HILTI PD-E Laser Range Meter Instruction Manual
- June 3, 2024
- HILTI
Table of Contents
PD-E Laser Range Meter
PD-E
English
1
Français
17
Español
34
Português
51
1
2 3 4
PD-E
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 1 fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 es Español . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 pt
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 51
English
1 Information about the operating instructions
1.1 About these operating instructions · Read these operating instructions
before the product is used or operated
for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and
use of the product. · Observe the safety instructions and warnings in these
operating instructions and on the product. · Always keep the operating
instructions with the product and make sure that the product is accompanied by
these operating instructions only, when the product is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols 1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards
that occur when handling or using the product. The following signal words are
used:
DANGER DANGER ! Draws attention to imminent danger that will lead to serious
personal
injury or fatality.
WARNING WARNING ! Draws attention to a potential threat of danger that can
lead to serious
injury or fatality.
CAUTION CAUTION ! Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to
personal injury or damage to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions The following symbols are used in
these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
2068470 2068470
English 1
1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in
illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating
instructions. The numbers in illustrations refer to important work steps or to
components important for the work steps. In the text, the corresponding
numbers draw attention to these work steps or components, e.g. (3). Item
reference numbers are used in the overview illustration and refer to the
numbers used in the key in the product overview section. This symbol is
intended to draw your special attention to certain points for handling the
product.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 General symbols Symbols used in relation
to the product.
If applied on the product, the product has been certified by this
certification body for the US and Canadian markets according to the applicable
standards. KCCREM-HLTPD-E
On/off button
Measure button
Menu button
Delete (clear) button
Right arrow button
Left arrow button
1.4 Product information products are designed for professional users and only
trained,
authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the
products. This personnel must be specifically informed about the possible
hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used
incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the
intended use. The type designation and serial number are printed on the rating
plate.
2 English
2068470 2068470
Write down the serial number in the table below. You will be required to state
the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti
organization to inquire about the product.
Product information
Laser range meter PD-E
Generation
01
Serial no.
1.5 Laser information on the product
Laser information page 3
Laser information
Laser Class 2 based on the IEC60825-1 / EN608251:2007 standard in compliance
with CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50). Laser Class 2: Do not stare into the
beam. Do not direct the beam toward other persons or toward areas in which
other persons, who are not involved in the work with lasers, may be present.
Recycle waste material.
2 Safety
2.1 Safety instructions
2.1.1 Basic information concerning safety
In addition to the safety rules listed in the individual sections of these
operating instructions, the following rules must be strictly observed at all
times. The product and its ancillary equipment may present hazards when used
incorrectly by untrained personnel or when used not as directed. Keep all
safety instructions and information for future reference. Stay alert, watch
what you are doing and use common sense when
working with the product. Do not use the product while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating the product may result in serious personal injury. Do not render
safety devices ineffective and do not remove information and warning notices.
If the product is opened improperly, laser radiation in excess of Class 2 may
be emitted. Have the product repaired only by Hilti Service. Tampering with or
modification of the product is not permitted. Check that the product functions
correctly each time before use.
2068470 2068470
English 3
Measurements taken through panes of glass or other objects may be inaccurate.
The measurement may be incorrect if the conditions under which the measurement
is taken change rapidly, e.g. due to people walking through
the path of the laser beam.
Do not point the product toward the sun or other powerful light sources. Take
the influences of the surrounding area into account. Do not use the
tool where there is a risk of fire or explosion.
Observe the information printed in the operating instructions concerning
operation, care and maintenance.
2.1.2 General safety rules
Check the product for damage before use. Have the damage repaired by Hilti
Service.
Check the accuracy of the product after it has been dropped or subjected to
other mechanical stresses.
Although the product is designed for the tough conditions of jobsite use, as
with other measuring instruments it should be treated with care.
Products which are not in use must be stored in a dry, high place or locked
away out of reach of children.
The product is not intended for use by children. Observe the national health
and safety requirements.
2.1.3 Proper preparation of the working area
Avoid unfavorable body positions when working from ladders. Make sure you have
a safe stance and that you stay in balance at all times.
Secure the site at which you are taking measurements and take care to avoid
directing the laser beam toward other persons or toward yourself.
When the product is brought into a warm environment from very cold conditions,
or vice-versa, allow it to become acclimatized before use.
Use the product only within its specified limits. Keep the laser exit window
clean in order to avoid measurement errors. Observe the accident prevention
regulations applicable in your country.
2.1.4 Working safely with laser tools
Laser Class 2/Class II tools may be operated only by appropriately trained
persons.
Laser beams should not be projected at eye height. Precautions must be taken
to ensure that the laser beam does not
unintentionally strike highly reflective surfaces.
Precautions must be taken to ensure that persons do not stare directly into
the beam.
The laser beam must not be allowed to project beyond the controlled area.
Switch the laser tool off when it is not in use.
4 English
2068470 2068470
Store laser tools, when not in use, in places to which unauthorized persons
have no access.
2.1.5 Electromagnetic compatibility
Although the device complies with the strict requirements of the applicable
directives, Hilti cannot entirely rule out the possibility of interference to
the device caused by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to
incorrect operation. Check the accuracy of the device by taking measurements
by other means when working under such conditions or if you are unsure.
Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other
devices (e.g. aircraft navigation equipment). The tool complies with the
requirements of class A; The possibility of interference occurring in a
domestic environment cannot be excluded. Only for Korea: This laser range
meter is suitable for commercial and industrial use and for the
electromagnetic radiation encountered in this field (Class A). Users must pay
attention to this point and make sure that this laser range meter is not used
in occupied living areas.
3 Description
3.1 Overview of the product 1
@ Rear contact surface ; Reference indicator LED for
rear contact
= Left arrow button % Menu button & “Measure” button ( Graphic display )
Reference indicator LED for
front contact
+ Side “Measure” button
§ On/off button / Right arrow button : Hand strap attachment point Delete
(clear) button $ ¹/ inch thread £ Folding spike | Laser emitting and receiving
lens
¡ Optical sight Q ¹/ inch thread
3.2 Intended use
The product described is a laser range meter. It is designed for taking
individual measurements as well as the continuous measurement of distances.
Distances can be measured from all stationary targets without a highly
reflective surface, i.e. concrete, stone, wood, plastic, paper, etc. The use
of prisms or other highly reflective targets is not permissible and, if
attempted, may falsify the results. The product is approved for use with
batteries of the type AAA.
2068470 2068470
English 5
3.3 Explanation of the display Main menu
Select angle unit
Determine painter’s area
Single Pythagoras
Measure areas and volumes
Select special functions
Select trapezoid function
Select Pythagoras function At least one right angle is required for horizontal
and diagonal distances. Select settings
Measure indirectly No specific angle is required for measurements on non-
moving objects such as walls. Generally applicable symbols Battery charge
state
Measuring spike not folded out
Measuring spike folded out
Measure
Add distances
Subtract distances
Select
Do not select
Select measuring time
Select calculator
Angle units submenu Inclination in percent Metric units Imperial units Inclination in angular degrees
6 English
2068470 2068470
Area and volume measurement submenu Measure rectangular areas Measure
triangular areas Measure volumes Measure cylinder volume
Special functions submenu Select outdoor mode Select automatic brightness
sensor Determine area to be painted Select layout function Select min/max
delta function Select timer Select offset function Select data storage media
Trapezoid function submenu Measure 3 distances Measure 2 distances, 1 angle
Pythagoras function submenu Single Pythagoras Double Pythagoras Combined
Pythagoras
Settings submenu Unit of measurement. Select unit of measurement: meter
centimeter millimeter Measuring references. Select measuring reference: front
edge rear of thread underside of thread Angle unit. Select angle unit:
inclination in percent metric units imperial units inclination in angular
degrees Select expert mode Edit favorites list
2068470 2068470
English 7
Activate scale Switch signal tone on / off Select laser on constantly Select
automatic brightness sensor Calibrate inclination sensor Display information
about the tool Reset to default settings
Indirect measurement submenu Indirect horizontal distance measurement Indirect
vertical distance measurement Take measurements on ceilings Indirect vertical
distance measurement II
3.4 Items supplied Laser range meter, two batteries, operating instructions,
manufacturer’s certificate.
Other system products approved for use with this product can be found at your
local Hilti Store or at: www.hilti.group
4 Technical data
Rated voltage Rated current Maximum site elevation above datum
Maximum relative humidity Operating temperature
Distance measurement accuracy (2, standard deviation) Inclination measurement
accuracy (2, standard deviation) Output power, laser Wavelength, laser
3V 400 mA 2,000 m (6,561 ft – 10 in) 80 % -10 … 50 (14 … 122 ) ±1.0 mm
±0.2°
< 1 mW 639 nm (0.0000252 in)
8 English
2068470 2068470
Pulse duration
< 3.6 ns
Pulse period
8.3 ns … 243 ns
Weight (including batteries)
165 g
(5.8 oz)
Storage temperature
-30 … 70
(-22 … 158 )
Laser class in accordance with EN 60825-
Laser class 2
1:2007
Protection class in accordance with IEC 60529 IP 65
5 Operation
5.1 Basic functions Navigate to the desired function with the aid of the left
or right arrow buttons. Always press the “Measure” button to select a
function.
5.2 Inserting the batteries 2
Take care to ensure correct battery polarity. Change the batteries only in
pairs. Do not use damaged batteries.
Open the battery compartment and insert the batteries.
5.3 Switching the laser range meter on and off
1. If the tool is switched off, press the on/off button or the “Measure”
button to switch it on.
2. If the tool is switched on, press the on/off button to switch it off.
5.4 Measuring using the spike 3
1. Fold out the spike through 90°. The spike can then be used as the contact
point.
Here, the spike helps to align the device while a stable position is
established. This is the case primarily for indirect, trapezoid and Pythagoras
measurements since these results are based on estimated values. Use the
measuring extension PDA 72 for inaccessible places. The device automatically
detects the measuring extension. A confirmation window may appear in the
display.
2. Fold out the spike through 180°. The measuring reference point is then set
automatically.
2068470 2068470
English 9
5.5 Measuring using a target plate 4
1. Use the target plate to measure distance under the following unfavorable
conditions: The wall is not sufficiently reflective due to the type of
surface. The target point is not on a surface. The distance to be measured is
very long. The light conditions are unfavorable (bright sunshine).
2. A distance of 1.2 mm should be added to the measured distance when using a
target plate.
5.6 Measurement mode
5.6.1 Single measurements 1. Press the “Measure” button briefly to activate
the laser beam. 2. Keep the laser beam on the target point. 3. Press the
“Measure” button briefly to take the measurement.
The measured distance is shown in the lower line of the display. The distance
measured in the previous measurement is shown in the
upper line of the display. 4. To take another measurement, keep the laser beam
on the target point
and press the “Measure” button again.
5.6.2 Continuous measurement
During continuous measurement, 6-10 measurements are taken and displayed every
second. The laser range meter can be moved relative to the target until the
desired distance is reached.
1. Press the “Measure” button for 2 seconds. If the signal tone is active, a
signal tone will be emitted.
2. Move the laser range meter toward or away from the target until the
desired distance is reached.
3. Press the “Measure” button briefly. The measured distance is shown in the
lower line of the display. The distance measured in the previous measurement
is shown in the upper line of the display.
5.7 Selecting the angle unit
1. Select the angle unit symbol from the menu. 2. Navigate to the desired
angle unit with the aid of the left or right arrow
buttons. 3. Select the desired angle unit by pressing the “Measure” button.
10 English
2068470 2068470
5.8 Measuring areas and volumes
5.8.1 Measuring rectangular areas 1. Aim the tool at the target point for the
room width and press the
“Measure” button. 2. Aim the tool at the target point for the room length and
press the
“Measure” button.
5.8.2 Measuring triangular areas 1. Aim the tool at the target point and press
the “Measure” button. 2. Aim the tool at the target point and press the
“Measure” button. 3. Aim the tool at the third target point and press the
“Measure” button.
5.8.3 Measuring volumes 1. Aim the tool at the target point and press the
“Measure” button. 2. Aim the tool at the next target point and press the
“Measure” button. 3. Aim the tool at the next target point and press the
“Measure” button.
5.8.4 Measuring cylindrical volume 1. Aim the tool at the corresponding target
to measure the height of the
cylinder and press the “Measure” button. 2. Aim the tool at the next target
point to measure the diameter of the
cylinder and press the “Measure” button.
5.9 Special functions
5.9.1 Automatic brightness sensor Select the symbol for the automatic
brightness sensor from the special
functions menu.
The automatic brightness sensor automatically dims the lighting on the display
in dark surroundings. This saves battery power.
5.9.2 Painter’s area 1. Aim the tool at the target point for the first room
length and press the
“Measure” button. The result is saved as an intermediate result. 2. Aim the
tool at the target for the next room length and press the “Measure” button to
take the measurement. The second result is shown in the intermediate results
table. The
intermediate result shown in bold is the sum of the measured room lengths. 3.
Repeat this procedure until all room lengths have been measured. 4. Press the
right arrow button to switch to room height and confirm by pressing the
“Measure” button.
2068470 2068470
English 11
5. Position and aim the tool for room height measurement and then take the
measurement. The room height is measured and displayed in the intermediate
result line. The painter’s area is calculated immediately and shown in the
result line.
5.9.3 Layout function 1. Enter the distance manually. Do this by using the
left or right arrow
buttons to select the keyboard symbol and confirm by pressing the “Measure”
button. 2. Select the applicable numbers and confirm by pressing the “Measure”
button. 3. To confirm the value, select the check mark symbol (tick) at the
bottom right corner. 4. Select the flag symbol. The distance you have entered
will then be shown between the two
flags. 5. Press the “Measure” button to begin measuring.
The arrows on the screen indicate in which direction you must move the tool.
When the target distance is reached, black arrows appear above and below the
distance shown in the display.
6. To repeat this distance measurement several times, move the tool further.
The number of times you have measured out this distance is shown on the right
of the screen.
7. Press the “Measure” button to stop measuring.
When the distance to be set out is reached, the currently used measuring
reference is shown in the display.
As an alternative to entering the distance manually, the distance to be set
out may also be measured with the tool. To do this, select the symbol for
single measurement and confirm your choice by pressing the “Measure” button.
5.9.4 Min/max delta function 1. Select the symbol for the min/max delta
function from the special
functions menu. 2. Aim the tool at the target point and press the “Measure”
button. 3. Press the “Measure” button to stop measuring.
The last distances measured are shown in the results line.
12 English
2068470 2068470
5.9.5 Data storage 1. Select the data storage symbol from the special
functions menu.
The tool can save up to 30 screens, including the graphical symbols. If 30
screens have already been saved, the oldest one will be deleted automatically
when a new screen is saved.
2. To delete data storage memory, press and hold the C-button for 2 seconds
while the data storage screen is displayed.
5.10 Trapezoid
5.10.1 Trapezoid function (3 distances) 1. Select the symbol for the trapezoid
function for 3 distances from the
trapezoid functions menu. 2. Aim the tool at the target point and press the
“Measure” button.
After measuring the first distance, the graphical display automatically
prompts you to take the next measurement.
3. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button. 4.
Aim the tool at the third target point and press the “Measure” button.
5.10.2 Trapezoid with inclination (2 distances, 1 angle) 1. Select the symbol
for the trapezoid function with inclination from the
trapezoid functions menu. 2. Aim the tool at the target point and press the
“Measure” button. 3. Aim the tool at the next target point and press the
“Measure” button.
5.11 Pythagoras
5.11.1 Single Pythagoras 1. Aim the tool at the target point and press the
“Measure” button. 2. Aim the tool at the next target point and press the
“Measure” button.
In order to achieve accurate results, the second distance must be measured at
right angles to the target distance.
5.11.2 Double Pythagoras 1. Aim the tool at the target point and press the
“Measure” button. 2. Aim the tool at the next target point and press the
“Measure” button.
In order to achieve accurate results, the second distance must be measured at
right angles to the target distance.
3. Aim the tool at the third target point and press the “Measure” button.
5.11.3 Combined Pythagoras
1. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button. 2. Aim
the tool at the next target point and press the “Measure” button. 3. Aim the
tool at the next target point and press the “Measure” button.
2068470 2068470
English 13
5.12 Settings
5.12.1 Editing the favorites list 1. Navigate to the function that you wish to
edit and confirm by pressing
the “Measure” button. 2. Navigate to the desired function and confirm by
pressing the “Measure”
button.
5.12.2 Activating the scale 1. Set the applicable number and confirm the value
by pressing the
“Measure” button. 2. Select the check mark symbol (tick) to confirm the value.
5.12.3 Calibrate inclination sensor 1. Place the tool on a horizontal surface
and press the “Measure” button. 2. Rotate the tool through 180° and press the
“Measure” button.
The inclination sensor is now calibrated.
5.13 Indirect measurements
5.13.1 Indirect horizontal distance measurement Aim the tool at the target
point and press the “Measure” button.
The distance and angle of inclination are measured and shown in the
intermediate result line.
The target distance is calculated immediately and shown in the result line.
5.13.2 Indirect vertical distance (2 angles, 2 distances) 1. Aim the tool at
the target point and press the “Measure” button.
The first distance and angle are measured and shown in the intermediate result
line.
The graphical display automatically prompts you to measure the second
distance.
2. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button. The
target distance is calculated immediately and shown in the result line.
5.13.3 Taking measurements on ceilings 1. Aim the tool at the target point and
press the “Measure” button.
The first distance and angle are measured and shown in the intermediate result
line.
The graphical display automatically prompts you to measure the second
distance.
2. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button. The
target distance is calculated immediately and shown in the result line.
14 English
2068470 2068470
5.13.4 Indirect vertical distance II (2 angles, 1 distance)
1. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button. The first
distance and angle are measured and shown in the intermediate result line. The
graphical display automatically prompts you to measure the second distance.
2. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button. The
target distance is calculated immediately and shown in the result line.
6 Care, transport and storage
6.1 Cleaning Do not touch the lens with the fingers. Clean the lens by blowing
the dust off or by wiping with a clean, dry
cloth. Do not use liquids other than pure alcohol or water.
6.2 Transport
The batteries must be insulated or removed from the product before it is
shipped or sent by mail.
Use the Hilti packaging or packaging of equivalent quality for transporting or shipping your equipment.
6.3 Storage and drying
Do not put the product into storage when wet. Allow it to dry before putting
it away.
Observe the temperature limits given in the Technical Data section which are
applicable to storage or transport of the equipment.
Check the accuracy of the equipment before it is used after a long period of
storage or transportation.
7 Disposal
WARNING Risk of injury. Hazards presented by improper disposal.
Improper disposal of the equipment may have the following consequences: The
burning of plastic components generates toxic fumes which may present a health
hazard. Batteries may explode if damaged or exposed to very high temperatures,
causing poisoning, burns, acid burns or environmental pollution. Careless
disposal may permit unauthorized and improper use of the equipment. This may
result in serious personal injury, injury to third parties and pollution of
the environment.
2068470 2068470
English 15
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be
recycled. The materials must be correctly separated before they can be
recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be
returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti
representative for further information.
In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in conformance with national law, electric
tools or appliances that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Disposal of electric tools or appliances together with household waste is not
permissible.
8 FCC statement / IC statement
CAUTION This product has been tested and found to comply with the limits for a
class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. These products generate, use and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. There is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by taking the following
measures: Re-orient or move the receiving antenna. Increase the distance
between the product and receiver. Connect the product to a power outlet on a
circuit different from that to
which the receiver is connected. Consult your dealer or an experienced
TV/radio technician for assistance. Changes or modifications not expressly
approved by Hilti may restrict the user’s right to operate the product. This
product complies with the requirements in Paragraph 15 of the FCC Rules and
RSS 210 of IC. Operation of the product is subject to the following
conditions: This product should cause no harmful interference. This product
must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
9 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the
warranty conditions.
16 English
2068470 2068470
Français
1 Indications relatives au mode d’emploi
1.1 À propos de ce mode d’emploi · Avant de mettre l’appareil en marche, lire
impérativement ce mode
d’emploi. C’est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du
travail et un maniement sans perturbations. · Bien respecter les consignes de
sécurité et les avertissements du présent mode d’emploi ainsi que celles
figurant sur le produit. · Toujours conserver le mode d’emploi à proximité du
produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode
d’emploi.
1.2 Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent
l’attention sur des dangers liés à l’utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures
corpo-
relles ou la mort.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Pour un danger potentiel qui peut entraîner de
graves blessures corpo-
relles ou la mort.
ATTENTION ATTENTION ! Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant
entraîner des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d’utilisation Les symboles suivants sont
utilisés dans le présent manuel d’utilisation :
Respecter le manuel d’utilisation
Pour des conseils d’utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
2068470 2068470
Français 17
1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans
les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l’illustration correspondante au début du présent
manuel d’utilisation. La numérotation dans les illustrations indique les
étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de
travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en
évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3). Les numéros de position
sont utilisés dans l’illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des
légendes dans la section Vue d’ensemble du produit. Ce signe doit inviter à
manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles généraux Symbole utilisés
en liaison avec le produit.
Si présent sur le produit, c’est que le produit a été certifié conformément
aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-
américain et canadien. KCCREM-HLTPD-E
Bouton Marche / Arrêt
Touche de mesure
Touche de menu
Touche Effacement (Clear)
Touche droite
Touche gauche
1.4 Informations produit
Les produits
sont destinés aux professionnels et ne doivent
être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé.
Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents
à l’utilisation de l’appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s’avérer
dangereux s’ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non
qualifié ou de manière non conforme à l’usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque
signalétique.
18 Français
2068470 2068470
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit
vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-
vente.
Caractéristiques produit
Lasermètre
PD-E
Génération
01
N° de série
1.5 Informations laser sur le produit
Informations laser Page 19
Informations laser
Classe laser 2, satisfaisant aux exigences des normes
IEC60825-1/EN60825-1:2007 et conforme à CFR 21 § 1040 (notice laser n° 50).
Classe laser 2. Ne pas regarder dans le faisceau. Ne pas diriger le faisceau
vers des tierces personnes ou dans des zones où peuvent se trouver d’autres
personnes non concernées par les travaux laser. Recycler les déchets.
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1.1 Remarques fondamentales concernant la sécurité
En plus des consignes de sécurité figurant dans les différentes sections du
présent mode d’emploi, il importe de toujours bien respecter les directives
suivantes. Le produit et ses accessoires peuvent s’avérer dangereux s’ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non
conforme à l’usage prévu. Les consignes de sécurité et instructions doivent
être intégralement
conservées pour les utilisations futures. Restez vigilant, surveillez ce que
vous faites. Faites preuve de bon sens
en utilisant le produit. Ne pas utiliser le produit en étant fatigué ou sous
l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation du produit peut entraîner des blessures graves. Ne pas
neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices
et les plaquettes d’avertissement. En cas d’ouverture incorrecte du produit,
il peut se produire un rayonnement laser d’intensité supérieure à celle des
appareils de classe 2. Faire réparer le produit exclusivement par le S.A.V.
Hilti.
2068470 2068470
Français 19
Toute manipulation ou modification du produit est interdite. Avant toute mise
en service, contrôler le bon fonctionnement du produit. Toutes mesures
effectuées à travers une vitre ou tout autre objet peuvent
fausser le résultat de mesure. De rapides variations des conditions de mesure,
par ex. du fait du
passage d’une personne devant le rayon laser, peuvent fausser le résultat de
mesure. Ne jamais diriger le produit en direction du soleil ou d’autres
sources de lumière intense. Prêter attention aux influences de l’environnement
de l’espace de travail. Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits
présentant un danger d’incendie ou d’explosion. Bien respecter les consignes
concernant l’utilisation, le nettoyage et l’entretien qui figurent dans le
présent mode d’emploi.
2.1.2 Consignes de sécurité générales
Avant d’utiliser le produit, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Si l’appareil
est endommagé, le faire réparer par le service de réparation Hilti.
Après une chute ou d’autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la
précision du produit.
Bien que le produit soit conçu pour être utilisé dans les conditions de
chantier les plus dures, en prendre soin comme de tout autre appareil de
mesure.
Tous les produits non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, en
hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
Le produit n’est pas destiné aux enfants. Observer les exigences nationales en
matière de sécurité.
2.1.3 Installation appropriée du poste de travail
Lors de travaux sur une échelle, éviter toute posture anormale. Veiller à tout
moment à une bonne stabilité et à garder l’équilibre.
Sécuriser le site de mesure et veiller, lors de toute utilisation du produit,
à ce que le faisceau laser ne soit pas orienté vers d’autres personnes ou vers
soi-même.
Si le produit est déplacé d’un lieu très froid à un environnement plus chaud
ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de
l’utiliser.
Utiliser exclusivement le produit dans les limites d’utilisation définies.
Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer la fenêtre
d’émission du faisceau laser. Respecter la réglementation locale en vigueur en
matière de prévention
des accidents.
20 Français
2068470 2068470
2.1.4 Travail en toute sécurité avec des appareils laser
Les appareils de la classe laser 2/Class II doivent uniquement être utilisés
par des personnes formées à cet effet.
Les faisceaux laser ne doivent pas atteindre la hauteur des yeux. Prendre des
mesures de précaution pour s’assurer que le faisceau laser
ne touche pas accidentellement des surfaces réfléchissantes comme des miroirs.
Prendre des mesures pour s’assurer que personne ne puisse regarder directement
dans le faisceau. La trajectoire du faisceau laser ne doit pas passer dans des
zones non surveillées. Le laser doit être mis hors tension lorsqu’il n’est pas
utilisé. Les appareils laser inutilisés doivent être conservés dans des
endroits où les personnes non autorisées n’ont pas accès.
2.1.5 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux sévères exigences des directives pertinentes,
Hilti ne peut exclure la possibilité que l’appareil soit perturbé sous l’effet
d’un fort rayonnement, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement. Dans ce
cas ou en cas d’autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être
effectuées pour vérifier la précision de l’appareil. De même, Hilti ne peut
exclure l’éventualité que d’autres appareils (p. ex. systèmes de navigation
des avions) soient perturbés. L’appareil est un appareil de classe A ; des
perturbations dans les zones d’habitation ne peuvent pas être exclues.
Uniquement pour la Corée : Ce lasermètre est uniquement conçu pour des ondes
électromagnétiques survenant en milieu professionnel (classe A). L’utilisateur
doit en tenir compte et ne pas mettre en oeuvre le lasermètre dans des
habitations.
3 Description
3.1 Vue d’ensemble du produit 1
@ Surfaces de butée arrière ; Indicateur de référence à LED
de butée arrière
= Touche gauche % Touche de menu & Touche de mesure ( Affichage graphique )
Indicateur de référence à LED
de butée avant
+ Touche de mesure latérale § Bouton Marche / Arrêt
/ Touche droite : Fixation de poignée de main-
tien
Touche Effacement (Clear) $ Filetage ¹/ pouce £ Pointe de mesure | Sortie
laser et lentille de ré-
ception
¡ Viseur optique Q Filetage ¹/ pouce
2068470 2068470
Français 21
3.2 Utilisation conforme à l’usage prévu
Le produit décrit est un lasermètre. Il est conçu pour procéder à des mesures
individuelles ainsi que des mesures continues de distances. Des distances
peuvent être mesurées sur toutes les cibles immobiles, telles que le béton, la
pierre, le bois, le plastique, le papier, etc. L’utilisation de prismes ou
autres cibles fortement réfléchissantes n’est pas autorisée et risque de
fausser les résultats. Le produit est homologué pour les piles de type AAA.
3.3 Explication des affichages Menu principal
Sélection de l’unité angulaire
Détermination de la surface à peindre
Pythagore simple
Mesure de surfaces et volumes
Sélection des fonctions spéciales
Sélection de la fonction Trapèze
Sélection de la fonction Pythagore Au minimum un angle droit est requis pour
des distances horizontales et diagonales. Sélection des réglages
Réalisation de mesures indirectes Aucun angle particulier n’est nécessaire
pour mesurer des objets immobiles tels que des murs. Symboles universels État
de charge des piles
Règle graduée non dépliée
Règle graduée dépliée
Mesurer
Addition des distances
Soustraction de distances
Sélectionner
Ne pas sélectionner
Sélection du temps de mesure
22 Français
2068470 2068470
Sélection de la calculatrice
Sous-menu relatif à l’unité angulaire Inclinaison en pourcent Unités métriques
Unités impériales Inclinaison en degrés angulaires
Sous-menu relatif à la mesure de surfaces et volumes Mesure de surfaces
rectangulaires Mesure de surfaces triangulaires Mesure de volumes Mesure de
volumes cylindriques
Sous-menu relatif aux fonctions spéciales Sélection du mode Mesures
extérieures Sélection du capteur de luminosité automatique Détermination de la
surface à peindre Sélection de la fonction Jalonnement Sélection de la
fonction Delta Min/Max Sélection de la fonction Temporisation Sélection de la
fonction Décalage Sélection de l’enregistrement de données
Sous-menu relatif à la fonction Trapèze Mesurer 3 distances Mesurer 2
distances, 1 angle
Sous-menu relatif à la fonction Pythagore Pythagore simple Pythagore double
Pythagore composé
2068470 2068470
Français 23
Sous-menu relatif aux réglages Unité de mesure. Sélection de l’unité de mesure
: Mètre Centimètre Millimètre Références de mesure. Sélection de la référence
de mesure : Bord avant Filetage sur la face arrière Filetage sur la face
inférieure Unité angulaire. Sélection de l’unité angulaire : Inclinaison en
pourcent Unités métriques Unités impériales Inclinaison en degrés angulaires
Sélection du mode Expert
Modification de la liste des favoris
Activation de l’échelle graduée
Activation/Désactivation du signal sonore
Sélection du laser permanent
Sélection du capteur de luminosité automatique
Étalonnage du capteur d’inclinaison
Affichage des informations sur l’appareil
Restauration des réglages usine
Sous-menu relatif aux mesures indirectes Mesure d’une distance horizontale
indirecte
Mesure d’une distance verticale indirecte
Réalisation de mesures au plafond
Mesure d’une distance verticale indirecte II
3.4 Éléments livrés Lasermètre, 2 piles, mode d’emploi, certificat du
fabricant.
D’autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre
Hilti Store ou à l’adresse : www.hilti.group
4 Caractéristiques techniques
Tension nominale Courant nominal
3V 400 mA
24 Français
2068470 2068470
Hauteur d’utilisation maximale au-dessus de la hauteur de référence Humidité
relative maximale de l’air Température de service
Précision de mesure de distance (2, écart standard) Précision de mesure
d’inclinaison (2, écart standard) Puissance de sortie laser Longueur d’onde
laser
Durée d’impulsion Période d’impulsion Poids (avec les piles)
Température de stockage
lasse laser selon EN 60825-1:2007 Classe de protection selon IEC 60529
2.000 m (6.561 ft 10 in) 80 % -10 … 50 (14 … 122 ) ±1,0 mm
±0,2°
< 1 mW 639 nm (0,0000252 in) < 3,6 ns 8,3 ns … 243 ns 165 g (5,8 oz) -30 … 70
(-22 … 158 ) Classe de laser 2 IP 65
5 Utilisation
5.1 Fonctions de base Naviguer à l’aide de la touche gauche resp. droite
jusqu’à la fonction choisie. Pour sélectionner une fonction, toujours
actionner la touche de mesure.
5.2 Mise en place des piles 2
Veiller à respecter la polarité adéquate pour les piles. Toujours remplacer
les piles par paire. Ne pas utiliser de piles endommagées.
Ouvrir le compartiment des piles et insérer les piles.
5.3 Mise en marche / Arrêt du lasermètre 1. Pour mettre l’appareil en marche
alors qu’il est éteint, appuyer sur la
touche Mise en marche / Arrêt ou la touche de mesure. 2. Pour arrêter
l’appareil alors qu’il est en marche, appuyer sur la touche
Mise en marche / Arrêt.
2068470 2068470
Français 25
5.4 Mesure avec pointe de mesure 3
1. Sortir la pointe de mesure à 90°. La pointe de mesure peut alors être
utilisée comme butée.
La pointe de mesure aide à orienter l’appareil lorsqu’il s’agit de le diriger
vers une position fixe. C’est notamment le cas lors des mesures indirectes,
Trapèze et Pythagore, étant donné que les résultats reposent sur des valeurs
estimatives. La rallonge de mesure PDA 72 peut servir pour mesurer dans des
endroits inaccessibles. L’appareil détecte automatiquement la rallonge de
mesure. Une fenêtre de validation peut apparaître à l’écran.
2. Sortir la pointe de mesure à 180°. La référence de mesure commute
automatiquement.
5.5 Mesure avec plaquette-cible 4
1. Utiliser la plaquette-cible pour mesurer des distances dans les conditions
défavorables suivantes : La surface du mur ne permet pas de réfléchissement.
Le point de mesure ne se trouve pas en surface. La distance à mesurer est très
grande. Les conditions de luminosité ne sont pas bonnes (fort rayonnement
solaire).
2. Lors des mesures avec la plaquette-cible, additionner 1,2 mm aux distances
mesurées.
5.6 Mode de mesure
5.6.1 Mesure individuelle 1. Pour activer le faisceau laser, appuyer
brièvement sur la touche de
mesure. 2. Maintenir le faisceau laser sur le point cible. 3. Appuyer
brièvement sur la touche de mesure pour procéder à la mesure.
La distance mesurée est affichée à l’écran dans la ligne inférieure. La valeur
de mesure de la mesure précédente est affichée dans la
ligne supérieure. 4. Pour procéder à d’autres mesures, maintenir le laser sur
le point cible et
déclencher une nouvelle mesure à l’aide de la touche de mesure.
5.6.2 Mesure en continu
Lors d’une mesure en continu, 6 à 10 valeurs de mesure sont mesurées et
affichées par seconde. Le lasermètre peut être déplacé vers la cible jusqu’à
atteindre la distance souhaitée.
26 Français
2068470 2068470
1. Appuyer pendant 2 secondes sur la touche de mesure. Si le signal sonore
est activé, un bip d’avertissement retentit.
2. Déplacer le lasermètre en direction de la cible ou en s’éloignant de la
cible, jusqu’à atteindre la distance souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur la touche de mesure. La distance mesurée est
affichée à l’écran dans la ligne inférieure. La valeur de mesure de la mesure
précédente est affichée dans la ligne supérieure.
5.7 Sélection de l’unité angulaire
1. Sélectionner dans le menu le symbole correspondant à l’unité angulaire. 2.
Naviguer à l’aide de la touche gauche resp. droite jusqu’à l’unité angulaire
choisie. 3. Sélectionner l’unité angulaire choisie à l’aide de la touche de
mesure.
5.8 Mesure de surfaces et volumes
5.8.1 Mesure de surfaces rectangulaires 1. Diriger l’appareil sur le point
cible pour la largeur de la pièce/du local et
appuyer sur la touche de mesure. 2. Diriger l’appareil sur le point cible pour
la longueur de la pièce/du local
et appuyer sur la touche de mesure.
5.8.2 Mesure de surfaces triangulaires 1. Diriger l’appareil sur le point
cible et appuyer sur la touche de mesure. 2. Diriger l’appareil sur le point
cible et appuyer sur la touche de mesure. 3. Diriger l’appareil sur le
troisième point cible et appuyer sur la touche de
mesure.
5.8.3 Mesure de volumes 1. Diriger l’appareil sur le point cible et appuyer
sur la touche de mesure. 2. Diriger l’appareil sur le point cible suivant et
appuyer sur la touche de
mesure. 3. Diriger l’appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la
touche de
mesure.
5.8.4 Mesure de volumes cylindriques 1. Diriger l’appareil vers le point cible
pour mesurer la hauteur du cylindre
et appuyer sur la touche de mesure. 2. Diriger l’appareil vers le point cible
suivant pour mesurer le diamètre du
cylindre et appuyer sur la touche de mesure.
2068470 2068470
Français 27
5.9 Fonctions spéciales
5.9.1 Capteur de luminosité automatique Dans le menu Fonctions spéciales,
sélectionner le capteur de luminosité
automatique.
Le capteur de luminosité automatique atténue automatiquement l’éclairage de
l’écran dans un environnement plus sombre. Ceci afin d’économiser l’autonomie
des piles.
5.9.2 Surface à peindre 1. Diriger l’appareil sur le point cible pour la
première longueur de la pièce
/du local et appuyer sur la touche de mesure. Le résultat est enregistré en
tant que résultat intermédiaire. 2. Diriger l’appareil afin de mesurer la
longueur et effectuer la mesure à l’aide de la touche de mesure. Le second
résultat est affiché dans le tableau des résultats intermé-
diaires. Le résultat intermédiaire en gras correspond à la somme des longueurs
de la pièce/du local mesurées. 3. Répéter cette opération jusqu’à ce que
toutes les longueurs de la pièce/du local soient mesurées. 4. Appuyer sur la
touche droite pour passer à la hauteur de la pièce/du local puis valider à
l’aide de la touche de mesure. 5. Diriger l’appareil afin de mesurer la
hauteur de la pièce/du local et effectuer la mesure. La hauteur de la pièce/du
local est mesurée et affichée dans la ligne de résultat intermédiaire. La
surface à peindre est immédiatement calculée et affichée dans la ligne de
résultat.
5.9.3 Fonction Jalonnement 1. Entrer manuellement la distance. À l’aide de la
touche gauche resp.
droite, sélectionner le symbole Clavier puis valider à l’aide de la touche de
mesure. 2. Valider les chiffres respectifs puis valider à l’aide de la touche
de mesure. 3. Pour valider la valeur, activer la coche dans l’angle inférieur
droit. 4. Choisir le symbole Fanion. La distance choisie est ensuite affichée
entre deux fanions. 5. Appuyer sur la touche de mesure pour commencer la
mesure. La flèche à l’écran indique dans quel sens l’appareil doit se
déplacer.
Sitôt la distance cible atteinte, des flèches noires apparaissent audessus et
en dessous de la distance. 6. Pour reproduire la distance, continuer à
déplacer l’appareil. Sur le côté droit est alors indiqué combien de fois la
distance a déjà été reproduite.
28 Français
2068470 2068470
7. Appuyer sur la touche de mesure pour terminer la mesure.
Sitôt la distance à jalonner atteinte, la référence actuelle apparaît à
l’écran.
Plutôt que d’être entrée manuellement, la distance requise peut aussi être
mesurée. Pour ce faire, sélectionner le symbole pour la mesure individuelle et
valider à l’aide de la touche de mesure.
5.9.4 Fonction Delta Min/Max 1. Sélectionner dans le menu Fonctions spéciales
le symbole correspon-
dant à la fonction Delta Min/Max. 2. Diriger l’appareil sur le point cible et
appuyer sur la touche de mesure. 3. Appuyer sur la touche de mesure pour
terminer la mesure.
Les distances mesurées en dernier sont affichées dans la ligne de résultat.
5.9.5 Mémoire de données 1. Dans le menu Fonctions spéciales, sélectionner la
mémoire de données.
L’appareil peut enregistrer jusqu’à 30 affichages, y compris les symboles
graphiques. Si la mémoire de données contient déjà 30 affichages, l’affichage
le plus ancien est automatiquement supprimé lors de l’enregistrement d’un
nouvel affichage.
2. Pour vider la mémoire de données, appuyer sur la touche C et la maintenir
enfoncée pendant 2 secondes.
5.10 Fonction Trapèze
5.10.1 Fonction Trapèze (3 distances) 1. Dans le menu Fonctions Trapèze,
sélectionner le symbole correspondant
à la fonction Trapèze pour 3 distances. 2. Diriger l’appareil sur le point
cible et appuyer sur la touche de mesure.
Après la mesure de la première distance, le graphique requiert automatiquement
la mesure de la distance suivante.
3. Diriger l’appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
4. Diriger l’appareil sur le troisième point cible et appuyer sur la touche
de mesure.
5.10.2 Fonction Trapèze avec inclinaison (2 distances, 1 angle) 1. Dans le
menu Fonctions Trapèze, sélectionner le symbole correspondant
à la fonction Trapèze avec inclinaison. 2. Diriger l’appareil sur le point
cible et appuyer sur la touche de mesure. 3. Diriger l’appareil sur le point
cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
2068470 2068470
Français 29
5.11 Fonction Pythagore
5.11.1 Pythagore simple 1. Diriger l’appareil sur le point cible et appuyer
sur la touche de mesure. 2. Diriger l’appareil sur le point cible suivant et
appuyer sur la touche de
mesure.
Pour obtenir des résultats de mesure précis, veiller à ce que la deuxième
distance soit bien perpendiculaire à la distance cible.
5.11.2 Pythagore double 1. Diriger l’appareil sur le point cible et appuyer
sur la touche de mesure. 2. Diriger l’appareil sur le point cible suivant et
appuyer sur la touche de
mesure.
Pour obtenir des résultats de mesure précis, veiller à ce que la deuxième
distance soit bien perpendiculaire à la distance cible.
3. Diriger l’appareil sur le troisième point cible et appuyer sur la touche
de mesure.
5.11.3 Pythagore composé 1. Diriger l’appareil sur le point cible et appuyer
sur la touche de mesure. 2. Diriger l’appareil sur le point cible suivant et
appuyer sur la touche de
mesure. 3. Diriger l’appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la
touche de
mesure.
5.12 Paramètres
5.12.1 Modification de la liste des favoris 1. Naviguer jusqu’à la fonction à
modifier puis valider à l’aide de la touche
de mesure. 2. Naviguer jusqu’à la fonction souhaitée puis valider à l’aide de
la touche
de mesure.
5.12.2 Activation de l’échelle graduée 1. Régler le nombre requis puis valider
la valeur à l’aide de la touche de
mesure. 2. Sélectionner la coche pour valider la valeur.
5.12.3 Étalonnage du capteur d’inclinaison 1. Poser l’appareil sur une surface
horizontale et appuyer sur la touche de
mesure. 2. Tourner l’appareil de 180° et appuyer sur la touche de mesure.
Le capteur d’inclinaison est alors étalonné.
30 Français
2068470 2068470
5.13 Mesures indirectes
5.13.1 Distance horizontale indirecte
Diriger l’appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure. La
distance et l’angle d’inclinaison sont mesurés puis affichés dans la ligne de
résultat intermédiaire. La distance cible est immédiatement calculée et
affichée dans la ligne de résultat.
5.13.2 Distance verticale indirecte (2 angles, 2 distances)
1. Diriger l’appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l’angle sont mesurés puis affichés dans la ligne de
résultat intermédiaire. Le graphique requiert automatiquement la mesure de la
deuxième distance.
2. Diriger l’appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure. La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la ligne
de résultat.
5.13.3 Mesures au plafond
1. Diriger l’appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l’angle sont mesurés puis affichés dans la ligne de
résultat intermédiaire. Le graphique requiert automatiquement la mesure de la
deuxième distance.
2. Diriger l’appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure. La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la ligne
de résultat.
5.13.4 Distance verticale indirecte II (2 angles, 1 distance)
1. Diriger l’appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l’angle sont mesurés puis affichés dans la ligne de
résultat intermédiaire. Le graphique requiert automatiquement la mesure de la
deuxième distance.
2. Diriger l’appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure. La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la ligne
de résultat.
2068470 2068470
Français 31
6 Entretien, transport et stockage
6.1 Nettoyage
Ne pas toucher la lentille avec les doigts. Nettoyer la lentille en soufflant
ou avec un chiffon doux propre. Ne pas utiliser d’autres liquides que de
l’alcool pur ou de l’eau.
6.2 Transport
Pour l’expédition du produit, les accus et les piles doivent être isolés ou
retirés de l’appareil.
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit l’emballage Hilti,
soit tout autre emballage de qualité équivalente.
6.3 Stockage et séchage
Ne jamais stocker le produit mouillé. Le laisser sécher avant de le ranger et
de le stocker.
Pour le stockage ou le transport de l’équipement, veiller à respecter les
valeurs limites de température telles qu’indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s’il a été transporté sur une
longue distance, vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant de
l’utiliser.
7 Recyclage
AVERTISSEMENT Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect. En
cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent
se présenter : La combustion de pièces en plastique risque de dégager des
fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement
échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des
brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement. En
cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent
d’utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se
blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes
et de polluer l’environnement.
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux
recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti
reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage.
Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
32 Français
2068470 2068470
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et
électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils
électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière
non polluante.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
8 Déclaration FCC / Déclaration IC
ATTENTION Ce produit a subi des tests qui ont montré qu’il était conforme aux
limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à
l’alinéa 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre des interférences nuisibles dans les zones
résidentielles. Des produits de ce type génèrent et utilisent des radiations
haute fréquence, et peuvent donc aussi en émettre. S’ils ne sont pas installés
et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des
interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion. L’absence de
telles perturbations ne peut toutefois être garantie sur des installations de
type particulier. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en l’arrêtant et en
le remettant en marche, l’utilisateur est tenu d’éliminer cette perturbation
en adoptant l’une ou l’autre des mesures suivantes : Réorienter l’antenne de
réception ou la déplacer. Augmenter la distance entre le produit et le
récepteur. Raccorder le produit à une prise d’un circuit électrique différent
de celui
sur lequel est connecté le récepteur. Demander l’aide d’un revendeur ou d’un
technicien spécialisé en ra-
dio/TV.
Toute modification et tout changement subi(e) par l’appareil et non
expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l’utilisateur à se
servir du produit. Ce produit est conforme aux exigences de l’alinéa 15 des
règlements FCC et RSS 210 de l’IC. La mise en service du produit est soumise
aux deux conditions suivantes : Ce produit ne doit engendrer aucune
perturbation nuisible. Ce produit doit pouvoir résister aux éventuelles
perturbations, y compris
les rayonnements, qui provoquent des opérations indésirables.
9 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à
votre partenaire Hilti local.
2068470 2068470
Français 33
Español
1 Información sobre el manual de instrucciones
1.1 Acerca de este manual de instrucciones · Lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de la puesta en
servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin
problemas. · Observe las indicaciones y advertencias de seguridad en este
manual de instrucciones y en el producto. · Conserve este manual de
instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado de este manual de instrucciones.
1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad
advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO PELIGRO ! Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! Término utilizado para un posible peligro que puede
ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede oca-
sionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones En este manual de instrucciones
se utilizan los siguientes símbolos:
Consulte el manual de instrucciones
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios
domésticos
34 Español
2068470 2068470
1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes
símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al
principio de este manual de instrucciones. La numeración en las figuras hace
referencia a pasos de trabajo importantes o componentes importantes para los
pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resaltan en el texto
mediante los correspondientes números, p. ej., (3). En la figura Vista general
se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados
en el apartado Vista general del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos del producto 1.3.1 Símbolos generales Símbolos utilizados
relacionados con el producto.
Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha
certificado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas
vigentes. KCCREM-HLTPD-E
Tecla de encendido/apagado
Tecla de medición
Tecla de menú
Tecla de borrado (Clear)
Tecla derecha
Tecla izquierda
1.4 Información del producto
Los productos
han sido diseñados para usuarios profesionales
y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y
llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar
especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización
del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para
el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no
cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
2068470 2068470
Español 35
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del
producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento
de Servicio Técnico.
Datos del producto
Medidor láser
PD-E
Generación
01
N.º de serie
1.5 Información sobre el láser en el producto
Información sobre el láser página 36
Información sobre el láser
Clase de láser 2, según la norma IEC608251/EN60825-1:2007 y conforme con la
norma CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50). Clase de láser 2. No mire el haz de
luz. No dirija el haz de luz hacia otras personas o hacia lugares en los que
pueda haber otras personas que no estén trabajando con el láser. Recicle los
materiales usados
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad
2.1.1 Observaciones básicas de seguridad
Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en los distintos
capítulos de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir
estrictamente las siguientes disposiciones. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para
usos diferentes a los que están destinados. Conserve todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad para
futuras consultas. Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y
utilice el
producto con prudencia. No utilice el producto si está cansado o si se
encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se está utilizando el producto puede provocar lesiones
graves. No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni quite ninguna de
las placas indicativas y de advertencia.
36 Español
2068470 2068470
Si el producto se abre de manera inapropiada se puede generar radiación láser
que supere la clase 2. Encargue la reparación del producto solo al Servicio
Técnico de Hilti.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en el producto.
Compruebe que el producto funciona correctamente antes de cada puesta en
servicio.
Las mediciones a través de cristales u otros objetos pueden falsear el
resultado de la medición.
El resultado de la medición puede verse falseado si las condiciones de
medición cambian rápidamente, por ejemplo, por personas que cruzan el rayo de
medición.
No dirija el producto hacia el sol u otras fuentes de luz potentes. Tenga en
cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta
en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. Observe las
indicaciones sobre el funcionamiento, cuidado y manteni-
miento incluidas en el manual de instrucciones.
2.1.2 Medidas de seguridad generales
Antes de su utilización, compruebe el producto por si hubiera sufrido daños.
Encargue la reparación de los daños al Servicio Técnico de Hilti.
Después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos debe comprobar la
precisión del producto.
Si bien el producto está diseñado para un uso en condiciones duras de trabajo,
como lugares de construcción, debe tratarlo con sumo cuidado al igual que los
demás aparatos de medición.
Los productos que no se utilicen deben conservarse fuera del alcance de los
niños, en un lugar seco, alto y cerrado.
El producto no es apto para el uso por parte de niños. Respete la normativa
nacional en materia de protección laboral.
2.1.3 Organización correcta del lugar de trabajo
Evite posturas forzadas cuando se realice trabajos sobre una escalera de mano.
Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
Asegure el lugar del puesto de medición y, durante el uso del producto,
compruebe que no orienta el rayo láser hacia otras personas ni hacia usted
mismo.
Si el producto pasa de estar sometido a un frío intenso a un entorno más
cálido o viceversa, deje que se aclimate antes de utilizarlo.
Utilice el producto solo dentro de los límites de aplicación definidos. Para
evitar errores de medición, mantenga limpio el cristal del orificio de
salida del láser. Observe las disposiciones locales sobre prevención de
accidentes.
2068470 2068470
Español 37
2.1.4 Trabajo seguro con herramientas láser
Las herramientas de la clase de láser 2/Class II únicamente han de ser
utilizadas por personal instruido.
Los rayos láser no deben pasar a la altura de los ojos. Es preciso adoptar las
oportunas precauciones para impedir que el rayo
láser pueda incidir involuntariamente sobre superficies reflectantes (p. ej.,
espejo). Es indispensable tomar las medidas pertinentes para garantizar que
nadie mire directamente al rayo. La trayectoria del rayo láser no debe pasar
por áreas no controladas. Desconecte el láser cuando no se esté utilizando.
Almacene las herramientas láser que no se utilicen en un lugar al que no
tengan acceso personas no autorizadas.
2.1.5 Compatibilidad electromagnética
Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas
pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se
vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento
inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse
mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de que otras
herramientas resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navegación de los
aviones). La herramienta corresponde a la clase A. No se pueden descartar
anomalías en zonas residenciales. Solo para Corea: este medidor láser es
apropiado para las ondas electromagnéticas que se producen en el área
industrial (clase A). El usuario debe tener en cuenta esta indicación y no
utilizar el medidor láser en zonas residenciales.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@ Superficies de tope traseras ; Indicador de referencia LED
del tope trasero
= Tecla izquierda % Tecla de menú & Tecla de medición ( Indicación gráfica )
Indicador de referencia LED
del tope delantero
+ Tecla de medición lateral
§ Tecla de encendido/apagado / Tecla derecha : Alojamiento del asidero Tecla
de borrado (Clear) $ Rosca de ¹/ pulgadas £ Punta de medición | Salida del
láser y lente de re-
cepción
¡ Visor óptico Q Rosca de ¹/ pulgadas
38 Español
2068470 2068470
3.2 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un medidor
láser. Sirve para realizar mediciones únicas y continuas de distancias. Pueden
medirse distancias en cualquier objetivo inmóvil, es decir, hormigón, piedra,
madera, plástico, papel, etc.; no se permite la utilización de prismas u otros
objetivos de gran reflectabilidad, ya que pueden falsear el resultado. El
producto es compatible con pilas de tipo AAA.
3.3 Explicación de los indicadores de la pantalla Menú principal
Selección de la unidad del ángulo
Determinación de superficies pintadas
Pitágoras simple
Medición de superficies y volúmenes
Selección de funciones especiales
Selección de la función trapezoidal
Selección de la función de Pitágoras Para las distancias horizontales y
diagonales se necesita, al menos, un ángulo recto. Selección de los parámetros
de configuración
Realización de mediciones indirectas Para las mediciones u objetos estáticos,
como paredes, no se requiere ningún ángulo determinado. Iconos generales
Estado de carga de las pilas
Punta de medición replegada
Punta de medición desplegada
Medir
Suma de distancias
Resta de distancias
Seleccionar
No seleccionar
Fijación del tiempo de la medición
2068470 2068470
Español 39
Selección de la calculadora
Submenú de selección de la unidad del ángulo Aumento en tanto por ciento
Unidades del sistema métrico Unidades del sistema imperial Aumento en grados
de ángulo
Submenú de la medición de superficies y volúmenes Medición de superficies
rectangulares Medición de superficies triangulares Medición de volúmenes
Medición de volúmenes cilíndricos
Submenú de las funciones especiales Selección del modo de medición exterior
Selección del sensor de luminosidad automático Determinación de superficies
pintadas Selección de la función de replanteo Selección de la función
Mín./Máx./Delta Selección del temporizador Selección de la función de offset
Selección de la memoria de datos
Submenú de la función trapezoidal Medición de tres distancias Medición de dos
distancias y un ángulo
Submenú de la función de Pitágoras Pitágoras simple Pitágoras doble Pitágoras
combinado
40 Español
2068470 2068470
Submenú de los parámetros de configuración Unidad de medición. Selección de la
unidad de medición: metros centímetros milímetros Referencias de medición.
Selección de referencias de medición: borde delantero parte trasera de la
rosca parte inferior de la rosca Unidad del ángulo. Selección de la unidad del
ángulo: aumento en tanto por ciento unidades del sistema métrico unidades del
sistema imperial aumento en grados de ángulo Selección del modo para expertos
Modificación de la lista de favoritos
Activación de la escala
Conexión y desconexión del tono
Selección del láser permanente
Selección del sensor de luminosidad automático
Calibración del sensor de inclinación
Mostrar información sobre la herramienta
Restablecer los ajustes de fábrica
Submenú de mediciones indirectas Medición de distancias horizontales
indirectas
Medición de distancias verticales indirectas
Mediciones en el techo
Medición de distancias verticales indirectas II
3.4 Suministro Medidor láser, 2 pilas, manual de instrucciones, certificado
del fabricante.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su
Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group
4 Datos técnicos
Tensión nominal Corriente nominal
3V 400 mA
2068470 2068470
Español 41
Altura máxima de aplicación con respecto a la 2.000 m
altura de referencia
(6.561 ft 10 in)
Humedad máxima relativa del aire
80 %
Temperatura de servicio
-10 … 50
(14 … 122 )
Precisión en la medición de distancias (2, ±1,0 mm
desviación estándar)
Precisión en la medición de la inclinación (2, ±0,2°
desviación estándar)
Potencia de salida láser
< 1 mW
Longitud de onda del láser
639 nm
(0,0000252 in)
Duración del impulso
< 3,6 ns
Periodo de pulso
8,3 ns … 243 ns
Peso (pilas incluidas)
165 g
(5,8 oz)
Temperatura de almacenamiento
-30 … 70
(-22 … 158 )
Clase de láser según EN 60825-1:2007
Clase de láser 2
Clase de protección según IEC 60529
IP 65
5 Manejo
5.1 Funciones básicas Navegue con la tecla izquierda o derecha para
seleccionar la función deseada. Para seleccionar una función, pulse siempre la
tecla de medición.
5.2 Introducción de las pilas 2
Preste atención a la correcta polaridad de las pilas. Cambie las pilas siempre
a la vez. No utilice pilas estropeadas.
Abra el compartimento para pilas y colóquelas.
5.3 Conexión y desconexión del medidor láser
1. Cuando la herramienta esté apagada, pulse la tecla de encendido/apagado o
la tecla de medición para encender la herramienta.
2. Cuando la herramienta esté encendida, pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar la herramienta.
42 Español
2068470 2068470
5.4 Medición con punta de medición 3
1. Despliegue la punta de medición 90°. La punta de medición se puede
utilizar ahora como tope.
La punta de medición resulta útil para dirigir la herramienta cuando se apunta
hacia una posición fija. Esto ocurre sobre todo en las mediciones indirectas
con la función trapezoidal y la función de Pitágoras, ya que estos resultados
se basan en valores estimados. Utilice el dispositivo de prolongación de
medición PDA 72 para medir en lugares de difícil acceso. La herramienta
reconoce el dispositivo de prolongación de medición automáticamente. Puede
aparecer en la pantalla un cuadro de diálogo de confirmación.
2. Despliegue la punta de medición 180°. La referencia de medición se adapta
automáticamente.
5.5 Medición con diana 4
1. Utilice la diana para medir distancias cuando se den las siguientes
condiciones desfavorables: La pared no refleja debido a su tipo de superficie.
El punto de medición no se encuentra en una superficie. La distancia que se
desea medir es demasiado grande. Las condiciones de iluminación son
desfavorables (rayos solares intensos).
2. Al realizar las mediciones, añada con la diana 1,2 mm a las distancias
medidas.
5.6 Modo de medición
5.6.1 Realización de una medición única 1. Para activar el rayo láser, pulse
brevemente la tecla de medición. 2. Mantenga el rayo láser dirigido hacia el
objetivo. 3. Pulse brevemente la tecla de medición para realizar la medición.
La distancia medida se muestra en la fila inferior de la pantalla. El valor de
la medición anterior se muestra en la fila superior de la
pantalla. 4. Para realizar otra medición, mantenga el láser dirigido hacia el
objetivo y
vuelva a iniciar la medición con la tecla de medición.
5.6.2 Realización de una medición continua
Durante la medición continua, cada 6-10 segundos se obtienen y se muestran los
valores de medición. El medidor láser se puede mover frente al objetivo
durante todo el tiempo que sea necesario hasta alcanzar la distancia deseada.
2068470 2068470
Español 43
1. Mantenga pulsada la tecla de medición durante dos segundos. Si el tono de
aviso está conectado se emite una señal acústica.
2. Acerque el medidor láser al objetivo o aléjelo hasta alcanzar la distancia
deseada.
3. Pulse brevemente la tecla de medición. La distancia medida se muestra en
la fila inferior de la pantalla. El valor de la medición anterior se muestra
en la fila superior de la pantalla.
5.7 Selección de la unidad del ángulo
1. Seleccione en el menú el icono de la unidad para el ángulo. 2. Utilice las
teclas derecha e izquierda para navegar hasta la unidad del
ángulo deseada. 3. Seleccione la unidad del ángulo deseada con la tecla de
medición.
5.8 Medición de superficies y volúmenes
5.8.1 Medición de superficies rectangulares 1. Dirija la herramienta hacia el
objetivo para medir el ancho espacial y
pulse la tecla de medición. 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo para
medir la longitud espacial y
pulse la tecla de medición.
5.8.2 Medición de superficies triangulares 1. Dirija la herramienta hacia el
objetivo y pulse la tecla de medición. 2. Dirija la herramienta hacia el
objetivo y pulse la tecla de medición. 3. Dirija la herramienta hacia el
tercer objetivo y pulse la tecla de medición.
5.8.3 Medición de volúmenes 1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse
la tecla de medición. 2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y
pulse la tecla de
medición. 3. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la
tecla de
medición.
5.8.4 Medición de volúmenes cilíndricos 1. Oriente la herramienta hacia el
objetivo con el fin de medir la altura del
cilindro y pulse la tecla de medición. 2. Oriente la herramienta hacia el
siguiente objetivo con el fin de medir el
diámetro del cilindro y pulse la tecla de medición.
44 Español
2068470 2068470
5.9 Funciones especiales
5.9.1 Sensor de luminosidad automático Seleccione en el menú de funciones
especiales el icono del sensor de
luminosidad automático.
El sensor de luminosidad automático atenúa la iluminación de la pantalla de
forma automática en entornos más oscuros. De este modo se ahorra batería.
5.9.2 Superficie pintada 1. Dirija la herramienta hacia el objetivo para medir
la primera longitud
espacial y pulse la tecla de medición. El resultado se guarda como resultado
provisional. 2. Oriente la herramienta para medir la siguiente longitud
espacial y realice la medición con la tecla de medición. El segundo resultado
se muestra en la tabla de resultados provisio-
nales. El resultado provisional en negrita es el resultado de sumar las
longitudes espaciales medidas. 3. Repita este proceso hasta haber medido todas
las longitudes espaciales. 4. Pulse la tecla derecha para modificar la altura
espacial y confirme con la tecla de medición. 5. Oriente la herramienta para
medir la altura espacial y realice la medición. Se mide la altura espacial y
se muestra en la línea de resultados provisionales. Inmediatamente se calcula
la superficie pintada y se muestra en la línea de resultados.
5.9.3 Función de replanteo 1. Introduzca la distancia manualmente. Para ello,
utilice la tecla de
medición izquierda o derecha para seleccionar el icono del teclado y confirme
con la tecla de medición. 2. Seleccione las cifras correspondientes y confirme
con la tecla de medición. 3. Para confirmar el valor, seleccione el icono de
la marca de verificación en la esquina inferior derecha. 4. Seleccione el
icono de la banderita. La distancia elegida se muestra ahora dentro de dos
banderitas. 5. Pulse la tecla de medición para empezar con la medición. Las
flechas en la pantalla indican en qué dirección debe mover la
herramienta. Una vez alcanzada la distancia objetivo aparecerán flechas negras
por debajo y por encima de la distancia. 6. Para multiplicar la distancia,
siga moviéndose con la herramienta. En la parte derecha se muestra cuántas
veces ya ha nivelado la distancia.
2068470 2068470
Español 45
7. Pulse la tecla de medición para finalizar la medición.
Al alcanzar la distancia de replanteo se visualiza la referencia actual en el
indicador.
En lugar de la introducción de datos manual también se puede medir la
distancia necesaria. Para ello, seleccione el icono para la medición simple y
confirme con la tecla de medición.
5.9.4 Función Mín./Máx./Delta 1. Seleccione en el menú de funciones especiales
el icono de la función
Mín./Máx./Delta. 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla
de medición. 3. Pulse la tecla de medición para finalizar la medición.
Las distancias medidas en último lugar se muestran en la línea de resultados.
5.9.5 Memoria de datos 1. Seleccione en el menú de funciones especiales el
icono de la memoria
de datos.
La herramienta memoriza hasta 30 indicaciones, incluidos los símbolos
gráficos. Si la memoria de datos ya está llena con 30 indicaciones, cuando se
guarde una indicación nueva, se borrará automáticamente la más antigua.
2. Para borrar la memoria de datos, mantenga pulsada la tecla C del indicador
de la memoria de datos durante dos segundos.
5.10 Función trapezoidal
5.10.1 Función trapezoidal (3 distancias) 1. Seleccione en el menú de
funciones trapezoidales el icono de la función
trapezoidal para tres distancias. 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo y
pulse la tecla de medición.
Tras medir la primera distancia, el gráfico solicita automáticamente la
siguiente medición.
3. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
4. Dirija la herramienta hacia el tercer objetivo y pulse la tecla de
medición.
5.10.2 Función trapezoidal con inclinación (2 distancias, 1 ángulo) 1.
Seleccione en el menú de funciones trapezoidales el icono de la función
trapezoidal con inclinación. 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo y
pulse la tecla de medición. 3. Dirija la herramienta hacia el siguiente
objetivo y pulse la tecla de
medición.
46 Español
2068470 2068470
5.11 Función de Pitágoras
5.11.1 Pitágoras simple 1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la
tecla de medición. 2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y
pulse la tecla de
medición.
Para obtener resultados de medición precisos, la segunda distancia debe estar
en ángulo recto respecto a la distancia objetivo.
5.11.2 Pitágoras doble 1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la
tecla de medición. 2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y
pulse la tecla de
medición.
Para obtener resultados de medición precisos, la segunda distancia debe estar
en ángulo recto respecto a la distancia objetivo.
3. Dirija la herramienta hacia el tercer objetivo y pulse la tecla de
medición.
5.11.3 Pitágoras combinado 1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse
la tecla de medición. 2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y
pulse la tecla de
medición. 3. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la
tecla de
medición.
5.12 Configuración
5.12.1 Modificación de la lista de favoritos 1. Navegue hasta la función que
desea modificar y confirme con la tecla de
medición. 2. Navegue hasta la función deseada y confirme con la tecla de
medición.
5.12.2 Activación de la escala 1. Indique la cifra correspondiente y confirme
con la tecla de medición. 2. Seleccione el icono de la marca de verificación
para confirmar el valor.
5.12.3 Calibración del sensor de inclinación 1. Coloque la herramienta sobre
una superficie horizontal y pulse la tecla
de medición. 2. Gire la herramienta 180° y pulse la tecla de medición.
El sensor de inclinación se encuentra ahora calibrado.
2068470 2068470
Español 47
5.13 Mediciones indirectas
5.13.1 Distancia horizontal indirecta
Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición. Se miden
la distancia y el ángulo de inclinación, y se muestran en la línea de
resultados provisionales. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se
muestra en la línea de resultados.
5.13.2 Distancia indirecta vertical II (2 ángulos, 2 distancias)
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición. Se
miden la primera distancia y el ángulo, y se muestran en la línea de
resultados provisionales. El gráfico solicita automáticamente la medición de
la segunda distancia.
2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la
línea de resultados.
5.13.3 Mediciones en el techo
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición. Se
miden la primera distancia y el ángulo, y se muestran en la línea de
resultados provisionales. El gráfico solicita automáticamente la medición de
la segunda distancia.
2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la
línea de resultados.
5.13.4 Distancia indirecta vertical II (2 ángulos, 1 distancia)
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición. Se
miden la primera distancia y el ángulo, y se muestran en la línea de
resultados provisionales. El gráfico solicita automáticamente la medición de
la segunda distancia.
2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la
línea de resultados.
48 Español
2068470 2068470
6 Cuidado, transporte y almacenamiento
6.1 Limpieza No toque la lente con los dedos. Limpie la lente soplándola o con
un paño limpio y suave. No utilice otros líquidos que no sean alcohol o agua
puros.
6.2 Transporte
Para enviar el producto es preciso aislar las baterías y pilas, o bien
retirarlas del producto.
Para el transporte o envío del producto, utilice el embalaje original de Hilti o un embalaje equivalente.
6.3 Almacenamiento y secado
No almacene el producto mojado. Déjelo secar antes de guardarlo y almacenarlo.
Para el almacenamiento o el transporte del producto respete los valores límite
de temperatura indicados en los datos técnicos.
Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la herramienta
ha estado almacenada o ha sido transportada durante un período prolongado.
7 Reciclaje
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido. Una
eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las
siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generan gases
tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las baterías están dañadas o se
calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios,
causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una
eliminación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no
autorizadas que hagan un uso inapropiado del mismo. Esto generaría el riesgo
de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del
medio ambiente.
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de
Hilti o a su asesor de ventas.
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, los
2068470 2068470
Español 49
equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva y a una
reutilización respetuosa con el medio ambiente.
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
8 Indicación FCC/IC
PRECAUCIÓN Este producto se ha mantenido en las pruebas realizadas dentro de
los valores límite que se estipulan en el apartado 15 de la normativa FFC para
aparatos digitales de la clase B. Estos valores límite implican una protección
suficiente ante radiaciones por avería en instalaciones situadas en zonas
habitadas. Los productos de este tipo generan y utilizan altas frecuencias, y
pueden, por tanto, emitirlas. Por esta razón, pueden provocar anomalías en la
recepción radiofónica si no se han instalado y puesto en funcionamiento según
las especificaciones correspondientes. No puede garantizarse la ausencia total
de anomalías en instalaciones específicas. En caso de que este producto
produzca interferencias en la recepción de radio o televisión (puede
comprobarse conectando y desconectando el producto), el usuario deberá tomar
las siguientes medidas para solventarlas: Vuelva a orientar la antena de
recepción o cámbiela de sitio. Aumente la distancia entre el producto y el
receptor. Conecte el producto a la toma de corriente de un circuito eléctrico
diferente al del receptor. Solicite consejo a su proveedor o a un técnico de
radio y televisión. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la
autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner el
producto en funcionamiento. Este producto está sujeto al artículo 15 de las
disposiciones FCC y al RSS 210 de la indicación IC. La puesta en servicio del
producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: Este producto no debe
generar ningún efecto nocivo para la salud. Este producto debe solucionar
cualquier tipo de anomalía que cause,
incluso absorber radiaciones, aunque estas anomalías estén provocadas por
operaciones no deseadas.
9 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en
contacto con su sucursal local de Hilti.
50 Español
2068470 2068470
Português
1 Indicações sobre o Manual de instruções
1.1 Relativamente a este Manual de instruções
· Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções. Esta é
a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
· Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências neste Manual
de instruções e no produto.
· Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras
pessoas apenas juntamente com este manual de instruções.
1.2 Explicação dos símbolos
1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização
do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:
PERIGO PERIGO ! Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais
graves ou
até mesmo fatais.
AVISO AVISO !
Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até
mesmo fatais.
CUIDADO CUIDADO ! Indica uma situação potencialmente perigosa que pode
originar ferimen-
tos corporais ou danos materiais.
1.2.2 Símbolos no manual de instruções Neste manual de instruções são
utilizados os seguintes símbolos:
Consultar o manual de instruções
Instruções de utilização e outras informações úteis
Manuseamento com materiais recicláveis
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico
1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
2068470 2068470
Português 51
Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de
instruções. A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou
componentes importantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de
trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p. ex. (3).
Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência
aos números da legenda na secção Vista geral do produto. Este símbolo pretende
despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.
1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.1 Símbolos gerais Símbolos que são
utilizados em associação com o produto.
Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este
organismo de certificação para o mercado americano e canadiano de acordo com
as normas em vigor. KCCREM-HLTPD-E
Tecla Ligar/Desligar
Tecla de medição
Tecla de menu
Tecla de apagar (“Clear”)
Tecla direita
Tecla esquerda
1.4 Dados informativos sobre o produto
Os produtos
destinam-se ao utilizador profissional e só podem
ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente
qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os
potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar
perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se
usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
A designação e o número de série são indicados na placa de características.
52 Português
2068470 2068470
Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto
para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de
atendimento aos clientes.
Dados do produto
Medidor laser
PD-E
Geração
01
N.° de série
1.5 Informação laser no produto
Informação laser Página 53
Informação laser
Laser da classe 2, com base na norma IEC608251/EN60825-1:2007 e corresponde à
norma CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50). Laser da classe 2. Não olhar para o
raio laser. Não direccionar o raio para outras pessoas ou para zonas onde se
possam encontrar outras pessoas, que não estejam relacionadas com os trabalhos
com o laser. Recicle os desperdícios.
2 Segurança
2.1 Normas de segurança
2.1.1 Informação básica no que se refere a normas de segurança
Além das regras especificamente mencionadas em cada capítulo deste manual de
instruções, deve observar sempre os pontos a seguir indicados. O produto e seu
equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por
pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os
quais foram concebidos. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções
para futura
referência. Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar
com o
produto. Não utilize o produto se estiver cansado ou sob influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização do
produto pode causar ferimentos graves. Não torne os equipamentos de segurança
ineficazes nem retire avisos e informações. Um aparafusamento incorrecto do
produto pode originar emissão de radiação para o exterior, que exceda a Classe
2. Mande reparar o produto apenas no Centro de Assistência Técnica Hilti. Não
é permitida a modificação ou manipulação do produto.
2068470 2068470
Português 53
Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o funcionamento correcto
do produto.
Medições tiradas através de vidros ou outros objectos podem ser imprecisas.
Condições de medição muito instáveis podem levar a erros de medição, por
exemplo devido a pessoas que passam pelo raio medidor.
Não aponte o produto na direcção do Sol ou de outras fontes de luz intensa.
Considere as influências ambientais. Não utilize o aparelho onde exista risco
de incêndio ou de explosão.
Tenha em atenção as indicações contidas neste manual de instruções sobre
utilização, conservação e manutenção.
2.1.2 Medidas gerais de segurança
Antes da utilização, verifique o produto quanto a danos. Mande reparar os
danos no Centro de Assistência Técnica Hilti.
Após uma queda ou outros esforços mecânicos, é necessário verificar a precisão
do produto.
Embora o produto tenha sido concebido para trabalhar sob árduas condições nas
obras, este deve ser manuseado com cuidado, à semelhança do que acontece com
quaisquer outros aparelhos de medição.
Produtos que não estejam a ser utilizados, devem ser guardados num local seco,
alto ou fechado, fora do alcance das crianças.
O produto não foi concebido para ser utilizado por crianças. Respeite os
requisitos nacionais de segurança no trabalho.
2.1.3 Organização apropriada dos locais de trabalho
Evite posições de trabalho incorrectas quando estiver a trabalhar em cima de
escadas. Mantenha uma posição de trabalho segura e equilibrada.
Proteja o local da medição e, ao utilizar o produto, tenha atenção para não
direccionar o raio de laser para outras pessoas ou para si próprio.
Se o produto for levado de um ambiente muito frio para um ambiente quente ou
vice-versa, permita que o produto se adapte à temperatura ambiente antes de o
utilizar.
Utilize o produto somente dentro dos limites de utilização definidos. Mantenha
a janela de saída do laser limpa de modo a evitar medições
imprecisas.
Respeite as directivas para a prevenção de acidentes que vigoram no país de
utilização.
2.1.4 Trabalho seguro com aparelhos laser
Ferramentas laser da classe 2/Classe II só devem ser operadas por pessoal
devidamente instruído.
Os raios laser não devem passar à altura dos olhos.
54 Português
2068470 2068470
Devem ser tomadas precauções para que esteja assegurado que o raio laser não
incida, de forma involuntária, sobre superfícies reflectoras.
Devem ser tomadas medidas para assegurar que as pessoas não olham directamente
para o raio laser.
O trajecto do raio laser não deve passar para lá de áreas não vigiadas.
Desligue o laser quando não estiver a ser utilizado. Armazene as ferramentas
laser em locais vedados a pessoas não
autorizadas.
2.1.5 Compatibilidade electromagnética
Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações
obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta
poder sofrer danos devido a interferências causadas por radiação muito
intensa. Nestas circunstâncias, deverá fazer medições comprovativas. A Hilti
também não pode excluir totalmente a hipótese de outros equipamentos poderem
sofrer interferências (por exemplo, equipamentos de navegação aérea). A
ferramenta corresponde à classe A; Interferências em zonas residenciais não
podem ser excluídas. Apenas para a Coreia: Este medidor laser é adequado para
ondas electromagnéticas que ocorrem em instalações industriais (Classe A). O
utilizador deverá ter isso em consideração e não utilizar este medidor laser
em zonas residenciais.
3 Descrição
3.1 Vista geral do produto 1
@ Superfícies de encosto na
parte posterior
; Indicador LED de referência
no encosto posterior
= Tecla esquerda % Tecla de menu & Tecla de medição ( Visor gráfico )
Indicador LED de referência
no encosto anterior
+ Tecla de medição lateral
§ Tecla Ligar/ Desligar / Tecla direita : Alojamento para alça para a
mão
Tecla de apagar (“Clear”) $ Rosca ¹/ polegada £ Espigão | Janela de saída e de
recepção
do laser
¡ Mira óptica Q Rosca ¹/ polegada
3.2 Utilização correcta
O produto descrito é um medidor laser. Destina-se a medições individuais e a medições contínuas de distâncias. Podem ser medidas distâncias em todos os alvos fixos, tais como betão, pedra, madeira, plástico e papel, etc. Não é permitida a utilização de prismas ou outros alvos muito reflectores e, se tentada, poderá falsear os resultados.
2068470 2068470
Português 55
O produto está aprovado para pilhas do tipo AAA.
3.3 Explicação das indicações no visor Menu principal
Seleccionar a unidade de ângulo
Determinar a superfície a pintar
Versão simples de Pitágoras
Medir áreas e volumes
Seleccionar funções especiais
Seleccionar Função trapézio
Seleccionar Função Pitágoras Para distâncias horizontais e diagonais, é
necessário, pelo menos, um ângulo recto. Seleccionar Configurações
Efectuar medições indirectas Para medições em objectos estáticos como paredes,
não é necessário nenhum ângulo determinado. Símbolos geralmente válidos Estado
de carga das pilhas
Haste de medição não desdobrada
Haste de medição desdobrada
Medir
Adicionar distâncias
Subtrair distâncias
Seleccionar
Não seleccionar
Seleccionar o tempo da medição
Seleccionar a calculadora
Submenu para a unidade de ângulo Aumento em percentagem Unidades métricas Unidades imperiais
56 Português
2068470 2068470
Aumento em graus
Submenu para medir áreas e volumes Medir áreas rectangulares Medir áreas
triangulares Medir volumes Medir volumes cilíndricos
Submenu para funções especiais Seleccionar o modo de medição no exterior
Seleccionar o sensor de luminosidade automático Determinar a superfície a
pintar Seleccionar Função de marcação Seleccionar Função Delta Mín/Máx
Seleccionar temporizador Seleccionar Função Desvio Seleccionar Memória de
dados
Submenu para Função trapézio Medir 3 distâncias 2 Distâncias, medir 1 ângulo
Submenu para Função Pitágoras Versão simples de Pitágoras Versão dupla de
Pitágoras Versão composta de Pitágoras
Submenu para Configurações Unidade de medição. Seleccionar unidade de medição:
metros centímetros milímetros Referências de medição. Seleccionar referência
de medição: zona frontal parte de trás da rosca parte de baixo da rosca
Unidade de ângulo. Sleccionar a unidade de ângulo: aumento em percentagem
unidades métricas unidades imperiais aumento em graus
2068470 2068470
Português 57
Seleccionar Modo de perito Alterar a lista de favoritos Activar a escala
Ligar/desligar o sinal acústico Seleccionar o laser permanente Seleccionar o
sensor de luminosidade automático Calibração do sensor de inclinação
Apresentar informação da ferramenta Repor para as definições de fábrica
Submenu para medições indirectas Medir distância horizontal indirecta Medir
distância vertical indirecta Efectuar medições no tecto Medir distância
vertical indirecta II
3.4 Incluído no fornecimento Medidor laser, 2 pilhas, Manual de instruções,
Certificado do fabricante.
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na
sua Hilti Store ou em: www.hilti.group
4 Características técnicas
Tensão nominal
3V
Corrente nominal
400 mA
Altitude máxima de funcionamento acima da 2 000 m
altitude de referência
(6 561 ft 10 in)
Humidade relativa máxima do ar
80 %
Temperatura de funcionamento
-10 … 50
(14 … 122 )
Precisão na medição de distância (2, desvio ±1,0 mm
padrão)
Precisão na medição de inclinação (2, desvio ±0,2°
padrão)
Potência de saída do laser
< 1 mW
58 Português
2068470 2068470
Comprimento de onda Laser
639 nm
(0,0000252 in)
Duração do impulso
< 3,6 ns
Período do pulso
8,3 ns … 243 ns
Peso (incluindo pilhas)
165 g
(5,8 oz)
Temperatura de armazenamento
-30 … 70
(-22 … 158 )
Classe laser em conformidade com EN 60825- Laser da classe 2
1:2007
Classe de protecção em conformidade com IP 65
IEC 60529
5 Utilização
5.1 Funções básicas Navegue, com ajuda da tecla esquerda ou direita, para a
respectiva função pretendida. Para seleccionar uma função, accione sempre a
tecla de medição.
5.2 Colocar pilhas 2
Tenha em atenção a polaridade correcta das pilhas. Substitua as pilhas aos
pares. Não utilize pilhas danificadas.
Abra o compartimento das pilhas e coloque as pilhas.
5.3 Ligar e desligar o medidor laser 1. No estado desligado, pressione a tecla
Ligar/Desligar ou a tecla de
medição, para ligar a ferramenta. 2. No estado ligado, pressione a tecla
Ligar/Desligar, para desligar a
ferramenta.
2068470 2068470
Português 59
5.4 Medição utilizando o espigão desdobrável 3
1. Abra o espigão desdobrável a 90°. O espigão desdobrável pode agora ser
utilizado como encosto.
O espigão ajuda a direccionar a ferramenta enquanto se está a visar uma
posição fixa. Isto acontece, sobretudo no caso de medições indirectas,
Trapézio e Pitágoras, pois estes resultados provêm de estimativas. Para locais
inacessíveis, utilize o extensor PDA 72. A ferramenta detecta automaticamente
o extensor. Pode surgir uma janela de confirmação no ecrã.
2. Abra o espigão desdobrável a 180°. A referência de medição passa
automaticamente para a ponta do espigão.
5.5 Medir com placa alvo 4
1. Utilize a placa alvo, para medir distâncias sob as seguintes condições
desfavoráveis: Devido à sua superfície, a parede não reflecte. O ponto de
medição não está sobre uma superfície. A distância a medir é demasiado grande.
As condições de luminosidade são desfavoráveis (demasiada luz solar).
2. Nas medições com a placa alvo, adicione 1,2 mm às distâncias medidas.
5.6 Modo de medição
5.6.1 Efectuar uma medição individual 1. Para activar o raio de laser,
pressione brevemente a tecla de medição. 2. Mantenha o raio de laser no ponto
alvo. 3. Pressione brevemente a tecla de medição para efectuar a medição.
A distância medida é apresentada na linha inferior do visor. O valor medido da
medição anterior é apresentado na linha superior
do visor. 4. Para uma outra medição, mantenha o laser no ponto alvo e inicie
novamente a medição com a tecla de medição .
5.6.2 Efectuar a medição contínua
Durante a medição contínua são medidos e apresentados 6-10 valores de medição
por segundo. O medidor laser pode ser movido em relação ao alvo até que seja
alcançada a distância pretendida.
1. Pressione a tecla de medição durante 2 segundos. Se o sinal acústico
estiver ligado, segue-se um sinal acústico.
60 Português
2068470 2068470
2. Mova o medidor laser para o alvo ou para fora do alvo, até ser alcançada a
distância pretendida.
3. Pressione brevemente a tecla de medição. A distância medida é apresentada
na linha inferior do visor. O valor medido da medição anterior é apresentado
na linha superior do visor.
5.7 Seleccionar a unidade de ângulo
1. No menu, seleccione o símbolo para a unidade de ângulo. 2. Com auxílio da
tecla esquerda ou direita, navegue até à unidade de
ângulo pretendida. 3. Seleccione a unidade de ângulo pretendida através da
tecla de medição.
5.8 Medir áreas e volumes
5.8.1 Medir áreas rectangulares 1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo
para a largura do espaço e
pressione a tecla de medição. 2. Direccione a ferramenta para o ponto alvo
para o comprimento do
espaço e pressione a tecla de medição.
5.8.2 Medir áreas triangulares 1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e
pressione a tecla de
medição. 2. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição. 3. Direccione a ferramenta para o terceiro ponto alvo e pressione a
tecla
de medição.
5.8.3 Medir volumes 1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a
tecla de
medição. 2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a
tecla
de medição. 3. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a
tecla
de medição.
5.8.4 Medir volumes cilíndricos 1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo
para medir a altura do cilindro
e pressione a tecla de medição. 2. Direccione a ferramenta para o próximo
ponto alvo para medir o diâmetro
do cilindro e pressione a tecla de medição.
2068470 2068470
Português 61
5.9 Funções especiais
5.9.1 Sensor de luminosidade automático No menu Funções especiais, seleccione
o símbolo para o sensor de
luminosidade automático.
O sensor de luminosidade automático regula automaticamente a luminosidade do
ecrã em ambientes escuros. Desta forma poupase carga da bateria.
5.9.2 Superfície a pintar 1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo para o
primeiro comprimento
do espaço e pressione a tecla de medição. O resultado é guardado como
resultado intermédio. 2. Direccione a ferramenta para o próximo comprimento do
espaço e realize a medição com a tecla de medição. O segundo resultado é
apresentado na tabela dos resultados provi-
sórios. O resultado provisório a negrito é a soma dos comprimentos do espaço
medidos. 3. Repita este procedimento até todos os comprimentos do espaço
estarem medidos. 4. Pressione a tecla direita para mudar para a altura do
espaço e confirme com a tecla de medição. 5. Direccione a ferramenta para a
altura do espaço e efectue a medição. A altura do espaço é medida e aparece na
linha de resultados provisórios. A superfície a pintar é calculada
imediatamente e aparece na linha de resultados.
5.9.3 Função de marcação
1. Introduza a distância manualmente. Para isso, seleccione o símbolo de
teclado com a tecla esquerda ou direita, e confirme com a tecla de medição.
2. Seleccione os números correspondentes e confirme com a tecla de medição.
3. Para confirmar o valor, seleccione o símbolo de visto no canto inferior
direito.
4. Seleccione o símbolo de bandeirola. A distância por si seleccionada é
indicada agora no espaço entre duas bandeirolas.
5. Pressione a tecla de medição para iniciar a medição. As setas no ecrã
mostram a direcção em que deve deslocar a ferramenta. Uma vez alcançada a
distância alvo, surgem setas pretas acima e abaixo da distância.
62 Português
2068470 2068470
6. Para multiplicar a distância, continue a deslocar-se juntamente com a
ferramenta. Do lado direito é apresentado quantos vezes já delimitou a
distância.
7. Pressione a tecla de medição, para finalizar a medição.
Ao ser alcançada a distância de marcação, a referência actual é exibida no
visor.
Em vez da introdução manual, também pode ser medida a distância necessária.
Para o efeito, seleccione o símbolo para a medição individual e confirme com a
tecla de medição.
5.9.4 Função Delta Mín/Máx 1. No menu Funções especiais, seleccione o símbolo
para a Função Delta
Mín/Máx. 2. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição. 3. Pressione a tecla de medição, para finalizar a medição.
As últimas distâncias medidas são apresentadas na linha de resultados.
5.9.5 Memória de dados 1. No menu Funções especiais, seleccione o símbolo para
a memória de
dados.
A ferramenta guarda até 30 medições, incluindo os ícones. Se a memória de
dados já estiver cheia com 30 medições, ao ser guardada uma medição nova, a
mais antiga é automaticamente apagada.
2. Para apagar a memória de dados, no ecrã da memória de dados, mantenha
pressionada a tecla C durante 2 segundos.
5.10 Função trapézio
5.10.1 Função trapézio (3 distâncias) 1. No menu Funções trapézio, seleccione
o símbolo para a Função trapézio
para 3 distâncias. 2. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a
tecla de
medição. Após a medição da primeira distância, o gráfico solicita automatica-
mente a próxima medição. 3. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo
e pressione a tecla
de medição. 4. Direccione a ferramenta para o terceiro ponto alvo e pressione
a tecla
de medição.
2068470 2068470
Português 63
5.10.2 Função trapézio com inclinação (2 distâncias, 1 ângulo) 1. No menu
Funções trapézio, seleccione o símbolo para a Função trapézio
com inclinação. 2. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a
tecla de
medição. 3. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a
tecla
de medição..
5.11 Função Pitágoras
5.11.1 Pitágoras simples 1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e
pressione a tecla de
medição. 2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a
tecla
de medição.
Para obter resultados de medição exactos, a segunda distância tem de estar em
ângulo recto em relação à distância alvo.
5.11.2 Pitágoras dupla 1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e
pressione a tecla de
medição.. 2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a
tecla
de medição.
Para obter resultados de medição exactos, a segunda distância tem de estar em
ângulo recto em relação à distância alvo.
3. Direccione a ferramenta para o terceiro ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
5.11.3 Versão composta de Pitágoras 1. Direccione a ferramenta para o ponto
alvo e pressione a tecla de
medição. 2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a
tecla
de medição. 3. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a
tecla
de medição.
5.12 Definições
5.12.1 Alterar a lista de favoritos 1. Navegue até à função que pretende
alterar e confirme com a tecla de
medição. 2. Navegue até à função pretendida e confirme com a tecla de medição.
64 Português
2068470 2068470
5.12.2 Activar a escala 1. Defina o número correspondente e confirme o valor
com a tecla de
medição. 2. Seleccione o símbolo de visto, para confirmar o valor.
5.12.3 Calibração do sensor de inclinação 1. Coloque a ferramenta sobre uma
superfície horizontal e pressione a tecla
de medição. 2. Rode a ferramenta a 180° e pressione a tecla de medição.
O sensor de inclinação está agora calibrado.
5.13 Medições indirectas
5.13.1 Distância horizontal indirecta Direccione a ferramenta para o ponto
alvo e pressione a tecla de
medição. A distância e o ângulo de inclinação são medidos e aparecem na
linha de resultados provisórios. A distância alvo é calculada imediatamente e
aparece na linha de
resultados.
5.13.2 Distância vertical indirecta (2 ângulos, 2 distâncias) 1. Direccione a
ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição. A primeira distância e o ângulo são medidos e aparecem na linha de
resultados provisórios. O gráfico solicita automaticamente a medição da
segunda distância. 2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e
pressione a tecla de medição. A distância alvo é calculada imediatamente e
aparece na linha de
resultados.
5.13.3 Medições no tecto 1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e
pressione a tecla de
medição. A primeira distância e o ângulo são medidos e aparecem na linha de
resultados provisórios. O gráfico solicita automaticamente a medição da
segunda distância. 2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e
pressione a tecla de medição. A distância alvo é calculada imediatamente e
aparece na linha de
resultados.
2068470 2068470
Português 65
5.13.4 Distância vertical indirecta II (2 ângulos, 1 distância) 1. Direccione
a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição. A primeira distância e o ângulo são medidos e aparecem na linha de
resultados provisórios. O gráfico solicita automaticamente a medição da
segunda distância. 2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e
pressione a tecla de medição. A distância alvo é calculada imediatamente e
aparece na linha de
resultados.
6 Conservação, transporte e armazenamento
6.1 Limpeza
Não toque na janela com os dedos. Limpe a janela, soprando ou com um pano
limpo e macio. Não utilize quaisquer outros líquidos a não ser álcool puro ou
água.
6.2 Transporte
Antes de expedir o produto, deve isolar as baterias e pilhas ou retirá-las do
produto.
Utilize a embalagem Hilti (ou similar) para transportar ou expedir a
ferramenta.
6.3 Armazenamento e secagem
Não guarde o produto se este estiver molhado. Deixe que seque antes de o
arrumar e guardar.
Para o armazenamento ou transporte do seu equipamento tenha em atenção os
valores limite da temperatura, que estão indicados nos Dados técnicos.
Após um armazenamento ou transporte prolongado do seu equipamento, efectue uma
medição de verificação antes de utilizar o equipamento.
66 Português
2068470 2068470
7 Reciclagem
AVISO Risco de ferimentos. Perigo devido a reciclagem incorrecta. Em caso
reciclagem incorrecta do equipamento, podem surgir as se-
guintes consequências: a combustão de componentes plásticos pode gerar fumos
tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se danificadas ou expostas a
temperaturas muito elevadas, as baterias podem explodir, originando
queimaduras por ácido, intoxicação e poluição ambiental. Uma reciclagem
incorrecta (ou ausência desta) permite que pessoas não autorizadas/habilitadas
utilizem o equipamento para fins diferentes daqueles para os quais foi
concebido. Consequentemente, podem ferir-se a si próprias ou a terceiros ou
causar poluição ambiental.
Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis.
Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente
separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para
reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti
local ou ao seu vendedor.
De acordo com a directiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos e a correspondente transposição para as leis
nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
separadamente, sendo encaminhadas para um reaproveitamento ecológico.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
8 Declaração FCC / Declaração IC
CUIDADO Este produto foi testado e declarado dentro dos limites da Classe B
dos dispositivos digitais e conforme o estipulado no artigo 15 das normas FCC.
Estes limites correspondem a um nível de protecção razoável contra
interferências prejudiciais em instalações em zonas residenciais. Os produtos
deste tipo geram e usam energias de radiofrequência e, também as podem
irradiar. Podem, por isso, se não forem instalados e operados segundo as
instruções, causar interferências nas comunicações rádio. Não há qualquer
garantia de que não possam ocorrer interferências numa instalação em
particular. Caso este produto provoque interferências na recepção de rádio ou
de televisão, o que poderá ser verificado ao ligar e desligar o produto, a
solução será tentar corrigir essa interferência com auxílio das seguintes
medidas: Redireccione a antena de recepção ou mude-a de posição. Aumente a
distância entre o produto e o receptor. Ligue o produto a uma tomada diferente
da utilizada pelo receptor. Consulte o seu agente comercial ou um técnico de
rádio ou televisão
com experiência.
2068470 2068470
Português 67
Alterações e modificações que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti
podem limitar o direito do utilizador a operar este produto. Este produto está
de acordo com os requisitos no parágrafo 15 das especificações FCC e RSS 210
do IC. A utilização do produto depende das seguintes condições: Este produto
não deverá causar interferência prejudicial. Este produto tem de aceitar
qualquer interferência recebida, incluindo
radiações que originam operações indesejadas.
9 Garantia do fabricante
Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro
Hilti local.
68 Português
2068470 2068470
2068470 2068470
Português 69
70 Português
2068470 2068470
2068470 2068470
Português 71
2068470
2068470
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 3 | 20220728
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>