SMEG Hand Mixer User Manual
- June 7, 2024
- Smeg
Table of Contents
Hand Mixer
AR NO FI PL DA RU SV PT ES NL DE FR EN IT
MANUALE D’USO
SBATTITORE ELETTRICO
USER MANUAL
HAND MIXER
MANUEL DE L’UTILISATEUR
BATTEUR
GEBRAUCHSANLEITUNG
HANDRÜHRGERÄT
GEBRUIKSAANWIJZING
MIXER
MANUAL DE USO
BATIDORA
MANUAL DE USO
BATEDEIRA
BRUKSANVISNING
MIXER
BRUGSANVISNING
HÅNDMIKSER
INSTRUKCJA OBSLUGI
MIKSER
KÄYTTÖOHJE
SÄHKÖVATKAIN
BRUKSANVISNING
VISP
Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le
indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali
dell’apparecchio acquistato. Per ulteriori informazioni sul prodotto:
www.smeg.com
We advise you to read this manual carefully, as it contains all the
instructions for managing the appliance’s aesthetic and functional qualities.
For further information on the product: www.smeg.com
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel, qui comprend toutes les
indications pour maintenir inaltérées les qualités esthétiques et
fonctionnelles de l’appareil acheté. Pour obtenir des informations
supplémentaires sur le produit : www.smeg.com
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung, die sämtliche Anweisungen enthält,
um das Aussehen und die Funktionsfähigkeit des Geräts zu erhalten, sorgfältig
zu lesen. Für weitere Informationen über das Produkt wird auf www.smeg.com
verwiesen
We adviseren om deze handleiding aandachtig door te lezen. Ze bevat
aanwijzingen die nodig zijn om de esthetische en functionele eigenschappen van
het gekochte apparaat intact te houden. Bezoek voor meer informatie over het
product: www.smeg.com
Aconsejamos leer atentamente este manual que contienen todas las indicaciones
para mantener inalterada la calidad estética y funcional del aparato
adquirido. Más información sobre el producto en: www.smeg.com
Aconselhamos que leia atentamente este manual, que refere todas as indicações
para manter inalteradas as qualidades estéticas e funcionais do aparelho
comprado. Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
Vi rekommenderar att ni noga läser denna handbok som anger alla de nödvändiga
anvisningarna för att bibehålla den inköpta apparatens utseende och
funktioner. För mer information om produkten: www.smeg.com
, , . : www.smeg.com
Vi anbefaler, at du nøje læser denne vejledning, som indeholder alle
anvisninger til at holde det købte apparat i perfekt funktionsmæssig og
æstetisk stand. For yderligere informationer om produktet: www.smeg.com
Zalecamy uwane przeczytanie niniejszej instrukcji, która zawiera wszystkie
wskazania dla utrzymania jakoci estetyki i funkcjonalnoci zakupionego
urzdzenia. Dalsze informacje dotyczce produktu znajduj si na stronie:
www.smeg.com
Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Ohjeita noudattamalla taataan laitteen
oikeaoppinen ylläpito ja sen ominaisuuksien säilyvyys. Tuotteeseen liittyvät
lisätiedot löytyvät osoitteesta www.smeg.com
Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen grundig, da den inneholder
alle indikasjoner for å bevare de estetiske og funksjonenelle kvalitetene til
produktet du har kjent. For ytterligere informasjon om produktet: www.smeg.com
. www.smeg.com
“A” 4
4a
5 6
4b 6
1
2 3
12
13
10
220-240V~ 50/60Hz 250 W
“B” A
B
B
A
7 “C” 3
9 8
11
11
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den
Benutzer
Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el
usuario Informações importantes para o utilizador / Viktig information för
användaren / Vigtig information til brugeren Wane informacje dla uytkownika /
Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere /
Avvertenze / Instructions / Avertissements / Hinweise / Waarschuwingen /
Advertencias / Advertências / Varningar / / Advarsler / Ostrzeenia /
Varoitukset / Advarsler / Informazioni generali su questo manuale d’uso, di
sicurezza e per lo smaltimento finale / General information on this user
manual, on safety and final disposal / Informations générales sur ce manuel
d’utilisation, sur la sécurité et sur l’élimination définitive de l’appareil /
Allgemeine Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung, zur Sicherheit und die
endgültige Entsorgung / Algemene informatie over deze handleiding,
veiligheidsinstructies en uiteindelijke verwerking / Información general del
manual relativa al uso, la seguridad y la eliminación final / Informações
gerais sobre este manual do utilizador, segurança e para a eliminação final /
Allmän information om denna bruksanvising, om säkerhet och för slutligt
bortskaffande / , / Generelle oplysninger om denne betjenings- og
sikkerhedsvejledning samt endelig bortskaffelse / Ogólne informacje dotyczce
uytkowania, bezpieczestwa i utylizacji / Käyttöohjetta, turvallisuutta ja
käytöstä poistoa koskevat yleistiedot / Generell informasjon om denne
brukerveiledningen, sikkerhet og endelig kassering av produktet /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving /
Descripción / Descrição / Beskrivning / / Beskrivelse / Opis / Kuvaus /
Beksrivelse / Descrizione dell’apparecchio / Appliance description /
Description de l’appareil / Beschreibung des Geräts / Omschrijving van het
apparaat / Descripción del aparato / Descrição do aparelho / Beskrivning av
apparaten / / Beskrivelse af apparatet / Opis urzdzenia / Laitteen kuvaus /
Beskrivelse av apparatet /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning /
/ Anvendelse / Uytkowanie / Käyttö / Bruk / Informazioni sull’uso
dell’apparecchio / Information on using your appliance / Informations sur
l’utilisation de l’appareil / Informationen zum Gebrauch des Geräts /
Informatie over het gebruik van het apparaat / Información sobre el uso del
aparato / Informações sobre a utilização do aparelho / Information om
användning av apparaten / / Oplysninger om brug af apparatet / Informacje
dotyczce uytkowania urzdzenia / Laitteistoa koskevat käyttöohjeet /
Informasjon om bruken av apparatet /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien /
Reinigung und Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento /
Limpeza e manutenção / Rengöring och underhåll / / Rengøring og
vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja / Puhdistus ja hoito / Rengjøring
og vedlikehold / Informazioni per la corretta pulizia e manutenzione
dell’apparecchio / Information for proper cleaning and maintenance of the
appliance/ Informations pour un nettoyage et un entretien corrects de
l’appareil / Informationen zur ordnungsgemäßen Reinigung und Wartung des
Geräts / Informatie voor de juiste wijze van reiniging en onderhoud van het
apparaat / Información sobre la limpieza y el mantenimiento correctos del
aparato / Informações para a limpeza e manutenção corretas do aparelho /
Information för korrekt rengöring och underhåll av apparaten / / Oplysninger
om korrekt rengøring og vedligeholdelse af apparatet / Informacje dotyczce
prawidlowego czyszczenia i konserwacji urzdzenia / Laitteiston oikeaa
puhdistusta ja huoltoa koskevat tiedot / Informasjon for korrekt rengjøring og
vedlikehold av apparatet /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité /
Sicherheitshinweise / Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad /
Advertências de segurança / Säkerhetsvarning / / Sikkerhedsanvisninger /
Ostrzeenie dotyczce bezpieczestwa / Turvallisuuteen liittyvät varoitukset /
Sikkerhetsadvarsler /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie /
Información / Informação / Information / / Information / Informacja / Tietoa /
Informasjon /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia /
Sugestões / Råd / / Forslag / Porada / Neuvo / Forslag /
Beste klant, Wij danken u zeer voor de aankoop van de Mixer van de Smeg Lijn.
Door voor een van onze producten te kiezen, heeft u gekozen voor een oplossing
waarbij esthetiek en innovatief technisch design worden gecombineerd die
resulteren in unieke voorwerpen die onderdeel van uw interieur zullen worden.
Een huishoudelijk apparaat van Smeg kan altijd perfect worden gecombineerd met
andere producten uit het assortiment; tegelijkertijd is het een designvoorwerp
voor de keuken. We hopen dat u volop de functies van uw huishoudelijke
apparaat zult waarderen. Met vriendelijke groet,
SMEG S.p.A.
NL
Model HMF01 Mixer
NL – 1
Waarschuwingen
VEILIGHEID
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen. Volg alle veiligheidsinstructies om het
apparaat in veiligheid te kunnen gebruiken: · Pak de stekker niet vast met
natte handen. · Controleer of het gebruikte stopcontact altijd
bereikbaar is zodat de stekker, wanneer nodig, kan worden verwijderd. · Trek
nooit aan de voedingskabel om te voorkomen dat deze beschadigd raakt. ·
Probeer het apparaat niet te repareren als het defecten vertoont. Schakel het
apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en wendt u tot de technische
assistentie. · Laat de beschadigde stekker of voedingskabel uitsluitend door
de technische assistentie vervangen om elk gevaar te vermijden. · Dompel het
apparaat niet onder in water. · Opgelet: trek de stekker uit het stopcontact
alvorens het apparaat te reinigen. · Laat de voedingskabel niet hangen over de
rand van de tafel of een ander blad en vermijd de aanraking met warme
oppervlakken. · Houd het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes) buiten bereik
van kinderen. · De apparaten mogen gebruikt worden door personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of zonder ervaring en
kennis, als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het veilige
gebruik van het apparaat en als ze de gevaren begrijpen die met het gebruik
van het apparaat verband houden. · Kinderen moeten onder toezicht staan om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. · Plaats het apparaat
niet op of in de buurt van
NL – 2
een elektrische kookplaat of een gasfornuis of in een hete oven. · Controleer
of in het apparaat geen vreemde voorwerpen aanwezig zijn. · Om bij dikke
mengsels oververhitting te voorkomen, mag het mengen met de deeghaken niet
langer dan 4 minuten continu plaatsvinden. Laat het apparaat 10 minuten
afkoelen alvorens een nieuwe bewerking te beginnen. · Schakel het apparaat uit
en sluit het af van de netvoeding alvorens delen aan te raken die tijdens het
gebruik kunnen bewegen. · Verstop niet de openingen die voor de ventilatie of
voor de afvoer van warmte dienen. · Dompel de gardes in het recipiënt met de
levensmiddelen alvorens het apparaat te starten.
Aansluiting van het apparaat Controleer of de netspanning en -frequentie
overeenstemmen met de gegevens van het typeplaatje dat aan de onderkant van
het apparaat is aangebracht. Neem contact op met de technische assistentie om
de stekker van het apparaat te laten vervangen als dit niet op het stopcontact
kan worden aangesloten. · Dit apparaat mag niet door kinderen gebruikt
worden. Houd het apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen. ·
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Sluit het apparaat altijd af
van het elektriciteitsnet als het onbeheerd achtergelaten wordt en voorafgaand
aan de montage, de demontage of de reiniging. · Schakel het apparaat uit en
sluit het af van de netvoeding alvorens de accessoires te verwisselen of de
onderdelen te naderen die tijdens het gebruik bewegen.
NL
Waarschuwingen
Voorzien gebruik · Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan die waarvoor het ontworpen is. De mixer is uitsluitend bestemd
voor het mengen, het kneden, het stijf kloppen van eieren of van slagroom. ·
Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
toepassingen, zoals: – in de keuken voor werknemers van winkels,
in kantoren en in andere werkomgevingen; – in bed and breakfasts en op
vakantieboerderijen; – door klanten in hotels, motels en residentiële
omgevingen. · Elk ander gebruik, zoals in restaurants, bars
of andere horecagelegenheden is verboden.
Aansprakelijkheid van de fabrikant De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade aan personen en voorwerpen ten gevolge van: · een ander
gebruik van het apparaat dan is
voorzien; · het niet doorlezen van de gebruiksaanwijzing; · het forceren van
ook slechts één deel van het
apparaat; · het gebruik van niet-originele reserveonderdelen; · de niet-
inachtneming van de veiligheidswaar-
schuwingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Overhandig tevens deze
gebruiksaanwijzing als het apparaat wordt doorverkocht.
· Deze instructies kunnen gedownload worden van de website van Smeg
“www.smeg.com”.
VERWIJDERING Elektrische apparaten mogen niet samen met het huisvuil worden verwijderd.
Apparaten met het symbool
zijn onder-
worpen aan de Europese richtlijn 2012/19/
EU. Alle afgedankte elektrische en elektronische
apparaten moeten gescheiden van het huisvuil
worden verwijderd door ze bij specifieke en door
de staat aangewezen afvalverwerkingsbedrijven
in te leveren. Een correcte verwijdering van het
afgedankte apparaat vermijdt dat schade wordt
veroorzaakt aan het milieu en de gezondheid van
mensen. Win informatie in bij uw gemeente, het
afvalverwijderingsbedrijf of de winkel waar u het
apparaat heeft gekocht voor meer informatie over
de verwijdering van het afgedankte apparaat.
NL – 3
Beschrijving / Montage / Bediening
BESCHRIJVING VAN HET
APPARAAT (Fig.A)
1 Zittingen accessoires 2 Handgreep 3 Hendel uitstoting accessoires 4 Display
snelheid en timer 5 Knop inschakeling en uitschakeling 6 Knoppen
snelheidsregeling 7 Optimus gardes 8 Deeghaken 9 Draadgardes 10 Zakje met
accessoires 11 Pootjes 12 Typeplaatje 13 Snoerbandje
achthoekige kraag (B) in de achthoekige zitting (B).
Gebruik niet op hetzelfde moment accessoires van verschillend type.
BESCHRIJVING BEDIENINGEN
EN ACCESSOIRES
Het apparaat is uitgerust met 3 knoppen en met een display voor de weergave
van tijd en snelheid.
Display (4)
(4a)
(4b)
TYPEPLAATJE (12)
Het typeplaatje bevat de technische gegevens, het serienummer en de markering.
Het typeplaatje mag nooit worden verwijderd.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
· Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele
labels of stickers.
· Maak de voet met motor met een vochtige doek schoon.
· Was de onderdelen en maak ze goed droog (zie par. “Reiniging en Onderhoud”).
Controleer of alle onderdelen intact zijn alvorens ze te gebruiken.
MONTAGE VAN DE COMPONENTEN (Afb. B)
· De gardes en de deeghaken moeten in de correcte richting naar binnen
gestoken worden en zijn niet onderling verwisselbaar.
· Steek de garde of de deeghaak met de cirkelvormige kraag (A) in de
cirkelvormige zitting (A).
· Steek de garde of de deeghaak met de
NL – 4
Voortgang timer in minuten
Geselecteerde snelheid
Voortgang timer in seconden
Knoppen
(5) Knop ON – OFF
(6) Vermindering snelheid
Verhoging snelheid/ Turbofunctie
(ingedrukt houden)
Optimus gardes (7) · Gebruik deze accessoires voor halfhard
deeg, room met een gemiddelde consistentie, mengsels op basis van chocolade,
kruimeldeeg, beslag voor taarten en koekjes, enz. · Gebruik altijd beide
gardes.
Gebruik
NL
Deeghaken (8) · Gebruik deze accessoires voor dik deeg,
zoals deeg voor brood, pizza, eierdeeg, enz. · Gebruik altijd beide haken.
Draadgardes (9) · Gebruik deze gardes voor room met wei-
nig consistentie, sauzen, mayonaise, het kloppen van slagroom, eiwit,
vloeistoffen, eieren, enz. · Gebruik altijd beide gardes.
Controleer of het gebruikte recipient voldoende breed en hoog is en bovendien
op een stevig oppervlak staat.
GEBRUIK (Afb. A)
· Steek de stekker in het stopcontact, display
(4) is uit.
· Door op de knop
te drukken, wordt
de Stand-by werkwijze geactiveerd: dis-
play (4a) toont 0 en display (4b) toont 00,
alle knipperen.
Na 30 seconden onbruik gaat het display uit.
· Druk vanuit de Stand-by werkwijze op de
knoppen
/
om de motor te
starten en de snelheid te verhogen of te ver-
lagen, display (4b) begint van 01 seconde
tot 59 seconden te tellen terwijl display (4a)
de geselecteerde snelheid toont.
· Na 1 minuut bewerking wordt display (4b)
op nul gezet en het eerste segment van de
lijn die het verstrijken van de minuten aan-
geeft begint te knipperen om aan te geven
dat 1 minuut verstreken is.
De aanduiding wordt op de tweede minuut
gezet en wordt herhaald tot 4 minuten en
59 seconden. Na deze tijd:
· De motor stopt automatisch.
· Display (4a) toont 0. · Display (4b) toont knipperend 4m59s. · Door met in werking zijnde motor op de
knop
te drukken, wordt terug gekeerd
naar de Stand-by werkwijze.
· Door een tweede keer op de knop te drukken, gaat de mixer uit.
Geleidelijk Startsysteem
(Smooth Start) Bij het starten van het apparaat neemt de snelheid geleidelijk
toe tot de ingestelde snelheid bereikt wordt. Op deze wijze wordt schade aan
het apparaat en de accessoires vermeden en voorkomen dat de ingrediënten uit
de gebruikte houder raken.
Turbofunctie
· Door de knop
gedurende 1 seconde
ingedrukt te houden, wordt de TURBO-func-
tie geactiveerd:
op display (4a) verschijnt het nummer 9
terwijl op display (4b) de voortgang van
de seconden verder gaat. De motor zal de
toegestane maximumsnelheid bereiken.
· Is de knop
eenmaal losgelaten, dan
neemt de snelheid van de motor af en keert
terug naar de snelheid die eerder op display
(4a) getoond werd. Op display (4b) gaat
de voortgang van de seconden verder.
· Door met in werking zijnde motor op de
knop
te drukken, wordt terug gekeerd
naar de Stand-by werkwijze.
NL – 5
Suggesties en tips
TIPS
· Activeer het apparaat op een lage snelheid tot de ingrediënten gemengd zijn
om de snelheid daarna te verhogen, al naargelang de uit te voeren handeling.
· De weersomstandigheden, de seizoensgebonden temperatuurverschillen, de
omgevingstemperatuur en de consistentie van de ingrediënten kunnen van invloed
zijn op de benodigde voorbereidingstijd en op de resultaten.
· Om betere resultaten te verkrijgen met dik deeg, bewerkt u dit met draaiende
bewegingen en controleert u of de vloeibare ingrediënten minstens 50% van het
gehele beslag uitmaken.
Voor het kneden van dik deeg de maximale hoeveelheid van 500g meel niet
overschrijden. Laat het apparaat vervolgens ongeveer 5 minuten afkoelen
voordat het opnieuw wordt gekneed. Schakel het apparaat uit zodra de juiste
consistentie verkregen is.
Het apparaat is uitgerust met een
beveiliging die de werking onder-
breekt in geval van overbelasting.
In geval van activering verschijnt
het symbool
knipperend op
het display; schakel het apparaat
uit, trek de stekker uit het stopcon-
tact, wacht minstens 10 minuten
en steek de stekker weer in het
stopcontact.
AANBEVOLEN SNELHEDEN
Er wordt aan herinnerd dat deze tips slechts richtlijnen zijn en dat de te
selecteren snelheid afhankelijk kan zijn van de afmetingen van de recipiënt,
de te bewerken ingredienten en de eigen voorkeur.
Snelheid Functie
Laag
Roeren
Accessoire
1 – 3 De ingrediënten mengen
Plaats de te gebruiken recipiënt op een vlak en stevig oppervlak.
Tijdens de bewerkingen, of wanneer het apparaat niet in gebruik is, is het
mogelijk het op de betreffende pootjes (11) (Afb. C) te plaatsen.
Laag
Kneden
1- 3 Gerezen deeg bewerken
(brood, pizza)
Medium
Mengen
4 – 6
Vloeibaar
beslag mengen.
De mengsels
met ei, boter
mengen als voor
taartmengsels
NL – 6
Reiniging en onderhoud
Snelheid Functie
Hoog
Kloppen
Accessoire
7 – 9
Licht beslag
of geklopte
slagroom
mengen, eiwit
stijf kloppen
of sauzen
opkloppen
Om gerezen deeg te mengen en te kneden alleen de deeghaken gebruiken.
REINIGING EN ONDERHOUD (Afb. C)
Trek ALTIJD de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen,
alvorens de reiniging te verrichten. Dompel de voet met motor (1) nooit onder
in water of andere vloeistoffen.
De handleiding bevat specifieke instructies voor de reiniging, het onderhoud
en handelingen die de fabrikant de klant aanbeveelt. Elke andere handeling
moet door een erkend servicecentrum worden verricht.
· Trek de hendel voor de uitstoting van de accessoires (3) omhoog en verwijder
de accessoires.
· De gardes en de deeghaken kunnen in de vaatwasmachine gewassen worden.
· Droog ieder deel van het apparaat af na het gereinigd te hebben.
· De voet met motor kan eerst met een vochtige doek en vervolgens met een
droge doek worden gereinigd. Maak geen gebruik van schoonmaak- of
schuurmiddelen.
NL – 7
NL
Wat te doen als…..
Probleem
De motor werkt bij lage snelheid in vergelijking met de ingestelde snelheid.
De motor start niet.
Mogelijke oorzaken
Het deeg in de kom is te dik.
De stekker is niet in het stopcontact gestoken. Het product is niet
geactiveerd.
De motor is beschadigd.
De gardes houden op met draaien en op het display verschijnt het symbool
knipperend.
De accessoires kunnen niet in de zittingen gestoken worden.
Het product is uitgerust met een beveiliging die de werking van de motor
onderbreekt in geval van overbelasting.
De zitting van het accessoire is niet de correcte.
Oplossing
Verwijder een deel ervan om het lichter te maken.
Steek de stekker in het stopcontact. Activeer het product door op de knop
ON/OFF te drukken. Wendt u tot het assistentiecentrum. Om het te resetten, het
apparaat uitschakelen, het product afsluiten en minstens 10 minuten laten
afkoelen. Sluit het vervolgens weer aan op het stopcontact. Neem de vorm van
het accessoire in acht en steek het in de overeenkomstige zitting.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet kan worden verholpen of andere defecten zijn opgetreden.
Het apparaat is conform de Europese Richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en
2009/125/EG.
De conformiteit met clausule 11 van richtlijn EN60335 is geverifieerd door
uitvoering van de volgende voorbereidingen: A. Draadgardes: eiwit van 5
eieren. Korte werktijd: 2 minuten en 20 seconden. Snelheid: 9; B. Optimus
gardes: 500 ml slagroom. Korte werktijd: 4 minuten. Snelheid: 9; C. Deeghaken:
900g meel + 648g water. Korte werktijd: 5 minuten. Snelheid: 9.
NL – 8
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che
riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le
descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno
solo valore indicativo. The manufacturreerr reseerrvveess the right ttoo
mmaakkee aannyycchhaannggeessddeeeemmeedd
uusseeffuullfoforrimthperoimvepmroevnetmoefnitsopfroitsdupcrtosdwucitthsowutitphorioutr
pnorioticrneo. tTichee.
iTllhuestrilalutisotrnastioansdadnedscdreipsctiroipntsiocnosnctaoinnteadineindthinisthmisamnuaanluarleartheethreefroerfeorneontobt
ibnidnidnignganadndaraeremmeererelylyininddicicaatitvivee..
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les
modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Les
illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas
contraignantes et n’ont qu’une valeur indicative. Der Hersteller behält sich
vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch
enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher unverbindlich und
dienen nur zur Veranschaulichung. De fabrikant behoudt zich het recht voor
zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig
zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en hebben enkel een aanduidende
waarde. El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas
las modificaciones que considere útiles para la mejora de sus propios
productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no
comprometen, por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer
modificação que vise o melhoramento dos respetivos produtos. As ilustrações e
descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo. Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra
alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna produkterna
utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns
i denna bruksanvisning är vägledande och därmed inte bindande. , . , , .
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der
anses for at være en forbedring af det oprindelige produkt, uden forudgående
varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor
ikke bindende og kun vejledende. Producent zastrzega sobie prawo do
nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w
niniejszej instrukcji nie s zobowizujce i maj charakter pogldowy. Valmistaja
pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia
ilman ennakkoilmoitusta. Tässä oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin
ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet
tekniske fremskritt, uten forutgående varsel. Illustrasjonene og beskrivelsene
i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
. ” “
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>