BOMANN KG 7358 Fridge Freezer Combination Instruction Manual

July 9, 2024
BOMANN

KG 7358 Fridge Freezer Combination

“`html

Specifications

  • Brand: Household
  • Type: Fridge / Freezer
  • Dimensions (mm): A: 790, B: 620, C: 1800, D: 5070, E|F: 100, G:
    1580, H: 1410

Product Usage Instructions

Installation

Ensure the fridge/freezer is placed on a level surface with
proper ventilation space around it.

Electric Connection

Follow the electrical connection guidelines provided in the
manual to prevent any electrical hazards.

Initial Setup

Prior to first use, refer to the sections in the manual for
detailed instructions.

Functions

Utilize the temperature display for the freezer compartment and
adjust settings as required for Eco mode, quick freezing, and user
modes.

Equipment

Make use of the interior lighting and alarm function for
efficient usage.

Food Storage

Follow the guidelines provided for storing different types of
food items to prevent contamination and maintain freshness.

Cleaning and Maintenance

Regularly clean the fridge/freezer and ensure proper maintenance
to avoid any malfunctions.

FAQ

Q: How often should I defrost the freezer?

A: The freezer is frost-free and does not require manual
defrosting as it prevents ice buildup automatically.

Q: What should I do if the interior light stops working?

A: Refer to the manual for instructions on replacing the light
bulb or contact customer service for assistance.

“`

HAUSHALTS- KÜHL- / GEFRIERKOMBINATION KG 7358
HOUSEHOLD FRIDGE / FREEZER
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual

Inhalt
Einleitung ………………………………………………………………………………………………… Seite 3 Allgemeine Hinweise …………………………………………………………………………………… Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ……………………………………………………… Seite 4 Transport und Verpackung …………………………………………………………………………….. Seite 5 Geräteausstattung ………………………………………………………………………………………. Seite 6 Installation ……………………………………………………………………………………………….. Seite 6 Inbetriebnahme / Betrieb ………………………………………………………………………………… Seite 8 Reinigung und Wartung ………………………………………………………………………………… Seite 14 Störungsbehebung ………………………………………………………………………………………. Seite 16 Technische Daten ……………………………………………………………………………………….. Seite 16 Garantie / Kundenservice ………………………………………………………………………………… Seite 16 Entsorgung ………………………………………………………………………………………………. Seite 18
Contents
Introduction ………………………………………………………………………………………………. Page 20 General notes ……………………………………………………………………………………………. Page 20 Special safety information for this unit ………………………………………………………………… Page 21 Transport and packaging ………………………………………………………………………………. Page 22 Appliance equipment ……………………………………………………………………………………. Page 23 Installation ……………………………………………………………………………………………….. Page 23 Startup / Operation ……………………………………………………………………………………….. Page 25 Cleaning and maintenance …………………………………………………………………………….. Page 30 Troubleshooting ………………………………………………………………………………………….. Page 31 Technical data ……………………………………………………………………………………………. Page 32 Disposal ………………………………………………………………………………………………….. Page 32
2

DEUTSCH

Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. HINWEIS: · Aufgrund stetiger Produktmodifikationen kann Ihr Gerät von dieser Bedienungsanleitung leicht abweichen; Funktionen und Verwendungsmethoden bleiben unverändert. · Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und können vom Originalgerät abweichen.

· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
· Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
· Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, und Feuchtigkeit fern.
· Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei Störung.
· Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Bei Beschädigung darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
· Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
· Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

3

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
· Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise – in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen; – in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften; – Frühstückspensionen; – im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz. WARNUNG:
· Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden.
· Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
· Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Geräterückseite auf.
· Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
· Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. · Betreiben Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs, die
nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen. · Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas im Gerät.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
4

keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. · HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen. · Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Im Fall von Beschädigungen, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. · Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen.

Kühlmittel

· Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften und · einen Fachmann kontaktieren.

WARNUNG vor feuergefährlichen Stoffen
Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kühlkreislaufs: · offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden, · Gerät von der Stromversorgung trennen,

Transport und Verpackung
Gerät transportieren
Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, in vertikaler Lage. Anderenfalls ist es unbedingt erforderlich, das Gerät vor der Installation für einige Stunden aufrecht stehen zu lassen (,,Vor der Erstinbetriebnahme”). Schützen Sie das Gerät während des Transports vor Witterungseinflüssen.

5

HINWEIS: Das Gerät verfügt über Laufrollen, welche Ihnen den Transport bzw. die Installation des Gerätes erleichtern. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und verschieben Sie es vorsichtig.
ACHTUNG: Verwenden Sie die Laufrollen nur für die Vorwärtsoder Rückwärtsbewegung, anderenfalls könnten der Boden und die Rollen beschädigt werden.

Geräteausstattung
Geräteübersicht

Gerät auspacken
· Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. · Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
· Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter ,,Reinigung und Wartung” beschrieben zu säubern.

1 Umluftkühlung 2 Glasablagen 3 Glasabdeckung
Gemüseschale

4 Türablagen 5 Frischhalteschubfach 6 Gefriertabletts 7 Gefrierschubladen 8 Standfüße

Lieferumfang
3x Glasablage, 1x Schubfach, 4x Türablage, 1x Eierablage, 2x Gefriertablett, 4x Gefrierschublade, 1x Eiswürfelschale, inkl. Installationsmaterial (Unterlegscheiben, Gummistopfen)

Installation
Voraussetzungen an den Aufstellort
· Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgeleitet und der Betrieb effektiv und mit möglichst niedrigem Energieverbrauch gewährleistet werden kann. Zu diesem Zweck muss genügend Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein.

6

– Abstand zur Geräterückseite ca. 5070 mm, zu den Seitenwänden und oberhalb des Gerätes jeweils min. 100 mm;
– Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Gerätetür vollständig zu öffnen ist.

Gerätestand ausrichten
Über die vorderen Standfüße können geringfügige Bodenunebenheiten ausgeglichen werden.
Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die Standfüße justiert werden.

Gerätetüren ausrichten

WARNUNG: Zum Ausrichten der Gerätetüren immer geeignetes Werkzeug verwenden. Anderenfalls besteht die Gefahr von Quetschungen der Finger.

Abmessungen in mm

A

B

C

D

E|F G

H

790 620 1800 5070 100 1580 1410

· Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse finden Sie unter ,,Technische Daten” und auf dem Typenschild, welches sich im Innenraum oder auf der Geräterückseite befindet.
· Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und sicheren Standfläche auf. Falls das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße entsprechend nach.
· Vermeiden Sie eine Aufstellung: – neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung, sonstigen Wärmequellen; – an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z.B. im Freien, Badezimmer), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind; – in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren Materialien (z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.) und in Räumen mit schlechter Luftzirkulation (z.B. Garage). – Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungseinflüssen aus.

Nach dem Transport oder nach der Beladung der Türablagen, müssen die oberen Gerätetüren möglicherweise neu ausgerichtet werden. Dazu sind die beiliegenden Unterlegscheiben (Typ C) zu verwenden.
· Stellen Sie zunächst sicher, dass das Gerät waagerecht steht.
· Befinden sich die Oberkanten der oberen Gerätetüren nicht in einer Linie, heben Sie die Gerätetür leicht an und setzen Sie mit einem geeigneten Werkzeug die Unterlegscheibe zwischen Türunterseite und mittlerem Scharnier ein.
Gummistopfen (anbringen) An jeder Gerätetür befindet sich ein Gummistopfen, um Stöße beim Schließen der Gerätetür abzufedern. Die Gummistopfen nicht herausziehen!

7

seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vorhanden sein.

· Sollten die Gummistopfen an den Gerätetüren fehlen, setzen Sie einen neuen Gummistopfen (Lieferumfang) ein.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG: · Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. · Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
elektrischen Schlag führen! · Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht!
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist. · Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu trennen.
· Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass die Spannungsversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
· Schließen Sie den Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose an.
· Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften installations-

Inbetriebnahme / Betrieb
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Gebrauch/Haushalt bestimmt.
Der Kühlraum eignet sich zur Kühlung leicht verderblicher Lebensmittel wie Milch, Milchprodukte, Fleisch, Fisch, Eier, Margarine, diverser Aufstriche sowie kälteunempfindlicher Obst- und Gemüsesorten.
Der Gefrierraum eignet sich zum Einlagern handelsüblicher Tiefkühlkost, Tiefkühlen frischer, zimmerwarmer Lebensmittel und zum Herstellen von Eiswürfeln.
Vor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG: Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. vier Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum Ausfall des Gerätes führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel ,,Reinigung und Wartung” dazu geben.
Gerät starten
· Gerät an die Stromversorgung anschließen. · Legen Sie die Betriebsbedingungen fest. Lesen
Sie hierzu auch die nachstehenden Abschnitte.

8

Bedienübersicht HINWEIS:
Etwa 2 Minuten nach dem letzten Tastendruck geht das Display in den Bereitschaftsmodus über. Dieser wird nach Tastenbetätigung oder Öffnen einer Gerätetür beendet.
1 Temperaturanzeige Kühlraum
2 Temperaturanzeige Gefrierraum
3 LED Schnellgefrieren 4 LED Eco A Taste Kühlraum B Taste Gefrierraum C Funktionstaste
A: FRIDGE_Temperatureinstellung Kühlraum Ermöglicht Ihnen die Innentemperatur im Bereich von 2°C bis 8°C zu regulieren. Das Display zeigt die Auswahl an:
2346°8°C
B: FREEZER_Temperatureinstellung Gefrierraum Ermöglicht Ihnen die Innentemperatur im Bereich von -14°C bis -22°C zu regulieren. Das Display zeigt die Auswahl an:
-14-16-18-20-22
C: MODE_Betriebseinstellung Durch mehrmaliges Drücken wählen Sie den Betriebsmodi.
EcoSchnellgefrierenBenutzermodus

Allgemeine Hinweise zu den Funktionen – Sobald eine Funktion aktiv ist, leuchtet die ent-
sprechende LED kontinuierlich und erlischt, bei Beendigung. – Bei aktiver Funktion ist es nicht möglich, die Kühlund/oder Gefrierraumtemperatur (Funktionsabhängig) einzustellen. – Wenn eine andere Funktion gewählt wird, wird die zuvor aktive Funktion automatisch beendet.
Eco Das Gerät wird in den Energiesparmodus versetzt.
Die Innentemperaturen im Kühl- und Gefrierraum werden unter Berücksichtigung der Umgebungstemperatur automatisch angepasst.
Schnellgefrieren Bei Aktivierung der Schnellgefrierfunktion arbeitet das Gerät bei maximaler Leistung, um den Gefrierprozess zu beschleunigen.
Die Schnellgefrierfunktion schaltet nach ca. 50 Stunden automatisch ab. Die Innentemperatur passt sich der voreingestellten Temperatur an.
Die Funktion kann jederzeit vor Ablauf der Abschaltzeit über die MODE Taste beendet werden.
Im Schnellgefriermodus liegt der Geräuschpegel etwas höher als im Normalbetrieb.
Benutzermodus Im Benutzermodus sind die Funktionen ausgeschaltet. Die Temperatureinstellungen für den Kühl- und Gefrierraum können über die entsprechenden Tasten manuell eingestellt werden.
Einstellungen
Grundsätzlich gilt, dass sich die Temperatur in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstellungsort), von der Häufigkeit des Türöffnens und der Bestückung ändert.

9

Bei Erstbetrieb stellen Sie zunächst die niedrigstmögliche Innentemperatur (= höchste Leistungsstufe) ein oder wählen Sie die Schnellgefrierfunktion an, bis das Gerät die gewünschte Betriebstemperatur erreicht hat. Es wird empfohlen, danach auf eine mittlere Stufe zurückzustellen, dann können Sie eine eventuelle Temperaturkorrektur einfach vornehmen. Eine hohe Leistungsstufe erhöht zudem den Energieverbrauch.
Die empfohlene Kühlraumtemperatur für eine optimierte Lebensmittellagerung im mittleren Kühlraum beträgt ca. 47 Grad.
Die ideale Gefrierraumtemperatur beträgt -18°C. Eine weniger kalte Temperatureinstellung kann die Lebensmittelhaltbarkeit verkürzen.

Ablageflächen entnehmen / einsetzen · Zur Entnahme, Gerätetür vollständig öffnen, Ab-
lage ggf. anheben, schräg stellen und nach vorne herausziehen.
· Ablage in der gewünschten Höhe wieder sicher einsetzen und bis zum Anschlag einschieben.
Türabsteller entnehmen / einsetzen · Zur Entnahme, den Türabsteller nach oben aus
der Halterung drücken oder je nach Modell, erst auf einer Seite nach innen drücken, bis sich diese Seite nach oben herausziehen lässt.

Innenbeleuchtung
Durch Öffnen der Kühlraumtür schaltet sich die Innenbeleuchtung automatisch ein.

Alarmfunktion
Sobald die Kühlraumtür länger als 60 Sekunden geöffnet bleibt, ertönt ein periodischer Alarm, solange bis die Gerätetür sorgfältig geschlossen wird.
Bleibt die Kühlraumtür länger als 10 Minuten geöffnet, erlischt die Beleuchtung im Geräteinneren.

· Setzen Sie den Türabsteller flach auf, drücken Sie beide Seiten des Abstellers nach unten, so dass er in den Halterungen einrastet.
Schubfach entnehmen / einsetzen · Zur Entnahme, das Schubfach nach vorne her-
ausnehmen, ggf. schräg stellen und entnehmen.

Ausstattung
Beachten Sie, dass die Ausstattung je nach Gerätetyp variiert.
Die verschiedenen Ablagen und Einschübe lassen sich für eine individuelle Lagerung höhenverstellen (teilweise und Modellabhängig) oder herausnehmen. Praktisch auch für Reinigungszwecke.
HINWEIS: Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie alle Ablagen/Einschübe in ihre Originalposition.

· Schubfach einsetzen, ggf. den vorderen Teil des Fachs leicht anheben und komplett einschieben.
Eierablage Modellabhängig liegt dem Gerät eine Ablage zur Aufbewahrung von Eiern bei.

10

Eiswürfelschale Modellabhängig liegt dem Gerät eine Eiswürfelschale zur Herstellung von Eiswürfeln bei.
· Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa ¾ mit frischem Trinkwasser und stellen Sie die Schale für einige Stunden flach in den Gefrierraum.
· Um die Eiswürfel leichter aus der Form lösen zu können, halten Sie die Form kurz unter warmes Wasser.

Lebensmittel lagern

HINWEIS: Empfehlung! Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Gerät einige Zeit vorkühlen, bevor Sie erstmals Lebensmittel einlegen.
ACHTUNG: Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschriften auf den Verkaufsverpackungen.

Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver-

meiden, sind folgende Anweisungen zu beachten:

· Wenn die Gerätetür für eine längere Zeit geöffnet

wird, kann es zu einem erheblichen Temperatur-

anstieg im Geräteinneren führen.

· Die Flächen, die mit Lebensmittel und zugängli-

chen Ablaufsystemen in Berührung kommen kön-

nen, regelmäßig reinigen (siehe ,,Reinigung und

Wartung”).

· Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern

so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel

nicht berührt oder auf diese tropft.

· Zwei- Sterne Gefrierfächer sind für die Auf-

bewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmit-

teln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von

Speiseies oder Eiswürfeln geeignet.

· Ein- , Zwei- und Drei-

Sterne-Fächer

sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebens-

mitteln bestimmt.

· Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht, be-

achten Sie die Hinweise unter ,,Abschalten”.

Kühlraum
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt ins Gerät gelangen, um Austrocknen und Geruchsoder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut zu vermeiden. Zum Verpacken eignen sich z.B.
· Frischhaltebeutel, Folien aus Polyäthylen · Kunststoffbehälter mit Deckel · Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug · Aluminiumfolie
Temperaturzonen und Lagerungsempfehlungen Die optimale Kühlraumtemperatur liegt bei etwa 47 Grad für den mittleren Bereich des Kühlraums.
Durch die Luftzirkulation entstehen unterschiedliche Kältezonen. Unabhängig von der Leistungsstufe, sinkt kalte Luft ab.
· Die kälteste Zone befindet sich an der Geräterückwand und im unteren Kühlraum. Empfohlen für die Lagerung von leicht verderblichen Lebensmitteln wie Fleisch, Fisch und Wurstwaren bei etwa 23 Grad. Achten Sie darauf, dass Sie die Lebensmittel gut einpacken oder entsprechend abdecken.
· Darüber wird es dann immer weniger kühl. Für Milchprodukte wie Joghurt, Käse und Co. ist die Mitte des Kühlraums gerade richtig temperiert bei etwa 47 Grad.
· Gut verpackte Speisereste oder Eingemachtes brauchen kaum Kühlung. Sie sind im oberen Kühlraum bei etwa 68 Grad gut aufgehoben.
· Die Kühlraumtür ist einer der wärmsten Standorte. In den oberen Abstellfächern sind Lebensmittel gut aufgehoben, die eine gemäßigte Kühlung benötigen wie Butter und Eier. Im unteren Absteller der Tür ist Platz für Getränke.
· Die Gemüseschale (Modellabhängig) ist geeignet für Obst und Gemüse bei einer Temperatur um 8 Grad, je nach Kühlraumtemperatur.

11

Damit sich gerade empfindliches Obst und Gemüse wohlfühlen, hält eine Glasablage oberhalb der Schubfächer die herabfallende Kälte zurück und verhindert den Feuchtigkeitsverlust.
Frischehalteschubfach mit Schieberegler Die Kaltluftzufuhr des Frischehalteschubfachs kann mit Hilfe eines Schiebereglers je nach Art der Lebensmittellagerung reguliert werden.
erhöhte Kaltluftzufuhr
Geeignet für die kurzzeitige Lagerung von frischen Lebensmitteln wie Fisch, Fleisch und Meeresfrüchten bei einer Temperatur um rund um 0°C. Empfohlen wird bei dieser Art von Lagerung die Kühlraumtemperatur auf 4°C zu stellen.
reduzierte Kaltluftzufuhr
Geeignet für die Lagerung von kälteunempfindlichen Obst- und Gemüsesorten.
Gefrierraum
Der 4-Sterne Gefrierraum ermöglicht Ihnen Gefriergut bei einer Temperatur von -18°C oder kälter über mehrere Monate zu lagern, Eiswürfel zu bereiten und frische Lebensmittel einzufrieren.
Einfrieren · ACHTUNG, die maximale Menge an Lebensmit-
teln in kg, die in 24 Stunden eingefroren werden können, entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Produktdatenblatt. Falls die Menge größer ist, wird die Qualität des Einfrierens sowie der bereits eingefrorenen Lebensmittel beeinträchtigt. · Frische Lebensmittel sollten möglichst schnell bis auf den Kern durchgefroren werden. Während des Gefriervorgangs sollte die Temperatur von frischen Lebensmitteln daher so schnell wie möglich reduziert werden, damit die Bildung von Eis-

kristallen geringgehalten wird und die Lebensmittelstruktur nicht beschädigt wird. · Lassen Sie einen Zwischenraum zwischen den einzelnen Gefriergütern, damit die kalte Luft zirkulieren kann.
Tiefkühllagern · Abgepacktes Handelsgefriergut sollte gemäß den
Herstellerangaben gelagert werden. Achten Sie darauf, dass die Waren nach dem Einkauf nicht auftauen; lagern Sie sie so schnell wie möglich wieder im Gefrierraum. · Sie haben die Möglichkeit einer langfristigen Aufbewahrung. Die Zeitspanne kann variieren, beachten Sie daher die empfohlenen Lagerungszeiten auf der Verpackung des Handelsgefrierguts.
Allgemeine Schutzmaßnahmen · Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrier-
raum. Sie können springen, wenn der Inhalt gefriert ­ bei kohlesäurehaltigem Inhalt sogar explodieren. · Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte sollten so bald wie möglich verzehrt werden und nicht wieder einfrieren, außer sie werden zu einem Fertiggericht weiterverarbeitet. · Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind. Verzehren Sie auch kein Eis direkt aus dem Gefrierraum. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen. · Die Berührung von Metallteilen im Inneren des Gerätes kann bei sehr empfindlicher Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen. · Entnehmen Sie Tiefkühlgut keinesfalls mit feuchten oder nassen Händen.

12

Gefriergut verpacken Wählen Sie immer eine für das jeweilige Lebensmittel geeignete Verpackung aus und verpacken Sie es fachgerecht.
· Frieren Sie portionsweise ein. Zum Verpacken eignen sich z.B. Kunststofffolien, Schlauchfolien aus Polyethylen, Aluminiumfolie, Gefrierdosen.
· Die Verpackung muss luft- und feuchtigkeitsundurchlässig sein. – Drücken Sie die Luft aus der Verpackung. – Verschließen Sie die Packung dicht mit z.B. Gummiringen, Kunststoffklipsen, Bindfäden oder kältebeständigen Klebebändern.
· Beschriften Sie die Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum.

Betriebsgeräusche

Geräuscheart Murmeln Flüssigkeitsgeräusche Klickgeräusche Störende Geräusche

Ursache Kompressor in Betrieb Zirkulation des Kühlmittels
Temperaturregler schaltet Kompressor ein oder aus Vibrieren der Ablagen oder der Kühlschlangen

Abschalten
Zum Abschalten des Gerätes trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:

Lagerzeiten Die angegebenen Lagerzeiten sind Richtwerte für die Lagerdauer verschiedener Lebensmittelgruppen im Gefrierraum bei optimaler Lagertemperatur.

Lebensmittelgruppe Speiseeis Wurst, Schinken Brot, Backwaren Wild, Schwein Fisch, fett Fisch, mager Käse Geflügel, Rind Gemüse, Obst Kräuter

Lagerzeit 2 bis 6 Monate 1 bis 3 Monate 2 bis 6 Monate 1 bis 12 Monate 1 bis 2 Monate 1 bis 5 Monate 2 bis 4 Monate 2 bis 10 Monate 6 bis 18 Monate 6 bis 10 Monate

Bei handelsüblichen Tiefkühlerzeugnissen ist die auf der Verpackung angegebene Lagerdauer entscheidend.

· Entnehmen Sie den Geräteinhalt. · Gerät abtauen (Modellabhängig) und gründlich
reinigen (siehe ,,Reinigung und Wartung”). · Gerätetür anschließend geöffnet lassen, um
Schimmel- und Geruchsbildung zu vermeiden.
Tipps zur Energieeinsparung
· Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger.
· Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der Geräterückseite. Lüftungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
· Platzieren Sie alle Ablagen, Regale oder Schubläden (Modellabhängig) in ihre Originalposition.
· Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als notwendig ein.
· Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
· Gerät regelmäßig abtauen (Modellabhängig). · Gerätetür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.

13

· Die Türdichtung muss vollkommen intakt sein, damit die Tür ordnungsgemäß schließt.

angesammelt hat. Verwenden Sie dazu eine weiche Bürste oder einen Staubsauger.

Reinigung und Wartung
WARNUNG: · Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich von der Stromversorgung trennen. · Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. · Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände. · Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel. · Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstattung
Um Schmutz und Keimen Einhalt zu gebieten, reinigen Sie das Gerät regelmäßig!
· Räumen Sie zunächst den Geräteinhalt aus und lagern Sie diesen an einem kühlen Ort. Entnehmen Sie alle beweglichen Teile wie Ablagen bzw. Einschübe.
· Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außenflächen und das entnommene Zubehör mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel; oder mit einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch ohne Reinigungsmittel.
· Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
· Modellabhängig: Wischen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub ab, der sich an der Geräterückwand und auf dem Kondensator (Metallgitter)

Türdichtung reinigen / wechseln
Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtung auf Verschmutzungen, Beschädigungen und Luftdichtigkeit!
Dichtung auf Luftdichtheit prüfen · Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa-
pier an verschiedenen Stellen ein. Das Papier muss sich an allen Stellen gleich schwer durchziehen lassen.
Dichtung reinigen · Reinigen Sie die Dichtung nur mit klarem Wasser! · ACHTUNG, Fett und Öl macht die Dichtung porös
und spröde. Wischen Sie Fett oder Öl sofort mit einem feuchten, sauberen Tuch auf.
Dichtung wechseln · Entnehmen Sie den Geräteinhalt und tauen Sie,
falls notwendig, das Gerät ab. Achten Sie darauf, wie die alte Dichtung befestigt ist. Die meisten Dichtungen sind nur gesteckt. · Entfernen Sie den abgenutzten Dichtungsgummi, indem Sie diesen aus der Nut entfernen. Reinigen Sie die Gerätetür und die Nut unterhalb des Gummis sorgfältig und entfernen Sie eventuell vorhandene Klebstoffrückstände. · Bringen Sie den neuen Gummi an. Den Dichtungsgummi ggfs. mit einem Haartrockner oder mit heißem Wasser erwärmen und von Hand in die richtige Form bringen. Beginnen Sie die Dichtung in einer Ecke anzudrücken und drücken/streichen Sie diese dann rund um die Türe in die dafür vorgesehene Nut. · Kontrollieren Sie die Dichtung weiterhin regelmäßig auf Verschmutzungen und Beschädigungen!
Abtauen
Das Gerät bleibt durch das vollautomatische NoFrost-System eisfrei. Es verringert kontinuierlich

14

die Luftfeuchtigkeit und verhindert somit die Eisbildung. Ein manuelles Abtauen ist nicht erforderlich.
Leuchtmittel wechseln
ACHTUNG: Die Abdeckung der LED-Beleuchtung NICHT entfernen. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann oder dem Kundenservice durchgeführt werden (siehe ,,Garantie / Kundenservice”).
Hinweise für den autorisierten Fachmann!
Leuchtmitteldaten: DC12V, 2,5 W Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.

Türscharnier wechseln
Fängt die Gerätetür beim Öffnen an zu stottern, zu krachen oder zu klemmen, liegt dies wahrscheinlich an einem verschlissenen oder beschädigten Scharnier.
Es ist empfehlenswert alle Türscharniere zugleich auszutauschen, sonst winkt schon bald die nächste Reparatur.
· Entnehmen Sie den Geräteinhalt und die beweglichen Innenausstattungsteile.
· Kippen Sie das Gerät nach hinten und blockieren Sie es in dieser Position, um ein Herausrutschen der Gerätetür zu verhindern.

· Gerät von der Stromversorgung trennen! · Zierblende mit einem Saugnapf lösen. · Leuchtmittelhalterung abschrauben, nach unten
entnehmen und Steckverbindung trennen. · Plastikclips entriegeln und Leuchtmittelstreifen
aus der Halterung lösen. · Defektes Leuchtmittel ersetzen und in umgekehr-
ter Reihenfolge ordnungsgemäß zusammensetzen.

· Lösen Sie die Scharnierabdeckung, lösen Sie die Steckverbindung vorsichtig und demontieren Sie das obere Türscharnier.
· Entnehmen Sie die obere Gerätetür, stellen Sie sie sicher zur Seite und demontieren Sie das mittlere Türscharnier.
· Drehen Sie ggf. zunächst den Standfuß heraus und demontieren Sie das untere Türscharnier.
· Die jeweilige Scharniermontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
· Gerätetüren probehalber öffnen und schießen, ggf. Scharniere nachjustieren. Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass die Türen dicht und passgenau aufliegen.

15

Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden
Störung / Ursache / Maßnahme Gerät arbeitet nicht bzw. nicht richtig – Überprüfen Sie die Stromversorgung / Tempera-
tureinstellung / Umgebungstemperatur. – Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät frei auf-
stellen. Geräteinhalt ist zu warm – Überprüfen Sie die Temperatureinstellung /
Umgebungstemperatur. – In den letzten 24 Stunden wurde eine große
Menge warmer Speisen im Gerät gelagert. – Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen, prüfen
Sie die Türdichtung. Gerät ist laut im Betrieb – Überprüfen Sie den waagerechten Gerätestand. – Siehe ,,Betriebsgeräusche”. Wasser auf dem Geräteboden – Überprüfen Sie die Temperatureinstellung. Beleuchtung funktioniert nicht – Überprüfen Sie die Stromversorgung. – Siehe ,,Leuchtmittel wechseln”.

Abmessung H x B x T / Gewicht……………………….. Geräteabmessung: …………..180,0 x 79,0 x 62,0 cm Nettogewicht: ………………………………..ca. 79,0 kg
Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie den QR-Code auf dem beiliegenden Energielabel und/oder besuchen Sie die offizielle Website der Produktdatenbank: https://eprel.ec.europa.eu Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KG 7358 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & 2015/863/EU und Verordnung zur Energieverbrauchskennzeichnung 2017/1369/EU
Garantie / Kundenservice

HINWEIS: Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel oder den Kundenservice (siehe ,,Garantie / Kundenservice”).
Technische Daten
Klimaklasse SN/N/ST/T: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10°C bis 43°C bestimmt. Elektrischer Anschluss………………………………….. Anschlussspannung: ……………..220-240 V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme (Abtauen): ………………..220 W Nennstrom: ………………………………………….1,5 A

Garantiebedingungen
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Vertragshändler.
2. Gegenüber Erstabnehmer gewähren wir bei privater Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe, der durch die Rechnung, Lieferschein oder gleichwertiger Unterlagen nachzuweisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die Garantieleistungen über die Arbeitszeit, die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät ­ auch teilweise ­ ge-

16

werblich oder gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 6 Monaten. 3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfehler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss, sachgemäßer Behandlung und Beachtung der gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanleitung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruhen, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, unsachgemäßer Behandlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurückzuführen sind. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch nicht autorisierte Dritte. 5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie und müssen unmittelbar nach Feststellung dem Verkäufer gemeldet werden. 6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden. 7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha-

densersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Im Falle eines technischen Defekts während oder nach der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice, um einen Termin für einen Technikereinsatz vor Ort zu vereinbaren. Die Kostenübernahme für einen Garantieeinsatz eines anderen Kundendienstunternehmens wird nicht anerkannt. Bevor Sie den Kundenservice anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob möglicherweise ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache der Grund der Funktionsstörung Ihres Gerätes ist. Dem Kundendiensttechniker muss der freie Zugriff zu dem defekten Gerät ermöglicht werden. Eventuelle Kosten, die dadurch entstehen, dass ein freier Zugriff zu dem defekten Gerät nicht möglich ist, gehen zu Lasten des Verbrauchers. Bei unnötiger oder unberechtigter Inanspruchnahme des Kundendienstes berechnet der Kundendienst dem Verbraucher das für die erbrachten Dienstleistungen angefallene Zeit- und Wegeentgelt. Halten Sie zur Reparaturanmeldung die folgenden Informationen bereit: · Name und Anschrift · Telefonnummer ­ Mobilfunknummer · ggf. Faxnummer ­ E-Mail- Adresse · Kaufdatum · Name, PLZ des Händlers · Fehlerbeschreibung, ggf. angezeigten Fehlercode
Kundenservice
Telefonische Reparaturannahme: 02152 / 99 39 111 Werktags montags bis freitags von 09.00 bis 18.00 Uhr
(
Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz / oder Mobilfunkanschlüsse)

17

Alle Service relevanten Themen innerhalb und außerhalb der Garantie, finden Sie auf unserer Homepage:
www.bomann-germany.de/service
Telefonische Reparaturannahme für Österreich: 0820 / 90 12 48
(
Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz / oder Mobilfunkanschlüsse)
Ersatzteile
Nachstehende funktionsrelevante Ersatzteile und Ersatzteillisten sind bei unten genanntem Kundenservice erhältlich (Modellabhängig).
Teile, die ausschließlich von einem Fachmann bzw. unserem Kundenservice gewartet werden dürfen:
(1) Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatinen und Lichtquellen;
Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden können:
(2) Dichtungen, Griffe, Scharniere, Ablageflächen und Einschübe
Die Bevorratung der Ersatzteile erfolgt gemäß den gesetzlichen Vorgaben:
– Die Ersatzteile sind 7 Jahre nach dem Inverkehrbringen des letzten Exemplars eines Modells erhältlich.
– Dichtungen sind 10 Jahre nach dem Inverkehrbringen des letzten Exemplars eines Modells erhältlich.
ASCI Elektro Service Vertriebs GmbH Schachtweg 57 31036 Eime
Website: https://bomann.sparepartservice.shop/ Mail: bomann@asci-service.com Tel: 0800 / 96 36 800

Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile, die für dieses Modell verfügbar sind, entnehmen Sie dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne”
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik- Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet.

18

Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können. Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgendem Produkt selbst verantwortlich sind.
WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
19

ENGLISH

Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these instructions for use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions to avoid accidents and prevent damage.
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General notes
Read the operating instructions very carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty and the receipt. If you give this appliance to other people, also pass on the operating instructions. NOTE: · Due to constant product modifications, your appliance may differ slightly from these operating instructions; functions and methods of use remain unchanged. · The illustrations in these operating instructions are for illustrative purposes only and may differ from the original appliance.

· The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
· The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any other purpose. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
· This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
· Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
· When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the appliance and disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse.
· The appliance and if possible the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.
· For safety reasons, alterations or modifications of the appliance are prohibited.
· To ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING: Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!

20

Special safety information for this unit
· This unit is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications. WARNING:
· Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
· When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
· Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
· Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
· Do not damage the refrigerant circuit. · Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. · Do not store explosive substances such as aerosol containers with flammable propellant in the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
21

lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children shall not play with the appliance. · Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. · NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. · Do not repair the appliance by yourself, always consult an authorized specialist. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. In case of damage, the appliance must not be used! · Use the provided collection points of electrical equipment for the disposal of the appliance.

Coolant

Transport and packaging

WARNING: Risk of fire / flammable materials
The coolant circuit of this unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that is flammable and of high environmental compatibility. Make sure no parts of the coolant circuit get damaged during transport and installation of the appliance.
If the coolant circuit is damaged:
· avoid any open flames or ignition source, · disconnect the plug, · thoroughly air the room in which the appliance is
installed and · contact an authorized technician.

Transport the appliance
Transport the appliance, if possible, in vertical position. Otherwise, it is absolutely necessary to allow the appliance standing upright for a few hours before installation “Prior to first use”. Protect the appliance during transport against weather influences.
NOTE: The appliance has castors which make it easier for you to transport or install the appliance. Tilt the appliance slightly backwards and move it carefully.
CAUTION: Use the castors only for forward or backward movement, otherwise the floor and castors could be damaged.

22

1 Convection cooling 2 Glass shelves 3 Glass cover
crisper zone

4 Door balconies 5 Crisper zone 6 Sliding trays 7 Freezing drawers 8 Feet

Delivery scope

Unpacking the appliance
· Remove the appliance from its packaging. · Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging. Dispose of packaging materials that are no longer required in accordance with the locally applicable regulations.
· To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
· In case of damage, do not put the appliance into operation. Contact your distributor.
NOTE: Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and maintenance”.

3x glass shelf, 1x crisper box, 4x door balcony, 1x egg tray, 2x sliding tray, 4x freezing drawer, 1x ice cube tray, incl. installation material (washers, rubber blocks)
Installation
Conditions for the installation location
· Good ventilation is required around the appliance to dissipate the heat properly and to guarantee efficient cooling operation at low power consumption. Enough clearance is necessary. – Gap to the back approx. 5070 mm, to the side walls and above the device each approx. min. 100 mm; – Place the appliance so that the appliance door can open without being impeded.

Appliance equipment

Appliance overview

Dimensions in mm

A

B

C

D

E|F G

H

790 620 1800 5070 100 1580 1410

· Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the appliance.

23

The climate class can be found under “Technical data” and on the rating label located in the interior or on the appliance rear. · Place the appliance on a steady and safe surface. If the appliance is not horizontally leveled, adjust the feet accordingly. · Avoid the installation: – near heaters, next to a stove, direct sunlight or
any other heat sources; – at locations with high humidity (e.g. outdoors,
bathroom), as metal parts would be susceptible to corrosion under such circumstances; – near volatile or flammable materials (e.g. gas, fuel, alcohol, paint, etc.), in rooms which may have poor air circulation (e.g. garages). – Do not expose the appliance any weather.

· If the upper edges of the upper appliance doors are not in line, lift the appliance door slightly and insert the washer between the underside of the door and the middle hinge using a suitable tool.
Rubber blocks (to be fitted)
There is a rubber block on each appliance door to absorb shocks when closing the appliance door. Do not pull out the rubber blocks!

Leveling the appliance
Slight unevenness in the floor can be leveled out using the front feet.
Check whether the appliance is leveled horizontally. If the appliance is not in balance, the feet must be adjusted.

· If the rubber stoppers on the appliance doors are missing, insert a new rubber stopper (supplied).

Aligning the appliance doors WARNING:
Always use suitable tools to align the appliance doors. Otherwise, there is a risk of crushing fingers. After transportation or after loading the door balconies, the upper appliance doors may need to be realigned. The enclosed washers (type C) must be used for this purpose.
· First make sure that the appliance is leveled.

Electrical connection
WARNING: · The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations. · Improper connection may cause to an electric
shock! · Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by an authorized specialist. · The accessibility of the power plug must be ensured to disconnect the appliance from the power supply in case of emergency.
· Make sure that the voltage supply matches the specifications on the rating label before connecting.

24

· Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
· If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect device must be available to meet the relevant safety regulations.

Operating overview
NOTE: Approx. 2 minutes after the last button is pressed, the display switches to standby mode. This is ended after pressing a button or opening an appliance door.

Startup / Operation
Intended use
The appliance is intended for use in private households.
The fridge compartment is suitable for cooling perishable foods such as milk, dairy products, meat, fish, eggs, margarine, various spreads and fruit and vegetables that are not sensitive to cold.
The freezer compartment is suitable for storing commercially frozen food, freezing fresh, roomtemperature food and making ice cubes.
Prior to first use
CAUTION: After transport, the appliance should be left standing upright for four hours before connecting to the power supply. Nonobservance could lead to malfunction of the cooling system and causes an appliance breakdown.
Clean the appliance interior including all accessory parts. Consider the instructions which we provide in the chapter “Cleaning and maintenance”.

1 Temperature display fridge
2 Temperature display freezer
3 LED super freeze 4 LED Eco A Button fridge temp. B Button freezer temp. C Function/mode button
A: FRIDGE_temperature setting Allows you to regulate the interior temperature in the range from 2°C to 8°C. The display shows the selection:
2346°8°C
B: FREEZER_temperature setting Allows you to regulate the interior temperature in the range from -14°C to -22°C. The display shows the selection:
-14-16-18-20-22

Starting the appliance
· Connect the appliance to the power supply. · Set the operating conditions. See also the follow-
ing sections.

C: MODE_operating setting Press several times to select the operating mode.
EcoSuper freezeUser mode
General information on the functions – As soon as a function is active, the corresponding
LED lights up continuously and goes out when it stops.

25

– When a function is active, it is not possible to set the fridge and/or freezer temperature (depending on the function).
– If another function is selected, the previously active function is automatically terminated.
Eco The appliance is set to energy saving mode.
The internal temperatures in the fridge and freezer are automatically adjusted to the ambient temperature.

ommended to reset to a medium power level so that you can easily correct the temperature if necessary. A high power level also increases energy consumption.
The recommended fridge temperature for optimized food storage in the center of the fridge is approx. 47 degrees.
The ideal freezer temperature is -18°C. A temperature setting that is less cold can shorten the shelf life of food.

Super freeze When the super freeze function is activated, the appliance operates at maximum power to speed up the freezing process.
The super freeze function switches off automatically after approx. 50 hours. The internal temperature adjusts to the preset temperature.
The function can be terminated at any time before the switch-off time expires by pressing the MODE button.

Interior lighting The interior lighting switches on automatically when the fridge door is opened.
Alarm function As soon as the fridge door remains open for longer than 60 seconds, a periodic alarm sounds until the appliance door is carefully closed. If the fridge door remains open for longer than 10 minutes, the interior lighting goes out.

In super freezing mode, the noise level is slightly higher than in normal operation.
User mode The functions are switched off in user mode. The temperature settings for the fridge and freezer can be set manually using the corresponding buttons.

Equipment
Note that the equipment varies depending on the appliance type.
The various shelves and drawers can be heightadjusted (partially and model- dependent) or removed for individual storage. Practical also for cleaning purposes.

Settings
Basically, the temperature changes depending on the ambient temperature (installation location), the frequency of opening the door and the equipment.
For initial operation, first set the lowest possible internal temperature (= highest power level) or select the super freeze function until the appliance has reached the desired operating temperature. It is rec-

NOTE: For the most efficient use of energy, place all shelves/drawers in their original positions.
Removing / inserting the shelves · To remove, open the unit door completely, lift the
shelf, if necessary, slant slightly and pull it out to the front.

26

· To release the ice cubes from the tray more easily, you can briefly hold the tray under warm water.

Storing food

· Safely reinsert the shelf at the desired height and push it in until the stop is reached.
Removing / inserting the door racks · To remove the door rack, press it upwards out of
the retainer or, depending on the model, first press one side inwards until this side can be pulled out upwards.
· Place the door rack flat, press down both sides of the rack so that it locks into the retainer.
Removing / inserting the drawers · To remove the drawer, pull it out to the front, in-
cline it if necessary and remove it.
· Insert the drawer, if necessary, lift the front part of the drawer slightly and push it in completely.
Egg tray Depending on the model, a tray for storing eggs is included with the appliances. Ice cube tray Depending on the model, an ice cube tray for making ice cubes is included with the appliance. · Fill the ice cube tray about ¾ full of fresh drinking
water. Then place the tray flat in the freezer for a few hours.

NOTE: Recommendation! To guarantee that the temperature is low enough, you should pre-cool the appliance a few times before initial loading foods.
CAUTION: Always pay attention to the storage instructions on the sales packaging.

To avoid contamination of food, respect the following

instructions:

· Opening the door for long periods can cause a

significant increase of the temperature in the

compartments of the appliance.

· Clean regularly surfaces that can come in contact

with food and accessible drainage systems (see

“Cleaning and maintenance”).

· Store raw meat and fish in suitable containers in

the refrigerator, so that it is not in contact with or

drip onto other food.

· Two-star frozen-food compartments are suit-

able for storing pre-frozen food, storing or making

ice-cream and making ice-cubes.

· One- , two- or three-star

compart-

ments are not suitable for the freezing of fresh

food.

· If the appliance is out of use for long period, fol-

low the instructions under “Switching off”.

Fridge
Always store food covered or packed to prevent drying-out and transfer of odor or taste onto other food items. You may pack the food with e.g.
· Polyethylene plastic bags or foil · Plastic bowl with lid

27

· Special plastic covers with elastic strip · Aluminum foil

around 0°C. It is recommended to set the cold room temperature to 4°C for this type of storage.

Temperature zones and storage recommendations The optimal cooling temperature is around 47 degrees for the central area of the cooling.
Different cooling zones are created by the air circulation. Regardless of the power level, cold air drops off.

reduced cold air supply Suitable for storing fruit and vegetables that are not sensitive to the cold. Freezer

· The coldest zone is on the cooling rear wall and in the lower cooling part. Recommended for storing perishable foods such as meat, fish and sausages at around 23 degrees. Be sure to pack food well or cover it appropriately.
· About that it becomes less cold. For dairy products such as yoghurt, cheese and co., the center of the cooling is just the right temperature at around 47 degrees.
· Well-packed leftovers or preserves needs less cooling. The upper cooling part at around 68 degrees could be the right place.
· The cooling door is one of the warmest locations. The upper racks are good location for food that needs moderate cooling, such as butter and eggs. There is space for drinks in the lower door racks.
· The vegetable box (depending on model) is suitable for fruit and vegetables at a temperature of around 8 degrees, depending on the cooling temperature. To make especially delicate fruits and vegetables feel comfortable, a glass shelf above the drawers retains the falling cold and prevents moisture loss.
Crisper box with slider The cold air supply to the crisper box can be regulated using a slider depending on the type of food storage.

The 4-star freezer allows you to store frozen food at a temperature of -18°C for several months; to produce ice cubes and to freeze fresh food.
Freezing · CAUTION, refer to the enclosed product data
sheet for the maximum amount of food in kg that can be frozen in 24 hours. If the quantity is greater, the quality of the freezing and the already frozen food will be affected. · Fresh food should be frozen as fast as possible to the core. During freezing operation, the temperature of fresh food should be lowered as fast as possible to keep formation of ice crystals as little as possible and not to damage the food structure. · Keep a space between the individual items, so that the cold air can circulate.
Storing frozen food · Packed frozen merchandise should be stored in
accordance with the manufacturer’s data. Make sure the food items do not defrost after purchase and to store them as fast as possible in the freezer. · It is possible to store food for longer periods of time. The period might vary, so observe the storage information on the packaging of the merchandise.

increased cold air supply
Suitable for the short-term storage of fresh foods such as fish, meat and seafood at a temperature of

General safety precautions · Do not store bottles or cans. These can break
when the contents freeze ­ or even explode if they contain carbonated drinks.

28

· Once products have been defrosted halfway or completely, they should be consumed as soon as possible and should not be frozen again, except they have been processed to a ready meal.
· Do not eat food that is still frozen. Do not eat ice cream directly from the freezer. The cold can cause injuries in the oral cavity.
· Touching metal parts inside the unit can cause symptoms like burns if the skin is very sensitive.
· Never touch frozen food with moist or wet hands.

Packing frozen food Always select packaging suitable for the food and pack it properly.
· Freeze in portions. Suitable for packaging are e.g. plastic films, polyethylene tubular films, aluminum foil, freezer cans.
· The packaging must be impermeable to air and moisture. – Press the air out of the package. – Seal the package tightly with e.g. rubber rings, plastic clips, twine or cold-resistant adhesive tapes.
· Label the package with contents and freezing date.

Storage times The indicated storage times are guide values for the storage duration of various food groups in the freezer.

Food group Ice cream Sausage, ham Bread, bakery products Game, pork Fish, fat Fish, lean Cheese Poultry, beef

Storage time 2 to 6 months 1 to 3 months 2 to 6 months 1 to 12 months 1 to 2 months 1 to 5 months 2 to 4 months 2 to 10 months

Food group Vegetables, fruit Herbs

Storage time 6 to 18 months 6 to 10 months

For commercial frozen products, the storage period indicated on the packaging is decisive.

Operating noise

Type of sound Mumbling Liquid sounds Click sounds
Disturbing noises

Cause Compressor during its operation Circulation of the refrigerant The temperature control turns the compressor on or off Vibration of the shelves or cooling coils

Switching off
To switch off the appliance, disconnect it from the power supply. If the appliance is out of use for long periods:
· Remove the appliance content. · Defrost (model dependent) and clean the appli-
ance thoroughly (see “Cleaning and maintenance”). · Leave open the appliance door to avoid formation of mold and unpleased odors.

Tips for Energy saving
· Disconnect the appliance from the power supply if it isn’t in use.
· Do not install the appliance near stoves, heaters or other heat sources. In case of higher ambient temperatures, the compressor will run more frequently and longer.
· Ensure enough ventilation at the bottom and rear side. Never block ventilation openings.
· Place all shelves, racks or drawers (depending on the model) in their original position.
· Adjust the temperature not colder than necessary.

29

· Allow warm food to cool before placing it in the appliance.
· Open the appliance door only as necessary. · Defrost the unit regularly (model dependent). · The seal of the appliance door must be complete-
ly intact, so that the door closes properly.

grille). Use a soft brush or a vacuum cleaner for this purpose.
Cleaning / replacing the door seal Regularly check the seal for dirt, damage and air tightness!

Cleaning and maintenance
WARNING: · Always disconnect the appliance from the power
supply before cleaning and user maintenance. · Do not use steam cleaners for cleaning the appli-
ance; moisture could enter electrical components. Risk of electric shock! Hot steam could damage the plastic parts. · The unit must be dry before restarting operation.
CAUTION: · Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
items. · Do not use any acidic or abrasive detergents. · Do not damage the refrigerant circuit.
Cleaning the appliance including interior
To keep dirt and germs at bay, clean the appliance regularly!
· First clear out the contents of the appliance and store it in a cool place. Remove all moving parts such as shelves or drawers.
· Clean the interior of the appliance, the exterior surfaces and the accessories with lukewarm water and a mild cleaning agent; or with a clean, damp microfiber cloth without cleaning agent.
· After everything has dried thoroughly, you can put the appliance back into operation.
· Depending on the model: At least once a year, wipe off the dust that has accumulated on the rear wall of the unit and on the condenser (metal

Checking the seal for air tightness · Clamp a thin piece of paper at various points for
testing. The paper must be equally difficult to pull through at all points.
Cleaning the gasket · Clean the gasket with clear water only! · CAUTION, grease and oil makes the seal porous
and brittle. Wipe up grease or oil immediately with a damp, clean cloth.
Replacing the seal · Remove the contents of the appliance and, if
necessary, defrost the unit. Pay attention to how the old gasket is attached. Most gaskets are only plugged in. · Remove the worn gasket rubber by removing it from the groove. Carefully clean the appliance door and the groove below the rubber and remove any adhesive residue. · Attach the new rubber. If necessary, heat the rubber seal with a hair dryer or hot water and shape it by hand. Start pressing the gasket in one corner and then press it around the door into the groove provided for this purpose. · Continue to check the seal regularly for dirt and damage!
Defrosting
The appliance remains ice-free thanks to the fully automatic NoFrost system. It continuously reduces the humidity and thus prevents the formation of ice. Manual defrosting is not necessary.

30

Changing the light
CAUTION: Do NOT remove the cover of the light. The LED light may be replaced / repaired in case of failure / defect only by an authorized specialist.

Notes for the authorized specialist!
Lamp data: DC12V, max. 2.5 W This product contains a light source of energy efficiency class G.
· Disconnect the appliance from the power supply! · Loosen the decorative cover with a suction cup. · Unscrew the light holder, remove downwards and
disconnect the plug connection. · Unlock the plastic clips and remove the light strip
from the holder. · Replace the defective light and reassemble cor-
rectly in reverse order.
Replacing the door hinge If the appliance door starts to stutter, crack or jam when you open it, it is probably due to a worn or damaged hinge. It is recommended to replace all door hinges at the same time, otherwise the next repair will soon be beckoning. · Remove the contents of the appliance and the
movable interior parts. · Tilt the appliance backwards and block it in this
position to prevent the door from sliding out.

· Loosen the hinge cover, carefully release the plug connection (only right side) and disassemble the upper door hinge.
· Remove the upper appliance door, place it safely to the side and disassemble the middle door hinge.
· If necessary, first turn out the stand and disassemble the lower door hinge.
· The respective hinge assembly is carried out in reverse order.
· Open and close the appliance door for a test run, readjust the hinges if necessary. In any case, make sure that the door fits tightly and accurately.
Troubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Problem / cause / action Appliance is not working properly or at all – Check the power supply / temperature setting /
ambient temperature. – Unblock the ventilation openings, install the ap-
pliance freely. Loading is too warm – Check the temperature setting / ambient temper-
ature. – A large quantity of warm food has been stored in
the unit in the last 24 hours. – The appliance door is not closed properly, check
the door seal.

31

Problem / cause / action Loud noise during operation – Check that the appliance is level. – See “Operating noise”. Water on the appliance bottom – Check the temperature setting. Light does not work – Check the power supply. – See “Changing the light”.
NOTE: If a problem persists after following the steps above, contact your trader or an authorized technician.
Technical data
Climate class SN/N/ST/T: this appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 43°C.
Electrical connection…………………………………….. Power voltage: …………………….220-240 V~ / 50 Hz Rated (defrost) power: …………………………….220 W Rated current: ……………………………………….1.5 A
Dimension H x W x D / Weight…………………………. Appliance size: …………………180.0 x 79.0 x 62.0 cm Net weight: …………………………….approx. 79.0 kg
For more information about the product, scan the QR code on the supplied energy label and/or visit the official website of the product data bank: https://eprel.ec.europa.eu
The right to make technical and design modifications during continuous product development remains reserved.
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.

Disposal
Meaning of the “Dustbin” symbol
This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (2012/19/EU) and national legislation. Improper handling of waste electrical and electronic equipment can have negative effects on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in waste electrical and electronic equipment.
Consumers are legally obliged to dispose of electrical and electronic appliances separately from unsorted municipal waste at the end of their service life. By disposing of this product properly, you are also contributing to the effective utilization of natural resources.
Information on collection points for old appliances can be obtained from your local authority, the public waste disposal authority, an authorized body for the disposal of old electrical and electronic appliances or your waste collection service.
This product must be returned to a designated collection point. This can be done, for example, by returning it when purchasing a similar product or by handing it in at an authorized collection point for the recycling of old electrical and electronic equipment. The return of old appliances is free of charge. Your dealer and contractual partner is also obliged to take back the old appliance free of charge.
Before disposing of the product, remove all batteries and rechargeable batteries as well as all lamps that can be removed without destroying them.

32

Please note that you are responsible for deleting personal data from the product to be disposed of.
WARNING: Remove or destroy any existing latches and bolt locks when you take the appliance out of operation or dispose of it.
33

34

35

Stand 04/2024

C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de
Made in P.R.C.
36

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals