NORDIC PLAY 805-898 Electric Vehicle Instruction Manual
- July 4, 2024
- NORDIC PLaY
Table of Contents
- 805-898 Electric Vehicle
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- General Safety Rules:
- Battery Charging:
- Vehicle Usage:
- Cleaning and Maintenance:
- Q: Can children under 3 years use vehicles with a battery?
- Q: What should be done if damages are found on the
- Q: Is it safe to drive the vehicle in wet weather?
805-898 Electric Vehicle
“`html
Specifications:
- Size: 103 x 58 x 41 cm
- Art. no.: 805-898
- EAN: 5705858727042
- Importer: NSH NORDIC A/S
- Location: Virkefeltet 4 DK-8740 Braedstrup
- Manufactured in: China
Product Usage Instructions:
General Safety Rules:
-
Do not use the vehicle on roads, sidewalks, hills, or sand.
Only use on flat surfaces. -
Avoid overloading the vehicle and adhere to weight limits.
-
Only adults should charge the battery.
-
Supervise children using the vehicle.
-
Avoid driving in water or other fluids.
Battery Charging:
-
Charge the battery when the vehicle starts to drive slowly to
extend the battery’s lifespan. -
Charge the battery fully before storing for longer periods
without use. -
Charge the battery every three months to maintain its
lifespan.
Vehicle Usage:
-
Avoid driving during rain or in wet conditions.
-
Stop the vehicle when approaching obstacles and drive away from
them. -
Check battery, charger, and other parts periodically for
damages. -
Use safety equipment as needed depending on the vehicle.
Cleaning and Maintenance:
-
Clean the vehicle with a damp cloth only.
-
Check all parts for damage and repair or replace if
necessary. -
Remove worn-out batteries before disposal of the vehicle.
FAQ:
Q: Can children under 3 years use vehicles with a battery?
A: No, vehicles with a battery are not suitable for children
under 3 years of age.
Q: What should be done if damages are found on the
charger?
A: If damages are discovered on the charger, it should not be
used until the damage is fixed.
Q: Is it safe to drive the vehicle in wet weather?
A: No, avoid driving in wet conditions as it can reduce
traction, brake effect, and visibility.
“`
Electric car Audi RS e-tron GT El-bil Audi RS e-tron GT El bil Audi RS e-tron
GT Sähköauto Audi RS e-tron GT
Manual | Brugsanvisning | Instruktionsbok | Ohjeet
Size 103 x 58 x 41 cm
Art. no. 805-898 EAN 5705858727042
Imported by / Importeret af NSH NORDIC A/S Virkefeltet 4 DK-8740 Braedstrup
Made in China / produceret i Kina
GB
General safety rules for NORDIC PLAY products
Warning:
·
The vehicle may not be used on roads, sidewalks, in hills or sand.
·
The vehicle should only be used on flat surfaces.
·
Do not overload the vehicle. Pay attention to the maximum weight limits. Typical maximum
total weight is 25 – 35 kg. Please check for your specific model.
·
Only adults may charge the battery.
·
Children using the vehicle should always be supervised by a responsible adult.
·
Do not charge the vehicle’s circuit.
·
Do not drive in water or other fluids.
·
Stop the vehicle when it is approaching an obstacle, turn away from the obstacle and drive
somewhere else.
·
Please charge the battery when the vehicle starts to drive slowly, otherwise the battery’s
lifespan can be shortened.
·
Please charge the battery fully before the battery is stored for longer periods without use.
Charge the battery every three months to extend the battery’s lifespan.
·
Do not drive during rain.
·
Battery, charger, electrical cables, outlets and other parts should periodically be checked. If
damages are discovered, the vehicle may not be used until these are fixed.
·
The charger should be checked for damages on cord, plug and other parts periodically. If
there are damages, the charger may not be used until the damage is fixed.
·
Vehicle with a battery may not be used by children under 3 years of age.
·
Push/foot-to-floor vehicles without a battery can be used from 1 year of age.
·
The vehicle may only be used with the recommended charger.
·
The charger is not a toy.
·
Only clean with a damp cloth.
·
Check that all parts are undamaged. If not, repair or change these.
·
It is a good idea to use safety equipment, depending on the vehicle.
·
Worn out batteries should be removed/changed from the vehicle.
·
The battery should be removed before the vehicle is disposed of.
·
Declaration of conformity: This product is in accordance with EU directive 2014/53 / EU.
Warning: For your child’s safety, pay attention to the following:
·
Only adults may assemble the product.
·
Small parts and plastic parts should be kept away from the child to avoid risk of suffocation.
·
Children may not touch or open the battery holder.
·
Adult supervision is required.
·
Vehicles with a battery may not be used by children under 3 years of age.
·
Push/foot-to-floor vehicles without battery can be used from 1 year of age.
·
Use the vehicle with caution, since driving skills are required to avoid falls or crashes that
can result in injuries to the user or third party.
·
Instructions on how the vehicle is used should be given to the child before use especially
for the braking system.
·
May not be used in traffic. Only use the vehicle on private property.
·
Only drive on flat surfaces away from other vehicles and obstacles.
GB
General safety rules for NORDIC PLAY products
·
Avoid sharp bumps and sudden changes of the surface.
·
Avoid roads and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves and other debris.
·
Wet weather can reduce the traction, brake effect and visibility.
·
Do not drive when it is dark.
·
Avoid excessive speed in conjunction with downhill driving.
·
Watch out for pedestrians.
·
Check and tighten all screws before every drive. Do not allow two or more children to use
the vehicle at once.
·
Do not use the vehicle if it has damages.
·
Change damaged parts immediately.
GB19865/EN62115
GB
Insert 220V/12V charger cable’s connector to the vehicle.
Insert actual 220V/12V charger unit to your 220V power outlet. The battery will start charging.
Detach after 8-12 hours
IMPORTANT NOTE: When shifting (forward/backward), please make sure the vehicle is completely stopped, otherwise it will damage the gear box and motor.
Forward:
1. Press the “Forward/backward switch” to the “Forward” position. 2. Press the “Foot pedal”, the vehicle drives forward.
Stop:
1. The vehicle will brake automatically, when foot is lifted from the “foot- pedal”.
Back Up:
1. Press the “Forward/backward switch” to the “Backward” position. 2. Press the “Foot pedal”, the vehicle will back up.
Loosen the screw from the back of the seat seat, take away the seat. Then connect the battery line red wire to the red terminal of the battery and finally then connect black wire to black battery terminal. Never connect wires into the uncorrect battery terminals. After the connections, please assemble the seat back to the original place and tighten the screw.
Battery replacement and fuse
The battery is equipped with a thermal fuse which blows if the motor, battery
or electrical circuit is overloaded. The
vehicle must then be switched off for at least 5 minutes, after which the fuse
will restore itself. If the product does not work, the fuse may therefore be
the problem. To avoid this, read the following points:
· Do not overload the vehicle. · Do not pull anything behind the vehicle. · Do
not drive up steep hills. · Do not run into motionless objects that cause the
wheels to spin. · Do not drive at extreme temperatures. · Make sure the
product does not come into contact with liquids. · Do not touch the electrical
circuit.
As the battery gets older it will start to lose some of its capacity.
Depending on the conditions, it can last anywhere from 1 – 3 years. If the
battery needs a replacement, follow these steps:
1. Loosen the crew and remove the seat. 2. Disconnect the cables from the
battery terminals. 3. Remove the battery cover. 4. Carefully lift the battery
out of the vehicle. Depending on the condition of the battery (leakage or
similar), safety
equipment may be required. Do not lift the battery from its wires but from the
battery itself. 5. Put the battery in a plastic bag and dispose it
responsibly. NEVER put the battery to general waste. 6. Insert the new battery
into the vehicle. 7. Reconnect the cables to the new battery. Red wire to red
terminal (+) and black wire to black terminal (-) of the
battery. 8. Slide the seat into place. Tighten the screw.
To protect the environment, batteries and electrical equipment must be disposed separately from household waste. Contact the municipality for the nearest collection point.
GB
Problem Vehicle does not run
Vehicle does not run very long
Possible Cause Battery low on power
Thermal fuse has tripped
Battery connector or wires are loose Battery is dead
Electrical system is damaged Motor is damaged Battery is not properly charged.
Vehicle runs sluggishly
Battery is old Battery low on power
Vehicle needs a push to go forward
Battery is old
Vehicle is overload
Vehicle is being used in unsuitable conditions Poor contact of wires or
connectors
“Dead Spot” on motor
Difficult shifting from forward to reverse or vice-versa
Loud grinding or clicking noises coming from motor or gear box
Battery will not recharge
Attempting to shift while the vehicle is motion Motor or gears are damaged
Battery connector or adapter connector is loose
Charger not plugged in
Charger feels warm when recharging
Charger is not working
This is normal and not a cause for concern
Solution
Recharge battery.
Let the vehicle cool down for 5 minutes. Do not overload the vehicle. Check
that the battery connectors and wires are firmly connected. Battery lasts 1-3
years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Contact your
distributor please.
Contact your distributor please. Check that the battery connectors are firmly
plugged into each other when recharging. Recharge battery again. Battery lasts
1-3 years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Check that
the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging.
Recharge battery again. Battery lasts 1-3 years. Replace battery and recycle
the old battery responsibly. Reduce weight on vehicle. Maximum user weight is
25 kgs. Use the vehicle on flat, even surfaces.
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when
recharging. Recharge battery again. A dead spot means the electric power is
not being delivered to the terminal con nection and the vehicle needs
repair.Contact your distributor please. Always completely stop the vehicle
before shifting.
Contact your distributor please.
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when
recharging. Recharge battery again. Check that the battery charger is plugged
into a working wall outlet. Contact your distributor please.
Completely read through this manual and the troubleshooting guide table before
calling. If you still need help resolving the problem Contact your distributor
please.
Maintenance · Check all screws periodically and tighten as needed. · Check the
vehicle’s plastic components frequently for damage. · The mechanical parts of
the vehicle can be lubricated with oil if necessary. · Store the product
indoors to protect it from the weather. · Keep product away from hot items
such as stove and the likes. · Do not clean the product with a garden hose and
do not use soap. A dry or moist cloth is enough. · Do not drive in rain, snow,
sand and gravel as this may damage the product.
If the product is not to be used for an extended period, recharge the battery
and then disconnect all cables
DK
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter
Advarsel:
·
Køretøjet må ikke anvendes på veje, fortove, skråninger eller i sand.
·
Køretøjet bør kun anvendes på plane overflader.
·
Overbelast ikke køretøjet. Vær opmærksom på vægtbegrænsningerne.
Typisk maksimal totalvægt 25 – 35 kg. Venligst kontroller for den pågældende model.
·
Batteriopladning skal udføres af en voksen.
·
Børn, der benytter dette køretøj, bør altid overvåges af en ansvarlig voksen.
·
Over oplad ikke køretøjets kredsløb.
·
Kør ikke i vand eller andre væsker.
·
Stop køretøjet, når du nærmer dig en hindring, drej væk fra hindringen og kør andetsteds.
·
Venligst oplad batteriet, når køretøjet begynder at køre langsomt ellers vil levetiden på
batteriet forkortes.
·
Venligst oplad batteriet fuldt ud, før opbevaring af batteriet i længere perioder uden
anvendelse. Oplad batteriet hver 3 måned, dette for at forlænge batteriets levetid.
·
Kør ikke i regnvejr.
·
Batteri, oplader, elektriske ledninger, stik, kabinet og andre dele skal periodisk kontrolleres.
Hvis der observeres skader, må køretøjet ikke anvendes før disse er udbedret.
·
Opladeren skal kontrolleres regelmæssigt for skader på ledning, stik, kabinet eller andre
dele. Ved skader må opladeren ikke anvendes, før skaden er udbedret.
·
Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.
·
Pedal / skubbe køretøjer uden batteri kan anvendes fra 1 års alderen.
·
Køretøjet må kun anvendes med den anbefalede oplader.
·
Opladeren er ikke et legetøj.
·
Rengør kun med en fugtig opvredet klud.
·
kontroller at alle komponenter er ubeskadigede, hvis ikke reparer eller udskift disse.
·
Det er en god ide at bruge beskyttelsesudstyr afhængig af køretøjet.
·
Slidte batterier bør fjernes/udskiftes fra køretøjet.
·
Batteriet skal fjernes, inden køretøjet bortskaffes
·
Overensstemmelseserklæring: Dette produkt er i overensstemmelse med kravene i
EU-direktiv 2014/53 / EU.
Advarsel: For dit barns sikkerhed, skal du være opmærksom på følgende:
·
Kun en voksen må samle produktet.
·
Små dele/plastik dele holdes væk fra barnet, dette for at undgå Kvælningsfare.
·
Børn må ikke røre / åbne for batteri holderen.
·
Voksen tilsyn er påkrævet.
·
Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.
·
Pedal / skubbe køretøjer uden batteri kan anvendes fra 1 års alderen
·
Brug køretøjet med forsigtighed, da kørefærdigheder er påkrævet for at undgå fald eller
kollision som kan give skader til brugeren eller 3 part.
·
Instruktion i brugen af køretøjet skal gives til børn inden anvendelse.
Specielt bremsesystemet.
DK
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter
·
Må ikke anvendes i trafikken. Brug kun køretøjet på privat grund.
·
Kør kun på plane overflader væk fra andre køretøjer/forhindringer.
·
Undgå skarpe bumps og pludselige overflade ændringer.
·
Undgå veje og overflader med vand, sand, grus, jord, blade og andet snavs.
·
Vådt vejr kan forringe trækkraft, bremseeffekt og synlighed.
·
Kør ikke når det er mørkt.
·
Undgå overdreven hastighed forbundet med nedkørsler.
·
Pas på fodgængere.
·
Check og fastspænd alle skruer før hver køretur, tillad ikke 2 eller flere børn at bruge
køretøjet på samme tid.
·
Brug ikke køretøjet, hvis det har nogen form for skader.
·
Udskift beskadigede dele øjeblikkeligt.
GB19865/EN62115
DK
1. Sæt input 12V opladerstikket i køretøjet. 2. Sæt output opladerstikket i
en 230V stikkontakt.
Batteriet begynder at oplade.
Note! Når du skifter mellem høj og lavt gear eller frem og tilbage knap skal køretøjet holde helt stille, for at undgå skade på gearkasse og motor.
Frem
1. Flyt position på “forward backward” knappen til position “forward” 2. Tryk på fodpedalen, og køretøjet kører fremad.
Stop:
1. Køretøjet stopper automatisk, når barnets fod lettes fra fodpedalen.
Tilbage Batteri forbindelse
1. Flyt position på “forward backward” knappen til position “backward” 2. Tryk på fodpedalen, og køretøjet kører tilbage.
Løsn skruen fra sædet. Fjern sædet, og forbind den røde ledning med den røde terminal på batteriet og sort ledning til sort terminal. Påsæt sædet igen og stram skruen. Udskiftning af batteri og sikring
Batteriet er udstyret med en termisk sikring, som slår fra hvis motoren, batteriet eller det elektriske kredsløb er overbelastet. Køretøjet skal herefter slukkes i mindst 5 minutter, hvorefter sikringen vil slå til igen. Virker køretøjet ikke, kan sikringen derfor godt være problemet. For at undgå dette, så læs følgende punkter:
· Overbelast ikke køretøjet. · Træk ikke noget bag ved køretøjet. · Kør ikke
op af stejle bakker.
· Kør ikke ind i ubevægelige genstande, som får hjulene til at spinne.
· Kør ikke i ekstreme temperaturer.
· Sørg for at køretøjet ikke kommer i kontakt med væsker. · Pil ikke ved det
elektriske kredsløb.
Efterhånden som batteriet bliver ældre vil det begynde at miste noget af sin
kapacitet. Alt efter omgivelserne kan det holde i alt fra 1 3 år. Hvis
batteriet trænger til en udskiftning, så følg disse trin:
1. Fjern sædet. 2. Frakobl ledningerne fra batteriets terminaler. 3. Fjern
batteridækket. 4. Løft forsigtigt batteriet ud af køretøjet. Alt efter
batteriets tilstand (lækning eller lignende) kan det være
nødvendigt med sikkerhedsudstyr. Løft ikke batteriet i dens ledninger, men i
selve batteriet. 5. Læg batteriet i en plastikpose, og afskaf det på ansvarlig
vis. 6. Sæt det nye batteri i køretøjet. 7. Forbind igen ledningerne til det
nye batteri. 8. Skub sædet på plads.
For at beskytte miljøet skal batterier og elektrisk udstyr bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald. Kontakt kommunen for nærmeste indsamlingssted.
DK
Problemløsning
Problem Køretøjet kan ikke køre
Årsag Batteriet mangler strøm Sikringen er sprunget Løse ledninger
Køretøjet virker ikke særligt længe ad gangen
Dødt batteri Det elektriske kredsløb er skadet Motoren er skadet Batteriet bliver ikke fuldt opladt
Køretøjet kører med ujævne bevægelser
Gammelt batteri Batteriet mangler strøm Gammelt batteri Køretøjet er overbelastet
Køretøjet bliver brugt i forkerte om-givelser
Køretøjet har brug for et skub for at komme i gang
Løse ledninger
Motoren er skadet
Det er svært at skifte gear
Forsøg på at skifte gear mens køretøjet er i bevægelse
Mærkelige mekaniske lyde fra motoren eller Gearene er skadet
gearkassen
Motoren er skadet
Batteriet vil ikke oplade
Løse ledninger
Opladeren ikke sat i
Opladeren bliver varm under opladning
Opladeren er skadet Dette er normalt
Løsning Genoplad batteriet. Sluk i mindst fem minutter. Tjek at samtlige ledninger sidder ordentligt fast. Erstat batteriet med et nyt. Send produktet til reparation. Send produktet til reparation. Tjek at ledningerne er ordentligt forbundne til batteriet og genoplad det. Erstat batteriet med et nyt. Genoplad batteriet. Erstat batteriet med et nyt. Reducer vægten. Bæreevnen er 25 kg. Find et andet område at køre med køretøjet i. Tjek at samtlige ledninger sidder odentligt fast. Send produktet til reparation. Køretøjet skal holde helt stille når der skiftes gear. Send produktet til reparation. Send produktet til reparation. Tjek at samtlige ledninger sidder ordentligt fast. Tjek at opladeren er koblet til som den skal. Erstat opladeren. Ingen handling påkrævet.
Vedligeholdelse
· Tjek samtlige skruer periodisk, og spænd dem efter behov. · Tjek køretøjets
plastikkomponenter ofte for skader. · køretøjets mekaniske dele kan smøres med
olie hvis det bliver nødvendigt. · Opbevar produktet indendørs for at beskytte
det mod vejret. · Hold produktet væk fra varme genstande som komfur og
lignende. · Rengør ikke produktet med en haveslange, og brug ikke sæbe. En tør
klud er nok. · Der kan eventuelt benyttes møbelpuds uden voks. Brug ikke
bilvoks. · Kør ikke i regn, sne, sand og grus, da det kan skade køretøjet.
Hvis produktet ikke skal bruges i en længere periode bør alle ledningerne
frakobles.
SE
Generella säkerhetsregler för NORDIC PLAY-produkter
Varning:
·
Fordonet får inte användas på vägar, trottoarer, i backar eller sand.
·
Fordonet bör endast användas på plana ytor.
·
Överbelasta inte fordonet. Var uppmärksam på viktgränserna.
Typisk maximal totalvikt är 25 – 35 kg. Vänligen kontrollera för gällande modell.
·
Batteriladdning ska utföras en vuxen.
·
Barn som använder fordonet bör alltid övervakas av en ansvarig vuxen.
·
Ladda inte fordonets kretslopp.
·
Kör inte i vatten eller andra vätskor.
·
Stanna fordonet när det närmar sig ett hinder, sväng bort från hindret och kör
någon annanstans.
·
Vänligen ladda batteriet när fordonet börjar köra långsamt annars kan batteriets livstid
förkortas.
·
Vänligen ladda batteriet helt innan batteriet förvaras i längre perioder utan användning.
Ladda batteriet var tredje månad för att förlänga batteriets livstid.
·
Kör inte i regn.
·
Batteri, laddare, elektriska sladdar, uttag, kaross och andra delar ska periodiskt
kontrolleras. Om skador upptäcks får fordonet inte användas innan dessa är lagade.
·
Laddaren ska kontrolleras regelbundet för skador på sladd, uttag och andra delar. Vid
skador får laddaren inte användas innan skadan är lagad.
·
Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.
·
Pedal-/sparkfordon utan batteri kan användas från 1 års ålder.
·
Fordonet får endast användas med den rekommenderade laddaren.
·
Laddaren är inte en leksak.
·
Rengör endast med en fuktig, urvriden trasa.
·
Kontrollera att alla delar är oskadda. Om inte, reparera eller byt ut dessa.
·
Det är en bra idé att använda skyddsutrustning, beroende på fordonet.
·
Slitna batterier bör tas bort/bytas ut från fordonet.
·
Batteriet ska tas bort innan fordonet bortskaffas.
·
Försäkran om överensstämmelse: Denna produkt stämmer överens med kraven i EU-
direktiv 2014/53 / EU.
Varning: För ditt barns säkerhet ska du vara uppmärksam på följande:
·
Endast vuxna får montera produkten.
·
Små delar och plastdelar ska hållas borta från barnet för att undvika risk för kvävning.
·
Barn får inte röra eller öppna batterihållaren.
·
Vuxen tillsyn krävs.
·
Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.
·
Pedal-/sparkfordon utan batteri kan användas från 1 års ålder.
·
Använd fordonet med försiktighet, eftersom körfärdigheter krävs för att undvika fall eller
krockar som kan ge skador hos användaren eller tredje part.
·
Instruktion i hur fordonet används ska ges till barn innan användning särskilt
för bromssystemet.
SE
Generella säkerhetsregler för NORDIC PLAY-produkter
·
Får inte användas i trafiken. Använd endast fordonet på privat mark.
·
Kör endast på plana ytor borta från andra fordon och hinder.
·
Undvik skarpa gupp och plötsliga förändringar i ytan.
·
Undvik vägar och ytor med vatten, sand, grus, jord, löv och annan smuts.
·
Vått väder kan försämra dragkraften, bromseffekten och synligheten.
·
Kör inte när det är mörkt.
·
Undvik överdriven hastighet i samband med nedförskörning.
·
Se upp för fotgängare.
·
Kontrollera och spänn alla skruvar innan varje körning. Tillåt inte två eller fler barn att
använda fordonet på samma gång.
·
Använd inte fordonet om det har skador.
·
Byt ut skadade delar omedelbart.
GB19865/EN62115
SE
1. 2.
Sätt input-laddaruttaget (12 V) i fordonet. Sätt output-laddaruttaget i ett 220 V-eluttag. Batteriet börjar laddas.
Obs! När du byter mellan hög och låg växel eller framåt- och bakåtknapp ska fordonet stå helt stilla för att undvika skador på växellåda och motor.
Framåt
1. Byt position på “forward backward”-knappen till position “forward”. 2. Tryck på fotpedalen, så kör fordonet framåt.
Stopp:
1. Fordonet stannar automatiskt när barnets fot lättas från fotpedalen.
Bakåt:
1. Byt position på “forward backward”-knappen till position “backward”. 2. Tryck på fotpedalen, så kör fordonet bakåt.
Var uppmärksam på att: hög-låg hastighet och MP3-funktion inte är standard på alla vehikel. Det beror på om det är tillvalt på fordonet.
Anslut batteri
Lossa skruven från sätet. Ta bort sätet och anslut den röda sladden med den
röda terminalen på batteriet, och den svarta sladden med den svarta
terminalen. Sätt på sätet igen och spänn skruven.
Byte av batteri och säkring
Batteriet är utrustat med en termisk säkring, som går om motorn, batteriet
eller det elektriska kretsloppet är
överbelastat. Vehikel ska därefter vara avstängd i minst 5 minuter, vartefter
säkringen återställer sig själv. Fungerar inte vehikel kan säkringen därför
vara problemet. För att undvika detta, läs följande punkter:
·
Överbelasta inte vehikel.
·
Dra inte något bakom vehikel.
·
Kör inte upp för branta backar.
·
Kör inte in i orörliga objekt som får hjulen att spinna.
·
Kör inte i extrema temperaturer.
·
Se till att vehikel inte kommer i kontakt med vätskor.
·
Pilla inte på det elektriska kretsloppet.
Allt efter som batteriet blir äldre kommer det börja förlora en del av sin kapacitet. Allt efter omgivningarna kan det hålla i allt från 1-3 år. Om batteriet behöver bytas, följ dessa steg:
Ta bort sätet.
Koppla ur sladdarna från batteriets terminaler.
Öppna batteriluckan.
Lyft försiktigt ut batteriet från vehikel. Allt efter batteriets tillstånd (läckage eller liknande) kan det vara
nödvän digt med säkerhetsutrustning. Lyft inte batteriet i sladdarna. Lyft istället i själva batteriet.
Lägg batteriet i en plastpåse, och bortskaffa det ansvarsfullt.
Sätt det nya batteriet i vehikel.
Anslut sladdarna igen till det nya batteriet.
Skjut sätet på plats.
För att skydda miljön ska batterier och elektrisk utrustning bortskaffas särskilt från hushållsavfall. Kontakta kommunen för närmaste insamlingsställe.
SE
Problemlösning Problem Produkt kör inte
Produkt fungerar inte särskilt länge i taget
Produkt kör med ojämna rörelser
Produkt behöver en knuff för att komma igång Det är svårt att byta växel
Konstiga mekaniska ljud från motorn eller växellådan Batteriet laddas inte
Laddaren blir varm under laddning
Orsak
Lösning
Batteriet behöver ström
Ladda batteriet.
Säkringen har gått
Stäng av produkt i minst fem minuter.
Lösa sladdar
Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.
Dött batteri
Ersätt batteriet med ett nytt.
Det elektriska kretsloppet är skadat
Skicka produkten till reparation.
Motorn är skadad
Skicka produkten till reparation.
Batteriet har inte fulladdats
Kontrollera att sladdarna är ordentligt anslutna till batteriet och ladda det.
Gammalt batteri
Ersätt batteriet med ett nytt.
Batteriet behöver ström
Ladda batteriet.
Gammalt batteri
Ersätt batteriet med ett nytt.
Produkt är överbelastad
Minska vikten. Lastförmågan är 25 kg.
Produkt används i fel omgivningar Hitta ett annat område att köra produkt i.
Lösa sladdar
Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.
Motorn är skadad
Skicka produkten till reparation.
Försök på att byta växel medan vehikel är i rörelse
Produkt ska stå helt stilla när man byter växel.
Växlarna är skadade
Skicka produkten till reparation.
Motorn är skadad
Skicka produkten till reparation.
Lösa sladdar
Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.
Laddaren sitter inte i
Kontrollera att laddaren sitter i som den ska.
Laddaren är skadad
Ersätt laddaren.
Detta är normalt
Ingen handling krävs.
Underhåll
· Kontrollera samtliga skruvar med jämna mellanrum och spänn dem efter behov.
· Kontrollera ofta produktens plastdelar för skador. · Produktens mekaniska
delar kan smörjas med olja om det blir nödvändigt. · Förvara produkten inomhus
för att skydda den mot vädret. · Håll produkten borta från varma föremål såsom
spis och liknande. · Rengör inte produkten med en trädgårdsslang, och använd
inte tvål. En torr trasa
räcker. · Man kan eventuellt använda möbelputs utan vax. Använd inte bivax. ·
Kör inte i regn, snö, sand eller grus, eftersom det kan skada vehikel. · Om
produkten inte ska användas i en längre period bör alla sladdar kopplas ur.
FI
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus:
· Ajoneuvoa ei saa käyttää teillä, jalkakäytävillä, rinteillä tai hiekalla. ·
Ajoneuvoa saa käyttää vain tasaisilla pinnoilla. · Älä ylikuormita ajoneuvoa.
Kiinnitä huomiota painorajoituksiin. Tyypillinen enimmäispaino
on 25 – 35 kg. Tarkista käyttämäsi mallin enimmäispaino käyttäjälle. ·
Aikuisen pitää huolehtia akun latauksesta. · Ajoneuvoa käyttävien lasten on
oltava aina vastuullisen aikuisen valvonnassa. · Älä yritä ladata ajoneuvoa
ohjeiden vastaisesti. · Älä aja vedessä tai muussa nesteessä. · Pysäytä
ajoneuvo, kun se lähestyy estettä, käänny pois esteen luota ja aja muualla. ·
Lataa akku, kun ajoneuvo alkaa toimia hitaasti, muutoin akun käyttöikä saattaa
lyhentyä. · Lataa akku täyteen ennen akun säilytystä pitkiä aikoja ilman
käyttöä. Lataa akku kolmen
kuukauden välein akun käyttöiän pidentämiseksi. · Älä aja sateessa. · Akku,
laturi, sähköjohdot, pistorasiat, runko ja muut osat on tarkistettava
säännöllisesti. Jos
vauriota havaitaan, ajoneuvoa ei saa käyttää ennen korjaamista. · Laturi on
tarkistettava säännöllisesti, jotta varmistetaan ettei sen virtajohto tai muut
osat ole
vioittuneet. Jos vauriota ilmenee, laturia ei saa käyttää ennen vahingon
korjaamista. · Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää akkukäyttöistä
laitetta. · Akutonta ajoneuvoa voi käyttää 1 vuoden iästä alkaen. · Ajoneuvoa
saa käyttää vain suositellun laturin kanssa. · Laturi ei ole lelu. · Puhdista
ajoneuvo vain kostealla liinalla. · Tarkista, että kaikki ajoneuvon osat ovat
ehjiä. Jos ei, korjaa tai vaihda ne. · On suositeltavaa käyttää
suojavarusteita ajoneuvosta riippuen. · Kuluneet akut ja paristot on
poistettava ajoneuvosta tai vaihdettava. · Akku ja paristot on poistettava ja
kierrätettävä asianmukaisesti erillään ajoneuvon
hävittämisestä. · Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämä tuote on EU-direktiivin
2014/53 / EU vaatimusten
mukainen.
Varoitus:
Kiinnitä huomiota lapsen turvallisuuteen seuraavasti:
· Vain aikuiset voivat asentaa tuotteen käyttökuntoon. · Pienet osat,
pakkausmateriaali ja muovipussit on pidettävä poissa lasten ulottuvilta
tukehtumisvaaran takia. · Lapset eivät saa päästä käsiksi akkuun. · Aikuisten
valvonta on välttämätöntä aina kun ajoneuvoa käytetään. · Alle 3-vuotiaat
lapset eivät saa käyttää akkukäyttöistä ajoneuvoa. · Akutonta ajoneuvoa voi
käyttää 1 vuoden iästä alkaen. · Käytä ajoneuvoa aina varovasti ja huomaa,
että ajo-osaaminen on välttämätöntä, jotta
vältettäisiin kaatumiset ja muut onnettomuudet, jotka voivat aiheuttaa
vahinkoa käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle.
FI
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus:
· Lapset on perehdytettävä huolella ajoneuvon käyttöön ennen ensimmäistä
ajokertaa, erityisesti ajoneuvon jarrujen ja pysäyttämisen suhteen.
· Ei saa missään tapauksessa käyttää liikenteessä. Käytä ajoneuvoa vain
yksityisellä alueella.
· Aja vain tasaisilla pinnoilla, kaukana muista ajoneuvoista ja esteistä. ·
Vältä teräviä kuoppia ja pintoja, joiden rakenne tai muoto muuttuu yllättäen.
· Vältä teitä ja pintoja, joilla esiintyy vettä, hiekkaa, soraa, kuraa, lehtiä
tai muuta
häiritsevää materiaalia. · Märkä sää voi heikentää ajoneuvon etenemiskykyä,
jarrujen toimintaa ja näkyvyyttä. · Älä aja, kun on hämärää. · Vältä
liiallista nopeutta alamäessä. · Varo jalankulkijoita. · Tarkista ja kiristä
kaikki ruuvit ennen jokaista käyttökertaa. Älä anna kahden tai
useamman lapsen käyttää ajoneuvoa samanaikaisesti. Ajoneuvo on tarkoitettu
vain yhdelle käyttäjälle kerrallaan. · Älä käytä ajoneuvoa, jos se on
vaurioitunut. · Vaihda vaurioituneet osat välittömästi.
FI
Kytke virtajohdot akkuun ohjeiden mukaisesti. Kytke laturin johto ajoneuvon
pistokkeeseen ja latauslaite 220V -pistorasiaan. Ajoneuvo alkaa latautua. Anna
latautua 8-12 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Huomio!: Vaihdettaessa eteen/taakse -suunnan välillä, ajoneuvon pitää olla kokonaan pysähtyneenä, muutoin moottori ja vaihteisto voivat vaurioitua.
Eteen:
1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon “Forward” (eteen) 2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu eteenpäin
Pysäyttäminen: 1. Nosta jalka pois jalkapainikkeelta, jotta ajoneuvo pysähtyy.
Peruuttaminen: 1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon “Backward” (taakse) 2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu taaksepäin
Akun kytkeminen Irrota istuinta rungossa kiinni pitävä ruuvi. Poista istuin ja
kytke sen alta löytyvän akun johtimet seuraavasti: kytke punainen johto akun
punaiseen liittimeen ja musta johto akun mustaan liittimeen. Älä milloinkaan
kytke johtoja ristiin tai vääriin väreihin. Aseta sitten istuin takaisin
paikoilleen ja kiristä istuinta kiinni pitävä ruuvi. Lataa akkua 8-12 tuntia
ennen ensimmäistä käyttöä.
Miten vältetään ajoneuvon ylikuormitusta:
· Ylikuormituksen välttämiseksi ajoneuvoa saa kuljettaa enintään 25 kg
henkilö. · Älä kiinnitä mitään kuormaa tai lastia autoon. · Älä aja jyrkkiä
mäkiä. · Älä aja sellaisten esineiden tai esteiden yli, jotka voivat estää
renkaiden vapaan pyörimisen. · Älä aja, kun on erittäin kuuma sää. Kuuma sää
voi aiheuttaa ylikuumenemisen vaaran. · Älä anna veden tai muun nesteen joutua
kosketuksiin akun tai muiden sähköisten komponenttien kanssa. · Älä yritä
muuttaa tai virittää sähköjärjestelmiä. Tämä voi aiheuttaa oikosulun ja sulake
katkaisee virran.
Auton sähköjärjestelmä voi myös vahingoittua pysyvästi.
Akun vaihto ja hävittäminen
Kaikki akut kuluvat lopulta loppuun ja menettävät kykynsä latautua. Riippuen latauskertojen määrästä ja latausten suoritustavasta, akku toimii yhdestä kolmeen vuotta. Seuraa näitä ohjeita akun vaihtamiseen ja turvalliseen kierrättämiseen.
·
Ota istuin irti.
·
Irrota kaapelit akusta.
·
Irrota akun mahdolliset metallikiinnikkeet.
·
Poista mahdollinen akkukansi.
·
Nosta akku ulos ajoneuvosta.
·
On suositeltavaa käyttää käsineitä, kun irrotat akkua.
·
Älä nosta akkua johdoista.
·
Laita akku muovipussiin. Tärkeää! Hävitä vanha akku ainoastaan viemällä se paikalliseen, erityiseen
jätepisteeseen, joka on varustettu ongelmajätteiden vastaanottotoiminnoilla. Akku on lyijyakku, jonka sisältö
on myrkyllistä. Akkua ei saa missään tapauksessa hävittää talousjätteen mukana!
·
Aseta uusi akku ja kytke kaapelit uudelleen.
·
Kiinnitä akun mahdolliset metallikiinnikkeet.
·
Asenna istuin paikoilleen ja lataa akku ensimmäisen käyttökerran ohjeiden mukaan 8-12 tuntia ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Ympäristön suojelemiseksi paristot ja sähkölaitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä. Ota yhteyttä kuntaan lähimmän kierrätyspisteen löytämiseksi.
FI
Ongelma Ajoneuvolla ei voi ajaa
Syy Akussa ei ole virtaa Automaattisulake on lauennut
Löysät johdot
Akun käyttöikä on päättynyt
Ajoneuvo ei toimi kovin pitkään kerrallaan
Sähköpiiri on vaurioitunut Moottori on vaurioitunut Akku ei lataudu täysin
Akun elinkari on lopuillaan
Pyörä kulkee epätavallisen hitaasti
Akussa ei ole virtaa Akun elinkari on lopuillaan
Ajoneuvossa on ylikuormaa
Ajoneuvoa pitää työntää, jotta se lähtisi liikkeelle
Ajoneuvoa käytetään epäsopivassa maastossa. Löysät johdot
Moottori on vaurioitunut
Vaihteita on vaikea vaihtaa
Oudot mekaaniset äänet moottorista tai vaihteistosta
Vaihteita käytetään vastoin ohjeita, ajoneuvon ollessa liikkeessä Vaihteet
ovat vaurioituneet.
Moottori on vaurioitunut.
Ratkaisu Lataa akku.
Sammuta ajoneuvo vähintään viideksi minuutiksi. Vältä ylikuormaa. Tarkista,
että kaikki johdot on kiinnitetty kunnolla. Lataa ajoneuvon akku uudelleen.
Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku vastuullisesti Lähetä tuote
korjattavaksi. Lähetä tuote korjattavaksi. Tarkista, että johdot on kytketty
kunnolla akkuun, ja lataa akku uudelleen. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku
vastuullisesti. Lataa akku. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku
vastuullisesti. Vähennä kuormaa. Ajoneuvon kan-tavuus on 25 kg. Löydä parempi
alue ajoa varten.
Tarkista, että kaikki johdot ovat paikoillaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa
akku uudelleen. Lähetä tuote korjattavaksi.
Ajoneuvon on oltava täysin paikoillaan vaihteita käytettäessä.
Lähetä tuote korjattavaksi.
Lähetä tuote korjattavaksi.
Akku ei lataudu
Laturi kuumenee latauksen aikana
Löysät johdot
Laturi ei ole kytkettynä Laturi on vaurioitunut Tämä on normaalia
Tarkista, että kaikki johdot ovat paikoillaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa
akku uudelleen. Tarkista, että laturi on kytketty oikein.
Vaihda laturi.
Mitään toimenpiteitä ei tarvita.
Ajoneuvon ylläpito · Tarkista kaikki ruuvit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa. · Tarkista ajoneuvon muoviosat usein vaurioiden varalta. · Pyörän mekaaniset osat voidaan tarvittaessa voidella öljyllä . · Säilytä tuote sisätiloissa ja suojassa sääolosuhteilta · Pidä tuote etäällä kuumista kohteista, kuten tulisijoista, lämmittimistä ja vastaavista. · Älä puhdista tuotetta puutarhaletkulla. Älä myöskään käytä saippuaa. Kuiva tai hieman kostea kangas riittää. · Älä aja sateessa, lumessa, hiekalla tai soralla, koska se voi vahingoittaa ajoneuvoa. · Jos tuotetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, lataa akku ensin täyteen ja irrota sitten kaikki kaapelit.
GB
Installation and Operating Instructions
Please read the operating instructions carefully before use
Styles and colors may vary. Made in China. The owner’s manual contains
important safety information as well as assembly, use and maintenance
instructions. The electric car must be assembled by an adult who has read and
understands the instructions in this manual. Keep the package away from
children and dispose properly before use. Keep this manual for future
reference.
Suitable age: Load Capacity:
Speed: Material:
Charger:
3 – 8 years 25 kg
3-5 km/h Metal and plastic Input: 100-240V AC Output: DC 12V1A
Battery: Size of car:
Optimum temperature: Charging time:
Motor
12V 7Ah 103 x 58 x 41 cm
0 – 40° 8 – 10 hours
DC 12V
Our products are suitable for
ASTM F963; EN71-1, EN71-2, EN71-3 and EN62115 standard.
GB
Parts list
NO. QTY
PICTURE
A1 B2 C2 D4 E1 F1 G1
Car body Front wheel Rear wheel Wheel cover Steering wheel Windshield
Seat
NO. QTY
PICTURE
H
2
I
1
J
1
K
2
Rearview mirror Charger
Remote control Wrench
GB
Installation Steps
Steering wheel Windshield
Seat
Rear view mirror
Rear wheel Washer Wheel cover Nut
Function
Body
Washer
Nut
Washer
Front wheel
Wheel cover
GB
Function indication
1 Multi- Media 2 Voltage display 3 Dashboard 4 Power switch 5 Light / speed
switch 6 2 x 2 / 4 x 4 switch
7 Forward – Stop – Back 8 USB 9 TF 10 MP3 11 Control mode switch
Discription of control mode switchover
Mode 1: remote control.
In this mode, only adults can use the remote control to control the forward,
backward and steering of the product, and the foot switch can´t control the
product.
Mode 2: Manual control.
In this mode, the forward, backward and steering functions of the product can
only be operated by the children themselves. Select the forward or backward
gear, step on the foot pedal, control the product forward or backward, and
manually operate the steering wheel to control the steering.
Operation method of mode switching:
Find the mode switch on the dashboard, under the steering wheel, it has a
transparent lid and is locked with a screw, requiring parents to open it with
a screwdriver. Turn the switch to gear “r c” for remote control mode, and turn
the switch to gear “manual” for manual control mode.
GB
Remote control function and instructions
Never switch forward and backward operations in the moving, or the gear box and motor will be
damaged.
Only an adult can use the remote control. The product is operated mainly by remote control.
Speed Forward
Stop
Instructions:
Hold down forward key and backward key for 3 seconds, for
match code. The LED flicker:
Turn on the car body power now. The LED lit up,
Code matching was successful.
Press “S” key set up speed, 1 led lit up is low speed,
2 leds lit up is medium speed, 3 leds lit up is higher speed,
Backwards are only lowspeed.
Right
Press “P” key to activate the brake and all LED flicker
Backward Left
Remote: 10 seconds without using the car it will return to standby.
Press any key to wake it up again.
LED light
Battery operating specifications: Never mix new and old batteries, or
different kinds of batteries. Install batteries in a right polarity. Only
adults can recharge or change batteries. Take exhausted battery out of the toy
car and keep it out children´s reach. Remove battery screws with a
screwdriver, open battery cap as the arrow signals, and in the 2.4 remote
control mode install two AAA 1.5 batteries in a right polarity.
1. Install the front wheels: First, remove the nut and a washer from the
front axle, then install the wheel, washer and nut onto the front axle,
tighten the nut with a wrench, and finally install the wheel cover on the
wheel. Install the front wheel on the other side in the same way.
GB
2. Install the rear wheels First, remove the nut and washer from the rear
axle, then install the wheel, washer and nut onto the rear axle, tighten the
nut with a wrench, and finally install the wheel cover on the wheel. Install
the rear wheel on the other side in the same way.
3. Install the steering wheel First connect the steering wheel cable to the
instrument panel, then plug the cable into the cable hole, and finally align
the steering wheel with connector. Press until click.
4. Install the windshield Align the windshield to the body position, and fix
the clip to the hole position. Press until click.
GB
5. Connect the power cord Connect the power cord to the battery. Then turn on
the power to check the circuits.
6. Install the seat Align the seat to the position on the body, and lock it
with screws.
GB
7. Install the rear view mirrors Distinguish left mirror from the right one.
Then insert the mirrors into the hole site on the door. Press until click.
GB
WARNING
The toy is to be assembled by an adult. In unassemble state contain
potentially hazardous sharp points, sharp edges and small part, so please keep
out of baby´s reach. Not to be used in traffic. Only adults can install parts
and adjust the car, and keep moving parts out of children´s reach. Children
under 36 month cannot use the toy car as it has many small parts. Children
must take the seat belt on whenthey using the car, and keep the car out of the
fire. Children can use the product only in the company of adults, and the
adult cannot leave during the process. Never let children stand or play onto
the pedal or in the car. Only adults can complete storage battery charging,
and must charge the product before it´s first use. Keep such package materials
as plastic bags out of children, or they will suffocate or kill children.
Never use parts provided by non-manufactures. Never let children play with the
charger. The number of connected power by the product can never be over the
recommended number.
Notice of use: Never use the product in such dangerous zones as street, road,
slope or drain. Never change the circiut and additional electric devices.
Never use remote control in rainy days or in the water, never pour water or
other liquid into the car, keep the product out of the fire, otherwise the car
will be damaged. only one child can use the product, and it´s weigth cannot
exceed 25 KGS. Turn off the power when you not using the car and remove the
battery connector when you are not using it for a long time. As the product
has battery charger, check whether wire plug shell and other parts are damaged
or not, and fix those damaged parts. The product must be assembled by the
adult! Before assembling, screws and pins are dangerous sharp points.
Charging notice: charge storage battery less than 10 hours, or the storage
battery will be damaged forever. In charging, put DC plug into the power
socket, put charger into power plug; never use the product during charging it.
The product can bu used for one hour, and the charging time is 8-10 hours,
exceeding no more the 18 hours. it is common for charger and storage battery
to have not become heated (temperature under 60 degress) in charging. Never
use the connector with water, or short circuit will happen. Use the product´s
own charger, or cause charger and storage battery to be damaged or short
circuit. Charge the product when not using it for a long time.
GB
Charging steps are as follows: Step 1: Find the charge hole behind the cover
in the left front fender. Step 2: Put the charger plug into the plug hole.
Step 3: Connect the charger to the power socket.
DK
Brugs og betjeningsvejledning
Venligst læs denne brugsanvisning grundigt før ibrugtagning.
Design og farver kan variere. Denne brugsanvisning indeholder sikkerheds
informationer, samlevejledning, brugs og vedligeholdelses instruktioner. El-
bilen skal samles af en voksen, som har læst og forstået instruktionerne i
denne manual. Hold forpakning / plastikposer væk fra børn, disse bør omgående
bortskaffes. Gem manualen for eventuel senere brug.
Alder: Maks kapacitet:
Hastighed: Materiale:
Oplader:
3 – 8 år 25 kg 3-5 km/h Metal og plastik Input: 100-240V AC Output: DC 12V1A
Batteri: Mål på Elbil:
Anvendelses temperatur:
Ladetid: Motor
12V 7Ah 103 x 58 x 41 cm
0 – 40° 8 – 10 timer
DC 12V
Vores produkter opfylder
ASTM F963; EN71-1, EN71-2, EN71-3 og EN62115 standard.
DK
Del liste NR. STK A1 B2 C2 D4 E1 F1 G1
BILLEDE Karrosseri
Forhjul Baghjul Hjulkapsel
Rat Forrude Sæde
NR. STK
BILLEDE
H
2
I
1
J
1
K
2
Sidespejle Oplader
Fjernbetjening Skruenøgle
DK
Monteringstrin
Rat Forrude Sidespejl
Sæde
Baghjul Skive Hjulkapsel Møtrik
Funktion
Karrosseri
Skive
Møtrik Skive
Forhjul
hjulkapsel
DK
Funktion indikation
1 Multi- Media 2 Spændingsdisplay Volt 3 Instrumentbræt 4 Start / Stop knap 5
Lys / hastighedsknapper 6 2 x 2 / 4 x 4 Træk knap
7 Fremad – Stop – Bak knap 8 USB-port 9 TF-port 10 MP3-port 11 Omskifter for manual / fjernbetjent kørsel
Omskiftning af styremåde
Mode 1: Fjernbetjening.
I denne tilstand kan kun voksne bruge fjernbetjeningen til at styre produktet.
Fodpedalen virker ikke.
Mode 2: Manuel styring.
I denne tilstand kan barnet kun betjene produktet. Vælg fremad- eller bakgear,
træd på fodpedalen og styr produktet.
Skift styremåde: (manual / fjernbetjent kørsel)
Find omskifteren på instrumentbrættet under rattet. Omskifteren har et
gennemsigtigt plastlåg og er låst med en skrue, der kræver, at forældrene
åbner låget indtil omskifteren med en skruetrækker. Tryk omskifteren til
indstillingen “r c” for styring med fjernbetjening og tryk omskifteren til
indstillingen “manuel” for manuel styring.
DK
Fjernbetjeningsfunktion og instruktioner
Skift aldrig mellem frem- og tilbage drift under kørslen, da gearkassen og motoren vil blive beskadiget. Kun en voksen må bruge fjernbetjeningen. Produktet betjenes primært med fjernbetjening.
Instruktioner: Hold fremad knappen og bak knappen nede i 3 sekunder for at starte kodematchning. LED lyset blinker: Tænd bilen ved start knappen. Nu lyser LED lyset konstant. Kodematchning er lykkedes. Tryk på “S” -knappen for at indstille hastigheden, 1 LED lyser op for lav hastighed, 2 LED’er lyser op for mellemhastighed, 3 LED’er lyser op for høj hastighed, Det er kun muligt at bakke med lav hastighed. Tryk på “P” -knappen for at aktivere bremsen, alle LED’er blinker. Fjernbetjening: Efter 10 sekunder uden brug går den på standby. Tryk på en vilkårlig tast for at aktivere den igen.
Hastighed
Fremad
Stop
Højre Tilbage Venstre
LED lampe
Batteridrift specifikationer: Bland aldrig nye og gamle batterier eller forskellige typer batterier. Installer batterierne med korrekt polaritet. Kun voksne kan genoplade eller skifte batterier. Tag det udtjente batteri ud af legetøjsbilen og hold det uden for børns rækkevidde. Fjern batteriskruerne til fjernbetjeningen med en skruetrækker, åbn batteridækslet som pilene angiver og isæt to AAA 1,5V batterier med korrekt polaritet.
1. Montering af forhjulene: Fjern først møtrikken og skiven fra forakslen. Monter derefter hjulet, påsæt skiven og derefter møtrikken på forakslen. Stram møtrikken med skruenøglen, og påsæt til sidst hjulkapslen på hjulet. Monter det forreste hjul på den anden side på samme måde.
DK
2. Montering af baghjulene Først skal du fjerne møtrikken og skiven fra
bagakslen. Derefter monteres hjulet, skiven og møtrikken på bagakslen i den
rækkefølge. Stram møtrikken med skruenøglen og monter til sidst hjulkapslen på
hjulet. Gentag processen for det bageste hjul på den anden side på samme måde.
3. Montering af rattet Først skal du forbinde styrekablet til
instrumentbrættet, derefter stikke kablet ned i kabelhullet og til sidst
klikke rattet på plads.
4. Montering af forrude Juster forruden, så den passer ned i rillerne på
karrosseriet og klik derefter tapperne på forruden fast ned i rillerne på
karrosseriet.
DK
5. Tilslut strømkablet Tilslut strømkablet til batteriet. Tænd derefter for
strømmen for at kontrollere kredsløbene.
6. Montering af sædet Juster sædet, så det passer til positionen og spænd det
derefter fast med skruerne.
DK
7. Montering af sidespejle Kontroller at spejlet passer til den korrekte side
inden påsætning. Klik derefter spejlene på plads ind i hullerne på dørene.
DK
ADVARSEL
Legetøjsbilen skal samles af en voksen. I usamlet tilstand indeholder den
potentielt farlige skarpe genstande og små dele, så hold den venligst uden for
barnets rækkevidde. Må ikke bruges i trafikken. Kun voksne kan montere dele og
justere bilen og holde bevægelige dele uden for børns rækkevidde. Børn under
36 måneder må ikke bruge legetøjsbilen, da den har mange små dele. Børn skal
tage sikkerhedsselen på, når bilen er i brug. Børn må kun bruge produktet i
selskab med voksne, og voksne må ikke forlade barnet under kørsel. Lad aldrig
børn stå alene og lege eller trykke på pedalen i bilen. Kun voksne kan
fuldføre opladning af batteriet og oplade produktet inden ibrugtagning.
Opbevar emballagemateriale som plastikposer uden for børns rækkevidde, da de
kan kvæle eller skade børn. Brug aldrig dele fra andre producenter. Lad aldrig
børn lege med opladeren.
Bemærkninger om brug: Brug aldrig produktet i farlige områder som gader, veje,
skråninger eller afløb. Ændrer aldrig kredsløbet eller tilføj ekstra
elektriske enheder. Brug aldrig fjernbetjeningen i regnvejr eller i vand og
hæld aldrig vand eller andre væsker i bilen. Hold produktet væk fra ild,
ellers vil bilen blive beskadiget. Kun ét barn kan bruge produktet, og dets
vægt må ikke overstige 25 kg. Sluk for strømmen, når du ikke bruger bilen, og
fjern batterikablet, når du ikke bruger det i lang tid. Da produktet har en
batterioplader, skal du kontrollere, om ledningsstikket og andre dele ikke er
beskadigedet før i brugtagning. Produktet skal samles af en voksen!
Bemærkning om opladning: Oplad batteriet i højst 10 timer, ellers vil
batteriet blive beskadiget for evigt. Under opladning skal du sætte DC-stikket
i stikkontakten og sætte opladeren i strømstikket. Brug aldrig produktet under
opladningen. Produktet kan bruges i én time, og opladningstiden er 8-10 timer.
Det er normalt, at opladeren og batteriet bliver varm, men ikke for varm
(temperatur under 60 grader) under opladningen. Brug aldrig stikket i
forbindelse med vand, ellers vil der ske en kortslutning. Brug kun produktets
oplader, ellers vil det forårsage skade på opladeren og batteriet eller
kortslutning. Oplad produktet, hvis det ikke er i brug i lang tid.
DK
Opladningsproceduren er som følger: Trin 1: Find opladningshullet bag dækslet
i venstre forreste skærm. Trin 2: Sæt opladerstikket i stikket. Trin 3:
Tilslut opladeren til stikkontakten.
SE
Bruks- och användningsanvisning
Läs denna bruksanvisning noga före användning.
Design och färg kan variera. Denna bruksanvisning innehåller
säkerhetsinformation, monterings-, användnings- och underhållsanvisningar.
Elbilen får endast monteras av en vuxen person som har läst och förstått
instruktionerna i denna manual. Håll förpackningar/plastpåsar borta från barn
och släng förpackningarna/plastpåsarna omedelbart. Spara manualen för
eventuell framtida användning.
Ålder: Maxkapacitet:
Hastighet: Material:
Laddare:
3 – 8 år 25 kg 3-5 km/h Metall och plast Input: 100-240V AC Output: DC 12V1A
Batteri: Mått på elbil:
Användingstemperatur: Laddningstid:
Motor
12V 7Ah 103 x 58 x 41 cm
0 – 40° 8 – 10 timmar
DC 12V
Våra produkter uppfyller standarderna
ASTM F963; EN71-1, EN71-2, EN71-3 och EN62115
SE
Dellista NR. ST. A1 B2 C2 D4 E1 F1 G1
BILD Kaross Framhjul Bakhjul Navkapsel
Ratt Vindruta
Säte
NR. ST.
H
2
I
1
J
1
K
2
BILD Sidospegel
Laddare Fjärrkontroll Skruvnyckel
SE
Monteringssteg
Ratt Vindruta Sidospegel
Säte
Bakhjul Bricka Navkapsel Mutter
Funktion
Kaross
Bricka
Mutter bricka
Framhjul Navkapsel
SE
Funktionsindikering
1 Multimedia 2 Spänningsdisplay volt 3 Instrumentpanel 4 Start-/stoppknapp 5
Ljus-/hastighetsknappar 6 Knapp för 2×2-/4×4-drift
7 Knapp för framåt stopp back 8 USB-port 9 TF-port 10 MP3-port 11 Omkopplare för manuell/fjärrstyrd körning
Omkoppling av styrningsläge
Läge 1: Fjärrstyrning.
I det här läget kan endast vuxna personer använda fjärrkontrollen för att
styra produkten. Fotpedalen fungerar inte.
Läge 2: Manuell styrning.
I det här läget kan endast barnet använda produkten. Välj fram- eller
backväxel, trampa på fotpedalen och styr produkten.
Ändra styrningsläge: (manuell/fjärrstyrd körning)
Leta reda på omkopplaren på instrumentpanelen under ratten. Omkopplaren har
ett genomskinligt plastlock och är låst med en skruv som kräver att
föräldrarna öppnar locket till omkopplaren med en skruvmejsel. Tryck
omkopplaren till inställningen “r c” för styrning med fjärrkontroll och tryck
omkopplaren till inställningen “manuell” för manuell styrning.
SE
Fjärrstyrning och instruktioner
Växla aldrig mellan körning framåt och bakåt under körning, eftersom det kommer att skada växellådan och motorn. Endast vuxna personer får använda fjärrkontrollen. Produkten manövreras i första hand med fjärrkontroll.
Instruktioner: Håll framåtknappen och backknappen intryckta i
Hastighet
Framåt
Stopp
3 sekunder för att starta kodmatchning.
LED-lampan blinkar:
Slå på bilen med startknappen.
Nu lyser LED-lampan med fast sken.
Kodmatchningen har slutförts.
Tryck på knappen “S” för att ställa in hastigheten.
1 LED-lampa tänds för låg hastighet.
2 LED-lampor tänds för medelhastighet.
Höger
3 LED-lampor tänds för hög hastighet.
Bakåt Vänster
Det är endast möjligt att backa i låg hastighet. Tryck på knappen “P” för att aktivera bromsen alla LED-lampor blinkar. LED-lampa
Fjärrkontroll: Efter 10 sekunder utan användning går den in i standbyläge.
Tryck på valfri knapp för att aktivera den igen.
Specifikationer för batteridrift: Blanda aldrig nya och gamla batterier eller olika typer av batterier. Sätt i batterierna med rätt polaritet. Endast vuxna personer får ladda eller byta batterier. Ta bort det förbrukade batteriet ur leksaksbilen och håll det utom räckhåll för barn. Ta bort batteriskruvarna i fjärrkontrollen med en skruvmejsel, öppna batteriluckan som pilarna visar och sätt i två 1,5V AAA-batterier med rätt polaritet.
1. Montera framhjulene: Ta först bort muttern och brickan från framaxeln. Montera därefter hjulet, sätt på brickan och därefter muttern på framaxeln. Dra åt muttern med skiftnyckeln och montera till sist navkapseln på hjulet. Montera framhjulet på den andra sidan på samma sätt.
SE
2. Montera bakhjulene Ta först bort muttern och brickan från bakaxeln.
Montera därefter hjulet, brickan och muttern på bakaxeln i den
ordningsföljden. Dra åt muttern med skruvnyckeln och montera till sist
navkapseln på hjulet. Upprepa proceduren för bakhjulet på den andra sidan på
samma sätt.
3. Montera ratten Anslut först styrkabeln till instrumentpanelen. För
därefter kabeln genom kabelhålet och klicka till sist ratten på plats.
4. Montera vindrutan Justera vindrutan så att den passar in i spåren i
karossen och klicka sedan fast tapparna på vindrutan i spåren på karossen.
SE
5. Anslut strömkabeln Anslut strömkabeln till batteriet. Slå sedan på
strömmen för att kontrollera kretsarna.
6. Montera sätet Justera sätet så att det passar positionen och fastgör det
sedan med skruvarna.
SE
7. Montera sidospeglarna Kontrollera att spegeln passar till rätt sida innan
du monterar den. Klicka sedan speglarna på plats i hålen på dörrarna.
SE
VARNING
Leksaksbilen måste monteras av en vuxen person. När den inte är monterad
innehåller den potentiellt farliga vassa föremål och smådelar, så håll den
utom räckhåll för barn. Får inte användas i trafik. Endast vuxna personer får
montera delar och justera bilen och hålla rörliga delar utom räckhåll för
barn. Barn under 36 månaders ålder får inte använda leksaksbilen eftersom den
innehåller många smådelar. Barn måste bära säkerhetsbälte när bilen används.
Barn får endast använda produkten i sällskap av vuxna personer, och vuxna
personer får inte lämna barnet utan uppsikt under körning. Låt aldrig barn stå
ensamma och leka eller trampa på pedalen i bilen. Endast vuxna får slutföra
laddning av batteriet och ladda produkten före användning. Förvara
förpackningsmaterial som plastpåsar utom räckhåll för barn, eftersom de kan
kväva eller skada barn. Använd aldrig delar från andra tillverkare. Låt aldrig
barn leka med laddaren.
Anmärkningar om användning: Använd aldrig produkten i farliga områden som
gator, vägar, sluttningar eller avlopp. Ändra aldrig kretsen och lägg inte
till ytterligare elektriska enheter. Använd aldrig fjärrkontrollen när det
regnar eller i vatten och häll aldrig vatten eller andra vätskor i bilen. Håll
produkten borta från eld, annars kommer bilen att skadas. Endast ett barn får
använda produkten och dess vikt får inte överstiga 25 kg. Stäng av strömmen
när du inte använder bilen och koppla från batterikabeln när du inte ska
använda den på länge. Eftersom produkten har en batteriladdare måste du
kontrollera så att nätkontakten och andra delar inte är skadade före varje
användning. Produkten måste monteras av en vuxen person!
Anmärkningar om laddning: Ladda batteriet i högst 10 timmar, annars kommer
batteriet att skadas för alltid. Under laddning ska du sätta i DC-kontakten i
eluttaget och sätta i laddaren i strömuttaget. Använd aldrig produkten under
laddning. Produkten kan användas i en timme och laddningstiden är 810 timmar.
Det är normalt att laddaren och batteriet blir varma, men inte för varma
(temperatur under 60 grader) vid laddning. Använd aldrig kontakten i närheten
av vatten, annars uppstår en kortslutning. Använd endast produktens laddare,
annars kan det skada laddaren och batteriet eller orsaka kortslutning. Ladda
produkten om den inte har använts under lång tid.
SE
Laddningsproceduren är följande: Steg 1: Leta reda på laddningsporten bakom
luckan på vänster framskärm. Steg 2: Sätt i laddarens kontakt i porten. Steg
3: Anslut laddaren till eluttaget.
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä
Muotoilu ja värit voivat poiketa esitetystä. Valmistettu Kiinassa. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä turvallisuustietoja sekä asennus-, käyttö- ja huolto-
ohjeet. Sähköauton saa koota vain aikuinen, joka on lukenut ja ymmärtänyt
tässä dokumentissa esitetyt ohjeet. Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta ja hävitä ne asianmukaisesti ennen tuotteen käyttöä. Säilytä tämä
dokumentti mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Sopiva käyttäjän ikä: Käyttäjän painoraja: Ajoneuvon nopeus:
Materiaalit:
Laturi:
3 – 8 vuotta 25 kg
3-5 km/h Metallia ja muovia Tulo: 100-240V AC Lähtö: DC 12V1A
Akku: Auton mitat:
Käyttölämpötila: Latausaika: Moottori:
12V 7Ah 103 x 58 x 41 cm
0 – 40° 8 – 10 tuntia
DC 12V
Tuote täyttää seuraavat standardit ja hyväksynnät:
ASTM F963; EN71-1, EN71-2, EN71-3 ja EN62115
FI
Osaluettelot
OSA KPL
KUVA
A1 B2 C2 D4 E1 F1 G1
Auton kori Eturengas Takarengas Pyörän suojus Ohjauspyörä Tuulilasi
Istuin
OSA K
H
2
I
1
J
1
K
2
KUVA Taustapeili
Laturi Kaukosäädin Mutteriavain
FI
Osien paikka kokonaisuudessa
Ohjauspyörä
Tuulilasi
Istuin
Taustapeili
Takarengas Aluslevy Pyörän suojus Mutteri
Toiminnot
Auton kori
Aluslevy
Mutteri
Aluslevy
Eturengas
Pyörän suojus
FI
Kojelaudan toiminnot kuvan mukaan
1 Multimediasoitin 2 Jännitteen näyttö 3 Mittaristo 4 Virtakytkin 5 Valokytkin
/ nopeuskytkin 6 Nelivedon kytkin
7 Eteen – Seis Taakse -kytkin 8 USB -liitin 9 Muistikortin paikka 10 MP3 -soitin 11 Ohjaustavan valinta
Ohjaustavan valinta
Tila 1: Kaukosäädin (RC)
Tässä tilassa aikuiset voivat kaukosäätimellä valita auton suunnan eteenpäin,
taaksepäin ja ohjaamaan ajoneuvoa. Lapsi ei voi vaikuttaa auton nopeuteen
polkimella.
Tila 2: Manuaalinen ohjaus (MANUAL)
Tässä tilassa ajoneuvon ajosuunnan valinnan (eteen- ja taaksepäin), nopeuden
ja suunnan hallitsee lapsi itse polkimella, ohjauspyörällä ja kojelaudan
kytkimillä.
Ohjaustavan muutos:
Etsi tilakytkin (7) kojelaudalta, ohjauspyörän oikealta puolelta. Kytkimessä
on läpinäkyvä kansi ja se on lukittu ruuvilla, joten vanhempien on avattava se
ruuvimeisselillä. Käännä kytkin asentoon “RC” kauko-ohjaustilaa varten ja
asentoon “MANUAL” manuaalista ohjausta varten.
FI
Kaukosäätimen toiminta ja ohjeet
Älä koskaan vaihda liikesuuntaa (eteen/taakse) auton liikkuessa, jotta vaihteisto ja moottori eivät
vaurioituisi.
Kaukosäädintä saa käyttää vain aikuinen. Autoa ohjataan ohjaustavassa “RC” nimenomaan kaukosäätimellä.
Nopeus
Eteen
Seis
Ohjeet käyttöön ja yhdistämiseen:
Pidä eteen ja taakse -näppäimiä painettuna 3 sekunnin ajan.
LED-valo alkaa vilkkua:
Kytke nyt autoon virta päälle. LED syttyy palamaan tasaisesti.
Säädin yhdistyi autoon (tehdään vain kerran).
Paina “S”-näppäintä asettaaksesi nopeuden.
1 ledi palaa alhaisella nopeudella, 2 lediä palaa keskinopeudella, 3 lediä palaa suurimmalla nopeudella. Taaksepäin ajettaessa nopeus on aina alhainen.
Taakse
Oikea Vasen
LED-valo
Paina “P”-näppäintä pysäyttääksesi auton (kaikki ledit vilkkuvat).
Kaukosäädin menee valmiustilaan, kun sitä ei ole käytetty 10 sekuntiin.
Minkä tahansa näppäimen painallus herättää kaukosäätimen.
Huomioita kaukosäätimen paristoista: Älä koskaan sekoita uusia ja vanhoja
paristoja tai erityyppisiä paristoja. Asenna paristot oikein päin. Vain
aikuiset saavat käsitellä ja vaihtaa paristoja. Ota tyhjät paristot pois
kaukosäätimestä ja pidä ne lasten ulottumattomissa. Irrota paristokotelon
kannen ruuvi ruuvimeisselillä, avaa pariston kansi nuolen suuntaan ja asenna
kaukosäätimeen kaksi AAA 1.5 -paristoa huolellisesi oikein päin (napaisuus).
ASENNUS
1. Asenna etupyörät: Irrota ensin mutteri ja aluslevy etuakselilta ja asenna
sitten pyörä, aluslevy ja mutteri etuakselille, kiristä mutteri
mutteriavaimella ja asenna lopuksi pyörän suojus pyörään. Asenna etupyörä
toiselle puolelle samalla tavalla.
FI
2. Asenna takapyörät Irrota ensin mutteri ja aluslevy taka-akselilta, asenna
sitten pyörä, aluslevy ja mutteri taka-akselille, kiristä mutteri
mutteriavaimella ja asenna lopuksi pyörän suojus pyörään. Asenna takapyörä
toiselle puolelle samalla tavalla.
3. Asenna ohjauspyörä Liitä ensin ohjauspyörän kaapeli kojetaulun liittimeen
ja sijoita sitten kaapeli sille varattuun reikään. Lopuksi kohdista
ohjauspyörä liittimeen. Paina ohjauspyörää paikoilleen, kunnes se napsahtaa
kiinni.
4. Asenna tuulilasi Kohdista tuulilasi koriin kuvan mukaisesti. Aseta
kiinnikkeet reikiinsä. Paina tuulilasia, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
FI
5. Liitä virtajohto Liitä auton virtajohto akkuun. Kytke sitten autoon
kokeeksi virta päälle tarkistaaksesi kytkennän toimivuuden.
6. Asenna istuin Kohdista istuin paikoilleen koriin kuvan mukaisesti. Lukitse
se ruuveilla.
FI
7. Asenna taustapeilit Huomaa vasemman ja oikean peilin ero. Aseta peili oven
aukkoon. Paina peiliä, kunnes se napsahtaa kiinni. Toista sama toiselle
peilille.
FI
VAROITUKSIA
Aikuisen tulee koota ajoneuvo. Kokoamisvaiheessa tuotteessa on esillä
mahdollisesti vaarallisia ja teräviä osia, teräviä reunoja ja pieniä osia,
joten säilytä kaikki osat poissa lasten ulottuvilta. Ajoneuvoa ei saa käyttää
liikenteessä. Vain aikuiset saavat asentaa osia ajoneuvoon ja säätää sitä.
Aikuisen on huolehdittava, että lapset eivät ole tekemisissä liikkuvien osien
kanssa. Alle 3 vuoden ikäiset lapset eivät saa käyttää ajoneuvoa, koska siinä
on paljon pieniä osia. Lasten tulee kiinnittää turvavyö autoa käyttäessään.
Auto täytyy pitää kaukana avotulesta. Lapset voivat käyttää autoa vain
aikuisten seurassa, eikä aikuinen saa poistua ajon aikana paikalta. Älä
koskaan anna lasten seistä autossa, Lapsi ei saa leikkiä polkimella tai
autossa ylipäätään. Vain aikuiset saavat ladata ajoneuvon akkua. Akku on
ladattava töyteen aikuisen toimesta ennen ensimmäistä ajokertaa. Pidä kaikki
pakkausmateriaalit kuten muovipussit poissa lasten ulottuvilta, jotta
vältytään tukehtumisvaaralta ja muilta vaaroilta. Käytä auton kanssa vain
toimittajalta saatuja osia. Älä koskaan anna lasten leikkiä auton laturilla.
Tuotteen sähköjärjestelmää ei saa mitenkään modifioida esimerkiksi
akkukapasiteettia lisäämällä.
Käyttöön liittyvät varoitukset: Älä koskaan käytä tuotetta vaarallisilla
alueilla, kuten kadulla, tiellä, rinteessä tai ojassa. Älä koskaan muuta tai
modifioi auton sähköosia tai voimansiirron osia. Älä koskaan käytä
kaukosäädintä sadepäivinä tai roiskevedelle alttiissa tilanteessa. Älä koskaan
kaada vettä tai muuta nestettä autoon. Pidä auto kaukana avotulesta ja muista
kuumista lämmönlähteistä, jotta e ei vaurioituisi. Vain yksi lapsi sa käyttää
tuotetta kerrallaan. Lapsen paino ei saa ylittää 25 kg. Katkaise auton
päävirta, kun autoa ei käytetä. Kun autoa ei käytetä pitkään aikaan, irrota
akun liitin ladattuasi ensin akun täyteen. Käyttäessäsi auton laturia,
tarkista, ovatko kaikki sen osat vaurioitumattomia. Jos vaurioita esiintyy
johdossa, pistokkeessa tai muissa osissa, vaihda osat laturi uuteen. Älä käytä
viallista laturia. Aikuisen tulee koota ajoneuvo! Kokoamisvaiheessa esillä on
lapsille vaarallisia osia.
Lataukseen liittyvät varoitukset: Lataa akkua vähintään 10 tuntia ennen
ensimmäistä käyttökertaa, jotta akku ei vaurioituisi. Laita johdon päässä
oleva liitin auton latauspistokkeeseen ennen latauslaitteen kytkemistä
pistorasiaan. Älä koskaan käytä autoa latauksen aikana. Ajoneuvoa voidaan ajaa
noin tunnin ajan ja tyhjän akun latausaika on noin 8-10 tuntia, enintään 18
tuntia. On tavallista, että akku ja laturi kuumenevat hieman latauksen akana
(lämpötila alle 60 astetta). Älä koskaan käytä laturia niin, että se pääsee
tekemisiin veden tai kosteuden kanssa, sillä oikosulkuvaara on tällöin suuri.
Käytä vain tuotteen omaa akkua ja laturia, jotta ajoneuvon sähköosat eivät
vaurioituisi. Lataa auton akku täyteen, kun autoa ei käytetä pitkään aikaan.
FI
Latauksen vaiheet ovat seuraavat: Vaihe 1: Etsi latausliitin kannen takaa
vasemmasta etulokasuojasta. Vaihe 2: Aseta laturin johdon päässä oleva pistoke
latausliittimeen. Vaihe 3: Liitä laturi pistorasiaan.
Size 54 x 33 x 82 cm
Art. no. 805-757 EAN 5705858709208
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>