Karibu 80389 Sauna Clara Instruction Manual

June 18, 2024
Karibu

80389 Sauna Clara

Specifications:

  • Oven 9kW Bio
  • Oven 9kW Finnisch
  • Oven 9kW integr. Steuerung
  • Oven 4,5kW Bio
  • Oven 4,5kW Finnisch
  • Oven 4,5kW integr. Steuerung
  • Oven 3,6kW Bio
  • Oven 3,6kW Finnisch
  • Oven 3,6kW integr. Steuerung

Product Usage Instructions:

1. Installation:

Follow the installation instructions provided in the user manual
to properly set up the oven.

2. Power Connection:

Ensure the oven is connected to the appropriate power source as
per the specifications mentioned.

3. Control Unit Setup:

If applicable, set up the control unit based on the type
purchased (Easy Bio, Plug&Play Bio, Finnisch, etc.). Refer to
the control unit manual for detailed setup instructions.

4. Operating the Oven:

Turn on the oven using the designated controls and set the
desired temperature and timer settings for your cooking needs.

FAQ:

Q: Where can I find the type of oven or control unit I

purchased?

A: The type of oven or control unit purchased can be found in
the order confirmation or delivery note.

Q: What should I do if I encounter power issues with the

oven?

A: Check the power connection and ensure it matches the required
voltage and wattage specifications. If issues persist, contact
customer support for assistance.

Q: How do I clean and maintain the oven?

A: Follow the cleaning and maintenance instructions provided in
the user manual to ensure optimal performance and longevity of the
oven.

80389

08.09.2023

Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montázní návod Navodila za sestavljanje
Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de

Technische Daten

In der Auftragsbestätigung bzw. Lieferschein ist der gekaufte Ofentyp bzw. das erworbene Steuergerät zu fnden. Bitte entnehmen Sie die technischen Daten Ihrer Geräte der folgenden Auflistung

Ofen 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integr. Steuerung 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integr. Steuerung 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integr. Steuerung

Netzspannung
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~ 1N 230V ~ 1N

Wattage
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW

Steuergerät externe Easy Bio externe Plug&Play Bio externe Finnisch externe Plug&Play Finnisch Multisteuergerät externe Classic Bio externe Classic Finnisch externe Premium Bio externe Premium Finnisch

400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N

max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW

Technical data

The type of oven or control unit purchased can be found in the order confirmation or delivery note. Please refer to the following list for the technical data of your units

Oven 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integrated Control unit 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integrated Control unit 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integrated Control unit

Mains voltage
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~ 1N 230V ~ 1N

Wattage
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW

Control unit External Easy Bio External Plug&Play Bio External Finnisch External Plug&Play Finnisch Multi-controller External Classic Bio External Classic Finnisch External Premium Bio External Premium Finnisch

400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N

max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW

Données techniques

Dans la confirmation de commande ou le bon de livraison, vous trouverez le type de four ou l`appareil de commande que vous avez acheté. Veuillez consulter les données techniques de vos appareils dans la liste suivante

Four 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW intégré Unité de contrôle 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW intégré Unité de contrôle 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW intégré Unité de contrôle

Tension du réseau
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~ 1N 230V ~ 1N

Wattage
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW

Unité de contrôle Externe Easy Bio Externe Plug&Play Bio Externe Finnisch Externe Plug&Play Finnisch Appareil de commande multiple Externe Classic Bio Externe Classic Finnisch Externe Premium Bio Externe Premium Finnisch

400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N

max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW

Technische gegevens

Het type oven of besturingseenheid dat u hebt gekocht, vindt u in de orderbevestiging of leveringsbon. Raadpleeg de volgende lijst voor de technische gegevens van uw apparaten

Oven 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW geïntegreerd Besturingseenheid 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW geïntegreerd Besturingseenheid 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW geïntegreerd Besturingseenheid

Netspanning
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~ 1N 230V ~ 1N

Wattage
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW

Besturingseenheid Extern Easy Bio Extern Plug&Play Bio Extern Finnisch Extern Plug&Play Finnisch Multi-controller Extern Classic Bio Extern Classic Finnisch Extern Premium Bio Extern Premium Finnisch

400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N

max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW

Tekniske data

Hvilken type ovn eller styreenhed, du har købt, fremgår af ordrebekræftelsen eller følgesedlen. Se venligst følgende liste for de tekniske data for dine enheder

Ovn 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integreret Kontrolenhed 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integreret Kontrolenhed 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integreret Kontrolenhed

Netspænding
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~ 1N 230V ~ 1N

Wattforbrug
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW

Kontrolenhed Ekstern Easy Bio Ekstern Plug&Play Bio Ekstern Finnisch Ekstern Plug&Play Finnisch Multi-controller Ekstern Classic Bio Ekstern Classic Finnisch Ekstern Premium Bio Ekstern Premium Finnisch

400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N

max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW

Datos técnicos

El tipo de horno o unidad de control adquirida figura en la confirmación del pedido o en el albarán de entrega. Consulte en la siguiente lista los datos técnicos de sus unidades.

Horno 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integrado Unidad de control 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integrado Unidad de control 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integrado Unidad de control

Tensión de red
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~ 1N 230V ~ 1N

Vatios
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW

Unidad de control Exterior Easy Bio Exterior Plug&Play Bio Exterior Finnisch Exterior Plug&Play Finnisch Mando múltiple Exterior Classic Bio Exterior Classic Finnisch Exterior Premium Bio Exterior Premium Finnisch

400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N

max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW

Dati tecnici

Il tipo di forno o di unità di controllo acquistato è riportato nella conferma d`ordine o nella bolla di consegna. Per i dati tecnici delle unità, consultare il seguente elenco

Forno 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integrato Unità di controllo 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integrato Unità di controllo 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integrato Unità di controllo

Tensione di rete
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~ 1N 230V ~ 1N

Potenza
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW

Unità di controllo Esterno Easy Bio Esterno Plug&Play Bio Esterno Finnisch Esterno Plug&Play Finnisch Controllore multiplo Esterno Classic Bio Esterno Classic Finnisch Esterno Premium Bio Esterno Premium Finnisch

400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N

max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW

Technické údaje

Typ zakoupené trouby nebo ídicí jednotky naleznete v potvrzení objednávky nebo v dodacím listu. Technické údaje vasich jednotek naleznete v následujícím seznamu

Trouba 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integrovaný ídicí jednotka 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integrovaný ídicí jednotka 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integrovaný ídicí jednotka

Síové naptí
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~ 1N 230V ~ 1N

Píkon
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW

ídicí jednotka Externí Easy Bio Externí Plug&Play Bio Externí Finnisch Externí Plug&Play Finnisch Multi-controller Externí Classic Bio Externí Classic Finnisch Externí Premium Bio Externí Premium Finnisch

400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N

max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW

Tehnicni podatki

Vrsta kupljene pecice ali krmilne enote je navedena v potrditvi narocila ali dobavnici. Tehnicne podatke vasih enot najdete na naslednjem seznamu

Pecica 9kW Bio 9kW Finnisch 9kW integriran Nadzorna enota 4,5kW Bio 4,5kW Finnisch 4,5kW integriran Nadzorna enota 3,6kW Bio 3,6kW Finnisch 3,6kW integriran Nadzorna enota

Omrezna napetost
400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 230V ~ 1N 230V ~ 1N 230V ~ 1N

Moc
9kW 9kW 9kW 4,5kW 4,5kW 4,5kW 3,6kW 3,6kW 3,6kW

Nadzorna enota Zunanja stran Easy Bio Zunanja stran Plug&Play Bio Zunanja stran Finnisch Zunanja stran Plug&Play Finnisch Vec krmilnikov Zunanja stran Classic Bio Zunanja stran Classic Finnisch Zunanja stran Premium Bio Zunanja stran Premium Finnisch

400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 240V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N 400V ~ 3N

max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,8kW max. 10,5kW
max. 9kW max. 9kW max. 12kW max. 9kW

Bitte bewahren Sie die Anleitung und den Garantieschein zur Seriennummer auf. Vernichten Sie diese erst nach Ablauf der Garantiezeit. Eventuelle Beanstandungen können mithilfe der Stückliste einfacher zugeordnet werden.

Beigelegte Dokumente · Informationsheft · Garantieschein zur Seriennummer · Typenschild inkl. Warnhinweise (Sauna) · ggf. Zubehör-Anleitungen in externen Paketen

Nicht im Lieferumfang enthalten

Not included

Non comprises dans la livraison

Niet bijgeleverd

1

Länge muss ermittelt und zugesägt werden

Length must be determined and sawn

La longueur doit être déterminée et sciée

De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd

2

Nicht gebraucht

Not needed

Pas nécessaire

Niet nodig

3

Mit Zubehör

With accessories

Avec accessoires

Met toebehoren

4

Fixiert vorübergehend

Fixed temporarily

Temporairement fixe

Tijdelijk vast

5

Bestand vom Haus

Inventory of the house

Inventaire de la maison

Inventaris von het huis

No forman parte del suministro Non incluso V cen není zahrnuto Ikke inkluderet Ni vkljuceno v obseg dobave
La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být urcena a rozezána Længden skal bestemmes og saves Dolociti je treba dolzino in jo odrezati po velikosti.
No es necesario Non necessario Není nutná Ikke nødvendigt Ne uporablja se
Con accesorios Con accessori S píslusenstvím Med tilbehør Z dodatki
Temporalmente fijo Temporaneamente fisso Docasn pevný Midlertidigt rettet Zacasno popravi
Inventario de la casa Inventario della casa Inventá domu Inventar af huset Inventarizacija hise

Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!

Vergelijk eerst de lijst van materialen met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in behandeling worden genomen zolang de onderdelen nog niet zijn gemonteerd!

Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di comprendere che eventuali reclami possono essere accolti solo prima del montaggio!

First compare the list of materials with your package contents! Please understand that complaints can be processed in the non-built status only!
Commencez par comparer la liste du matériel avec le contenu de votre paquet! Sachez que nous traitons uniquement les réclamations concernant le matériel à l’état non monté!

Start med at kontrollere materialelisten med indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst opmærksom på at reklamationer kun kan behandles for materialer som ikke er blevet bearbejdet!
En primer lugar, compare la lista de material con el contenido del paquete. Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto!

Nejprve pekontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mjte pochopení pro to, ze pípadnou reklamací se mzeme zabývat pouze tehdy, kdyz díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto seznamu mzete jednotlivé díly piadit k montáznímu návodu.
Najprej primerjajte seznam materialov z vsebino vasega paketa! Upostevajte, da lahko pritozbe obravnavamo le v nesestavljenem stanju!

80389

36 x A1 1628 x 121 x 38mm ID 26150 18 x A2 1881 x 121 x 38mm ID 21429
1 x A3 135 x 121 x 38mm ID 80228 16 x A4 545 x 121 x 38mm ID 21868
17 x A5 545 x 121 x 38mm ID 21876

1 x B1 2 x B2 2 x B3 2 x B4 2 x B5 2 x B6 5 x B7 1 x B8 4 x B9 4 x B10 2 x B11 4 x B12

1920 x 20 x 3mm ID 20799 1810 x 90 x 16mm ID 71513 800 x 45 x 18mm ID 24796 1556 x 45 x 18mm ID 47603 1809 x 45 x 18mm ID 21831 2100 x 45 x 18mm ID 19547 2000 x 58 x 18mm ID 48541 300 x 95 x 18mm ID 19130 480 x 95 x 18mm ID 20930 565 x 95 x 18mm ID 15498 800 x 58 x 28mm ID 15493 1916 x 36 x 36mm ID 21431

1 x E1 1820 x 140 x 26mm ID 26480

2 x L1 1810 x 550 x 90mm ID 43994
2 x M1 1582 x 918 x 57mm ID 47604
Siehe Türpaket Opmerking Door Package Note Door Package Remarque Package porte Nota Paquete Puerta Nota Door Package Poznámka Door balícek Poznámka Door balícek

1 x A6 135 x 121 x 38mm ID 80224

1 x D1

1 x A7 1881 x 121 x 38mm ID 21864 4 x C1 60 x 36 x 36mm ID 5512

2 x E2 555 x 45 x 45mm ID 40301 2 x E3 900 x 45 x 45mm ID 47606
4 x E4 2000 x 58 x 18mm ID 48545

20 x 60 x 350 x 30 x 30 x 25 x 20 x 90 x

4 x 30mm 4 x 35mm 4 x 40mm 4 x 50mm 4 x 70mm 4,5 x 80mm 6 x 80mm 6 x 90mm

ID 3686 ID 3687 ID 21925 ID 3688 ID 3689 ID 9204 ID 47558 ID 26715

1 x

50 x

4,5 x 40mm ID 26285 60 x S1

4 x 30mm

ID 26116

6 x S2

12 x 18mm ID 46403

10m

ID 14025

6 x

3 x 16mm

ID 46376

ID 50420

Draufsicht Top view vue de dessus Øverste visning bovenaanzicht vista desde arriba vista dall`alto pdorys Pogled od zgoraj

10cm

10cm

M 1 M 1

B 4

B 7

B 7

B 5

B 5 B 12

18x A 1 E 2
B 12
E 3
B 7 17x A 5

C 1 B6 L1
A 2 L 1

E 4

17x A 2 B 8
B 6 16x A 4

B 4
B 12 B 7

C 1 B 2
C 1

18x A 1 E 2

B 2

E 4

E 3

A 6

B 12

E 4

A 3

E 1

E 4

B 9 B 10
B 9 B 10 B 10
B 11 B 3

B 10 B 9 B 9 B 11
B 3

01

B 12

B 12 A 7

B 12

B 12

!

! 02.2

A 6 A 3

Achten Sie auf die gleiche Höhe Look for the same height Faites attention à la même hauteur Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte

Prestar atención a la misma altura Prestare attenzione alla stessa altezza Dávejte pozor na stejnou výsku
Lepilo! Prepricajte se, da je visina enaka

02.3
Ø3mm 4×40

02 1 A 18x 02.1

( 02.1 +02.2 02.3
17x A 2
02.2
A 2
02.3

02.2
17x A 5

! A7
6 5 4 3 2 1

! ! A6 A 3

1 A

2

16x

1
A 4

18x

4×40
168x
6×90
88x

(

Ø5mm 6×90
6×90 4×40
4×40 6×90

02.1

03
90°

!!! A=B !!!

A

B

04 2x

05

B 5

B 4

B 6
1870 mm

B 5

B 4

05.1

B 6 = 1870 mm

B 6 = 1870 mm

1895mm
05.1

06

! 06.1

4×40

06.2

Ø3mm

4,5×80

06.2

06.1

Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! Stejný! Splakovanje!

4×40
28x

Ø3mm

4×40

20mm

B 6 = 1870 mm

B 6 = 1870 mm

Ø3mm
4×40

20mm

STOP
07

Einbau Tür Installation door Porte d`installation

Installatie deur Installationsdør Puerta de instalación

!!! 01 ­ 03 !!!

Porta di installazione Montázní dvee Vgradna vrata

D 1
08
08.1
4,5×80

08.1-1
4,5×80
08.1-2
4,5×80 S 2
6x
S 2
6x

09

09.1

09.1

10
M 1 M 1

B 1

11

11.1

6x 3x

11.1

3x

6x

Ø3mm

4×70
4×70
18x

12 2x 13 4x 14

1980mm

1980mm

5x

B 7 = 1980mm

E 4 = 1980mm

E 4 = 1980mm

B 7 E 4

B 7 = 1980mm

E 4 = 1980mm
Ø3mm

E 4 = 1980mm

4,5×40
14.2 14.1

14.1 4,5×40 Ø3mm

4,5×40
30x
14.2
Ø3mm
4,5×40

15

B 7

B 7

4,5×40

Ø3mm

!
B 7

16 2x

4,5×40
12x

S 1
42x

S 1

B 10

B 9 B 10

B 9
Ø3mm
4×35

4×35
16x

17 a
4x
17 b

Nur bei 9 kW-Ofen Only 9 kW heater Seulement 9 kW chauffe Kun ved 9 kW ovn Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW Pouze topné tleso 9 kW Samo s pecjo 9 kW
B 3/11
595mm

Bei allen anderen Öfen For all other furnaces Pour tous les autres fours Kun ved 9 kW ovn Voor alle andere ovens Para todos los otros hornos Per tutti gli altri tipi di forni U vsech ostatních pecích Za vse druge peci

4×35
16x

210mm

Ø3mm
4×35

B 11 = 595mm B 3 = 595mm

B 11 = 595mm B 3 = 595mm

4×35
16x

200mm

Ø3mm
4×35

B 11 B 3

B 11 B 3

18

18.1-1

4×35

6×80

1x 20x

E 2

800mm

E 3

18.1

18.2

Ø5mm 500mm

6×80

18.3

18.1-2

C 1 37mm

C 1

385mm

Ø5mm

18.3

6×80

Ø3mm
B 8 4×35

18.2-1
E 2
800mm
E 3
500mm Ø5mm

6×80

Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen.

Aquí está representada la forma de funcionamiento de la tabla. Regule con ello el aire de salida según sus propios deseos.

18.2-2

Ceci représente le mode de

Viene illustrato il principio di funzionamento

fonctionnement de la planche. Avec elle, régulez della tavoletta di regolazione della ventilazione.

37mm
C 1

l’écoulement de l’air selon vos désirs.

Con essa si può regolare a piacere la

This figure shows the functional principle of ventilazione.

the board. Regulate the exhaust air according to

Zde je zobrazená funkce desky. Regulujte

your own wishes.

s ní odsávací vzduch dle Vaseho pání.

385mm

C 1

Hier is de werking van het plankje afgebeeld. Regel daarmee de luchtafvoer naar eigen wens.

Tukaj si lahko ogledate delovanje plosce. Z njo lahko uravnavate izpusni zrak po lastnih zeljah.

Ø5mm

6×80

19 2x
B 2
20
L 1/B 2 L 1/B 2
B 3/9/10/11

Ø3mm

4×50 L 1

4×50
10x

21 Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! E 1 Stejný! Splakovanje!
Ø3mm
4×35

STOP

4×35
12x

Einbau Saunatür Sauna door installation Installation de porte Sauna
!!!

Sauna deur installatie Instalación de la puerta Sauna Installazione porta Sauna
04 … !!!

Sauna Instalace dvee
Vgradna vrata

Exemplarische Kabelverlegung Exemplary cable laying Exemple de pose de câbles

Voorbeeld van het leggen van kabels Eksempel på kabellægning Tendido de cables ejemplar

Esempi di posa di cavi Píkladné pokládání kabel Vzorcno polaganje kablov

Lampe Lamp Lampe Lampe Lamp Lámpara Lampada Lampy Svetilka
Steuergerät Control unit Unité de contrôle Kontrolenhed Besturingseenheid Unidad de control Unità di controllo ídicí jednotka Nadzorna enota

380 V
Fühler Ofen Oven sensor Sonde du four Ovnprobe Ovensonde Sonda del horno Sonda del forno Sonda do trouby Sonda v pecici

Ofen Oven Four Ovn Oven Horno Forno Trouba Pecica

Exemplarische Kabelverlegung Exemplary cable laying Exemple de pose de câbles

Voorbeeld van het leggen van kabels Eksempel på kabellægning Tendido de cables ejemplar

Esempi di posa di cavi Píkladné pokládání kabel Vzorcno polaganje kablov

380 V

Ofen Oven Four Ovn Oven Horno Forno Trouba Pecica

70341

29.08.2023

Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montázní návod Navodila za sestavljanje
Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de

Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!

Vergelijk eerst de lijst van materialen met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in behandeling worden genomen zolang de onderdelen nog niet zijn gemonteerd!

Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di comprendere che eventuali reclami possono essere accolti solo prima del montaggio!

First compare the list of materials with your package contents! Please understand that complaints can be processed in the non-built status only!

Start med at kontrollere materialelisten med indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst opmærksom på at reklamationer kun kan behandles for materialer som ikke er blevet bearbejdet!

Nejprve pekontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mjte pochopení pro to, ze pípadnou reklamací se mzeme zabývat pouze tehdy, kdyz díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto seznamu mzete jednotlivé díly piadit k montáznímu návodu.

Commencez par comparer la liste du matériel avec le contenu de votre paquet! Sachez que nous traitons uniquement les réclamations concernant le matériel à l’état non monté!

En primer lugar, compare la lista de material con el contenido del paquete. Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto!

Najprej primerjajte seznam materialov z vsebino vasega paketa! Upostevajte, da lahko pritozbe obravnavamo le v nesestavljenem stanju!

70341

1 x R1

ID 64245

1 x

ID 64238

1 x Z1

ID 64800

3 x

ID 3717

13 x 4 x 30 mm ID 3686 2 x 4 x 50 mm ID 3688 2 x 4 x 70 mm ID 3689 2 x 6 x 60 mm ID 14014

1 x

ID 70351

6 x 6 x 80 mm ID 14266

Bitte beachten Sie, dass es sich bei einem Spontanbruch infolge von Nickelsulfideinschlüssen um Glasbrüche handelt, die nicht auf Verarbeitungsfehler basieren und somit nicht durch den Hersteller und dem Verarbeiter zu vertreten sind. Der Spontanbruch ist als hinzunehmendes Allgemeinrisiko anzusehen.
Bitte haben Sie Verständnis, dass wir eine Nachlieferung nur gegen Berechnung ausführen können.
Upostevajte, da je spontano lomljenje zaradi vkljuckov nikljevega sulfida lomljenje stekla, ki ni posledica napak pri obdelavi, zato zanj proizvajalec in predelovalec nista odgovorna. Samodejni lom stekla je treba obravnavati kot splosno tveganje, ki ga je treba sprejeti.
Prosimo, upostevajte, da lahko naknadno dobavo opravimo le proti placilu.

6 x

1 x

ID 26114

ID 46403

Einbau Glastür Installation of glass door Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installationsglasdør

Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Sauna Instalace dvee Vgradnja steklenih vrat

01 Tür in den Rahmen legen Put the door in the frame Mettez la porte dans le cadre Plaats de deur in het frame Sæt døren i rammen Pon la puerta en el marco Metti la porta nel telaio Vlozte dvee do rámu Vrata namestite v okvir

02 Tür im Rahmen ausrichten Center the door in the frame Aligner la porte dans le cadre Lijn de deur in het frame uit Juster døren i rammen Alinea la puerta en el marco Allinea la porta nella cornice Zarovnejte dvee do rámu Poravnajte vrata v okvir

Ø3 mm

4×30

9x

03
1. 2.

ca 1895 mm
6×80
!

04 1.

Ø3 mm

4×50

2x

Ø3 mm

4×30

4x

Ø5 mm

6×60

2x

Ø3 mm

4×70

2x

ß

Bio-Ofen Standard 9,0kW-V
!Klemme WM nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal WM only for control with water-storage indicator

L1hum

400V~(L1;L2;L3) U1
NUVW L1 L2 L3

WB

N U V W (WM)U1

(L1) (L2) (L3)

(L1hum)

& ii

ß

3,0 kW 3,0 kW 3,0 kW 1,5 kW

086.50.006.74 Ident Nr.:11011

Karibu Artikel-Nr.:
6044
56416

Artikel-Nr.: 37.468.28 37.468.30

I-Nr.: 19011 11011

Typ Bio-Kombiofen 4,5 kW Bio-Kombiofen 9,0 kW

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 1

IPX4

13.05.20 16:57

Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres

Seite 2 3 3 3 5 5 5 5 5 6 7 7 7 7 7 8 8 8
45 46 47 48 58 Page
2 9 9 11 11 11 11 12 12 13 13 13 13 14 14 14 14 45 46 47 48 58 Page 2 15 15 17 17 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 20 45 46 47 48 58 Pagina 2 21 21 21 23 23 24 24 24 25 25

2
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 2

25 25 26 26 26 26 45 46 47 50 58 Página
2 27 27 27 29 29 29 30 30 31 31 31 32 32 32 32 45 46 47 51 58 Blz.
2 33 33 33 35 35 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 45-46 47 52 58 Strana
2 39 39 39 41 41 41 41 42 42 43 43 44 44 44 45 46 47 53 58
13.05.20 16:57

Allgemeines
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vor Anschluss und Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen um etwaige Schäden zu vermeiden.
Wichtige Sicherheitshinweise.
· Der Sauna-Heizer ist als Teilgerät eigenständig und entspricht ohne passender Steuerung nicht vollumfänglich den normativen Anforderungen.
· Der Sauna-Heizer darf nur an eine geprüfte Saunasteuerung mit einem Schutztemperaturbegrenzer von 140°C angeschlossen und betrieben werden, ansonsten besteht erhebliche Brandgefahr.
· Der Einbau des Sauna-Heizer darf nur durch eine sachkundige Elektrofachkraft erfolgen, wobei die EN 60335-2-53 sowie örtliche Installations- und Brandschutzmaßnahmen zu beachten sind.
· Der Sauna-Heizer ist nur zum privaten Hausgebrauch, eine Fernsteuerung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau. Nur geprüfte Steuerungen mit einem Schutztemperaturbegrenzer (140°C) nach EN 60335-253 verwenden.
· Für die Nutzung des Saunaofens muss eine nach EN 60335-2-53 geprüfte Steuerung verwendet werden, die Steuerung muss mindestens folgende Anforderungen erfüllen:
· Die Steuerung muss die Saunakabinentemperatur auf 135°C begrenzen. Ein diesen Anforderungen entsprechender Schutztemperaturbegrenzer muss in der verwendeten Saunasteuerung integriert sein, ansonsten besteht erhebliche Brandgefahr.
· In dieser Steuerung muss eine Zeitschaltuhr integriert sein, welche den Betriebszeitraum auf maximal 6 h begrenzt, wobei ein selbsttätiger Wiederanlauf nicht zulässig ist.

· Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Ver-

dampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach

EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte

beinhaltet verwendet werden.

· Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu-

erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur

geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegren-

zer nach Herstellerangabe verwenden.

· Die Montage und der elektrische Anschluss der Sau-

na-Einrichtung und anderer elektrischer Betriebsmittel

dürfen nur durch einen zugelassenen Elektro-Fach-

mann erfolgen. (außer Plag + Play)

· Zu beachten sind die notwendigen Schutzmaßnah-

men nach VDE0100 § 49 DA/6 und VDE 0100 Teil

703/11.82 §4. Auch bei Beachtung der notwendigen

Schutzmaßnahmen können nicht alle Unfallrisiken

ausgeschlossen werden.

· Um einen gefahrlosen Betrieb Ihres Gerätes sicherzu-

stellen, sollten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise

beachten.

· Der Saunaofen ist in Verbindung mit einem geeigneten

externen Steuergerät zu betreiben.

· Der Bio-Saunaofen benötigt zur Ansteuerung des Ver-

dampfers eine Saunasteuerung mit Feuchtemodul oder

zusätzlich eine separate Feuchtesteurung,

Die

Montage und Bedienung entnehmen Sie der Anleitung

des jeweiligen Steuergerätes.

· In der Saunakabine darf nur ein Saunaheizgerät mit

entsprechender Heizleistung montiert werden. Wir

empfehlen: (siehe Tabelle).

Anschlußleistung

Kabinengröße

4,5 kW 9,0 kW

< 7. 6 m3 ca. 6 – 14 m3

· Das Gerät ist nicht für die Nutzung in gewerblichen Saunen und Wohnblocks zugelassen.
· Achtung Verbrennungsgefahr. Das Gehäuse des Saunaofens sowie die Steine werden heiß.
· Bei unsachgemäßer Montage besteht Brandgefahr. Lesen Sie bitte diese Montageanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie besonders die Maßangaben und Hinweise.
· Nur die für den Saunagebrauch zugelassenen Saunasteine verwenden. Saunasteine locker einlegen, bei zu dicht gepackten Saunasteinen besteht Über-
hitzungsgefahr.

3

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 3

13.05.20 16:57

· Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet.
· Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungsgefahr!
· Ärztlichen Rat über Saunatemperatur und Saunadauer einholen bei gesundheitlichen Einschränkungen, Kleinkindern, Kindern, Alter und Behinderung. Verhindern sie den Gebrauch durch Personen, einschließlich Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Aufsicht gewährleisten.
· Verhindern sie den Gebrauch der Geräte durch Personen, die unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen stehen.
· Nur mäßig Aufgießen, zu viel Wasser auf den Steinen kann zu Verbrühungen führen. Die Aufgussmenge soll 15 g/m³ Kabinenvolumen nicht überschreiten.
· Benutzen Sie die Sauna nicht um Gegenstände,
Kleidung oder Wäsche zu trocknen. Brandgefahr!
· Keine Gegenstände auf dem Ofen ablegen. Brandgefahr!
· Keine Gegenstände im Konvektionsstrom des Ofens anbringen, ausgenommen der Temperaturfühler der Saunasteuerung.
· Metalloberflächen können bei feuchten, und MeeresKlima rosten.
· Der Ofen kann in der Aufheizphase und im Betrieb Knackgeräusche erzeugen (Metall, Heizstäbe und Steine dehnen sich aus).
· Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur aus geeignetem, harzarmen und unbehandelten Materialien (z.B. Nordische Fichte, Pappel oder Linde) hergestellt werden.
· Die zulässige Höchsttemperatur für Wand- und Deckenoberfläche der Saunakabine beträgt + 140°Celsius.
· Mit der Zeit dunkeln die Kabinenwände im Bereich des Saunaofens stärker als im Rest der Kabine, dies ist normal. Reklamationen werden nicht erstattet.
· Die Höhe in der Saunakabine muss min. 1,75 m betragen.
· In jeder Saunakabine sind Be- und Entlüftungsöffnungen vorzusehen. Die Belüftungsöffnung muss an der Wand, direkt unter dem Saunaofen ca. 5-10cm über dem Boden sein. Die Abluftöffnung muss diagonal zum Ofen im Bereich zwischen oberer und unterer

Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen werden. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden Installation muss in der Ausführung “spritzwassergeschützt” und für eine Umgebungstemperatur von 140 °C geeignet sein. Daher ist in Verbindung mit dem Saunaofen nur eine geprüfte Saunaleuchte mit max. 40 Watt zu installieren. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

4

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 4

13.05.20 16:57

Montageanweisung Achtung!
Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunststoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramikfliesen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand geleistet. Der Ofen muss vor der Wandmontage elektrisch angeschlossen werden. Der Saunaofen ist für Kabinengrößen von 9- 14 m³ konzipiert.
Montage des Saunaheizgerätes
· Füße mittels beigefügten Schrauben (4 Stück M5 x 12) an Ofenrückwand montieren.
· Bodenblech mit 4 Blechschrauben 3,9 x 9,5 an Innenmantel montieren · Die Netzkabeleinführung in den Klemmkasten ist an der dafür vorgesehenen
Bohrung durchzuführen. · Nach elektrischem Anschluss des Netzkabels den Klemmkasten mit dem
Deckel (Abstandhalter nach außen) wieder verschließen. · Saunaofen vor die Lufteintrittsöffnung stellen. Wandhalterung Saunaheizgerät
mittels der beigefügten Holzschrauben an der Kabinenwand befestigen.Steinrost einlegen und Saunasteine auflegen (siehe Beschreibung “Steinrost mit Saunasteinen belegen”, Kap. “Reinigung und Pflege”). · Bei der Montage des Saunaofens ist darauf zu achten, dass der senkrechte Abstand zwischen Oberkante Saunaofen und Saunadecke mindestens 110 cm beträgt, der waagerechte (seitliche) Abstand zwischen Ofen und Kabinenwand mindestens 7 cm beträgt. Der Abstand zwischen Ofenunterkante und Fußboden ist durch die Bauart der Geräte (Stellfuß) vorgegeben. Der Abstand zwischen Ofenrückwand und Kabinenwand ist ebenfalls durch die Bauart (Wandhalterung) vorgegeben. · Der Abstand zwischen Ofenschutzgitter bzw. Liegebank und anderer brennbarer Materialien zum Ofen muss mindestens 7 cm betragen. Die Schutzgitter-Höhe muss mit der vorderen Ofenhöhe gleich sein.

Klemmkasten

Standfuß

Schrauben M5x12 4x

Standfuß

2x Wandhalterung
4x Befestigungsschrauben (Holzschrauben) 5×35
Schrauben 4x M5x12
Bodenblech

Blechschrauben 3,9 x 9,5

Hinweis: Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch.
Anleitung für den Elektroinstallateur: Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.

Achtung: Netzanschlussleitungen müssen polychlorophren-ummantelte flexible Leitungen sein. Anschlussleitungen nicht im Lieferumfang enthalten! Alle Leitungen, die im Inneren der Kabine verlegt werden, müssen für eine Umgebungstemperatur von mindestens 140 °C geeignet sein. Zu verwenden sind temperaturbeständige Silikonleitungen. Den Mindestquerschnitt der Anschlussleitung und die Mindestgröße der Saunakabine entnehmen Sie der Tabelle (S.5 Tab.1). Ein Anschlussplan ist auf der Innenseite der Schaltschachtabdeckung angebracht. Beachten Sie, dass stromführende Leitungen aus Sicherheitsgründen nicht sichtbar an Kabineninnenwände verlegt werden müssen. Bei vorgefertigten Saunakabinen sind im Wandelement mit der Zuluftöffnung meist Leerrohre oder ein Schacht zur Kabelverlegung vorhanden. Sollte Ihre Kabine keine Vorbereitung zur Kabelverlegung haben, wird empfohlen an der Kabinenaußenseite eine Anschlussdose (nicht im Lieferumfang enthalten) zu installieren. Bohren Sie neben der Kabeleinführung des Ofens und der Anschlussdose ein Loch in die Kabinenwand. Führen Sie das Kabel durch das Loch nach außen zur Anschlussdose. Alle Kabel müssen vor Beschädigung geschützt werden. Dies kann mit Installationsschacht/- Rohren oder mit Holzabdeckleisten erfolgen. Der Saunaofen darf ohne geeignete Schutzeinrichtung nicht in Betrieb genommen werden! Der Einbau ist durch sachkundige Personen gestattet. Die EN 60335-2 sowie örtlich Installations- und Brndschutzmaßnahmen sind unbedingt zu beachten.

Prüfung de Isolationswiderstandes:

Mit einem Isolationswiderstandsmessgerät können die Widerstandswerte

zwischen den einzelnen Leiterklemmen und Gehäuse (Schutzerde) gemessen

werden. Der gesamt Isolationswiderstand zwischen Leiterklemmen und Gehäuse (Schutzerde) muss auf jeden Fall größer 1MOhm sein. 33 ­ 39 bei Bio-Kom-

biofen 9 kW.

5

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 5

13.05.20 16:57

Gerätetyp
Bio-Saunaofen 4,5 kW 9,0 kW

Anschluß leistung in kW
4,5 9,0

geeignet für Kabinengröße
in m³
< 7 6 -14

Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N

Netzzuleitung zum Steuergerät
5×2,5

Ofen-Anschlußleitung Steuergerät zum Ofen Absicherung in Ampere
(Silikon)

7 x 1,5

16

5×2,5

7 x 1,5

16

Anschlußplan Bio-Saunaofen

6
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 6

13.05.20 16:57

6DXQDVWHLQH VLQG HLQ 1DWXUSURGXNW (V ZLUG HPSIRKOHQ GLH 6WHLQH YRU GHP $XIOHJHQ DXI GHQ 2IHQ PLW NODUHP :DVVHU ]X UHLQLJHQ 9HUZHQGHQ 6LH NHLQH 6WHLQH GLH QLFKW IU GHQ 6DXQDJHEUDXFK YRUJHVHKHQ VLQG 0D[ .J 6WHLQH YHUZHQGHQ $FKWXQJ 6WHLQH ORFNHU HLQOHJHQ VRUWLHUHQ 6LH ]X NOHLQH 6WHLQH DXV =X GLFKW JHSDFNWH 6WHLQH EHKLQGHUQ GLH /XIW]LUNXODWLRQ XQG IKUHQ ]XU hEHUKLW]XQJ GHV 6DXQDRIHQV XQG GHU .DELQHQZlQGH %UDQGJHIDKU %HWUHLEHQ 6LH GHQ 2IHQ QLFKW RKQH 6WHLQH 9HUZHQGHQ 6LH QXU 6WHLQH GLH LP +DQGHO DOV 6DXQDVWHLQH JHNHQQ]HLFKQHW VLQG DUDQWLHDQVSUFKH ZHUGHQ QLFKW JHZlKUW EHL 9HUZHQGXQJ DQGHUHU 6WHLQH DOV VROFKH GLH IU GHQ 6DXQDJHEUDXFK YRUJHVHKHQ VLQG VRZLH IU 6FKlGHQ GXUFK XQVDFKJHPlH %HIOOXQJ GHU 6WHLQNDPPHU /HJHQ 6LH GLH 6WHLQH PLQ [ MlKUOLFK XP VRUWLHUHQ 6LH ]X NOHLQH 6WHLQH DXV XQG HQWIHUQHQ 6LH DQJHIDOOHQHQ 6WHLQVWDXE E]Z HVWHLQVVSOLWWHU (V ZLUG HPSIRKOHQ GLH 6WHLQH DOOH -DKUH DXV]XWDXVFKHQ
%HGHFNHQ GHV 2IHQV XQG XQVDFKJHPl JHIOOWHU 6WHLQEHKlOWHU YHUXUVDFKHQ %UDQGJHIDKU 2IHQ QLFKW RKQH 6DXQDVWHLQH EHWUHLEHQ

RGHU EHU HLQ H[WHUQHV )HXFKWHVWHXHUJHUlW JHUHJHOW ‘LH 0RQWDJH XQG GHQ $QVFKOXVV GHU 6WHXHUJHUlWH HQWQHKPHQ 6LH GHU MHZHLOLJHQ %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ

%HIOOHQ 6LH GHQ %HKlOWHU PD[LPDO ELV ]XU 0DUNLHUXQJ GDV HQWVSULFKW FD /LWHU )OOPHQJH $XV KJLHQLVFKHQ UQGHQ PXVV GHU %HKlOWHU YRU MHGHP 6DXQDEHWULHE IULVFK JHIOOW XQG QDFK %HHQGLJXQJ GHV 6DXQDEHWULHEV HQWOHHUW XQG JHUHLQLJW ZHUGHQ 9HUZHQGHQ 6LH QXU :DVVHU GDV GLH 4XDOLWlWVDQVSUFKH IU +DXVKDOWVZDVVHU HUIOOW %HL 9HUZHQGXQJ NDON E]Z HLVHQKDOWLJHQ :DVVHUV HQWVWHKHQ 5FNVWlQGH DXI GHQ 6WHLQHQ 0HWDOOREHUIOlFKHQ XQG LP :DVVHUEHKlOWHU8P GLH HIDKU YRQ 9HUEUKXQJ GXUFK GHQ EHLP $XIJLHHQ DXIVWHLJHQGHQ KHLHQ ‘DPSI ]X YHUPHLGHQ VROOWHQ $XIJVVH LPPHU YRQ GHU 6HLWH PLW HLQHU 6FK|SINHOOH HUIROJHQ ‘XUFKWURSIHQGHV $XIJXVVZDVVHU NDQQ GDXHUKDIWH 9HUXQUHLQLJXQJHQ DXI GHP .DELQHQERGHQ YHUXUVDFKHQ 1XU PlLJ $XIJLHHQ ]X YLHO :DVVHU DXI GLH 6WHLQH NDQQ ]X 9HUEUKXQJHQ IKUHQ $XIJXVV QDFK DOOJHPHLQHP :RKOEHILQGHQ GLH $XIJXVVPHQJH VROO MHGRFK JPñ .DELQHQYROXPHQ QLFKW EHUVFKUHLWHQ ‘HU $XIJXVV HUIROJW GLUHNW DXI GLH KHLHQ 6WHLQH LP 2IHQ XQG PXVV JOHLFKPlLJ EHU GLH 6WHLQH YHUWHLOW ZHUGHQ %HL GHU 9HUZHQGXQJ YRQ $XIJXVVNRQ]HQWUDWHQ ]% lWKHULVFKH gOH PVVHQ GLH +LQZHLVH GHV +HUVWHOOHUV EHDFKWHW ZHUGHQ %HL 9HUZHQGXQJ ]X KRKHU .RQ]HQWUDWLRQHQ GLHVHU 0LWWHO NDQQ HV ]X 9HUSXIIXQJHQ NRPPHQ $XIJVVH PLW %HLPLVFKXQJHQ YRQ DONRKROLVFKHQ HWUlQNHQ RGHU VRQVWLJH QLFKW IU GHQ 6DXQDEHWULHE YRUJHVHKHQH =XVlW]H VLQG ZHJHQ %UDQG ([SORVLRQV XQG HVXQGKHLWVJHIDKU QLFKW ]XOlVVLJ %HL 1LFKWEHDFKWHQ GHU REHQ DXIJHIKUWHQ 3XQNWH HUOLVFKW GHU *DUDQWLHDQVSUXFK
‘HU 9HUGDPSIHU ZLUG EHU GDV )HXFKWHPRGXO GHU MHZHLOLJHQ 6DXQDVWHXHUXQJ

%HLP %HWULHE GHV 9HUGDPSIHUV WULWW DQ GHU 2EHUVHLWH ‘DPSI DXV ,P %HUHLFK GHV ‘DPSIDXVWULWW EHVWHKW 9HUEUKXQJVJHIDKU 9HUKLQGHUQ VLH GHQ HEUDXFK GXUFK 3HUVRQHQ HLQVFKOLHOLFK .LQGHU GHUHQ SKVLVFKH VHQVRULVFKH RGHU PHQWDOH )lKLJNHLWHQ RGHU 0DQJHO DQ (UIDKUXQJ XQGRGHU :LVVHQ GHQ VLFKHUHQ HEUDXFK GHV 9HUGDPSIHUV RKQH $XIVLFKW JHZlKUOHLVWHQ HUlW QLHPDOV GDXHUKDIW RKQH :DVVHU EHWUHLEHQ %HWULHE RKQH :DVVHU NDQQ ]XP ‘HIHNW GHV 9HUGDPSIHUV IKUHQ 9HUZHQGHQ 6LH QXU :DVVHU GDV GLH 4XDOLWlWVDQVSUFKH IU +DXVKDOWVZDVVHU HUIOOW %HL 9HUZHQGXQJ NDON HLVHQKDOWLJHQ :DVVHUV HQWVWHKHQ 5FNVWlQGHDXI GHQ 6WHLQHQ 0HWDOOREHUIOlFKHQ XQG LP :DVVHUEHKlOWHU .UlXWHUSDFNXQJHQ DXIOHJHQ XQG %HIOOHQ GHU 9HUGDPSIHUVFKDOH YRU ,QEHWULHEQDKPH :lKUHQG GHV %HWULHEV 9HUGDPSIHU DXVVFKDOWHQ :LHGHUEHIOOXQJ GHU 9HUGDPSIHUVFKDOH HUVW QDFK HUNDOWHQ GHU $EGHFNXQJ 6DXQDDXIJXVVPLWWHO GUIHQ QLFKW GLUHNW LQ GHQ 9HUGDPSIHUEHKlOWHU JHJHEHQ ZHUGHQ =XVDW]PLWWHO LP 9HUGDPSIHUEHKlOWHU QHLJHQ ]XP $XIVFKlXPHQ XQG hEHUNRFKHQ +HUVWHOOHUKLQZHLVH EHDFKWHQ %HIOOXQJ GHV %HKlOWHUV ELV PD[LPDO ]XU REHUHQ 0DUNLHUXQJ ‘LH )OOPHQJH GHV OHHUHQ %HKlOWHUV HQWVSULFKW O ‘LHVH 0HQJH LVW DXVUHLFKHQG IU FD PLQ ‘DXHUEHWULHE DEKlQJLJ YRP 9HUNDONXQJVJUDG GHU +HL]SODWWH %HWUHLEHQ 6LH GHQ 9HUGDPSIHU QLFKW RKQH 9HUGDPSIHUURVW 9HUEUKXQJVJHIDKU 9RUVLFKW YRU KHUDXVVFKZDSSHQGHP KHLHP :DVVHU $XIJVVH PLW %HLPLVFKXQJHQ YRQ DONRKROLVFKHQ HWUlQNHQ RGHU VRQVWLJH QLFKW IU GHQ 6DXQDEHWULHE YRUJHVHKHQH =XVlW]H VLQG ZHJHQ %UDQG ([SORVLRQV XQG HVXQGKHLWVJHIDKU QLFKW ]XOlVVLJ 1DFK MHGHP )HXFKWHEHWULHE HUlW DENKOHQ ODVVHQ 5HVWZDVVHU HQWOHHUHQ XQG %HKlOWHU UHLQLJHQ %HL 1LFKWEHDFKWHQ GHU REHQ JHQDQQWHQ 3XQNWH HUOLVFKW GHU *DUDQWLHDQVSUXFK
Hinweis: Bei den meisten Steuergeräten mit Feuchtemodul wird aus Sicherheitsgründen die Saunatemperatur auf 60-70°C begrenzt.
6LH VROOWHQ GDV :DVVHU QDFK MHGHU %HQXW]XQJ GHV 9HUGDPSIHUV DEODVVHQ (WZDLJH 9HUXQUHLQLJXQJHQ GXUFK .UlXWHUHVVHQ]HQ N|QQHQ GXUFK $XVVSOHQ PLW IULVFKHP :DVVHU EHVHLWLJW ZHUGHQ 6FKOLHHQ 6LH KLHU]X HLQHQ 6FKODXFK DQ GHP $EOD DQ XQG ODVVHQ 6LH GDV :DVVHU DEODXIHQ 9RUVLFKW ‘DV :DVVHU N|QQWH QRFK KHL VHLQ ‘HU 9HUGDPSIHU LVW JHHLJQHW IU GHQ %HWULHE PLW

7

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 7

13.05.20 16:57

:DVVHU GHU +lUWHVWXIH GHXWVFKH +lUWHJUDGH (UIUDJHQ 6LH ZHQQ Q|WLJ EHL ,KUHP :DVVHUYHUVRUJXQJVXQWHUQHKPHQ GHQ +lUWHJUDG ,KUHV :DVVHUQHW]HV %HL K|KHUHQ +lUWHJUDGHQ VROOWHQ 6LH HQWNDONWHV :DVVHU YHUZHQGHQ ‘HU 9HUGDPSIHUEHKlOWHU VROOWH MH QDFK GHP +lUWHJUDG GHV :DVVHUV lKQOLFK ZLH EHL GHU .DIIHHPDVFKLQH |IWHUV HQWNDONW ZHUGHQ %HL VWDUN NDONKDOWLJHP :DVVHU HPSIHKOHQ ZLU EHL $QODJHQ GLH WlJOLFK EHWULHEHQ ZHUGHQ HLQH (QWNDONXQJ DOOH :RFKHQ GXUFK]XIKUHQ %HDFKWHQ 6LH DEHU GDVV GLHVH =HLWVSDQQH HQWVFKHLGHQG YRP +lUWHJUDG XQG YRQ GHU 0HQJH GHV YHUGDPSIWHQ :DVVHUV GDV KHLW YRQ GHU WlJOLFKHQ %HWULHEVGDXHU DEKlQJW $FKWHQ 6LH ELWWH GDUDXI GDVV EHL %HWULHE LPPHU JHQJHQG :DVVHU LP 9HUGDPSIHUEHKlOWHU LVW (LQ KlXILJHV 7URFNHQJHKHQ GHU $QODJH LVW ]X YHUPHLGHQ GD GLH +HL]VWlEH 6FKDGHQ QHKPHQ N|QQHQ $XV GHP JOHLFKHQ *UXQG VROOWHQ 6LH QLH ZlKUHQG RGHU NXU] QDFK GHU %HQXW]XQJ :DVVHU QDFKIOOHQ ‘LH +HL]VWlEH ZUGHQ ]X VHKU DEJHVFKUHFNW XQG N|QQWHQ DXFK VR 6FKDGHQ QHKPHQ
0LW GHP LQWHJULHUWHQ 9HUGDPSIHU XQG GHP SDVVHQGHP 6WHXHUJHUlW KDEHQ 6LH GLH 0|JOLFKNHLW YHUVFKLHGHQH %DGHIRUPHQ HLQ]XVWHOOHQ 1HEHQ GHU NODVVLVFK ILQQLVFKHQ 6DXQD PLW 7HPSHUDWXUHQ ]ZLVFKHQ & XQG & PLW VHKU JHULQJHU UHODWLYHU )HXFKWH PD[ N|QQHQ 6LH DXFK EHL 7HPSHUDWXUHQ ]ZLVFKHQ & XQG & HLQ )HXFKWEDG E]Z .UlXWHUEDG JHQLHHQ ‘LH ‘DXHU HLQHV )HXFKWEDGHV VROOWH MH QDFK :RKOEHILQGHQ ]ZLVFKHQ XQG 0LQXWHQ OLHJHQ 1DFK 5XKHSDXVHQ VLQG ZHLWHUH %lGHU P|JOLFK

6WHXHUJHUlWHV ),6FKDOWHU O|VW DXV VLHKH $EVDW] 3UIXQJ ,VRODWLRQVZLGHUVWDQG
%HLP $XIKHL]HQ RGHU LP %HWULHE GHKQHQ VLFK GLH HKlXVHWHLOH XQG +HL]VWlEH DXV ‘LH +HL]VWlEH N|QQHQ 6DXQDVWHLQH YHUVFKLHEHQ XQG HUlXVFKH YHUXUVDFKHQ Ä.QDFNJHUlXVFKH VLQG QRUPDO XQG VLQG NHLQ *UXQG ]XU 5HNODPDWLRQ
1XU GLH YRP +HUVWHOOHU HPSIRKOHQHQ RGHU DOV 6DXQDVWHLQH JHNHQQ]HLFKQHWHQ 6WHLQH YHUZHQGHQ 6DXQDVWHLQH EHUDOWHUW 6WHLQH DXVWDXVFKHQ
6DXQDRIHQ ]X NOHLQ GLPHQVLRQLHUW )HXFKWHEHWULHE DNWLYLHUW” (Y ZLUG GLH .DELQHQWHPSHUDWXU EHJUHQ]W )U ILQQLVFKHQ %HWULHE )HXFKWH DXVVFKDOWHQ =X KRKHU 7HPSHUDWXUYHUOXVW GHU 6DXQDNDELQH ]% GXUFK PDQJHOKDIWH RGHU IHKOHQGH $EGLFKWXQJHQ )HKODQ]HLJH GHV 6DXQDWKHUPRPHWHUV 7KHUPRPHWHU K|KHU XQG PLW FDFP $EVWDQG ]XU 6DXQDZDQG PRQWLHUHQ ‘HIHNW HLQHV +HL]VWDEHV +HL]VWlEH JOKW QLFKW YRQ HLQHU (OHNWURIDFKNUDIW SUIHQ XQG GXUFKPHVVHQ ODVVHQ
9HUGDPSIHU6WHXHUXQJ LVW QLFKW DNWLYLHUW .HLQ :DVVHU LP %HKlOWHU

%DGHIRUPHQ )HXFKWH7HPSHUDWXU ‘LDJUDPP ‘LH /XIWIHXFKWH LQ GHU .DELQH LVW DEKlQJLJ YRQ GHU U|H XQG %DXZHLVH GHU 6DXQDNDELQH VRZLH GHU 7HPSHUDWXU =X EHDFKWHQ LVW GDV PLW VWHLJHQGHU 7HPSHUDWXU GLH :DVVHUGDPSIPHQJH ]XQLPPW GLH ]XU 6lWWLJXQJ EHQ|WLJW ZLUG
9HUZHQGHQ 6LH QXU UHLQ ZDVVHUO|VOLFKH .UlXWHUHVVHQ]HQ RGHU DEJHSDFNWH .UlXWHUEHXWHO EHVWHKHQG DXV SIODQ]OLFKHQ RGHU VQWKHWLVFKHQ gOHQ
HEHQ 6LH GLH PLW HLQ ZHQLJ :DVVHU YHUGQQWHQ 0LWWHO LQ GLH 9HUGDPSIHUVFKDOH .UlXWHUSDFNXQJHQ VLQG DXI GHQ GDIU YRUJHVHKHQHQ 9HUGDPSIHUURVW ]X OHJHQ ‘XUFK GHQ DXIVWHLJHQGHQ ‘DPSI ZHUGHQ GLH ‘XIWVWRIIH GHU .UlXWHU IUHLJHVHW]W XQG YHUWHLOHQ VLFK PLW GHP DXIVWHLJHQGHQ ‘DPSI LQ GHU .DELQH 9HUZHQGHQ 6LH QLH XQYHUGQQWH 6DXQD$XIJXVV.RQ]HQWUDWH =XVDW]PLWWHO XQG 6DXQD $XIJXVV.RQ]HQWUDWH QLH GLUHNW LQ GHQ 9HUGDPSIHUEHKlOWHU JHEHQ =XVDW]PLWWHO LP 9HUGDPSIHUEHKlOWHU QHLJHQ ]XP $XIVFKlXPHQ XQG hEHUNRFKHQ $FKWXQJ $XIJXVVPLWWHO N|QQHQ )OHFNHQ DXI 0HWDOOREHUIOlFKHQ XQG 6DXQDVWHLQHQ YHUXUVDFKHQ 6DXQD $XIJXVVPLWWHO PLW =LWUXVGXIW N|QQHQ DXIJUXQG GHV 6lXUHDQWHLOV 5RVWIOHFNHQ YHUXUVDFKHQ 9HUZHQGHQ 6LH IU GHQ $XIJXVV QXU $XIJXVVPLWWHO LQ GHU YRP +HUVWHOOHU YRUJHJHEHQHQ YHUGQQWHQ )RUP Verwenden Sie niemals Alkohol oder sonstige nicht für den Saunabetrieb vorgesehene Zusätze als Aufgussmittel, es besteht Brand-; Explosionsund Gesundheitsgefahr!
+DEHQ 6LH DOOH QRWZHQGLJHQ 6FKDOWHU EHWlWLJW” +DW GLH 6LFKHUXQJ LQ GHU +DXVLQVWDOODWLRQ DXVJHO|VW” +DEHQ 6LH GLH 7HPSHUDWXUUHJOHU ULFKWLJ HLQJHVWHOOW” ‘HIHNW 6DXQDVWHXHUJHUlW )KOHUEUXFK VLHKH %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ GHV
8
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 8

13.05.20 16:57

Ersatzteilzeichnung

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 45

45
13.05.20 16:57

Ersatzteilliste
Pos. 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13a 13b 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ENummer
086.89.723.32 086.68.123.48 086.51.086.03 086.89.513.34 086.89.513.43 086.89.613.21 086.89.723.11 086.89.723.36 086.81.000.32 086.80.021.17 086.72.308.35 086.50.331.62 086.50.633.61 086.50.003.42 086.89.520.71 086.50.008.09 086.50.003.39 086.50.003.41 086.68.123.39 086.51.086.02 086.89.513.87 089.89.505.67 086.89.505.69 086.77.001.01 086.75.859.17 086.54.105.22

Bez.
Haltewinkel Dichtungsring ø20/ø14×2 Sechskantmutter M14x1,5 A2K Rohrheizkörper 1,5 KW (4,5 kW) Rohrheizkörper 3 KW (9,0 kW) Gitterrost vernickelt Abdeckung Bodenblech Standfuß Lüsterklemmen mit Kabelbaum Kabelverschraubung PG16 grau Linsenschraube M 5×12 A2K Befestigungschraube 4,8 x 32 Verdampferbehälter Verdampferbehälter Niro kompl. Dichtungsring Ablass-Stopfen Schlauch Dichtungsring-V-ø20/ø14×2 Sechskantmutter M14x5 Verdampferheizkörper 1,5 KW Verdampferrost Niro Verdampferschale Summer 6,3×0,8 M4 75dBA Temperturbegrenzer (Wassermangelschutz) Klemmfeder

Stück
2 6 6 3 3 1 1 1 2 1 1 8 4 1 1 3 1 1 3 3 1 1 1 1 1 1

46
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 46

13.05.20 16:57

GB
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.

48
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 48

13.05.20 16:57

F

1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 49

49
13.05.20 16:57

I

1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.

50
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 50

13.05.20 16:57

E

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho o de garantía, proceda de la siguiente forma:

1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica externas en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto el derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no estén incluidos en la garantía o ya no se incluyan. En este caso, envíe el aparato a la dirección del servicio de asistencia.
51

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 51

13.05.20 16:57

NL

1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door nietnaleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van d handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.

52
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 52

13.05.20 16:57

CZ
9X
1. TyÏtÊoÅzÐáÒrÈuËcìnÄí pÆoÅdmºÃínkÄyÁuÏpËrÆavÈ·uÌjíËdÀoºdaÅtºe·cÊn»ýìzÄásruÐcÒnÈËí sìeÄrvÉis».ÈVÌa¿Ésich·z¿á¹k¾oÐnÒnÁýÅcÄhÄnsá¹ro¾kÄÒnÈÅaÁzárÄu·kuÐÒsÈeËtÁaËtoÉz»áÊr·uÊkÅa ÐnÒeÈtËýkÁá·. ÄN»áÊssÁzáÒrucÒní sÐeÒrÈvËisìÄje Ép»roÈÌV¿ÉásÀ»beÆzÈpÅlaÌtÒnÉý.¸»ÐÆ·ÊÄs
2. ZáÒrÈuËcìnÄí sÉe»rvÈiÌs¿ÉseÉ»vzÌtÐaÊh·u¾jeËÀv»ýÌhsra¾dÈ·nºÄnúaÄn·edÄo»sºtÅatÉkÊy·,ÊÁktÏerÁéÊ»lzÈeó oÂÐd»voÅdºiÌt Åzºv¿aÊ dÐ Ìm·aºteÃriá·lÊ»nÈe¿bÒoÂËvÄý»ro¸bÅnÌícshÈÅv¸aÄd¹a¾jeÌ·º ·taÀk»éÊo·mÁóezÅeÃn»pÐo»uÄzÆeÅnËaлodÄs·trÅanºÉnÊÈí·tÄúchÄtoÊún¹e¾dÊoÅsÄta»tºkÅ,ÉrÊe·sÊÁp. vÈý»mÉÆn uÌspÃíúsÄtrËojÆe.DÉÊbÈeÅjÀt»e pr»oÐs·ímÆÅnÃaÄto»,ÀÊz»eÆnÈaÅsÉeà Äp·ísÊtÅroje» nÄe·by»lyÆpÉoÊdÈlÅeÀ»svÄé»h¸oÏÂúÏcÆeÅluºÂu»rcÉeÌnóí¾kÅonìs»trÂuËoËvÈáìn»yÄp rÁoÅÄzÉivÊnÈËoÅstÌeÒnÄsÏkéÆ,ÈÅem¿ÌeÄsÅlnÉicÊ»kÄéÉnÁeóbo»pÃr»mÉÂyÄs¿¹loÁvóéÄ»¸Å ÆpoÈuÃzitÏíÉ. ÂZÅáÌróucÆnÅíËsm¿ÊlouÒvÈaËtìaÄk nÉÃenÂíÅrËeÌa·lizÊ·oÁváÄn»aÄ, pÈo»k·u¿dÐÅbÌyÒlÄp·ísÆtÅroÁjËpºo¸uÏzÂívÆánÉvÊÈÅzÀivÆnÅoËsteÌnÒsÄkýÌch,¿ÌÄeÅmÉeÊs»lÄnÉýÁcsh¹¾ n»eÃbo»ÉpÂrÄsm¹¾ysÄlo»v¸ýÅchÆÈpoÃdÏnÉicÂÅícÌhs¹a¾pÆiÅsºrÄo¿v¹n¹at¾el·nýÆch¿ ÉcÈiÅnÌnÄo·sÊt»eÂcÄhs.¹Z¾nìa¿ÄsíÄzÅáÉrÊu»k¹y¾je dÄá·levÐyÒlÈoËuÁcÏenÀ»o ºpÒoÂs»kÌyÏtnÂÅuËtíì»ÄÅ ÆnáÅhÉrÁaÏdÊyÄËzÊaÄÒd¾oÈp·rºaÏvnÐ·í ºsÅkoÆdÈ·y,ÌÄskoÁdÅyºÏzpÁsÅoºbÏenÐÆéÉnÅed¸o»dÄrózoÄv»áºnÅímºÈmÅÌoÒnÄtáÃzníÃhoÅÄnÊÒávÄod¾uÅ ÄnÒeÌbÅoºËz Äd»¸vÅoÐdºÌź Än»eoÅdºb¸oÅrÈnÄéóin¿ÄsÉtaÊ·laÂc·e¹,»n eÄd»oºdÅrºzoÈvÅáÌnÒí Äná vÄoÒdÌuźkËpoÁuÆzÅitËí (j¿aÊkoÄn·aÆp.Æp¿iÆpÅoÀj»enÄí nÄa·c¹h¾yÏb¸nÄéósÉíoÅvÌéónÄap·Ætúí ÊneÄb»o¸dÅruºhÈ˾ ÆÄÆÆÐppnpÆ»oreÈÅÅooÅsÉksÁuËcyk¹ÉÁÏdhnºožÅÄuvzË̸Ð)áe,»Ò»,lnÄÂeÄÌv»íÄnÄnónÄ»výÌe¿¾isÁkºcdź¹ndÄhÅo¾uËÆÌvvÉtsÅÊÅoÌíllÂoÂÂËel»»¹eÅczdºÄ¿ninÐkzÁéóÄÌýuí˹hc¾Òsch¾oĹÅhc¹¾i¿ÊzÃÄÐntúníÄ»ác¹le»Òs¸eh¾bÉtÉsÅÅrovÊÌoºÈÄÆldÂjÅÅi¿»ÂvoÌn·ÀÅÆenʺpoeÄ(иdjÄÉb»aí»ÅsbÊo·¸kÀÈtÈoÆÃoÅÅrÄproÀnóó»ÆjníeéľsahÁ·lÅpÄuÉ(oÅj·ÆÂsÆa.ºËÆeÈkÅÏsÅpnoËk»osзoÆÄtuÆnÁvdÉÌzaÉíËyÊí)ÒpÉÁvÌ,ÃÄáÅËzn.Ënp¸eíÂpÁ»dÄÒÄsí·Äo»Ês·(oÃÅdóºejÆabÈrkÅ»ÆkÏze,ºÄoonÒÆÈÄkvºéaá·»»ÅÄnmnpÃÊÁaÌ»íáeÊpÒ¸dp»n»ÄÅeo.ÈyÄÀmó·kÆÆÁypn)ÆÆÈÅ,nÅ·eeÁ»¹jbatÉϾÉoíÊkzpÊÄ·ÊËÈoerÅÅÁponzóÀrÆíÆ»aútŸÈacdÆÄÅpÉkúhrÅ»Áéz)í¸Ë,ÏÄbsºbÅÊtuóprÈË¿¾oÊoÆÀaz¸»jÅuÅneÄÃËzbËéÅÒieht»·ÆÉnízo¿¿ÅÊepиÂnbÊÒeo»áÄocÈ»pÐsË»nƸoiì¸lo»t»ípÄsÅìÄoetnÄnbue¾ÅíezbcinÉhtoííÊÊÄ˹¾ zpÃsoúbÉe¹néhoÒpÈoÅuÁzÄív·ánÐíÒmÈË. ÁTËo Ðp·laÄt¿íÁoÒbzÆvÅláÁsËtº p¸rÏoÂÅakºuÅmÆuláÉtÊoÈrÅyÀ,»nÀa¿kÐt·eÉré·¾pÅeÌsÒtÄoÅposkytujeme zárucní lhtu 12 msíc. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do pístroje jiz zasahováno.
3. ZáÒrÈuËcìnÄí dºoÅb¸a·ciìn¿íÄ2 roÈkÅyÁÏa ·zaÐc·íìnáÄÒdaºt·emÊ»ÃkoÁuÅpËÆpúíÆstrÉoÊjeÈÅ. ÀN»á roÒkÈyÅnÁÏa Äzá·ruÐÒkuÈËpÁËedÆv»yºprÌsÏeÆnÈím»ÄzáÃrucÐnÒíÈËdìoÄbyºjÅe¸Ï À» Ête»b¸a· uËpÆlÂa·tÊoÅvÌa·tÊb¸úh¾e»mÃdºvoÌuÅËtýÊdsnºÄodźzjÐisÀ¿tÊnúíÄdeºfe»k¼»tuÁ.ÊËUplaÆt·oÊváÅnÌíÒnÄárÄoÒkÈÅnÁa zÄá·ruÐkÒuÈËpÁoË vÆyÅprÌsÏeÆnÈíz»áÄruÐcÒnÈíËìÄ ºdoÅb¸yÏ jÀe» vÌyÏlÂoÅuËcìe»nÄoÅ.OpÆrÈa·vÌa·nÄe»b¸oÅvÌýsmÃnúaÄ·pÆístÉroÊÈjÅeÀ»neÄv»eÌd»eºk» pÁrÆoÈdÅloºuÂÅzeËní»zÄárÐuÒcÈnËíìdÄobºyÅ, ¸aÏni·kÄz¿ aÁhÐá·je¾nÒíÀ»nÄovÄéÅÌó ÐzáÒrÈuËcìnÄídºoÅb¸yÏzÐa·pÆroÈÅvÌe»dºen»ýÄsvýÌksoÁnÅÄprÆoÈÅpÆístrÉoÊjÈÅnÀeÄbo»¸pÅroÆpÈÅípÆadÆn·éºzÄaómÐo·nÃtoÅvÄaÊnÅéÌ·nÄáhórÄadÒn¾íÈ·dºílÄy. TºoÂtÏo pÅlaÊtÅí tÆaÂk·éÊ Ê·Áó Ìv pÆípÆa·dºúsÉe»rvÈÌis¿uÉËvÌmÃístÉÊVúaÌs·eh»o¾bÅy¸dÏlisºt¿. Êú
4. Pi¿uËpÆla·tÊoÅvÌáÒnÄí VÌa·seh»o¾ÅnáÄrÒoÈkÅuÁËnaÄ·záÐrÒuÈkËuÁzËaÐs·letÂe»Êp»roÆsÈíÅmÉpÃísÆtroÉjÊÈbÅeÀz¸p»oÐsÆtoÅvnÊÅéhÌoÄón¾aÅnÄíz·eÄuv»edËeÌn»oºu»ÄadÅrËes·uº.È»ÉË Pi¿lÂoÅztÊe» oÅrÈi¿g½i¿nÄáÒl pÆrÈoÅdºe»jnÀÄíh¾oÅdºoÅkÁla·dºuËnÄe»b¸oÅjiÀn¿Äéóh¾oÅdºa·toÊÅvÌa·nÄéhóo¾ÅpÆoÅtvÊrÌzÈeÐn»íÄo ÅkÁoÅuËpiÆ.¿PoÅkÁla·dºníÄlíÂsÉteÊk»ÁsÉi ¿pÆroÈÅtoÊÅ ºdoÅb¸e»uËlÂoÅztÊe»jaÀ·kÁoÅdºkaÁz·!ÐP opÅiÆs¿teÊ»náÄmÒÃprÆosÈÅímÉÃpoÆkuÅdÁËmºoÃznÅoÄpÅesÆn»ÉdÄúvoºdÌrÅekºlaÈm»ÁaÂc·eÃ. ·Je¹-»li
d»eÂf¿eºkt»p¼»ÁísÊtrÆojeÉÊvÈÅÀ» Åna¸sÉe·m»zÄárÌuÄcn·ím»ÃseÐrvÒiÈsËuìoÄbÃsaÉze»nÈÌ, ¿oÉbËdÅrz¸ítÉe·ob»rÄateÅm¸ºoÈprÊa»veÅn¸ýÈ·nÊe»bÃo nÅoÆvÈ·ýÌp»ÄísstrÄo»j.¸Å ÄÅÌs ÆÉÊÈÅÀ
·ÃÅÐÈ»Àû ÈÒº¿ з ¾È·ºË ÄÒÁ·ºË źÉÊÈ·Äû º»¼»ÁÊÏ Ä· ÆÈÉÊÈÅÀ¿ ÁÊ»Èó Ä»ÉÆ·º·À Ä»¸Å À¿ nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám prístroj prosím zaslete na nasi servisní adresu

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 53

53
13.05.20 16:57

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment- friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device.
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Solo per paesi membri dell’UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l’applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recogerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su electrónicos y eléctricos usados
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.

54
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 54

13.05.20 16:57

(QNHO YRRU (8ODQGHQ
(OHNWULVFK JHUHHGVFKDS KRRUW QLHW ELM KHW KXLVYXLO WKXLV
9ROJHQV GH (XURSHVH ULFKWOLMQ (* RS DIJHGDQNWH HOHNWULVFKH HQ HOHNWURQLVFKH WRHVWHOOHQ HQ RP]HWWLQJ LQ QDWLRQDDO UHFKW GLHQHQ DIJHGDQNWH HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDSSHQ DI]RQGHUOLMN WH ZRUGHQ YHU]DPHOG HQ PLOLHXYULHQGHOLMN WH ZRUGHQ JHUHFFOHHUG
5HFFODJHDOWHUQDWLHI LSY KHW WRHVWHO WHUXJ WH VWXUHQ ‘H HLJHQDDU YDQ KHW HOHNWULVFKH WRHVWHO LV DOWHUQDWLHI YHUSOLFKW LSY KHW WRHVWHO WHUXJ WH VWXUHQ PHGH WH ZHUNHQ ELM GH EHKRRUOLMNH UHFFODJH LQ JHYDO KLM ]LFK YDQ KHW HLJHQGRP RQWGRHW +HW DIJHGDQNWH WRHVWHO NDQ KLHUYRRU RRN ELM HHQ YHU]DPHOSODDWV ZRUGHQ DIJHJHYHQ GLH YRRU HHQ YHUZLMGHULQJ DOV EHGRHOG LQ GH ZHWJHYLQJ LQ ]DNH UHFFODJH HQ DIYDOYHUZHUNLQJ ]RUJW +LHURQGHU YDOOHQ QLHW ELM GH DIJHGDQNWH WRHVWHOOHQ JHYRHJGH DFFHVVRLUHV HQ KXOSPLGGHOHQ ]RQGHU HOHNWULVFKH FRPSRQHQWHQ
-HQ SUR ]HPC (8
(OHNWULFNp QiDGt D StVWURMH QHRGKD]XMWH GR GRPRYQtKR RGSDGX
3RGOH HYURSVNp VPCUQLFH (6 R YVORXåLOêFK HOHNWULFNêFK D HOHNWURQLFNêFK StVWURMtFK D SL SURVD]RYiQt QiURGQtKR SUiYD PXVt EêW VSRWHERYDQp HOHNWULFNp QiDGt VEtUiQR VDPRVWDWQC D PXVt EêW GRSUDYHQR GR RGSRYtGDMtFt HNRORJLFNpKR UHFNODþQtKR ]iYRGX
$OWHUQDWLYD UHFNODFH 9ODVWQtN HOHNWULFNpKR StVWURMH MH SRYLQHQ DOWHUQDWLYQC QDPtVWR ]SCWQpKR RGHVOiQt ]Dt]HQt VSROXSVRELW SL MHKR VSUiYQpP ]XåLWNRYiQt Y StSDGC åH VH Y]Gi MHKR YODVWQLFWYt 6WDUê StVWURM O]H Y WDNRYpP StSDGC RGHY]GDW WDNp YH VECUQC NWHUi SURYHGH RGVWUDQCQt YH VPVOX QiURGQtKR ]iNRQD R UHFNODFL D RGSDGHFK 7WR SHGSLV VH QHY]WDKXMt QD GtO StVOXãHQVWYt D SRPRFQp SURVWHGN EH] HOHNWULFNêFK VRXþiVWt SLGDQp NH VWDUêP StVWURMP

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 55

55
13.05.20 16:57

1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un- sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zumachen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

56
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 56

13.05.20 16:57

‘HU 1DFKGUXFN RGHU VRQVWLJH 9HUYLHOIlOWLJXQJ YRQ ‘RNXPHQWDWLRQ XQG %HJOHLWSDSLHUHQ GHU 3URGXNWH DXFK DXV]XJVZHLVH LVW QXU PLW DXVGUFNOLFKHU =XVWLPPXQJ GHU ,6& PE+ ]XOlVVLJ 7KH UHSULQWLQJ RU UHSURGXFWLRQ E DQ RWKHU PHDQV LQ ZKROH RU LQ SDUW RI GRFXPHQWDWLRQ DQG SDSHUV DFFRPSDQLQJ SURGXFWV LV SHUPLWWHG RQO ZLWK WKH H[SUHVV FRQVHQW RI ,6& PE+ /D UpLPSUHVVLRQ RX XQH DXWUH UHSURGXFWLRQ GH OD GRFXPHQWDWLRQ HW GHV GRFXPHQWV G¶DFFRPSDJQHPHQW GHV SURGXLWV PrPH LQFRPSOqWH Q¶HVW DXWRULVpH TX¶DYHF O¶DJUpPHQW H[SUqV GH O¶HQWUHSULVH ,6& PE+ /D ULVWDPSD R O¶XOWHULRUH ULSURGX]LRQH DQFKH SDU]LDOH GHOOD GRFXPHQWD]LRQH R GHL GRFXPHQWL G¶DFFRPSDJQDPHQWR GHL SURGRWWL q FRQVHQWLWD VROR FRQ O¶HVSOLFLWD DXWRUL]]D]LRQH GD SDUWH GHOOD ,6& PE+ /D UHLPSUHVLyQ R FXDOTXLHU RWUD UHSURGXFFLyQ GH GRFXPHQWRV H LQIRUPDFLyQ DGMXQWD D SURGXFWRV LQFOXLGD FXDOTXLHU FRSLD VyOR VH SHUPLWH FRQ OD DXWRUL]DFLyQ H[SUHVD GH ,6& PE+ 1DGUXN RI DQGHUH UHSURGXFWLH YDQ GRFXPHQWDWLH HQ JHOHLGHSDSLHU HQYDQ GH SURGXFWHQ JHKHHO RI JHGHHOWHOLMN HQNHO WRHJHVWDDQ PLWV XLWGUXNNHOLMNH WRHVWHPPLQJ YDQ ,6& PE+ ‘RWLVN QHER MLQp UR]PQRåRYiQt GRNXPHQWDFH D SUYRGQtFK GRNXPHQW YêUREN WDNp SRX]H YêDWN MH StSXVWQp YêKUDGQC VH VRXKODVHP ILUP ,6& *PE+
7HFKQLVFKH bQGHUXQJHQ YRUEHKDOWHQ 7HFKQLFDO FKDQJHV VXEMHFW WR FKDQJH 6RXV UpVHUYH GH PRGLILFDWLRQV &RQ ULVHUYD GL DSSRUWDUH PRGLILFKH WHFQLFKH 6DOYR PRGLILFDFLRQHV WpFQLFDV 7HFKQLVFKH ZLM]LJLQJHQ YRRUEHKRXGHQ 7HFKQLFNp ]PCQ YKUD]HQ

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 57

57
13.05.20 16:57

13.05.20 16:57

Name:

Straße / Nr.:
PLZ

Service Kontakt: service@karibu.de
Retouren-Nr. ISC:

Telefon:

Ort

Mobil:

e-mail:

Art.-Nr.: Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):

I.-Nr.:

58
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 58

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Besanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schnell Helfen. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie ,,Gerät funkioniert nicht” oder “Gerät defekt” verzögern hingegen Die Bearbeitung erheblich.

Garantie:

Händler/Vertragspartner (Adresse erforderlich) JA NEIN

Service kontaktierenan service@karibu.de mailen | Ihre Anschrift eintragen | Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. udn I.-Nr. angeben | Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr und Datum angeben und eine Kopie de Kaufbeleges beilegen.

KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 59

59
13.05.20 16:57

© ISC GmbH
KaribuAnl. Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 60

Art.-Nr. 086.50.006.76 Stand: 05/2020

11031

13.05.20 16:57

Sauna Control
Montage und Bedienungsanleitung Installation and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l`uso D Montaje y manual de instrucciones Montage- en bedieningshandleiding CZ Návod k montázi a obsluze
Sauna Control FIN
Artikelnummer 80414 (37.470.01)
Sauna Control FIN P&P
Artikelnummer 5635 (37.470.02) (Nur Temperatursteuerung)
Sauna Control BIO
Artikelnummer 80416 (37.470.11)
Sauna Control BIO P&P
Artikelnummer 5630 (37.470.12) (Temperatur und Feuchtesteuerung)

Inhaltsverzeichnis 1.0 Lieferumfang 2.0 Technische Daten

2 11.1 Modalità di indicazione – umidità / illuminazione

77

3 12.0 Messaggi di errore

78

3 13.0 Vista esplosa centralina per Sauna Control FIN

136

3.0 Symbolerklärung

3 13.1 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control FIN

137

4.0 Allgemeine Hinweise zum Saunabetrieb

4 13.2 Vista esplosa centralina per Sauna Control BIO

138

5.0 Allgemeine Sicherheitsbestimmngen 6.0 Wandmontage der Steuergeräte 7.0 Steuergerät – Ausführungen 8.0 Fühlermontage

4 13.3 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control BIO

139

6 13.4 Vista esplosa centralina per Sauna Control FIN P&P

140

7 13.5 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control FIN P&P

141

8 13.6 Vista esplosa centralina per Sauna Control BIO P&P

142

9.0 Anschlussplan Sauna Control FIN

9 13.7 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control BIO P&P

143

9.1 Anschlussplan Sauna Control BIO

10 14.0 Dichiarazione di conformità

144

9.2 Anschlussplan Sauna Control FIN P&P

11

Indicazioni per il riciclaggio

146

9.3 Anschlussplan Sauna Control BIO P&P

12

Certificato di garanzia

151

10.0 Inbetriebnahme – Bedienung – Anzeige

13 Foglio per servizio assistenza

153

11.0 Anzeigemodus / Zeit – Temperatur

19

11.1 Anzeigemodus / Feuchte – Beleuchtung

20 Índice de contenidos

2

12.0 Fehlermeldungen

21 1.0 Volumen de entrega

79

13.0 Explosionszeichnung Sauna Control FIN

136 2.0 Características técnicas

79

13.1 Stückliste Sauna Control FIN

137 3.0 Explicación de símbolos

79

13.2 Explosionszeichnung Sauna Control BIO 13.3 Stückliste Saunasteuerung Sauna Control BIO 13.4 Explosionszeichnung Sauna Control FIN P&P 13.5 Stückliste Sauna Control FIN P&P

138 4.0 Instrucciones generales sobre el funcionamiento de la sauna

80

139 5.0 Disposiciones generales de seguridad

80

140 6.0 Montaje en pared de los aparatos de mando

82

141 7.0 Aparato de mando – Modelos

83

13.6 Explosionszeichnung Sauna Control BIO P&P

142 8.0 Montaje de la sonda

84

13.7 Stückliste Sauna Control BIO P&P

143 9.0 Diagrama de conexiones de Sauna Control FIN

85

14.0 Konformitätserklärung

144 9.1 Diagrama de conexiones de Sauna Control BIO

86

Recyclinghinweise Garantieurkunde Serviceblatt

145 9.2 Diagrama de conexiones de Sauna Control FIN P&P

87

149 9.3 Diagrama de conexiones de Sauna Control BIO P&P

88

153 10.0 Puesta en servicio – Manejo – Indicación

99

11.0 Modo de visualización/tiempo – temperatura

95

Table of Contents

2 11.1 Modo de visualización/Vapor – iluminación

96

1.0 Items supplied

22 12.0 Mensajes de fallo

97

2.0 Technical data

22 13.0 Plano de expansión sistema de Sauna Control FIN

136

3.0 Explanation of symbols

22 13.1 Lista de piezas sistema de Sauna Control FIN

137

4.0 General information on sauna usage

23 13.2 Plano de expansión sistema de Sauna Control BIO

138

5.0 General safety instructions

23 13.3 Lista de piezas sistema de Sauna Control BIO

139

6.0 Mounting the control units on a wall

25 13.4 Plano de expansión sistema de Sauna Control FIN P&P

140

7.0 Control unit – versions

26 13.5 Lista de piezas sistema de Sauna Control FIN P&P

141

8.0 Fitting the sensor

27 13.6 Plano de expansión sistema de Sauna Control BIO P&P

142

9.0 Connection diagram for Sauna Control FIN

28 13.7 Lista de piezas sistema de Sauna Control BIO P&P

143

9.1 Connection diagram for Sauna Control BIO

29 14.0 Declaración de conformidad

144

9.2 Connection diagram for Sauna Control FIN P&P

30

Instrucciones de reciclado

147

9.3 Connection diagram for Sauna Control BIO P&P

31

Certificado de garantía

151

10.0 Starting – operation – display

32

Hoja de servicio

153

11.0 Display mode / Time – Temperature

38

11.1 Display mode / Humidity ­ Lighting

39 Inhoudsopgave

2

12.0 Error messages

40 1.0 Omvang van de levering

98

13.0 Exploded drawing for Sauna Control FIN

136 2.0 Technische gegevens

98

13.1 Parts list for Sauna Control FIN

137 3.0 Verklaring van symbolen

98

13.2 Exploded drawing for Sauna Control BIO

138 4.0 Algemene instructies voor de inzet van de sauna

99

13.3 Parts list for Sauna Control BIO

139 5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften

99

13.4 Exploded drawing for Sauna Control FIN P&P

140 6.0 Wandmontage van de besturingsapparaten

101

13.5 Parts list for Sauna Control FIN P&P

141 7.0 Besturingsapparaat – Uitvoeringen

102

13.6 Exploded drawing for Sauna Control BIO P&P

142 8.0 Voelermontage

103

13.7 Parts list for Sauna Control BIO P&P

143 9.0 Aansluitschema saunabesturing Sauna Control FIN

104

14.0 Declaration of Conformity

144 9.1 Aansluitschema saunabesturing Sauna Control BIO

105

Recycling instructions

145 9.2 Aansluitschema saunabesturing Sauna Control FIN P&P

106

Warranty certificate

150 9.3 Aansluitschema saunabesturing Sauna Control BIO P&P

107

Service information sheet

153 10.0 Inbedrijfstelling – Bediening – Indicatie

108

11.0 Indicatiemodus / Tijd – Temperatuur

114

Sommaire

2 11.1 Indicatiemodus / Vochtigheid – Verlichting

115

1.0 Contenu de la livraison

41 12.0 Foutmeldingen

116

2.0 Caractéristiques techniques

41 13.0 Explosietekening saunabesturing Sauna Control FIN

136

3.0 Explication des symboles

41 13.1 Stuklijst saunabesturing Sauna Control FIN

137

4.0 Remarques générales relatives au mode sauna

42 13.2 Explosietekening saunabesturing Sauna Control BIO

138

5.0 Consignes générales de sécurité

42 13.3 Stuklijst saunabesturing Sauna Control BIO

139

6.0 Montage mural des appareils de commande

44 13.4 Explosietekening saunabesturing Sauna Control FIN P&P

140

7.0 Appareil de commande – Modèles

45 13.5 Stuklijst saunabesturing Sauna Control FIN P&P

141

8.0 Montage des sondes

46 13.6 Explosietekening saunabesturing Sauna Control BIO P&P

142

9.0 Schéma de raccordement de Sauna Control FIN

47 13.7 Stuklijst saunabesturing Sauna Control BIO P&P

143

9.1 Schéma de raccordement de Sauna Control BIO

48 14.0 Conformiteitsverklaring126

9.0 Schéma de raccordement de Sauna Control FIN P&P

49

Recyclinginstructies

147

9.1 Schéma de raccordement de Sauna Control BIO P&P

50

Garantiebewijs

153

10.0 Mise en service – Commande – Affichage

51

Serviceblad

153

11.0 Mode d’affichage / Temps – Température

57

11.1 Mode d’affichage / Humidité ­ Éclairage

58 CZ Obsah

2

12.0 Messages d’erreur

59 1.0 Rozsah dodávky

117

13.0 Schéma éclaté de Sauna Control FIN

136 2.0 Technická data

117

13.1 Nomenclature de Sauna Control FIN

137 3.0 Vysvtlení symbol

117

13.2 Schéma éclaté de Sauna Control BIO

138 4.0 Vseobecné informace k provozování sauny

118

13.3 Nomenclature de Sauna Control BIO

139 5.0 Vseobecná bezpecnostní ustanovení

118

13.4 Schéma éclaté de Sauna Control FIN P&P

140 6.0 Montáz ídicího pístroje na stnu

120

13.5 Nomenclature de Sauna Control FIN P&P

141 7.0 ídicí pístroj ­ varianty

121

13.6 Schéma éclaté de Sauna Control BIO P&P

142 8.0 Montáz cidel

110

13.7 Nomenclature de Sauna Control BIO P&P

143 9.0 Schéma zapojení ovládání sauny Sauna Control FIN

123

14.0 Déclaration de conformité

144 9.1 Schéma zapojení ovládání sauny Sauna Control BIO

124

Consignes de recyclage

146 9.2 Schéma zapojení ovládání sauny Sauna Control FIN P&P

125

Certificat de garantie

150 9.3 Schéma zapojení ovládání sauny Sauna Control BIO P&P

126

Fiche de service

153 10. Uvedení do provozu ­ obsluha ­ zobrazení hodnot

127

11.0 Rezim zobrazení / cas ­ teplota

133

Indice

2 11.1 Rezim zobrazení / vlhkost ­ osvtlení

134

1.0 Elementi forniti

60 12.0 Hlásení o chybách

135

2.0 Caratteristiche tecniche

60 13.0 Schéma rozlozeného pístroje ovládání sauny Sauna Control FIN 136

3.0 Spiegazione dei simboli

60 13.1 Kusovník ovládání sauny Sauna Control FIN

137

4.0 Avvertenze generali sull`uso della sauna

61 13.2 Schéma rozlozeného pístroje ovládání sauny Sauna Control BIO 138

5.0 Norme di sicurezza generali

61 13.3 Kusovník ovládání sauny Sauna Control BIO

139

6.0 Montaggio alla parete della centralina

63 13.4 Schéma rozlozeného pístroje ovládání sauny Sauna Control FIN P&P 140

7.0 Versioni della centralina

63 13.5 Kusovník ovládání sauny Sauna Control FIN P&P

141

8.0 Montaggio delle sonde

65 13.6 Schéma rozlozeného pístroje ovládání sauny Sauna Control BIO P&P 142

9.0 Schema dei collegamenti centralina per Sauna Control FIN

66 13.7 Kusovník ovládání sauny Sauna Control BIO P&P

143

9.1 Schema dei collegamenti centralina per Sauna Control BIO

67 14.0 Prohlásení o shod s pedpisy EU

144

9.2 Schema dei collegamenti centralina per Sauna Control FIN P&P

68

Informace ohledn recyklace

148

9.3 Schema dei collegamenti centralina per Sauna Control BIO P&P

69

Zárucní list

152

10.0 Messa in esercizio – uso – indicatori

70

Servisní list

153

11.0 Modalità di indicazione – tempo / temperatura

71

2

D
1.0 – Lieferumfang
(Technische Änderungen vorbehalten)
Zum Lieferumfang des Steuergerätes gehören folgende Komponenten:
1. Steuergerät mit Bedienpaneel und integriertem Lastteil 2. Sensor mit Ofenfühler und Temperatursicherung 3. Sensor mit Temperaturfühler / Feuchtefühler 4. 2 Stück Fühlergehäuse 5. 1 Stück Silikon-Fühlerkabel 3/4-adrig mit ca. 5 mtr. Länge 6. Montagebeutel (3 Stück Schrauben 4 x 40mm und 4 Stück Schrauben 3 x 30 mm)

2.0 – Technische Daten
Abmessung Gehäuse Bedienung Anzeige Schutzart Nennspannung Schaltleistung finnischer Betrieb Schaltleistung Feuchtebetrieb Regelbereich Finnisch-Betrieb Regelbereich Bio-Betrieb Ofenfühlerbegrenzung Temperaturbegrenzung Temperaturanzeige Feuchteanzeige Feuchtesteuerung Heizzeitbegrenzung Beleuchtung Umgebungstemperaturen Außenbereich

Breite 235 mm – Höhe 195 mm – Tiefe75 mm Berührungsfeld ­ Touch-Bedienung 4 Felder a 15 mm x 30 mm IPX4 400 V ~ 3 N PE maximal 10,8 kW ohmsche Last (AC1 Betrieb) maximal 9,3 kW plus 1,5 kW für Bio-Verdampfereinheit 5° bis 100 ° Celsius – 5° Verstellung 5° bis 70 ° Celsius – 5° Verstellung 125° Celsius (Ofen Fühler Nr. 1) 140° Celsius (Ofen Fühler Nr. 1) maximal 110° Celsius (RAL-Punkt Fühler Nr. 2) maximal 95 % (RAL-Punkt Fühler Nr. 2) Messung durch Feuchtefühler – Istmessung 240 Minuten oder 4 Stunden Maximal 60 Watt ­ Dimmbar 10 % Verstellung -15° bis plus 40 °Celsius Schutzgehäuse erforderlich (spritzwassergeschützt)

3.0 – Symbolerklärung

Information! Gibt dem Nutzer nützliche Tipps und Informationen zum Bedienen und Nutzen der Saunaanlage (Saunakabine, Saunaofen Saunasteuerung)!
Warnung! Hinweise auf mögliche Gefahren, gefährliche Situationen oder Verletzungsgefahr!

Gefahr! Hinweise auf mögliche Gefahren, gefährliche Situationen die bis zum Tode führen können!
Achtung! Hinweise die bei Nichtbeachtung zu Defekten oder Beschädigung von Bauteilen führen kann.
Elektrische Spannung! Warnt vor Spannung und Hochspannung! Bei Nichtbeachtung kann es zu Stromschlägen führen.
3

D

4.0 – Allgemeine Information und Hinweise zum Saunabetrieb

5.0 – Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

4.1 – Saunakabine ­ Saunaofen Saunasteuerung Die Steuergeräte FIN und BIO sind Bestandteile einer gut funktionierenden Saunakabine sofern alle erforderlichen Gegebenheiten fachgerecht erfüllt werden. Ein Steuergerät in Verbindung mit einem geeigneten Saunaofen kann nur optimal arbeiten, wenn die elektrischen Anschlüsse vom Hauptverteiler zum Steuergerät und vom Steuergerät zum Saunaofen korrekt und fachmännisch nach unseren Schaltplänen und Vorgaben mit dem dafür vorgegebenen Materialien durchgeführt werden. Störungen am Steuergerät können ebenso durch unzureichende Zuluft, oder nicht ausreichender Durchlüftung des Saunaofens sowie auch durch zu geringe, oder fehlende Abluftöffnungen infolge von Dauerbetrieb entstehen. Bitte beachten sie hierzu unser beiliegendes ,,Infoblatt”. Bei Temperatur und auch Feuchteeinstellungen kann es zu Abweichungen zwischen eingestellter und angezeigter Temperatur und auch Feuchte kommen. Dies hat den Hintergrund, dass mechanische Anzeigegeräte meist an der Saunainnenwand angebracht sind. Die Saunawand weist jedoch immer tiefere Temperaturen auf als die tatsächliche Lufttemperatur in der Kabine. Feuchteanzeigen können bei Neustart unrichtige Werte anzeigen solange die Kabine nicht auf ausreichende Temperatur erwärmt wurde.

5.1 – Bestimmungsgemäße Verwendung Die Steuergeräte FIN und BIO sind nur zur Steuerung von Saunaöfen bis zu einer maximalen Leistung von 10,80 kW zugelassen. Das Steuergerät FIN kommt bei Saunaöfen mit finnischem Betrieb (Nur Temperatursteuerung) zum Einsatz und das Steuergerät BIO kann im Biobetrieb (Temperatur und Feuchte) verwendet werden. Die Verwendung kann in dafür geeigneten Saunakabinen erfolgen! Das Steuergerät ist nur für den Betrieb von geprüften Saunaöfen und den Einsatz in dafür vorgesehenen Saunakabinen geeignet. Die Steuergeräte sind nur für den Betrieb in privaten Haushalten zugelassen! Ansprüche jeglicher Art von Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Für alle daraus entstehenden Schäden haftet ausschließlich der Bediener beziehungsweise der Betreiber.
5.2 – Installation und elektrischer Anschluss Die Steuergeräte sind ordnungsgemäß nach mitgelieferter Montageanweisung zu montieren und nach dem beiliegenden Schaltplan elektrisch anzuschließen. Der elektrische Anschluss vom Hauptverteiler des Wohngebäudes zum Steuergerät und vom Steuergerät zum Saunaofen darf nur von einem zugelassenen Elektrofachmann, oder einem Elektrounternehmen durchgeführt werden. Die Anlage ist mit einem separaten Fehlstromschutzschalter (FI-40A-30mA) auszustatten. Zu beachten sind die notwendigen Schutmaßnahmen nach VDE100 §49 DA/6 und VDE 0100 Teil 703/11.82 §4.

4

D

5.3 – Gefahren durch elektrische Spannung Bei Berührung von spannungsführenden Teilen kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen. Vor allen Arbeiten an der Anlage oder der Installation muss die Stromversorgung zum Steuergerät spannungsfrei geschaltet werden und ist gegen Wiedereinschalten zu sichern.
5.4 – Anforderung an den Bediener Dieses Steuergerät und der angeschlossene Saunaofen dürfen nur von Personen über 18 Jahren bedient und betrieben werden. Psychisch gehandicapte Personen dürfen ohne Aufsicht das Steuergerät nicht bedienen. Die bedienende Person hat darauf zu achten, dass vor Inbetriebnahme sichergestellt wird, dass keinerlei brennbaren Gegenstände (Handtuch, Bademantel etc.) auf oder unter dem Saunaofen liegen, oder in der Nähe des Saunaofens gelagert werden.
5.5 – Änderungen und Umbauten Änderungen und Umbauten an den Steuergeräten bzw. an der Verschaltung oder an den elektrischen Anschlüssen, können zu unvorhergesehenen Gefahren führen! Jegliche Veränderungen an der kompletten Anlage sind untersagt!
5.6 – Sicherheit und Gefahren Die Bedienungsanleitung vor Montage und Installation ausführlich lesen und die Hinweise auf mögliche Gefahren beachten. Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise und die weiteren Hinweise in den folgenden Kapiteln sind absolut zu beachten um Gesundheitsgefahren zu reduzieren und gefährliche Situationen zu vermeiden. Eine unsachgemäße Bedienung kann zu schweren Verletzungen führen.
5.6 – Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie

beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Falls ein ortsfestes Gerät nicht mit einer Netzanschlussleitung und einem Stecker oder anderen Mitteln zum Abschalten vom Netz ausgerüstet ist, die an jedem Pol eine Kontaktöffnung entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung aufweisen, so muss in den Anweisungen gefordert werden, dass eine solche Trennvorrichtung in die festverlegte elektrische Installation nach den Einrichtungsbestimmungen einzubauen ist. Die Anweisungen für befestigte Geräte müssen angeben, wie das Gerät auf seiner Unterlage befestigt wird. Das Verfahren darf nicht auf der Benutzung von Klebstoffen beruhen, da diese nicht als zuverlässige Befestigungsmittel angesehen werden. Bei Beschädigung der Isolation die Spannungsversorgung sofort abschalten und die Reparatur durch einen Fachbetrieb veranlassen. Arbeiten an der elektrischen Anlage nur durch Fachkräfte durchführen lassen. Niemals Sicherungen überbrücken oder außer Kraft setzen. Bei Auswechseln von Sicherungen die Leistungsdaten prüfen. Steuergeräte vor Feuchtigkeit schützen. Das Steuerungsgehäuse darf nur von Fachkräften geöffnet werden Gegenstände auf dem Saunaofen, oder in der Nähe des Saunaofens können Feuer verursachen und zu Verletzungen führen. Kinder von der Steuerung und dem Saunaofen fernhalten. Das Abdecken, oder die unkorrekte Platzierung der Temperatur -und Feuchtefühler kann zu erhöhten Temperaturen führen und somit auch Brände verursachen. Eine ausreichende Luftzirkulation in und um der kompletten Saunakabine herum ist zu gewährleisten.

5

D
6.0 – Wandmontage Steuergerät

1 Stück Schraube 4 x 25 mm

2 Stück Schrauben 4 x 25 mm

6

D
7.0 – Steuergeräte – Ausführungen

50 %

50 %

< 70°
7

D
8.0 – Fühlermontage

Draufsicht ­ Saunakabinen bis ca. 7,99 m³

400 mm

Liegefläche

Fühler 1

Fühler 2

600 mm

Achtung Nummerierung der Fühler beachten!
Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen!

400 mm

Draufsicht ­ Saunakabinen größer als 8 m³
Liegefläche
Fühler 2

Mitte Kabine

Fühler 1

Achtung Nummerierung der Fühler beachten!
Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen!

8

D
9.0 – Saunasteuerung Sauna Control FIN / Anschlussplan
Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info

weiss/white schwarz/black gelb/yellow weiß/white schwarz/black

dimmbare Leuchtmittel nötig LED max. 10 Watt Glühbirne max. 60 Watt
5 x 2,5 mm²

N L L1 L2 L3 W1 N N N N W V U

1

2

5 x 1,5 mm²
weiss/white schwarz/black
gelb/yellow Weiss/white schwarz/black

3 x 1 mm²

NL
Lampe Light

NWV U
Klemmleiste Saunaofen Terminal block sauna heater

L1 L2 L3 N

Sicherung Fuse
3 x 16 A

Fehlstromschalter non operate switch
FI – 25A/0,03A

Finnischer Betrieb!
Bio-Betrieb siehe S. 10
Schaltplan STG 2100-F

9

D
9.1 – Saunasteuerung Sauna Control BIO / Anschlussplan
Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info

weiss/white schwarz/black gelb/yellow Rot/Red weiss/white schwarz/black gelb/yellow

N L L1 L2 L3 W1 N N N N W V U WB WM

1

2

7 x 1,5 mm²
weiss/white schwarz/black
gelb/yellow gelb
schwarz weiss Rot

3 x 1 mm²

dimmbare Leuchtmittel nötig
LED max. 10 Watt Glühbirne max. 60 Watt
5 x 2,5 mm²

NL
Lampe Light

N W V U WM WB
Klemmleiste Saunaofen Terminal block sauna heater

L1 L2 L3 N

Sicherung Fuse
3 x 16 A

Fehlstromschalter non operate switch
FI – 25A/0,03A

Bio-Betrieb!

Schaltplan STG 2100-FH

10

D
9.2 – Saunasteuerung Sauna Control FIN P&P / Anschlussplan

Beleuchtung / Licht Netzanschluss Ofenanschluss Fühler 1 Fühler 2

11

D
9.3 – Saunasteuerung Sauna Control BIO P&P / Anschlussplan

Beleuchtung / Licht Netzanschluss Ofenanschluss Fühler 1 Fühler 2
12

D
10.0 – Inbetriebnahme – Bedienung – Anzeigen
10.1 – Einschalten des Steuergerätes über den Hauptschalter

Helligkeit 50% – 100%

Start ON/OFF

Temperaturwahl Feuchtewahl 5° – 100° Celsius 30% – 95%

50 %

< 70°
13

D
Einstellung Beleuchtung
050

50 %

< 70°

50 %
14

< 70°

D
Einstellung Start / Stop

50 %

< 70°

+ und – Taste gleichzeitig mit Zeige- und Mittelfinger betätigen

50 %

< 70°
15

D
Einstellung Temperatur

50 %

< 70°

50 %
16

< 70°

Einstellung Feuchte

50 %

D
< 70°

50 %

< 70°
17

D

50 %

< 70°

18

D
11.0 – Anzeigemodus – Zeit / Temperatur

SZteairtt

OFF

Anzeige blinkt – Steuergerät ist im Standby Modus

ON

LED leuchtet – Steuergerät ist im Heizmodus

OFF

Anzeige blinkt nach Heizbetrieb – Steuergerät ist im Standby Modus! (Abschaltung nach 240 min.)

Temperatur

000

Temperatureinstellung 5° bis 100° mit + oder – Taste (5° Schritt)

085

Temperaturvorwahl 85° – Anzeige blinkt für 5 Sekunden

023

Anzeige schaltet um auf die Ist-Temperatur in der Kabine – LED leuchtet / Heizbetrieb aktiv

085

Temperatur erreicht – LED ist aus / Heizbetrieb inaktiv

19

D
11.0 – Anzeigemodus – Feuchte / Beleuchtung

Feuchte

000

Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb

030

Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers!

030
OFF

Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus
1. Temperatur ist über 70° eingestellt, Verdampfer wird vom System abgeschaltet 2. Verdampfer abgeschaltet (Wassermangel)

Beleuchtung

000

Anzeige ,,000″ , Beleuchtung ausgeschaltet, LED aus

00

Beleuchtung in 10er Schritten einstellbar von 0% bis 100% Leuchtstärke

00

Anzeige blinkt für 5 Sekunden und leuchtet dann auf

100

LED leuchtet, Beleuchtung ist eingeschaltet

20

Feuchte %

D
11.1 – Diagramm Feuchte – Temperatur
90
80 70 60 50 40 30
00 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Temperatur ° Celsius

12.0 – Fehlermeldungen

F01

Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen

F02

Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen

F03

Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen
(2 Anschlüsse)

F04 OFF

Feuchtefühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen
(2 Anschlüsse)
Beim Einschalten des Verdampfers lässt sich kein Wert einstellen und die Anzeige blinkt und zeigt ,,OFF” an! WM-Klemme (Wassermangelanzeige) nicht angeschlossen!

21

D
13.0 – Explosionszeichnung Sauna Control FIN

Sauna Control FIN Art.S-NTGr. 3271.0407-0F.01 Art. Nr.I.3N7.r4.:7108.00112
I. Nr. 18012

136

D
13.1 – Stückliste Sauna Control FIN
Sauna Control FIN -Artikelnummer 37.470.01 ­ I. Nr. 18012
137

D
13.2 – Explosionszeichnung Sauna Control BIO

SaunSaTCGo2n1t0ro0l -BFIOH AArtr.t-.NNr.r.3377..447700..1111
I.I.NNr.r:. 1188001122

138

D
13.3 – Stückliste Sauna Control BIO
Sauna Control BIO -Artikelnummer 37.470.11 ­ I. Nr. 18012
139

13.4 – Explosionszeichnung Sauna Control FIN P&P
Sauna Control FIN P & P Art.-Nr. 37.470.02 I. Nr.: 19011
140

13.5 – Stückliste Sauna Control FIN P&P

Sauna Control FIN P&P

Position Artikelnummer Bezeichnung

Description

1

086.50.010.46 Frontteil/Deckel

Top housing

2

086.50.010.23 Steuerplatine

PCB for operation

3

086.50.010.47 Leistungsplatine

PCB for power

4

086.50.010.26 Kabel blau – Hauptschalter

Cable for switch(blue)

5

086.50.010.27 Kabel braun – Hauptschalter

Cable for switch(brown)

6

086.50.010.28 Hauptschalter

Power switch

7

086.50.010.48 Gehäuse

Bottom housing

8

086.50.010.30 Schraube 4 x 25 mm

Screw 4 x 25 mm

9

086.50.010.32 Verbindungskabel – Platine

Cable for PCB connection

10

086.50.010.33 Temperaturfühler – RAL Punkt Sensor RAL-Point

11

086.50.010.34 Temperaturfühler – Ofen

Sensor Oven

12

086.50.010.35 Fühlergehäuse

Sensor cover

13

086.50.010.36 Schraube 4 x 15 mm

Screw 4 x 15 mm

14

086.50.010.49 Stecker RAL Punkt

Sensor plug for RAL-Point

15

086.50.010.50 Stecker Ofenfühler

Sensor plug for oven

16

086.50.010.42 Kabel für Fühler-4-adrig (5 mtr.) Cable for sensors -4-lines (5 mtr.)

17

086.50.010.51 Netzleitung

Plug for power

18

086.50.010.52 Stecker Beleuchtung

Plug for light

Menge
1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1

141

13.6 – Explosionszeichnung Sauna Control BIO P&P
Sauna Control BIO P & P Art.-Nr. 37.470.12 I. Nr.: 19011
142

13.7 – Stückliste Sauna Control BIO P&P

Sauna Control BIO P&P

POS. Artikelnummer Bezeichnung

1

086.50.010.53 Frontteil/Deckel

2

086.50.010.39 Steuerplatine

3

086.50.010.54 Leistungsplatine

4

086.50.010.26 Kabel blau – Hauptschalter

5

086.50.010.27 Kabel braun – Hauptschalter

6

086.50.010.28 Hauptschalter

7

086.50.010.55 Gehäuse

8

086.50.010.30 Schraube 4 x 25 mm

9

086.50.010.32 Verbindungskabel-Platine

10

086.50.010.41 Temperaturfühler -BIO/RAL

11

086.50.010.34 Temperaturfühler – Ofen

12

086.50.010.35 Fühlergehäuse

13

086.50.010.36 Schraube 4 x 15 mm

14

086.50.010.56 Stecker Fühler BIO/RAL

15

086.50.010.50 Stecker Fühler Ofen

16

086.50.010.42 Fühlerkabel-4-adrig (5 mtr.)

17

086.50.010.51 Netzleitung

18

086.50.010.52 Stecker Beleuchtung

Description
Top housing PCB for operation PCB for power Cable for switch(blue) Cable for switch(brown) Power switch Bottom housing Screw 4 x 25 mm Cable for PCB connection Sensor Temperature/Humidity Sensor Oven Sensor cover Screw 4 x 15 mm Sensor plug BIO Sensor plug oven Cable for sensors -4-lines (5 mtr.) Plug for power Plug for light

Menge
1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1

143

D
Steuergeräte Sauna Control FIN / Sauna Control BIO Steuergeräte Sauna Control FIN P&P / Sauna Control BIO P&P
Landau/Isar, den 01.03.2019 144

D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten.
For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environmentfriendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device.
The reprintig or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH. Subject to technical changes.
145

Uniquement pour les pays de lUnion Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de lenvironnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Solo per paesi membri dellUE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e lapplicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
146

Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recogerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su electrónicos y eléctricos usados Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug testuren: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapier envan deproducten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
Technischewijzigingenvoorbehouden
147

CZ
148

D
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zumachen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
149

$OO RI RXU SURGXFWV XQGHUJR VWULFW TXDOLW FKHFNV WR HQVXUH WKDW WKH UHDFK RX LQ SHUIHFW FRQGLWLRQ ,Q WKH XQOLNHO HYHQW WKDW RXU GHYLFH GHYHORSV D IDXOW SOHDVH FRQWDFW RXU VHUYLFH GHSDUWPHQW DW WKH DGGUHVV VKRZQ RQ WKLV JXDUDQWHH FDUG 2I FRXUVH LI RX ZRXOG SUHIHU WR FDOO XV WKHQ ZH DUH DOVR KDSS WR RIIHU RXU DVVLVWDQFH XQGHU WKH VHUYLFH QXPEHU SULQWHG EHORZ 3OHDVH QRWH WKH IROORZLQJ WHUPV XQGHU ZKLFK JXDUDQWHH FODLPV FDQ EH PDGH
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of nonapproved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
2I FRXUVH ZH DUH DOVR KDSS RIIHU D FKDUJHDEOH UHSDLU VHUYLFH IRU DQ GHIHFWV ZKLFK DUH QRW FRYHUHG E WKH VFRSH RI WKLV JXDUDQWHH RU IRU XQLWV ZKLFK DUH QR ORQJHU FRYHUHG 7R WDNH DGYDQWDJH RI WKLV VHUYLFH SOHDVH VHQG WKH GHYLFH WR RXU VHUYLFH DGGUHVV
1RV SURGXLWV VRQW VRXPLV j XQ FRQWU{OH GH TXDOLWp WUqV VWULFW 6L FHW DSSDUHLO GHYDLW WRXWHIRLV QH SDV IRQFWLRQQHU LPSHFFDEOHPHQW QRXV HQ VHULRQV GpVROpV ‘DQV XQ WHO FDV QRXV YRXV SULRQV GH ELHQ YRXORLU SUHQGUH FRQWDFW DYHF QRWUH VHUYLFH DSUqVYHQWH j OµDGUHVVH LQGLTXpH VXU OH EXOOHWLQ GH JDUDQWLH 1RXV UHVWRQV pJDOHPHQW YRORQWLHUV j YRWUH GLVSRVLWLRQ DX QXPpUR GH WpOpSKRQH GH VHUYLFH LQGLTXp SOXV EDV 3RXU IDLUH YDORLU XQH GHPDQGH GH JDUDQWLH FH TXL VXLW HVW YDODEOH
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
%LHQ HQWHQGX QRXV VRPPHV SUrWV pJDOHPHQW j UpSDUHU OHV DSSDUHLOV GpIHFWXHX[ FRQWUH UHPERXUVHPHQW GHV IUDLV GqV ORUV TXH O¶DSSDUHLO Q¶HVW SOXV RX SDV JDUDQWL 3RXU FH IDLUH YHXLOOH] HQYRHU O¶DSSDUHLO j QRWUH DGUHVVH GH VHUYLFH DSUqVYHQWH
150

i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atenciónal cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto leatenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido elderecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no estén incluidos en la garantía o ya no se incluyan. En este caso, envíe el aparato a la dirección del servicio de asistencia.
151

RQ]H SURGXFWHQ ]LMQ DDQ HHQ VWUHQJH NZDOLWHLWVFRQWUROH RQGHUKHYLJ 0RFKW GLW DSSDUDDW HFKWHU RRLW QLHW QDDU EHKRUHQ IXQFWLRQHUHQ VSLMW KHW RQV WHQ ]HHUVWH HQ YUDJHQ X ]LFK WRW RQ]H VHUYLFHGLHQVW RQGHU KHW DGUHV YHUPHOG RS GLW JDUDQWLHEHZLMV WH ZHQGHQ :LM VWDDQ RRN JUDDJ WHOHIRQLVFK WRW XZ GLHQVW YLD KHW KLHURQGHU YHUPHOGH VHUYLFHWHOHIRRQQXPPHU 9RRU YRUGHULQJHQ LQ YHUEDQG PHW JDUDQWLH JHOGW KHW YROJHQGH
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door nietnaleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van d handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
ZÁRU9NÍ LIST
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají prísné kontrole kvality. Pokud i presto tento prístroj bezvadne nefunguje, velice toho litujeme a prosíme vás, abyste se obrátili na nás zákaznický servis, jehoz adresa je uvedena na tomto zárucním listu. Rádi vám budeme k dispozici také telefonicky na níze uvedeném servisním císle. Pro uplatnování nároku na záruku platí následující:
1. Tyto záruìní podmínky upravují dodateìný záruìní servis. Vasich zákonných nárok na záruku se tato záruka netýká. 1. TyNtoászázráurÿunìínpí osdemrvíinskjye upproravváusjí bdeozdpatlaeÿtnnýý. záruÿní servis. Vasich zákonných nárok na záruku se tato záruka netýká. Nás záruÿní servis je pro 2. ZVáásrubìenzípsleatrnvýis. se vztahuje výhradnú na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a je také omezen pouz na 2. Záordusÿtnraí nsúernvíitsúscehtvozntaehduojestvaýtkhra,drnecspn.avýnmedúonsutaptkíys,trkotejeré. Nlzeezaodpvoomdíint ezjtveapdrmosaítmerináal ntoe,bzoevnýarosbenpíchístvraodjeanjeebtyalkyépoomdleezesnvéphoouzúeìenlau oudrìsetrnaíncní
ktcocnhsttorunoevdáonsytaptrkoz, ivrensops.tevnýsmkcén, uempeísstlrnoijcek. éDnbeebjtoe pprromsíymslonvaé tpoo, uzzeitín. Zasáerupìníísstrmojleounveabtyalyk npeondíleresavliézhoováúnÿae,lpuoukurÿdenbíylkponíssttrroujovány pro pziovunzoísvtáennsvkzéi,vneomsteesnlnsikcýkcéhn, eebmo epsrlnmýcyshlonveébopopurzimtí.ysZláorvuýÿcnhí psmodlonuicvíachtaakpnei snríorvenaalitzeolvnáýncah, ìpinoknuodstebcyhl .pZísntarosjí zpáoruuzkívyájne dvázleivvnyolsotueìnesknýoch, peomskeystlnýuctíhnnáehbraodpyrzamdysolporvaývcnhí spkooddnyic,ísckhoadypzipsrsoovbneatneélnnýechdoÿdinrznoovsátencímh. mZ onnatsáízznáírhuokynájevoddáulenveyblouzÿednovopdosknyetnoudtbí onránhéraindsytazlaacdeo,pravní nsekoddoyd,rszkoovdáyníznpávsoodbuenképnoeudzoidtír(zjoavkáonnímapm.opnitpázonjeíhnoí nnaávcohdyubnnéebsoíozvdénvaopdútínneoedbboodrnruéhinpsrtoauladcue),, nneeddoodvrozloevnáénhí onánveobdounkeopodubzoirtíné(jahkoo nap. ppoiupzoíjveánní ín(ajackhoynbanpés. ípoevtéízneanpí cptíísnterobojednreubhopproouudzuit)í,nneesdcohvvoálelennéýhcohnvelbooznnýecohdbnoársntréohjo pnoeubzoívpánísíl(ujaskeonsntavpí),. npeedtoízdernzíopváísntírpoojeknynebopproouzití únderszcbhuváalebneýzcphevìlnooznsýtncíhchnpásotkroynj,nvenbioknputísí lcuizsíecnhsttvúíl)e,sndedoopdrízsotrvoájení(jpaokkoynnapp.ropísúkdurz,bkuama ebnezpneeÿbnoosptrnaícchhup)o, kpyonuz,itví nniáksniulítní ecbizoích tcles do 3. ppZTmpjaooákcííssrsposutktízlrrìacooonttzjjíae.eíezkNdnjeé(ioájízjamrvbbkzocaoadékzsnìnnnaasiénaahlheppízoo2dráv.okroárpuuoapníkskkocoueyuti.zkzmaeí,acbunkzhelaiaáknvmìátíloíi,envzrpnápyoy,d(knsjnaauoaetdkbebkoebmotnenyéprlakoéhropaodpuc.ophpseúp)oks,uotpípozsdoítíyvpsruoátozzrnjisopetíkímjjeyinsz..táouNTzsbjaoáeielsrímpnaonlhéekaeoytpbzívnoáááoardnbpueozzoì.mvásnlrákí)u,solhkjtzacuektnppuoírz1oevt2daadmkkvuiysúbmplesúrudíszclkeánunté.oíNhcmryioáz,zíroconáphakrouvnktìltaineevírzbédáe(ornpjuabíkkeyzuospjtezonasatpnopeoibkb.seáaksn,ykuéptopuhodjlokaeyumtpzdoepoubvzzyasáíoltrvoubbáÿdeúnnnohííméelmh.pádtuem12), 3. Zádrvuoÿunítýddonba oÿdinzí j2isrtoúknyí daezfaeÿkítnuá. Udaptleamtokvoáunpícnpáríostkrojne.aNzáárroukkyunpaozváyrupkrsuepníezdávruyìpnrsíednoímbyzjáeruvÿynloíudìoebnyoj.eOtperbaavaupnleabtoovvýamt búcnhaempídsvtrooujetýdn noedvzejidsetcknípdroefdelkotuuz.eUnpílaztárouvìánní ídnoábryo,kanni ak zzáarhuákjuenpíonvoyvpérszeánríuzìánríudÿonbí dyozbaypjerovvyeldoeuÿneýnvoý.kOopnrapvroa npeíbsotrovjýnmecbnoa pproísptroípjeandenvéedzaemk opnrotodvloaunzéení nzáárhurÿandíndíodbílyy,.aTnoitok pzalahtáí jteankíénvovpéízpáarduúÿnsíedrovbisyuzva mpríosvtúedveansýehvýokboyndplirsotúp.ístroj nebo pro pípadné zamontované náhradní díly. Toto platí také v 4. Ppiípuapdlcatseorvváisnuí vamsíeshtcoVnaásreohkoubnyadzliástrcu.ku zaslete prosím pístroj bez postovného na níze uvedenou adresu. Pilozte originál prodejního 4. Pdioukplaladtuonveábnoí Vjianséehhoodnaátroovkaunnéahozápruoktvurzeasnlíeotekporuopsií.mPopkílsatdronjí blísetzepkossitporvontéohdoonbaeníuzleouztveedjaeknooudakdarezs! uP.oPpiisloteztneáomrigpinroásl ípmropdoekjnuídhomdoozknlaodu pneebsonjúindéhvooddarteokvlaanméhaocep.oJtevrlizpeníísotrokjoeuopbi.sPaozkelnadznáírulísìtneíkmssi eprrvoitsoudoobbsaezuelonz, toebjdakrzoítdeokbarza!tPeompiospteranváemnýpnroesbímo npoovkýudpmísotrzonj.o pesnc dvod reklamace. Je-li defekt pístroje v nasem záruÿním servisu obsazen, obdrzíte obratem opravený nebo nový pístroj. Samozrejme rádi za úhradu nákladu odstraníme defekty na prístroji, které nespadají nebo jiz nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám prístroj prosím zaslete na nasi servisní adresu
152

D
153

Name:

Straße / Nr.:
PLZ

Service Kontakt: service@karibu.de
Retouren-Nr. ISC:

Telefon:

Ort

Mobil:

e-mail:

Art.-Nr.: Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):

I.-Nr.:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Besanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schnell Helfen. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie ,,Gerät funkioniert nicht” oder “Gerät defekt” verzögern hingegen Die Bearbeitung erheblich.

Garantie:

Händler/Vertragspartner (Adresse erforderlich) JA NEIN

Service kontaktierenan service@karibu.de mailen | Ihre Anschrift eintragen | Fehlerbeschr

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals