4~413°C ~ 5°Cà la valeur normale. Pour obtenir une valeur précise de mesure
de la température et de l’humidité, veuillez la lire une fois que l’appareil a
refroidi à température ambiante.
Si vous souhaitez rester inutilisé pendant une longue période, veuillez
d’abord charger l’appareil, puis éteignez-le et rangez-le.
33
Français
Avviso di batteria scarica
Quando la carica della batteria è inferiore al 20%, il cicalino emetterà “bip,
bip, bip” tre volte di seguito.
Modalità allarme sonoro esterno e modalità allarme sonoro interno
Modalità allarme acustico esterno
Modalità allarme sonoro interno
Il valore personalizzato dell’allarme sonoro è compreso tra 25 e 75 PPM.
Il valore personalizzato dell’allarme sonoro è compreso tra 75 e 125 PPM.
Questa modalità è adatta alle scene all’aperto (campeggi, auto, ecc.)
Questa modalità è adatta alle scene in interno (cucina, camera da letto, ecc.)
La concentrazione di monossido di carbonio supera il valore di allarme personalizzato impostato, e l’allarme sonoro emette un suono di allarme a bassa frequenza di “bip –, bip –, bip –“. La concentrazione di monossido di carbonio continua ad aumentare e quando supera i 100 PPM, l’allarme acustico emette un segnale d’allarme ad alta frequenza “segnale acustico, segnale acustico, segnale acustico…”
La concentrazione di monossido di carbonio supera il valore di allarme personalizzato impostato, e l’allarme sonoro emette un suono di allarme a bassa frequenza di “bip –, bip –, bip –“. La concentrazione di monossido di carbonio continua ad aumentare e quando supera i 150 PPM, l’allarme acustico emette un segnale d’allarme ad alta frequenza “segnale acustico, segnale acustico, segnale acustico…”
40
Italiano
Français
34
nota
Non esporre questo prodotto all’acqua e alla polvere, né collocarlo
in un ambiente ad alta temperatura superiore a 14060°C e
tenerlo lontano dal fuoco.
Quando si misura in macchina, non posizionare il dispositivo
direttamente al sole per lungo tempo.
Il dispositivo è uno strumento di misura di precisione e non è
consentito smontarlo senza autorizzazione.
Caricare il dispositivo con una spina di ricarica che soddisfi le
specifiche, altrimenti le parti interne potrebbero danneggiarsi.
Per poter realizzare una ricarica rapida, il cavo di ricarica e la spina
di ricarica devono supportare contemporaneamente il relativo
protocollo di ricarica rapida.
Durante la ricarica, a causa del riscaldamento del circuito di ricarica
e della batteria, il valore della temperatura e dell’umidità potrebbe
essere di 37.4~413°C ~ 5°Csuperiore al valore normale. Per
ottenere un valore accurato di misurazione della temperatura e
dell’umidità, leggerlo dopo che il dispositivo si è raffreddato a
temperatura ambiente.
Se non si desidera utilizzarlo per un lungo periodo, caricare prima il
dispositivo, quindi spegnerlo e riporlo.
Italiano
41
20%,
, , . ” ”
25 75 .
( , . .)
75 125 .
( , . .).
,
–, –, — . ”
”
,
1 1, 00
–
, , … ” ”
,
–, –, — . ”
”
,
1 1, 50
–
, , … ” ”
,
14060°C
.
.
,
.
, ,
,
.
.
–
3 .4 41 3 C C . 7 ~ ° ~ 5°
,
,
.
, ,
.
47
48
20 3
25 ~ 75 ppm
( )
75 ~ 125 ppm
)
(
14060°C
37.4~413°C ~ 5°C
ppm
1
00
…
ppm
150
…
54
55
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>