PROFITEC PRO M54 Coffee Grinder Instruction Manual
- July 2, 2024
- PROFITEC
Table of Contents
PRO M54 Coffee Grinder
“`html
Product Information
Specifications
- Dimensions: 115 x 175 x 355 mm
Product Usage Instructions
1. Setup
Before using the PRO M54 coffee grinder, ensure all components
are properly assembled. Refer to the user manual for detailed
instructions on setup.
2. General Operation
Follow the steps outlined in the user manual for operating the
grinder effectively. Pay attention to safety notices and guidelines
provided.
3. Grinding Adjustment
To adjust the grind setting, follow the instructions for finer
or coarser grinds based on your preference and type of coffee
beans.
4. Grinding Process
Place the coffee beans in the bean hopper, set the desired grind
setting, and start the grinding process. Ensure the catching tray
is in place to collect the grounds.
5. Troubleshooting
If you encounter issues such as no coffee grounds being
dispensed or poor crema, refer to the troubleshooting section in
the user manual for solutions.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: What should I do if no coffee grounds are dispensed?
A: Clean the threads, adjust the grind setting finer, and ensure
the coffee beans are pressed firmly.
Q: How can I improve crema on my coffee?
A: Use fresh coffee beans, adjust the grind setting, and ensure
the correct amount of coffee grounds are used.
Q: What if the coffee grind is too coarse?
A: Clean the threads, adjust the grind setting finer, and use a
finer grind for better results.
“`
Lieber Kaffeegenießer, liebe Kaffeegenießerin,
mit der PRO M54 haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen. Wir wünschen Ihnen
viel Freude an Ihrer Kaffeemühle und vor allem an der Zubereitung von Espresso
und Cappuccino.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Mühle sorgfältig
durchzulesen und zu beachten. Sollte der eine oder andere Punkt Ihnen nicht
klar und verständlich sein, oder benötigen Sie weitere Informationen, so
bitten wir Sie, vor der Inbetriebnahme mit Ihrem Fachhändler Kontakt
aufzunehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz
griffbereit auf, um bei eventuellen Problemen auf diese zurückgreifen zu
können.
Dear coffee enthusiasts,
with the PRO M54, you have purchased a coffee grinder of the highest quality.
We thank you for your choice and wish you a lot of pleasure preparing perfect
espresso and cappuccino with your Profitec grinder.
Please read the instruction manual carefully before using your grinder. If you
have any further questions or if you require any further information, please
contact your local specialised dealer before starting up the grinder. Please
keep the instruction manual within reach for future reference.
Profitec GmbH Profi-technische Produkte
Industriestraße 57 – 61 D-69245 Bammental / Heidelberg Deutschland / Germany
Tel.:+49 (0) 6223 9205-0
E-Mail: info@profitec-espresso.com Internet: www.profitec-espresso.com
(Stempel des Fachhändlers/dealer`s stamp)
09 – 2022
Technische Änderungen vorbehalten / Technical data subject to change without
notice
Deutschsprachige Original-Bedienungsanleitung / English translation of the
original German user manual
Verwendete Symbole Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener.
Berücksichtigen Sie diese Hinweise um Verletzungen zu vermeiden. Achtung!
Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine.
Used symbols Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention
to these notices to avoid injuries. Attention! Important notice for the
correct use of the machine.
2
INHALT
DEUTSCH
Verwendete Symbole …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 2 1.
LIEFERUMFANG ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 4 2.
ALLGEMEINE HINWEISE ……………………………………………………………………………………………………………………………. 4 2.1
Allgemeine Sicherheitshinweise………………………………………………………………………………………………………………. 4
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ………………………………………………………………………………………………………… 5 3.
GERÄTEBESCHREIBUNG ………………………………………………………………………………………………………………………….. 5 3.1
Geräteteile …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 5 3.2
Technische Daten……………………………………………………………………………………………………………………………………… 5 4.
BEDIENUNG ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6 4.1
Bedienung………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6 4.2
Mahlgradeinstellung …………………………………………………………………………………………………………………………………. 7 5.
Mahlen ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7 5.1
Mahlen der Portionen………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 6.
Reinigung …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 7.
Ratschläge, Problemlösungen …………………………………………………………………………………………………………………. 8
8. CE-Konformität…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9
9. Entsorgung der Maschine ………………………………………………………………………………………………………………………… 9
10. WARTUNG …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 10
INDEX
ENGLISH
Used symbols …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 2 1 INCLUDED WITH DELIVERY ………………………………………………………………………………………………………………………. 11 2 GENERAL ADVICE ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 11 2.1 General safety notices ……………………………………………………………………………………………………………………………… 11 2.2 Proper use …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 11 3 MACHINE DESCRIPTION ………………………………………………………………………………………………………………………….. 12 3.1 Machine parts …………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12 3.2 Technical data ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12 4 OPERATION ………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 12 4.1 Operation ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12 4.2 Adjusting the grind…………………………………………………………………………………………………………………………………… 13 5 GRINDING………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 14 5.1 Grinding…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 14 6 CLEANING …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 14 7 TIPPS AND TROUBLESHOOTING …………………………………………………………………………………………………………….. 15 8 CE CONFORMITY……………………………………………………………………………………………………………………………………..166 9 DISPOSAL …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 16 10 MAINTENANCE …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 16
3
1. LIEFERUMFANG
1 Mühle mit Bohnenbehälter und Deckel 1 Auffangplatte für Kaffeemehl 1
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
2. ALLGEMEINE HINWEISE
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
· Stellen Sie sicher, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der
Netzspannung übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite
der Mühle.
· Benutzen Sie die Mühle immer mit aufgesetztem Bohnenbehälter. · Anschluss
der Kaffeemühle nur gemäß den aufgeführten Hinweisen durchführen. · Mühle nur
an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen. · Ziehen Sie den Netzstecker der Kaffeemühle heraus,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Teile abnehmen oder es reinigen. · Netzkabel nicht rollen oder knicken. ·
Nehmen Sie kein Gerät mit schadhaftem Anschlusskabel in Betrieb. Kontrollieren
Sie es
regelmäßig auf Beschädigungen. · Ist das Stromkabel beschädigt, muss dieses
umgehend von einer qualifizierten
Fachkraft instandgesetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen bzw. zu
vermeiden. · Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden. ·
Kaffeemühle auf eine stabile und waagerechte Fläche stellen. · Mühle nicht auf
heiße Flächen stellen. · Die Mühle nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes
Wasser halten oder mit feuchten Händen bedienen. · Kaffeemühle nur von
handlungsfähigen Erwachsenen bedienen lassen. · Mühle ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. · Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Nicht im
Freien betreiben, äußeren Witterungseinflüssen oder Gefriertemperaturen
aussetzen. · Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ·
Nur Original-Ersatzteile verwenden. · Überschreiten Sie nicht die maximal
zulässige Vermahlungszeit von 1 min. Lassen Sie die Mühle danach abkühlen.
Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein,
bitten wir Sie, sich vor Inbetriebnahme der Maschine mit Ihrem autorisierten
Fachhändler in Verbindung zu setzen.
Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten dürfen ausschließlich von
autorisierten ServiceStellen durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung
übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig.
Autorisierte Service-Stellen außerhalb Europas finden Sie in unserer
Händlersuche auf unserer Hompage.
Deutsche Original-Bedienungsanleitung
4
DEUTSCH
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die PRO M54 ist ausschließlich für das Mahlen von gerösteten Kaffeebohnen
bestimmt, bitte auch keinen karamellisierten Kaffee verwenden. Jegliche
Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu
unterlassen. Für Schäden, die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen
sind, übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in folgenden Bereichen
vorgesehen: · Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen; ·
Landwirtschaftlichen Betrieben; · Hotels, Motels oder anderen Unterkünften; ·
Unterkünften mit Frühstücksangebot.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteteile
1 3
4
6
2
1. Bohnenbehälter mit Deckel
2. Verschlussschieber für Bohnenbehälter
5
3. Mahlgradskala / oberer Mahlscheibenträger
4. Fixierung Mahlgrad
5. Kaffeeauswurf
7
6. Filterträgerauflage
7. Kontaktwippe – Mahlung
8. Ein-/Ausschalter
8
3.2 Technische Daten
Gehäuse: Mahlwerk: Mahlscheiben: Füllmenge Bohnenbehälter Drehzahl: Spannung:
Leistung Motor: Gewicht: Abmessungen (inkl. Filterträgerauflage):
Edelstahl poliert Aluminium Edelstahl, ø 54 mm ca. 250 g 1400 U/min 230 V/50
Hz 235 W 5,1 kg
B x T x H: 115 x 175 x 355 mm
H
T
B
Deutsche Original-Bedienungsanleitung
5
DEUTSCH
4. BEDIENUNG 4.1 Bedienung
· Mühle auf eine stabile, waagerechte Fläche stellen. · Mühle nicht auf heiße
Flächen stellen. · Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild
mit der Netzspannung
übereinstimmt. · Mühle nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht
unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen. · Netzkabel nicht rollen oder knicken. · Kein
Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden. Vor der
Inbetriebnahme überprüfen, dass · die Mühle ausgeschaltet ist. · der Stecker
nicht in die Steckdose eingesteckt ist.
Beginnen Sie jetzt mit der Inbetriebnahme Ihrer PRO M54
Setzen Sie den Bohnenbehälter auf die Mühle auf. Drücken Sie den
Bohnenbehälter zunächst nicht ganz nach unten, damit der Verschlussschieber
gut zu erreichen ist.
Befüllen Sie den Bohnenbehälter mit gerösteten Kaffee-bzw. Espressobohnen.
Öffnen Sie den Verschlussschieber durch Herausziehen. Drücken Sie den
Bohnenbehälter nun weiter nach unten in die endgültige Position.
Den Stecker in die Steckdose einstecken und Gerät einschalten. Die Mühle ist
jetzt betriebsbereit.
Wichtig: Füllen Sie auf keinen Fall bereits gemahlenen Kaffee in den
Bohnenbehälter ein. Führen Sie in keinem Fall den Finger oder andere
Gegenstände in den Eingangsschacht des Mahlwerks oder in den Kaffeeauswurf.
Notstopp-Bedienung: Durch Betätigung des EIN/AUS-Schalters kann die Mühle in
Notfällen sofort gestoppt werden.
Deutsche Original-Bedienungsanleitung
6
DEUTSCH
4.2 Mahlgradeinstellung
Der Mahlgrad ist werkseitig in etwa voreingestellt. Dieser kann von Ihnen
verändert werden, um eine optimale Mahlung, die auf Ihre Bedürfnisse
abgestimmt ist, zu erhalten.
Der Mahlgrad wird wie folgt geändert 1. Schalten Sie die Mühle mit dem EIN
/AUS-Schalter an. 2. Drücken Sie kurz mit dem Filterträger die Kontaktfeder.
3. Entriegeln Sie den oberen Mahlscheibenträger durch Herunterdrücken der
Mahlgradfixierung auf der
linken Seite der Mühle. · Drehen im Uhrzeigersinn = feinere Mahlung · Drehen
gegen Uhrzeigersinn = gröbere Mahlung
Mahlgrad (Rastereinstellung):
feiner
gröber
Verändern Sie den Mahlgrad nur in kleinen Schritten um wenige Raster, um die optimale Einstellung zu finden. Das Kaffeemehl wird auch durch die Witterung beeinflusst, mahlen Sie deshalb bei trockenem Wetter den Kaffee feiner, bei feuchtem Wetter gröber.
5. Mahlen 5.1 Mahlen der Portionen
Das Mahlen wird durch das Drücken auf die Kontaktwippe ausgelöst. Durch das Wegziehen des Filterträgers beenden Sie den Mahlvorgang.
6. Reinigung Eine regelmäßige und sorgfältige Reinigung der Mühle verhindert,
dass die Fette und Öle, die im Kaffee enthalten sind, das Aroma des Kaffees
negativ beeinflussen.
Reinigen Sie Mahlscheiben und Gewinde sehr sorgfältig. Sind noch
Kaffeerückstände im Gewinde vorhanden, lässt sich die Mühle nur schwergängig
einstellen.
Vor der Reinigung die Mühle immer ausschalten (Netzschalter auf “0”) und den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter innen und außen mit einem feuchten
Tuch. 2. Trocknen Sie anschließend den Bohnenbehälter mit einem weichen,
sauberen Tuch. 3. Reinigen Sie das Gehäuse der Mühle ebenfalls mit einem
feuchten und einem trockenen Tuch.
Deutsche Original-Bedienungsanleitung
7
4. Bei der PRO M54 kann die Abdeckung des Ausgabeschachts zur Reinigung abgenommen werden. Fassen Sie hierzu mit dem Finger von unten hinter die Abdeckung und ziehen Sie diese einmal kräftig zu sich. Dadurch löst sich die Abdeckung von den Schienen und kann vollständig abgenommen werden. Reinigen Sie die Abdeckung und den Bereich um das Gitter des Ausgabeschachts mit einem Pinsel von Kaffeerückständen. Nach der Reinigung die Abdeckung wieder sorgfältig montieren. Drücken Sie diese hierzu erst im oberen Bereich wieder an die Schienen und lassen Sie sie dann im unteren Bereich einrasten.
DEUTSCH
Gitter Ausgabeschacht
Abdeckung Ausgabeschacht
5. Nehmen Sie den oberen Mahlscheibenträger vom Mühlengehäuse ab, indem Sie
die MahlgradFixierung nach unten drücken und den Mahlscheibenträger gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Sie Kaffeerückstände mit Staubsauger und
Pinsel. Achten Sie darauf, dass die Fixiereinheit (Feder) des Mahlgrads nicht
verloren geht.
6. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achten Sie beim erneuten Montieren bitte unbedingt darauf, dass Sie den
Mahlscheibenträger gerade und korrekt am Gewinde ansetzen, bevor Sie ihn
wieder verschrauben. Andernfalls kann das Gewinde beschädigt werden.
Wenn sich Kaffeereste in den beiden Gewinden befinden, lässt sich der obere
Mahlscheibenträger nur schwer oder gar nicht verschrauben.
7. Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz an.
7. Ratschläge, Problemlösungen
Sollte es vorkommen, dass sich Kaffeebohnen im Mahlwerk der Mühle verklemmen,
lässt sich dies folgendermaßen beheben: 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2.
Schließen Sie den Schieber des Bohnenbehälters. 3. Entnehmen Sie den
Bohnenbehälter und entfernen Sie (z. B. mit einem Staubsauger) die restlichen
Bohnen aus dem Mahlwerk. Merken Sie sich den eingestellten Zahlenwert. 4.
Lösen Sie den oberen Mahlscheibenträger gegen den Uhrzeigersinn um ca. zwei
Umdrehungen. 5. Danach stecken Sie den Netzstecker wieder ein und schalten die
Mühle an (bitte nicht in das
Mahlwerk fassen). Das Mahlwerk sollte sich jetzt wieder drehen. 4. Schalten
Sie die Mühle aus und ziehen den Netzstecker. 5. Drehen Sie nun den oberen
Mahlscheibenträger im Uhrzeigersinn um ca. zwei Umdrehungen auf den
ursprünglichen Zahlenwert zurück. 6. Netzstecker einstecken, die Mühle
einschalten und Bohnenbehälter wieder aufsetzen. Die Mühle ist
jetzt wieder betriebsbereit.
Wenn der Kaffeeauswurf der Mühle durch einen eventuell zu fein gewähltem
Mahlgrad (in Abhängigkeit zu Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Fett- und Ölanteil
des jeweiligen Kaffees) verstopft sein sollte, so gehen Sie zur Fehlerbehebung
bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Mühle aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Schließen
Sie den Schieber des Bohnenbehälters, sodass später keine weiteren Bohnen in
den
Mahlbereich der Mühle fallen können. 3. Entfernen Sie die Abdeckung des
Ausgabeschachts der Mühle (s. Kap.6) und befreien diesen
vollständig von Kaffeeresten. 4. Merken oder notieren Sie sich die derzeitige
Mahlgradeinstellung anhand der Zahlenskala. Stellen Sie
den Mahlgrad um ca. zwei Umdrehungen gröber ein, sodass die restlichen Bohnen
im Mahlbereich ohne großen Widerstand entweichen können. 5. Stecken Sie den
Netzstecker ein. Schalten Sie die Mühle ein.
Deutsche Original-Bedienungsanleitung
8
DEUTSCH
6. Starten Sie wie gewohnt den Mahlvorgang durch Betätigen der Wippe. Das
restliche Kaffeemehl sollte nun durch den Kaffeeschacht entweichen. Reinigen
Sie anschließend den Kaffeeschacht nochmals manuell vollständig wie bereits
beschrieben (vorher Netzstecker ziehen!). Mahlen Sie wieder bis kein
Kaffeemehl mehr herausfällt, ggf. die Abdeckung des Auswurfschachts nochmals
reinigen. Danach die Abdeckung wieder aufsetzen.
7. Öffnen Sie den Schieber des Bohnenbehälters. 8. Stimmen Sie je nach Bedarf
den Mahlgrad mit neuen Mahlvorgängen ab. Ein gröberer Mahlgrad kann
durch eine größere Kaffeemenge oder einen höheren Anpressdruck beim Tampen
ausgeglichen werden.
Problem Es wird kein Kaffeemehl ausgeworfen.
Der Mühlenmotor ,,summt” nur und arbeitet nicht, mahlt keine Bohnen
Mahlgrad lässt sich nicht einstellen.
Wenig oder keine Crema auf dem Kaffee
Kaffee “tröpfelt” nur
Wenig “Körper”
Schaum statt Crema
Mögliche Ursache Abdeckung bzw. Gitter des Ausgabeschachts sind verstopft
Schieber am Bohnenbehälter ist geschlossen.
Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt, sodass sich beide Mahlscheiben berühren
und gegenseitig blockieren Der Auswurf ist mit Kaffeemehl verstopft, sodass
der Kaffee den Motor blockiert. Gewinde ist mit Kaffeemehl verstopft
Mahlung zu grob
Kaffeemischung zu alt
Zu wenig Kaffeemehl
Veränderung der Witterung / Luftfeuchtigkeit
Mahlung zu fein
Zuviel Kaffeemehl Grobe Mahlung Alter Kaffee
Zu wenig Kaffeemehl
Ungeeigneter Kaffee Mahlgrad der Mühle nicht korrekt mit der verwendeten
Kaffeemischung
Behebungsvorschläge s. entsprechende Anleitung zur Fehlerbehebung in Kapitel
7. Öffnen Sie den Schieber am Bohnenbehälter durch Herausziehen.
Mahlgrad gröber einstellen und reinigen
Auswurf reinigen, Mahlgrad gröber einstellen
Gewinde reinigen
Den Kaffee feiner mahlen Das Kaffeemehl fester anpressen Frischen Kaffee
verwenden Die richtige Kaffeemenge verwenden
Mahlgrad anpassen
Mahlung gröber stellen Kaffeemehl nur leicht anpressen Ca. 8-10 g pro Tasse
verwenden Mahlung feiner stellen Frischen Kaffee verwenden Die richtige
Kaffeemenge verwenden Andere Mischung einsetzen Mühle neu einstellen. (Beim
Wechseln der Kaffeemischung Mahlgrad verändern notwendig)
8. CE-Konformität
Konformität
Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien: ·
Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU · Richtlinie über die Elektromagnetische
Verträglichkeit (EMC): 2014/30/EU · Richtlinie über die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
(ROHS): 2011/65/EU · Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE Reg.-Nr.: DE97592029)
Deutsche Original-Bedienungsanleitung
9
DEUTSCH
Weiterhin wurden folgende Verordnungen eingehalten: · Verordnung (EG) Nr.
1907/2006/EU über die Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von
Chemikalien (REACH). · Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 über Materialien und
Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
· Verordnung (EU) Nr. 10/2011 über Materialien und Gegenstände aus Kunststoff,
die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. · Verordnung
(EG) Nr. 2023/2006 über gute Herstellungspraxis für Materialien und
Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
Zur Einhaltung der Konformität wurden folgende harmonisierte Normen angewandt:
· EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 +
A14:2019 · EN 60335-2-64:2000 + A1:2002 · EN 55014-1:2017 + A11:2020 · EN IEC
55014-2:2021 · EN 62233:2008 · EN IEC 61000-3-2:2019 + A1:2021 · EN
61000-3-3:2013 + A1:2019
Hinweis: Bei nicht mit uns abgestimmten Veränderungen an den genannten
Geräten, verliert diese Konformitätserklärung ihre Gültigkeit.
9. Entsorgung der Maschine
WEEE Reg.-Nr.: DE97592029
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU und ist laut Elektro-
und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) registriert.
10. WARTUNG Jeder technische Eingriff oder Reparatur ist durch eine von uns
anerkannte Kundendienststelle durchzuführen. Zum Erneuern der Mahlscheiben
(üblicherweise nachdem 250 kg Kaffee gemahlen wurden) wenden Sie sich bitte
ebenfalls an eine von uns anerkannte Kundendienststelle.
Deutsche Original-Bedienungsanleitung
10
1 INCLUDED WITH DELIVERY
1 grinder with bean hopper and lid 1 catching tray for grounds 1 user manual
ENGLISH
2 GENERAL ADVICE
2.1 General safety notices
· Make sure that the local main supply voltage corresponds to the information
given on the type plate on the front panel of the coffee grinder.
· Carry out the installation of the grinder according to the instructions. ·
Plug the grinder into a grounded socket only and do not leave it on
unattended. · Do not roll or bend the power cord. · Do not operate the grinder
with a faulty or damaged power cable. · Always install the bean hopper before
using the grinder. · Always remove the electrical plug from the outlet prior
to conducting maintenance or
cleaning work on the grinder. · If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a service agent or similarly
qualified persons, in order to avoid a hazard. · Do not use an extension cord
/ do not use a multiple socket. · Place the grinder on an even and stable
surface. · Never place the grinder on hot surfaces. · Never immerse the
grinder into water; do not operate the grinder with wet hands · The grinder
should only be used by experienced adult persons. · The grinder is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. · Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Do not expose
the grinder to inclement weather (frost, snow, rain) and do not use it
outdoors. · Keep the packing out of reach of children. · Use original spare
parts only. · Do not exceed the maximum allowable continuous grinding time of
1 minute. Afterwards, allow the grinder to cool off before the next operation.
If you have any further questions or if you require any further information,
please contact your specialised dealer before starting up the coffee grinder.
Our machines comply with the relevant safety regulations.
Any repairs or changes of components must be carried out by an authorised
specialty dealer. In case of non-observance the manufacturer does not assume
liability and is not liable for recourse. Ask for authorised service points
outside of Europe. See page 1 for your specialised dealer’s contact details.
2.2 Proper use
The PRO M54 is designed to be used for whole, unground, roasted, cleaned
coffee beans only. The grinder is not intended for commercial use. Use of the
grinder other than for the above mentioned purpose voids guarantee. The
manufacturer cannot be held responsible for damages due to unsuitable use of
the machine and is not liable for recourse.
This appliance is intended to be used in households and similar applications such as: · staff kitchen areas in shops, offices and other working environments · workshops · by clients in hotels, motels and other residential type environments · bed and breakfast type environments
Translation of the original German user manual
11
3 MACHINE DESCRIPTION 3.1 Machine parts
ENGLISH
1
2
1. Bean hopper with lid
3
5
2. Lock slide for bean hopper 3. Grinding scale / grind adjustment ring
4. Adjustment clip
4
5. Coffee spout
7
6. Portafilter holder
7. Contact spring grinding
8. On/ Off switch
6
8
3.2 Technical data
Housing:
stainless steel, polished
Grinding Mechanism:
aluminium
Burrs:
stainless steel, ø 54 mm
Capacity bean hopper:
ca. 250 g
RPM: Voltage/Frequency:
1400 U/min
EU: 230 V/50 Hz
h
UK: 230 V/50 Hz
Australia: 230 V/50 Hz
New Zealand: 230 V/50 Hz
US: 120 V/60 Hz
Japan: 100 V/60 Hz
Motor output
235 W
Weight:
5,1 kg
Dimensions (incl. portafilter holder): w x d x h: 115 x 175 x 355 mm
d
w
4 OPERATION 4.1 Operation
· Place the grinder on an even, water-resistant and stable surface. · Never
place the machine on hot surfaces. · Make sure that the local main supply
voltage corresponds to the information given on the
type plate on the bottom of the grinder.
· Plug the grinder into a grounded socket only and do not leave it on
unattended. · Do not roll or bend the power cord. · Do not use an extension
cord / do not use a multiple socket.
Translation of the original German user manual
12
Before starting to operate the grinder make sure · that the grinder is
switched off · the electrical cord is not plugged into the outlet
Now start operating your coffee grinder:
Attach the bean hopper. First, be sure not to press the bean hopper entirely
down so the lock slide is within easy reach.
ENGLISH
Fill the bean hopper with roasted coffee/espresso beans. Open the lock slide.
Push the bean hopper further down into the final position.
Plug the electrical cord into an outlet and switch the grinder on. The grinder
is now operational.
Important: Never fill the bean hopper with already ground coffee. Never place
a finger or other items into the coffee bean chute, nor the ground coffee
spout funnel.
Emergency Stop Operation: The grinder may be stopped immediately by activating
the On/Off switch
4.2 Adjusting the grind The grinding degree is preset. You can change the
grind to achieve an optimum grinding which fulfils your needs. The grinding
degree can be modified as follows: 1. Switch on the grinder by operating the
power switch. 2. Press the contact spring with the filter holder 3. Unlock the
grind adjustment ring by pushing the adjustment clip on the left side of the
grinder.
· You can achieve a finer grind by turning the ring clockwise. · You can
achieve a coarser grind by turning the ring counter-clockwise.
Grinding degree (Stepwise adjustment):
finer (clockwise)
coarser (counterclockwise)
Translation of the original German user manual
13
ENGLISH
When adjusting, we suggest to increase or decrease a few steps at a time until
achieving the desired grind. The coffee reacts differently depending on the
weather. Choose a finer grind in dry weather and a coarser grind in humid
weather.
5 GRINDING 5.1 Grinding
Grinding starts when the contact spring is pressed. Grinding stops when the
portafilter is pulled away from the spring.
6 CLEANING
A regular and thorough cleaning of the grinder avoids fats and oils in the
coffee negatively affecting the coffee aroma. Clean the grinding burrs and the
threads very carefully. If there are coffee residues left in the thread, the
grinder cannot be adjusted properly.
Important: Always switch off the machine (power switch in position “0”) and disconnect the power cord before cleaning the grinder.
1 Clean the empty bean hopper inside and outside with a damp cloth. 2 Dry the
bean hopper with a soft, clean cloth. 3 Also clean the grinder housing with a
damp and with a dry cloth.
4 With the PRO M54 the stainless steel spout can be removed for cleaning. Hold
the spout with the finger from below and pull it firmly towards you. The spout
is then loose enough from the rails and can be removed completely. Clean the
coffee residues from the spout and the area around the antistatic grid with a
brush. After cleaning, carefully reassemble the spout. To do this, push it
back onto the rails in the upper area and then snap it into the lower area.
Antistatic grid
Spout
5 Remove the grind adjustment ring from the body by pressing down on the
adjustment clip and turning the grind adjustment ring counterclockwise.
6 Carry out the mounting in reverse order.
When reassembling, make sure that the grind adjustment ring is straight and
correct on the thread before screwing it back in place. If there is coffee
residue between the two threads, the grind adjustment ring is difficult or
impossible to screw on.
7 Reconnect the power cord of the grinder.
Translation of the original German user manual
14
ENGLISH
7 TIPPS AND TROUBLESHOOTING
Should a bean become stuck in the grinding mechanism, you may fix this
yourself as follows: 1 Switch the grinder off (switch in off position). Unplug
the power cord. 2 Close the lock slide of the bean hopper. 3 Take off the bean
hopper and remove (with the vacuum cleaner) the remaining coffee beans from
the
grinding mechanism. Note the current grind setting on the number scale. 4
Loosen the grind adjustment ring by turning it counterclockwise by approx. two
full turns. 5 Reconnect the power cord and switch on the grinder. (Do not
reach into the grinding mechanism.) The
grinding mechanism operates again. 6 Switch off the grinder again and
disconnect the power cord to interrupt the current entry. 7 Now turn back the
grind adjustment ring clockwise by approx. two full turns. 8 Reconnect the
power cord, switch on the grinder and replace the bean hopper. The grinder is
ready for
use again. In case the coffee shaft of your grinder is plugged due to too fine
a grind (depending on temperature, humidity, fat and oil content of the
respective coffee), please take the following steps to resolve the problem:
1 Switch the grinder off, switch in ,,off” position. Unplug the power cord. 2
Close the lock slide of the bean hopper, so that no further beans can drop
into the grinding area of the
grinder. 3 Take off the coffee spout of the grinder and remove the grounds
which have plugged the grid. 4 Note the current grind setting on the number
scale. Turn the grind adjustment ring counterclockwise
by approx. two full turns, so the beans remaining in the grinding section can
pass through without resistance. 5 Plug the power chord of the grinder back in
and turn on the grinder. 6 Start the grinding process as usual by pressing the
contact spring. The remaining coffee grounds should now come out of the chute
easily. Unplug the power cord. Manually clean the entire chute with a suitable
tool again. Activate the grind switch until no further grounds come out. If
necessary, manually clean the spout again. Reassemble the spout. 7 Open the
slide bar of the bean hopper. 8 Re-calibrate the grind setting with the
grinding time as required during the next few grinds. A coarser grind can be
compensated by using more ground coffee or by tamping harder.
Problem The grinder motor is working, but no ground coffee is falling out of
the spout.
The grinder motor produces a humming sound, does not operate, does not grind
any beans.
Grind cannot be adjusted.
Sparse coffee dispensing from the espresso machine, only drop by drop
Little or no crema on top of the coffee
Possible Cause The lock slide of the bean hopper is closed. The coffee shaft
is blocked with coffee powder. The grind is too fine: The grinding burrs touch
and mutually block each other. The coffee shaft is blocked with coffee powder.
The coffee is blocking the motor. Thread is blocked with coffee.
The grind is too fine
There is too much ground coffee.
Too much tamping pressure
The grind is not fine enough.
The coffee is old. The shower screen is dirty. Ambient and humidity conditions
have changed.
Troubleshooting Open the lock slide of the bean hopper.
see instructions above.
Adjust the grind to a coarser degree.
Clean the coffee shaft, adjust the grind to a coarser degree.
Clean the thread. Adjust the grind to a coarser degree. Use less ground
coffee. Reduce grinding time. Use less pressure when tamping. Adjust the grind
to a finer degree. User more pressure when tamping. Use fresh coffee. Clean
the shower screen.
Adjust the grind accordingly.
Translation of the original German user manual
15
Problem Foam instead of crema 8 CE Conformity
ENGLISH
Possible Cause The coffee beans are improper The setting of the coffee grinder is not suited for the coffee mixture in use
Troubleshooting Use another coffee bean. Adjust the coffee grinder (When changing the coffee beans, changing the grind may also be necessary.)
Conformity
This product complies with the following directives: · Low Voltage Directive:
2014/35/EU · Directive for electromagnetic compatibility (EMC): 2014/30/EU ·
Directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment (ROHS): 2011/65/EU · Directive 2012/19/EU
regarding waste electrical and electronic equipment (WEEE Reg. no.:
DE97592029)
Furthermore, the following regulations were followed: · Regulation (EC) No.
1907/2006/EU on the Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of
Chemicals (REACH). · Regulation (EC) No. 1935/2004 regarding materials and
objects intended to come into contact with food. · Regulation (EU) No. 10/2011
on plastic materials and objects intended for the purpose of coming in contact
with food. · Regulation (EC) No. 2023/2006 on good manufacturing practice for
materials and articles intended to come into contact with food.
For compliance, the following harmonized standards have been applied:
· EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 +
A14:2019 · EN 60335-2-64:2000 + A1:2002 · EN 55014-1:2017 + A11:2020 · EN IEC
55014-2:2021 · EN 62233:2008 · EN IEC 61000-3-2:2019 + A1:2021 · EN
61000-3-3:2013 + A1:2019
Note: In the event of any changes made to the devices mentioned above without
our express permission, this declaration of conformity will become invalid.
9 DISPOSAL
WEEE Reg. no.: DE97592029
This product complies with EU Directive 2012/19/CE and is registered according
to WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
10 MAINTENANCE Any repairs or changes of single components must be carried out
by an authorised specialty dealer. If your burrs have to be replaced (usually
after grinding 400-500 kg of coffee), please also contact your authorised
specialty dealer
Translation of the original German user manual
16
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>