BOMANN KG 7358 Fridge Freezer Combination Instruction Manual
- July 9, 2024
- BOMANN
Table of Contents
KG 7358 Fridge Freezer Combination
“`html
Specifications
- Brand: Household
- Type: Fridge / Freezer
- Dimensions (mm): A: 790, B: 620, C: 1800, D: 5070, E|F: 100, G:
1580, H: 1410
Product Usage Instructions
Installation
Ensure the fridge/freezer is placed on a level surface with
proper ventilation space around it.
Electric Connection
Follow the electrical connection guidelines provided in the
manual to prevent any electrical hazards.
Initial Setup
Prior to first use, refer to the sections in the manual for
detailed instructions.
Functions
Utilize the temperature display for the freezer compartment and
adjust settings as required for Eco mode, quick freezing, and user
modes.
Equipment
Make use of the interior lighting and alarm function for
efficient usage.
Food Storage
Follow the guidelines provided for storing different types of
food items to prevent contamination and maintain freshness.
Cleaning and Maintenance
Regularly clean the fridge/freezer and ensure proper maintenance
to avoid any malfunctions.
FAQ
Q: How often should I defrost the freezer?
A: The freezer is frost-free and does not require manual
defrosting as it prevents ice buildup automatically.
Q: What should I do if the interior light stops working?
A: Refer to the manual for instructions on replacing the light
bulb or contact customer service for assistance.
“`
HAUSHALTS- KÜHL- / GEFRIERKOMBINATION KG 7358
HOUSEHOLD FRIDGE / FREEZER
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual
Inhalt
Einleitung ………………………………………………………………………………………………… Seite 3 Allgemeine Hinweise
…………………………………………………………………………………… Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät ……………………………………………………… Seite 4 Transport und Verpackung
…………………………………………………………………………….. Seite 5 Geräteausstattung
………………………………………………………………………………………. Seite 6 Installation
……………………………………………………………………………………………….. Seite 6 Inbetriebnahme / Betrieb
………………………………………………………………………………… Seite 8 Reinigung und Wartung
………………………………………………………………………………… Seite 14 Störungsbehebung
………………………………………………………………………………………. Seite 16 Technische Daten
……………………………………………………………………………………….. Seite 16 Garantie / Kundenservice
………………………………………………………………………………… Seite 16 Entsorgung
………………………………………………………………………………………………. Seite 18
Contents
Introduction ………………………………………………………………………………………………. Page 20 General notes
……………………………………………………………………………………………. Page 20 Special safety information for
this unit ………………………………………………………………… Page 21 Transport and packaging
………………………………………………………………………………. Page 22 Appliance equipment
……………………………………………………………………………………. Page 23 Installation
……………………………………………………………………………………………….. Page 23 Startup / Operation
……………………………………………………………………………………….. Page 25 Cleaning and maintenance
…………………………………………………………………………….. Page 30 Troubleshooting
………………………………………………………………………………………….. Page 31 Technical data
……………………………………………………………………………………………. Page 32 Disposal
………………………………………………………………………………………………….. Page 32
2
DEUTSCH
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten
Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände
hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit. HINWEIS: · Aufgrund stetiger Produktmodifikationen
kann Ihr Gerät von dieser Bedienungsanleitung leicht abweichen; Funktionen und
Verwendungsmethoden bleiben unverändert. · Die Darstellungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und können vom
Originalgerät abweichen.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
· Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
· Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, und Feuchtigkeit fern.
· Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker (ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei Störung.
· Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von
Beschädigungen untersucht werden. Bei Beschädigung darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
· Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht
zulässig.
· Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
· Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden wie beispielsweise – in Personalküchen von Läden, Büros
und anderen Arbeitsbereichen; – in der Landwirtschaft und von Gästen in
Hotels, Motels und anderen Unterkünften; – Frühstückspensionen; – im Catering
und ähnlichem Großhandelseinsatz. WARNUNG:
· Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im
Einbaugehäuse nicht blockiert werden.
· Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
· Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der
Geräterückseite auf.
· Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen
oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
· Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. · Betreiben Sie keine
elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs, die
nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen. · Lagern Sie keine
explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas im Gerät.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
4
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. · HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen. · Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Im Fall von Beschädigungen, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. · Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen.
Kühlmittel
· Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften und · einen Fachmann kontaktieren.
WARNUNG vor feuergefährlichen Stoffen
Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim
Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des
Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kühlkreislaufs: · offenes Feuer, Zündquellen unbedingt
vermeiden, · Gerät von der Stromversorgung trennen,
Transport und Verpackung
Gerät transportieren
Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, in vertikaler Lage. Anderenfalls
ist es unbedingt erforderlich, das Gerät vor der Installation für einige
Stunden aufrecht stehen zu lassen (,,Vor der Erstinbetriebnahme”). Schützen
Sie das Gerät während des Transports vor Witterungseinflüssen.
5
HINWEIS: Das Gerät verfügt über Laufrollen, welche Ihnen den Transport bzw.
die Installation des Gerätes erleichtern. Kippen Sie das Gerät leicht nach
hinten und verschieben Sie es vorsichtig.
ACHTUNG: Verwenden Sie die Laufrollen nur für die Vorwärtsoder
Rückwärtsbewegung, anderenfalls könnten der Boden und die Rollen beschädigt
werden.
Geräteausstattung
Geräteübersicht
Gerät auspacken
· Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. · Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
· Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
· Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an
Ihren Händler.
HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir
empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter ,,Reinigung und Wartung” beschrieben zu
säubern.
1 Umluftkühlung 2 Glasablagen 3 Glasabdeckung
Gemüseschale
4 Türablagen 5 Frischhalteschubfach 6 Gefriertabletts 7 Gefrierschubladen 8 Standfüße
Lieferumfang
3x Glasablage, 1x Schubfach, 4x Türablage, 1x Eierablage, 2x Gefriertablett,
4x Gefrierschublade, 1x Eiswürfelschale, inkl. Installationsmaterial
(Unterlegscheiben, Gummistopfen)
Installation
Voraussetzungen an den Aufstellort
· Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, damit die Hitze
ordnungsgemäß abgeleitet und der Betrieb effektiv und mit möglichst niedrigem
Energieverbrauch gewährleistet werden kann. Zu diesem Zweck muss genügend
Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein.
6
– Abstand zur Geräterückseite ca. 5070 mm, zu den Seitenwänden und oberhalb
des Gerätes jeweils min. 100 mm;
– Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Gerätetür vollständig zu öffnen ist.
Gerätestand ausrichten
Über die vorderen Standfüße können geringfügige Bodenunebenheiten ausgeglichen
werden.
Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn das Gerät nicht im
Gleichgewicht steht, müssen die Standfüße justiert werden.
Gerätetüren ausrichten
WARNUNG: Zum Ausrichten der Gerätetüren immer geeignetes Werkzeug verwenden. Anderenfalls besteht die Gefahr von Quetschungen der Finger.
Abmessungen in mm
A
B
C
D
E|F G
H
790 620 1800 5070 100 1580 1410
· Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der
Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse
finden Sie unter ,,Technische Daten” und auf dem Typenschild, welches sich im
Innenraum oder auf der Geräterückseite befindet.
· Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und sicheren Standfläche auf.
Falls das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße entsprechend
nach.
· Vermeiden Sie eine Aufstellung: – neben Heizkörpern, einem Herd, direkter
Sonneneinstrahlung, sonstigen Wärmequellen; – an Orten, an denen eine hohe
Feuchtigkeit auftritt (z.B. im Freien, Badezimmer), da die Metallteile in
solchen Fällen rostanfällig sind; – in der Nähe von flüchtigen und
entflammbaren Materialien (z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.) und in
Räumen mit schlechter Luftzirkulation (z.B. Garage). – Setzen Sie das Gerät
keinerlei Witterungseinflüssen aus.
Nach dem Transport oder nach der Beladung der Türablagen, müssen die oberen
Gerätetüren möglicherweise neu ausgerichtet werden. Dazu sind die beiliegenden
Unterlegscheiben (Typ C) zu verwenden.
· Stellen Sie zunächst sicher, dass das Gerät waagerecht steht.
· Befinden sich die Oberkanten der oberen Gerätetüren nicht in einer Linie,
heben Sie die Gerätetür leicht an und setzen Sie mit einem geeigneten Werkzeug
die Unterlegscheibe zwischen Türunterseite und mittlerem Scharnier ein.
Gummistopfen (anbringen) An jeder Gerätetür befindet sich ein Gummistopfen, um
Stöße beim Schließen der Gerätetür abzufedern. Die Gummistopfen nicht
herausziehen!
7
seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vorhanden sein.
· Sollten die Gummistopfen an den Gerätetüren fehlen, setzen Sie einen neuen
Gummistopfen (Lieferumfang) ein.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG: · Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. · Ein unsachgemäßer Anschluss
kann zu einem
elektrischen Schlag führen! · Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht!
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den
Gerätenetzstecker nicht geeignet ist. · Die Zugänglichkeit des Netzsteckers
muss gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der
Stromversorgung zu trennen.
· Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass die Spannungsversorgung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
· Schließen Sie den Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte
SchutzkontaktSteckdose an.
· Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist, muss
zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften installations-
Inbetriebnahme / Betrieb
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Gebrauch/Haushalt bestimmt.
Der Kühlraum eignet sich zur Kühlung leicht verderblicher Lebensmittel wie
Milch, Milchprodukte, Fleisch, Fisch, Eier, Margarine, diverser Aufstriche
sowie kälteunempfindlicher Obst- und Gemüsesorten.
Der Gefrierraum eignet sich zum Einlagern handelsüblicher Tiefkühlkost,
Tiefkühlen frischer, zimmerwarmer Lebensmittel und zum Herstellen von
Eiswürfeln.
Vor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG: Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. vier Stunden aufrecht
stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Die Nichtbeachtung
könnte zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum Ausfall des Gerätes
führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen sich darin befindenden
Zubehörteilen. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel
,,Reinigung und Wartung” dazu geben.
Gerät starten
· Gerät an die Stromversorgung anschließen. · Legen Sie die
Betriebsbedingungen fest. Lesen
Sie hierzu auch die nachstehenden Abschnitte.
8
Bedienübersicht HINWEIS:
Etwa 2 Minuten nach dem letzten Tastendruck geht das Display in den
Bereitschaftsmodus über. Dieser wird nach Tastenbetätigung oder Öffnen einer
Gerätetür beendet.
1 Temperaturanzeige Kühlraum
2 Temperaturanzeige Gefrierraum
3 LED Schnellgefrieren 4 LED Eco A Taste Kühlraum B Taste Gefrierraum C
Funktionstaste
A: FRIDGE_Temperatureinstellung Kühlraum Ermöglicht Ihnen die Innentemperatur
im Bereich von 2°C bis 8°C zu regulieren. Das Display zeigt die Auswahl an:
2346°8°C
B: FREEZER_Temperatureinstellung Gefrierraum Ermöglicht Ihnen die
Innentemperatur im Bereich von -14°C bis -22°C zu regulieren. Das Display
zeigt die Auswahl an:
-14-16-18-20-22
C: MODE_Betriebseinstellung Durch mehrmaliges Drücken wählen Sie den
Betriebsmodi.
EcoSchnellgefrierenBenutzermodus
Allgemeine Hinweise zu den Funktionen – Sobald eine Funktion aktiv ist,
leuchtet die ent-
sprechende LED kontinuierlich und erlischt, bei Beendigung. – Bei aktiver
Funktion ist es nicht möglich, die Kühlund/oder Gefrierraumtemperatur
(Funktionsabhängig) einzustellen. – Wenn eine andere Funktion gewählt wird,
wird die zuvor aktive Funktion automatisch beendet.
Eco Das Gerät wird in den Energiesparmodus versetzt.
Die Innentemperaturen im Kühl- und Gefrierraum werden unter Berücksichtigung
der Umgebungstemperatur automatisch angepasst.
Schnellgefrieren Bei Aktivierung der Schnellgefrierfunktion arbeitet das Gerät
bei maximaler Leistung, um den Gefrierprozess zu beschleunigen.
Die Schnellgefrierfunktion schaltet nach ca. 50 Stunden automatisch ab. Die
Innentemperatur passt sich der voreingestellten Temperatur an.
Die Funktion kann jederzeit vor Ablauf der Abschaltzeit über die MODE Taste
beendet werden.
Im Schnellgefriermodus liegt der Geräuschpegel etwas höher als im
Normalbetrieb.
Benutzermodus Im Benutzermodus sind die Funktionen ausgeschaltet. Die
Temperatureinstellungen für den Kühl- und Gefrierraum können über die
entsprechenden Tasten manuell eingestellt werden.
Einstellungen
Grundsätzlich gilt, dass sich die Temperatur in Abhängigkeit von der
Umgebungstemperatur (Aufstellungsort), von der Häufigkeit des Türöffnens und
der Bestückung ändert.
9
Bei Erstbetrieb stellen Sie zunächst die niedrigstmögliche Innentemperatur (=
höchste Leistungsstufe) ein oder wählen Sie die Schnellgefrierfunktion an, bis
das Gerät die gewünschte Betriebstemperatur erreicht hat. Es wird empfohlen,
danach auf eine mittlere Stufe zurückzustellen, dann können Sie eine
eventuelle Temperaturkorrektur einfach vornehmen. Eine hohe Leistungsstufe
erhöht zudem den Energieverbrauch.
Die empfohlene Kühlraumtemperatur für eine optimierte Lebensmittellagerung im
mittleren Kühlraum beträgt ca. 47 Grad.
Die ideale Gefrierraumtemperatur beträgt -18°C. Eine weniger kalte
Temperatureinstellung kann die Lebensmittelhaltbarkeit verkürzen.
Ablageflächen entnehmen / einsetzen · Zur Entnahme, Gerätetür vollständig
öffnen, Ab-
lage ggf. anheben, schräg stellen und nach vorne herausziehen.
· Ablage in der gewünschten Höhe wieder sicher einsetzen und bis zum Anschlag
einschieben.
Türabsteller entnehmen / einsetzen · Zur Entnahme, den Türabsteller nach oben
aus
der Halterung drücken oder je nach Modell, erst auf einer Seite nach innen
drücken, bis sich diese Seite nach oben herausziehen lässt.
Innenbeleuchtung
Durch Öffnen der Kühlraumtür schaltet sich die Innenbeleuchtung automatisch
ein.
Alarmfunktion
Sobald die Kühlraumtür länger als 60 Sekunden geöffnet bleibt, ertönt ein
periodischer Alarm, solange bis die Gerätetür sorgfältig geschlossen wird.
Bleibt die Kühlraumtür länger als 10 Minuten geöffnet, erlischt die
Beleuchtung im Geräteinneren.
· Setzen Sie den Türabsteller flach auf, drücken Sie beide Seiten des
Abstellers nach unten, so dass er in den Halterungen einrastet.
Schubfach entnehmen / einsetzen · Zur Entnahme, das Schubfach nach vorne her-
ausnehmen, ggf. schräg stellen und entnehmen.
Ausstattung
Beachten Sie, dass die Ausstattung je nach Gerätetyp variiert.
Die verschiedenen Ablagen und Einschübe lassen sich für eine individuelle
Lagerung höhenverstellen (teilweise und Modellabhängig) oder herausnehmen.
Praktisch auch für Reinigungszwecke.
HINWEIS: Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie alle
Ablagen/Einschübe in ihre Originalposition.
· Schubfach einsetzen, ggf. den vorderen Teil des Fachs leicht anheben und
komplett einschieben.
Eierablage Modellabhängig liegt dem Gerät eine Ablage zur Aufbewahrung von
Eiern bei.
10
Eiswürfelschale Modellabhängig liegt dem Gerät eine Eiswürfelschale zur
Herstellung von Eiswürfeln bei.
· Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa ¾ mit frischem Trinkwasser und
stellen Sie die Schale für einige Stunden flach in den Gefrierraum.
· Um die Eiswürfel leichter aus der Form lösen zu können, halten Sie die Form
kurz unter warmes Wasser.
Lebensmittel lagern
HINWEIS: Empfehlung! Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Gerät
einige Zeit vorkühlen, bevor Sie erstmals Lebensmittel einlegen.
ACHTUNG: Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschriften auf den
Verkaufsverpackungen.
Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver-
meiden, sind folgende Anweisungen zu beachten:
· Wenn die Gerätetür für eine längere Zeit geöffnet
wird, kann es zu einem erheblichen Temperatur-
anstieg im Geräteinneren führen.
· Die Flächen, die mit Lebensmittel und zugängli-
chen Ablaufsystemen in Berührung kommen kön-
nen, regelmäßig reinigen (siehe ,,Reinigung und
Wartung”).
· Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern
so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel
nicht berührt oder auf diese tropft.
· Zwei- Sterne Gefrierfächer sind für die Auf-
bewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmit-
teln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von
Speiseies oder Eiswürfeln geeignet.
· Ein- , Zwei- und Drei-
Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebens-
mitteln bestimmt.
· Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht, be-
achten Sie die Hinweise unter ,,Abschalten”.
Kühlraum
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt ins Gerät gelangen, um
Austrocknen und Geruchsoder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut zu
vermeiden. Zum Verpacken eignen sich z.B.
· Frischhaltebeutel, Folien aus Polyäthylen · Kunststoffbehälter mit Deckel ·
Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug · Aluminiumfolie
Temperaturzonen und Lagerungsempfehlungen Die optimale Kühlraumtemperatur
liegt bei etwa 47 Grad für den mittleren Bereich des Kühlraums.
Durch die Luftzirkulation entstehen unterschiedliche Kältezonen. Unabhängig
von der Leistungsstufe, sinkt kalte Luft ab.
· Die kälteste Zone befindet sich an der Geräterückwand und im unteren
Kühlraum. Empfohlen für die Lagerung von leicht verderblichen Lebensmitteln
wie Fleisch, Fisch und Wurstwaren bei etwa 23 Grad. Achten Sie darauf, dass
Sie die Lebensmittel gut einpacken oder entsprechend abdecken.
· Darüber wird es dann immer weniger kühl. Für Milchprodukte wie Joghurt, Käse
und Co. ist die Mitte des Kühlraums gerade richtig temperiert bei etwa 47
Grad.
· Gut verpackte Speisereste oder Eingemachtes brauchen kaum Kühlung. Sie sind
im oberen Kühlraum bei etwa 68 Grad gut aufgehoben.
· Die Kühlraumtür ist einer der wärmsten Standorte. In den oberen
Abstellfächern sind Lebensmittel gut aufgehoben, die eine gemäßigte Kühlung
benötigen wie Butter und Eier. Im unteren Absteller der Tür ist Platz für
Getränke.
· Die Gemüseschale (Modellabhängig) ist geeignet für Obst und Gemüse bei einer
Temperatur um 8 Grad, je nach Kühlraumtemperatur.
11
Damit sich gerade empfindliches Obst und Gemüse wohlfühlen, hält eine
Glasablage oberhalb der Schubfächer die herabfallende Kälte zurück und
verhindert den Feuchtigkeitsverlust.
Frischehalteschubfach mit Schieberegler Die Kaltluftzufuhr des
Frischehalteschubfachs kann mit Hilfe eines Schiebereglers je nach Art der
Lebensmittellagerung reguliert werden.
erhöhte Kaltluftzufuhr
Geeignet für die kurzzeitige Lagerung von frischen Lebensmitteln wie Fisch,
Fleisch und Meeresfrüchten bei einer Temperatur um rund um 0°C. Empfohlen wird
bei dieser Art von Lagerung die Kühlraumtemperatur auf 4°C zu stellen.
reduzierte Kaltluftzufuhr
Geeignet für die Lagerung von kälteunempfindlichen Obst- und Gemüsesorten.
Gefrierraum
Der 4-Sterne Gefrierraum ermöglicht Ihnen Gefriergut bei einer Temperatur von
-18°C oder kälter über mehrere Monate zu lagern, Eiswürfel zu bereiten und
frische Lebensmittel einzufrieren.
Einfrieren · ACHTUNG, die maximale Menge an Lebensmit-
teln in kg, die in 24 Stunden eingefroren werden können, entnehmen Sie bitte
dem beiliegenden Produktdatenblatt. Falls die Menge größer ist, wird die
Qualität des Einfrierens sowie der bereits eingefrorenen Lebensmittel
beeinträchtigt. · Frische Lebensmittel sollten möglichst schnell bis auf den
Kern durchgefroren werden. Während des Gefriervorgangs sollte die Temperatur
von frischen Lebensmitteln daher so schnell wie möglich reduziert werden,
damit die Bildung von Eis-
kristallen geringgehalten wird und die Lebensmittelstruktur nicht beschädigt
wird. · Lassen Sie einen Zwischenraum zwischen den einzelnen Gefriergütern,
damit die kalte Luft zirkulieren kann.
Tiefkühllagern · Abgepacktes Handelsgefriergut sollte gemäß den
Herstellerangaben gelagert werden. Achten Sie darauf, dass die Waren nach dem
Einkauf nicht auftauen; lagern Sie sie so schnell wie möglich wieder im
Gefrierraum. · Sie haben die Möglichkeit einer langfristigen Aufbewahrung. Die
Zeitspanne kann variieren, beachten Sie daher die empfohlenen Lagerungszeiten
auf der Verpackung des Handelsgefrierguts.
Allgemeine Schutzmaßnahmen · Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrier-
raum. Sie können springen, wenn der Inhalt gefriert bei kohlesäurehaltigem
Inhalt sogar explodieren. · Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte sollten
so bald wie möglich verzehrt werden und nicht wieder einfrieren, außer sie
werden zu einem Fertiggericht weiterverarbeitet. · Essen Sie keine
Lebensmittel, die noch gefroren sind. Verzehren Sie auch kein Eis direkt aus
dem Gefrierraum. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich
kommen. · Die Berührung von Metallteilen im Inneren des Gerätes kann bei sehr
empfindlicher Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen. · Entnehmen Sie
Tiefkühlgut keinesfalls mit feuchten oder nassen Händen.
12
Gefriergut verpacken Wählen Sie immer eine für das jeweilige Lebensmittel
geeignete Verpackung aus und verpacken Sie es fachgerecht.
· Frieren Sie portionsweise ein. Zum Verpacken eignen sich z.B.
Kunststofffolien, Schlauchfolien aus Polyethylen, Aluminiumfolie,
Gefrierdosen.
· Die Verpackung muss luft- und feuchtigkeitsundurchlässig sein. – Drücken Sie
die Luft aus der Verpackung. – Verschließen Sie die Packung dicht mit z.B.
Gummiringen, Kunststoffklipsen, Bindfäden oder kältebeständigen Klebebändern.
· Beschriften Sie die Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum.
Betriebsgeräusche
Geräuscheart Murmeln Flüssigkeitsgeräusche Klickgeräusche Störende Geräusche
Ursache Kompressor in Betrieb Zirkulation des Kühlmittels
Temperaturregler schaltet Kompressor ein oder aus Vibrieren der Ablagen oder
der Kühlschlangen
Abschalten
Zum Abschalten des Gerätes trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
Lagerzeiten Die angegebenen Lagerzeiten sind Richtwerte für die Lagerdauer verschiedener Lebensmittelgruppen im Gefrierraum bei optimaler Lagertemperatur.
Lebensmittelgruppe Speiseeis Wurst, Schinken Brot, Backwaren Wild, Schwein Fisch, fett Fisch, mager Käse Geflügel, Rind Gemüse, Obst Kräuter
Lagerzeit 2 bis 6 Monate 1 bis 3 Monate 2 bis 6 Monate 1 bis 12 Monate 1 bis 2 Monate 1 bis 5 Monate 2 bis 4 Monate 2 bis 10 Monate 6 bis 18 Monate 6 bis 10 Monate
Bei handelsüblichen Tiefkühlerzeugnissen ist die auf der Verpackung angegebene Lagerdauer entscheidend.
· Entnehmen Sie den Geräteinhalt. · Gerät abtauen (Modellabhängig) und
gründlich
reinigen (siehe ,,Reinigung und Wartung”). · Gerätetür anschließend geöffnet
lassen, um
Schimmel- und Geruchsbildung zu vermeiden.
Tipps zur Energieeinsparung
· Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn Sie das Gerät nicht in Gebrauch
haben.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger
und länger.
· Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der
Geräterückseite. Lüftungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
· Platzieren Sie alle Ablagen, Regale oder Schubläden (Modellabhängig) in ihre
Originalposition.
· Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als notwendig ein.
· Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
· Gerät regelmäßig abtauen (Modellabhängig). · Gerätetür nur so lange wie
nötig geöffnet lassen.
13
· Die Türdichtung muss vollkommen intakt sein, damit die Tür ordnungsgemäß schließt.
angesammelt hat. Verwenden Sie dazu eine weiche Bürste oder einen Staubsauger.
Reinigung und Wartung
WARNUNG: · Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich von der Stromversorgung trennen. · Das Gerät nie mit
Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Stromschlaggefahr!
Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. · Das Gerät muss
trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände. · Benutzen Sie keine scharfen oder
scheuernden
Reinigungsmittel. · Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstattung
Um Schmutz und Keimen Einhalt zu gebieten, reinigen Sie das Gerät regelmäßig!
· Räumen Sie zunächst den Geräteinhalt aus und lagern Sie diesen an einem
kühlen Ort. Entnehmen Sie alle beweglichen Teile wie Ablagen bzw. Einschübe.
· Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außenflächen und das entnommene
Zubehör mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel; oder mit einem
sauberen, feuchten Mikrofasertuch ohne Reinigungsmittel.
· Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
· Modellabhängig: Wischen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub ab, der sich
an der Geräterückwand und auf dem Kondensator (Metallgitter)
Türdichtung reinigen / wechseln
Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtung auf Verschmutzungen, Beschädigungen
und Luftdichtigkeit!
Dichtung auf Luftdichtheit prüfen · Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück
Pa-
pier an verschiedenen Stellen ein. Das Papier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durchziehen lassen.
Dichtung reinigen · Reinigen Sie die Dichtung nur mit klarem Wasser! ·
ACHTUNG, Fett und Öl macht die Dichtung porös
und spröde. Wischen Sie Fett oder Öl sofort mit einem feuchten, sauberen Tuch
auf.
Dichtung wechseln · Entnehmen Sie den Geräteinhalt und tauen Sie,
falls notwendig, das Gerät ab. Achten Sie darauf, wie die alte Dichtung
befestigt ist. Die meisten Dichtungen sind nur gesteckt. · Entfernen Sie den
abgenutzten Dichtungsgummi, indem Sie diesen aus der Nut entfernen. Reinigen
Sie die Gerätetür und die Nut unterhalb des Gummis sorgfältig und entfernen
Sie eventuell vorhandene Klebstoffrückstände. · Bringen Sie den neuen Gummi
an. Den Dichtungsgummi ggfs. mit einem Haartrockner oder mit heißem Wasser
erwärmen und von Hand in die richtige Form bringen. Beginnen Sie die Dichtung
in einer Ecke anzudrücken und drücken/streichen Sie diese dann rund um die
Türe in die dafür vorgesehene Nut. · Kontrollieren Sie die Dichtung weiterhin
regelmäßig auf Verschmutzungen und Beschädigungen!
Abtauen
Das Gerät bleibt durch das vollautomatische NoFrost-System eisfrei. Es
verringert kontinuierlich
14
die Luftfeuchtigkeit und verhindert somit die Eisbildung. Ein manuelles
Abtauen ist nicht erforderlich.
Leuchtmittel wechseln
ACHTUNG: Die Abdeckung der LED-Beleuchtung NICHT entfernen. Reparaturen an
dieser Beleuchtung dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann oder dem
Kundenservice durchgeführt werden (siehe ,,Garantie / Kundenservice”).
Hinweise für den autorisierten Fachmann!
Leuchtmitteldaten: DC12V, 2,5 W Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse G.
Türscharnier wechseln
Fängt die Gerätetür beim Öffnen an zu stottern, zu krachen oder zu klemmen,
liegt dies wahrscheinlich an einem verschlissenen oder beschädigten Scharnier.
Es ist empfehlenswert alle Türscharniere zugleich auszutauschen, sonst winkt
schon bald die nächste Reparatur.
· Entnehmen Sie den Geräteinhalt und die beweglichen Innenausstattungsteile.
· Kippen Sie das Gerät nach hinten und blockieren Sie es in dieser Position,
um ein Herausrutschen der Gerätetür zu verhindern.
· Gerät von der Stromversorgung trennen! · Zierblende mit einem Saugnapf
lösen. · Leuchtmittelhalterung abschrauben, nach unten
entnehmen und Steckverbindung trennen. · Plastikclips entriegeln und
Leuchtmittelstreifen
aus der Halterung lösen. · Defektes Leuchtmittel ersetzen und in umgekehr-
ter Reihenfolge ordnungsgemäß zusammensetzen.
· Lösen Sie die Scharnierabdeckung, lösen Sie die Steckverbindung vorsichtig
und demontieren Sie das obere Türscharnier.
· Entnehmen Sie die obere Gerätetür, stellen Sie sie sicher zur Seite und
demontieren Sie das mittlere Türscharnier.
· Drehen Sie ggf. zunächst den Standfuß heraus und demontieren Sie das untere
Türscharnier.
· Die jeweilige Scharniermontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
· Gerätetüren probehalber öffnen und schießen, ggf. Scharniere nachjustieren.
Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass die Türen dicht und passgenau
aufliegen.
15
Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden
Störung / Ursache / Maßnahme Gerät arbeitet nicht bzw. nicht richtig –
Überprüfen Sie die Stromversorgung / Tempera-
tureinstellung / Umgebungstemperatur. – Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät
frei auf-
stellen. Geräteinhalt ist zu warm – Überprüfen Sie die Temperatureinstellung /
Umgebungstemperatur. – In den letzten 24 Stunden wurde eine große
Menge warmer Speisen im Gerät gelagert. – Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen, prüfen
Sie die Türdichtung. Gerät ist laut im Betrieb – Überprüfen Sie den
waagerechten Gerätestand. – Siehe ,,Betriebsgeräusche”. Wasser auf dem
Geräteboden – Überprüfen Sie die Temperatureinstellung. Beleuchtung
funktioniert nicht – Überprüfen Sie die Stromversorgung. – Siehe
,,Leuchtmittel wechseln”.
Abmessung H x B x T / Gewicht……………………….. Geräteabmessung: …………..180,0 x 79,0 x
62,0 cm Nettogewicht: ………………………………..ca. 79,0 kg
Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie den QR-Code auf dem
beiliegenden Energielabel und/oder besuchen Sie die offizielle Website der
Produktdatenbank: https://eprel.ec.europa.eu Technische und gestalterische
Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KG 7358 in Übereinstimmung
mit den folgenden Anforderungen befindet: Europäische
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie
2011/65/EU & 2015/863/EU und Verordnung zur Energieverbrauchskennzeichnung
2017/1369/EU
Garantie / Kundenservice
HINWEIS: Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch
Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel
oder den Kundenservice (siehe ,,Garantie / Kundenservice”).
Technische Daten
Klimaklasse SN/N/ST/T: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10°C bis 43°C bestimmt. Elektrischer
Anschluss………………………………….. Anschlussspannung: ……………..220-240 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme (Abtauen): ………………..220 W Nennstrom: ………………………………………….1,5 A
Garantiebedingungen
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist der Erwerb des Gerätes bei
einem unserer Vertragshändler.
2. Gegenüber Erstabnehmer gewähren wir bei privater Nutzung des Gerätes eine
Garantie von 24 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe,
der durch die Rechnung, Lieferschein oder gleichwertiger Unterlagen
nachzuweisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die Garantieleistungen
über die Arbeitszeit, die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die
Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur
gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät auch teilweise ge-
16
werblich oder gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 6 Monaten. 3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfehler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss, sachgemäßer Behandlung und Beachtung der gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanleitung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruhen, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, unsachgemäßer Behandlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurückzuführen sind. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch nicht autorisierte Dritte. 5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie und müssen unmittelbar nach Feststellung dem Verkäufer gemeldet werden. 6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden. 7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha-
densersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Im Falle eines technischen Defekts während oder nach der Garantiezeit wenden
Sie sich bitte an unseren Kundenservice, um einen Termin für einen
Technikereinsatz vor Ort zu vereinbaren. Die Kostenübernahme für einen
Garantieeinsatz eines anderen Kundendienstunternehmens wird nicht anerkannt.
Bevor Sie den Kundenservice anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob
möglicherweise ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache der Grund der
Funktionsstörung Ihres Gerätes ist. Dem Kundendiensttechniker muss der freie
Zugriff zu dem defekten Gerät ermöglicht werden. Eventuelle Kosten, die
dadurch entstehen, dass ein freier Zugriff zu dem defekten Gerät nicht möglich
ist, gehen zu Lasten des Verbrauchers. Bei unnötiger oder unberechtigter
Inanspruchnahme des Kundendienstes berechnet der Kundendienst dem Verbraucher
das für die erbrachten Dienstleistungen angefallene Zeit- und Wegeentgelt.
Halten Sie zur Reparaturanmeldung die folgenden Informationen bereit: · Name
und Anschrift · Telefonnummer Mobilfunknummer · ggf. Faxnummer E-Mail-
Adresse · Kaufdatum · Name, PLZ des Händlers · Fehlerbeschreibung, ggf.
angezeigten Fehlercode
Kundenservice
Telefonische Reparaturannahme: 02152 / 99 39 111 Werktags montags bis
freitags von 09.00 bis 18.00 Uhr
(Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz / oder
Mobilfunkanschlüsse)
17
Alle Service relevanten Themen innerhalb und außerhalb der Garantie, finden
Sie auf unserer Homepage:
www.bomann-germany.de/service
Telefonische Reparaturannahme für Österreich: 0820 / 90 12 48
(Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz / oder
Mobilfunkanschlüsse)
Ersatzteile
Nachstehende funktionsrelevante Ersatzteile und Ersatzteillisten sind bei
unten genanntem Kundenservice erhältlich (Modellabhängig).
Teile, die ausschließlich von einem Fachmann bzw. unserem Kundenservice
gewartet werden dürfen:
(1) Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatinen und Lichtquellen;
Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden können:
(2) Dichtungen, Griffe, Scharniere, Ablageflächen und Einschübe
Die Bevorratung der Ersatzteile erfolgt gemäß den gesetzlichen Vorgaben:
– Die Ersatzteile sind 7 Jahre nach dem Inverkehrbringen des letzten Exemplars
eines Modells erhältlich.
– Dichtungen sind 10 Jahre nach dem Inverkehrbringen des letzten Exemplars
eines Modells erhältlich.
ASCI Elektro Service Vertriebs GmbH Schachtweg 57 31036 Eime
Website: https://bomann.sparepartservice.shop/ Mail: bomann@asci-service.com
Tel: 0800 / 96 36 800
Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile, die für dieses Modell
verfügbar sind, entnehmen Sie dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne”
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über
Elektro- und ElektronikAltgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und
Elektronik- Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben. Verbraucher sind gesetzlich dazu
verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer
vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Durch die
sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven
Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlichrechtlichen
Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
und ElektronikAltgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch
Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und
Elektronik- Altgeräte geschehen. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des
Altgerätes verpflichtet.
18
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus
sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können. Wir weisen
darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu
entsorgendem Produkt selbst verantwortlich sind.
WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und
Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
19
ENGLISH
Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the
appliance.
Symbols in these instructions for use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to
comply with these instructions to avoid accidents and prevent damage.
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible
injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General notes
Read the operating instructions very carefully before putting the appliance
into operation and keep the instructions including the warranty and the
receipt. If you give this appliance to other people, also pass on the
operating instructions. NOTE: · Due to constant product modifications, your
appliance may differ slightly from these operating instructions; functions and
methods of use remain unchanged. · The illustrations in these operating
instructions are for illustrative purposes only and may differ from the
original appliance.
· The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fit for commercial use.
· The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use
the appliance for any other purpose. Any other use is not intended and can
result in damages or personal injuries.
· This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
· Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight
and humidity.
· When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption,
switch off the appliance and disconnect the plug (pull the plug itself, not
the lead) or turn off the fuse.
· The appliance and if possible the mains lead have to be checked regularly
for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.
· For safety reasons, alterations or modifications of the appliance are
prohibited.
· To ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING: Do not allow small children to play with the foil. There is a danger
of suffocation!
20
Special safety information for this unit
· This unit is intended to be used in household and similar applications such
as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; –
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar
non-retail applications. WARNING:
· Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
· When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
· Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at
the rear of the appliance.
· Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
· Do not damage the refrigerant circuit. · Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
· Do not store explosive substances such as aerosol containers with flammable
propellant in the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
21
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children shall not play with the appliance. · Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. · NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. · Do not repair the appliance by yourself, always consult an authorized specialist. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. In case of damage, the appliance must not be used! · Use the provided collection points of electrical equipment for the disposal of the appliance.
Coolant
Transport and packaging
WARNING: Risk of fire / flammable materials
The coolant circuit of this unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a
natural gas that is flammable and of high environmental compatibility. Make
sure no parts of the coolant circuit get damaged during transport and
installation of the appliance.
If the coolant circuit is damaged:
· avoid any open flames or ignition source, · disconnect the plug, ·
thoroughly air the room in which the appliance is
installed and · contact an authorized technician.
Transport the appliance
Transport the appliance, if possible, in vertical position. Otherwise, it is
absolutely necessary to allow the appliance standing upright for a few hours
before installation “Prior to first use”. Protect the appliance during
transport against weather influences.
NOTE: The appliance has castors which make it easier for you to transport or
install the appliance. Tilt the appliance slightly backwards and move it
carefully.
CAUTION: Use the castors only for forward or backward movement, otherwise the
floor and castors could be damaged.
22
1 Convection cooling 2 Glass shelves 3 Glass cover
crisper zone
4 Door balconies 5 Crisper zone 6 Sliding trays 7 Freezing drawers 8 Feet
Delivery scope
Unpacking the appliance
· Remove the appliance from its packaging. · Remove all packaging material,
such as foils, filler
and cardboard packaging. Dispose of packaging materials that are no longer
required in accordance with the locally applicable regulations.
· To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
· In case of damage, do not put the appliance into operation. Contact your
distributor.
NOTE: Production residue or dust may have collected on the appliance. We
recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and
maintenance”.
3x glass shelf, 1x crisper box, 4x door balcony, 1x egg tray, 2x sliding tray,
4x freezing drawer, 1x ice cube tray, incl. installation material (washers,
rubber blocks)
Installation
Conditions for the installation location
· Good ventilation is required around the appliance to dissipate the heat
properly and to guarantee efficient cooling operation at low power
consumption. Enough clearance is necessary. – Gap to the back approx. 5070 mm,
to the side walls and above the device each approx. min. 100 mm; – Place the
appliance so that the appliance door can open without being impeded.
Appliance equipment
Appliance overview
Dimensions in mm
A
B
C
D
E|F G
H
790 620 1800 5070 100 1580 1410
· Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the appliance.
23
The climate class can be found under “Technical data” and on the rating label
located in the interior or on the appliance rear. · Place the appliance on a
steady and safe surface. If the appliance is not horizontally leveled, adjust
the feet accordingly. · Avoid the installation: – near heaters, next to a
stove, direct sunlight or
any other heat sources; – at locations with high humidity (e.g. outdoors,
bathroom), as metal parts would be susceptible to corrosion under such
circumstances; – near volatile or flammable materials (e.g. gas, fuel,
alcohol, paint, etc.), in rooms which may have poor air circulation (e.g.
garages). – Do not expose the appliance any weather.
· If the upper edges of the upper appliance doors are not in line, lift the
appliance door slightly and insert the washer between the underside of the
door and the middle hinge using a suitable tool.
Rubber blocks (to be fitted)
There is a rubber block on each appliance door to absorb shocks when closing
the appliance door. Do not pull out the rubber blocks!
Leveling the appliance
Slight unevenness in the floor can be leveled out using the front feet.
Check whether the appliance is leveled horizontally. If the appliance is not
in balance, the feet must be adjusted.
· If the rubber stoppers on the appliance doors are missing, insert a new rubber stopper (supplied).
Aligning the appliance doors WARNING:
Always use suitable tools to align the appliance doors. Otherwise, there is a
risk of crushing fingers. After transportation or after loading the door
balconies, the upper appliance doors may need to be realigned. The enclosed
washers (type C) must be used for this purpose.
· First make sure that the appliance is leveled.
Electrical connection
WARNING: · The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations. · Improper connection may cause to an
electric
shock! · Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by an authorized
specialist. · The accessibility of the power plug must be ensured to
disconnect the appliance from the power supply in case of emergency.
· Make sure that the voltage supply matches the specifications on the rating
label before connecting.
24
· Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
· If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect
device must be available to meet the relevant safety regulations.
Operating overview
NOTE: Approx. 2 minutes after the last button is pressed, the display switches
to standby mode. This is ended after pressing a button or opening an appliance
door.
Startup / Operation
Intended use
The appliance is intended for use in private households.
The fridge compartment is suitable for cooling perishable foods such as milk,
dairy products, meat, fish, eggs, margarine, various spreads and fruit and
vegetables that are not sensitive to cold.
The freezer compartment is suitable for storing commercially frozen food,
freezing fresh, roomtemperature food and making ice cubes.
Prior to first use
CAUTION: After transport, the appliance should be left standing upright for
four hours before connecting to the power supply. Nonobservance could lead to
malfunction of the cooling system and causes an appliance breakdown.
Clean the appliance interior including all accessory parts. Consider the
instructions which we provide in the chapter “Cleaning and maintenance”.
1 Temperature display fridge
2 Temperature display freezer
3 LED super freeze 4 LED Eco A Button fridge temp. B Button freezer temp. C
Function/mode button
A: FRIDGE_temperature setting Allows you to regulate the interior temperature
in the range from 2°C to 8°C. The display shows the selection:
2346°8°C
B: FREEZER_temperature setting Allows you to regulate the interior temperature
in the range from -14°C to -22°C. The display shows the selection:
-14-16-18-20-22
Starting the appliance
· Connect the appliance to the power supply. · Set the operating conditions.
See also the follow-
ing sections.
C: MODE_operating setting Press several times to select the operating mode.
EcoSuper freezeUser mode
General information on the functions – As soon as a function is active, the
corresponding
LED lights up continuously and goes out when it stops.
25
– When a function is active, it is not possible to set the fridge and/or
freezer temperature (depending on the function).
– If another function is selected, the previously active function is
automatically terminated.
Eco The appliance is set to energy saving mode.
The internal temperatures in the fridge and freezer are automatically adjusted
to the ambient temperature.
ommended to reset to a medium power level so that you can easily correct the
temperature if necessary. A high power level also increases energy
consumption.
The recommended fridge temperature for optimized food storage in the center of
the fridge is approx. 47 degrees.
The ideal freezer temperature is -18°C. A temperature setting that is less
cold can shorten the shelf life of food.
Super freeze When the super freeze function is activated, the appliance
operates at maximum power to speed up the freezing process.
The super freeze function switches off automatically after approx. 50 hours.
The internal temperature adjusts to the preset temperature.
The function can be terminated at any time before the switch-off time expires
by pressing the MODE button.
Interior lighting The interior lighting switches on automatically when the
fridge door is opened.
Alarm function As soon as the fridge door remains open for longer than 60
seconds, a periodic alarm sounds until the appliance door is carefully closed.
If the fridge door remains open for longer than 10 minutes, the interior
lighting goes out.
In super freezing mode, the noise level is slightly higher than in normal
operation.
User mode The functions are switched off in user mode. The temperature
settings for the fridge and freezer can be set manually using the
corresponding buttons.
Equipment
Note that the equipment varies depending on the appliance type.
The various shelves and drawers can be heightadjusted (partially and model-
dependent) or removed for individual storage. Practical also for cleaning
purposes.
Settings
Basically, the temperature changes depending on the ambient temperature
(installation location), the frequency of opening the door and the equipment.
For initial operation, first set the lowest possible internal temperature (=
highest power level) or select the super freeze function until the appliance
has reached the desired operating temperature. It is rec-
NOTE: For the most efficient use of energy, place all shelves/drawers in their
original positions.
Removing / inserting the shelves · To remove, open the unit door completely,
lift the
shelf, if necessary, slant slightly and pull it out to the front.
26
· To release the ice cubes from the tray more easily, you can briefly hold the tray under warm water.
Storing food
· Safely reinsert the shelf at the desired height and push it in until the
stop is reached.
Removing / inserting the door racks · To remove the door rack, press it
upwards out of
the retainer or, depending on the model, first press one side inwards until
this side can be pulled out upwards.
· Place the door rack flat, press down both sides of the rack so that it locks
into the retainer.
Removing / inserting the drawers · To remove the drawer, pull it out to the
front, in-
cline it if necessary and remove it.
· Insert the drawer, if necessary, lift the front part of the drawer slightly
and push it in completely.
Egg tray Depending on the model, a tray for storing eggs is included with the
appliances. Ice cube tray Depending on the model, an ice cube tray for making
ice cubes is included with the appliance. · Fill the ice cube tray about ¾
full of fresh drinking
water. Then place the tray flat in the freezer for a few hours.
NOTE: Recommendation! To guarantee that the temperature is low enough, you
should pre-cool the appliance a few times before initial loading foods.
CAUTION: Always pay attention to the storage instructions on the sales
packaging.
To avoid contamination of food, respect the following
instructions:
· Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
· Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems (see
“Cleaning and maintenance”).
· Store raw meat and fish in suitable containers in
the refrigerator, so that it is not in contact with or
drip onto other food.
· Two-star frozen-food compartments are suit-
able for storing pre-frozen food, storing or making
ice-cream and making ice-cubes.
· One- , two- or three-star
compart-
ments are not suitable for the freezing of fresh
food.
· If the appliance is out of use for long period, fol-
low the instructions under “Switching off”.
Fridge
Always store food covered or packed to prevent drying-out and transfer of odor
or taste onto other food items. You may pack the food with e.g.
· Polyethylene plastic bags or foil · Plastic bowl with lid
27
· Special plastic covers with elastic strip · Aluminum foil
around 0°C. It is recommended to set the cold room temperature to 4°C for this type of storage.
Temperature zones and storage recommendations The optimal cooling temperature
is around 47 degrees for the central area of the cooling.
Different cooling zones are created by the air circulation. Regardless of the
power level, cold air drops off.
reduced cold air supply Suitable for storing fruit and vegetables that are not sensitive to the cold. Freezer
· The coldest zone is on the cooling rear wall and in the lower cooling part.
Recommended for storing perishable foods such as meat, fish and sausages at
around 23 degrees. Be sure to pack food well or cover it appropriately.
· About that it becomes less cold. For dairy products such as yoghurt, cheese
and co., the center of the cooling is just the right temperature at around 47
degrees.
· Well-packed leftovers or preserves needs less cooling. The upper cooling
part at around 68 degrees could be the right place.
· The cooling door is one of the warmest locations. The upper racks are good
location for food that needs moderate cooling, such as butter and eggs. There
is space for drinks in the lower door racks.
· The vegetable box (depending on model) is suitable for fruit and vegetables
at a temperature of around 8 degrees, depending on the cooling temperature. To
make especially delicate fruits and vegetables feel comfortable, a glass shelf
above the drawers retains the falling cold and prevents moisture loss.
Crisper box with slider The cold air supply to the crisper box can be
regulated using a slider depending on the type of food storage.
The 4-star freezer allows you to store frozen food at a temperature of -18°C
for several months; to produce ice cubes and to freeze fresh food.
Freezing · CAUTION, refer to the enclosed product data
sheet for the maximum amount of food in kg that can be frozen in 24 hours. If
the quantity is greater, the quality of the freezing and the already frozen
food will be affected. · Fresh food should be frozen as fast as possible to
the core. During freezing operation, the temperature of fresh food should be
lowered as fast as possible to keep formation of ice crystals as little as
possible and not to damage the food structure. · Keep a space between the
individual items, so that the cold air can circulate.
Storing frozen food · Packed frozen merchandise should be stored in
accordance with the manufacturer’s data. Make sure the food items do not
defrost after purchase and to store them as fast as possible in the freezer. ·
It is possible to store food for longer periods of time. The period might
vary, so observe the storage information on the packaging of the merchandise.
increased cold air supply
Suitable for the short-term storage of fresh foods such as fish, meat and
seafood at a temperature of
General safety precautions · Do not store bottles or cans. These can break
when the contents freeze or even explode if they contain carbonated drinks.
28
· Once products have been defrosted halfway or completely, they should be
consumed as soon as possible and should not be frozen again, except they have
been processed to a ready meal.
· Do not eat food that is still frozen. Do not eat ice cream directly from the
freezer. The cold can cause injuries in the oral cavity.
· Touching metal parts inside the unit can cause symptoms like burns if the
skin is very sensitive.
· Never touch frozen food with moist or wet hands.
Packing frozen food Always select packaging suitable for the food and pack it
properly.
· Freeze in portions. Suitable for packaging are e.g. plastic films,
polyethylene tubular films, aluminum foil, freezer cans.
· The packaging must be impermeable to air and moisture. – Press the air out
of the package. – Seal the package tightly with e.g. rubber rings, plastic
clips, twine or cold-resistant adhesive tapes.
· Label the package with contents and freezing date.
Storage times The indicated storage times are guide values for the storage duration of various food groups in the freezer.
Food group Ice cream Sausage, ham Bread, bakery products Game, pork Fish, fat Fish, lean Cheese Poultry, beef
Storage time 2 to 6 months 1 to 3 months 2 to 6 months 1 to 12 months 1 to 2 months 1 to 5 months 2 to 4 months 2 to 10 months
Food group Vegetables, fruit Herbs
Storage time 6 to 18 months 6 to 10 months
For commercial frozen products, the storage period indicated on the packaging is decisive.
Operating noise
Type of sound Mumbling Liquid sounds Click sounds
Disturbing noises
Cause Compressor during its operation Circulation of the refrigerant The temperature control turns the compressor on or off Vibration of the shelves or cooling coils
Switching off
To switch off the appliance, disconnect it from the power supply. If the
appliance is out of use for long periods:
· Remove the appliance content. · Defrost (model dependent) and clean the
appli-
ance thoroughly (see “Cleaning and maintenance”). · Leave open the appliance
door to avoid formation of mold and unpleased odors.
Tips for Energy saving
· Disconnect the appliance from the power supply if it isn’t in use.
· Do not install the appliance near stoves, heaters or other heat sources. In
case of higher ambient temperatures, the compressor will run more frequently
and longer.
· Ensure enough ventilation at the bottom and rear side. Never block
ventilation openings.
· Place all shelves, racks or drawers (depending on the model) in their
original position.
· Adjust the temperature not colder than necessary.
29
· Allow warm food to cool before placing it in the appliance.
· Open the appliance door only as necessary. · Defrost the unit regularly
(model dependent). · The seal of the appliance door must be complete-
ly intact, so that the door closes properly.
grille). Use a soft brush or a vacuum cleaner for this purpose.
Cleaning / replacing the door seal Regularly check the seal for dirt, damage
and air tightness!
Cleaning and maintenance
WARNING: · Always disconnect the appliance from the power
supply before cleaning and user maintenance. · Do not use steam cleaners for
cleaning the appli-
ance; moisture could enter electrical components. Risk of electric shock! Hot
steam could damage the plastic parts. · The unit must be dry before restarting
operation.
CAUTION: · Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
items. · Do not use any acidic or abrasive detergents. · Do not damage the
refrigerant circuit.
Cleaning the appliance including interior
To keep dirt and germs at bay, clean the appliance regularly!
· First clear out the contents of the appliance and store it in a cool place.
Remove all moving parts such as shelves or drawers.
· Clean the interior of the appliance, the exterior surfaces and the
accessories with lukewarm water and a mild cleaning agent; or with a clean,
damp microfiber cloth without cleaning agent.
· After everything has dried thoroughly, you can put the appliance back into
operation.
· Depending on the model: At least once a year, wipe off the dust that has
accumulated on the rear wall of the unit and on the condenser (metal
Checking the seal for air tightness · Clamp a thin piece of paper at various
points for
testing. The paper must be equally difficult to pull through at all points.
Cleaning the gasket · Clean the gasket with clear water only! · CAUTION,
grease and oil makes the seal porous
and brittle. Wipe up grease or oil immediately with a damp, clean cloth.
Replacing the seal · Remove the contents of the appliance and, if
necessary, defrost the unit. Pay attention to how the old gasket is attached.
Most gaskets are only plugged in. · Remove the worn gasket rubber by removing
it from the groove. Carefully clean the appliance door and the groove below
the rubber and remove any adhesive residue. · Attach the new rubber. If
necessary, heat the rubber seal with a hair dryer or hot water and shape it by
hand. Start pressing the gasket in one corner and then press it around the
door into the groove provided for this purpose. · Continue to check the seal
regularly for dirt and damage!
Defrosting
The appliance remains ice-free thanks to the fully automatic NoFrost system.
It continuously reduces the humidity and thus prevents the formation of ice.
Manual defrosting is not necessary.
30
Changing the light
CAUTION: Do NOT remove the cover of the light. The LED light may be replaced /
repaired in case of failure / defect only by an authorized specialist.
Notes for the authorized specialist!
Lamp data: DC12V, max. 2.5 W This product contains a light source of energy
efficiency class G.
· Disconnect the appliance from the power supply! · Loosen the decorative
cover with a suction cup. · Unscrew the light holder, remove downwards and
disconnect the plug connection. · Unlock the plastic clips and remove the
light strip
from the holder. · Replace the defective light and reassemble cor-
rectly in reverse order.
Replacing the door hinge If the appliance door starts to stutter, crack or jam
when you open it, it is probably due to a worn or damaged hinge. It is
recommended to replace all door hinges at the same time, otherwise the next
repair will soon be beckoning. · Remove the contents of the appliance and the
movable interior parts. · Tilt the appliance backwards and block it in this
position to prevent the door from sliding out.
· Loosen the hinge cover, carefully release the plug connection (only right
side) and disassemble the upper door hinge.
· Remove the upper appliance door, place it safely to the side and disassemble
the middle door hinge.
· If necessary, first turn out the stand and disassemble the lower door hinge.
· The respective hinge assembly is carried out in reverse order.
· Open and close the appliance door for a test run, readjust the hinges if
necessary. In any case, make sure that the door fits tightly and accurately.
Troubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Problem / cause / action Appliance is not working properly or at all – Check
the power supply / temperature setting /
ambient temperature. – Unblock the ventilation openings, install the ap-
pliance freely. Loading is too warm – Check the temperature setting / ambient
temper-
ature. – A large quantity of warm food has been stored in
the unit in the last 24 hours. – The appliance door is not closed properly,
check
the door seal.
31
Problem / cause / action Loud noise during operation – Check that the
appliance is level. – See “Operating noise”. Water on the appliance bottom –
Check the temperature setting. Light does not work – Check the power supply. –
See “Changing the light”.
NOTE: If a problem persists after following the steps above, contact your
trader or an authorized technician.
Technical data
Climate class SN/N/ST/T: this appliance is intended to be used at ambient
temperature ranging from 10°C to 43°C.
Electrical connection…………………………………….. Power voltage: …………………….220-240 V~ / 50
Hz Rated (defrost) power: …………………………….220 W Rated current: ……………………………………….1.5
A
Dimension H x W x D / Weight…………………………. Appliance size: …………………180.0 x 79.0 x
62.0 cm Net weight: …………………………….approx. 79.0 kg
For more information about the product, scan the QR code on the supplied
energy label and/or visit the official website of the product data bank:
https://eprel.ec.europa.eu
The right to make technical and design modifications during continuous product
development remains reserved.
This appliance has been tested according to all relevant current CE
guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” symbol
This symbol indicates that this product must not be disposed of with household
waste in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive (2012/19/EU) and national legislation. Improper handling of waste
electrical and electronic equipment can have negative effects on the
environment and human health due to potentially hazardous substances that are
often contained in waste electrical and electronic equipment.
Consumers are legally obliged to dispose of electrical and electronic
appliances separately from unsorted municipal waste at the end of their
service life. By disposing of this product properly, you are also contributing
to the effective utilization of natural resources.
Information on collection points for old appliances can be obtained from your
local authority, the public waste disposal authority, an authorized body for
the disposal of old electrical and electronic appliances or your waste
collection service.
This product must be returned to a designated collection point. This can be
done, for example, by returning it when purchasing a similar product or by
handing it in at an authorized collection point for the recycling of old
electrical and electronic equipment. The return of old appliances is free of
charge. Your dealer and contractual partner is also obliged to take back the
old appliance free of charge.
Before disposing of the product, remove all batteries and rechargeable
batteries as well as all lamps that can be removed without destroying them.
32
Please note that you are responsible for deleting personal data from the
product to be disposed of.
WARNING: Remove or destroy any existing latches and bolt locks when you take
the appliance out of operation or dispose of it.
33
34
35
Stand 04/2024
C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de
Made in P.R.C.
36
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>