SUEVIA 100.0043 Mod Drinking Bowl with Heating Facilities Installation Guide

June 30, 2024
SUEVIA

100.0043 Mod Drinking Bowl with Heating Facilities

“`html

Product Information

Brand: SUEVIA

Model Numbers: 101.0344, 101.0345, 101.0346,
101.0348

Power Supply: 230 V / 24 V

Water Pressure: 1 – 5 bar / 14.5 – 72.5 psi

Country of Origin: Germany

Specifications

  • Metal piece in round form
  • Raccord boule
  • Stromkabel (Electricity cable)
  • Weight: 20 kg
  • Capacity: 3.4 liters

Product Usage Instructions

Mounting

To mount model 101.0346 or 101.0348 on a foundation:

  • Ensure a stable foundation.

  • If using concrete pipes with an inner diameter of 30 cm, break
    them to install the water supply and electricity cable.

  • Securely fasten the drinking bowl to the foundation.

Winter Operation

In cold weather conditions, ensure continuous heating. Adjust
the water inlet accordingly.

Installation

Flush the water line before connecting the bowl. Place the water
supply pipe in a frost-free area.

Assemble the upper part of the Drinking Bowl and screw it
together. Ensure the gasket fits well on the round connection
piece.

The current-carrying 24 Volt cable must be installed
simultaneously.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What is the maximum water pressure supported by the

product?

A: The product can handle a maximum water pressure of 5 bar.

Q: How should I prepare the product for winter use?

A: In cold conditions, ensure continuous heating and adjust the
water inlet accordingly to prevent freezing.

“`

Deutsch

Das heizbare SUEVIA-Tränkebecken für Freiluft- und Offenlaufstallungen gibt die Möglichkeit, auch bei strengster Kälte immer temperiertes Wasser zu haben. Das Tränkebecken ist mit einer unter dem Becken angeordneten Heizung ausgestattet, die nicht nur das übriggebliebene Wasser im Becken, sondern auch die in den SUEVIA Thermorohren (101.0344, 101.0345, 101.0346, 101.0348) oder Betonrohren nach oben gehende Wasserzuleitung vor Frost schützt und erwärmt. Für den Anschluss des heizbaren Tränkebeckens ist ein Transformator 230/24 V notwendig, der die Heizung speist. Der Transformator ist außerhalb des Tierbereiches zu montieren! Die elektrische Zuleitung zum Tränkebecken wird ebenfalls in dem senkrecht im Boden eingegrabenen Rohr nach oben geführt, so dass die Tiere nicht mit der stromführenden Leitung in Berührung kommen können. Durch die Anwendung von 24 V ist für die Tiere keinerlei Gefahr vorhanden.
SUEVIA Drinking Bowl with heating facilities for open air and free stalls gives you the possibility to offer always tempered water, even at extremely cold weather conditions. The Drinking Bowl is equipped with a heating spiral placed under the bowl, warming and protecting not only the remaining water in the bowl against frost, but also the water supply pipe which comes up in the SUEVIA Thermo Tubes 101.0344, 101.0345, 101.0346, 101.0348 or in a concrete pipe. For power supply a SUEVIA transformer 230/24 V is necessary. The transformer must be mounted out of reach for the animals! Electric cables are channelled through the pipe, which is vertically positioned in the ground and led upwards. The animals have no access to the electric cable. Using 24 V there is no danger for the animals.

Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage

English

Deutsch

Français

English

Français

Les abreuvoirs chauffants SUEVIA sont préconisés pour la stabulation libre et pour les bâtiments ouverts. Ils fournissent au bétail de l’eau tempérée même par les températures les plus basses. Ces abreuvoirs sont équipés d’une résistance blindée placée sous le bol. La chaleur dégagée par la résistance protégés contre le gel l’eau restant dans le bol et également l’arrivée d’eau se situant à l’intérieur des buses polyéthylène 101.0344, 101.0345, 101.0346, 101.0348 ou buse en béton. Pour l’alimentation électrique, prévoir un transformateur 230/24 V. Le transformateur doit être installé hors de portée des animaux. Le câble électrique armé s’enterre avec le tuyau d’arrivée d’eau et, pour être raccordé à la résistance, remonte à l’intérieur des buses, protégés ainsi de morsures. Il est impératif de laisser les buses ,,vide d’air”. Conformément aux règlementations en vigueur la résistance fonctionne sous 24 V, excluant tout danger pour les animaux.

SUEVIA , . 24 , . 30 – SUEVIA 101.0344, 101.0345, 101.0346, 101.0348, , . 230/24 . . , , , . . 24 .

Ersatzteilliste · Spare Parts · Pièces Détachées ·

102.1681 102.0609

102.1721

102.0514 102.1075

102.0493* 102.1684 102.0621 102.1145

102.0199 102.0904 102.1141
102.1142 = ø 1,8 102.1143 = ø 2,8

102.1072

102.1071

102.0904

102.0627 102.0124*

102.1140-1

102.1609

102.0431

102.0441

102.1069

102.1078

102.0402 = 80 W

  • Multipack

102.1046*

102.0436

102.0430
102.0440 102.0417 102.0411

102.0124-10 102.0493-10 102.1046-1 102.1140-1

102.1076
102.0956 102.0547

102.0403 102.0973

  • gekennzeichnete Teile sind nur als Service-Packungen erhältlich marked parts are available only in service packages pièces marquées sont uniquement disponibles en conditionnement *

Zubehör · Accessories ·

102.1144 = ø 7,0 < 1 bar

102.0199

101.0389

101.0380 101.0390 101.0392

101.1099

101.1068

Abmaße · Dimensions · (mm)

250

3,4 l

150
½” ø290 ø350

100.0043 Mod. 43A (80 W)
DE mit Schwimmerventil Wasserdruck von 1 – 5 bar
EN with float valve water pressure from 1 – 5 bar / 14,5 – 72,5 psi
FR à niveau constant pression d’eau de 1 à 5 bar
RU 1 5
Made in
Germany
10/2023 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · , . · 104.8204

Frostfreie Tiefe (ca. 0,8 – 2 m, je nach Region) Frost-free level (approx. 0,8 – 2 m, depending on region) Limite de gel (env. 0,8 – 2 m, selon la région) ( 1,8 )

Deutsch

Montage · Installation · Montage ·

Tränkebecken Drinking Bowl Abreuvoir

230 V 24 V

Kugelstück

Metal piece in round form

Raccord boule

Stromkabel

Electricity cable

20

Cable électrique

Montage

Vor Anschluss des Tränkebeckens die Wasserleitung gut Einregulieren des Wasserstandes

Wasserzuleitung in frostfreier Tiefe verlegen. Stromführendes Kabel durchspülen!

Der Wasserstand kann durch Höhenverstellung der Schwimmer-

(24 V) mit einlegen. SUEVIA Thermorohr 101.0344, 101.0345, Tränkebeckenoberteil aufsetzen und zusammenschrauben. Die flasche (102.1075) reguliert werden. Dazu Abdeckung (102.1069)

101.0346 oder 101.0348 auf Fundament befestigen

Dichtung im Tränkebeckenoberteil muss auf dem Kugelstück abschrauben. Kunststoff-Rändelmutter (102.0621) lösen,

oder:

sitzen.

Schwimmer auf gewünschte Höhe einstellen, Kunststoff-Rändel-

Bei Verwendung von Betonrohre (Innendurchmesser 30 cm) diese

mutter anziehen. Nach dem Einstellen der Wasserstandshöhe,

mit Muffen nach unten aufeinander setzen. Untere Betonröhre

Winterbetrieb

Abdeckung wieder aufschrauben.

durchbrechen, so dass Wasserzuleitung und Stromkabel durchge- Es ist nur notwendig, bei kalter Witterung durchgehend zu heizen. Einstellen des Wasserzulaufes

führt werden können. Unterteil des Tränkebeckens, unter Verwen- Bei geringer Kälte wird die Heizung durch Ziehen des Steckers

Der Wasserzulauf wird durch Auswechseln der Düse reguliert.

dung von Mörtel, in das obere Betonrohr einsetzen und mit drei am Transformator unterbrochen. Als Alternative empfehlen wir

Falls zu wenig Wasser fließt, die nächst größere Düse einsetzen.

Schrauben festklemmen. Anschlusskugelstück in Wasserleitungsrohr den Einbau eines SUEVIA Außen-Thermostates (101.0389). Eine Heizung

einschrauben. Im Bereich der Heizspirale sollte kein Kunststoff- Frostschutz- Heizleitung 24 V an der Stichleitung wird empfohlen Das Tränkebecken wird komplett ohne Verbindungskabel geliefert.

rohr installiert werden. DIN 1988 / DIN EN 1717 beachten!

(101.0861: 2 m / 20 W oder 101.1863: 3 m / 30 W).

Verbindungskabel siehe Tabelle. Zusätzlich ist ein SUEVIA Trans-

formator erforderlich. Der Transformator muss außerhalb des

Achtung!

Wasserdruck

Tierbereiches montiert werden!

Kugelstück muss auf dem Unterteil aufsitzen!

Maximal 5 bar Wasserdruck!

Die Stromkabel sind vor Tierverbiss zu schützen.

English

Français

Betonrohr Innen ø 30 cm Concrete pipe ø 30 cm / 12″ Tuyau en béton ø 30 cm ø 30

KG-Rohr Plastic tube Tuyau en plastique

Wasserzuleitung Water supply Approvisionnement en eau

Wasserregulierung · Water Regulation · Réglage du débit ·

Düse · Enozzle · Egicleur · E
102.1142 Ø 1,8 mm · 1 – 5 bar · 102.1143 Ø 2,8 mm · 1 – 3 bar · 102.1144 Ø 7,0 mm · < 1 bar ·

102.1075 102.0621

Höhenverstellung Height adjustment Réglage d’hauteur

Elektro-Anschluss-Schema · Electrical connection · Schéma de connexion électrique ·

101.0389 *
Außen-Thermostat Thermostat
Thermostat d’ambiance

Verteilerdose *
Junction box Boite de dérivation

  • Nicht im Lieferumfang von Mod. 43A enthalten! Not included in the scope of delivery of Mod. 43A! Non fourni avec Mod. 43A ! * 43!

Transformator *
Transformer Transformateur p

Heizspirale *
Heating spiral Résistance

Max. Leitungslängen · Max. cable lengths · Longueurs de câble maximales · :

Querschnitt · Section bis · till · jusqu’à bis · till · jusqu’à bis · till · jusqu’à bis · till · jusqu’à · 100 Watt 200 Watt 300 Watt 400 Watt

2,5 mm² · ²

83 m

42 m

28 m

21 m

4,0 mm² · ²

132 m

66 m

44 m

33 m

6,0 mm² · ²

200 m

100 m

66 m

50 m

Richtwerte. Bitte beachten Sie Kabeldatenblatt und lokale Normen. · Guidelines. Please note cable data sheets and local

standards. · Directives. S’il vous plaît respecter les donnés des câbles, et les normes locales. ·

. Elektro-Anschluss · Electric connection · Branchement électrique ·
· Der elektrische Anschluss der Geräte darf nur von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden.

Die jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien sind zu beachten. Um elektrostatische Aufladungen zu vermeiden,

empfehlen wir die Erdung der Tränke. Lassen Sie sich von einer Elektrofachkraft beraten. · All installation, maintenance and inspection works must be carried out by an authorised and qualified specialist.

Local norms must be respected. We recommend to ground the drinker due to electrostatic discharges. · Toutes les opérations de montage, d’entretien et de révision doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié

et autorisé. Respectez les normes locales.Afin d’éviter les décharges électrostatiques, il est fortement recommandé de relier

les abreuvoirs à la terre. Demandez conseil à votre technicien installateur. · , !

. , .

Installation

Flush water line well before you connect the bowl!

The water supply pipe must be placed in frost-free level. The

Put on the upper part of the Drinking Bowl and screw it together.

current-carrying 24 Volt cable must be put in simultaneously.

Take care, that the gasket in the upper part of the Drinking

SUEVIA Thermo Tubes 101.0344, 101.0345, 101.0346 or

Bowl fits well on the round connection piece.

101.0348

or:

Use in winter season

Concrete pipes with fixation parts must be placed downwards one Only cold weather conditions require constant heating When it is

upon another. When concrete pipes are used bore through lower not so cold outside, heating can be interrupted by drawing out the

concrete pipe so that the water supply pipe and the electricity cable transformer’s plug. As alternative to this we recommend to install

can be lead through. Install lower part of drinking bowl under use of SUEVIA Thermostat (101.0389). Heating cable 24 V around feed

concrete into the upper concrete tube and clamp it well with three pipe is then recommended (101.0861: 2 m / 20 W or 101.1863:

screws. Then screw in the round connection piece into the water 3 m / 30 W).

pipe. Within the sphere of the heating spiral no plastic pipe should

be installed. Observe DIN 1988 / DIN EN 1717!

Water pressure

Attention!

Maximum 5 bar / 72,5 psi water pressure!

Round connection piece must fit well on the lower part of the

Drinking Bowl!

Water Level Adjustment Water level can be adjusted by adjusting the height of the float (102.1075). Screw off the cover (102.1069). Detach for this the plastic nut (102.0621) adjust the float at desired height and screw the plastic nut on again. After this height adjustment screw on the cover again.
Water flow adjustment Water flow adjustment by exchanging the nozzle. If the water flow is to small, install the next bigger nozzle.
Heating facility The drinking bowl is delivered as complete unit but without connecting cable. See connecting cable in the list at the left side. In addition a SUEVIA transformer is necessary. The transformer has to be installed outside of animal’s reach! Protect the cable against animal’s bites!

Montage

Attention !

Réglage du niveau d’eau

Enterrer l’arrivée d’eau (dans une gaine) dans une tranchée d’une Le raccord boule doit être bien fixé sur son support. Avant Le niveau d’eau est réglable en agissant sur la hauteur du flotteur

profondeur suffisante pour s’assurer contre le gel. Après avoir

toute mise en service de l’abreuvoir, bien purger la canali- plastique (102.1075). Pour cela dévisser le capot (102.1069) et

creusé la fosse, sceller ou fixer les Buses en polyéthylène SUEVIA sation !

désserrer l’écrou en plastique (102.0621).

101.0344, 101.0345, 101.0346 ou 101.348

Remonter la partie supérieure de l’abreuvoir en serrant bien les vis. Positionner le flotteur à la hauteur souhaitée. Resserrer l’écrou.

ou:

Bien veiller à ce que le joint situé sur la partie supérieure de Bien revisser le capot après réglage.

des buses béton de diamètre intérieur 30 cm dans les réservations l’abreuvoir se mette bien sur le raccord boule.

Réglage du débit

prévues à cet effet. Ne pas oublier de prévoir le passage de l’arrivée Utilisation en période hivernale

Le réglage du débit s’opère à l’aide des gicleurs de diamètre diffé-

d’eau et du câble électrique à l’intérieur de la buse. Fixer le socle La mise en route permanente de la résistance n’est nécessaire rents. Pour obtenir un débit d’eau plus important installez le gicleur

de l’abreuvoir (qui se sépare de la partie supérieure) sur la buse en qu’en cas de gelée. Aux intersaisons le chauffage pourra être mis de plus grand diamètre.

béton, avec un peu de ciment pour une bonne tenue. Ensuite, faire hors service en débranchant la prise du transformateur. Pour auto- Chauffage

prendre les 3 vis dans la buse. Visser le raccord boule dans le tuyau matiser la mise en route et l’arrêt de transformateur, il es possible Pour l’alimentation électrique du modéle 43A il est recommandé

d’arrivée d’eau.

de le relier à un thermostat SUEVIA (101.0389). Pour maintenir d’utiliser le transformateur SUEVIA. Pour la section de câble à

antigel l’arrivee d’eau a l’abreuvoir, il est recommande d’installer un utiliser voir tableau à gauche.

Aucun tuyau en plastique ne doit être placé à proximité immédi- câble chauffant (101.0861: 2 m / 20 W ou 101.1863: 3 m / 30 W). Pour empêcher les morsures, le transformateur et le câble

ate de la résistance.

Pression d’eau

électrique doivent être installés hors de la portée des

Respecter la norme DIN 1988 / DIN EN 1717 !

Pression maximale 5 bar !

animaux.

!

(

, 1,80 ). . (102.1075).

. , !

(102.1069).

– (131.0344, 101.0345,

,

(102.0621).

101.0346 101.0348)

. ,

(102.0621). .

:

-: .

43

.

. ­

.

.

,

.

. , .

, .

.

! – ,

(101.0389).

SUEVIA

24 (101.0861: 2 230/24 .

! DIN 1988/DIN EN 1717. / 20 – 101.1863: 3 / 30 ).

5 . . .

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals