NORDIC PLAY 805-898 Electric Vehicle Instruction Manual

July 4, 2024
NORDIC PLaY

805-898 Electric Vehicle

“`html

Specifications:

  • Size: 103 x 58 x 41 cm
  • Art. no.: 805-898
  • EAN: 5705858727042
  • Importer: NSH NORDIC A/S
  • Location: Virkefeltet 4 DK-8740 Braedstrup
  • Manufactured in: China

Product Usage Instructions:

General Safety Rules:

  • Do not use the vehicle on roads, sidewalks, hills, or sand.
    Only use on flat surfaces.

  • Avoid overloading the vehicle and adhere to weight limits.

  • Only adults should charge the battery.

  • Supervise children using the vehicle.

  • Avoid driving in water or other fluids.

Battery Charging:

  • Charge the battery when the vehicle starts to drive slowly to
    extend the battery’s lifespan.

  • Charge the battery fully before storing for longer periods
    without use.

  • Charge the battery every three months to maintain its
    lifespan.

Vehicle Usage:

  • Avoid driving during rain or in wet conditions.

  • Stop the vehicle when approaching obstacles and drive away from
    them.

  • Check battery, charger, and other parts periodically for
    damages.

  • Use safety equipment as needed depending on the vehicle.

Cleaning and Maintenance:

  • Clean the vehicle with a damp cloth only.

  • Check all parts for damage and repair or replace if
    necessary.

  • Remove worn-out batteries before disposal of the vehicle.

FAQ:

Q: Can children under 3 years use vehicles with a battery?

A: No, vehicles with a battery are not suitable for children
under 3 years of age.

Q: What should be done if damages are found on the

charger?

A: If damages are discovered on the charger, it should not be
used until the damage is fixed.

Q: Is it safe to drive the vehicle in wet weather?

A: No, avoid driving in wet conditions as it can reduce
traction, brake effect, and visibility.

“`

Electric car Audi RS e-tron GT El-bil Audi RS e-tron GT El bil Audi RS e-tron GT Sähköauto Audi RS e-tron GT
Manual | Brugsanvisning | Instruktionsbok | Ohjeet

Size 103 x 58 x 41 cm
Art. no. 805-898 EAN 5705858727042

Imported by / Importeret af NSH NORDIC A/S Virkefeltet 4 DK-8740 Braedstrup
Made in China / produceret i Kina

GB
General safety rules for NORDIC PLAY products

Warning:

·

The vehicle may not be used on roads, sidewalks, in hills or sand.

·

The vehicle should only be used on flat surfaces.

·

Do not overload the vehicle. Pay attention to the maximum weight limits. Typical maximum

total weight is 25 – 35 kg. Please check for your specific model.

·

Only adults may charge the battery.

·

Children using the vehicle should always be supervised by a responsible adult.

·

Do not charge the vehicle’s circuit.

·

Do not drive in water or other fluids.

·

Stop the vehicle when it is approaching an obstacle, turn away from the obstacle and drive

somewhere else.

·

Please charge the battery when the vehicle starts to drive slowly, otherwise the battery’s

lifespan can be shortened.

·

Please charge the battery fully before the battery is stored for longer periods without use.

Charge the battery every three months to extend the battery’s lifespan.

·

Do not drive during rain.

·

Battery, charger, electrical cables, outlets and other parts should periodically be checked. If

damages are discovered, the vehicle may not be used until these are fixed.

·

The charger should be checked for damages on cord, plug and other parts periodically. If

there are damages, the charger may not be used until the damage is fixed.

·

Vehicle with a battery may not be used by children under 3 years of age.

·

Push/foot-to-floor vehicles without a battery can be used from 1 year of age.

·

The vehicle may only be used with the recommended charger.

·

The charger is not a toy.

·

Only clean with a damp cloth.

·

Check that all parts are undamaged. If not, repair or change these.

·

It is a good idea to use safety equipment, depending on the vehicle.

·

Worn out batteries should be removed/changed from the vehicle.

·

The battery should be removed before the vehicle is disposed of.

·

Declaration of conformity: This product is in accordance with EU directive 2014/53 / EU.

Warning: For your child’s safety, pay attention to the following:

·

Only adults may assemble the product.

·

Small parts and plastic parts should be kept away from the child to avoid risk of suffocation.

·

Children may not touch or open the battery holder.

·

Adult supervision is required.

·

Vehicles with a battery may not be used by children under 3 years of age.

·

Push/foot-to-floor vehicles without battery can be used from 1 year of age.

·

Use the vehicle with caution, since driving skills are required to avoid falls or crashes that

can result in injuries to the user or third party.

·

Instructions on how the vehicle is used should be given to the child before use ­ especially

for the braking system.

·

May not be used in traffic. Only use the vehicle on private property.

·

Only drive on flat surfaces away from other vehicles and obstacles.

GB
General safety rules for NORDIC PLAY products

·

Avoid sharp bumps and sudden changes of the surface.

·

Avoid roads and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves and other debris.

·

Wet weather can reduce the traction, brake effect and visibility.

·

Do not drive when it is dark.

·

Avoid excessive speed in conjunction with downhill driving.

·

Watch out for pedestrians.

·

Check and tighten all screws before every drive. Do not allow two or more children to use

the vehicle at once.

·

Do not use the vehicle if it has damages.

·

Change damaged parts immediately.

GB19865/EN62115

GB

Insert 220V/12V charger cable’s connector to the vehicle.

Insert actual 220V/12V charger unit to your 220V power outlet. The battery will start charging.

Detach after 8-12 hours

IMPORTANT NOTE: When shifting (forward/backward), please make sure the vehicle is completely stopped, otherwise it will damage the gear box and motor.

Forward:

1. Press the “Forward/backward switch” to the “Forward” position. 2. Press the “Foot pedal”, the vehicle drives forward.

Stop:

1. The vehicle will brake automatically, when foot is lifted from the “foot- pedal”.

Back Up:

1. Press the “Forward/backward switch” to the “Backward” position. 2. Press the “Foot pedal”, the vehicle will back up.

Loosen the screw from the back of the seat seat, take away the seat. Then connect the battery line red wire to the red terminal of the battery and finally then connect black wire to black battery terminal. Never connect wires into the uncorrect battery terminals. After the connections, please assemble the seat back to the original place and tighten the screw.

Battery replacement and fuse

The battery is equipped with a thermal fuse which blows if the motor, battery or electrical circuit is overloaded. The
vehicle must then be switched off for at least 5 minutes, after which the fuse will restore itself. If the product does not work, the fuse may therefore be the problem. To avoid this, read the following points:

· Do not overload the vehicle. · Do not pull anything behind the vehicle. · Do not drive up steep hills. · Do not run into motionless objects that cause the wheels to spin. · Do not drive at extreme temperatures. · Make sure the product does not come into contact with liquids. · Do not touch the electrical circuit.
As the battery gets older it will start to lose some of its capacity. Depending on the conditions, it can last anywhere from 1 – 3 years. If the battery needs a replacement, follow these steps:
1. Loosen the crew and remove the seat. 2. Disconnect the cables from the battery terminals. 3. Remove the battery cover. 4. Carefully lift the battery out of the vehicle. Depending on the condition of the battery (leakage or similar), safety
equipment may be required. Do not lift the battery from its wires but from the battery itself. 5. Put the battery in a plastic bag and dispose it responsibly. NEVER put the battery to general waste. 6. Insert the new battery into the vehicle. 7. Reconnect the cables to the new battery. Red wire to red terminal (+) and black wire to black terminal (-) of the
battery. 8. Slide the seat into place. Tighten the screw.

To protect the environment, batteries and electrical equipment must be disposed separately from household waste. Contact the municipality for the nearest collection point.

GB

Problem Vehicle does not run
Vehicle does not run very long

Possible Cause Battery low on power
Thermal fuse has tripped
Battery connector or wires are loose Battery is dead
Electrical system is damaged Motor is damaged Battery is not properly charged.

Vehicle runs sluggishly

Battery is old Battery low on power

Vehicle needs a push to go forward

Battery is old
Vehicle is overload
Vehicle is being used in unsuitable conditions Poor contact of wires or connectors
“Dead Spot” on motor

Difficult shifting from forward to reverse or vice-versa
Loud grinding or clicking noises coming from motor or gear box
Battery will not recharge

Attempting to shift while the vehicle is motion Motor or gears are damaged
Battery connector or adapter connector is loose

Charger not plugged in

Charger feels warm when recharging

Charger is not working
This is normal and not a cause for concern

Solution
Recharge battery.
Let the vehicle cool down for 5 minutes. Do not overload the vehicle. Check that the battery connectors and wires are firmly connected. Battery lasts 1-3 years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Contact your distributor please.
Contact your distributor please. Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. Battery lasts 1-3 years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. Battery lasts 1-3 years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Reduce weight on vehicle. Maximum user weight is 25 kgs. Use the vehicle on flat, even surfaces.
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. A dead spot means the electric power is not being delivered to the terminal con nection and the vehicle needs repair.Contact your distributor please. Always completely stop the vehicle before shifting.
Contact your distributor please.
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. Check that the battery charger is plugged into a working wall outlet. Contact your distributor please.

Completely read through this manual and the troubleshooting guide table before calling. If you still need help resolving the problem Contact your distributor please.
Maintenance · Check all screws periodically and tighten as needed. · Check the vehicle’s plastic components frequently for damage. · The mechanical parts of the vehicle can be lubricated with oil if necessary. · Store the product indoors to protect it from the weather. · Keep product away from hot items such as stove and the likes. · Do not clean the product with a garden hose and do not use soap. A dry or moist cloth is enough. · Do not drive in rain, snow, sand and gravel as this may damage the product.
If the product is not to be used for an extended period, recharge the battery and then disconnect all cables

DK
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter

Advarsel:

·

Køretøjet må ikke anvendes på veje, fortove, skråninger eller i sand.

·

Køretøjet bør kun anvendes på plane overflader.

·

Overbelast ikke køretøjet. Vær opmærksom på vægtbegrænsningerne.

Typisk maksimal totalvægt 25 – 35 kg. Venligst kontroller for den pågældende model.

·

Batteriopladning skal udføres af en voksen.

·

Børn, der benytter dette køretøj, bør altid overvåges af en ansvarlig voksen.

·

Over oplad ikke køretøjets kredsløb.

·

Kør ikke i vand eller andre væsker.

·

Stop køretøjet, når du nærmer dig en hindring, drej væk fra hindringen og kør andetsteds.

·

Venligst oplad batteriet, når køretøjet begynder at køre langsomt ellers vil levetiden på

batteriet forkortes.

·

Venligst oplad batteriet fuldt ud, før opbevaring af batteriet i længere perioder uden

anvendelse. Oplad batteriet hver 3 måned, dette for at forlænge batteriets levetid.

·

Kør ikke i regnvejr.

·

Batteri, oplader, elektriske ledninger, stik, kabinet og andre dele skal periodisk kontrolleres.

Hvis der observeres skader, må køretøjet ikke anvendes før disse er udbedret.

·

Opladeren skal kontrolleres regelmæssigt for skader på ledning, stik, kabinet eller andre

dele. Ved skader må opladeren ikke anvendes, før skaden er udbedret.

·

Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.

·

Pedal / skubbe køretøjer uden batteri kan anvendes fra 1 års alderen.

·

Køretøjet må kun anvendes med den anbefalede oplader.

·

Opladeren er ikke et legetøj.

·

Rengør kun med en fugtig opvredet klud.

·

kontroller at alle komponenter er ubeskadigede, hvis ikke reparer eller udskift disse.

·

Det er en god ide at bruge beskyttelsesudstyr afhængig af køretøjet.

·

Slidte batterier bør fjernes/udskiftes fra køretøjet.

·

Batteriet skal fjernes, inden køretøjet bortskaffes

·

Overensstemmelseserklæring: Dette produkt er i overensstemmelse med kravene i

EU-direktiv 2014/53 / EU.

Advarsel: For dit barns sikkerhed, skal du være opmærksom på følgende:

·

Kun en voksen må samle produktet.

·

Små dele/plastik dele holdes væk fra barnet, dette for at undgå Kvælningsfare.

·

Børn må ikke røre / åbne for batteri holderen.

·

Voksen tilsyn er påkrævet.

·

Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.

·

Pedal / skubbe køretøjer uden batteri kan anvendes fra 1 års alderen

·

Brug køretøjet med forsigtighed, da kørefærdigheder er påkrævet for at undgå fald eller

kollision som kan give skader til brugeren eller 3 part.

·

Instruktion i brugen af køretøjet skal gives til børn inden anvendelse.

Specielt bremsesystemet.

DK
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter

·

Må ikke anvendes i trafikken. Brug kun køretøjet på privat grund.

·

Kør kun på plane overflader væk fra andre køretøjer/forhindringer.

·

Undgå skarpe bumps og pludselige overflade ændringer.

·

Undgå veje og overflader med vand, sand, grus, jord, blade og andet snavs.

·

Vådt vejr kan forringe trækkraft, bremseeffekt og synlighed.

·

Kør ikke når det er mørkt.

·

Undgå overdreven hastighed forbundet med nedkørsler.

·

Pas på fodgængere.

·

Check og fastspænd alle skruer før hver køretur, tillad ikke 2 eller flere børn at bruge

køretøjet på samme tid.

·

Brug ikke køretøjet, hvis det har nogen form for skader.

·

Udskift beskadigede dele øjeblikkeligt.

GB19865/EN62115

DK
1. Sæt input 12V opladerstikket i køretøjet. 2. Sæt output opladerstikket i en 230V stikkontakt.
Batteriet begynder at oplade.

Note! Når du skifter mellem høj og lavt gear eller frem og tilbage knap skal køretøjet holde helt stille, for at undgå skade på gearkasse og motor.

Frem

1. Flyt position på “forward backward” knappen til position “forward” 2. Tryk på fodpedalen, og køretøjet kører fremad.

Stop:

1. Køretøjet stopper automatisk, når barnets fod lettes fra fodpedalen.

Tilbage Batteri forbindelse

1. Flyt position på “forward backward” knappen til position “backward” 2. Tryk på fodpedalen, og køretøjet kører tilbage.

Løsn skruen fra sædet. Fjern sædet, og forbind den røde ledning med den røde terminal på batteriet og sort ledning til sort terminal. Påsæt sædet igen og stram skruen. Udskiftning af batteri og sikring

Batteriet er udstyret med en termisk sikring, som slår fra hvis motoren, batteriet eller det elektriske kredsløb er overbelastet. Køretøjet skal herefter slukkes i mindst 5 minutter, hvorefter sikringen vil slå til igen. Virker køretøjet ikke, kan sikringen derfor godt være problemet. For at undgå dette, så læs følgende punkter:

· Overbelast ikke køretøjet. · Træk ikke noget bag ved køretøjet. · Kør ikke op af stejle bakker.
· Kør ikke ind i ubevægelige genstande, som får hjulene til at spinne.
· Kør ikke i ekstreme temperaturer.
· Sørg for at køretøjet ikke kommer i kontakt med væsker. · Pil ikke ved det elektriske kredsløb.

Efterhånden som batteriet bliver ældre vil det begynde at miste noget af sin kapacitet. Alt efter omgivelserne kan det holde i alt fra 1 ­ 3 år. Hvis batteriet trænger til en udskiftning, så følg disse trin:
1. Fjern sædet. 2. Frakobl ledningerne fra batteriets terminaler. 3. Fjern batteridækket. 4. Løft forsigtigt batteriet ud af køretøjet. Alt efter batteriets tilstand (lækning eller lignende) kan det være
nødvendigt med sikkerhedsudstyr. Løft ikke batteriet i dens ledninger, men i selve batteriet. 5. Læg batteriet i en plastikpose, og afskaf det på ansvarlig vis. 6. Sæt det nye batteri i køretøjet. 7. Forbind igen ledningerne til det nye batteri. 8. Skub sædet på plads.

For at beskytte miljøet skal batterier og elektrisk udstyr bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald. Kontakt kommunen for nærmeste indsamlingssted.

DK

Problemløsning

Problem Køretøjet kan ikke køre

Årsag Batteriet mangler strøm Sikringen er sprunget Løse ledninger

Køretøjet virker ikke særligt længe ad gangen

Dødt batteri Det elektriske kredsløb er skadet Motoren er skadet Batteriet bliver ikke fuldt opladt

Køretøjet kører med ujævne bevægelser

Gammelt batteri Batteriet mangler strøm Gammelt batteri Køretøjet er overbelastet

Køretøjet bliver brugt i forkerte om-givelser

Køretøjet har brug for et skub for at komme i gang

Løse ledninger

Motoren er skadet

Det er svært at skifte gear

Forsøg på at skifte gear mens køretøjet er i bevægelse

Mærkelige mekaniske lyde fra motoren eller Gearene er skadet

gearkassen

Motoren er skadet

Batteriet vil ikke oplade

Løse ledninger

Opladeren ikke sat i

Opladeren bliver varm under opladning

Opladeren er skadet Dette er normalt

Løsning Genoplad batteriet. Sluk i mindst fem minutter. Tjek at samtlige ledninger sidder ordentligt fast. Erstat batteriet med et nyt. Send produktet til reparation. Send produktet til reparation. Tjek at ledningerne er ordentligt forbundne til batteriet og genoplad det. Erstat batteriet med et nyt. Genoplad batteriet. Erstat batteriet med et nyt. Reducer vægten. Bæreevnen er 25 kg. Find et andet område at køre med køretøjet i. Tjek at samtlige ledninger sidder odentligt fast. Send produktet til reparation. Køretøjet skal holde helt stille når der skiftes gear. Send produktet til reparation. Send produktet til reparation. Tjek at samtlige ledninger sidder ordentligt fast. Tjek at opladeren er koblet til som den skal. Erstat opladeren. Ingen handling påkrævet.

Vedligeholdelse
· Tjek samtlige skruer periodisk, og spænd dem efter behov. · Tjek køretøjets plastikkomponenter ofte for skader. · køretøjets mekaniske dele kan smøres med olie hvis det bliver nødvendigt. · Opbevar produktet indendørs for at beskytte det mod vejret. · Hold produktet væk fra varme genstande som komfur og lignende. · Rengør ikke produktet med en haveslange, og brug ikke sæbe. En tør klud er nok. · Der kan eventuelt benyttes møbelpuds uden voks. Brug ikke bilvoks. · Kør ikke i regn, sne, sand og grus, da det kan skade køretøjet.
Hvis produktet ikke skal bruges i en længere periode bør alle ledningerne frakobles.

SE
Generella säkerhetsregler för NORDIC PLAY-produkter

Varning:

·

Fordonet får inte användas på vägar, trottoarer, i backar eller sand.

·

Fordonet bör endast användas på plana ytor.

·

Överbelasta inte fordonet. Var uppmärksam på viktgränserna.

Typisk maximal totalvikt är 25 – 35 kg. Vänligen kontrollera för gällande modell.

·

Batteriladdning ska utföras en vuxen.

·

Barn som använder fordonet bör alltid övervakas av en ansvarig vuxen.

·

Ladda inte fordonets kretslopp.

·

Kör inte i vatten eller andra vätskor.

·

Stanna fordonet när det närmar sig ett hinder, sväng bort från hindret och kör

någon annanstans.

·

Vänligen ladda batteriet när fordonet börjar köra långsamt annars kan batteriets livstid

förkortas.

·

Vänligen ladda batteriet helt innan batteriet förvaras i längre perioder utan användning.

Ladda batteriet var tredje månad för att förlänga batteriets livstid.

·

Kör inte i regn.

·

Batteri, laddare, elektriska sladdar, uttag, kaross och andra delar ska periodiskt

kontrolleras. Om skador upptäcks får fordonet inte användas innan dessa är lagade.

·

Laddaren ska kontrolleras regelbundet för skador på sladd, uttag och andra delar. Vid

skador får laddaren inte användas innan skadan är lagad.

·

Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.

·

Pedal-/sparkfordon utan batteri kan användas från 1 års ålder.

·

Fordonet får endast användas med den rekommenderade laddaren.

·

Laddaren är inte en leksak.

·

Rengör endast med en fuktig, urvriden trasa.

·

Kontrollera att alla delar är oskadda. Om inte, reparera eller byt ut dessa.

·

Det är en bra idé att använda skyddsutrustning, beroende på fordonet.

·

Slitna batterier bör tas bort/bytas ut från fordonet.

·

Batteriet ska tas bort innan fordonet bortskaffas.

·

Försäkran om överensstämmelse: Denna produkt stämmer överens med kraven i EU-

direktiv 2014/53 / EU.

Varning: För ditt barns säkerhet ska du vara uppmärksam på följande:

·

Endast vuxna får montera produkten.

·

Små delar och plastdelar ska hållas borta från barnet för att undvika risk för kvävning.

·

Barn får inte röra eller öppna batterihållaren.

·

Vuxen tillsyn krävs.

·

Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.

·

Pedal-/sparkfordon utan batteri kan användas från 1 års ålder.

·

Använd fordonet med försiktighet, eftersom körfärdigheter krävs för att undvika fall eller

krockar som kan ge skador hos användaren eller tredje part.

·

Instruktion i hur fordonet används ska ges till barn innan användning ­ särskilt

för bromssystemet.

SE
Generella säkerhetsregler för NORDIC PLAY-produkter

·

Får inte användas i trafiken. Använd endast fordonet på privat mark.

·

Kör endast på plana ytor borta från andra fordon och hinder.

·

Undvik skarpa gupp och plötsliga förändringar i ytan.

·

Undvik vägar och ytor med vatten, sand, grus, jord, löv och annan smuts.

·

Vått väder kan försämra dragkraften, bromseffekten och synligheten.

·

Kör inte när det är mörkt.

·

Undvik överdriven hastighet i samband med nedförskörning.

·

Se upp för fotgängare.

·

Kontrollera och spänn alla skruvar innan varje körning. Tillåt inte två eller fler barn att

använda fordonet på samma gång.

·

Använd inte fordonet om det har skador.

·

Byt ut skadade delar omedelbart.

GB19865/EN62115

SE
1. 2.

Sätt input-laddaruttaget (12 V) i fordonet. Sätt output-laddaruttaget i ett 220 V-eluttag. Batteriet börjar laddas.

Obs! När du byter mellan hög och låg växel eller framåt- och bakåtknapp ska fordonet stå helt stilla för att undvika skador på växellåda och motor.

Framåt

1. Byt position på “forward backward”-knappen till position “forward”. 2. Tryck på fotpedalen, så kör fordonet framåt.

Stopp:

1. Fordonet stannar automatiskt när barnets fot lättas från fotpedalen.

Bakåt:

1. Byt position på “forward backward”-knappen till position “backward”. 2. Tryck på fotpedalen, så kör fordonet bakåt.

Var uppmärksam på att: hög-låg hastighet och MP3-funktion inte är standard på alla vehikel. Det beror på om det är tillvalt på fordonet.

Anslut batteri

Lossa skruven från sätet. Ta bort sätet och anslut den röda sladden med den röda terminalen på batteriet, och den svarta sladden med den svarta terminalen. Sätt på sätet igen och spänn skruven.
Byte av batteri och säkring

Batteriet är utrustat med en termisk säkring, som går om motorn, batteriet eller det elektriska kretsloppet är
överbelastat. Vehikel ska därefter vara avstängd i minst 5 minuter, vartefter säkringen återställer sig själv. Fungerar inte vehikel kan säkringen därför vara problemet. För att undvika detta, läs följande punkter:

·

Överbelasta inte vehikel.

·

Dra inte något bakom vehikel.

·

Kör inte upp för branta backar.

·

Kör inte in i orörliga objekt som får hjulen att spinna.

·

Kör inte i extrema temperaturer.

·

Se till att vehikel inte kommer i kontakt med vätskor.

·

Pilla inte på det elektriska kretsloppet.

Allt efter som batteriet blir äldre kommer det börja förlora en del av sin kapacitet. Allt efter omgivningarna kan det hålla i allt från 1-3 år. Om batteriet behöver bytas, följ dessa steg:

Ta bort sätet.

Koppla ur sladdarna från batteriets terminaler.

Öppna batteriluckan.

Lyft försiktigt ut batteriet från vehikel. Allt efter batteriets tillstånd (läckage eller liknande) kan det vara

nödvän digt med säkerhetsutrustning. Lyft inte batteriet i sladdarna. Lyft istället i själva batteriet.

Lägg batteriet i en plastpåse, och bortskaffa det ansvarsfullt.

Sätt det nya batteriet i vehikel.

Anslut sladdarna igen till det nya batteriet.

Skjut sätet på plats.

För att skydda miljön ska batterier och elektrisk utrustning bortskaffas särskilt från hushållsavfall. Kontakta kommunen för närmaste insamlingsställe.

SE

Problemlösning Problem Produkt kör inte
Produkt fungerar inte särskilt länge i taget
Produkt kör med ojämna rörelser
Produkt behöver en knuff för att komma igång Det är svårt att byta växel Konstiga mekaniska ljud från motorn eller växellådan Batteriet laddas inte
Laddaren blir varm under laddning

Orsak

Lösning

Batteriet behöver ström

Ladda batteriet.

Säkringen har gått

Stäng av produkt i minst fem minuter.

Lösa sladdar

Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.

Dött batteri

Ersätt batteriet med ett nytt.

Det elektriska kretsloppet är skadat

Skicka produkten till reparation.

Motorn är skadad

Skicka produkten till reparation.

Batteriet har inte fulladdats

Kontrollera att sladdarna är ordentligt anslutna till batteriet och ladda det.

Gammalt batteri

Ersätt batteriet med ett nytt.

Batteriet behöver ström

Ladda batteriet.

Gammalt batteri

Ersätt batteriet med ett nytt.

Produkt är överbelastad

Minska vikten. Lastförmågan är 25 kg.

Produkt används i fel omgivningar Hitta ett annat område att köra produkt i.

Lösa sladdar

Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.

Motorn är skadad

Skicka produkten till reparation.

Försök på att byta växel medan vehikel är i rörelse

Produkt ska stå helt stilla när man byter växel.

Växlarna är skadade

Skicka produkten till reparation.

Motorn är skadad

Skicka produkten till reparation.

Lösa sladdar

Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.

Laddaren sitter inte i

Kontrollera att laddaren sitter i som den ska.

Laddaren är skadad

Ersätt laddaren.

Detta är normalt

Ingen handling krävs.

Underhåll
· Kontrollera samtliga skruvar med jämna mellanrum och spänn dem efter behov. · Kontrollera ofta produktens plastdelar för skador. · Produktens mekaniska delar kan smörjas med olja om det blir nödvändigt. · Förvara produkten inomhus för att skydda den mot vädret. · Håll produkten borta från varma föremål såsom spis och liknande. · Rengör inte produkten med en trädgårdsslang, och använd inte tvål. En torr trasa
räcker. · Man kan eventuellt använda möbelputs utan vax. Använd inte bivax. · Kör inte i regn, snö, sand eller grus, eftersom det kan skada vehikel. · Om produkten inte ska användas i en längre period bör alla sladdar kopplas ur.

FI
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus:
· Ajoneuvoa ei saa käyttää teillä, jalkakäytävillä, rinteillä tai hiekalla. · Ajoneuvoa saa käyttää vain tasaisilla pinnoilla. · Älä ylikuormita ajoneuvoa. Kiinnitä huomiota painorajoituksiin. Tyypillinen enimmäispaino
on 25 – 35 kg. Tarkista käyttämäsi mallin enimmäispaino käyttäjälle. · Aikuisen pitää huolehtia akun latauksesta. · Ajoneuvoa käyttävien lasten on oltava aina vastuullisen aikuisen valvonnassa. · Älä yritä ladata ajoneuvoa ohjeiden vastaisesti. · Älä aja vedessä tai muussa nesteessä. · Pysäytä ajoneuvo, kun se lähestyy estettä, käänny pois esteen luota ja aja muualla. · Lataa akku, kun ajoneuvo alkaa toimia hitaasti, muutoin akun käyttöikä saattaa lyhentyä. · Lataa akku täyteen ennen akun säilytystä pitkiä aikoja ilman käyttöä. Lataa akku kolmen
kuukauden välein akun käyttöiän pidentämiseksi. · Älä aja sateessa. · Akku, laturi, sähköjohdot, pistorasiat, runko ja muut osat on tarkistettava säännöllisesti. Jos
vauriota havaitaan, ajoneuvoa ei saa käyttää ennen korjaamista. · Laturi on tarkistettava säännöllisesti, jotta varmistetaan ettei sen virtajohto tai muut osat ole
vioittuneet. Jos vauriota ilmenee, laturia ei saa käyttää ennen vahingon korjaamista. · Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää akkukäyttöistä laitetta. · Akutonta ajoneuvoa voi käyttää 1 vuoden iästä alkaen. · Ajoneuvoa saa käyttää vain suositellun laturin kanssa. · Laturi ei ole lelu. · Puhdista ajoneuvo vain kostealla liinalla. · Tarkista, että kaikki ajoneuvon osat ovat ehjiä. Jos ei, korjaa tai vaihda ne. · On suositeltavaa käyttää suojavarusteita ajoneuvosta riippuen. · Kuluneet akut ja paristot on poistettava ajoneuvosta tai vaihdettava. · Akku ja paristot on poistettava ja kierrätettävä asianmukaisesti erillään ajoneuvon
hävittämisestä. · Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämä tuote on EU-direktiivin 2014/53 / EU vaatimusten
mukainen.
Varoitus:
Kiinnitä huomiota lapsen turvallisuuteen seuraavasti:
· Vain aikuiset voivat asentaa tuotteen käyttökuntoon. · Pienet osat, pakkausmateriaali ja muovipussit on pidettävä poissa lasten ulottuvilta
tukehtumisvaaran takia. · Lapset eivät saa päästä käsiksi akkuun. · Aikuisten valvonta on välttämätöntä aina kun ajoneuvoa käytetään. · Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää akkukäyttöistä ajoneuvoa. · Akutonta ajoneuvoa voi käyttää 1 vuoden iästä alkaen. · Käytä ajoneuvoa aina varovasti ja huomaa, että ajo-osaaminen on välttämätöntä, jotta
vältettäisiin kaatumiset ja muut onnettomuudet, jotka voivat aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle.

FI
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus:
· Lapset on perehdytettävä huolella ajoneuvon käyttöön ennen ensimmäistä ajokertaa, erityisesti ajoneuvon jarrujen ja pysäyttämisen suhteen.
· Ei saa missään tapauksessa käyttää liikenteessä. Käytä ajoneuvoa vain yksityisellä alueella.
· Aja vain tasaisilla pinnoilla, kaukana muista ajoneuvoista ja esteistä. · Vältä teräviä kuoppia ja pintoja, joiden rakenne tai muoto muuttuu yllättäen. · Vältä teitä ja pintoja, joilla esiintyy vettä, hiekkaa, soraa, kuraa, lehtiä tai muuta
häiritsevää materiaalia. · Märkä sää voi heikentää ajoneuvon etenemiskykyä, jarrujen toimintaa ja näkyvyyttä. · Älä aja, kun on hämärää. · Vältä liiallista nopeutta alamäessä. · Varo jalankulkijoita. · Tarkista ja kiristä kaikki ruuvit ennen jokaista käyttökertaa. Älä anna kahden tai
useamman lapsen käyttää ajoneuvoa samanaikaisesti. Ajoneuvo on tarkoitettu vain yhdelle käyttäjälle kerrallaan. · Älä käytä ajoneuvoa, jos se on vaurioitunut. · Vaihda vaurioituneet osat välittömästi.

FI
Kytke virtajohdot akkuun ohjeiden mukaisesti. Kytke laturin johto ajoneuvon pistokkeeseen ja latauslaite 220V -pistorasiaan. Ajoneuvo alkaa latautua. Anna latautua 8-12 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.

Huomio!: Vaihdettaessa eteen/taakse -suunnan välillä, ajoneuvon pitää olla kokonaan pysähtyneenä, muutoin moottori ja vaihteisto voivat vaurioitua.

Eteen:

1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon “Forward” (eteen) 2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu eteenpäin

Pysäyttäminen: 1. Nosta jalka pois jalkapainikkeelta, jotta ajoneuvo pysähtyy.

Peruuttaminen: 1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon “Backward” (taakse) 2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu taaksepäin

Akun kytkeminen Irrota istuinta rungossa kiinni pitävä ruuvi. Poista istuin ja kytke sen alta löytyvän akun johtimet seuraavasti: kytke punainen johto akun punaiseen liittimeen ja musta johto akun mustaan liittimeen. Älä milloinkaan kytke johtoja ristiin tai vääriin väreihin. Aseta sitten istuin takaisin paikoilleen ja kiristä istuinta kiinni pitävä ruuvi. Lataa akkua 8-12 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.
Miten vältetään ajoneuvon ylikuormitusta:

· Ylikuormituksen välttämiseksi ajoneuvoa saa kuljettaa enintään 25 kg henkilö. · Älä kiinnitä mitään kuormaa tai lastia autoon. · Älä aja jyrkkiä mäkiä. · Älä aja sellaisten esineiden tai esteiden yli, jotka voivat estää renkaiden vapaan pyörimisen. · Älä aja, kun on erittäin kuuma sää. Kuuma sää voi aiheuttaa ylikuumenemisen vaaran. · Älä anna veden tai muun nesteen joutua kosketuksiin akun tai muiden sähköisten komponenttien kanssa. · Älä yritä muuttaa tai virittää sähköjärjestelmiä. Tämä voi aiheuttaa oikosulun ja sulake katkaisee virran.
Auton sähköjärjestelmä voi myös vahingoittua pysyvästi.

Akun vaihto ja hävittäminen

Kaikki akut kuluvat lopulta loppuun ja menettävät kykynsä latautua. Riippuen latauskertojen määrästä ja latausten suoritustavasta, akku toimii yhdestä kolmeen vuotta. Seuraa näitä ohjeita akun vaihtamiseen ja turvalliseen kierrättämiseen.

·

Ota istuin irti.

·

Irrota kaapelit akusta.

·

Irrota akun mahdolliset metallikiinnikkeet.

·

Poista mahdollinen akkukansi.

·

Nosta akku ulos ajoneuvosta.

·

On suositeltavaa käyttää käsineitä, kun irrotat akkua.

·

Älä nosta akkua johdoista.

·

Laita akku muovipussiin. Tärkeää! Hävitä vanha akku ainoastaan viemällä se paikalliseen, erityiseen

jätepisteeseen, joka on varustettu ongelmajätteiden vastaanottotoiminnoilla. Akku on lyijyakku, jonka sisältö

on myrkyllistä. Akkua ei saa missään tapauksessa hävittää talousjätteen mukana!

·

Aseta uusi akku ja kytke kaapelit uudelleen.

·

Kiinnitä akun mahdolliset metallikiinnikkeet.

·

Asenna istuin paikoilleen ja lataa akku ensimmäisen käyttökerran ohjeiden mukaan 8-12 tuntia ennen

ensimmäistä käyttökertaa.

Ympäristön suojelemiseksi paristot ja sähkölaitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä. Ota yhteyttä kuntaan lähimmän kierrätyspisteen löytämiseksi.

FI

Ongelma Ajoneuvolla ei voi ajaa

Syy Akussa ei ole virtaa Automaattisulake on lauennut
Löysät johdot

Akun käyttöikä on päättynyt

Ajoneuvo ei toimi kovin pitkään kerrallaan

Sähköpiiri on vaurioitunut Moottori on vaurioitunut Akku ei lataudu täysin
Akun elinkari on lopuillaan

Pyörä kulkee epätavallisen hitaasti

Akussa ei ole virtaa Akun elinkari on lopuillaan

Ajoneuvossa on ylikuormaa

Ajoneuvoa pitää työntää, jotta se lähtisi liikkeelle

Ajoneuvoa käytetään epäsopivassa maastossa. Löysät johdot

Moottori on vaurioitunut

Vaihteita on vaikea vaihtaa
Oudot mekaaniset äänet moottorista tai vaihteistosta

Vaihteita käytetään vastoin ohjeita, ajoneuvon ollessa liikkeessä Vaihteet ovat vaurioituneet.
Moottori on vaurioitunut.

Ratkaisu Lataa akku.
Sammuta ajoneuvo vähintään viideksi minuutiksi. Vältä ylikuormaa. Tarkista, että kaikki johdot on kiinnitetty kunnolla. Lataa ajoneuvon akku uudelleen. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku vastuullisesti Lähetä tuote korjattavaksi. Lähetä tuote korjattavaksi. Tarkista, että johdot on kytketty kunnolla akkuun, ja lataa akku uudelleen. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku vastuullisesti. Lataa akku. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku vastuullisesti. Vähennä kuormaa. Ajoneuvon kan-tavuus on 25 kg. Löydä parempi alue ajoa varten.
Tarkista, että kaikki johdot ovat paikoillaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa akku uudelleen. Lähetä tuote korjattavaksi.
Ajoneuvon on oltava täysin paikoillaan vaihteita käytettäessä.
Lähetä tuote korjattavaksi.
Lähetä tuote korjattavaksi.

Akku ei lataudu
Laturi kuumenee latauksen aikana

Löysät johdot
Laturi ei ole kytkettynä Laturi on vaurioitunut Tämä on normaalia

Tarkista, että kaikki johdot ovat paikoillaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa akku uudelleen. Tarkista, että laturi on kytketty oikein.
Vaihda laturi.
Mitään toimenpiteitä ei tarvita.

Ajoneuvon ylläpito · Tarkista kaikki ruuvit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa. · Tarkista ajoneuvon muoviosat usein vaurioiden varalta. · Pyörän mekaaniset osat voidaan tarvittaessa voidella öljyllä . · Säilytä tuote sisätiloissa ja suojassa sääolosuhteilta · Pidä tuote etäällä kuumista kohteista, kuten tulisijoista, lämmittimistä ja vastaavista. · Älä puhdista tuotetta puutarhaletkulla. Älä myöskään käytä saippuaa. Kuiva tai hieman kostea kangas riittää. · Älä aja sateessa, lumessa, hiekalla tai soralla, koska se voi vahingoittaa ajoneuvoa. · Jos tuotetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, lataa akku ensin täyteen ja irrota sitten kaikki kaapelit.

GB
Installation and Operating Instructions

Please read the operating instructions carefully before use
Styles and colors may vary. Made in China. The owner’s manual contains important safety information as well as assembly, use and maintenance instructions. The electric car must be assembled by an adult who has read and understands the instructions in this manual. Keep the package away from children and dispose properly before use. Keep this manual for future reference.

Suitable age: Load Capacity:
Speed: Material:
Charger:

3 – 8 years 25 kg
3-5 km/h Metal and plastic Input: 100-240V AC Output: DC 12V1A

Battery: Size of car:
Optimum temperature: Charging time:
Motor

12V 7Ah 103 x 58 x 41 cm
0 – 40° 8 – 10 hours
DC 12V

Our products are suitable for
ASTM F963; EN71-1, EN71-2, EN71-3 and EN62115 standard.

GB
Parts list
NO. QTY

PICTURE

A1 B2 C2 D4 E1 F1 G1

Car body Front wheel Rear wheel Wheel cover Steering wheel Windshield
Seat

NO. QTY

PICTURE

H

2

I

1

J

1

K

2

Rearview mirror Charger
Remote control Wrench

GB
Installation Steps

Steering wheel Windshield

Seat

Rear view mirror

Rear wheel Washer Wheel cover Nut

Function

Body

Washer

Nut

Washer

Front wheel

Wheel cover

GB
Function indication
1 Multi- Media 2 Voltage display 3 Dashboard 4 Power switch 5 Light / speed switch 6 2 x 2 / 4 x 4 switch

7 Forward – Stop – Back 8 USB 9 TF 10 MP3 11 Control mode switch

Discription of control mode switchover

Mode 1: remote control.
In this mode, only adults can use the remote control to control the forward, backward and steering of the product, and the foot switch can´t control the product.
Mode 2: Manual control.
In this mode, the forward, backward and steering functions of the product can only be operated by the children themselves. Select the forward or backward gear, step on the foot pedal, control the product forward or backward, and manually operate the steering wheel to control the steering.
Operation method of mode switching:
Find the mode switch on the dashboard, under the steering wheel, it has a transparent lid and is locked with a screw, requiring parents to open it with a screwdriver. Turn the switch to gear “r c” for remote control mode, and turn the switch to gear “manual” for manual control mode.

GB
Remote control function and instructions

Never switch forward and backward operations in the moving, or the gear box and motor will be

damaged.

Only an adult can use the remote control. The product is operated mainly by remote control.

Speed Forward

Stop

Instructions:

Hold down forward key and backward key for 3 seconds, for

match code. The LED flicker:

Turn on the car body power now. The LED lit up,

Code matching was successful.

Press “S” key set up speed, 1 led lit up is low speed,

2 leds lit up is medium speed, 3 leds lit up is higher speed,

Backwards are only lowspeed.

Right

Press “P” key to activate the brake and all LED flicker

Backward Left

Remote: 10 seconds without using the car it will return to standby.

Press any key to wake it up again.

LED light

Battery operating specifications: Never mix new and old batteries, or different kinds of batteries. Install batteries in a right polarity. Only adults can recharge or change batteries. Take exhausted battery out of the toy car and keep it out children´s reach. Remove battery screws with a screwdriver, open battery cap as the arrow signals, and in the 2.4 remote control mode install two AAA 1.5 batteries in a right polarity.
1. Install the front wheels: First, remove the nut and a washer from the front axle, then install the wheel, washer and nut onto the front axle, tighten the nut with a wrench, and finally install the wheel cover on the wheel. Install the front wheel on the other side in the same way.

GB
2. Install the rear wheels First, remove the nut and washer from the rear axle, then install the wheel, washer and nut onto the rear axle, tighten the nut with a wrench, and finally install the wheel cover on the wheel. Install the rear wheel on the other side in the same way.
3. Install the steering wheel First connect the steering wheel cable to the instrument panel, then plug the cable into the cable hole, and finally align the steering wheel with connector. Press until click.
4. Install the windshield Align the windshield to the body position, and fix the clip to the hole position. Press until click.

GB
5. Connect the power cord Connect the power cord to the battery. Then turn on the power to check the circuits.
6. Install the seat Align the seat to the position on the body, and lock it with screws.

GB
7. Install the rear view mirrors Distinguish left mirror from the right one. Then insert the mirrors into the hole site on the door. Press until click.

GB
WARNING
The toy is to be assembled by an adult. In unassemble state contain potentially hazardous sharp points, sharp edges and small part, so please keep out of baby´s reach. Not to be used in traffic. Only adults can install parts and adjust the car, and keep moving parts out of children´s reach. Children under 36 month cannot use the toy car as it has many small parts. Children must take the seat belt on whenthey using the car, and keep the car out of the fire. Children can use the product only in the company of adults, and the adult cannot leave during the process. Never let children stand or play onto the pedal or in the car. Only adults can complete storage battery charging, and must charge the product before it´s first use. Keep such package materials as plastic bags out of children, or they will suffocate or kill children. Never use parts provided by non-manufactures. Never let children play with the charger. The number of connected power by the product can never be over the recommended number.
Notice of use: Never use the product in such dangerous zones as street, road, slope or drain. Never change the circiut and additional electric devices. Never use remote control in rainy days or in the water, never pour water or other liquid into the car, keep the product out of the fire, otherwise the car will be damaged. only one child can use the product, and it´s weigth cannot exceed 25 KGS. Turn off the power when you not using the car and remove the battery connector when you are not using it for a long time. As the product has battery charger, check whether wire plug shell and other parts are damaged or not, and fix those damaged parts. The product must be assembled by the adult! Before assembling, screws and pins are dangerous sharp points.
Charging notice: charge storage battery less than 10 hours, or the storage battery will be damaged forever. In charging, put DC plug into the power socket, put charger into power plug; never use the product during charging it. The product can bu used for one hour, and the charging time is 8-10 hours, exceeding no more the 18 hours. it is common for charger and storage battery to have not become heated (temperature under 60 degress) in charging. Never use the connector with water, or short circuit will happen. Use the product´s own charger, or cause charger and storage battery to be damaged or short circuit. Charge the product when not using it for a long time.

GB
Charging steps are as follows: Step 1: Find the charge hole behind the cover in the left front fender. Step 2: Put the charger plug into the plug hole. Step 3: Connect the charger to the power socket.

DK
Brugs og betjeningsvejledning

Venligst læs denne brugsanvisning grundigt før ibrugtagning.
Design og farver kan variere. Denne brugsanvisning indeholder sikkerheds informationer, samlevejledning, brugs og vedligeholdelses instruktioner. El- bilen skal samles af en voksen, som har læst og forstået instruktionerne i denne manual. Hold forpakning / plastikposer væk fra børn, disse bør omgående bortskaffes. Gem manualen for eventuel senere brug.

Alder: Maks kapacitet:
Hastighed: Materiale:
Oplader:

3 – 8 år 25 kg 3-5 km/h Metal og plastik Input: 100-240V AC Output: DC 12V1A

Batteri: Mål på Elbil:
Anvendelses temperatur:
Ladetid: Motor

12V 7Ah 103 x 58 x 41 cm
0 – 40° 8 – 10 timer
DC 12V

Vores produkter opfylder
ASTM F963; EN71-1, EN71-2, EN71-3 og EN62115 standard.

DK
Del liste NR. STK A1 B2 C2 D4 E1 F1 G1

BILLEDE Karrosseri
Forhjul Baghjul Hjulkapsel
Rat Forrude Sæde

NR. STK

BILLEDE

H

2

I

1

J

1

K

2

Sidespejle Oplader
Fjernbetjening Skruenøgle

DK
Monteringstrin

Rat Forrude Sidespejl

Sæde
Baghjul Skive Hjulkapsel Møtrik

Funktion

Karrosseri

Skive

Møtrik Skive

Forhjul

hjulkapsel

DK
Funktion indikation
1 Multi- Media 2 Spændingsdisplay Volt 3 Instrumentbræt 4 Start / Stop knap 5 Lys / hastighedsknapper 6 2 x 2 / 4 x 4 Træk knap

7 Fremad – Stop – Bak knap 8 USB-port 9 TF-port 10 MP3-port 11 Omskifter for manual / fjernbetjent kørsel

Omskiftning af styremåde

Mode 1: Fjernbetjening.
I denne tilstand kan kun voksne bruge fjernbetjeningen til at styre produktet. Fodpedalen virker ikke.
Mode 2: Manuel styring.
I denne tilstand kan barnet kun betjene produktet. Vælg fremad- eller bakgear, træd på fodpedalen og styr produktet.
Skift styremåde: (manual / fjernbetjent kørsel)
Find omskifteren på instrumentbrættet under rattet. Omskifteren har et gennemsigtigt plastlåg og er låst med en skrue, der kræver, at forældrene åbner låget indtil omskifteren med en skruetrækker. Tryk omskifteren til indstillingen “r c” for styring med fjernbetjening og tryk omskifteren til indstillingen “manuel” for manuel styring.

DK
Fjernbetjeningsfunktion og instruktioner

Skift aldrig mellem frem- og tilbage drift under kørslen, da gearkassen og motoren vil blive beskadiget. Kun en voksen må bruge fjernbetjeningen. Produktet betjenes primært med fjernbetjening.

Instruktioner: Hold fremad knappen og bak knappen nede i 3 sekunder for at starte kodematchning. LED lyset blinker: Tænd bilen ved start knappen. Nu lyser LED lyset konstant. Kodematchning er lykkedes. Tryk på “S” -knappen for at indstille hastigheden, 1 LED lyser op for lav hastighed, 2 LED’er lyser op for mellemhastighed, 3 LED’er lyser op for høj hastighed, Det er kun muligt at bakke med lav hastighed. Tryk på “P” -knappen for at aktivere bremsen, alle LED’er blinker. Fjernbetjening: Efter 10 sekunder uden brug går den på standby. Tryk på en vilkårlig tast for at aktivere den igen.

Hastighed

Fremad

Stop

Højre Tilbage Venstre
LED lampe

Batteridrift specifikationer: Bland aldrig nye og gamle batterier eller forskellige typer batterier. Installer batterierne med korrekt polaritet. Kun voksne kan genoplade eller skifte batterier. Tag det udtjente batteri ud af legetøjsbilen og hold det uden for børns rækkevidde. Fjern batteriskruerne til fjernbetjeningen med en skruetrækker, åbn batteridækslet som pilene angiver og isæt to AAA 1,5V batterier med korrekt polaritet.

1. Montering af forhjulene: Fjern først møtrikken og skiven fra forakslen. Monter derefter hjulet, påsæt skiven og derefter møtrikken på forakslen. Stram møtrikken med skruenøglen, og påsæt til sidst hjulkapslen på hjulet. Monter det forreste hjul på den anden side på samme måde.

DK
2. Montering af baghjulene Først skal du fjerne møtrikken og skiven fra bagakslen. Derefter monteres hjulet, skiven og møtrikken på bagakslen i den rækkefølge. Stram møtrikken med skruenøglen og monter til sidst hjulkapslen på hjulet. Gentag processen for det bageste hjul på den anden side på samme måde.
3. Montering af rattet Først skal du forbinde styrekablet til instrumentbrættet, derefter stikke kablet ned i kabelhullet og til sidst klikke rattet på plads.
4. Montering af forrude Juster forruden, så den passer ned i rillerne på karrosseriet og klik derefter tapperne på forruden fast ned i rillerne på karrosseriet.

DK
5. Tilslut strømkablet Tilslut strømkablet til batteriet. Tænd derefter for strømmen for at kontrollere kredsløbene.
6. Montering af sædet Juster sædet, så det passer til positionen og spænd det derefter fast med skruerne.

DK
7. Montering af sidespejle Kontroller at spejlet passer til den korrekte side inden påsætning. Klik derefter spejlene på plads ind i hullerne på dørene.

DK
ADVARSEL
Legetøjsbilen skal samles af en voksen. I usamlet tilstand indeholder den potentielt farlige skarpe genstande og små dele, så hold den venligst uden for barnets rækkevidde. Må ikke bruges i trafikken. Kun voksne kan montere dele og justere bilen og holde bevægelige dele uden for børns rækkevidde. Børn under 36 måneder må ikke bruge legetøjsbilen, da den har mange små dele. Børn skal tage sikkerhedsselen på, når bilen er i brug. Børn må kun bruge produktet i selskab med voksne, og voksne må ikke forlade barnet under kørsel. Lad aldrig børn stå alene og lege eller trykke på pedalen i bilen. Kun voksne kan fuldføre opladning af batteriet og oplade produktet inden ibrugtagning. Opbevar emballagemateriale som plastikposer uden for børns rækkevidde, da de kan kvæle eller skade børn. Brug aldrig dele fra andre producenter. Lad aldrig børn lege med opladeren.
Bemærkninger om brug: Brug aldrig produktet i farlige områder som gader, veje, skråninger eller afløb. Ændrer aldrig kredsløbet eller tilføj ekstra elektriske enheder. Brug aldrig fjernbetjeningen i regnvejr eller i vand og hæld aldrig vand eller andre væsker i bilen. Hold produktet væk fra ild, ellers vil bilen blive beskadiget. Kun ét barn kan bruge produktet, og dets vægt må ikke overstige 25 kg. Sluk for strømmen, når du ikke bruger bilen, og fjern batterikablet, når du ikke bruger det i lang tid. Da produktet har en batterioplader, skal du kontrollere, om ledningsstikket og andre dele ikke er beskadigedet før i brugtagning. Produktet skal samles af en voksen!
Bemærkning om opladning: Oplad batteriet i højst 10 timer, ellers vil batteriet blive beskadiget for evigt. Under opladning skal du sætte DC-stikket i stikkontakten og sætte opladeren i strømstikket. Brug aldrig produktet under opladningen. Produktet kan bruges i én time, og opladningstiden er 8-10 timer. Det er normalt, at opladeren og batteriet bliver varm, men ikke for varm (temperatur under 60 grader) under opladningen. Brug aldrig stikket i forbindelse med vand, ellers vil der ske en kortslutning. Brug kun produktets oplader, ellers vil det forårsage skade på opladeren og batteriet eller kortslutning. Oplad produktet, hvis det ikke er i brug i lang tid.

DK
Opladningsproceduren er som følger: Trin 1: Find opladningshullet bag dækslet i venstre forreste skærm. Trin 2: Sæt opladerstikket i stikket. Trin 3: Tilslut opladeren til stikkontakten.

SE
Bruks- och användningsanvisning

Läs denna bruksanvisning noga före användning.
Design och färg kan variera. Denna bruksanvisning innehåller säkerhetsinformation, monterings-, användnings- och underhållsanvisningar. Elbilen får endast monteras av en vuxen person som har läst och förstått instruktionerna i denna manual. Håll förpackningar/plastpåsar borta från barn och släng förpackningarna/plastpåsarna omedelbart. Spara manualen för eventuell framtida användning.

Ålder: Maxkapacitet:
Hastighet: Material:
Laddare:

3 – 8 år 25 kg 3-5 km/h Metall och plast Input: 100-240V AC Output: DC 12V1A

Batteri: Mått på elbil:
Användingstemperatur: Laddningstid:
Motor

12V 7Ah 103 x 58 x 41 cm
0 – 40° 8 – 10 timmar
DC 12V

Våra produkter uppfyller standarderna
ASTM F963; EN71-1, EN71-2, EN71-3 och EN62115

SE
Dellista NR. ST. A1 B2 C2 D4 E1 F1 G1

BILD Kaross Framhjul Bakhjul Navkapsel
Ratt Vindruta
Säte

NR. ST.

H

2

I

1

J

1

K

2

BILD Sidospegel
Laddare Fjärrkontroll Skruvnyckel

SE
Monteringssteg

Ratt Vindruta Sidospegel

Säte
Bakhjul Bricka Navkapsel Mutter

Funktion

Kaross

Bricka

Mutter bricka

Framhjul Navkapsel

SE
Funktionsindikering
1 Multimedia 2 Spänningsdisplay volt 3 Instrumentpanel 4 Start-/stoppknapp 5 Ljus-/hastighetsknappar 6 Knapp för 2×2-/4×4-drift

7 Knapp för framåt ­ stopp ­ back 8 USB-port 9 TF-port 10 MP3-port 11 Omkopplare för manuell/fjärrstyrd körning

Omkoppling av styrningsläge

Läge 1: Fjärrstyrning.
I det här läget kan endast vuxna personer använda fjärrkontrollen för att styra produkten. Fotpedalen fungerar inte.
Läge 2: Manuell styrning.
I det här läget kan endast barnet använda produkten. Välj fram- eller backväxel, trampa på fotpedalen och styr produkten.
Ändra styrningsläge: (manuell/fjärrstyrd körning)
Leta reda på omkopplaren på instrumentpanelen under ratten. Omkopplaren har ett genomskinligt plastlock och är låst med en skruv som kräver att föräldrarna öppnar locket till omkopplaren med en skruvmejsel. Tryck omkopplaren till inställningen “r c” för styrning med fjärrkontroll och tryck omkopplaren till inställningen “manuell” för manuell styrning.

SE
Fjärrstyrning och instruktioner

Växla aldrig mellan körning framåt och bakåt under körning, eftersom det kommer att skada växellådan och motorn. Endast vuxna personer får använda fjärrkontrollen. Produkten manövreras i första hand med fjärrkontroll.

Instruktioner: Håll framåtknappen och backknappen intryckta i

Hastighet

Framåt

Stopp

3 sekunder för att starta kodmatchning.

LED-lampan blinkar:

Slå på bilen med startknappen.

Nu lyser LED-lampan med fast sken.

Kodmatchningen har slutförts.

Tryck på knappen “S” för att ställa in hastigheten.

1 LED-lampa tänds för låg hastighet.

2 LED-lampor tänds för medelhastighet.

Höger

3 LED-lampor tänds för hög hastighet.

Bakåt Vänster

Det är endast möjligt att backa i låg hastighet. Tryck på knappen “P” för att aktivera bromsen ­ alla LED-lampor blinkar. LED-lampa

Fjärrkontroll: Efter 10 sekunder utan användning går den in i standbyläge.

Tryck på valfri knapp för att aktivera den igen.

Specifikationer för batteridrift: Blanda aldrig nya och gamla batterier eller olika typer av batterier. Sätt i batterierna med rätt polaritet. Endast vuxna personer får ladda eller byta batterier. Ta bort det förbrukade batteriet ur leksaksbilen och håll det utom räckhåll för barn. Ta bort batteriskruvarna i fjärrkontrollen med en skruvmejsel, öppna batteriluckan som pilarna visar och sätt i två 1,5V AAA-batterier med rätt polaritet.

1. Montera framhjulene: Ta först bort muttern och brickan från framaxeln. Montera därefter hjulet, sätt på brickan och därefter muttern på framaxeln. Dra åt muttern med skiftnyckeln och montera till sist navkapseln på hjulet. Montera framhjulet på den andra sidan på samma sätt.

SE
2. Montera bakhjulene Ta först bort muttern och brickan från bakaxeln. Montera därefter hjulet, brickan och muttern på bakaxeln i den ordningsföljden. Dra åt muttern med skruvnyckeln och montera till sist navkapseln på hjulet. Upprepa proceduren för bakhjulet på den andra sidan på samma sätt.
3. Montera ratten Anslut först styrkabeln till instrumentpanelen. För därefter kabeln genom kabelhålet och klicka till sist ratten på plats.
4. Montera vindrutan Justera vindrutan så att den passar in i spåren i karossen och klicka sedan fast tapparna på vindrutan i spåren på karossen.

SE
5. Anslut strömkabeln Anslut strömkabeln till batteriet. Slå sedan på strömmen för att kontrollera kretsarna.
6. Montera sätet Justera sätet så att det passar positionen och fastgör det sedan med skruvarna.

SE
7. Montera sidospeglarna Kontrollera att spegeln passar till rätt sida innan du monterar den. Klicka sedan speglarna på plats i hålen på dörrarna.

SE
VARNING
Leksaksbilen måste monteras av en vuxen person. När den inte är monterad innehåller den potentiellt farliga vassa föremål och smådelar, så håll den utom räckhåll för barn. Får inte användas i trafik. Endast vuxna personer får montera delar och justera bilen och hålla rörliga delar utom räckhåll för barn. Barn under 36 månaders ålder får inte använda leksaksbilen eftersom den innehåller många smådelar. Barn måste bära säkerhetsbälte när bilen används. Barn får endast använda produkten i sällskap av vuxna personer, och vuxna personer får inte lämna barnet utan uppsikt under körning. Låt aldrig barn stå ensamma och leka eller trampa på pedalen i bilen. Endast vuxna får slutföra laddning av batteriet och ladda produkten före användning. Förvara förpackningsmaterial som plastpåsar utom räckhåll för barn, eftersom de kan kväva eller skada barn. Använd aldrig delar från andra tillverkare. Låt aldrig barn leka med laddaren.
Anmärkningar om användning: Använd aldrig produkten i farliga områden som gator, vägar, sluttningar eller avlopp. Ändra aldrig kretsen och lägg inte till ytterligare elektriska enheter. Använd aldrig fjärrkontrollen när det regnar eller i vatten och häll aldrig vatten eller andra vätskor i bilen. Håll produkten borta från eld, annars kommer bilen att skadas. Endast ett barn får använda produkten och dess vikt får inte överstiga 25 kg. Stäng av strömmen när du inte använder bilen och koppla från batterikabeln när du inte ska använda den på länge. Eftersom produkten har en batteriladdare måste du kontrollera så att nätkontakten och andra delar inte är skadade före varje användning. Produkten måste monteras av en vuxen person!
Anmärkningar om laddning: Ladda batteriet i högst 10 timmar, annars kommer batteriet att skadas för alltid. Under laddning ska du sätta i DC-kontakten i eluttaget och sätta i laddaren i strömuttaget. Använd aldrig produkten under laddning. Produkten kan användas i en timme och laddningstiden är 8­10 timmar. Det är normalt att laddaren och batteriet blir varma, men inte för varma (temperatur under 60 grader) vid laddning. Använd aldrig kontakten i närheten av vatten, annars uppstår en kortslutning. Använd endast produktens laddare, annars kan det skada laddaren och batteriet eller orsaka kortslutning. Ladda produkten om den inte har använts under lång tid.

SE
Laddningsproceduren är följande: Steg 1: Leta reda på laddningsporten bakom luckan på vänster framskärm. Steg 2: Sätt i laddarens kontakt i porten. Steg 3: Anslut laddaren till eluttaget.

FI
Asennus- ja käyttöohjeet

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä
Muotoilu ja värit voivat poiketa esitetystä. Valmistettu Kiinassa. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä turvallisuustietoja sekä asennus-, käyttö- ja huolto- ohjeet. Sähköauton saa koota vain aikuinen, joka on lukenut ja ymmärtänyt tässä dokumentissa esitetyt ohjeet. Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne asianmukaisesti ennen tuotteen käyttöä. Säilytä tämä dokumentti mahdollista tulevaa tarvetta varten.

Sopiva käyttäjän ikä: Käyttäjän painoraja: Ajoneuvon nopeus:
Materiaalit:
Laturi:

3 – 8 vuotta 25 kg
3-5 km/h Metallia ja muovia Tulo: 100-240V AC Lähtö: DC 12V1A

Akku: Auton mitat:
Käyttölämpötila: Latausaika: Moottori:

12V 7Ah 103 x 58 x 41 cm
0 – 40° 8 – 10 tuntia
DC 12V

Tuote täyttää seuraavat standardit ja hyväksynnät:
ASTM F963; EN71-1, EN71-2, EN71-3 ja EN62115

FI
Osaluettelot
OSA KPL

KUVA

A1 B2 C2 D4 E1 F1 G1

Auton kori Eturengas Takarengas Pyörän suojus Ohjauspyörä Tuulilasi
Istuin

OSA K

H

2

I

1

J

1

K

2

KUVA Taustapeili
Laturi Kaukosäädin Mutteriavain

FI
Osien paikka kokonaisuudessa

Ohjauspyörä

Tuulilasi

Istuin

Taustapeili

Takarengas Aluslevy Pyörän suojus Mutteri

Toiminnot

Auton kori

Aluslevy

Mutteri

Aluslevy

Eturengas

Pyörän suojus

FI
Kojelaudan toiminnot kuvan mukaan
1 Multimediasoitin 2 Jännitteen näyttö 3 Mittaristo 4 Virtakytkin 5 Valokytkin / nopeuskytkin 6 Nelivedon kytkin

7 Eteen – Seis ­ Taakse -kytkin 8 USB -liitin 9 Muistikortin paikka 10 MP3 -soitin 11 Ohjaustavan valinta

Ohjaustavan valinta

Tila 1: Kaukosäädin (RC)
Tässä tilassa aikuiset voivat kaukosäätimellä valita auton suunnan eteenpäin, taaksepäin ja ohjaamaan ajoneuvoa. Lapsi ei voi vaikuttaa auton nopeuteen polkimella.
Tila 2: Manuaalinen ohjaus (MANUAL)
Tässä tilassa ajoneuvon ajosuunnan valinnan (eteen- ja taaksepäin), nopeuden ja suunnan hallitsee lapsi itse polkimella, ohjauspyörällä ja kojelaudan kytkimillä.
Ohjaustavan muutos:
Etsi tilakytkin (7) kojelaudalta, ohjauspyörän oikealta puolelta. Kytkimessä on läpinäkyvä kansi ja se on lukittu ruuvilla, joten vanhempien on avattava se ruuvimeisselillä. Käännä kytkin asentoon “RC” kauko-ohjaustilaa varten ja asentoon “MANUAL” manuaalista ohjausta varten.

FI
Kaukosäätimen toiminta ja ohjeet

Älä koskaan vaihda liikesuuntaa (eteen/taakse) auton liikkuessa, jotta vaihteisto ja moottori eivät

vaurioituisi.

Kaukosäädintä saa käyttää vain aikuinen. Autoa ohjataan ohjaustavassa “RC” nimenomaan kaukosäätimellä.

Nopeus

Eteen

Seis

Ohjeet käyttöön ja yhdistämiseen:

Pidä eteen ja taakse -näppäimiä painettuna 3 sekunnin ajan.

LED-valo alkaa vilkkua:

Kytke nyt autoon virta päälle. LED syttyy palamaan tasaisesti.

Säädin yhdistyi autoon (tehdään vain kerran).

Paina “S”-näppäintä asettaaksesi nopeuden.

1 ledi palaa alhaisella nopeudella, 2 lediä palaa keskinopeudella, 3 lediä palaa suurimmalla nopeudella. Taaksepäin ajettaessa nopeus on aina alhainen.

Taakse

Oikea Vasen

LED-valo

Paina “P”-näppäintä pysäyttääksesi auton (kaikki ledit vilkkuvat).

Kaukosäädin menee valmiustilaan, kun sitä ei ole käytetty 10 sekuntiin.

Minkä tahansa näppäimen painallus herättää kaukosäätimen.

Huomioita kaukosäätimen paristoista: Älä koskaan sekoita uusia ja vanhoja paristoja tai erityyppisiä paristoja. Asenna paristot oikein päin. Vain aikuiset saavat käsitellä ja vaihtaa paristoja. Ota tyhjät paristot pois kaukosäätimestä ja pidä ne lasten ulottumattomissa. Irrota paristokotelon kannen ruuvi ruuvimeisselillä, avaa pariston kansi nuolen suuntaan ja asenna kaukosäätimeen kaksi AAA 1.5 -paristoa huolellisesi oikein päin (napaisuus).
ASENNUS
1. Asenna etupyörät: Irrota ensin mutteri ja aluslevy etuakselilta ja asenna sitten pyörä, aluslevy ja mutteri etuakselille, kiristä mutteri mutteriavaimella ja asenna lopuksi pyörän suojus pyörään. Asenna etupyörä toiselle puolelle samalla tavalla.

FI
2. Asenna takapyörät Irrota ensin mutteri ja aluslevy taka-akselilta, asenna sitten pyörä, aluslevy ja mutteri taka-akselille, kiristä mutteri mutteriavaimella ja asenna lopuksi pyörän suojus pyörään. Asenna takapyörä toiselle puolelle samalla tavalla.
3. Asenna ohjauspyörä Liitä ensin ohjauspyörän kaapeli kojetaulun liittimeen ja sijoita sitten kaapeli sille varattuun reikään. Lopuksi kohdista ohjauspyörä liittimeen. Paina ohjauspyörää paikoilleen, kunnes se napsahtaa kiinni.
4. Asenna tuulilasi Kohdista tuulilasi koriin kuvan mukaisesti. Aseta kiinnikkeet reikiinsä. Paina tuulilasia, kunnes se napsahtaa paikoilleen.

FI
5. Liitä virtajohto Liitä auton virtajohto akkuun. Kytke sitten autoon kokeeksi virta päälle tarkistaaksesi kytkennän toimivuuden.
6. Asenna istuin Kohdista istuin paikoilleen koriin kuvan mukaisesti. Lukitse se ruuveilla.

FI
7. Asenna taustapeilit Huomaa vasemman ja oikean peilin ero. Aseta peili oven aukkoon. Paina peiliä, kunnes se napsahtaa kiinni. Toista sama toiselle peilille.

FI
VAROITUKSIA
Aikuisen tulee koota ajoneuvo. Kokoamisvaiheessa tuotteessa on esillä mahdollisesti vaarallisia ja teräviä osia, teräviä reunoja ja pieniä osia, joten säilytä kaikki osat poissa lasten ulottuvilta. Ajoneuvoa ei saa käyttää liikenteessä. Vain aikuiset saavat asentaa osia ajoneuvoon ja säätää sitä. Aikuisen on huolehdittava, että lapset eivät ole tekemisissä liikkuvien osien kanssa. Alle 3 vuoden ikäiset lapset eivät saa käyttää ajoneuvoa, koska siinä on paljon pieniä osia. Lasten tulee kiinnittää turvavyö autoa käyttäessään. Auto täytyy pitää kaukana avotulesta. Lapset voivat käyttää autoa vain aikuisten seurassa, eikä aikuinen saa poistua ajon aikana paikalta. Älä koskaan anna lasten seistä autossa, Lapsi ei saa leikkiä polkimella tai autossa ylipäätään. Vain aikuiset saavat ladata ajoneuvon akkua. Akku on ladattava töyteen aikuisen toimesta ennen ensimmäistä ajokertaa. Pidä kaikki pakkausmateriaalit kuten muovipussit poissa lasten ulottuvilta, jotta vältytään tukehtumisvaaralta ja muilta vaaroilta. Käytä auton kanssa vain toimittajalta saatuja osia. Älä koskaan anna lasten leikkiä auton laturilla. Tuotteen sähköjärjestelmää ei saa mitenkään modifioida esimerkiksi akkukapasiteettia lisäämällä.
Käyttöön liittyvät varoitukset: Älä koskaan käytä tuotetta vaarallisilla alueilla, kuten kadulla, tiellä, rinteessä tai ojassa. Älä koskaan muuta tai modifioi auton sähköosia tai voimansiirron osia. Älä koskaan käytä kaukosäädintä sadepäivinä tai roiskevedelle alttiissa tilanteessa. Älä koskaan kaada vettä tai muuta nestettä autoon. Pidä auto kaukana avotulesta ja muista kuumista lämmönlähteistä, jotta e ei vaurioituisi. Vain yksi lapsi sa käyttää tuotetta kerrallaan. Lapsen paino ei saa ylittää 25 kg. Katkaise auton päävirta, kun autoa ei käytetä. Kun autoa ei käytetä pitkään aikaan, irrota akun liitin ladattuasi ensin akun täyteen. Käyttäessäsi auton laturia, tarkista, ovatko kaikki sen osat vaurioitumattomia. Jos vaurioita esiintyy johdossa, pistokkeessa tai muissa osissa, vaihda osat laturi uuteen. Älä käytä viallista laturia. Aikuisen tulee koota ajoneuvo! Kokoamisvaiheessa esillä on lapsille vaarallisia osia.
Lataukseen liittyvät varoitukset: Lataa akkua vähintään 10 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa, jotta akku ei vaurioituisi. Laita johdon päässä oleva liitin auton latauspistokkeeseen ennen latauslaitteen kytkemistä pistorasiaan. Älä koskaan käytä autoa latauksen aikana. Ajoneuvoa voidaan ajaa noin tunnin ajan ja tyhjän akun latausaika on noin 8-10 tuntia, enintään 18 tuntia. On tavallista, että akku ja laturi kuumenevat hieman latauksen akana (lämpötila alle 60 astetta). Älä koskaan käytä laturia niin, että se pääsee tekemisiin veden tai kosteuden kanssa, sillä oikosulkuvaara on tällöin suuri. Käytä vain tuotteen omaa akkua ja laturia, jotta ajoneuvon sähköosat eivät vaurioituisi. Lataa auton akku täyteen, kun autoa ei käytetä pitkään aikaan.

FI
Latauksen vaiheet ovat seuraavat: Vaihe 1: Etsi latausliitin kannen takaa vasemmasta etulokasuojasta. Vaihe 2: Aseta laturin johdon päässä oleva pistoke latausliittimeen. Vaihe 3: Liitä laturi pistorasiaan.

Size 54 x 33 x 82 cm
Art. no. 805-757 EAN 5705858709208

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals