Karibu 80389 Sauna Clara Instruction Manual
- June 18, 2024
- Karibu
Table of Contents
80389 Sauna Clara
Specifications:
- Oven 9kW Bio
- Oven 9kW Finnisch
- Oven 9kW integr. Steuerung
- Oven 4,5kW Bio
- Oven 4,5kW Finnisch
- Oven 4,5kW integr. Steuerung
- Oven 3,6kW Bio
- Oven 3,6kW Finnisch
- Oven 3,6kW integr. Steuerung
Product Usage Instructions:
1. Installation:
Follow the installation instructions provided in the user manual
to properly set up the oven.
2. Power Connection:
Ensure the oven is connected to the appropriate power source as
per the specifications mentioned.
3. Control Unit Setup:
If applicable, set up the control unit based on the type
purchased (Easy Bio, Plug&Play Bio, Finnisch, etc.). Refer to
the control unit manual for detailed setup instructions.
4. Operating the Oven:
Turn on the oven using the designated controls and set the
desired temperature and timer settings for your cooking needs.
FAQ:
Q: Where can I find the type of oven or control unit I
purchased?
A: The type of oven or control unit purchased can be found in
the order confirmation or delivery note.
Q: What should I do if I encounter power issues with the
oven?
A: Check the power connection and ensure it matches the required
voltage and wattage specifications. If issues persist, contact
customer support for assistance.
Q: How do I clean and maintain the oven?
A: Follow the cleaning and maintenance instructions provided in
the user manual to ensure optimal performance and longevity of the
oven.
80389
08.09.2023
Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding
Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio
Montázní návod Navodila za sestavljanje
Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de
Technische Daten
In der Auftragsbestätigung bzw. Lieferschein ist der gekaufte Ofentyp bzw. das erworbene Steuergerät zu fnden. Bitte entnehmen Sie die technischen Daten Ihrer Geräte der folgenden Auflistung
Ofen 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integr. Steuerung 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integr. Steuerung 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integr. Steuerung
Netzspannung
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~
1N 230V ~ 1N
Wattage
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW
Steuergerät externe Easy Bio externe Plug&Play Bio externe Finnisch externe Plug&Play Finnisch Multisteuergerät externe Classic Bio externe Classic Finnisch externe Premium Bio externe Premium Finnisch
400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N
max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW
Technical data
The type of oven or control unit purchased can be found in the order confirmation or delivery note. Please refer to the following list for the technical data of your units
Oven 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integrated Control unit 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integrated Control unit 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integrated Control unit
Mains voltage
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~
1N 230V ~ 1N
Wattage
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW
Control unit External Easy Bio External Plug&Play Bio External Finnisch External Plug&Play Finnisch Multi-controller External Classic Bio External Classic Finnisch External Premium Bio External Premium Finnisch
400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N
max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW
Données techniques
Dans la confirmation de commande ou le bon de livraison, vous trouverez le type de four ou l`appareil de commande que vous avez acheté. Veuillez consulter les données techniques de vos appareils dans la liste suivante
Four 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW intégré Unité de contrôle 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW intégré Unité de contrôle 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW intégré Unité de contrôle
Tension du réseau
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~
1N 230V ~ 1N
Wattage
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW
Unité de contrôle Externe Easy Bio Externe Plug&Play Bio Externe Finnisch Externe Plug&Play Finnisch Appareil de commande multiple Externe Classic Bio Externe Classic Finnisch Externe Premium Bio Externe Premium Finnisch
400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N
max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW
Technische gegevens
Het type oven of besturingseenheid dat u hebt gekocht, vindt u in de orderbevestiging of leveringsbon. Raadpleeg de volgende lijst voor de technische gegevens van uw apparaten
Oven 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW geïntegreerd Besturingseenheid 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW geïntegreerd Besturingseenheid 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW geïntegreerd Besturingseenheid
Netspanning
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~
1N 230V ~ 1N
Wattage
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW
Besturingseenheid Extern Easy Bio Extern Plug&Play Bio Extern Finnisch Extern Plug&Play Finnisch Multi-controller Extern Classic Bio Extern Classic Finnisch Extern Premium Bio Extern Premium Finnisch
400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N
max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW
Tekniske data
Hvilken type ovn eller styreenhed, du har købt, fremgår af ordrebekræftelsen eller følgesedlen. Se venligst følgende liste for de tekniske data for dine enheder
Ovn 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integreret Kontrolenhed 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integreret Kontrolenhed 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integreret Kontrolenhed
Netspænding
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~
1N 230V ~ 1N
Wattforbrug
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW
Kontrolenhed Ekstern Easy Bio Ekstern Plug&Play Bio Ekstern Finnisch Ekstern Plug&Play Finnisch Multi-controller Ekstern Classic Bio Ekstern Classic Finnisch Ekstern Premium Bio Ekstern Premium Finnisch
400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N
max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW
Datos técnicos
El tipo de horno o unidad de control adquirida figura en la confirmación del pedido o en el albarán de entrega. Consulte en la siguiente lista los datos técnicos de sus unidades.
Horno 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integrado Unidad de control 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integrado Unidad de control 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integrado Unidad de control
Tensión de red
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~
1N 230V ~ 1N
Vatios
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW
Unidad de control Exterior Easy Bio Exterior Plug&Play Bio Exterior Finnisch Exterior Plug&Play Finnisch Mando múltiple Exterior Classic Bio Exterior Classic Finnisch Exterior Premium Bio Exterior Premium Finnisch
400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N
max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW
Dati tecnici
Il tipo di forno o di unità di controllo acquistato è riportato nella conferma d`ordine o nella bolla di consegna. Per i dati tecnici delle unità, consultare il seguente elenco
Forno 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integrato Unità di controllo 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integrato Unità di controllo 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integrato Unità di controllo
Tensione di rete
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~
1N 230V ~ 1N
Potenza
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW
Unità di controllo Esterno Easy Bio Esterno Plug&Play Bio Esterno Finnisch Esterno Plug&Play Finnisch Controllore multiplo Esterno Classic Bio Esterno Classic Finnisch Esterno Premium Bio Esterno Premium Finnisch
400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N
max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW
Technické údaje
Typ zakoupené trouby nebo ídicí jednotky naleznete v potvrzení objednávky nebo v dodacím listu. Technické údaje vasich jednotek naleznete v následujícím seznamu
Trouba 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integrovaný ídicí jednotka 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integrovaný ídicí jednotka 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integrovaný ídicí jednotka
Síové naptí
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~
1N 230V ~ 1N
Píkon
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW
ídicí jednotka Externí Easy Bio Externí Plug&Play Bio Externí Finnisch Externí Plug&Play Finnisch Multi-controller Externí Classic Bio Externí Classic Finnisch Externí Premium Bio Externí Premium Finnisch
400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N
max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW
Tehnicni podatki
Vrsta kupljene pecice ali krmilne enote je navedena v potrditvi narocila ali dobavnici. Tehnicne podatke vasih enot najdete na naslednjem seznamu
Pecica 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integriran Nadzorna enota 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integriran Nadzorna enota 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integriran Nadzorna enota
Omrezna napetost
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~
1N 230V ~ 1N
Moc
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW
Nadzorna enota Zunanja stran Easy Bio Zunanja stran Plug&Play Bio Zunanja stran Finnisch Zunanja stran Plug&Play Finnisch Vec krmilnikov Zunanja stran Classic Bio Zunanja stran Classic Finnisch Zunanja stran Premium Bio Zunanja stran Premium Finnisch
400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N
max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW
Bitte bewahren Sie die Anleitung und den Garantieschein zur Seriennummer auf. Vernichten Sie diese erst nach Ablauf der Garantiezeit. Eventuelle Beanstandungen können mithilfe der Stückliste einfacher zugeordnet werden.
Beigelegte Dokumente · Informationsheft · Garantieschein zur Seriennummer · Typenschild inkl. Warnhinweise (Sauna) · ggf. Zubehör-Anleitungen in externen Paketen
Nicht im Lieferumfang enthalten
Not included
Non comprises dans la livraison
Niet bijgeleverd
1
Länge muss ermittelt und zugesägt werden
Length must be determined and sawn
La longueur doit être déterminée et sciée
De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd
2
Nicht gebraucht
Not needed
Pas nécessaire
Niet nodig
3
Mit Zubehör
With accessories
Avec accessoires
Met toebehoren
4
Fixiert vorübergehend
Fixed temporarily
Temporairement fixe
Tijdelijk vast
5
Bestand vom Haus
Inventory of the house
Inventaire de la maison
Inventaris von het huis
No forman parte del suministro Non incluso V cen není zahrnuto Ikke inkluderet
Ni vkljuceno v obseg dobave
La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere
determinata e segata Délka musí být urcena a rozezána Længden skal bestemmes
og saves Dolociti je treba dolzino in jo odrezati po velikosti.
No es necesario Non necessario Není nutná Ikke nødvendigt Ne uporablja se
Con accesorios Con accessori S píslusenstvím Med tilbehør Z dodatki
Temporalmente fijo Temporaneamente fisso Docasn pevný Midlertidigt rettet
Zacasno popravi
Inventario de la casa Inventario della casa Inventá domu Inventar af huset
Inventarizacija hise
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
Vergelijk eerst de lijst van materialen met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in behandeling worden genomen zolang de onderdelen nog niet zijn gemonteerd!
Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di comprendere che eventuali reclami possono essere accolti solo prima del montaggio!
First compare the list of materials with your package contents! Please
understand that complaints can be processed in the non-built status only!
Commencez par comparer la liste du matériel avec le contenu de votre paquet!
Sachez que nous traitons uniquement les réclamations concernant le matériel à
l’état non monté!
Start med at kontrollere materialelisten med indholdet af den leverede pakke!
Vi gør venligst opmærksom på at reklamationer kun kan behandles for materialer
som ikke er blevet bearbejdet!
En primer lugar, compare la lista de material con el contenido del paquete.
Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de
montar el objeto!
Nejprve pekontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mjte pochopení
pro to, ze pípadnou reklamací se mzeme zabývat pouze tehdy, kdyz díly nebudou
smontované! Za pomoci tohoto seznamu mzete jednotlivé díly piadit k montáznímu
návodu.
Najprej primerjajte seznam materialov z vsebino vasega paketa! Upostevajte, da
lahko pritozbe obravnavamo le v nesestavljenem stanju!
80389
36 x A1 1628 x 121 x 38mm ID 26150 18 x A2 1881 x 121 x 38mm ID 21429
1 x A3 135 x 121 x 38mm ID 80228 16 x A4 545 x 121 x 38mm ID 21868
17 x A5 545 x 121 x 38mm ID 21876
1 x B1 2 x B2 2 x B3 2 x B4 2 x B5 2 x B6 5 x B7 1 x B8 4 x B9 4 x B10 2 x B11 4 x B12
1920 x 20 x 3mm ID 20799 1810 x 90 x 16mm ID 71513 800 x 45 x 18mm ID 24796 1556 x 45 x 18mm ID 47603 1809 x 45 x 18mm ID 21831 2100 x 45 x 18mm ID 19547 2000 x 58 x 18mm ID 48541 300 x 95 x 18mm ID 19130 480 x 95 x 18mm ID 20930 565 x 95 x 18mm ID 15498 800 x 58 x 28mm ID 15493 1916 x 36 x 36mm ID 21431
1 x E1 1820 x 140 x 26mm ID 26480
2 x L1 1810 x 550 x 90mm ID 43994
2 x M1 1582 x 918 x 57mm ID 47604
Siehe Türpaket Opmerking Door Package Note Door Package Remarque Package porte
Nota Paquete Puerta Nota Door Package Poznámka Door balícek Poznámka Door
balícek
1 x A6 135 x 121 x 38mm ID 80224
1 x D1
1 x A7 1881 x 121 x 38mm ID 21864 4 x C1 60 x 36 x 36mm ID 5512
2 x E2 555 x 45 x 45mm ID 40301 2 x E3 900 x 45 x 45mm ID 47606
4 x E4 2000 x 58 x 18mm ID 48545
20 x 60 x 350 x 30 x 30 x 25 x 20 x 90 x
4 x 30mm 4 x 35mm 4 x 40mm 4 x 50mm 4 x 70mm 4,5 x 80mm 6 x 80mm 6 x 90mm
ID 3686 ID 3687 ID 21925 ID 3688 ID 3689 ID 9204 ID 47558 ID 26715
1 x
50 x
4,5 x 40mm ID 26285 60 x S1
4 x 30mm
ID 26116
6 x S2
12 x 18mm ID 46403
10m
ID 14025
6 x
3 x 16mm
ID 46376
ID 50420
Draufsicht Top view vue de dessus Øverste visning bovenaanzicht vista desde arriba vista dall`alto pdorys Pogled od zgoraj
10cm
10cm
M 1 M 1
B 4
B 7
B 7
B 5
B 5 B 12
18x A 1 E 2
B 12
E 3
B 7 17x A 5
C 1 B6 L1
A 2 L 1
E 4
17x A 2 B 8
B 6 16x A 4
B 4
B 12 B 7
C 1 B 2
C 1
18x A 1 E 2
B 2
E 4
E 3
A 6
B 12
E 4
A 3
E 1
E 4
B 9 B 10
B 9 B 10 B 10
B 11 B 3
B 10 B 9 B 9 B 11
B 3
01
B 12
B 12 A 7
B 12
B 12
!
! 02.2
A 6 A 3
Achten Sie auf die gleiche Höhe Look for the same height Faites attention à la même hauteur Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte
Prestar atención a la misma altura Prestare attenzione alla stessa altezza
Dávejte pozor na stejnou výsku
Lepilo! Prepricajte se, da je visina enaka
02.3
Ø3mm 4×40
02 1 A 18x 02.1
( 02.1 +02.2 02.3
17x A 2
02.2
A 2
02.3
02.2
17x A 5
! A7
6 5 4 3 2 1
! ! A6 A 3
1 A
2
16x
1
A 4
18x
4×40
168x
6×90
88x
(
Ø5mm 6×90
6×90 4×40
4×40 6×90
02.1
03
90°
!!! A=B !!!
A
B
04 2x
05
B 5
B 4
B 6
1870 mm
B 5
B 4
05.1
B 6 = 1870 mm
B 6 = 1870 mm
1895mm
05.1
06
! 06.1
4×40
06.2
Ø3mm
4,5×80
06.2
06.1
Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! Stejný! Splakovanje!
4×40
28x
Ø3mm
4×40
20mm
B 6 = 1870 mm
B 6 = 1870 mm
Ø3mm
4×40
20mm
STOP
07
Einbau Tür Installation door Porte d`installation
Installatie deur Installationsdør Puerta de instalación
!!! 01 03 !!!
Porta di installazione Montázní dvee Vgradna vrata
D 1
08
08.1
4,5×80
08.1-1
4,5×80
08.1-2
4,5×80 S 2
6x
S 2
6x
09
09.1
09.1
10
M 1 M 1
B 1
11
11.1
6x 3x
11.1
3x
6x
Ø3mm
4×70
4×70
18x
12 2x 13 4x 14
1980mm
1980mm
5x
B 7 = 1980mm
E 4 = 1980mm
E 4 = 1980mm
B 7 E 4
B 7 = 1980mm
E 4 = 1980mm
Ø3mm
E 4 = 1980mm
4,5×40
14.2 14.1
14.1 4,5×40 Ø3mm
4,5×40
30x
14.2
Ø3mm
4,5×40
15
B 7
B 7
4,5×40
Ø3mm
!
B 7
16 2x
4,5×40
12x
S 1
42x
S 1
B 10
B 9 B 10
B 9
Ø3mm
4×35
4×35
16x
17 a
4x
17 b
Nur bei 9 kW-Ofen Only 9 kW heater Seulement 9 kW chauffe Kun ved 9 kW ovn
Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW Pouze
topné tleso 9 kW Samo s pecjo 9 kW
B 3/11
595mm
Bei allen anderen Öfen For all other furnaces Pour tous les autres fours Kun ved 9 kW ovn Voor alle andere ovens Para todos los otros hornos Per tutti gli altri tipi di forni U vsech ostatních pecích Za vse druge peci
4×35
16x
210mm
Ø3mm
4×35
B 11 = 595mm B 3 = 595mm
B 11 = 595mm B 3 = 595mm
4×35
16x
200mm
Ø3mm
4×35
B 11 B 3
B 11 B 3
18
18.1-1
4×35
6×80
1x 20x
E 2
800mm
E 3
18.1
18.2
Ø5mm 500mm
6×80
18.3
18.1-2
C 1 37mm
C 1
385mm
Ø5mm
18.3
6×80
Ø3mm
B 8 4×35
18.2-1
E 2
800mm
E 3
500mm Ø5mm
6×80
Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen.
Aquí está representada la forma de funcionamiento de la tabla. Regule con ello el aire de salida según sus propios deseos.
18.2-2
Ceci représente le mode de
Viene illustrato il principio di funzionamento
fonctionnement de la planche. Avec elle, régulez della tavoletta di regolazione della ventilazione.
37mm
C 1
l’écoulement de l’air selon vos désirs.
Con essa si può regolare a piacere la
This figure shows the functional principle of ventilazione.
the board. Regulate the exhaust air according to
Zde je zobrazená funkce desky. Regulujte
your own wishes.
s ní odsávací vzduch dle Vaseho pání.
385mm
C 1
Hier is de werking van het plankje afgebeeld. Regel daarmee de luchtafvoer naar eigen wens.
Tukaj si lahko ogledate delovanje plosce. Z njo lahko uravnavate izpusni zrak po lastnih zeljah.
Ø5mm
6×80
19 2x
B 2
20
L 1/B 2 L 1/B 2
B 3/9/10/11
Ø3mm
4×50 L 1
4×50
10x
21 Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! E 1
Stejný! Splakovanje!
Ø3mm
4×35
STOP
4×35
12x
Einbau Saunatür Sauna door installation Installation de porte Sauna
!!!
Sauna deur installatie Instalación de la puerta Sauna Installazione porta
Sauna
04 … !!!
Sauna Instalace dvee
Vgradna vrata
Exemplarische Kabelverlegung Exemplary cable laying Exemple de pose de câbles
Voorbeeld van het leggen van kabels Eksempel på kabellægning Tendido de cables ejemplar
Esempi di posa di cavi Píkladné pokládání kabel Vzorcno polaganje kablov
Lampe Lamp Lampe Lampe Lamp Lámpara Lampada Lampy Svetilka
Steuergerät Control unit Unité de contrôle Kontrolenhed Besturingseenheid
Unidad de control Unità di controllo ídicí jednotka Nadzorna enota
380 V
Fühler Ofen Oven sensor Sonde du four Ovnprobe Ovensonde Sonda del horno Sonda
del forno Sonda do trouby Sonda v pecici
Ofen Oven Four Ovn Oven Horno Forno Trouba Pecica
Exemplarische Kabelverlegung Exemplary cable laying Exemple de pose de câbles
Voorbeeld van het leggen van kabels Eksempel på kabellægning Tendido de cables ejemplar
Esempi di posa di cavi Píkladné pokládání kabel Vzorcno polaganje kablov
380 V
Ofen Oven Four Ovn Oven Horno Forno Trouba Pecica
70341
29.08.2023
Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding
Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio
Montázní návod Navodila za sestavljanje
Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
Vergelijk eerst de lijst van materialen met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in behandeling worden genomen zolang de onderdelen nog niet zijn gemonteerd!
Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di comprendere che eventuali reclami possono essere accolti solo prima del montaggio!
First compare the list of materials with your package contents! Please understand that complaints can be processed in the non-built status only!
Start med at kontrollere materialelisten med indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst opmærksom på at reklamationer kun kan behandles for materialer som ikke er blevet bearbejdet!
Nejprve pekontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mjte pochopení pro to, ze pípadnou reklamací se mzeme zabývat pouze tehdy, kdyz díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto seznamu mzete jednotlivé díly piadit k montáznímu návodu.
Commencez par comparer la liste du matériel avec le contenu de votre paquet! Sachez que nous traitons uniquement les réclamations concernant le matériel à l’état non monté!
En primer lugar, compare la lista de material con el contenido del paquete. Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto!
Najprej primerjajte seznam materialov z vsebino vasega paketa! Upostevajte, da lahko pritozbe obravnavamo le v nesestavljenem stanju!
70341
1 x R1
ID 64245
1 x
ID 64238
1 x Z1
ID 64800
3 x
ID 3717
13 x 4 x 30 mm ID 3686 2 x 4 x 50 mm ID 3688 2 x 4 x 70 mm ID 3689 2 x 6 x 60 mm ID 14014
1 x
ID 70351
6 x 6 x 80 mm ID 14266
Bitte beachten Sie, dass es sich bei einem Spontanbruch infolge von
Nickelsulfideinschlüssen um Glasbrüche handelt, die nicht auf
Verarbeitungsfehler basieren und somit nicht durch den Hersteller und dem
Verarbeiter zu vertreten sind. Der Spontanbruch ist als hinzunehmendes
Allgemeinrisiko anzusehen.
Bitte haben Sie Verständnis, dass wir eine Nachlieferung nur gegen Berechnung
ausführen können.
Upostevajte, da je spontano lomljenje zaradi vkljuckov nikljevega sulfida
lomljenje stekla, ki ni posledica napak pri obdelavi, zato zanj proizvajalec
in predelovalec nista odgovorna. Samodejni lom stekla je treba obravnavati kot
splosno tveganje, ki ga je treba sprejeti.
Prosimo, upostevajte, da lahko naknadno dobavo opravimo le proti placilu.
6 x
1 x
ID 26114
ID 46403
Einbau Glastür Installation of glass door Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installationsglasdør
Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Sauna Instalace dvee Vgradnja steklenih vrat
01 Tür in den Rahmen legen Put the door in the frame Mettez la porte dans le cadre Plaats de deur in het frame Sæt døren i rammen Pon la puerta en el marco Metti la porta nel telaio Vlozte dvee do rámu Vrata namestite v okvir
02 Tür im Rahmen ausrichten Center the door in the frame Aligner la porte dans le cadre Lijn de deur in het frame uit Juster døren i rammen Alinea la puerta en el marco Allinea la porta nella cornice Zarovnejte dvee do rámu Poravnajte vrata v okvir
Ø3 mm
4×30
9x
03
1. 2.
ca 1895 mm
6×80
!
04 1.
Ø3 mm
4×50
2x
Ø3 mm
4×30
4x
Ø5 mm
6×60
2x
Ø3 mm
4×70
2x
ß
Bio-Ofen Standard 9,0kW-V
!Klemme WM nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal WM only for
control with water-storage indicator
L1hum
400V~(L1;L2;L3) U1
NUVW L1 L2 L3
WB
N U V W (WM)U1
(L1) (L2) (L3)
(L1hum)
& ii
ß
3,0 kW 3,0 kW 3,0 kW 1,5 kW
086.50.006.74 Ident Nr.:11011
Karibu Artikel-Nr.:
6044
56416
Artikel-Nr.: 37.468.28 37.468.30
I-Nr.: 19011 11011
Typ Bio-Kombiofen 4,5 kW Bio-Kombiofen 9,0 kW
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 1
IPX4
13.05.20 16:57
Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres
Seite 2 3 3 3 5 5 5 5 5 6 7 7 7 7 7 8 8 8
45 46 47 48 58 Page
2 9 9 11 11 11 11 12 12 13 13 13 13 14 14 14 14 45 46 47 48 58 Page 2 15 15 17
17 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 20 45 46 47 48 58 Pagina 2 21 21 21 23 23 24
24 24 25 25
2
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 2
25 25 26 26 26 26 45 46 47 50 58 Página
2 27 27 27 29 29 29 30 30 31 31 31 32 32 32 32 45 46 47 51 58 Blz.
2 33 33 33 35 35 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 45-46 47 52 58 Strana
2 39 39 39 41 41 41 41 42 42 43 43 44 44 44 45 46 47 53 58
13.05.20 16:57
Allgemeines
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vor Anschluss und Inbetriebnahme die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen um etwaige Schäden zu vermeiden.
Wichtige Sicherheitshinweise.
· Der Sauna-Heizer ist als Teilgerät eigenständig und entspricht ohne
passender Steuerung nicht vollumfänglich den normativen Anforderungen.
· Der Sauna-Heizer darf nur an eine geprüfte Saunasteuerung mit einem
Schutztemperaturbegrenzer von 140°C angeschlossen und betrieben werden,
ansonsten besteht erhebliche Brandgefahr.
· Der Einbau des Sauna-Heizer darf nur durch eine sachkundige Elektrofachkraft
erfolgen, wobei die EN 60335-2-53 sowie örtliche Installations- und
Brandschutzmaßnahmen zu beachten sind.
· Der Sauna-Heizer ist nur zum privaten Hausgebrauch, eine Fernsteuerung ist
nicht zulässig, kein verdeckter Einbau. Nur geprüfte Steuerungen mit einem
Schutztemperaturbegrenzer (140°C) nach EN 60335-253 verwenden.
· Für die Nutzung des Saunaofens muss eine nach EN 60335-2-53 geprüfte
Steuerung verwendet werden, die Steuerung muss mindestens folgende
Anforderungen erfüllen:
· Die Steuerung muss die Saunakabinentemperatur auf 135°C begrenzen. Ein
diesen Anforderungen entsprechender Schutztemperaturbegrenzer muss in der
verwendeten Saunasteuerung integriert sein, ansonsten besteht erhebliche
Brandgefahr.
· In dieser Steuerung muss eine Zeitschaltuhr integriert sein, welche den
Betriebszeitraum auf maximal 6 h begrenzt, wobei ein selbsttätiger
Wiederanlauf nicht zulässig ist.
· Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Ver-
dampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach
EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte
beinhaltet verwendet werden.
· Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu-
erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur
geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegren-
zer nach Herstellerangabe verwenden.
· Die Montage und der elektrische Anschluss der Sau-
na-Einrichtung und anderer elektrischer Betriebsmittel
dürfen nur durch einen zugelassenen Elektro-Fach-
mann erfolgen. (außer Plag + Play)
· Zu beachten sind die notwendigen Schutzmaßnah-
men nach VDE0100 § 49 DA/6 und VDE 0100 Teil
703/11.82 §4. Auch bei Beachtung der notwendigen
Schutzmaßnahmen können nicht alle Unfallrisiken
ausgeschlossen werden.
· Um einen gefahrlosen Betrieb Ihres Gerätes sicherzu-
stellen, sollten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise
beachten.
· Der Saunaofen ist in Verbindung mit einem geeigneten
externen Steuergerät zu betreiben.
· Der Bio-Saunaofen benötigt zur Ansteuerung des Ver-
dampfers eine Saunasteuerung mit Feuchtemodul oder
zusätzlich eine separate Feuchtesteurung,
Die
Montage und Bedienung entnehmen Sie der Anleitung
des jeweiligen Steuergerätes.
· In der Saunakabine darf nur ein Saunaheizgerät mit
entsprechender Heizleistung montiert werden. Wir
empfehlen: (siehe Tabelle).
Anschlußleistung
Kabinengröße
4,5 kW 9,0 kW
< 7. 6 m3 ca. 6 – 14 m3
· Das Gerät ist nicht für die Nutzung in gewerblichen Saunen und Wohnblocks
zugelassen.
· Achtung Verbrennungsgefahr. Das Gehäuse des Saunaofens sowie die Steine
werden heiß.
· Bei unsachgemäßer Montage besteht Brandgefahr. Lesen Sie bitte diese
Montageanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie besonders die Maßangaben und
Hinweise.
· Nur die für den Saunagebrauch zugelassenen Saunasteine verwenden.
Saunasteine locker einlegen, bei zu dicht gepackten Saunasteinen besteht Über-
hitzungsgefahr.
3
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 3
13.05.20 16:57
· Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet.
· Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungsgefahr!
· Ärztlichen Rat über Saunatemperatur und Saunadauer einholen bei
gesundheitlichen Einschränkungen, Kleinkindern, Kindern, Alter und
Behinderung. Verhindern sie den Gebrauch durch Personen, einschließlich Kinder
deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Aufsicht gewährleisten.
· Verhindern sie den Gebrauch der Geräte durch Personen, die unter Einfluss
von Medikamenten, Alkohol oder Drogen stehen.
· Nur mäßig Aufgießen, zu viel Wasser auf den Steinen kann zu Verbrühungen
führen. Die Aufgussmenge soll 15 g/m³ Kabinenvolumen nicht überschreiten.
· Benutzen Sie die Sauna nicht um Gegenstände,
Kleidung oder Wäsche zu trocknen. Brandgefahr!
· Keine Gegenstände auf dem Ofen ablegen. Brandgefahr!
· Keine Gegenstände im Konvektionsstrom des Ofens anbringen, ausgenommen der
Temperaturfühler der Saunasteuerung.
· Metalloberflächen können bei feuchten, und MeeresKlima rosten.
· Der Ofen kann in der Aufheizphase und im Betrieb Knackgeräusche erzeugen
(Metall, Heizstäbe und Steine dehnen sich aus).
· Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur aus geeignetem, harzarmen
und unbehandelten Materialien (z.B. Nordische Fichte, Pappel oder Linde)
hergestellt werden.
· Die zulässige Höchsttemperatur für Wand- und Deckenoberfläche der
Saunakabine beträgt + 140°Celsius.
· Mit der Zeit dunkeln die Kabinenwände im Bereich des Saunaofens stärker als
im Rest der Kabine, dies ist normal. Reklamationen werden nicht erstattet.
· Die Höhe in der Saunakabine muss min. 1,75 m betragen.
· In jeder Saunakabine sind Be- und Entlüftungsöffnungen vorzusehen. Die
Belüftungsöffnung muss an der Wand, direkt unter dem Saunaofen ca. 5-10cm über
dem Boden sein. Die Abluftöffnung muss diagonal zum Ofen im Bereich zwischen
oberer und unterer
Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen werden. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden Installation muss in der Ausführung “spritzwassergeschützt” und für eine Umgebungstemperatur von 140 °C geeignet sein. Daher ist in Verbindung mit dem Saunaofen nur eine geprüfte Saunaleuchte mit max. 40 Watt zu installieren. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
4
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 4
13.05.20 16:57
Montageanweisung Achtung!
Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz,
Kunststoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind
Keramikfliesen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren
Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz
für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand geleistet.
Der Ofen muss vor der Wandmontage elektrisch angeschlossen werden. Der
Saunaofen ist für Kabinengrößen von 9- 14 m³ konzipiert.
Montage des Saunaheizgerätes
· Füße mittels beigefügten Schrauben (4 Stück M5 x 12) an Ofenrückwand
montieren.
· Bodenblech mit 4 Blechschrauben 3,9 x 9,5 an Innenmantel montieren · Die
Netzkabeleinführung in den Klemmkasten ist an der dafür vorgesehenen
Bohrung durchzuführen. · Nach elektrischem Anschluss des Netzkabels den
Klemmkasten mit dem
Deckel (Abstandhalter nach außen) wieder verschließen. · Saunaofen vor die
Lufteintrittsöffnung stellen. Wandhalterung Saunaheizgerät
mittels der beigefügten Holzschrauben an der Kabinenwand befestigen.Steinrost
einlegen und Saunasteine auflegen (siehe Beschreibung “Steinrost mit
Saunasteinen belegen”, Kap. “Reinigung und Pflege”). · Bei der Montage des
Saunaofens ist darauf zu achten, dass der senkrechte Abstand zwischen
Oberkante Saunaofen und Saunadecke mindestens 110 cm beträgt, der waagerechte
(seitliche) Abstand zwischen Ofen und Kabinenwand mindestens 7 cm beträgt. Der
Abstand zwischen Ofenunterkante und Fußboden ist durch die Bauart der Geräte
(Stellfuß) vorgegeben. Der Abstand zwischen Ofenrückwand und Kabinenwand ist
ebenfalls durch die Bauart (Wandhalterung) vorgegeben. · Der Abstand zwischen
Ofenschutzgitter bzw. Liegebank und anderer brennbarer Materialien zum Ofen
muss mindestens 7 cm betragen. Die Schutzgitter-Höhe muss mit der vorderen
Ofenhöhe gleich sein.
Klemmkasten
Standfuß
Schrauben M5x12 4x
Standfuß
2x Wandhalterung
4x Befestigungsschrauben (Holzschrauben) 5×35
Schrauben 4x M5x12
Bodenblech
Blechschrauben 3,9 x 9,5
Hinweis: Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung
zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch.
Anleitung für den Elektroinstallateur: Für den Anschluss des Ofens und alle
elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift
BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung
mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Achtung: Netzanschlussleitungen müssen polychlorophren-ummantelte flexible Leitungen sein. Anschlussleitungen nicht im Lieferumfang enthalten! Alle Leitungen, die im Inneren der Kabine verlegt werden, müssen für eine Umgebungstemperatur von mindestens 140 °C geeignet sein. Zu verwenden sind temperaturbeständige Silikonleitungen. Den Mindestquerschnitt der Anschlussleitung und die Mindestgröße der Saunakabine entnehmen Sie der Tabelle (S.5 Tab.1). Ein Anschlussplan ist auf der Innenseite der Schaltschachtabdeckung angebracht. Beachten Sie, dass stromführende Leitungen aus Sicherheitsgründen nicht sichtbar an Kabineninnenwände verlegt werden müssen. Bei vorgefertigten Saunakabinen sind im Wandelement mit der Zuluftöffnung meist Leerrohre oder ein Schacht zur Kabelverlegung vorhanden. Sollte Ihre Kabine keine Vorbereitung zur Kabelverlegung haben, wird empfohlen an der Kabinenaußenseite eine Anschlussdose (nicht im Lieferumfang enthalten) zu installieren. Bohren Sie neben der Kabeleinführung des Ofens und der Anschlussdose ein Loch in die Kabinenwand. Führen Sie das Kabel durch das Loch nach außen zur Anschlussdose. Alle Kabel müssen vor Beschädigung geschützt werden. Dies kann mit Installationsschacht/- Rohren oder mit Holzabdeckleisten erfolgen. Der Saunaofen darf ohne geeignete Schutzeinrichtung nicht in Betrieb genommen werden! Der Einbau ist durch sachkundige Personen gestattet. Die EN 60335-2 sowie örtlich Installations- und Brndschutzmaßnahmen sind unbedingt zu beachten.
Prüfung de Isolationswiderstandes:
Mit einem Isolationswiderstandsmessgerät können die Widerstandswerte
zwischen den einzelnen Leiterklemmen und Gehäuse (Schutzerde) gemessen
werden. Der gesamt Isolationswiderstand zwischen Leiterklemmen und Gehäuse (Schutzerde) muss auf jeden Fall größer 1MOhm sein. 33 39 bei Bio-Kom-
biofen 9 kW.
5
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 5
13.05.20 16:57
Gerätetyp
Bio-Saunaofen 4,5 kW 9,0 kW
Anschluß leistung in kW
4,5 9,0
geeignet für Kabinengröße
in m³
< 7 6 -14
Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N
Netzzuleitung zum Steuergerät
5×2,5
Ofen-Anschlußleitung Steuergerät zum Ofen Absicherung in Ampere
(Silikon)
7 x 1,5
16
5×2,5
7 x 1,5
16
Anschlußplan Bio-Saunaofen
6
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 6
13.05.20 16:57
6DXQDVWHLQH VLQG HLQ 1DWXUSURGXNW (V ZLUG HPSIRKOHQ GLH 6WHLQH YRU GHP
$XIOHJHQ DXI GHQ 2IHQ PLW NODUHP :DVVHU ]X UHLQLJHQ 9HUZHQGHQ 6LH NHLQH 6WHLQH
GLH QLFKW IU GHQ 6DXQDJHEUDXFK YRUJHVHKHQ VLQG 0D[ .J 6WHLQH YHUZHQGHQ $FKWXQJ
6WHLQH ORFNHU HLQOHJHQ VRUWLHUHQ 6LH ]X NOHLQH 6WHLQH DXV =X GLFKW JHSDFNWH
6WHLQH EHKLQGHUQ GLH /XIW]LUNXODWLRQ XQG IKUHQ ]XU hEHUKLW]XQJ GHV 6DXQDRIHQV
XQG GHU .DELQHQZlQGH %UDQGJHIDKU %HWUHLEHQ 6LH GHQ 2IHQ QLFKW RKQH 6WHLQH
9HUZHQGHQ 6LH QXU 6WHLQH GLH LP +DQGHO DOV 6DXQDVWHLQH JHNHQQ]HLFKQHW VLQG
DUDQWLHDQVSUFKH ZHUGHQ QLFKW JHZlKUW EHL 9HUZHQGXQJ DQGHUHU 6WHLQH DOV VROFKH
GLH IU GHQ 6DXQDJHEUDXFK YRUJHVHKHQ VLQG VRZLH IU 6FKlGHQ GXUFK XQVDFKJHPlH
%HIOOXQJ GHU 6WHLQNDPPHU /HJHQ 6LH GLH 6WHLQH PLQ [ MlKUOLFK XP VRUWLHUHQ 6LH
]X NOHLQH 6WHLQH DXV XQG HQWIHUQHQ 6LH DQJHIDOOHQHQ 6WHLQVWDXE E]Z
HVWHLQVVSOLWWHU (V ZLUG HPSIRKOHQ GLH 6WHLQH DOOH -DKUH DXV]XWDXVFKHQ
%HGHFNHQ GHV 2IHQV XQG XQVDFKJHPl JHIOOWHU 6WHLQEHKlOWHU YHUXUVDFKHQ
%UDQGJHIDKU 2IHQ QLFKW RKQH 6DXQDVWHLQH EHWUHLEHQ
RGHU EHU HLQ H[WHUQHV )HXFKWHVWHXHUJHUlW JHUHJHOW ‘LH 0RQWDJH XQG GHQ $QVFKOXVV GHU 6WHXHUJHUlWH HQWQHKPHQ 6LH GHU MHZHLOLJHQ %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
%HIOOHQ 6LH GHQ %HKlOWHU PD[LPDO ELV ]XU 0DUNLHUXQJ GDV HQWVSULFKW FD /LWHU
)OOPHQJH $XV KJLHQLVFKHQ UQGHQ PXVV GHU %HKlOWHU YRU MHGHP 6DXQDEHWULHE
IULVFK JHIOOW XQG QDFK %HHQGLJXQJ GHV 6DXQDEHWULHEV HQWOHHUW XQG JHUHLQLJW
ZHUGHQ 9HUZHQGHQ 6LH QXU :DVVHU GDV GLH 4XDOLWlWVDQVSUFKH IU +DXVKDOWVZDVVHU
HUIOOW %HL 9HUZHQGXQJ NDON E]Z HLVHQKDOWLJHQ :DVVHUV HQWVWHKHQ 5FNVWlQGH DXI
GHQ 6WHLQHQ 0HWDOOREHUIOlFKHQ XQG LP :DVVHUEHKlOWHU8P GLH HIDKU YRQ 9HUEUKXQJ
GXUFK GHQ EHLP $XIJLHHQ DXIVWHLJHQGHQ KHLHQ ‘DPSI ]X YHUPHLGHQ VROOWHQ $XIJVVH
LPPHU YRQ GHU 6HLWH PLW HLQHU 6FK|SINHOOH HUIROJHQ ‘XUFKWURSIHQGHV
$XIJXVVZDVVHU NDQQ GDXHUKDIWH 9HUXQUHLQLJXQJHQ DXI GHP .DELQHQERGHQ
YHUXUVDFKHQ 1XU PlLJ $XIJLHHQ ]X YLHO :DVVHU DXI GLH 6WHLQH NDQQ ]X
9HUEUKXQJHQ IKUHQ $XIJXVV QDFK DOOJHPHLQHP :RKOEHILQGHQ GLH $XIJXVVPHQJH VROO
MHGRFK JPñ .DELQHQYROXPHQ QLFKW EHUVFKUHLWHQ ‘HU $XIJXVV HUIROJW GLUHNW DXI
GLH KHLHQ 6WHLQH LP 2IHQ XQG PXVV JOHLFKPlLJ EHU GLH 6WHLQH YHUWHLOW ZHUGHQ
%HL GHU 9HUZHQGXQJ YRQ $XIJXVVNRQ]HQWUDWHQ ]% lWKHULVFKH gOH PVVHQ GLH
+LQZHLVH GHV +HUVWHOOHUV EHDFKWHW ZHUGHQ %HL 9HUZHQGXQJ ]X KRKHU
.RQ]HQWUDWLRQHQ GLHVHU 0LWWHO NDQQ HV ]X 9HUSXIIXQJHQ NRPPHQ $XIJVVH PLW
%HLPLVFKXQJHQ YRQ DONRKROLVFKHQ HWUlQNHQ RGHU VRQVWLJH QLFKW IU GHQ
6DXQDEHWULHE YRUJHVHKHQH =XVlW]H VLQG ZHJHQ %UDQG ([SORVLRQV XQG
HVXQGKHLWVJHIDKU QLFKW ]XOlVVLJ %HL 1LFKWEHDFKWHQ GHU REHQ DXIJHIKUWHQ 3XQNWH
HUOLVFKW GHU *DUDQWLHDQVSUXFK
‘HU 9HUGDPSIHU ZLUG EHU GDV )HXFKWHPRGXO GHU MHZHLOLJHQ 6DXQDVWHXHUXQJ
%HLP %HWULHE GHV 9HUGDPSIHUV WULWW DQ GHU 2EHUVHLWH ‘DPSI DXV ,P %HUHLFK GHV
‘DPSIDXVWULWW EHVWHKW 9HUEUKXQJVJHIDKU 9HUKLQGHUQ VLH GHQ HEUDXFK GXUFK
3HUVRQHQ HLQVFKOLHOLFK .LQGHU GHUHQ SKVLVFKH VHQVRULVFKH RGHU PHQWDOH
)lKLJNHLWHQ RGHU 0DQJHO DQ (UIDKUXQJ XQGRGHU :LVVHQ GHQ VLFKHUHQ HEUDXFK GHV
9HUGDPSIHUV RKQH $XIVLFKW JHZlKUOHLVWHQ HUlW QLHPDOV GDXHUKDIW RKQH :DVVHU
EHWUHLEHQ %HWULHE RKQH :DVVHU NDQQ ]XP ‘HIHNW GHV 9HUGDPSIHUV IKUHQ 9HUZHQGHQ
6LH QXU :DVVHU GDV GLH 4XDOLWlWVDQVSUFKH IU +DXVKDOWVZDVVHU HUIOOW %HL
9HUZHQGXQJ NDON HLVHQKDOWLJHQ :DVVHUV HQWVWHKHQ 5FNVWlQGHDXI GHQ 6WHLQHQ
0HWDOOREHUIOlFKHQ XQG LP :DVVHUEHKlOWHU .UlXWHUSDFNXQJHQ DXIOHJHQ XQG %HIOOHQ
GHU 9HUGDPSIHUVFKDOH YRU ,QEHWULHEQDKPH :lKUHQG GHV %HWULHEV 9HUGDPSIHU
DXVVFKDOWHQ :LHGHUEHIOOXQJ GHU 9HUGDPSIHUVFKDOH HUVW QDFK HUNDOWHQ GHU
$EGHFNXQJ 6DXQDDXIJXVVPLWWHO GUIHQ QLFKW GLUHNW LQ GHQ 9HUGDPSIHUEHKlOWHU
JHJHEHQ ZHUGHQ =XVDW]PLWWHO LP 9HUGDPSIHUEHKlOWHU QHLJHQ ]XP $XIVFKlXPHQ XQG
hEHUNRFKHQ +HUVWHOOHUKLQZHLVH EHDFKWHQ %HIOOXQJ GHV %HKlOWHUV ELV PD[LPDO ]XU
REHUHQ 0DUNLHUXQJ ‘LH )OOPHQJH GHV OHHUHQ %HKlOWHUV HQWVSULFKW O ‘LHVH 0HQJH
LVW DXVUHLFKHQG IU FD PLQ ‘DXHUEHWULHE DEKlQJLJ YRP 9HUNDONXQJVJUDG GHU
+HL]SODWWH %HWUHLEHQ 6LH GHQ 9HUGDPSIHU QLFKW RKQH 9HUGDPSIHUURVW
9HUEUKXQJVJHIDKU 9RUVLFKW YRU KHUDXVVFKZDSSHQGHP KHLHP :DVVHU $XIJVVH PLW
%HLPLVFKXQJHQ YRQ DONRKROLVFKHQ HWUlQNHQ RGHU VRQVWLJH QLFKW IU GHQ
6DXQDEHWULHE YRUJHVHKHQH =XVlW]H VLQG ZHJHQ %UDQG ([SORVLRQV XQG
HVXQGKHLWVJHIDKU QLFKW ]XOlVVLJ 1DFK MHGHP )HXFKWHEHWULHE HUlW DENKOHQ
ODVVHQ 5HVWZDVVHU HQWOHHUHQ XQG %HKlOWHU UHLQLJHQ %HL 1LFKWEHDFKWHQ GHU REHQ
JHQDQQWHQ 3XQNWH HUOLVFKW GHU *DUDQWLHDQVSUXFK
Hinweis: Bei den meisten Steuergeräten mit Feuchtemodul wird aus
Sicherheitsgründen die Saunatemperatur auf 60-70°C begrenzt.
6LH VROOWHQ GDV :DVVHU QDFK MHGHU %HQXW]XQJ GHV 9HUGDPSIHUV DEODVVHQ (WZDLJH
9HUXQUHLQLJXQJHQ GXUFK .UlXWHUHVVHQ]HQ N|QQHQ GXUFK $XVVSOHQ PLW IULVFKHP
:DVVHU EHVHLWLJW ZHUGHQ 6FKOLHHQ 6LH KLHU]X HLQHQ 6FKODXFK DQ GHP $EOD DQ XQG
ODVVHQ 6LH GDV :DVVHU DEODXIHQ 9RUVLFKW ‘DV :DVVHU N|QQWH QRFK KHL VHLQ ‘HU
9HUGDPSIHU LVW JHHLJQHW IU GHQ %HWULHE PLW
7
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 7
13.05.20 16:57
:DVVHU GHU +lUWHVWXIH GHXWVFKH +lUWHJUDGH (UIUDJHQ 6LH ZHQQ Q|WLJ EHL ,KUHP
:DVVHUYHUVRUJXQJVXQWHUQHKPHQ GHQ +lUWHJUDG ,KUHV :DVVHUQHW]HV %HL K|KHUHQ
+lUWHJUDGHQ VROOWHQ 6LH HQWNDONWHV :DVVHU YHUZHQGHQ ‘HU 9HUGDPSIHUEHKlOWHU
VROOWH MH QDFK GHP +lUWHJUDG GHV :DVVHUV lKQOLFK ZLH EHL GHU .DIIHHPDVFKLQH
|IWHUV HQWNDONW ZHUGHQ %HL VWDUN NDONKDOWLJHP :DVVHU HPSIHKOHQ ZLU EHL $QODJHQ
GLH WlJOLFK EHWULHEHQ ZHUGHQ HLQH (QWNDONXQJ DOOH :RFKHQ GXUFK]XIKUHQ %HDFKWHQ
6LH DEHU GDVV GLHVH =HLWVSDQQH HQWVFKHLGHQG YRP +lUWHJUDG XQG YRQ GHU 0HQJH
GHV YHUGDPSIWHQ :DVVHUV GDV KHLW YRQ GHU WlJOLFKHQ %HWULHEVGDXHU DEKlQJW
$FKWHQ 6LH ELWWH GDUDXI GDVV EHL %HWULHE LPPHU JHQJHQG :DVVHU LP
9HUGDPSIHUEHKlOWHU LVW (LQ KlXILJHV 7URFNHQJHKHQ GHU $QODJH LVW ]X YHUPHLGHQ
GD GLH +HL]VWlEH 6FKDGHQ QHKPHQ N|QQHQ $XV GHP JOHLFKHQ *UXQG VROOWHQ 6LH QLH
ZlKUHQG RGHU NXU] QDFK GHU %HQXW]XQJ :DVVHU QDFKIOOHQ ‘LH +HL]VWlEH ZUGHQ ]X
VHKU DEJHVFKUHFNW XQG N|QQWHQ DXFK VR 6FKDGHQ QHKPHQ
0LW GHP LQWHJULHUWHQ 9HUGDPSIHU XQG GHP SDVVHQGHP 6WHXHUJHUlW KDEHQ 6LH GLH
0|JOLFKNHLW YHUVFKLHGHQH %DGHIRUPHQ HLQ]XVWHOOHQ 1HEHQ GHU NODVVLVFK
ILQQLVFKHQ 6DXQD PLW 7HPSHUDWXUHQ ]ZLVFKHQ & XQG & PLW VHKU JHULQJHU UHODWLYHU
)HXFKWH PD[ N|QQHQ 6LH DXFK EHL 7HPSHUDWXUHQ ]ZLVFKHQ & XQG & HLQ )HXFKWEDG
E]Z .UlXWHUEDG JHQLHHQ ‘LH ‘DXHU HLQHV )HXFKWEDGHV VROOWH MH QDFK :RKOEHILQGHQ
]ZLVFKHQ XQG 0LQXWHQ OLHJHQ 1DFK 5XKHSDXVHQ VLQG ZHLWHUH %lGHU P|JOLFK
6WHXHUJHUlWHV ),6FKDOWHU O|VW DXV VLHKH $EVDW] 3UIXQJ ,VRODWLRQVZLGHUVWDQG
%HLP $XIKHL]HQ RGHU LP %HWULHE GHKQHQ VLFK GLH HKlXVHWHLOH XQG +HL]VWlEH DXV
‘LH +HL]VWlEH N|QQHQ 6DXQDVWHLQH YHUVFKLHEHQ XQG HUlXVFKH YHUXUVDFKHQ
Ä.QDFNJHUlXVFKH VLQG QRUPDO XQG VLQG NHLQ *UXQG ]XU 5HNODPDWLRQ
1XU GLH YRP +HUVWHOOHU HPSIRKOHQHQ RGHU DOV 6DXQDVWHLQH JHNHQQ]HLFKQHWHQ
6WHLQH YHUZHQGHQ 6DXQDVWHLQH EHUDOWHUW 6WHLQH DXVWDXVFKHQ
6DXQDRIHQ ]X NOHLQ GLPHQVLRQLHUW )HXFKWHEHWULHE DNWLYLHUW” (Y ZLUG GLH
.DELQHQWHPSHUDWXU EHJUHQ]W )U ILQQLVFKHQ %HWULHE )HXFKWH DXVVFKDOWHQ =X KRKHU
7HPSHUDWXUYHUOXVW GHU 6DXQDNDELQH ]% GXUFK PDQJHOKDIWH RGHU IHKOHQGH
$EGLFKWXQJHQ )HKODQ]HLJH GHV 6DXQDWKHUPRPHWHUV 7KHUPRPHWHU K|KHU XQG PLW FDFP
$EVWDQG ]XU 6DXQDZDQG PRQWLHUHQ ‘HIHNW HLQHV +HL]VWDEHV +HL]VWlEH JOKW QLFKW
YRQ HLQHU (OHNWURIDFKNUDIW SUIHQ XQG GXUFKPHVVHQ ODVVHQ
9HUGDPSIHU6WHXHUXQJ LVW QLFKW DNWLYLHUW .HLQ :DVVHU LP %HKlOWHU
%DGHIRUPHQ )HXFKWH7HPSHUDWXU ‘LDJUDPP ‘LH /XIWIHXFKWH LQ GHU .DELQH LVW
DEKlQJLJ YRQ GHU U|H XQG %DXZHLVH GHU 6DXQDNDELQH VRZLH GHU 7HPSHUDWXU =X
EHDFKWHQ LVW GDV PLW VWHLJHQGHU 7HPSHUDWXU GLH :DVVHUGDPSIPHQJH ]XQLPPW GLH
]XU 6lWWLJXQJ EHQ|WLJW ZLUG
9HUZHQGHQ 6LH QXU UHLQ ZDVVHUO|VOLFKH .UlXWHUHVVHQ]HQ RGHU DEJHSDFNWH
.UlXWHUEHXWHO EHVWHKHQG DXV SIODQ]OLFKHQ RGHU VQWKHWLVFKHQ gOHQ HEHQ 6LH GLH
PLW HLQ ZHQLJ :DVVHU YHUGQQWHQ 0LWWHO LQ GLH 9HUGDPSIHUVFKDOH .UlXWHUSDFNXQJHQ
VLQG DXI GHQ GDIU YRUJHVHKHQHQ 9HUGDPSIHUURVW ]X OHJHQ ‘XUFK GHQ DXIVWHLJHQGHQ
‘DPSI ZHUGHQ GLH ‘XIWVWRIIH GHU .UlXWHU IUHLJHVHW]W XQG YHUWHLOHQ VLFK PLW GHP
DXIVWHLJHQGHQ ‘DPSI LQ GHU .DELQH 9HUZHQGHQ 6LH QLH XQYHUGQQWH
6DXQD$XIJXVV.RQ]HQWUDWH =XVDW]PLWWHO XQG 6DXQD $XIJXVV.RQ]HQWUDWH QLH GLUHNW
LQ GHQ 9HUGDPSIHUEHKlOWHU JHEHQ =XVDW]PLWWHO LP 9HUGDPSIHUEHKlOWHU QHLJHQ ]XP
$XIVFKlXPHQ XQG hEHUNRFKHQ $FKWXQJ $XIJXVVPLWWHO N|QQHQ )OHFNHQ DXI
0HWDOOREHUIOlFKHQ XQG 6DXQDVWHLQHQ YHUXUVDFKHQ 6DXQD $XIJXVVPLWWHO PLW
=LWUXVGXIW N|QQHQ DXIJUXQG GHV 6lXUHDQWHLOV 5RVWIOHFNHQ YHUXUVDFKHQ 9HUZHQGHQ
6LH IU GHQ $XIJXVV QXU $XIJXVVPLWWHO LQ GHU YRP +HUVWHOOHU YRUJHJHEHQHQ
YHUGQQWHQ )RUP Verwenden Sie niemals Alkohol oder sonstige nicht für den
Saunabetrieb vorgesehene Zusätze als Aufgussmittel, es besteht Brand-;
Explosionsund Gesundheitsgefahr!
+DEHQ 6LH DOOH QRWZHQGLJHQ 6FKDOWHU EHWlWLJW” +DW GLH 6LFKHUXQJ LQ GHU
+DXVLQVWDOODWLRQ DXVJHO|VW” +DEHQ 6LH GLH 7HPSHUDWXUUHJOHU ULFKWLJ
HLQJHVWHOOW” ‘HIHNW 6DXQDVWHXHUJHUlW )KOHUEUXFK VLHKH %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ GHV
8
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 8
13.05.20 16:57
Ersatzteilzeichnung
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 45
45
13.05.20 16:57
Ersatzteilliste
Pos. 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13a 13b 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ENummer
086.89.723.32 086.68.123.48 086.51.086.03 086.89.513.34 086.89.513.43
086.89.613.21 086.89.723.11 086.89.723.36 086.81.000.32 086.80.021.17
086.72.308.35 086.50.331.62 086.50.633.61 086.50.003.42 086.89.520.71
086.50.008.09 086.50.003.39 086.50.003.41 086.68.123.39 086.51.086.02
086.89.513.87 089.89.505.67 086.89.505.69 086.77.001.01 086.75.859.17
086.54.105.22
Bez.
Haltewinkel Dichtungsring ø20/ø14×2 Sechskantmutter M14x1,5 A2K Rohrheizkörper
1,5 KW (4,5 kW) Rohrheizkörper 3 KW (9,0 kW) Gitterrost vernickelt Abdeckung
Bodenblech Standfuß Lüsterklemmen mit Kabelbaum Kabelverschraubung PG16 grau
Linsenschraube M 5×12 A2K Befestigungschraube 4,8 x 32 Verdampferbehälter
Verdampferbehälter Niro kompl. Dichtungsring Ablass-Stopfen Schlauch
Dichtungsring-V-ø20/ø14×2 Sechskantmutter M14x5 Verdampferheizkörper 1,5 KW
Verdampferrost Niro Verdampferschale Summer 6,3×0,8 M4 75dBA
Temperturbegrenzer (Wassermangelschutz) Klemmfeder
Stück
2 6 6 3 3 1 1 1 2 1 1 8 4 1 1 3 1 1 3 3 1 1 1 1 1 1
46
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 46
13.05.20 16:57
GB
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect
your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing
defects, and it is restricted to the rectification of these defects or
replacement of the device. Please note that our devices have not been designed
for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the
guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or
industrial applications or for other equivalent activities. The following are
also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage
caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or
damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the
operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current
type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use
of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance
and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand,
stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused
by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation
of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which
we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is
rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase
date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the
guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee
claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original
guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried
out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted
will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee
will become active for the work performed or parts fitted. This also applies
when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device
postage free to the address shown below. Please enclose either the original or
a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep
your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would
help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as
possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will
either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new
device.
48
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 48
13.05.20 16:57
F
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie
supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la
garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés
par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de
ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos
appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être
utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un
contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à
des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou
industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de
notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux
transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de
montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode
d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à
un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme
par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non
homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable,
des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence
extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure
normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de
12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont
lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de
l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement
du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le
défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de
l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle
ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de
cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange
intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a
été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer
l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez
à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée.
Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve !
Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le
défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous
retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 49
49
13.05.20 16:57
I
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia.
La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia
previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie
riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata
all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego
professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene
concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali
o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse
inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni
causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per
installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non
corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico
dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla
penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o
polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni
dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale
particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi
sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto
dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della
scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il
difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non
comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per
l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un
nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un
servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio
difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino
di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di
reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio
rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato
o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
50
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 50
13.05.20 16:57
E
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho o de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía
adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados
por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para
usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos
ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la
reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que
nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o
industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como
actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de
prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños
ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como,
p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones
impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de
herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones
de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato
(como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa
(como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el
uso. Esto se aplica externas en aquellas baterías para las que ofrecemos un
plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando
ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra
del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado
el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el
defecto el derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación
del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para
las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un
servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato
defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del
ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal
efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa
con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra
prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de
inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no estén
incluidos en la garantía o ya no se incluyan. En este caso, envíe el aparato a
la dirección del servicio de asistencia.
51
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 51
13.05.20 16:57
NL
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw
wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze
garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te
wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen
van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze
apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst
komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële
bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor
transportschade, schade door nietnaleving van de montage-instructies of op
grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van d handleiding (zoals
door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort),
oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van
het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of
toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen,
binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen
of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v.
schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het
doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s
waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen aanspraak op garantie worden
gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van
het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode
binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden
gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de
garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat
leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze
prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel
ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse
uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco
op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele
verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de
kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo
nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen
onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw
apparaat terug.
52
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 52
13.05.20 16:57
CZ
9X
1. TyÏtÊoÅzÐáÒrÈuËcìnÄí
pÆoÅdmºÃínkÄyÁuÏpËrÆavÈ·uÌjíËdÀoºdaÅtºe·cÊn»ýìzÄásruÐcÒnÈËí
sìeÄrvÉis».ÈVÌa¿Ésich·z¿á¹k¾oÐnÒnÁýÅcÄhÄnsá¹ro¾kÄÒnÈÅaÁzárÄu·kuÐÒsÈeËtÁaËtoÉz»áÊr·uÊkÅa
ÐnÒeÈtËýkÁá·. ÄN»áÊssÁzáÒrucÒní sÐeÒrÈvËisìÄje
Ép»roÈÌV¿ÉásÀ»beÆzÈpÅlaÌtÒnÉý.¸»ÐÆ·ÊÄs
2. ZáÒrÈuËcìnÄí
sÉe»rvÈiÌs¿ÉseÉ»vzÌtÐaÊh·u¾jeËÀv»ýÌhsra¾dÈ·nºÄnúaÄn·edÄo»sºtÅatÉkÊy·,ÊÁktÏerÁéÊ»lzÈeó
oÂÐd»voÅdºiÌt Åzºv¿aÊ dÐ
Ìm·aºteÃriá·lÊ»nÈe¿bÒoÂËvÄý»ro¸bÅnÌícshÈÅv¸aÄd¹a¾jeÌ·º
·taÀk»éÊo·mÁóezÅeÃn»pÐo»uÄzÆeÅnËaлodÄs·trÅanºÉnÊÈí·tÄúchÄtoÊún¹e¾dÊoÅsÄta»tºkÅ,ÉrÊe·sÊÁp.
vÈý»mÉÆn uÌspÃíúsÄtrËojÆe.DÉÊbÈeÅjÀt»e pr»oÐs·ímÆÅnÃaÄto»,ÀÊz»eÆnÈaÅsÉeÃ
Äp·ísÊtÅroje»
nÄe·by»lyÆpÉoÊdÈlÅeÀ»svÄé»h¸oÏÂúÏcÆeÅluºÂu»rcÉeÌnóí¾kÅonìs»trÂuËoËvÈáìn»yÄp
rÁoÅÄzÉivÊnÈËoÅstÌeÒnÄsÏkéÆ,ÈÅem¿ÌeÄsÅlnÉicÊ»kÄéÉnÁeóbo»pÃr»mÉÂyÄs¿¹loÁvóéÄ»¸Å
ÆpoÈuÃzitÏíÉ. ÂZÅáÌróucÆnÅíËsm¿ÊlouÒvÈaËtìaÄk nÉÃenÂíÅrËeÌa·lizÊ·oÁváÄn»aÄ,
pÈo»k·u¿dÐÅbÌyÒlÄp·ísÆtÅroÁjËpºo¸uÏzÂívÆánÉvÊÈÅzÀivÆnÅoËsteÌnÒsÄkýÌch,¿ÌÄeÅmÉeÊs»lÄnÉýÁcsh¹¾
n»eÃbo»ÉpÂrÄsm¹¾ysÄlo»v¸ýÅchÆÈpoÃdÏnÉicÂÅícÌhs¹a¾pÆiÅsºrÄo¿v¹n¹at¾el·nýÆch¿
ÉcÈiÅnÌnÄo·sÊt»eÂcÄhs.¹Z¾nìa¿ÄsíÄzÅáÉrÊu»k¹y¾je dÄá·levÐyÒlÈoËuÁcÏenÀ»o
ºpÒoÂs»kÌyÏtnÂÅuËtíì»ÄÅ ÆnáÅhÉrÁaÏdÊyÄËzÊaÄÒd¾oÈp·rºaÏvnзí
ºsÅkoÆdÈ·y,ÌÄskoÁdÅyºÏzpÁsÅoºbÏenÐÆéÉnÅed¸o»dÄrózoÄv»áºnÅímºÈmÅÌoÒnÄtáÃzníÃhoÅÄnÊÒávÄod¾uÅ
ÄnÒeÌbÅoºËz Äd»¸vÅoÐdºÌź Än»eoÅdºb¸oÅrÈnÄéóin¿ÄsÉtaÊ·laÂc·e¹,»n
eÄd»oºdÅrºzoÈvÅáÌnÒí Äná vÄoÒdÌuźkËpoÁuÆzÅitËí (j¿aÊkoÄn·aÆp.Æp¿iÆpÅoÀj»enÄí
nÄa·c¹h¾yÏb¸nÄéósÉíoÅvÌéónÄap·Ætúí ÊneÄb»o¸dÅruºhÈ˾
ÆÄÆÆÐppnpÆ»oreÈÅÅooÅsÉksÁuËcyk¹ÉÁÏdhnºožÅÄuvzË̸Ð)áe,»Ò»,lnÄÂeÄÌv»íÄnÄnónÄ»výÌe¿¾isÁkºcdź¹ndÄhÅo¾uËÆÌvvÉtsÅÊÅoÌíllÂoÂÂËel»»¹eÅczdºÄ¿ninÐkzÁéóÄÌýuí˹hc¾Òsch¾oĹÅhc¹¾i¿ÊzÃÄÐntúníÄ»ác¹le»Òs¸eh¾bÉtÉsÅÅrovÊÌoºÈÄÆldÂjÅÅi¿»ÂvoÌn·ÀÅÆenʺpoeÄ(иdjÄÉb»aí»ÅsbÊo·¸kÀÈtÈoÆÃoÅÅrÄproÀnóó»ÆjníeéľsahÁ·lÅpÄuÉ(oÅj·ÆÂsÆa.ºËÆeÈkÅÏsÅpnoËk»osзoÆÄtuÆnÁvdÉÌzaÉíËyÊí)ÒpÉÁvÌ,ÃÄáÅËzn.Ënp¸eíÂpÁ»dÄÒÄsí·Äo»Ês·(oÃÅdóºejÆabÈrkÅ»ÆkÏze,ºÄoonÒÆÈÄkvºéaá·»»ÅÄnmnpÃÊÁaÌ»íáeÊpÒ¸dp»n»ÄÅeo.ÈyÄÀmó·kÆÆÁypn)ÆÆÈÅ,nÅ·eeÁ»¹jbatÉϾÉoíÊkzpÊÄ·ÊËÈoerÅÅÁponzóÀrÆíÆ»aútŸÈacdÆÄÅpÉkúhrÅ»Áéz)í¸Ë,ÏÄbsºbÅÊtuóprÈË¿¾oÊoÆÀaz¸»jÅuÅneÄÃËzbËéÅÒieht»·ÆÉnízo¿¿ÅÊepиÂnbÊÒeo»áÄocÈ»pÐsË»nƸoiì¸lo»t»ípÄsÅìÄoetnÄnbue¾ÅíezbcinÉhtoííÊÊÄ˹¾
zpÃsoúbÉe¹néhoÒpÈoÅuÁzÄív·ánÐíÒmÈË. ÁTËo Ðp·laÄt¿íÁoÒbzÆvÅláÁsËtº
p¸rÏoÂÅakºuÅmÆuláÉtÊoÈrÅyÀ,»nÀa¿kÐt·eÉré·¾pÅeÌsÒtÄoÅposkytujeme zárucní lhtu
12 msíc. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do pístroje jiz zasahováno.
3. ZáÒrÈuËcìnÄí dºoÅb¸a·ciìn¿íÄ2 roÈkÅyÁÏa
·zaÐc·íìnáÄÒdaºt·emÊ»ÃkoÁuÅpËÆpúíÆstrÉoÊjeÈÅ. ÀN»á roÒkÈyÅnÁÏa
Äzá·ruÐÒkuÈËpÁËedÆv»yºprÌsÏeÆnÈím»ÄzáÃrucÐnÒíÈËdìoÄbyºjÅe¸Ï À» Ête»b¸a·
uËpÆlÂa·tÊoÅvÌa·tÊb¸úh¾e»mÃdºvoÌuÅËtýÊdsnºÄodźzjÐisÀ¿tÊnúíÄdeºfe»k¼»tuÁ.ÊËUplaÆt·oÊváÅnÌíÒnÄárÄoÒkÈÅnÁa
zÄá·ruÐkÒuÈËpÁoË vÆyÅprÌsÏeÆnÈíz»áÄruÐcÒnÈíËìÄ ºdoÅb¸yÏ jÀe»
vÌyÏlÂoÅuËcìe»nÄoÅ.OpÆrÈa·vÌa·nÄe»b¸oÅvÌýsmÃnúaÄ·pÆístÉroÊÈjÅeÀ»neÄv»eÌd»eºk»
pÁrÆoÈdÅloºuÂÅzeËní»zÄárÐuÒcÈnËíìdÄobºyÅ, ¸aÏni·kÄz¿ aÁhÐá·je¾nÒíÀ»nÄovÄéÅÌó
ÐzáÒrÈuËcìnÄídºoÅb¸yÏzÐa·pÆroÈÅvÌe»dºen»ýÄsvýÌksoÁnÅÄprÆoÈÅpÆístrÉoÊjÈÅnÀeÄbo»¸pÅroÆpÈÅípÆadÆn·éºzÄaómÐo·nÃtoÅvÄaÊnÅéÌ·nÄáhórÄadÒn¾íÈ·dºílÄy.
TºoÂtÏo pÅlaÊtÅí tÆaÂk·éÊ Ê·Áó Ìv
pÆípÆa·dºúsÉe»rvÈÌis¿uÉËvÌmÃístÉÊVúaÌs·eh»o¾bÅy¸dÏlisºt¿. Êú
4. Pi¿uËpÆla·tÊoÅvÌáÒnÄí
VÌa·seh»o¾ÅnáÄrÒoÈkÅuÁËnaÄ·záÐrÒuÈkËuÁzËaÐs·letÂe»Êp»roÆsÈíÅmÉpÃísÆtroÉjÊÈbÅeÀz¸p»oÐsÆtoÅvnÊÅéhÌoÄón¾aÅnÄíz·eÄuv»edËeÌn»oºu»ÄadÅrËes·uº.È»ÉË
Pi¿lÂoÅztÊe» oÅrÈi¿g½i¿nÄáÒlÂ
pÆrÈoÅdºe»jnÀÄíh¾oÅdºoÅkÁla·dºuËnÄe»b¸oÅjiÀn¿Äéóh¾oÅdºa·toÊÅvÌa·nÄéhóo¾ÅpÆoÅtvÊrÌzÈeÐn»íÄo
ÅkÁoÅuËpiÆ.¿PoÅkÁla·dºníÄlíÂsÉteÊk»ÁsÉi ¿pÆroÈÅtoÊÅ
ºdoÅb¸e»uËlÂoÅztÊe»jaÀ·kÁoÅdºkaÁz·!ÐP
opÅiÆs¿teÊ»náÄmÒÃprÆosÈÅímÉÃpoÆkuÅdÁËmºoÃznÅoÄpÅesÆn»ÉdÄúvoºdÌrÅekºlaÈm»ÁaÂc·eÃ.
·Je¹-»li
d»eÂf¿eºkt»p¼»ÁísÊtrÆojeÉÊvÈÅÀ»
Åna¸sÉe·m»zÄárÌuÄcn·ím»ÃseÐrvÒiÈsËuìoÄbÃsaÉze»nÈÌ,
¿oÉbËdÅrz¸ítÉe·ob»rÄateÅm¸ºoÈprÊa»veÅn¸ýÈ·nÊe»bÃo nÅoÆvÈ·ýÌp»ÄísstrÄo»j.¸Å
ÄÅÌs ÆÉÊÈÅÀ
·ÃÅÐÈ»Àû ÈÒº¿ з ¾È·ºË ÄÒÁ·ºË źÉÊÈ·Äû º»¼»ÁÊÏ Ä· ÆÈÉÊÈÅÀ¿ ÁÊ»Èó Ä»ÉÆ·º·À
Ä»¸Å À¿ nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám prístroj prosím zaslete na
nasi servisní adresu
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 53
53
13.05.20 16:57
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des
Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das
Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine
Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetzes
durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and
electronic equipment and its implementation in national laws, old electric
tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-
friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an
alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to
cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is
relinquished. This can also be done by handing over the used device to a
returns center, which will dispose of it in accordance with national
commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to
the accessories and auxiliary equipment without any electrical components
which are included with the used device.
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et
systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national,
les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un
recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le
propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un
envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art
en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un
point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de
la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les
accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Solo per paesi membri dell’UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e l’applicazione nel diritto nazionale gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo
ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: Il proprietario
dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione,
a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso
ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un
centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme
nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori
e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi
apparecchi.
Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y
eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán
recogerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su
electrónicos y eléctricos usados
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato
eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el
aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos
respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no
afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos
que acompañan a los aparatos usados.
54
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 54
13.05.20 16:57
(QNHO YRRU (8ODQGHQ
(OHNWULVFK JHUHHGVFKDS KRRUW QLHW ELM KHW KXLVYXLO WKXLV
9ROJHQV GH (XURSHVH ULFKWOLMQ (* RS DIJHGDQNWH HOHNWULVFKH HQ HOHNWURQLVFKH
WRHVWHOOHQ HQ RP]HWWLQJ LQ QDWLRQDDO UHFKW GLHQHQ DIJHGDQNWH HOHNWULVFKH
JHUHHGVFKDSSHQ DI]RQGHUOLMN WH ZRUGHQ YHU]DPHOG HQ PLOLHXYULHQGHOLMN WH ZRUGHQ
JHUHFFOHHUG
5HFFODJHDOWHUQDWLHI LSY KHW WRHVWHO WHUXJ WH VWXUHQ ‘H HLJHQDDU YDQ KHW
HOHNWULVFKH WRHVWHO LV DOWHUQDWLHI YHUSOLFKW LSY KHW WRHVWHO WHUXJ WH VWXUHQ
PHGH WH ZHUNHQ ELM GH EHKRRUOLMNH UHFFODJH LQ JHYDO KLM ]LFK YDQ KHW HLJHQGRP
RQWGRHW +HW DIJHGDQNWH WRHVWHO NDQ KLHUYRRU RRN ELM HHQ YHU]DPHOSODDWV ZRUGHQ
DIJHJHYHQ GLH YRRU HHQ YHUZLMGHULQJ DOV EHGRHOG LQ GH ZHWJHYLQJ LQ ]DNH
UHFFODJH HQ DIYDOYHUZHUNLQJ ]RUJW +LHURQGHU YDOOHQ QLHW ELM GH DIJHGDQNWH
WRHVWHOOHQ JHYRHJGH DFFHVVRLUHV HQ KXOSPLGGHOHQ ]RQGHU HOHNWULVFKH FRPSRQHQWHQ
-HQ SUR ]HPC (8
(OHNWULFNp QiDGt D StVWURMH QHRGKD]XMWH GR GRPRYQtKR RGSDGX
3RGOH HYURSVNp VPCUQLFH (6 R YVORXåLOêFK HOHNWULFNêFK D HOHNWURQLFNêFK
StVWURMtFK D SL SURVD]RYiQt QiURGQtKR SUiYD PXVt EêW VSRWHERYDQp HOHNWULFNp
QiDGt VEtUiQR VDPRVWDWQC D PXVt EêW GRSUDYHQR GR RGSRYtGDMtFt HNRORJLFNpKR
UHFNODþQtKR ]iYRGX
$OWHUQDWLYD UHFNODFH 9ODVWQtN HOHNWULFNpKR StVWURMH MH SRYLQHQ DOWHUQDWLYQC
QDPtVWR ]SCWQpKR RGHVOiQt ]Dt]HQt VSROXSVRELW SL MHKR VSUiYQpP ]XåLWNRYiQt Y
StSDGC åH VH Y]Gi MHKR YODVWQLFWYt 6WDUê StVWURM O]H Y WDNRYpP StSDGC RGHY]GDW
WDNp YH VECUQC NWHUi SURYHGH RGVWUDQCQt YH VPVOX QiURGQtKR ]iNRQD R UHFNODFL D
RGSDGHFK 7WR SHGSLV VH QHY]WDKXMt QD GtO StVOXãHQVWYt D SRPRFQp SURVWHGN EH]
HOHNWULFNêFK VRXþiVWt SLGDQp NH VWDUêP StVWURMP
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 55
55
13.05.20 16:57
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht
berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung
dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie,
dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher
nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie
sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch
Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter
Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss
an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-
sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von
nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der
Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das
Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch
verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere
für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren Der
Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen
wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des
Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei
Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zumachen. Die
Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist
ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des durch diese Leistung für
das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt
auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das
defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den
Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei.
Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie
uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes
von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes
oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der
Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht
mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
56
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 56
13.05.20 16:57
‘HU 1DFKGUXFN RGHU VRQVWLJH 9HUYLHOIlOWLJXQJ YRQ ‘RNXPHQWDWLRQ XQG
%HJOHLWSDSLHUHQ GHU 3URGXNWH DXFK DXV]XJVZHLVH LVW QXU PLW DXVGUFNOLFKHU
=XVWLPPXQJ GHU ,6& PE+ ]XOlVVLJ 7KH UHSULQWLQJ RU UHSURGXFWLRQ E DQ RWKHU
PHDQV LQ ZKROH RU LQ SDUW RI GRFXPHQWDWLRQ DQG SDSHUV DFFRPSDQLQJ SURGXFWV LV
SHUPLWWHG RQO ZLWK WKH H[SUHVV FRQVHQW RI ,6& PE+ /D UpLPSUHVVLRQ RX XQH
DXWUH UHSURGXFWLRQ GH OD GRFXPHQWDWLRQ HW GHV GRFXPHQWV G¶DFFRPSDJQHPHQW GHV
SURGXLWV PrPH LQFRPSOqWH Q¶HVW DXWRULVpH TX¶DYHF O¶DJUpPHQW H[SUqV GH
O¶HQWUHSULVH ,6& PE+ /D ULVWDPSD R O¶XOWHULRUH ULSURGX]LRQH DQFKH SDU]LDOH
GHOOD GRFXPHQWD]LRQH R GHL GRFXPHQWL G¶DFFRPSDJQDPHQWR GHL SURGRWWL q
FRQVHQWLWD VROR FRQ O¶HVSOLFLWD DXWRUL]]D]LRQH GD SDUWH GHOOD ,6& PE+ /D
UHLPSUHVLyQ R FXDOTXLHU RWUD UHSURGXFFLyQ GH GRFXPHQWRV H LQIRUPDFLyQ DGMXQWD
D SURGXFWRV LQFOXLGD FXDOTXLHU FRSLD VyOR VH SHUPLWH FRQ OD DXWRUL]DFLyQ
H[SUHVD GH ,6& PE+ 1DGUXN RI DQGHUH UHSURGXFWLH YDQ GRFXPHQWDWLH HQ
JHOHLGHSDSLHU HQYDQ GH SURGXFWHQ JHKHHO RI JHGHHOWHOLMN HQNHO WRHJHVWDDQ PLWV
XLWGUXNNHOLMNH WRHVWHPPLQJ YDQ ,6& PE+ ‘RWLVN QHER MLQp UR]PQRåRYiQt
GRNXPHQWDFH D SUYRGQtFK GRNXPHQW YêUREN WDNp SRX]H YêDWN MH StSXVWQp YêKUDGQC
VH VRXKODVHP ILUP ,6& *PE+
7HFKQLVFKH bQGHUXQJHQ YRUEHKDOWHQ 7HFKQLFDO FKDQJHV VXEMHFW WR FKDQJH 6RXV
UpVHUYH GH PRGLILFDWLRQV &RQ ULVHUYD GL DSSRUWDUH PRGLILFKH WHFQLFKH 6DOYR
PRGLILFDFLRQHV WpFQLFDV 7HFKQLVFKH ZLM]LJLQJHQ YRRUEHKRXGHQ 7HFKQLFNp ]PCQ
YKUD]HQ
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 57
57
13.05.20 16:57
13.05.20 16:57
Name:
Straße / Nr.:
PLZ
Service Kontakt: service@karibu.de
Retouren-Nr. ISC:
Telefon:
Ort
Mobil:
e-mail:
Art.-Nr.: Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):
I.-Nr.:
58
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 58
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Besanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schnell Helfen. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie ,,Gerät funkioniert nicht” oder “Gerät defekt” verzögern hingegen Die Bearbeitung erheblich.
Garantie:
Händler/Vertragspartner (Adresse erforderlich) JA NEIN
Service kontaktierenan service@karibu.de mailen | Ihre Anschrift eintragen | Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. udn I.-Nr. angeben | Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr und Datum angeben und eine Kopie de Kaufbeleges beilegen.
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 59
59
13.05.20 16:57
© ISC GmbH
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 60
Art.-Nr. 086.50.006.76 Stand: 05/2020
11031
13.05.20 16:57
Sauna Control
Montage und Bedienungsanleitung Installation and Operating Instructions
Instructions de montage et mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l`uso D
Montaje y manual de instrucciones Montage- en bedieningshandleiding CZ Návod k
montázi a obsluze
Sauna Control FIN
Artikelnummer 80414 (37.470.01)
Sauna Control FIN P&P
Artikelnummer 5635 (37.470.02) (Nur Temperatursteuerung)
Sauna Control BIO
Artikelnummer 80416 (37.470.11)
Sauna Control BIO P&P
Artikelnummer 5630 (37.470.12) (Temperatur und Feuchtesteuerung)
Inhaltsverzeichnis 1.0 Lieferumfang 2.0 Technische Daten
2 11.1 Modalità di indicazione – umidità / illuminazione
77
3 12.0 Messaggi di errore
78
3 13.0 Vista esplosa centralina per Sauna Control FIN
136
3.0 Symbolerklärung
3 13.1 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control FIN
137
4.0 Allgemeine Hinweise zum Saunabetrieb
4 13.2 Vista esplosa centralina per Sauna Control BIO
138
5.0 Allgemeine Sicherheitsbestimmngen 6.0 Wandmontage der Steuergeräte 7.0 Steuergerät – Ausführungen 8.0 Fühlermontage
4 13.3 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control BIO
139
6 13.4 Vista esplosa centralina per Sauna Control FIN P&P
140
7 13.5 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control FIN P&P
141
8 13.6 Vista esplosa centralina per Sauna Control BIO P&P
142
9.0 Anschlussplan Sauna Control FIN
9 13.7 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control BIO P&P
143
9.1 Anschlussplan Sauna Control BIO
10 14.0 Dichiarazione di conformità
144
9.2 Anschlussplan Sauna Control FIN P&P
11
Indicazioni per il riciclaggio
146
9.3 Anschlussplan Sauna Control BIO P&P
12
Certificato di garanzia
151
10.0 Inbetriebnahme – Bedienung – Anzeige
13 Foglio per servizio assistenza
153
11.0 Anzeigemodus / Zeit – Temperatur
19
11.1 Anzeigemodus / Feuchte – Beleuchtung
20 Índice de contenidos
2
12.0 Fehlermeldungen
21 1.0 Volumen de entrega
79
13.0 Explosionszeichnung Sauna Control FIN
136 2.0 Características técnicas
79
13.1 Stückliste Sauna Control FIN
137 3.0 Explicación de símbolos
79
13.2 Explosionszeichnung Sauna Control BIO 13.3 Stückliste Saunasteuerung Sauna Control BIO 13.4 Explosionszeichnung Sauna Control FIN P&P 13.5 Stückliste Sauna Control FIN P&P
138 4.0 Instrucciones generales sobre el funcionamiento de la sauna
80
139 5.0 Disposiciones generales de seguridad
80
140 6.0 Montaje en pared de los aparatos de mando
82
141 7.0 Aparato de mando – Modelos
83
13.6 Explosionszeichnung Sauna Control BIO P&P
142 8.0 Montaje de la sonda
84
13.7 Stückliste Sauna Control BIO P&P
143 9.0 Diagrama de conexiones de Sauna Control FIN
85
14.0 Konformitätserklärung
144 9.1 Diagrama de conexiones de Sauna Control BIO
86
Recyclinghinweise Garantieurkunde Serviceblatt
145 9.2 Diagrama de conexiones de Sauna Control FIN P&P
87
149 9.3 Diagrama de conexiones de Sauna Control BIO P&P
88
153 10.0 Puesta en servicio – Manejo – Indicación
99
11.0 Modo de visualización/tiempo – temperatura
95
Table of Contents
2 11.1 Modo de visualización/Vapor – iluminación
96
1.0 Items supplied
22 12.0 Mensajes de fallo
97
2.0 Technical data
22 13.0 Plano de expansión sistema de Sauna Control FIN
136
3.0 Explanation of symbols
22 13.1 Lista de piezas sistema de Sauna Control FIN
137
4.0 General information on sauna usage
23 13.2 Plano de expansión sistema de Sauna Control BIO
138
5.0 General safety instructions
23 13.3 Lista de piezas sistema de Sauna Control BIO
139
6.0 Mounting the control units on a wall
25 13.4 Plano de expansión sistema de Sauna Control FIN P&P
140
7.0 Control unit – versions
26 13.5 Lista de piezas sistema de Sauna Control FIN P&P
141
8.0 Fitting the sensor
27 13.6 Plano de expansión sistema de Sauna Control BIO P&P
142
9.0 Connection diagram for Sauna Control FIN
28 13.7 Lista de piezas sistema de Sauna Control BIO P&P
143
9.1 Connection diagram for Sauna Control BIO
29 14.0 Declaración de conformidad
144
9.2 Connection diagram for Sauna Control FIN P&P
30
Instrucciones de reciclado
147
9.3 Connection diagram for Sauna Control BIO P&P
31
Certificado de garantía
151
10.0 Starting – operation – display
32
Hoja de servicio
153
11.0 Display mode / Time – Temperature
38
11.1 Display mode / Humidity Lighting
39 Inhoudsopgave
2
12.0 Error messages
40 1.0 Omvang van de levering
98
13.0 Exploded drawing for Sauna Control FIN
136 2.0 Technische gegevens
98
13.1 Parts list for Sauna Control FIN
137 3.0 Verklaring van symbolen
98
13.2 Exploded drawing for Sauna Control BIO
138 4.0 Algemene instructies voor de inzet van de sauna
99
13.3 Parts list for Sauna Control BIO
139 5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften
99
13.4 Exploded drawing for Sauna Control FIN P&P
140 6.0 Wandmontage van de besturingsapparaten
101
13.5 Parts list for Sauna Control FIN P&P
141 7.0 Besturingsapparaat – Uitvoeringen
102
13.6 Exploded drawing for Sauna Control BIO P&P
142 8.0 Voelermontage
103
13.7 Parts list for Sauna Control BIO P&P
143 9.0 Aansluitschema saunabesturing Sauna Control FIN
104
14.0 Declaration of Conformity
144 9.1 Aansluitschema saunabesturing Sauna Control BIO
105
Recycling instructions
145 9.2 Aansluitschema saunabesturing Sauna Control FIN P&P
106
Warranty certificate
150 9.3 Aansluitschema saunabesturing Sauna Control BIO P&P
107
Service information sheet
153 10.0 Inbedrijfstelling – Bediening – Indicatie
108
11.0 Indicatiemodus / Tijd – Temperatuur
114
Sommaire
2 11.1 Indicatiemodus / Vochtigheid – Verlichting
115
1.0 Contenu de la livraison
41 12.0 Foutmeldingen
116
2.0 Caractéristiques techniques
41 13.0 Explosietekening saunabesturing Sauna Control FIN
136
3.0 Explication des symboles
41 13.1 Stuklijst saunabesturing Sauna Control FIN
137
4.0 Remarques générales relatives au mode sauna
42 13.2 Explosietekening saunabesturing Sauna Control BIO
138
5.0 Consignes générales de sécurité
42 13.3 Stuklijst saunabesturing Sauna Control BIO
139
6.0 Montage mural des appareils de commande
44 13.4 Explosietekening saunabesturing Sauna Control FIN P&P
140
7.0 Appareil de commande – Modèles
45 13.5 Stuklijst saunabesturing Sauna Control FIN P&P
141
8.0 Montage des sondes
46 13.6 Explosietekening saunabesturing Sauna Control BIO P&P
142
9.0 Schéma de raccordement de Sauna Control FIN
47 13.7 Stuklijst saunabesturing Sauna Control BIO P&P
143
9.1 Schéma de raccordement de Sauna Control BIO
48 14.0 Conformiteitsverklaring126
9.0 Schéma de raccordement de Sauna Control FIN P&P
49
Recyclinginstructies
147
9.1 Schéma de raccordement de Sauna Control BIO P&P
50
Garantiebewijs
153
10.0 Mise en service – Commande – Affichage
51
Serviceblad
153
11.0 Mode d’affichage / Temps – Température
57
11.1 Mode d’affichage / Humidité Éclairage
58 CZ Obsah
2
12.0 Messages d’erreur
59 1.0 Rozsah dodávky
117
13.0 Schéma éclaté de Sauna Control FIN
136 2.0 Technická data
117
13.1 Nomenclature de Sauna Control FIN
137 3.0 Vysvtlení symbol
117
13.2 Schéma éclaté de Sauna Control BIO
138 4.0 Vseobecné informace k provozování sauny
118
13.3 Nomenclature de Sauna Control BIO
139 5.0 Vseobecná bezpecnostní ustanovení
118
13.4 Schéma éclaté de Sauna Control FIN P&P
140 6.0 Montáz ídicího pístroje na stnu
120
13.5 Nomenclature de Sauna Control FIN P&P
141 7.0 ídicí pístroj varianty
121
13.6 Schéma éclaté de Sauna Control BIO P&P
142 8.0 Montáz cidel
110
13.7 Nomenclature de Sauna Control BIO P&P
143 9.0 Schéma zapojení ovládání sauny Sauna Control FIN
123
14.0 Déclaration de conformité
144 9.1 Schéma zapojení ovládání sauny Sauna Control BIO
124
Consignes de recyclage
146 9.2 Schéma zapojení ovládání sauny Sauna Control FIN P&P
125
Certificat de garantie
150 9.3 Schéma zapojení ovládání sauny Sauna Control BIO P&P
126
Fiche de service
153 10. Uvedení do provozu obsluha zobrazení hodnot
127
11.0 Rezim zobrazení / cas teplota
133
Indice
2 11.1 Rezim zobrazení / vlhkost osvtlení
134
1.0 Elementi forniti
60 12.0 Hlásení o chybách
135
2.0 Caratteristiche tecniche
60 13.0 Schéma rozlozeného pístroje ovládání sauny Sauna Control FIN 136
3.0 Spiegazione dei simboli
60 13.1 Kusovník ovládání sauny Sauna Control FIN
137
4.0 Avvertenze generali sull`uso della sauna
61 13.2 Schéma rozlozeného pístroje ovládání sauny Sauna Control BIO 138
5.0 Norme di sicurezza generali
61 13.3 Kusovník ovládání sauny Sauna Control BIO
139
6.0 Montaggio alla parete della centralina
63 13.4 Schéma rozlozeného pístroje ovládání sauny Sauna Control FIN P&P 140
7.0 Versioni della centralina
63 13.5 Kusovník ovládání sauny Sauna Control FIN P&P
141
8.0 Montaggio delle sonde
65 13.6 Schéma rozlozeného pístroje ovládání sauny Sauna Control BIO P&P 142
9.0 Schema dei collegamenti centralina per Sauna Control FIN
66 13.7 Kusovník ovládání sauny Sauna Control BIO P&P
143
9.1 Schema dei collegamenti centralina per Sauna Control BIO
67 14.0 Prohlásení o shod s pedpisy EU
144
9.2 Schema dei collegamenti centralina per Sauna Control FIN P&P
68
Informace ohledn recyklace
148
9.3 Schema dei collegamenti centralina per Sauna Control BIO P&P
69
Zárucní list
152
10.0 Messa in esercizio – uso – indicatori
70
Servisní list
153
11.0 Modalità di indicazione – tempo / temperatura
71
2
D
1.0 – Lieferumfang
(Technische Änderungen vorbehalten)
Zum Lieferumfang des Steuergerätes gehören folgende Komponenten:
1. Steuergerät mit Bedienpaneel und integriertem Lastteil 2. Sensor mit
Ofenfühler und Temperatursicherung 3. Sensor mit Temperaturfühler /
Feuchtefühler 4. 2 Stück Fühlergehäuse 5. 1 Stück Silikon-Fühlerkabel
3/4-adrig mit ca. 5 mtr. Länge 6. Montagebeutel (3 Stück Schrauben 4 x 40mm
und 4 Stück Schrauben 3 x 30 mm)
2.0 – Technische Daten
Abmessung Gehäuse Bedienung Anzeige Schutzart Nennspannung Schaltleistung
finnischer Betrieb Schaltleistung Feuchtebetrieb Regelbereich Finnisch-Betrieb
Regelbereich Bio-Betrieb Ofenfühlerbegrenzung Temperaturbegrenzung
Temperaturanzeige Feuchteanzeige Feuchtesteuerung Heizzeitbegrenzung
Beleuchtung Umgebungstemperaturen Außenbereich
Breite 235 mm – Höhe 195 mm – Tiefe75 mm Berührungsfeld Touch-Bedienung 4 Felder a 15 mm x 30 mm IPX4 400 V ~ 3 N PE maximal 10,8 kW ohmsche Last (AC1 Betrieb) maximal 9,3 kW plus 1,5 kW für Bio-Verdampfereinheit 5° bis 100 ° Celsius – 5° Verstellung 5° bis 70 ° Celsius – 5° Verstellung 125° Celsius (Ofen Fühler Nr. 1) 140° Celsius (Ofen Fühler Nr. 1) maximal 110° Celsius (RAL-Punkt Fühler Nr. 2) maximal 95 % (RAL-Punkt Fühler Nr. 2) Messung durch Feuchtefühler – Istmessung 240 Minuten oder 4 Stunden Maximal 60 Watt Dimmbar 10 % Verstellung -15° bis plus 40 °Celsius Schutzgehäuse erforderlich (spritzwassergeschützt)
3.0 – Symbolerklärung
Information! Gibt dem Nutzer nützliche Tipps und Informationen zum Bedienen
und Nutzen der Saunaanlage (Saunakabine, Saunaofen Saunasteuerung)!
Warnung! Hinweise auf mögliche Gefahren, gefährliche Situationen oder
Verletzungsgefahr!
Gefahr! Hinweise auf mögliche Gefahren, gefährliche Situationen die bis zum
Tode führen können!
Achtung! Hinweise die bei Nichtbeachtung zu Defekten oder Beschädigung von
Bauteilen führen kann.
Elektrische Spannung! Warnt vor Spannung und Hochspannung! Bei Nichtbeachtung
kann es zu Stromschlägen führen.
3
D
4.0 – Allgemeine Information und Hinweise zum Saunabetrieb
5.0 – Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
4.1 – Saunakabine Saunaofen Saunasteuerung Die Steuergeräte FIN und BIO sind Bestandteile einer gut funktionierenden Saunakabine sofern alle erforderlichen Gegebenheiten fachgerecht erfüllt werden. Ein Steuergerät in Verbindung mit einem geeigneten Saunaofen kann nur optimal arbeiten, wenn die elektrischen Anschlüsse vom Hauptverteiler zum Steuergerät und vom Steuergerät zum Saunaofen korrekt und fachmännisch nach unseren Schaltplänen und Vorgaben mit dem dafür vorgegebenen Materialien durchgeführt werden. Störungen am Steuergerät können ebenso durch unzureichende Zuluft, oder nicht ausreichender Durchlüftung des Saunaofens sowie auch durch zu geringe, oder fehlende Abluftöffnungen infolge von Dauerbetrieb entstehen. Bitte beachten sie hierzu unser beiliegendes ,,Infoblatt”. Bei Temperatur und auch Feuchteeinstellungen kann es zu Abweichungen zwischen eingestellter und angezeigter Temperatur und auch Feuchte kommen. Dies hat den Hintergrund, dass mechanische Anzeigegeräte meist an der Saunainnenwand angebracht sind. Die Saunawand weist jedoch immer tiefere Temperaturen auf als die tatsächliche Lufttemperatur in der Kabine. Feuchteanzeigen können bei Neustart unrichtige Werte anzeigen solange die Kabine nicht auf ausreichende Temperatur erwärmt wurde.
5.1 – Bestimmungsgemäße Verwendung Die Steuergeräte FIN und BIO sind nur zur
Steuerung von Saunaöfen bis zu einer maximalen Leistung von 10,80 kW
zugelassen. Das Steuergerät FIN kommt bei Saunaöfen mit finnischem Betrieb
(Nur Temperatursteuerung) zum Einsatz und das Steuergerät BIO kann im
Biobetrieb (Temperatur und Feuchte) verwendet werden. Die Verwendung kann in
dafür geeigneten Saunakabinen erfolgen! Das Steuergerät ist nur für den
Betrieb von geprüften Saunaöfen und den Einsatz in dafür vorgesehenen
Saunakabinen geeignet. Die Steuergeräte sind nur für den Betrieb in privaten
Haushalten zugelassen! Ansprüche jeglicher Art von Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Für alle daraus
entstehenden Schäden haftet ausschließlich der Bediener beziehungsweise der
Betreiber.
5.2 – Installation und elektrischer Anschluss Die Steuergeräte sind
ordnungsgemäß nach mitgelieferter Montageanweisung zu montieren und nach dem
beiliegenden Schaltplan elektrisch anzuschließen. Der elektrische Anschluss
vom Hauptverteiler des Wohngebäudes zum Steuergerät und vom Steuergerät zum
Saunaofen darf nur von einem zugelassenen Elektrofachmann, oder einem
Elektrounternehmen durchgeführt werden. Die Anlage ist mit einem separaten
Fehlstromschutzschalter (FI-40A-30mA) auszustatten. Zu beachten sind die
notwendigen Schutmaßnahmen nach VDE100 §49 DA/6 und VDE 0100 Teil 703/11.82
§4.
4
D
5.3 – Gefahren durch elektrische Spannung Bei Berührung von spannungsführenden
Teilen kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen. Vor allen Arbeiten
an der Anlage oder der Installation muss die Stromversorgung zum Steuergerät
spannungsfrei geschaltet werden und ist gegen Wiedereinschalten zu sichern.
5.4 – Anforderung an den Bediener Dieses Steuergerät und der angeschlossene
Saunaofen dürfen nur von Personen über 18 Jahren bedient und betrieben werden.
Psychisch gehandicapte Personen dürfen ohne Aufsicht das Steuergerät nicht
bedienen. Die bedienende Person hat darauf zu achten, dass vor Inbetriebnahme
sichergestellt wird, dass keinerlei brennbaren Gegenstände (Handtuch,
Bademantel etc.) auf oder unter dem Saunaofen liegen, oder in der Nähe des
Saunaofens gelagert werden.
5.5 – Änderungen und Umbauten Änderungen und Umbauten an den Steuergeräten
bzw. an der Verschaltung oder an den elektrischen Anschlüssen, können zu
unvorhergesehenen Gefahren führen! Jegliche Veränderungen an der kompletten
Anlage sind untersagt!
5.6 – Sicherheit und Gefahren Die Bedienungsanleitung vor Montage und
Installation ausführlich lesen und die Hinweise auf mögliche Gefahren
beachten. Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise und die weiteren Hinweise
in den folgenden Kapiteln sind absolut zu beachten um Gesundheitsgefahren zu
reduzieren und gefährliche Situationen zu vermeiden. Eine unsachgemäße
Bedienung kann zu schweren Verletzungen führen.
5.6 – Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn
sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Falls ein ortsfestes Gerät nicht mit einer Netzanschlussleitung und einem Stecker oder anderen Mitteln zum Abschalten vom Netz ausgerüstet ist, die an jedem Pol eine Kontaktöffnung entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung aufweisen, so muss in den Anweisungen gefordert werden, dass eine solche Trennvorrichtung in die festverlegte elektrische Installation nach den Einrichtungsbestimmungen einzubauen ist. Die Anweisungen für befestigte Geräte müssen angeben, wie das Gerät auf seiner Unterlage befestigt wird. Das Verfahren darf nicht auf der Benutzung von Klebstoffen beruhen, da diese nicht als zuverlässige Befestigungsmittel angesehen werden. Bei Beschädigung der Isolation die Spannungsversorgung sofort abschalten und die Reparatur durch einen Fachbetrieb veranlassen. Arbeiten an der elektrischen Anlage nur durch Fachkräfte durchführen lassen. Niemals Sicherungen überbrücken oder außer Kraft setzen. Bei Auswechseln von Sicherungen die Leistungsdaten prüfen. Steuergeräte vor Feuchtigkeit schützen. Das Steuerungsgehäuse darf nur von Fachkräften geöffnet werden Gegenstände auf dem Saunaofen, oder in der Nähe des Saunaofens können Feuer verursachen und zu Verletzungen führen. Kinder von der Steuerung und dem Saunaofen fernhalten. Das Abdecken, oder die unkorrekte Platzierung der Temperatur -und Feuchtefühler kann zu erhöhten Temperaturen führen und somit auch Brände verursachen. Eine ausreichende Luftzirkulation in und um der kompletten Saunakabine herum ist zu gewährleisten.
5
D
6.0 – Wandmontage Steuergerät
1 Stück Schraube 4 x 25 mm
2 Stück Schrauben 4 x 25 mm
6
D
7.0 – Steuergeräte – Ausführungen
50 %
50 %
< 70°
7
D
8.0 – Fühlermontage
Draufsicht Saunakabinen bis ca. 7,99 m³
400 mm
Liegefläche
Fühler 1
Fühler 2
600 mm
Achtung Nummerierung der Fühler beachten!
Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen!
400 mm
Draufsicht Saunakabinen größer als 8 m³
Liegefläche
Fühler 2
Mitte Kabine
Fühler 1
Achtung Nummerierung der Fühler beachten!
Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen!
8
D
9.0 – Saunasteuerung Sauna Control FIN / Anschlussplan
Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info
weiss/white schwarz/black gelb/yellow weiß/white schwarz/black
dimmbare Leuchtmittel nötig LED max. 10 Watt Glühbirne max. 60 Watt
5 x 2,5 mm²
N L L1 L2 L3 W1 N N N N W V U
1
2
5 x 1,5 mm²
weiss/white schwarz/black
gelb/yellow Weiss/white schwarz/black
3 x 1 mm²
NL
Lampe Light
NWV U
Klemmleiste Saunaofen Terminal block sauna heater
L1 L2 L3 N
Sicherung Fuse
3 x 16 A
Fehlstromschalter non operate switch
FI – 25A/0,03A
Finnischer Betrieb!
Bio-Betrieb siehe S. 10
Schaltplan STG 2100-F
9
D
9.1 – Saunasteuerung Sauna Control BIO / Anschlussplan
Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info
weiss/white schwarz/black gelb/yellow Rot/Red weiss/white schwarz/black gelb/yellow
N L L1 L2 L3 W1 N N N N W V U WB WM
1
2
7 x 1,5 mm²
weiss/white schwarz/black
gelb/yellow gelb
schwarz weiss Rot
3 x 1 mm²
dimmbare Leuchtmittel nötig
LED max. 10 Watt Glühbirne max. 60 Watt
5 x 2,5 mm²
NL
Lampe Light
N W V U WM WB
Klemmleiste Saunaofen Terminal block sauna heater
L1 L2 L3 N
Sicherung Fuse
3 x 16 A
Fehlstromschalter non operate switch
FI – 25A/0,03A
Bio-Betrieb!
Schaltplan STG 2100-FH
10
D
9.2 – Saunasteuerung Sauna Control FIN P&P / Anschlussplan
Beleuchtung / Licht Netzanschluss Ofenanschluss Fühler 1 Fühler 2
11
D
9.3 – Saunasteuerung Sauna Control BIO P&P / Anschlussplan
Beleuchtung / Licht Netzanschluss Ofenanschluss Fühler 1 Fühler 2
12
D
10.0 – Inbetriebnahme – Bedienung – Anzeigen
10.1 – Einschalten des Steuergerätes über den Hauptschalter
Helligkeit 50% – 100%
Start ON/OFF
Temperaturwahl Feuchtewahl 5° – 100° Celsius 30% – 95%
50 %
< 70°
13
D
Einstellung Beleuchtung
050
50 %
< 70°
50 %
14
< 70°
D
Einstellung Start / Stop
50 %
< 70°
+ und – Taste gleichzeitig mit Zeige- und Mittelfinger betätigen
50 %
< 70°
15
D
Einstellung Temperatur
50 %
< 70°
50 %
16
< 70°
Einstellung Feuchte
50 %
D
< 70°
50 %
< 70°
17
D
50 %
< 70°
18
D
11.0 – Anzeigemodus – Zeit / Temperatur
SZteairtt
OFF
Anzeige blinkt – Steuergerät ist im Standby Modus
ON
LED leuchtet – Steuergerät ist im Heizmodus
OFF
Anzeige blinkt nach Heizbetrieb – Steuergerät ist im Standby Modus! (Abschaltung nach 240 min.)
Temperatur
000
Temperatureinstellung 5° bis 100° mit + oder – Taste (5° Schritt)
085
Temperaturvorwahl 85° – Anzeige blinkt für 5 Sekunden
023
Anzeige schaltet um auf die Ist-Temperatur in der Kabine – LED leuchtet / Heizbetrieb aktiv
085
Temperatur erreicht – LED ist aus / Heizbetrieb inaktiv
19
D
11.0 – Anzeigemodus – Feuchte / Beleuchtung
Feuchte
000
Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb
030
Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers!
030
OFF
Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus
1. Temperatur ist über 70° eingestellt, Verdampfer wird vom System
abgeschaltet 2. Verdampfer abgeschaltet (Wassermangel)
Beleuchtung
000
Anzeige ,,000″ , Beleuchtung ausgeschaltet, LED aus
00
Beleuchtung in 10er Schritten einstellbar von 0% bis 100% Leuchtstärke
00
Anzeige blinkt für 5 Sekunden und leuchtet dann auf
100
LED leuchtet, Beleuchtung ist eingeschaltet
20
Feuchte %
D
11.1 – Diagramm Feuchte – Temperatur
90
80 70 60 50 40 30
00 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Temperatur ° Celsius
12.0 – Fehlermeldungen
F01
Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen
F02
Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen
F03
Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen
(2 Anschlüsse)
F04 OFF
Feuchtefühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen
(2 Anschlüsse)
Beim Einschalten des Verdampfers lässt sich kein Wert einstellen und die
Anzeige blinkt und zeigt ,,OFF” an! WM-Klemme (Wassermangelanzeige) nicht
angeschlossen!
21
D
13.0 – Explosionszeichnung Sauna Control FIN
Sauna Control FIN Art.S-NTGr. 3271.0407-0F.01 Art. Nr.I.3N7.r4.:7108.00112
I. Nr. 18012
136
D
13.1 – Stückliste Sauna Control FIN
Sauna Control FIN -Artikelnummer 37.470.01 I. Nr. 18012
137
D
13.2 – Explosionszeichnung Sauna Control BIO
SaunSaTCGo2n1t0ro0l -BFIOH AArtr.t-.NNr.r.3377..447700..1111
I.I.NNr.r:. 1188001122
138
D
13.3 – Stückliste Sauna Control BIO
Sauna Control BIO -Artikelnummer 37.470.11 I. Nr. 18012
139
13.4 – Explosionszeichnung Sauna Control FIN P&P
Sauna Control FIN P & P Art.-Nr. 37.470.02 I. Nr.: 19011
140
13.5 – Stückliste Sauna Control FIN P&P
Sauna Control FIN P&P
Position Artikelnummer Bezeichnung
Description
1
086.50.010.46 Frontteil/Deckel
Top housing
2
086.50.010.23 Steuerplatine
PCB for operation
3
086.50.010.47 Leistungsplatine
PCB for power
4
086.50.010.26 Kabel blau – Hauptschalter
Cable for switch(blue)
5
086.50.010.27 Kabel braun – Hauptschalter
Cable for switch(brown)
6
086.50.010.28 Hauptschalter
Power switch
7
086.50.010.48 Gehäuse
Bottom housing
8
086.50.010.30 Schraube 4 x 25 mm
Screw 4 x 25 mm
9
086.50.010.32 Verbindungskabel – Platine
Cable for PCB connection
10
086.50.010.33 Temperaturfühler – RAL Punkt Sensor RAL-Point
11
086.50.010.34 Temperaturfühler – Ofen
Sensor Oven
12
086.50.010.35 Fühlergehäuse
Sensor cover
13
086.50.010.36 Schraube 4 x 15 mm
Screw 4 x 15 mm
14
086.50.010.49 Stecker RAL Punkt
Sensor plug for RAL-Point
15
086.50.010.50 Stecker Ofenfühler
Sensor plug for oven
16
086.50.010.42 Kabel für Fühler-4-adrig (5 mtr.) Cable for sensors -4-lines (5 mtr.)
17
086.50.010.51 Netzleitung
Plug for power
18
086.50.010.52 Stecker Beleuchtung
Plug for light
Menge
1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1
141
13.6 – Explosionszeichnung Sauna Control BIO P&P
Sauna Control BIO P & P Art.-Nr. 37.470.12 I. Nr.: 19011
142
13.7 – Stückliste Sauna Control BIO P&P
Sauna Control BIO P&P
POS. Artikelnummer Bezeichnung
1
086.50.010.53 Frontteil/Deckel
2
086.50.010.39 Steuerplatine
3
086.50.010.54 Leistungsplatine
4
086.50.010.26 Kabel blau – Hauptschalter
5
086.50.010.27 Kabel braun – Hauptschalter
6
086.50.010.28 Hauptschalter
7
086.50.010.55 Gehäuse
8
086.50.010.30 Schraube 4 x 25 mm
9
086.50.010.32 Verbindungskabel-Platine
10
086.50.010.41 Temperaturfühler -BIO/RAL
11
086.50.010.34 Temperaturfühler – Ofen
12
086.50.010.35 Fühlergehäuse
13
086.50.010.36 Schraube 4 x 15 mm
14
086.50.010.56 Stecker Fühler BIO/RAL
15
086.50.010.50 Stecker Fühler Ofen
16
086.50.010.42 Fühlerkabel-4-adrig (5 mtr.)
17
086.50.010.51 Netzleitung
18
086.50.010.52 Stecker Beleuchtung
Description
Top housing PCB for operation PCB for power Cable for switch(blue) Cable for
switch(brown) Power switch Bottom housing Screw 4 x 25 mm Cable for PCB
connection Sensor Temperature/Humidity Sensor Oven Sensor cover Screw 4 x 15
mm Sensor plug BIO Sensor plug oven Cable for sensors -4-lines (5 mtr.) Plug
for power Plug for light
Menge
1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1
143
D
Steuergeräte Sauna Control FIN / Sauna Control BIO Steuergeräte Sauna Control
FIN P&P / Sauna Control BIO P&P
Landau/Isar, den 01.03.2019 144
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des
Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das
Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine
Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetzes
durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten.
For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse. To comply with
European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old electric tools have to be
separated from other waste and disposed of in an environmentfriendly fashion,
e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the demand to
return electrical devices: As an alternative to returning the electrical
device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is
properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by
handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in
accordance with national commercial and industrial waste management
legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment
without any electrical components which are included with the used device.
The reprintig or reproduction by any other means, in whole or in part, of
documentation and papers accompanying products is permitted only with the
express consent of ISC GmbH. Subject to technical changes.
145
Uniquement pour les pays de lUnion Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l
environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le
propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un
envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art
en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un
point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de
la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les
accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Solo per paesi membri dellUE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l
applicazione nel diritto
nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
smaltiti in modo ecologico. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di
restituzione: Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in
alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo
smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che
provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui
rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza
elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
146
Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva
europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su
aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recogerse por
separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su electrónicos y
eléctricos usados Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El
propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está
obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también
se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la
eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su
reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin
componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en
elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte
elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en
milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug testuren: De eigenaar van het
elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te
sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het
eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een
verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet
bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder
elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapier envan
deproducten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van ISC GmbH.
Technischewijzigingenvoorbehouden
147
CZ
148
D
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht
berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung
dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie,
dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher
nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie
sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch
Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter
Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss
an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße
Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht
zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und
Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B.
Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B.
Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen
Verschleiß ausgeschlossen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät
bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des
Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei
Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zumachen. Die
Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist
ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des durch diese Leistung für
das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt
auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das
defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den
Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei.
Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie
uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes
von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes
oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der
Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht
mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
149
$OO RI RXU SURGXFWV XQGHUJR VWULFW TXDOLW FKHFNV WR HQVXUH WKDW WKH UHDFK RX
LQ SHUIHFW FRQGLWLRQ ,Q WKH XQOLNHO HYHQW WKDW RXU GHYLFH GHYHORSV D IDXOW
SOHDVH FRQWDFW RXU VHUYLFH GHSDUWPHQW DW WKH DGGUHVV VKRZQ RQ WKLV JXDUDQWHH
FDUG 2I FRXUVH LI RX ZRXOG SUHIHU WR FDOO XV WKHQ ZH DUH DOVR KDSS WR RIIHU
RXU DVVLVWDQFH XQGHU WKH VHUYLFH QXPEHU SULQWHG EHORZ 3OHDVH QRWH WKH
IROORZLQJ WHUPV XQGHU ZKLFK JXDUDQWHH FODLPV FDQ EH PDGH
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect
your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing
defects, and it is restricted to the rectification of these defects or
replacement of the device. Please note that our devices have not been designed
for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the
guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or
industrial applications or for other equivalent activities. The following are
also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage
caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or
damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the
operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current
type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use
of nonapproved tools or accessories), failure to comply with the maintenance
and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand,
stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused
by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation
of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which
we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is
rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase
date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the
guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee
claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original
guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried
out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted
will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee
will become active for the work performed or parts fitted. This also applies
when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device
postage free to the address shown below. Please enclose either the original or
a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep
your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would
help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as
possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will
either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new
device.
2I FRXUVH ZH DUH DOVR KDSS RIIHU D FKDUJHDEOH UHSDLU VHUYLFH IRU DQ GHIHFWV
ZKLFK DUH QRW FRYHUHG E WKH VFRSH RI WKLV JXDUDQWHH RU IRU XQLWV ZKLFK DUH QR
ORQJHU FRYHUHG 7R WDNH DGYDQWDJH RI WKLV VHUYLFH SOHDVH VHQG WKH GHYLFH WR RXU
VHUYLFH DGGUHVV
1RV SURGXLWV VRQW VRXPLV j XQ FRQWU{OH GH TXDOLWp WUqV VWULFW 6L FHW DSSDUHLO
GHYDLW WRXWHIRLV QH SDV IRQFWLRQQHU LPSHFFDEOHPHQW QRXV HQ VHULRQV GpVROpV
‘DQV XQ WHO FDV QRXV YRXV SULRQV GH ELHQ YRXORLU SUHQGUH FRQWDFW DYHF QRWUH
VHUYLFH DSUqVYHQWH j OµDGUHVVH LQGLTXpH VXU OH EXOOHWLQ GH JDUDQWLH 1RXV
UHVWRQV pJDOHPHQW YRORQWLHUV j YRWUH GLVSRVLWLRQ DX QXPpUR GH WpOpSKRQH GH
VHUYLFH LQGLTXp SOXV EDV 3RXU IDLUH YDORLU XQH GHPDQGH GH JDUDQWLH FH TXL VXLW
HVW YDODEOH
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie
supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la
garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés
par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de
ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos
appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être
utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un
contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à
des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou
industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de
notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux
transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de
montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode
d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à
un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme
par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non
homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable,
des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence
extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure
normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de
12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont
lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de
l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement
du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le
défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de
l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle
ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de
cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange
intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a
été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer
l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez
à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée.
Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve !
Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le
défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous
retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
%LHQ HQWHQGX QRXV VRPPHV SUrWV pJDOHPHQW j UpSDUHU OHV DSSDUHLOV GpIHFWXHX[
FRQWUH UHPERXUVHPHQW GHV IUDLV GqV ORUV TXH O¶DSSDUHLO Q¶HVW SOXV RX SDV
JDUDQWL 3RXU FH IDLUH YHXLOOH] HQYRHU O¶DSSDUHLO j QRWUH DGUHVVH GH VHUYLFH
DSUqVYHQWH
150
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se
l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi
preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche
telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la
rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia.
La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia
previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie
riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata
all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego
professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene
concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali
o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse
inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni
causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per
installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non
corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico
dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla
penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o
polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni
dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale
particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi
sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto
dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della
scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il
difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non
comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per
l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un
nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un
servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio
difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino
di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di
reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio
rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato
o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che
non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate
l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No
obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en
tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atenciónal cliente en
la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Con mucho gusto leatenderemos también telefónicamente en el número de servicio
indicado a continuación. Para hacer válido elderecho de garantía, proceda de
la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía
adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados
por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para
usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos
ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la
reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que
nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o
industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como
actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de
prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños
ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como,
p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones
impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de
herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones
de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato
(como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externas
(como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el
uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos
un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez
cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra
del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado
el plazo de garantía dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el
defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación
del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para
las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un
servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato
defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del
ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal
efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa
con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra
prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de
inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no estén
incluidos en la garantía o ya no se incluyan. En este caso, envíe el aparato a
la dirección del servicio de asistencia.
151
RQ]H SURGXFWHQ ]LMQ DDQ HHQ VWUHQJH NZDOLWHLWVFRQWUROH RQGHUKHYLJ 0RFKW GLW
DSSDUDDW HFKWHU RRLW QLHW QDDU EHKRUHQ IXQFWLRQHUHQ VSLMW KHW RQV WHQ ]HHUVWH
HQ YUDJHQ X ]LFK WRW RQ]H VHUYLFHGLHQVW RQGHU KHW DGUHV YHUPHOG RS GLW
JDUDQWLHEHZLMV WH ZHQGHQ :LM VWDDQ RRN JUDDJ WHOHIRQLVFK WRW XZ GLHQVW YLD KHW
KLHURQGHU YHUPHOGH VHUYLFHWHOHIRRQQXPPHU 9RRU YRUGHULQJHQ LQ YHUEDQG PHW
JDUDQWLH JHOGW KHW YROJHQGH
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw
wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze
garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te
wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen
van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze
apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst
komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële
bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor
transportschade, schade door nietnaleving van de montage-instructies of op
grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van d handleiding (zoals
door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort),
oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van
het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of
toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen,
binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen
of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v.
schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het
doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s
waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen aanspraak op garantie worden
gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van
het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode
binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden
gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de
garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat
leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze
prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel
ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse
uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco
op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele
verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de
kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo
nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen
onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw
apparaat terug.
ZÁRU9NÍ LIST
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají prísné kontrole
kvality. Pokud i presto tento prístroj bezvadne nefunguje, velice toho
litujeme a prosíme vás, abyste se obrátili na nás zákaznický servis, jehoz
adresa je uvedena na tomto zárucním listu. Rádi vám budeme k dispozici také
telefonicky na níze uvedeném servisním císle. Pro uplatnování nároku na záruku
platí následující:
1. Tyto záruìní podmínky upravují dodateìný záruìní servis. Vasich zákonných
nárok na záruku se tato záruka netýká. 1. TyNtoászázráurÿunìínpí
osdemrvíinskjye upproravváusjí bdeozdpatlaeÿtnnýý. záruÿní servis. Vasich
zákonných nárok na záruku se tato záruka netýká. Nás záruÿní servis je pro 2.
ZVáásrubìenzípsleatrnvýis. se vztahuje výhradnú na nedostatky, které lze
odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a je také omezen pouz na 2.
Záordusÿtnraí
nsúernvíitsúscehtvozntaehduojestvaýtkhra,drnecspn.avýnmedúonsutaptkíys,trkotejeré.
Nlzeezaodpvoomdíint ezjtveapdrmosaítmerináal
ntoe,bzoevnýarosbenpíchístvraodjeanjeebtyalkyépoomdleezesnvéphoouzúeìenlau
oudrìsetrnaíncní
ktcocnhsttorunoevdáonsytaptrkoz, ivrensops.tevnýsmkcén, uempeísstlrnoijcek.
éDnbeebjtoe pprromsíymslonvaé tpoo, uzzeitín.
Zasáerupìníísstrmojleounveabtyalyk
npeondíleresavliézhoováúnÿae,lpuoukurÿdenbíylkponíssttrroujovány pro
pziovunzoísvtáennsvkzéi,vneomsteesnlnsikcýkcéhn, eebmo
epsrlnmýcyshlonveébopopurzimtí.ysZláorvuýÿcnhí psmodlonuicvíachtaakpnei
snríorvenaalitzeolvnáýncah, ìpinoknuodstebcyhl .pZísntarosjí zpáoruuzkívyájne
dvázleivvnyolsotueìnesknýoch,
peomskeystlnýuctíhnnáehbraodpyrzamdysolporvaývcnhí
spkooddnyic,ísckhoadypzipsrsoovbneatneélnnýechdoÿdinrznoovsátencímh. mZ
onnatsáízznáírhuokynájevoddáulenveyblouzÿednovopdosknyetnoudtbí
onránhéraindsytazlaacdeo,pravní
nsekoddoyd,rszkoovdáyníznpávsoodbuenképnoeudzoidtír(zjoavkáonnímapm.opnitpázonjeíhnoí
nnaávcohdyubnnéebsoíozvdénvaopdútínneoedbboodrnruéhinpsrtoauladcue),,
nneeddoodvrozloevnáénhí onánveobdounkeopodubzoirtíné(jahkoo nap.
ppoiupzoíjveánní ín(ajackhoynbanpés. ípoevtéízneanpí
cptíísnterobojednreubhopproouudzuit)í,nneesdcohvvoálelennéýhcohnvelbooznnýecohdbnoársntréohjo
pnoeubzoívpánísíl(ujaskeonsntavpí),.
npeedtoízdernzíopváísntírpoojeknynebopproouzití
únderszcbhuváalebneýzcphevìlnooznsýtncíhchnpásotkroynj,nvenbioknputísí
lcuizsíecnhsttvúíl)e,sndedoopdrízsotrvoájení(jpaokkoynnapp.ropísúkdurz,bkuama
ebnezpneeÿbnoosptrnaícchhup)o, kpyonuz,itví nniáksniulítní ecbizoích tcles do
3.
ppZTmpjaooákcííssrsposutktízlrrìacooonttzjjíae.eíezkNdnjeé(ioájízjamrvbbkzocaoadékzsnìnnnaasiénaahlheppízoo2dráv.okroárpuuoapníkskkocoueyuti.zkzmaeí,acbunkzhelaiaáknvmìátíloíi,envzrpnápyoy,d(knsjnaauoaetdkbebkoebmotnenyéprlakoéhropaodpuc.ophpseúp)oks,uotpípozsdoítíyvpsruoátozzrnjisopetíkímjjeyinsz..táouNTzsbjaoáeielsrímpnaonlhéekaeoytpbzívnoáááoardnbpueozzoì.mvásnlrákí)u,solhkjtzacuektnppuoírz1oevt2daadmkkvuiysúbmplesúrudíszclkeánunté.oíNhcmryioáz,zíroconáphakrouvnktìltaineevírzbédáe(ornpjuabíkkeyzuospjtezonasatpnopeoibkb.seáaksn,ykuéptopuhodjlokaeyumtpzdoepoubvzzyasáíoltrvoubbáÿdeúnnnohííméelmh.pádtuem12),
3. Zádrvuoÿunítýddonba oÿdinzí j2isrtoúknyí daezfaeÿkítnuá.
Udaptleamtokvoáunpícnpáríostkrojne.aNzáárroukkyunpaozváyrupkrsuepníezdávruyìpnrsíednoímbyzjáeruvÿynloíudìoebnyoj.eOtperbaavaupnleabtoovvýamt
búcnhaempídsvtrooujetýdn noedvzejidsetcknípdroefdelkotuuz.eUnpílaztárouvìánní
ídnoábryo,kanni ak zzáarhuákjuenpíonvoyvpérszeánríuzìánríudÿonbí
dyozbaypjerovvyeldoeuÿneýnvoý.kOopnrapvroa npeíbsotrovjýnmecbnoa
pproísptroípjeandenvéedzaemk opnrotodvloaunzéení
nzáárhurÿandíndíodbílyy,.aTnoitok pzalahtáí
jteankíénvovpéízpáarduúÿnsíedrovbisyuzva
mpríosvtúedveansýehvýokboyndplirsotúp.ístroj nebo pro pípadné zamontované
náhradní díly. Toto platí také v 4. Ppiípuapdlcatseorvváisnuí
vamsíeshtcoVnaásreohkoubnyadzliástrcu.ku zaslete prosím pístroj bez postovného
na níze uvedenou adresu. Pilozte originál prodejního 4.
Pdioukplaladtuonveábnoí
Vjianséehhoodnaátroovkaunnéahozápruoktvurzeasnlíeotekporuopsií.mPopkílsatdronjí
blísetzepkossitporvontéohdoonbaeníuzleouztveedjaeknooudakdarezs!
uP.oPpiisloteztneáomrigpinroásl ípmropdoekjnuídhomdoozknlaodu
pneebsonjúindéhvooddarteokvlaanméhaocep.oJtevrlizpeníísotrokjoeuopbi.sPaozkelnadznáírulísìtneíkmssi
eprrvoitsoudoobbsaezuelonz,
toebjdakrzoítdeokbarza!tPeompiospteranváemnýpnroesbímo npoovkýudpmísotrzonj.o
pesnc dvod reklamace. Je-li defekt pístroje v nasem záruÿním servisu obsazen,
obdrzíte obratem opravený nebo nový pístroj. Samozrejme rádi za úhradu nákladu
odstraníme defekty na prístroji, které nespadají nebo jiz nespadají do rozsahu
záruky. K tomu nám prístroj prosím zaslete na nasi servisní adresu
152
D
153
Name:
Straße / Nr.:
PLZ
Service Kontakt: service@karibu.de
Retouren-Nr. ISC:
Telefon:
Ort
Mobil:
e-mail:
Art.-Nr.: Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):
I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Besanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schnell Helfen. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie ,,Gerät funkioniert nicht” oder “Gerät defekt” verzögern hingegen Die Bearbeitung erheblich.
Garantie:
Händler/Vertragspartner (Adresse erforderlich) JA NEIN
Service kontaktierenan service@karibu.de mailen | Ihre Anschrift eintragen | Fehlerbeschr
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>