Microlife BP W1 Basic Instruction Manual
- June 6, 2024
- microlife
Table of Contents
Microlife BP W1 Basic
Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com
IB BP W1 Basic E-V10 4720 Revision Date: 2020-11-17
Microlife BP W1 Basic
EN 1 RU 12 BG 24 RO 36 CZ 46
SK 56 SL 66 SR 76 HU 86 HR 96
Microlife BP W1 Basic
18 4
2 15 3 5 11 6 1 14
17 16 13 12
Guarantee Card
Name of Purchaser / … / /
Numele cumprtorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Ime
10
in priimek kupca / Ime i prezime kupca / Vásárló neve /
Ime i prezime kupca
7 Serial Number / / / Numr de serie / Výrobní císlo / Výrobné císlo / Serijska stevika / Serijski broj / Sorozatszám / Serijski broj
8
Date of Purchase / / / Data cumprrii / Datum nákupu / Dátum kúpy / Datum
nakupa / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Datum kupovine
9
Specialist Dealer / / / Distribuitor de spe-cialitate / Specializovaný dealer / Specializovaný predajca / Spezializirani trgovec / Ovlaseni diler / Forgalmazó / Ovlasteni prodavac
BP W1 Basic
Microlife BP W1 Basic
1 ON/OFF button 2 Display 3 Battery Compartment 4 Cuff 5 M-button (memory) 6
Time Button
Display 7 Systolic Value 8 Diastolic Value 9 Pulse Rate AT Date/Time AK
Traffic Light Indicator AL Stored Value AM Irregular Heartbeat (IHB) Symbol AN
Pulse Indicator AO Battery Display AP Arm Movement Indicator AQ Cuff Check
Indicator AR LED Positioning Indicator
BP W1 Basic
EN
Read the instructions carefully before using this device.
Intended use: This oscillometric blood pressure monitor is intended for
measuring non-invasive blood pressure in people aged 12 years or older.
Dear Customer, Your new Microlife blood pressure monitor is a reliable medical
device for taking measurements on the wrist. It is simple to use, accurate and
comes highly recommended for blood pressure monitoring in your home. This
device was developed in collaboration with physicians and clinical tests prove
its measurement accuracy to be very high.* If you have any questions, problems
or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer
Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the
Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at
www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable information on
our products. Stay healthy Microlife AG!
- This device uses the same measuring algorithm as the award winning BP W100 model tested according to the British and Irish Hypertension Society (BIHS) protocol.
1 EN
Table of Contents 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measure-
ment · How do I evaluate my blood pressure? 2. Using the Device for the First
Time · Inserting the batteries · Setting the date and time 3. Taking a Blood
Pressure Measurement 4. Appearance of the Irregular Heartbeat (IHB) Symbol 5.
Traffic Light Indicator in the Display 6. Data Memory · Viewing the stored
values · Memory full · Clearing all values · How not to store a reading 7.
Battery Indicator and Battery change · Low battery · Flat battery
replacement · Which batteries and which procedure? · Using rechargeable
batteries 8. Error Messages
2
9. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal · Safety and protection · Device
care · Cleaning the cuff · Accuracy test · Disposal
10. Guarantee 11. Technical Specifications
Guarantee Card (see Back Cover)
Type BF applied part
Keep dry
1. Important Facts about Blood Pressure and SelfMeasurement
Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the arteries generated
by the pumping of the heart. Two values, the systolic (upper) value and the
diastolic (lower) value, are always measured.
The device indicates the pulse rate (the number of times the heart beats in a
minute).
Permanently high blood pressure values can damage your health and must be
treated by your doctor!
Always discuss your values with your doctor and tell him/her if you have
noticed anything unusual or feel unsure. Never rely on single blood pressure
readings.
There are several causes of excessively high blood pressure values. Your
doctor will explain them in more detail and offer treatment where appropriate.
Besides medication, weight loss and exercise can also lower your blood
pressure.
Under no circumstances should you alter the dosages of drugs or initiate a
treatment without consulting your doctor.
Depending on physical exertion and condition, blood pressure is subject to
wide fluctuations as the day progresses. You should therefore take your
measurements in the same quiet conditions and when you feel relaxed! Take at
least two readings every time (in the morning and in the evening) and average
the measurements.
It is quite normal for two measurements taken in quick succession to produce
significantly different results.
Deviations between measurements taken by your doctor or in the pharmacy and
those taken at home are quite normal, as these situations are completely
different.
Several measurements provide much more reliable information about your blood
pressure than just one single measurement.
Leave a small break of at least 15 seconds between two measurements.
If you suffer from a cardiac arrhythmia consult with your doctor before using
the device. See also chapter «Appearance of the
Irregular Heartbeat (IHB) Symbol» of this user manual. The pulse display is
not suitable for checking the frequency
of heart pacemakers! If you are pregnant, you should monitor your blood
pressure
regularly as it can change drastically during this time.
A number of factors can affect the accuracy of measurements taken on the
wrist. In some cases, the result may differ from the measurement taken on the
upper arm. We therefore advise you to compare these values with those produced
by the upper arm measurement and discuss them with your doctor.
BP W1 Basic
3 EN
How do I evaluate my blood pressure? Table for classifying home blood pressure values in adults in accordance with the international Guidelines (ESH, ESC, JSH). Data in mmHg.
Range
1. blood pressure normal
Systolic Diastolic Recommendation < 120 < 74 Self-check
2. blood pressure optimum
120 – 129 74 – 79 Self-check
3. blood pressure elevated
130 – 134 80 – 84 Self-check
4. blood pressure too 135 – 159 85 – 99 Seek medical
high
advice
5. blood pressure 160 dangerously high
100 Urgently seek medical advice!
The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a blood pressure value of 140/80 mmHg or a value of 130/90 mmHg indicates «blood pressure too high».
2. Using the Device for the First Time
Inserting the batteries After you have unpacked your device, first insert the
batteries. The battery compartment 3 is at the top of the device. Insert the
batteries (2 x 1.5 V, size AAA), thereby observing the indicated polarity.
Setting the date and time 1. After the new batteries are fitted, the year
number flashes in the
display. You can set the year by pressing the M-button 5. To confirm and then
set the month, press the time button 6. 2. Press the M-button to set the
month. Press the time button to confirm and then set the day. 3. Follow the
instructions above to set the day, hour and minutes. 4. Once you have set the
minutes and pressed the time button, the date and time are set and the time is
displayed. 5. If you want to change the date and time, press and hold the time
button down for approx. 3 seconds until the year number starts to flash. Now
you can enter the new values as described above.
3. Taking a Blood Pressure Measurement
Checklist for taking a reliable measurement 1. Avoid activity, eating or
smoking immediately before the measurement. 2. Sit down on a back-supported
chair and relax for 5 minutes. Keep
the feet flat on the floor and do not cross your legs.
4
3. Always measure in a sitting position and on the same wrist. Use the wrist
which usually shows higher blood pressure values.
4. Remove any items of clothing and your watch, for example, so that your
wrist is free.
5. Always ensure that the cuff is positioned correctly, as shown in the
pictures illustrated on the short instruction card.
6. Fit the cuff comfortably but not too tight. The cuff will cover a wrist
circumference of 13.5 – 21.5 cm (5.25 – 8.5 inches).
7. Press the ON/OFF button 1 to start the measurement. 8. The LED Positioning
Indicator AR is activated. Support your arm
in a relaxed position with the device at the same height as your heart, move
your arm until the LED light is at its brightest and appears to be in the
center of the indicator. 9. After 5 seconds, the cuff will pump up
automatically. Relax, do not move and do not tense your arm muscles until the
measurement result is displayed. Breathe normally and do not talk. 10.When the
correct pressure is reached, the pumping stops and the pressure falls
gradually. If the required pressure was not reached, the device will
automatically pump some more air into the cuff. 11.During the measurement, the
pulse indicator AN flashes in the display. 12.The result, comprising the
systolic 7 and the diastolic 8 blood pressure and the pulse rate 9 is
displayed. Note also the explanations on further display symbols in this
booklet.
13.Remove and switch off the monitor and enter the result in the enclosed
blood pressure pass. (The monitor does switch off automatically after approx.
1 min.).
You can stop the measurement at any time by pressing the ON/OFF button (e.g.
if you feel uneasy or an unpleasant pressure sensation).
4. Appearance of the Irregular Heartbeat (IHB) Symbol
This symbol AM indicates that an irregular heartbeat was detected. In this
case, the measured blood pressure may deviate from your actual blood pressure
values. It is recommended to repeat the measurement.
Information for the doctor in case of repeated appearance of the IHB symbol:
This device is an oscillometric blood pressure monitor that also measures the
pulse during blood pressure measurement and indicates when the heart rate is
irregular.
5. Traffic Light Indicator in the Display
The bars on the left-hand edge of the display AK show you the range within
which the indicated blood pressure value lies. Depending on the height of the
bar, the readout value is either within the optimum (green), elevated
(yellow), too high (orange) or dangerously high
BP W1 Basic
5 EN
(red) range. The classification corresponds to the 4 ranges in the table as
defined by the international guidelines (ESH, ESC, JSH), as described in
«Section 1.».
6. Data Memory
At the end of each measurement, this device automatically stores the result,
including date and time.
Viewing the stored values Press the M-button 5 briefly, when the device is
switched off. The display first shows «M» AL and then a value, e.g. «M 17».
This means that there are 17 values in the memory. The device then switches to
the last stored result. Pressing the M-button again displays the previous
value. Pressing the Mbutton repeatedly enables you to move from one stored
value to another.
Memory full
Pay attention that the maximum memory capacity of 60 memories is not exceeded.
When the 60 memory is full, the oldest value is automatically overwritten with
the 61st value. Values should be evaluated by a doctor before the memory
capacity is reached otherwise data will be lost.
Clearing all values If you are sure that you want to permanently remove all
stored values, hold down the M-button (the device must have been switched off
beforehand) until «CL» appears and then release the button. To
permanently clear the memory, press the M-button while «CL» is flashing.
Individual values cannot be cleared.
How not to store a reading As soon as the reading is displayed press and hold
the ON/OFF button 1 until «M» AL is flashing. Confirm to delete the reading by
pressing the M-button 5.
7. Battery Indicator and Battery change
Low battery When the batteries are approximately ¾ empty the battery symbol AO
will flash as soon as the device is switched on (partly filled battery
displayed). Although the device will continue to measure reliably, you should
obtain replacement batteries.
Flat battery replacement When the batteries are flat, the battery symbol AO
will flash as soon as the device is switched on (flat battery displayed). You
cannot take any further measurements and must replace the batteries. 1. Open
the battery compartment 3 by pulling off the cap. 2. Replace the batteries
ensure correct polarity as shown by the
symbols in the compartment.
3. To set date and time, follow the procedure described in «Section 2.». The
memory retains all values although date and time must be reset the year
number therefore flashes automatically after the batteries are replaced.
6
Which batteries and which procedure?
Use 2 new, long-life 1.5 V, size AAA alkaline batteries. Do not use batteries
beyond their date of expiry. Remove batteries if the device is not going to be
used for a prolonged period.
Using rechargeable batteries You can also operate this device using
rechargeable batteries.
Only use «NiMH» type reusable batteries. Batteries must be removed and
recharged when the flat battery symbol appears. They should not remain inside
the device as they may become damaged (total discharge as a
result of low use of the device, even when switched off). Always remove the
rechargeable batteries if you do not intend to use the device for a week or
more.
Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor. Recharge batteries
in an external charger and observe the information regarding charging, care
and durability.
8. Error Messages
If an error occurs during the measurement, the measurement is inter-
rupted and an error message, e.g. «ERR 3», is displayed.
Error Description Potential cause and remedy
«ERR 1» Signal too The pulse signals on the cuff are too weak. Re-
weak
position the cuff and repeat the measurement.*
BP W1 Basic
Error Description Potential cause and remedy
«ERR 2» Error signal During the measurement, error signals were
AP
detected by the cuff, caused for instance by
movement or muscle tension. Repeat the
measurement, keeping your arm still.
«ERR 3» No pres-
AQ
sure in the
cuff
An adequate pressure cannot be generated in the cuff. A leak may have occurred. Check that the cuff is correctly connected and is not too loose. Replace the batteries if necessary. Repeat the measurement.
«ERR 5» Abnormal result
The measuring signals are inaccurate and no result can therefore be displayed. Read through the checklist for performing reliable measurements and then repeat the measurement.*
«HI» Pulse or cuff The pressure in the cuff is too high (over
pressure too 299 mmHg) OR the pulse is too high (over
high
200 beats per minute). Relax for 5 minutes
and repeat the measurement.*
«LO» Pulse too The pulse is too low (less than 40 beats per
low
minute). Repeat the measurement.*
- Please immediately consult your doctor, if this or any other problem
occurs repeatedly. If you think the results are unusual, please read through the information in «Section 1.» carefully.
7 EN
9. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
Safety and protection
Follow instructions for use. This document provides important product
operation and safety information regarding this device. Please read this
document thoroughly before using the device and keep for future reference.
This device may only be used for the purposes described in these instructions.
The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect
application.
This device comprises sensitive components and must be treated with caution.
Observe the storage and operating conditions described in the «Technical
Specifications» section.
Protect it from: – water and moisture – extreme temperatures – impact and
dropping – contamination and dust – direct sunlight – heat and cold
The cuffs are sensitive and must be handled with care. Only pump up the cuff
once fitted. Do not use this device close to strong electromagnetic fields
such
as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance of 3.3 m
from such devices when using this device.
Do not use this device if you think it is damaged or notice anything unusual.
Never open this device. If the device is not going to be used for a prolonged
period the
batteries should be removed. Read the additional safety information provided
within the individual
sections of this instruction manual. The measurement results given by this
device is not a diagnosis.
It is not replacing the need for the consultation of a physician, especially
if not matching the patient’s symptoms. Do not rely on the measurement result
only, always consider other potentially occurring symptoms and the patient’s
feedback. Calling a doctor or an ambulance is advised if needed.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small
enough to be swallowed. Be aware of the risk of strangulation in case this
device is supplied with cables or tubes.
Device care Clean the device only with a soft, dry cloth.
Cleaning the cuff Carefully remove any marks on the cuff with a damp cloth and
mild detergent.
8
Accuracy test We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or
after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local
Microlife-Service to arrange the test (see foreword).
Disposal Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance
with the locally applicable regulations, not with domestic waste.
10. Guarantee
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase. During
this guarantee period, at our discretion, Microlife will repair or replace the
defective product free of charge. Opening or altering the device invalidates
the guarantee. The following items are excluded from the guarantee: Transport
costs and risks of transport. Damage caused by incorrect application or non-
compliance with
the instructions for use. Damage caused by leaking batteries. Damage caused by
accident or misuse. Packaging/storage material and instructions for use.
Regular checks and maintenance (calibration). Accessories and wearing parts:
Battery.
The cuff is covered by a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years. Should guarantee service be required, please contact the dealer from where the product was purchased, or your local Microlife service. You may contact your local Microlife service through our website: www.microlife.com/support Compensation is limited to the value of the product. The guarantee will be granted if the complete product is returned with the original invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong or renew the guarantee period. The legal claims and rights of consumers are not limited by this guarantee.
11. Technical Specifications
Operating conditions: 10 – 40 °C / 50 – 104 °F
15 – 95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -20 – +55 °C / -4 – +131 °F
15 – 95 % relative maximum humidity
Weight:
124 g (including batteries)
Dimensions:
73 x 66 x 38 mm
Cuff size:
13.5 – 21.5 cm (5.25 – 8.5 inches)
Measuring procedure: oscillometric, corresponding to Korotkoff
method: Phase I systolic, Phase V diastolic
BP W1 Basic
9 EN
Measurement range: 20 – 280 mmHg blood pressure 40 – 200 beats per minute pulse
Cuff pressure display range:
0 – 299 mmHg
Resolution:
1 mmHg
Static accuracy:
pressure within ± 3 mmHg
Pulse accuracy:
± 5 % of the readout value
Voltage source:
2 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA
Battery lifetime:
approx. 320 measurements (using new batteries)
IP Class:
IP20
Reference to standards:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements Accessories: 2 years
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved.
10
BP W1 Basic
11 EN
Microlife BP W1 Basic
1 / 2 3 4 5 M () 6 Time ()
7 8 9 AT / AK AL AM IHB – AN AO AP AQ AR
12
RU
.
: 12 .
, Microlife . , . , .* , , , Microlife. Microlife . , www.microlife.com, .
Microlife AG!
- , BP W100, (BIHS) .
- · ? 2. · · 3. 4. – IHB ( ) 5. «» 6. · · · · 7. ·
BP W1 Basic
· · · 8. 9. , , · · · · · 10. 11. (. )
BF
13 RU
- – , . , () () .
, ( ).
, !
/ , – . .
. . , .
.
, ae .
14
! ( ) . , . , , , , , , , . , . , , 15 . , . . « – IHB ( )» . ! , !
. . , , .
ESH, ESC, JSH. mmHg ( ..)
–
–
1. < 120
2. – 120 –
129
3. – 130 –
134
< 74
74 – 79
80 – 84
ESH, ESC, JSH. mmHg ( ..)
–
–
4. 135 –
159
85 – 99
160
100
!
. : 140/80 mm Hg ( ..) 130/ 90 mm Hg ( ..) « ».
- , , , . 3
BP W1 Basic
15 RU
. (2 AAA 1.5), .
- . M 5. , , Time () 6. 2. M. , , Time (). 3. , , . 4. Time () . 5. Time () 3 , . , .
-
1. , –
.
2. . .
3. . , .
4. , , , , .
5. , ( ).
6. , .
13,5 – 21,5 (5,25 – 8,5
).
7. / 1 . 8. AR . –
, , . 9. 5 . , , . . 10. , .
16
, . 11. , AN . 12. , 7 8 , 9. . . 13. , . (
1 ). / (, ).
4. – IHB ( )
AM , . . .
IHB:
, , , .
5. «»
AK , . : (), (), (), (). 4 ESH, ESC, JSH, « 1.».
6.
, . M 5 . «M» AL ,
BP W1 Basic
17 RU
«M 17». , 17 . . M . M .
, 60 . , 61 . .
, , M ( ) «CL» . M , «CL». .
, y / 1 , «M» AL. , M 5.
- ¾, AO ( ). , , .
, AO ( ). . 1. 3, . 2. , ,
. 3. , , –
, « 2.». , .
, 2 1,5V () AAA.
18
. oca , .
, .
, «NiMH».
, ( ). , ( ). ,
!
! –
–
, !
8.
, , «ERR 3».
«ERR 1»
«ERR 2»
AP
«ERR 3»
AQ
«ERR 5» ()
. . , , , . , . . , . , . . . , – . .
BP W1 Basic
19 RU
«HI»
( 299 mm Hg ( ..)) ( 200 ). 5
.*
«LO» ( 40
). .*
- , , – .
, , , , « 1.».
9. , ,
. . , , .
, . , .
, . , « »!
: – – – – – –
, .
. –
, . 3,3 m (). , , , – . .
20
, .
.
, , . , . , . . , , . .
, .
.
2 (, ).
Microlife (. ).
.
10.
5 . , , Microlife . . : , –
. ,
. , . , –
. / –
.
BP W1 Basic
21 RU
(). : . ( ) 2 . , , , Microlife. Microlife : www.microlife.com/support . , . .
.
11.
: +10 °C +40 °C 15 – 95 %
: -20 °C +55 °C 15 – 95 %
:
124 g () ( )
:
73 x 66 x 38 mm ()
: 13,5 – 21,5 (5,25 – 8,5 )
: , : I –
, V
: 20 – 280 mm Hg ( ..) 40 – 200
:
0 – 299 mm Hg ( ..)
:
1 mm Hg ( ..)
: ± 3 mm Hg ( ..)
:
±5 %
: 2 x 1,5V () AAA
:
320 ( )
22
:
IP20
:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
: 5 10000
:
: 2
93/42/EEC. .
BP W1 Basic
23 RU
Microlife BP W1 Basic
1 ./. (ON/OFF) 2 3 4 5 – () 6
7 8 9 AT / AK «» AL AM (IHB) AN AO AP AQ AR
24
BG
, .
: 12 .
, Microlife . , . , .* , , , Microlife . Microlife . www.microlife.bg, .
Microlife AG!
- , BP W100, (BIHS).
1. · ?
2. · ·
3. 4.
(IHB) 5. «» 6.
· · · ·
7. · ·
BP W1 Basic
· · 8. 9. , , · · · · · 10. 11. ( )
– BF
25 BG
- , , . , () () .
( ).
, !
, . .
. , . , .
.
, .
! – ( ), . , , . , , , , , . – , . 15 . , . « (IHB)» . ! , , .
26
, . , . , , .
? , (ESH, ESC, JSH). mmHg.
1. < 120
2. 120 – 129
3. 130 – 134
4. 135 – 159
5. 160
< 74 74 – 79 80 – 84 85 – 99 100
!
– , . : 140/80 mmHg 130/90 mmHg « ».
2.
, . 3 . (2 x 1.5 V, AAA), .
1. ,
. , – 5. 6, . 2. -. , , . 3. , -, , . 4. , .
BP W1 Basic
27 BG
5. , 3 , . , -.
3.
, 1. ,
. 2.
5 . . 3. , . , – . 4. , . 5. . 6. , . 13,5 – 21,5 (5,25 – 8,5 ). 7. ./ 1, . 8.
AR . ,
28
,
. , – . 9. 5 , . –
, , .
.
10. , . , .
11. , AN
.
12., 7 8 9
.
. 13.
. (
. 1 ). , –
ON/OFF (.
).
4. (IHB)
AM , . . .
IHB
, , .
5. «»
AK , . , (), (), (), () . 4- , (ESH, ESC, JSH), «1.».
BP W1 Basic
- , .
– 5 , . «M» AL, , . «M 17». , 17 . . M . M .
, 60 . 60- , 61– – . .
, , – (
29 BG
), «CL» . , -, «CL» . .
./. 1 «M» AL . – 5.
7.
¾ , AO ( a ). , .
, AO ( ). , . 1. 3
. 2. , ,
.
30
3. , ,
« 2.». , , .
2 , , 1.5 V AAA
.
.
, – .
. , «NiMH»
! , ( )! , (
, ). ,
! !
, !
, , . «ERR 3», .
«ERR 1»
. .*
«ERR 2»
AP
, , . , .
«ERR 3» –
AQ
. . . , . .
BP W1 Basic
«ERR 5»
. .*
«HI» ( 299 mmHg) ( 200 ). 5 .*
«LO» (- 40
). .*
- , ,
. , , « 1.».
9. , ,
. . ,
31 BG
, . , . , . . , « »! : – – – – – – . . , . 3.3 , . , , . .
32
, .
.
, . , . , , . , .
; , . , .
.
.
2 ( ). , Microlife-, ( ).
, .
10.
e c 5- . , , Microlife . . : . , –
. , . , .
/ .
(). : . ( ) 2 . , , , , Microlife. Microlife : www.microlife.com/support . , .
. .
BP W1 Basic
33 BG
: 10 – 40 °C / 50 – 104 °F 15 – 95 %
:
-20 – +55 °C / -4 – +131 °F 15 – 95 %
:
124 g ( )
:
73 x 66 x 38
:
13,5 – 21,5 (5,25 – 8,5 )
:
, : I , V
: 20 – 280 mmHg 40 – 200
,
:
0 – 299 mmHg
:
1 mmHg
: ± 3 mmHg
: ±5 %
:
2 x 1.5 V ; AAA
: 320 ( )
IP : IP20
:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
:
: 5 10 000 : 2
93/42/. .
34
BP W1 Basic
35 BG
Microlife BP W1 Basic
1 Butonul Pornit/Oprit 2 Afiaj 3 Compartimentul bateriei 4 Manet 5 Butonul M
(Memorie) 6 Butonul pentru reglarea timpului
Afiaj 7 Valoare sistolic 8 Valoare diastolic 9 Valoare puls AT Data/Ora AK
Indicator al nivelului de tensiune arterial pe culori AL Valoare memorat AM
Bti neregulate ale inimii (IHB) simbol AN Indicator puls AO Afiaj baterie AP
Indicator micare bra AQ Indicator manet AR Indicator LED de poziionare
36
RO
Citii instruciunile cu atenie înainte de a utiliza acest aparat.
Destinaia utilizrii: Acest tensiometru oscilometric este destinat pentru
msurarea neinvaziv a tensiunii arteriale la persoanele cu vârsta de cel puin
12 ani.
Stimate utilizator, Noul dvs. aparat de msurat tensiunea arterial Microlife
este un instrument medical sigur pentru efectuarea de msurri la încheietura
mâinii. Este simplu de utilizat, precis i este recomandat în special pentru
msurarea tensiunii arteriale la domiciliu. Acest instrument a fost proiectat
în colaborare cu medici i testele clinice au dovedit precizia msurrii ca fiind
extrem de ridicat.* În cazul în care avei orice fel de întrebri, probleme sau
dorii s comandai piese de schimb, v rugm contactai Service-ul local Microlife.
Vânztorul sau farmacia dvs. vor fi în msur s v ofere adresa distribuitorului
Microlife din ara dvs. Alternativ, vizitai pe Internet la www.microlife.com,
unde putei gsi multe informaii importante cu privire la produsele noastre.
Avei grij de sntatea dvs. Microlife AG!
- Acest dispozitiv utilizeaz aceeai tehnologie de msurare ca i modelul premiat BP W100, fiind testat în concordan cu protocolul British and Irish Hypertension Society (BIHS – Societatea Britanic de Hipertensiune Arterial).
Cuprins
1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterial i automsurare · Cum evaluez tensiunea mea arterial?
2. Utilizarea pentru prima oar a instrumentului · Introducerea bateriilor · Setarea datei i orei
3. Msurarea tensiunii arteriale 4. Aspectul Bti neregulate ale inimii (IHB) simbol 5. Indicator pe culori al nivelului de tensiune arterial pe afiaj 6. Memoria pentru date
· Vizualizarea valorilor memorate · Memorie plin · tergerea tuturor valorilor · Cum procedm pentru a nu memora o citire 7. Indicatorul bateriei i înlocuirea bateriei · Baterii aproape descrcate · Baterii descrcate înlocuirea
BP W1 Basic
· Ce fel de baterii i în ce mod? · Utilizarea de baterii reîncrcabile 8.
Mesaje de eroare 9. Siguran, îngrijire, verificarea preciziei i salubrizarea ·
Sigurana i protecia · Îngrijirea instrumentului · Curarea manetei ·
Verificarea preciziei · Salubrizarea 10. Garania 11. Specificaii tehnice Fia
garanie (vezi coperta spate)
Partea aplicat – de tip BF
A se pstra la loc uscat
1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterial i auto-msurare
Tensiunea arterial este presiunea sângelui care curge în artere, generat de
btile inimii. Întotdeauna sunt msurate dou valori, cea sistolic (superioar) i
cea diastolic (inferioar).
37 RO
Instrumentul indic de asemenea valoarea pulsului (numrul de bti pe minut al
inimii).
Valori permanent ridicate ale tensiunii arteriale pot duce la
deteriorarea strii dvs. de sntate, i de aceea trebuie s fii tratat de medicul
dvs.!
Întotdeauna discutai cu medicul dvs. despre valorile msurate i informai-l dac
remarcai ceva neobinuit sau avei îndoieli. Nu v bazai niciodat pe msurri
singulare ale tensiunii arteriale.
Exist multe cauze ale unor valori excesiv de ridicate ale tensiunii arteriale.
Medicul dvs. v poate explica în detaliu i oferi un tratament, dac este cazul.
În afar de medicaie, pierderea în greutate i exerciiile fizice pot, de
asemenea, reduce tensiunea arterial.
Sub nici o forma nu modificai tratamentul i nu iniiai un alt
tratament fara sa consultai medicul dumneavoastra.
În funcie de starea i condiia dvs. fizic, tensiunea arterial variaz destul de
mult pe durata unei zile. De aceea, trebuie s efectuai msurrile în aceleai
condiii de linite i în momentul în care v simii relaxat! Facei cel puin dou
msurri de fiecare dat (dimineaa i seara) i calculai media.
Este un lucru obinuit ca dou msurri efectuate într-o succesiune rapid s produc
rezultate semnificativ diferite.
Diferenele între msurrile efectuate de medicul dvs. sau la farmacie i cele
luate acas sunt de fapt normale, din cauza faptului c aceste situaii sunt
complet diferite.
Mai multe msurri ofer informaii mai precise despre tensiunea arterial decât o
singur msurare.
Lsai un interval scurt de cel puin 15 secunde între dou msurri. Dac suntei
diagnosticat cu aritmie, consultai medicul înainte de
a folosi tensiometrul. Consultai i capitolul «Aspectul Bti neregulate ale
inimii (IHB) simbol» din acest manual de instructiuni.
Pulsul afiat nu este destinat pentru verificarea frecvenei stimulatoarelor
cardiace!
Daca suntei insarcinata este bine sa va monitorizai tensiunea arteriala
regulat, pentru ca aceasta poate varia drastic in aceasta
perioada.
Exist un numr de factori care pot afecta precizia msurrilor efectuate la
încheietura mâinii. În unele cazuri, rezultatul
poate diferi de msurarea efectuat pe braul superior (între umr i cot). De
aceea, noi v sftuim s comparai aceste valori cu cele produse de msurarea pe
braul superior i s le discutai cu medicul dvs.
38
Cum evaluez tensiunea mea arterial? Tabel pentru clasificarea valorilor
tensiunii arteriale pentru aduli, la domiciliu, în conformitate cu normele
internaionale (ESH, ESC,
JSH). Date în mmHg.
Domeniu
Sistolic Diastolic Recomandare
1. tensiune arterial < 120 < 74 Verificai dvs.
normal
2. tensiune arterial 120 – 129 74 – 79 Verificai dvs. optim
3. tensiune arterial 130 – 134 80 – 84 Verificai dvs. crescut
4. tensiune arteria- 135 – 159 85 – 99 Solicitai asisten
lprea mare
medical
5. tensiune arterial 160 100 Solicitai de urgen
periculos de mare
asisten medical!
Valoarea mai mare este cea care determin evaluarea. Exemplu: o valoare de 140/80 mmHg sau de 130/90 mmHg indic «o tensiune arterial prea mare».
2. Utilizarea pentru prima oar a instrumentului
Introducerea bateriilor
Dup ce despachetai dispozitivul, întâi introducei bateriile. Compartimentul
pentru baterii 3 este situat în partea de sus a aparatului.
Introducei bateriile (2 x 1,5V, mrimea AAA), respectând polaritatea indicat.
Setarea datei i orei 1. Dup introducerea noilor baterii, numrul anului clipete
pe afiaj.
Putei seta anul prin apsarea butonului M 5. Pentru a confirma i apoi a seta
luna, apsai butonul pentru reglarea timpului 6. 2. Acum putei seta luna prin
utilizarea butonului M. Apsai butonul pentru reglarea timpului pentru a
confirma i apoi a seta ziua. 3. V rugm urmai instruciunile de mai sus pentru a
seta ziua, ora i minutele. 4. De îndat ce ai setat minutele i ai apsat butonul
pentru reglarea timpului, data i ora sunt setate i ora este afiat. 5. Dac
dorii s modificai data i ora, apsai i inei apsat butonul pentru reglarea
timpului aproximativ 3 secunde, pân când numrul anului începe s clipeasc. În
acest moment putei introduce noile valori aa cum este descris mai sus.
BP W1 Basic
39 RO
3. Msurarea tensiunii arteriale
inei seama de urmtoarea list de verificare pentru o msurare sigur 1. Evitai
orice fel de activitate, mâncatul sau fumatul imediat înainte
de msurare. 2. Aezai-va intr-un scaun cu spatar si relaxai-va timp de 5
minute.
Stai cu picioarele pe podea i nu le incruciai. 3. Msurai întotdeauna în poziie
aezat i pe aceeai încheietur a
mâinii. Utilizai încheietura mâinii care arat, de obicei, valori mai ridicate
ale tensiunii arteriale.
4. Înlturai orice articol de îmbrcminte sau ceasul, de exemplu, astfel încât
încheietura s fie liber.
5. Asigurai-v întotdeauna c maneta este poziionat corect, ca în ilustraiile
de pe cartonaul – ghid rapid de utilizare.
6. Fixai maneta confortabil, dar nu prea strâns. Maneta va acoperi o
circumferin a încheieturii între 13,5 – 21,5 cm.
7. Apsai butonul Pornit/Oprit 1 pentru a începe msurarea. 8. Indicatorul LED
de poziionare AR este activat. Sprijinii-v braul
astfel încât s fie relaxat i verificai ca maneta s fie la aceeai înlime cu
inima dvs, micai braul pân când lumina LED-ului devine cea mai intens i apare
în centrul indicatorului. 9. Dup 5 secunde, maneta se va umfla automat.
Relaxai-v, nu mutai i nu încordai muchii braului pân la afiarea rezultatului
msurrii. Respirai normal i nu vorbii.
40
10.În momentul în care este atins presiunea corect, pomparea se oprete i
presiunea scade gradual. Dac presiunea necesar nu a fost atins, instrumentul
va pompa automat mai mult aer în manet.
11.În timpul msurrii, indicatorul puls AN, clipete pe ecran. 12.Rezultatul,
care include tensiunea arterial sistolic 7 i diasto-
lic 8, împreun cu pulsul 9, este afiat. inei cont de asemenea de explicaiile
cu privire la afiri, prezentate în continuare în aceast brour. 13.Stingei i
scoatei monitorul i introducei rezultatul în jurnalul ataat pentru tensiune
arterial. (Monitorul se stinge automat dup aproximativ 1 minut).
Putei opri msurarea în orice moment prin apsarea butonului Pornit/Oprit (de
exemplu dac nu v simii bine sau avei o senzaie neplcut din cauza presiunii).
4. Aspectul Bti neregulate ale inimii (IHB) simbol
Simbolul AM indica faptul c au fost detectate bti neregulate ale inimii. În
acest caz tensiunea arterial msurat poate devieze de la valoarea actual. Este
recomandat s se repete msurarea tensiunii arteriale.
Informaie pentru medic în cazul apariiei repetate a simbolului IHB
Acest aparat este un tensiometru oscilometric, care msoar i pulsul în cursul
msurrii tensiunii arteriale i indic când ritmul cardiac este neregulat.
5. Indicator pe culori al nivelului de tensiune arterial pe afiaj
Liniile de pe marginea stâng a afiajului AK v indic domeniul în care este
cuprins valoarea tensiunii arteriale indicate. În funcie de înlimea liniei,
valoarea înregistrat este cuprins fie în domeniul optim (verde), crescut
(galben), prea mare (portocaliu) sau periculos de mare (rou). Clasificarea
corespunde celor 4 domenii din tabelul din «Seciunea 1.», în conformitate cu
normele internaionale (ESH, ESC, JSH).
6. Memoria pentru date
La terminarea unei msurri, acest instrument memoreaz automat fiecare rezultat,
inclusiv data i ora.
Vizualizarea valorilor memorate Apsai butonul M 5 scurt, când instrumentul
este stins. Afiajul indic mai întâi «M» AL i apoi o valoare, de exemplu «M
17».
Aceasta înseamn c exist 17 valori în memorie. Instrumentul comut apoi la
ultimul rezultat memorat. Prin apsarea butonului M înc o dat, este afiat
valoarea anterioar. Prin apsarea butonului M în mod repetat, putei trece de la
o valoare memorat la alta.
Memorie plin
Fii ateni s nu depii capacitatea maxim a memoriei, aceea de 60. Dup ce memoria
de 60 se umple, cea mai veche valoare este automat suprascris cu valoarea 61.
Valorile trebuie evaluate de ctre medic înainte de atingerea capacitii maxime
a memoriei în caz contrar unele date vor fi pierdute.
tergerea tuturor valorilor Dac suntei siguri c dorii s tergei definitiv toate
valorile memorate, inei apsat butonul M (instrumentul trebuie s fi fost stins
dinainte) pân când apare pe ecran «CL» i apoi eliberai butonul. Pentru a terge
definitiv memoria, apsai butonul M în timp ce «CL» clipete. Valorile
individuale nu pot fi terse.
Cum procedm pentru a nu memora o citire Imediat ce valoarea este afiat, apsai
i inei apsat butonul Pornit/Oprit 1 în timp ce «M» AL clipete. Confirmai
tergerea apsând butonul M 5.
BP W1 Basic
41 RO
7. Indicatorul bateriei i înlocuirea bateriei
Baterii aproape descrcate În momentul în care bateriile sunt descrcate în
proporie de aproximativ ¾, simbolul bateriei AO va clipi de îndat ce
instrumentul este pornit (se afieaz baterie parial plin). Cu toate c
instrumentul va continua s msoare sigur, trebuie s facei rost de baterii noi.
Baterii descrcate înlocuirea În momentul în care bateriile sunt descrcate,
simbolul bateriei AO va clipi de îndat ce instrumentul este pornit (se afieaz
baterie descrcat). Nu mai putei efectua alte msurri i trebuie s înlocuii
bateriile. 1. Deschidei compartimentul pentru baterii 3 trgând în afar
capacul. 2. Înlocuii bateriile verificai polaritatea corect aa cum prezint
simbolurile din interiorul compartimentului.
3. Pentru a seta data i ora, urmai procedura descris în «Seciunea 2.».
Memoria reine toate valorile cu toate c data i ora trebuie s fie resetate de
aceea numrul anului clipete automat dup ce bateriile sunt înlocuite.
Ce fel de baterii i în ce mod? Utilizai 2 baterii alcaline noi, cu durat mare
de via de 1,5V, format AAA.
Nu utilizai baterii expirate. În cazul în care instrumentul urmeaz a nu mai fi
utilizat o perioad mai lung de timp, scoatei bateriile.
42
Utilizarea de baterii reîncrcabile
De asemenea, putei utiliza acest instrument cu baterii reîncrcabile.
V rugm utilizai numai baterii reutilizabile tip «NiMH»! Bateriile trebuie
scoase i reîncrcate dac apare simbolul bateriei (baterie descrcat)! Acestea nu
trebuie s rmân în instrument, deoarece se pot deteriora (se descarc în
întregime, ca rezultat al utilizrii reduse a instrumentului, chiar când este
stins). Scoatei întotdeauna bateriile reîncrcabile, dac nu intenio-
nai s utilizai instrumentul mai mult de o sptmân! Bateriile NU pot fi încrcate
în interiorul aparatului de msurat
tensiunea! Reîncrcai aceste baterii într-un încrctor extern i respectai
informaiile cu privire la încrcare, întreinere i durabilitate!
8. Mesaje de eroare
Dac pe durata msurrii apare o eroare, msurarea este întrerupt i este afiat un mesaj de eroare, de exemplu «ERR 3».
Eroare Descriere Cauza posibil i remediere
«ERR 1» Semnal Semnalele pulsului la manet sunt prea slabe. prea slab
Repoziionai maneta i repetai msurarea.*
«ERR 2» Semnal de
AP
eroare
Pe durata msurrii, au fost detectate semnale de eroare la nivelul manetei, cauzate de exemplu de micare sau încordare muscular. Repetai msurarea, cu braul inut relaxat.
Eroare Descriere Cauza posibil i remediere
«ERR 3» Lips de Nu poate fi generat o presiune adecvat în
AQ
presiune în manet. Este posibil s fi aprut o neetan-
manet eitate. Verificai ca maneta s fie corect
fixat i s nu fie prea larg. Înlocuii bate-
riile dac este nevoie. Repetai msurarea.
«ERR 5» Rezultat Semnalele de msurare sunt imprecise i de
anormal aceea nu poate fi afiat nici un rezultat. Citii
lista de verificare pentru efectuarea de
msurri sigure i apoi repetai msurarea.*
«HI» Pulsul sau Presiunea din manet este prea mare
presiunea (peste 299 mmHg) SAU pulsul este prea
din manet ridicat (peste 200 bti pe minut). Relaxai-
prea mare v 5 minute i repetai msurarea.*
«LO» Puls prea Pulsul este prea redus (mai puin de
redus
40 bti pe minut). Repetai msurarea.*
- Va rugam sa consultai imediat medicul dumneavoastra daca
aceastea sau alte probleme apar in mod repetat.
În cazul în care considerai c rezultatele sunt neobinuite, v rugm citii cu
atenie informaiile din «Seciunea 1.».
9. Siguran, îngrijire, verificarea preciziei i salubrizarea
Sigurana i protecia
Urmai instruciunile de utilizare. Acest document ofer informaii importante
privind funcionarea i sigurana dispozitivului. Citii cu atenie acest document
înainte de a utiliza dispozitivul i pstrail pentru a fi utilizat în viitor.
Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul descris în
aceast brour. Productorul nu poate fi fcut rspunztor pentru daunele cauzate de
utilizarea incorect. Acest instrument include componente sensibile i trebuie
tratat cu atenie. Respectai condiiile de pstrare i funcionare descrise în
seciunea «Specificaii tehnice»! Protejai-l împotriva: – apei i umezelii –
temperaturilor extreme
– impactului i cderii – murdriei i prafului – razelor solare directe
– cldurii i frigului Manetele sunt sensibile i trebuie mânuite cu grij. Umflai
maneta doar când este fixat. Nu utilizai instrumentul în apropierea câmpurilor
electromagne-
tice puternice, cum ar fi telefoane mobile sau instalaii radio.
BP W1 Basic
43 RO
Pstrai distana minim de 3,3 m de la aceste dispozitive cînd folosii
instrumentul. Nu utilizai instrumentul dac avei impresia c este deteriorat sau
observai ceva neobinuit la el. Nu demontai niciodat instrumentul. În cazul în
care instrumentul urmeaz a nu fi utilizat o perioad mai lung de timp,
bateriile trebuie scoase. Citii informaiile cu privire la siguran din
seciunile individuale ale acestei brouri. Rezultatele msurtorilor oferite de
acest dispozitiv nu sânt un diagnostic. Ele nu înlocuiesc necesitatea
consultrii unui medic, în special în cazul în care nu se potrivesc simptomelor
pacientului.
Nu v bazai doar pe rezultatul msurrii, ci luai în considerare întotdeauna i
alte simptome poteniale care apar si feedback-ul pacientului. Se recomand
apelarea unui medic sau ambulanei, dac este necesar.
Avei grij s nu lsai instrumentul nesupravegheat la îndemâna copiilor; unele
pri componente sunt suficient de mici pentru a putea fi înghiite. Avei grij,
deoarece exist risc de strangulare în cazul în care acest instrument este
livrat cu
cabluri sau tuburi.
Îngrijirea instrumentului
Curai instrumentul numai cu o cârp moale, uscat.
Curarea manetei Înlturai cu grij orice urme de pe manet cu o cârp umed i
detergent moale.
Verificarea preciziei Noi recomandm verificarea preciziei acestui instrument
la fiecare 2 ani sau dup un impact mecanic (de exemplu dup o eventual cdere).
V rugm contactai Service-ul local Microlife pentru a planifica verificarea
(vezi prefaa).
Salubrizarea
Bateriile i instrumentele electronice trebuie salubrizate în concordan cu
reglementrile locale în vigoare, i nu împreun cu deeurile menajere.
10. Garania
Acest instrument are o perioad de 5 ani garanie de la data achiziionrii. Pe
toat perioada garaniei, Microlife va repara sau înlocui produsul defect
gratis. Deschiderea sau modificarea instrumentului anuleaz garania. Urmtoarele
sunt excluse din garanie: Costul transportului si riscul transportului.
Deteriorri produse prin aplicarea incorect sau nerespectarea
instruciunilor de utilizare. Deteriorare produs prin curgerea bateriilor
44
Deteriorare produs prin accident sau folosirea incorect. Material pentru
ambalare/depozitare i instruciuni de utilizare. Verificri periodice si
mentenan (calibrare). Accesoriile i piesele supuse uzurii: Baterii. Maneta are
o garanie funcional (etanarea manetei) de 2 ani. Dac avei nevoie de service în
garanie, v rugm s contactai vânztorul produsului sau serviceul local
Microlife. Putei contacta serviceul local Microlife prin pagina noastra web –
www.microlife.com/support
Compensarea este limitat la valoarea produsului. Garania este acordat dac
produsul este returnat complet i insoit de factura original. Repararea sau
înlocuirea în timpul garaniei nu prelungete sau reânnoiete perioada de
garantie. Drepturile si cererile legale ale consumatorului nu sunt limitate la
aceast garanie.
11. Specificaii tehnice
Condiii de funcionare:
10 – 40 °C 15 – 95 % umiditate relativ maxim
Condiii de pstrare: -20 – +55 °C 15 – 95 % umiditate relativ maxim
Greutate:
124 g (inclusiv bateriile)
Dimensiuni:
73 x 66 x 38 mm
Dimensiuni manet: 13,5 – 21,5 cm (5,25 – 8,5 inch)
Metoda de msurare: oscilometric, corespunztor metodei Korotkoff: Faza I
sistolic, Faza V diastolic
Domeniul de
20 – 280 mmHg tensiune arterial
msurare:
40 – 200 bti pe minut puls
Domeniu de afiare a
presiunii manetei: 0 – 299 mmHg
Rezoluie:
1 mmHg
Precizie static: presiune în intervalul ± 3 mmHg
Precizia pulsului: ±5 % din valoarea msurat
Sursa de tensiune: 2 baterii alcaline de 1,5V; format AAA
Durata de via
baterie:
aprox. 320 msurri (utilizare de baterii noi)
Clasa IP:
IP20
Standarde de referin:
Durata de via probabil:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Instrument: 5 ani sau 10000 msurri Accesorii: 2 ani
Acest dispozitiv îndeplinete cerinele Directivei 93/42/CEE privind
dispozitivele medicale.
Ne rezervm dreptul de a efectua modificri tehnice.
BP W1 Basic
45 RO
Microlife BP W1 Basic
1 Tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) 2 Displej 3 Prostor pro baterie 4 Manzeta 5
Tlacítko M (Pam) 6 Tlacítko Cas
Displej 7 Systolická hodnota 8 Diastolická hodnota 9 Frekvence tepu AT
Datum/Cas AK Barevná stupnice namených hodnot AL Ulozená hodnota AM Indikátor
srdecní arytmie AN Indikátor pulzu AO Indikátor baterií AP Indikátor pohybu
paze AQ Indikátor manzety AR LED indikátor polohy
46
CZ
Ped pouzitím tohoto výrobku si pecliv pectte návod.
Zamýslené pouzití: Tento digitální tlakomr mí oscilometrickou metodou a je
urcen pro neinvazivní mení krevního tlaku u lidí starsích 12 let.
Vázený zákazníku, Vás nový Microlife pístroj pro mení krevního tlaku
(tonometr) je spolehlivým lékaským nástrojem pro odbr hodnot ze zápstí.
Umozuje snadné pouzití, zajistny jsou pesné výsledky a velmi se doporucuje pro
sledování krevního tlaku osob ve Vasí domácnosti. Tento pístroj byl vyvinut ve
spolupráci s lékai a klinické testy potvrzují velmi vysokou pesnost mení.*
Máte-li jakékoliv otázky, problémy nebo chcete-li objednat náhradní díly,
kontaktujte prosím místní zákaznický servis Microlife. Vás prodejce nebo
lékárna Vám dají adresu prodejce Microlife ve Vasí zemi. Alternativn mzete
navstívit webové stránky www.microlife.cz, kde naleznete mnoho cenných
informací o nasich výrobcích. Bute zdrávi Microlife AG!
- Tento pístroj vyuzívá stejnou technologii mení jako ocenný model «BP W100», který byl testovaný podle protokolu Britské a Irské asociace pro hypertenzi (BIHS).
Obsah 1.Dlezitá fakta o krevním tlaku a samomení · Jak vyhodnotit svj krevní tlak?
2. První pouzití pístroje · Vlození baterií · Nastavení data a casu
3. Mení tlaku krve 4. Zobrazení indikátoru srdecní arytmie 5. Zobrazení svtelné signalizace na displeji 6. Pam
· Prohlízení ulozených hodnot · Plná pam · Vymazat vsechny hodnoty · Jak namenou hodnotu neulozit 7. Indikátor baterií a výmna baterií · Tém vybité baterie · Vybité baterie výmna · Jaké baterie a jaký postup?
BP W1 Basic
· Pouzívání nabíjecích baterií 8. Chybová hlásení 9. Bezpecnost, péce, zkouska
pesnosti a likvidace
· Bezpecnost a ochrana · Péce o pístroj · Cistní manzety · Zkouska pesnosti ·
Likvidace 10. Záruka 11. Technické specifikace Zárucní list (viz zadní obal)
Pílozné cásti typu BF
Udrzujte v suchu
1. Dlezitá fakta o krevním tlaku a samomení
Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdecní cinností. Vzdy
se mí dv hodnoty, systolický (horní) a diastolický (spodní) tlak.
Pístroj ukazuje také frekvenci tepu (pocet úder srdce za minutu).
47 CZ
Trvale vysoké hodnoty tlaku mohou poskodit Vase srdce a
v takovém pípad je nutno zajistit lécbu! Vzdy se o Vasich hodnotách tlaku
porate s lékaem a sdlte mu,
pokud si vsimnete nceho neobvyklého nebo máte-li pochyby. Nikdy se
nespoléhejte na jediné mení krevního tlaku. Pro nadmrn vysoký krevní tlak
existuje mnoho pícin. Jejich podrobnjsí vysvtlení obdrzíte od svého lékae,
který Vám také v pípad poteby nabídne vhodnou lécbu. Krom lék, i ztráta tlesné
hmotnosti a cvicení mze snízit krevní tlak. Za zádných okolností byste nemli
mnit dávkování lék, nebo zacít lécbu bez konzultace s lékaem. Krevní tlak bhem
dne podléhá znacným fluktuacím v závislosti na fyzické námaze a stavu. Mli
byste proto své údaje mit za stejných podmínek a cítíte-li se uvolnní! Udlejte
si mení nejmén dvakrát v ranních hodinách (vypocítejte si jejich prmr), mení
zopakujte i ve vecerních hodinách (také si vypocítejte jejich prmr). Zcela bzn
lze bhem dvou rychle za sebou provádných mení získat výrazn odlisné výsledky.
Odchylky mezi meními provádnými lékaem nebo v lékárn a domácím mením jsou
zcela normální, nebo se jedná o zcela odlisné situace.
Nkolik mení po sob poskytuje mnohem spolehlivjsí informace o krevním tlaku,
nez jen jedno mení.
Mezi dvma meními ponechejte krátkou pestávku alespo 15 vtein.
Pokud trpíte nepravidelným srdecním tepem (arytmie, viz oddíl «4.»), mení
tímto pístrojem by mly být vyhodnocené Vasím lékaem.
Zobrazení tepu není vhodné pro kontrolu frekvence srdecních stimulátor!
Pokud jste thotná, mla byste si mit krevní tlak pravideln, protoze se mze bhem
tohoto období podstatn mnit!
Pesnost mení na zápstí mze ovlivnit ada faktor. V nkterých pípadech se
výsledek mze lisit od hodnot namených na horní cásti paze. Proto Vám
doporucujeme tyto hodnoty srovnat s hodnotami získanými mením na horní cásti
paze a poradit se s lékaem.
48
Jak vyhodnotit svj krevní tlak? Tabulka pro hodnoty tlaku krve dosplých pi mení v domácím prostedí v souladu s mezinárodními pokyny (ESH, ESC, JSH). Údaje v mmHg.
Rozsah
Systolický
1. normální krevní tlak < 120
Diastolický Doporucení
< 74 Samokontrola
2. optimální krevní tlak 120 – 129 74 – 79 Samokontrola
3. zvýsený krevní tlak 130 – 134 80 – 84 Samokontrola
4. pílis vysoký krevní 135 – 159 85 – 99 Vyhledejte léka-
tlak
skou pomoc
5. nebezpecn vysoký 160 krevní tlak
100 Okamzit vyhledejte lékaskou pomoc!
Pro hodnocení je urcující vyssí hodnota. Píklad: hodnota krevního tlaku 140/80 mmHg anebo hodnota 130/90 mmHg indikuje «pílis vysoký krevní tlak».
BP W1 Basic
2. První pouzití pístroje
Vlození baterií Po vybalení pístroje do nj nejprve vlozte baterie. Pihrádka na
baterie 3 se nachází na horní stran pístroje. Vlozte baterie (2 x 1,5V,
velikost AAA) a dávejte pitom pozor na vyznacenou polaritu.
Nastavení data a casu 1. Po vlození nových baterií zacne na displeji blikat
císlo roku. Rok
mzete nastavit stisknutím tlacítka M 5. Potvrzení a následné nastavení msíce
provedete stisknutím tlacítka Cas 6. 2. Nyní mzete nastavit msíc stisknutím
tlacítka M. Potvrzení a následné nastavení data provedete stisknutím tlacítka
Cas. 3. Pi nastavování dne v týdnu, hodiny a minuty se ite výse uvedenými
pokyny. 4. Pokud jste nastavili minuty a stiskli tlacítko Cas, datum a cas
jsou nastaveny, picemz se na displeji zobrazí cas. 5. Chcete-li zmnit datum a
cas, stisknte tlacítko Cas a drzte ho po dobu piblizn 3 vtein, dokud nezacne
blikat císlo roku. Nyní mzete zadat nové hodnoty, jak je popsáno výse.
3. Mení tlaku krve
Kontrolní pehled pokyn pro spolehlivé mení 1. Ped mením se vyhnte fyzické
aktivit, jídlu a kouení. 2. Sednte si na zidli s opradlem a 5 minut
odpocívejte. Drzte
chodidla celou plochou rovn na podlaze a nepekizujte nohy.
49 CZ
3. Mení provádjte vzdy na stejném zápstí a v sedící poloze. Pouzijte zápstí,
které obvykle ukazuje vyssí hodnoty krevního tlaku.
4. Obnazte zápstí, sejmte nap. hodinky a veskeré dalsí pedmty. 5. Vzdy se
ujistte zda je manzeta správn nasazena tak, jak je
zobrazeno na instruktázní kart. 6. Manzetu nasazujte pohodln, ne vsak pílis
tsn. Manzeta je pro
obvod zápstí od 13,5 – 21,5 cm (5,25 – 8,5 palc).
7. Mení zahajte stisknutím tlacítka ON/OFF 1. 8. LED indikátor polohy AR je
aktivován. Podepete si ruku v uvol-
nné poloze tak, aby se tlakomr nacházel ve stejné výsce jako srdce. Správnou
polohu najdete tak, ze v prbhu rozsvíceného LED indikátoru polohy budete
zvedat pedloktí az do polohy, ve které svtlo paprsku LED diody budete vidt
nejlépe a zárove se bude nacházet ve stedu indikátoru. 9. Po 5 sekundách se
manzeta zacne automaticky nafukovat. Bute uvolnní, nehýbejte se a nenapínejte
pazní svaly díve, nez se zobrazí výsledky. Dýchejte normáln a nemluvte. 10.Pi
dosazení správného tlaku pumpování pestane a tlak v manzet zacne postupn
klesat. Nebylo-li pozadovaného tlaku dosazeno, pístroj do manzety automaticky
picerpá více vzduchu. 11.V prbhu mení bliká na displeji indikátor pulzu AN.
12.Zobrazí se výsledek systolického 7, diastolického 8 krevního
tlaku a tepové frekvence 9. Vnujte prosím pozornost také dalsím vysvtlivkám v
této pírucce.
13.Tonometr sejmte a vypnte a výsledky zapiste do pilozeného prkazu krevního
tlaku. (Pístroj se vypne automaticky za
piblizn 1 minutu). Mení lze kdykoliv zastavit stisknutím tlacítka ON/OFF (nap.
kdyz se necítíte dobe anebo máte pocit nepíjemného tlaku).
4. Zobrazení indikátoru srdecní arytmie
Tento symbol AM signalizuje, ze pi mení byla zjistna nepravidelná tepová
frekvence. V tomto pípad se mohou výsledky od Vaseho krevního tlaku lisit
mení opakujte. Ve vtsin pípad to není na závadu. Pokud se vsak tento symbol
objevuje pravideln (nap. nkolikrát týdn, pi kazdodenním mení), pak Vám
doporucujeme informovat lékae. Svému lékai prosím ukazte následující
vysvtlení:
Informace pro lékae k castému výskytu indikátoru arytmie
Tento pístroj je oscilometrický tlakomr, který v prbhu mení analyzuje i
frekvenci tepu. Pístroj je klinicky testovaný. Vyskytnou-li se bhem mení
nepravidelnosti, po mení se zobrazí symbol arytmie. Pokud se symbol objevuje
castji (nap. nkolikrát týdn pi kazdodenním mení) doporucujeme pacientovi
vyhledat lékaskou pomoc. Pístroj nenahrazuje srdecní vysetení, slouzí vsak pro
vcasné zjistní nepravidelnosti pulzu.
50
5. Zobrazení svtelné signalizace na displeji
Barevná indikace na levém okraji displeje AK ukazuje rozmezí, v kterém se
nacházejí hodnoty nameného krevního tlaku. Sipka zobrazuje, zda se nacítané
hodnoty nacházejí v optimálním rozmezí (zelená barva), zvýseném (zlutá barva),
pílis vysokém (oranzová barva) anebo nebezpecn vysokém (cervená barva)
rozmezí. Klasifikace zodpovídá 4 rozmezím v tabulce podle mezinárodních
standard (ESH, ESC, JSH), jak je opsané v oddíle «1.».
6. Pam
Na konci mení tento pístroj automaticky ukládá kazdý výsledek, vcetn data a
casu.
Prohlízení ulozených hodnot Pi vypnutém pístroji krátce stlacte tlacítko M 5.
Displej nejprve zobrazí «M» AL a poté hodnotu, nap. «M 17». Znamená to, ze v
pamti je 17 hodnot. Pístroj se poté pepne na poslední ulozený výsledek. Po
dalsím stlacení tlacítka M se zobrazí hodnota pedchozího mení. Mezi ulozenými
hodnotami mzete pepínat opakovaným stisknutím tlacítka M.
Plná pam
Dávejte pozor, aby nebyla pekrocena maximální kapacita pamti 60. Pokud se
pekrocí kapacita pamti pístroje (na 60. pozici), hodnota posledního mení se
zapíse na 61. pozici a nejstarsí (první) mení je z pamti vymazáno.
Hodnoty by ml vyhodnotit léka díve, nez bude dosazeno kapacity pamti, jinak
budou údaje ztraceny.
Vymazat vsechny hodnoty Jste-li si jisti, ze chcete trvale vymazat vsechny
ulozené hodnoty, pidrzte tlacítko M (pedtím nutno pístroj vypnout), dokud se
neobjeví «CL» a poté tlacítko uvolnte. Pro trvalé vymazání pamti stisknte
tlacítko M pi soucasném blikání «CL». Jednotlivé hodnoty nelze vymazat.
Jak namenou hodnotu neulozit V prbhu zobrazení údaje stisknte tlacítko ON/OFF
- Drzte tlacítko stisknuté, az zacne blikat «M» AL, a pak ho uvolnte. Potvrte
optovným stisknutím tlacítka M 5.
7. Indikátor baterií a výmna baterií
Tém vybité baterie Jsou-li baterie vybity piblizn ze ¾, pi zapnutí pístroje zacne blikat symbol baterií AO (zobrazí se cástecn plná baterie). Pestoze pístroj bude mit spolehliv i nadále, mli byste baterie vymnit.
Vybité baterie výmna Jsou-li baterie zcela vybité, pi zapnutí pístroje zacne blikat symbol AO (zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádt zádná dalsí mení, baterie je nutné vymnit. 1. Pihrádku baterií 3 otevete vysunutím krytu. 2. Vymte baterie – picemz dbejte na správnou polaritu podle
znacek na pihrádce.
BP W1 Basic
51 CZ
3. Pi nastavení data a casu postupujte podle postupu popsaného v oddíle «2.».
V pamti se uchovávají vsechny hodnoty, ackoliv datum a cas se musí nastavit
znovu po výmn baterií, proto automaticky zacne blikat údaj roku.
Jaké baterie a jaký postup?
Pouzívejte 2 nové 1,5 V alkalické baterie s dlouhou zivotností,
velikost AAA.
Nepouzívejte baterie po vyprsení jejich zivotnosti.
Baterie vyjmte, pokud se pístroj nebude delsí dobu pouzívat.
Pouzívání nabíjecích baterií Tento pístroj lze provozovat také s nabíjecími
bateriemi.
Pouzívejte pouze nabíjecí baterie typu «NiMH»! Objeví-li se symbol vybitých
baterií, baterie nutno vyjmout a nabít! Nesmí se nechávat uvnit pístroje, nebo
mze dojít k jejich poskození (úplnému vybití v dsledku sporadického uzívání
pístroje, a to i v pípad vypnutí pístroje). V pípad, ze nebudete pístroj
pouzívat více nez týden,
baterie vzdy vyjmte!
Baterie NELZE nabíjet v pístroji! Baterie nabíjejte v externí nabí-
jecce a dodrzujte informace týkající se nabíjení a trvanlivosti!
8. Chybová hlásení
Dojde-li bhem mení k chyb, mení se perusí a zobrazí se chybové hlásení, nap. «ERR 3».
Chyba Popis
Mozná pícina a zpsob nápravy
«ERR 1» Pílis slabý Pílis slabé signály impulz na manzet.
signál
Upravte manzetu a mení opakujte.*
«ERR 2» Chybný
AP
signál
Bhem mení byly na manzet zjistny chybné signály zpsobené napíklad pohybem nebo svalovým naptím. Mení opakujte, picemz pazi mjte v klidu.
«ERR 3» V manzet
AQ
není tlak
V manzet nelze generovat potebný tlak. Mohou se vyskytovat netsnosti. Zkontrolujte správnost pipojení a potebnou tsnost. V pípad nutnosti vymte baterie. Mení opakujte.
«ERR 5» Abnormální Mící signály jsou nepesné, a proto nelze výsledek zobrazit zádný výsledek. Pecliv si pectte kontrolní seznam pokyn pro spolehlivé mení a poté mení opakujte.*
«HI» Pílis
Tlak v manzet je pílis vysoký (nad
vysoký pulz 299 mmHg) NEBO je pílis vysoký pulz
nebo tlak (nad 200 stah za minutu). Uvolnte se po
manzety dobu 5 minut a mení opakujte.*
52
Chyba Popis
Mozná pícina a zpsob nápravy
«LO» Pílis nízký Tepová frekvence je pílis nízká (mén nez
pulz
40 stah za minutu). Mení opakujte.*
- Pokud se tento nebo jiný problém vyskytuje pravideln, ihned se prosím porate se svým lékaem.
Pokud se domníváte, ze výsledky jsou neobvyklé, pecliv si prosím pectte informace v oddíle «1.».
9. Bezpecnost, péce, zkouska pesnosti a likvidace
Bezpecnost a ochrana
Postupujte podle návodu k pouzití. Tento návod obsahuje dlezité informace o chodu a bezpecnosti tohoto pístroje. Ped pouzíváním pístroje si dkladn pectte tento návod a uschovejte jej pro dalsí pouzití.
Tento pístroj lze pouzívat pouze pro úcely popsané v této pírucce. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzitím.
Tento pístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním zacházet opatrn. Dodrzujte podmínky pro skladování a provoz
popsané v oddíle «Technické specifikace»!
Pístroj chrate ped:
– vodou a vlhkostí,
– extrémními teplotami,
– nárazy a upustním na zem, – znecistním a prachem, – pímým slunecním svitem,
– teplem a chladem.
Manzety jsou citlivé a vyzadují opatrné zacházení.
Manzetu nafukujte pouze kdyz je nasazená.
Pístroj nepouzívejte v blízkosti silných elektromagnetických polí, nap. u
mobilních telefon nebo rádiových zaízení. Pístroj pouzívejte ve vzdálenosti
minimáln 3,3 m od zdroj magnetického záení.
Pístroj nepouzívejte, pokud se domníváte, ze je poskozený nebo si na nm
vsimnete cehokoliv neobvyklého.
Pístroj nikdy nerozebírejte. Pokud se pístroj nebude pouzívat delsí dobu,
vyjmte baterie. Pecliv si pectte bezpecnostní pokyny v jednotlivých oddílech
této pírucky. Výsledek mení daný tímto pístrojem není diagnóza. Neslouzí
jako náhrada konzultace s lékaem, zvlást pokud se neshoduje s píznaky
pacienta. Nespoléhejte se pouze výsledek mení, vzdy zvazte i dalsí potenciální
symptomy a pacientovu zptnou vazbu. V pípad poteby se doporucuje zavolat
lékai.
Dbejte na to, aby pístroj nepouzívaly dti bez dohledu; nkteré cásti jsou tak
malé, ze mze dojít k jejich spolknutí. V
BP W1 Basic
53 CZ
pípad, ze je pístroj dodáván s kabelem ci hadicí, hrozí nebezpecí uskrcení.
Péce o pístroj Pístroj cistte pouze mkkým suchým hadíkem.
Cistní manzety Jakékoliv stopy na manzet pecliv odstrate vlhkým hadíkem a
slabým neagresivním cisticím prostedkem.
Zkouska pesnosti Zkousku pesnosti tohoto pístroje doporucujeme provádt kazdé 2
roky nebo po mechanickém nárazu (nap. pi upustní na zem). Pro zajistní této
zkousky kontaktujte místní zákaznický servis Microlife (viz pedmluva).
Likvidace
Baterie a elektronické pístroje nutno likvidovat v souladu s místními platnými
pedpisy, nikoliv s domácím odpadem.
10. Záruka
Na tento pístroj se vztahuje záruka 5 let od data nákupu. Bhem této zárucní
doby spolecnost Microlife bezplatn opraví nebo vymní vadný produkt. Záruka
propadá v pípad otevení nebo úprav pístroje. Záruka se nevztahuje na:
Dopravní náklady a rizika pepravy. Skody zpsobené nesprávným pouzitím nebo
nedodrzením
návodu k pouzití.
Skody zpsobené vyteklou baterií. Skody zpsobené nehodou nebo nesprávným
zacházením. Obaly / obalové materiály a návod k pouzití.
Pravidelné kontroly a údrzby (kalibrace).
Píslusenství a spotební materiál: baterie. Na manzetu se vztahuje funkcní
záruka (tsnost vzduchového vaku) 2 roky.
Pokud je potebný zárucní servis, kontaktujte prodejce, od kterého byl produkt
zakoupen, nebo místní Microlife servis. Místní servis
Microlife mzete kontaktovat prostednictvím nasí webové stránky:
www.microlife.com/support.
Kompenzace je omezena na hodnotu produktu. Záruka bude poskyt-
nuta, pokud bude produkt vrácen kompletní s pvodní fakturou (dokladem o
zaplacení). Oprava nebo výmna v rámci záruky neprodluzuje ani neobnovuje
zárucní lhtu. Právní nároky a práva spotebitel nejsou touto zárukou omezena.
54
11. Technické specifikace
Provozní podmínky: 10 – 40 °C / 50 – 104 °F max. relativní vlhkost 15 – 95 %
Skladovací podmínky:
-20 – +55 °C / -4 – +131 °F max. relativní vlhkost 15 – 95 %
Hmotnost:
124 g (vcetn baterií)
Rozmry:
73 x 66 x 38 mm
Velikost manzety: 13,5 – 21,5 cm (5,25 – 8,5 palc)
Zpsob mení: oscilometricky, Korotkovovou metodou: Fáze I systolická, fáze V diastolická
Rozsah mení:
20 – 280 mmHg krevní tlak 40 – 200 stah za minutu tepová frekvence
Tlakový rozsah
displeje manzety: 0 – 299 mmHg
Rozlisení:
1 mmHg
Statická pesnost: tlak v rámci ± 3 mmHg
Pesnost pulzu: ±5% z namené hodnoty
Zdroj naptí:
2 x 1,5 V alkalické baterie; velikost AAA
Zivotnost baterie: cca. 320 mení (za pouzití nových baterií)
IP tída:
IP20
Související normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Pedpokládaná zivotnost:
Pístroj: 5 let nebo 10000 mení Píslusenství: 2 roky
Tento pístroj vyhovuje pozadavkm dle smrnice 93/42/EHS o zdravotnických prostedcích. Práva na technické zmny vyhrazena.
BP W1 Basic
55 CZ
Microlife BP W1 Basic
1 Tlacidlo ON/OFF (ZAP/VYP) 2 Displej 3 Priehradka na batérie 4 Manzeta 5
Tlacidlo M (pamä) 6 Tlacidlo Cas
Displej 7 Systolická hodnota 8 Diastolická hodnota 9 Frekvencia tepu AT
Dátum/Cas AK Farebná stupnica nameraných hodnôt AL Ulozená hodnota AM Symbol
nepravidelného srdcového rytmu (IHB) AN Indikátor pulzu AO Indikátor batérie
AP Indikátor pohybu ramena AQ Indikátor manzety AR LED indikátor polohy
56
SK
Pred pouzitím zariadenia si pozorne precítajte návod.
Zamýsané pouzitie: Tento digitálny tlakomer meria oscilometrickou metódou a je
urcený na neinvazívne meranie krvného tlaku osobám starsím ako 12 rokov.
Vázený zákazník, Vás nový tlakomer Microlife je spoahlivý lekársky prístroj na
meranie na zápästí. ahko sa pouzíva, je presný, a preto sa vemi odporúca na
meranie tlaku krvi v domácnosti. Tento prístroj bol vyvinutý v spolupráci s
lekármi; klinické testy potvrdili vysokú presnos jeho merania.* Ak máte
akékovek otázky, problémy alebo si chcete objedna náhradné diely, kontaktujte
prosím svoje zákaznícke stredisko Microlife. Vás predajca alebo lekáre Vám
poskytnú adresu distribútora Microlife vo Vasej krajine. Prípadne navstívte
internetovú stránku www.microlife.sk, kde môzete nájs mnozstvo neocenitených
informácií o výrobku. Zostate zdraví Microlife AG!
- Tento prístroj vyuzíva takú istú technológiu merania ako ocenený model «BP W100», ktorý bol testovaný poda protokolu Britskej a Írskej asociácie pre hypertenziu (BIHS).
Obsah
1. Dôlezité skutocnosti o tlaku krvi a samomeraní · Ako si môzem vyhodnoti
tlak krvi?
2. Prvé pouzitie prístroja · Vlozenie batérií · Nastavenie dátumu a casu
3. Meranie tlaku krvi 4. Vzhad symbolu nepravidelného srdcového rytmu (IHB)
5. Farebná indikácia nameraných hodnôt 6. Pamä údajov
· Prehliadanie ulozených údajov · Plná pamä · Vymazanie vsetkých hodnôt · Ako
neulozi údaj
7. Indikátor stavu batérií a výmena batérií · Batérie takmer vybité · Vybité
batérie výmena · Aké batérie a aký postup? · Pouzívanie nabíjatených batérií
8. Identifikácia chýb a porúch
9. Bezpecnos, ochrana, skúska presnosti a likvidácia pouzitého zariadenia ·
Bezpecnos a ochrana · Starostlivos o prístroj · Cistenie manzety · Skúska
presnosti · Likvidácia pouzitého prístroja
10. Záruka 11. Technické údaje
Zárucný list (pozrite zadný obal návodu)
Prílozné casti typu BF.
Udrzujte v suchu
BP W1 Basic
57 SK
1. Dôlezité skutocnosti o tlaku krvi a samomeraní
Krvný tlak je tlak krvi tecúcej v artériách vytvorený pumpovaním srdca. Vzdy
sa merajú dve hodnoty: systolická (horná) hodnota
a diastolická (spodná) hodnota.
Prístroj zobrazuje tiez frekvenciu tepu (pocet úderov srdca za minútu).
Trvalo vysoké hodnoty tlaku krvi môzu poskodi vase zdravie a preto ich musí
lieci lekár!
Hodnoty vzdy prekonzultujte s lekárom a oznámte mu, ak ste
spozorovali nieco nezvycajné alebo ak sa necítite dobre. Nikdy sa
nespoliehajte na jedinú hodnotu tlaku krvi.
Existuje vea prícin nadmerne zvýsených hodnôt tlaku krvi. Vás lekár Vám ich
podrobnejsie vysvetlí a v prípade potreby Vám
navrhne liecbu. Okrem liekov, aj znízenie telesnej hmotnosti a cvicenie môze
znízi krvný tlak. Za ziadnych okolností by ste nemali meni dávkovanie liekov
alebo zaca liecbu bez konzultácie s lekárom. V závislosti od fyzickej námahy a
stavu sa tlak krvi pocas da mení. Z toho dôvodu by ste si mali mera tlak krvi
za rovnakých kudových podmienok a ke sa cítite oddýchnutí! Urobte si merania
najmenej dvakrát v ranných hodinách (vyrátajte
si ich priemer), merania zopakujte aj vo vecerných hodinách (taktiez si
vyrátajte ich priemer).
Je celkom normálne, ak dve po sebe nasledujúce merania vyka-
zujú podstatne odlisné hodnoty. Odchýlky medzi meraniami, ktoré Vám vykoná Vás
lekár, alebo
ktoré Vám urobia v lekárni a tými, ktoré si vykonávate Vy doma,
sú normálne, pretoze predstavujú úplne odlisné situácie. Niekoko meraní po
sebe poskytuje ovea spoahlivejsie informácie
o krvnom tlaku, ako iba jediné meranie.
Medzi dvoma meraniami si doprajte malú prestávku, minimálne
15 sekúnd.
Ak trpíte srdcovou arytmiou, pred pouzitím prístroja sa porate so svojím
lekárom. Pozrite tiez kapitolu «Vzhad symbolu nepravidelného srdcového rytmu
(IHB)» v tomto návode na pouzitie.
Zobrazenie tepu nie je vhodné na kontrolu frekvencie kardi-
ostimulátorov! Ak ste tehotná, mali by ste si mera tlak krvi pravidelne,
pretoze
sa môze pocas tohto obdobia podstatne meni!
Presnos merania na zápästí môze ovplyvni mnozstvo faktorov. V niektorých
prípadoch sa môze výsledok odlisova od merania vykonaného na pazi. Preto vám
odporúcame porovna si tieto hodnoty s tými, ktoré získate meraniami na pazi a
prekonzultova ich s vasím lekárom.
58
Ako si môzem vyhodnoti tlak krvi? Tabuka pre hodnoty tlaku krvi dospelých pri
meraní v domácom prostedí v súlade s odporúcaniami medzinárodných organizácií
pre
hypertenziu (ESH, ESC, JSH). Hodnoty v mmHg.
Rozsah
Systolický
1. tlak krvi je normálny < 120
Diastolický Odporúcanie
< 74 Samokontrola
2. tlak krvi je optimálny 120 – 129 74 – 79 Samokontrola
3. tlak krvi je zvýsený 130 – 134 80 – 84 Samokontrola
4. tlak krvi je prílis vysoký
135 – 159 85 – 99 Vyhadajte lekársku pomoc
5. tlak krvi je nebezpecne vysoký
160
100
Okamzite vyhadajte lekársku
pomoc!
Výsledky merania sa vyhodnocujú poda vyssej nameranej hodnoty. Príklad:
hodnota krvného tlaku 140/80 mmHg alebo hodnota 130/90
mmHg oznacuje «prílis vysoký tlak krvi».
2. Prvé pouzitie prístroja
Vlozenie batérií
Po odbalení vásho zariadenia najskôr vlozte batérie. Priehradka na batérie 3
sa nachádza na hornej strane prístroja. Vlozte batérie (2 x 1,5 V, vekos AAA),
dodrzujte uvedenú polaritu.
Nastavenie dátumu a casu 1. Po vlození nových batérií bliká na displeji císlo
roku. Rok nasta-
víte stlacením tlacidla M 5. Ak chcete potvrdi a nastavi mesiac, stlacte
tlacidlo Cas 6. 2. Teraz môzete pouzitím tlacidla M nastavi mesiac. Ak chcete
potvrdi a nastavi de, stlacte tlacídlo Cas. 3. Ak chcete nastavi de, hodinu a
minúty, postupujte prosím poda horeuvedených pokynov. 4. Ak ste uz nastavili
minúty a stlacili tlacidlo Cas, dátum a cas sú nastavené, pricom na displeji
sa zobrazí cas. 5. Ak chcete dátum a cas zmeni, stlacte a podrzte tlacidlo Cas
cca 3 sekundy, pokia nezacne blika císlo roku. Teraz môzete postupom popísaným
vyssie vklada nové hodnoty.
3. Meranie tlaku krvi
Návod na spoahlivé meranie 1. Tesne pred meraním nevykonávajte ziadnu cinnos,
nejedzte a
nefajcite.
BP W1 Basic
59 SK
2. Sadnite si na stolicku s operadlom a 5 minút oddychujte. Drzte chodidlá
celou plochou rovno na dlázke a neprekrizujte nohami.
3. Meranie vzdy vykonávajte na rovnakom zápästí a v sediacej
polohe. Pouzite zápästie, ktoré zvycajne ukazuje vyssie hodnoty krvného tlaku.
4. Odstráte vsetko oblecenie a hodinky tak, aby bolo zápästie voné. 5. Vzdy
zabezpecte, aby bola manzeta umiestnená správne, pozri
obrázky na krátkej instruktáznej karticke. 6. Nasate si manzetu pohodlne, ale
nie prílis tesne. Manzeta je
vhodná pre obvod zápästia od 13,5 – 21,5 cm.
7. Stlacte tlacidlo ON/OFF 1 a spustite meranie. 8. LED indikátor polohy AR
je aktivovaný. Podoprite si ruku v uvo-
nenej polohe tak, aby sa tlakomer nachádzal v rovnakej výske ako
srdce. Správnu polohu nájdete tak, ze pocas rozsvieteného LED indikátora
polohy budete dvíha predlaktie az do polohy, v ktorej svetlo lúca LED diódy
budete vidie najlepsie a zárove sa bude nachádza v strede indikátora. 9. Po 5
sekundách sa manzeta zacne automaticky nafukova. Oddychujte, nehýbte sa a
nenapínajte svaly ramena, pokia sa nezobrazí výsledok merania. Dýchajte
normálne a nerozprávajte.
10.Ke sa dosiahne správny tlak, nafukovanie sa zastaví a tlak v manzete
postupne klesá. Ak sa nedosiahol správny tlak v
manzete, prístroj zacne manzetu automaticky dofukova.
11.Pocas merania bliká na displeji indikátor pulzu AN. 12.Zobrazí sa výsledok
systolického 7, diastolického 8 krvného
tlaku a tepovej frekvencie 9. Vsimnite si vysvetlenia ostatných zobrazení v
tomto návode. 13.Zlozte si zo zápastia tlakomer a vypnite ho; zapíste si
výsledok do prilozenej knizky na zapisovanie tlaku krvi. (Prístroj sa vypne
automaticky po cca 1 min.).
Meranie môzete kedykovek zastavi stlacením tlacidla ON/OFF (napr. ak sa
necítite dobre alebo máte pocit nepríjemného tlaku).
4. Vzhad symbolu nepravidelného srdcového rytmu (IHB)
Tento symbol AM oznacuje, ze bol zistený nepravidelný srdcový rytmus. V takom
prípade sa môze nameraný krvný tlak lísi od skutocných hodnôt krvného tlaku.
Odporúca sa meranie zopakova
Informácie pre lekára v prípade opakovaného výskytu symbolu IHB
Tento prístroj je oscilometrický tlakomer, ktorý pocas merania krvného tlaku
meria tiez pulz a indikuje, ke je srdcový rytmus nepravidelný.
60
5. Farebná indikácia nameraných hodnôt
Farebná indikácia na avom okraji displeja AK ukazuje rozmedzie, v ktorom sa
nachádzajú hodnoty nameraného krvného tlaku. Sípka zobrazuje, ci sa namerané
hodnoty nachádzajú v optimálnom rozmedzí (zelená farba), zvýsenom (zltá
farba), prílis vysokom (oranzová farba) alebo nebezpecne vysokom (cervená
farba) rozmedzí. Klasifikácia zodpovedá 4 rozmedziam v tabuke poda
medzinárodných standardov (ESH, ESC, JSH), ako je opísané v «Casti 1.».
6. Pamä údajov
Na konci merania prístroj automaticky ulozí kazdý výsledok, vrátane dátumu a
casu. Prehliadanie ulozených údajov Krátko stlacte tlacidlo M 5, pokia je
prístroj vypnutý. Na displeji sa najskôr objaví «M» AL a potom hodnota,
napríklad «M 17». To znamená, ze v pamäti je 17 hodnôt. Potom sa prístroj
prepne na zobrazenie posledného ulozeného výsledku. Opätovným stlacením
tlacidla M zobrazíte predchádzajúcu hodnotu. Opakovaným stlácaním tlacidla M
je mozné prepína medzi ulozenými hodnotami.
BP W1 Basic
Plná pamä
Dávajte pozor, aby maximálna kapacita pamäte 60 údajov nebola prekrocená. Ak
sa prekrocí kapacita pamäte prístroja (60 meraní), hodnota posledného merania
sa zapíse na 61. pozíciu a najstarsie (prvé) meranie je z pamäte vymazané.
Hodnoty by mali by vyhodnotené lekárom predtým, ako je dosiahnutá kapacita
pamäte, v opacnom prípade budú údaje stratené.
Vymazanie vsetkých hodnôt Ak ste si istí, ze chcete natrvalo odstráni vsetky
ulozené hodnoty, podrzte tlacidlo M (predtým musí by ale prístroj vypnutý),
pokia sa na displeji neobjaví «CL», a potom tlacidlo uvonite. Ak chcete
natrvalo vymaza pamä, stlacte tlacidlo M, pokia bliká «CL». Nie je mozné maza
samostatné hodnoty.
Ako neulozi údaj Hne ako sa zobrazí výsledok merania, stlacte tlacidlo ON/OFF
- Tlacidlo drzte stlacené, pokia bliká «M» AL a potom ho uvonite. Potvrte
opätovným stlacením tlacidla M 5.
7. Indikátor stavu batérií a výmena batérií
Batérie takmer vybité Ke sú batérie z priblizne ¾ vybité, okamzite po zapnutí prístroja zacne symbol batérie AO blika (zobrazenie z casti plnej batérie).
61 SK
Hoci prístroj bude este stále mera spoahlivo, mali by ste si zabezpeci
náhradné batérie.
Vybité batérie výmena Ke sú batérie vybité, okamzite po zapnutí prístroja
zacne symbol batérie AO blika (zobrazí sa vybitá batéria). Nesmiete uz vykona
ziadne alsie meranie a musíte batérie vymeni. 1. Priehradku batérií 3 otvoríte
odsunutím krytu. 2. Vymete batérie pricom dbajte na správnu polaritu poda
znaciek na priehradke. 3. Pri nastavení dátumu a casu postupujte poda postupu
popísa-
ného v «kapitole 2.».
V pamäti sú pri výmene batérií zachované vsetky namerané hodnoty, avsak je
potrebné opätovné nastavenie dátumu a casu – preto po výmene batérií zacne
automaticky blika císlo roku.
Aké batérie a aký postup?
Pouzite prosím 2 nové 1,5 V AAA alkalické batérie s dlhou zivotnosou.
Nepouzívajte batérie po dátume exspirácie. Ak sa prístroj nebude pouzíva
dlhsiu dobu, batérie vyberte.
Pouzívanie nabíjatených batérií Tento prístroj môzete pouzíva aj s
nabíjatenými batériami.
Pouzívajte nabíjatené batérie typu «NiMH»! Ak sa objaví symbol batérie (vybitá
batéria), je potrebné
batérie vybra a nabi! Nesmú zosta vo vnútri prístroja, pretoze sa môzu poskodi
(úplné vybitie dôsledkom obcasného pouzívania prístroja ale i ke sa prístroj
nepouzíva).
Ak nebudete pouzíva prístroj týzde alebo dlhsie, nabíjatené batérie vzdy
vyberte!
Batérie sa nesmú nabíja v tlakomeri! Tieto batérie nabíjajte v externej
nabíjacke, pricom dodrzujte informácie týkajúce sa nabíjania, starostlivosti a
zivotnosti batérii!
8. Identifikácia chýb a porúch
Ak sa pocas merania vyskytne chyba, meranie sa prerusí a zobrazí sa chybové hlásenie, napríklad «ERR 3».
Chyba Popis «ERR 1» Signál je
prílis slabý
«ERR 2» Signál
AP
chyby
Mozná prícina a náprava Signály tepu na manzete sú prílis slabé. Znovu nasate
manzetu a zopakujte meranie.*
Pocas merania manzeta rozpozná signály chyby spôsobené napríklad pohybom alebo
napätím svalov. Zopakujte meranie, pricom ruku drzte v pokoji.
62
Chyba Popis Mozná prícina a náprava
«ERR 3» Ziadny tlak Manzeta nevie dosiahnu primeraný tlak.
AQ
v manzete Mohlo dôjs k úniku vzduchu z manzety.
Skontrolujte, ci je manzeta správne pripo-
jená a ci nie je uvonená. V prípade potreby
vymete batérie. Zopakujte meranie.
«ERR 5» Nezvycajný Namerané signály nie sú presné a preto sa výsledok nezobrazí ziadny výsledok. Precítajte si návod na realizovanie spoahlivého
merania a potom meranie zopakujte.*
«HI» Prílis
Tlak v manzete je prílis vysoký (viac ako
vysoký tep 299 mmHg) alebo tep je prílis vysoký (viac
alebo tlak ako 200 úderov za minútu). Odpocite si asi
manzety 5 minút a zopakujte meranie.*
«LO» Tep je prílis Tep je prílis nízky (menej ako 40 úderov za
nízky
minútu). Zopakujte meranie.*
- Ak sa tento alebo iný problém vyskytuje pravidelne, ihne sa prosím porate so svojím lekárom.
Ak si myslíte, ze sú výsledky nezvycajné, precítajte si prosím dôkladne informácie v «kapitole 1.».
9. Bezpecnos, ochrana, skúska presnosti a likvidácia pouzitého zariadenia
Bezpecnos a ochrana
Postupujte poda návodu na pouzitie. Tento návod obsahuje dôlezité informácie o
prevádzke a bezpecnosti tohto prístroja. Pred pouzívaním prístroja si dôkladne
precítajte tento návod a uschovajte ho na alsie pouzitie.
Tento prístroj sa môze pouzíva iba na úcely popísané v tomto návode. Výrobca
nenesie zodpovednos za skody spôsobené nesprávnym pouzitím.
Tento prístroj obsahuje citlivé súciastky, preto je potrebné s ním zaobchádza
opatrne. Dodrzujte podmienky skladovania a prevádzky popísané v kapitole
«Technické údaje»!
Prístroj chráte pred: – vodou a vlhkosou – extrémnymi teplotami
– nárazom a pádom
– znecistením a prachom – priamym slnecným svetlom – teplom a chladom
Manzety sú citlivé na pouzitie.
Manzetu nafukujte iba vtedy, ke je nasadená.
BP W1 Basic
63 SK
Nepouzívajte prístroj blízko silných elektromagnetických polí, ako sú mobilné
telefóny alebo rádiové zariadenia. Dodrzujte minimálnu vzdialenos 3,3 m od
týchto zariadení, ak pouzívate prístroj.
Nepouzívajte prístroj, ak si myslíte, ze je poskodený, alebo ak na om
spozorujete nieco nezvycajné.
Nikdy prístroj nerozoberajte. Ak sa prístroj nebude pouzíva dlhsiu dobu,
vyberte z neho
batérie. Precítajte si dodatocné bezpecnostné pokyny v samostatných
kapitolách tohto návodu. Výsledok merania daný týmto prístrojom nie je
diagnóza. Neslúzi
ako náhrada konzultácie s lekárom, najmä ak sa nezhoduje s príznakmi pacienta.
Nespoliehajte sa iba na výsledok merania, vzdy zvázte aj alsie potenciálne
symptómy a pacientovu spätnú väzbu. V prípade potreby sa odporúca zavola
lekárovi.
Zaistite, aby deti nepouzívali tento prístroj bez dozoru; niektoré casti sú
prílis malé a deti by ich mohli prehltnú. Bute si vedomí rizika nehody v
prípade, ak je prístroj dodávaný s káblami alebo hadickami.
Starostlivos o prístroj Prístroj cistite iba mäkkou suchou handrickou.
64
Cistenie manzety Opatrne odstráte vsetky skvrny na manzete pomocou vlhkej
handry a jemného cistiaceho prostriedku.
Skúska presnosti Odporúcame necha si tento prístroj preskúsa na presnos kazdé
2 roky alebo po mechanickom náraze (napr. po páde). Kontaktujte prosím svoje
servisné stredisko Microlife, aby Vám zabezpecilo preskúsanie (pozrite úvod).
Likvidácia pouzitého prístroja
Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidova v súlade s miestne
platnými predpismi, nie s domácim odpadom.
10. Záruka
Na prístroj sa vzahuje zárucná doba 5 rokov, ktorá plynie od dátumu jeho kúpy.
Pocas tejto zárucnej doby spolocnos Microlife bezplatne opraví alebo vymení
chybný produkt. Neodborné rozobratie prístroja alebo výmena súciastok v
prístroji rusí platnos záruky. Záruka sa nevzahuje na: Dopravné náklady a
riziká prepravy. Skody spôsobené nesprávnym pouzitím alebo nedodrzaním
návodu na pouzitie. Skody spôsobené vytecenou batériou.
Skody spôsobené nehodou alebo nesprávnym zaobchádzaním. Obaly / obalové
materiály a návod na pouzitie. Regular checks and maintenance (calibration).
Príslusenstvo a spotrebný materiál: batérie. Na manzetu sa vzahuje funkcná
záruka (tesnos vzduchového vaku) 2 roky. Ak je potrebný zárucný servis,
kontaktujte predajcu, u ktorého bol produkt zakúpený alebo miestny Microlife
servis. Miestny servis Microlife môzete kontaktova prostredníctvom nasej
webovej stránky:
www.microlife.com/support.
Kompenzácia je obmedzená na hodnotu produktu. Záruka bude
poskytnutá, iba ak bude produkt vrátený kompletný s pôvodnou
faktúrou (dokladom o zaplatení). Oprava alebo výmena v rámci záruky
nepredlzuje ani neobnovuje zárucnú dobu. Právne nároky a práva spotrebiteov
nie sú obmedzené touto zárukou.
11. Technické údaje
Prevádzkové podmienky:
Skladovacie podmienky:
Hmotnos:
10 – 40 °C maximálna relatívna vlhkos 15 – 95 % -20 – +55 °C maximálna
relatívna vlhkos 15 – 95 %
124 g (vrátane batérii)
BP W1 Basic
Rozmery:
73 x 66 x 38 mm
Vekos manzety: 13,5 – 21,5 cm (5,25 – 8,5 palcov)
Spôsob merania: oscilometrický, odpovedajúci Korotkoffovej metóde: Fáza I systolická, fáza V diastolická
Rozsah merania: 20 – 280 mmHg tlak krvi 40 – 200 úderov za minútu tep
Rozsah zobrazenia tlaku manzety: 0 – 299 mmHg
Rozlísenie:
1 mmHg
Statická presnos: tlak v rozsahu ± 3 mmHg
Presnos tepu: ±5 % nameranej hodnoty
Zdroj napätia: 2 x 1,5 V alkalické batérie; rozmer AAA
Zivotnos batérií: priblizne 320 meraní (pri pouzití nových batérií)
IP trieda:
IP20
Odkaz na normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Predpokladaná Prístroj: 5 rokov alebo 10 000 vykonaných meraní
zivotnos:
Príslusenstvo: 2 roky
Toto zariadenie spa poziadavky Smernice 93/42/EHS o zdravotníckych pomôckach.
Zmena technickej specifikácie vyhradená.
65 SK
Microlife BP W1 Basic
1 Gumb ON/OFF (vklop/izklop) 2 Zaslon 3 Prostor za baterije 4 Manseta 5 Gumb M
(spomin) 6 Gumb za prikazovanje casa
Zaslon
7 Sistolicna vrednost 8 Diastolicna vrednost 9 Srcni utrip AT Datum/cas AK
Indikator razpona krvnega tlaka AL Shranjena vrednost AM Simbol za
neenakomerni srcni utrip (IHB) AN Prikazovalnik srcnega utripa AO
Prikazovalnik stanja baterije AP Prikazovalnik gibanja roke AQ Prikazovalnik
stanja mansete AR Lucka LED za prikaz polozaja
66
SL
Pred uporabo naprave natancno preberite navodila.
Namen uporabe: Oscilometricni merilnik krvnega tlaka se uporablja za
neinvazivno merjenje krvnega tlaka pri ljudeh, starejsih od 12 let.
Spostovana stranka, Vas nov merilnik krvnega tlaka Microlife je zanesljiva
medicinska naprava, ki se uporablja za merjenje krvnega tlaka na zapestju. Je
enostaven za uporabo, natancen, zato je zelo priporocljiv za domaco uporabo.
Merilnik smo razvili v sodelovanju z zdravniki, klinicni testi pa dokazujejo,
da je natancnost merilnika zelo visoka.* Ce imate kakrsnakoli vprasanja,
tezave, ce zelite narociti rezervne dele, o tem obvestite vasega lokalnega
predstavnika za izdelke Microlife. Vas prodajalec ali lekarna vam bosta
posredovala naslov prodajalca izdelkov Microlife v vasi drzavi. Lahko pa
obiscete tudi naso spletno stran www.microlife.com, kjer so vam na voljo vse
informacije o nasih izdelkih. Ostanite zdravi Microlife AG!
- Ta naprava deluje v skladu z enakim merilnim algoritmom kot nagrajeni model BP W100, ki je testiran skladno s protokolom britanskega zdruzenja za hipertenzijo (BIHS).
Vsebina
1. Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki jih opravljate doma · Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak?
2. Prva uporaba naprave · Namestitev baterij · Nastavitev datuma in casa
3. Merjenje krvnega tlaka 4. Prikaz simbola za neenakomerni srcni utrip (IHB)
- Indikator razpona krvnega tlaka na zaslonu 6. Spomin s podatki
· Pregled shranjenih vrednosti · Spomin poln · Izbris vrednosti · Kako izmerjene vrednosti ne shranite
7. Prikazovalnik stanja baterije in zamenjava baterij · Baterija skoraj prazna · Zamenjava prazne baterije
· Katere baterije so ustrezne? · Uporaba baterij za ponovno polnjenje 8.
Javljanje napak 9. Varnost, nega, test natancnosti in odstranjevanje · Varnost
in zascita · Nega naprave · Ciscenje mansete · Test natancnosti ·
Odstranjevanje 10. Garancija 11. Tehnicne specifikacije Garancijska kartica
(glej zadnjo stran)
Tip BF
Hranite v suhem prostoru
BP W1 Basic
67 SL
1. Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki jih opravljate doma
Krvni tlak je tlak krvi, ki tece po arterijah in ga sprozi crpanje srca. Vedno
se merita dve vrednosti: sistolicna (zgornja) vrednost in diastolicna (spodnja
vrednost).
Naprava prav tako prikazuje frekvenco srcnega utripa (stevilo srcnih udarcev v
minuti).
Stalno povisan krvni tlak lahko skoduje vasemu zdravju, zato ga je potrebno
zdraviti pod zdravniskim nadzorom!
O vrednostih vasega krvnega tlaka se vedno posvetujte z vasim zdravnikom, prav
tako ga obvestite o tem, ce opazite kaj neobicajnega ali ce ste negotovi.
Nikoli se ne zanasajte zgolj na enkratno meritev krvnega tlaka.
Za povisane vrednosti krvnega tlaka obstaja vec razlogov. Zdravnik vam bo te
razloge podrobno opisal in vam ponudil zdravljenje, ce bo to potrebno. Poleg
jemanja ustreznih zdravil previsok krvni tlak lahko zmanjsate tudi z izgubo
telesne teze in telesno vadbo.
Pod nobenim pogojem ne smete spreminjati odmerkov
zdravil, ali zaceti zdravljenje brez posveta z zdravnikom. Na vas krvni tlak
vplivajo razlicni telesni napori kot tudi telesna pripra-
vljenost, zato se vrednosti krvnega tlaka tekom dneva spreminjajo. Zato morate
meritve opravljati v mirnih okoliscinah in ko ste popolnoma sprosceni! Vedno
izvajajte dve zaporedni meritvi (tako zjutraj kot tudi zvecer) in upostevajte
povprecno vrednost meritev.
68
Povsem obicajno je, da dve zaporedni meritvi lahko pokazeta popolnoma razlicna
rezultata.
Odkloni med meritvami, ki jih opravi vas zdravnik ali lekarnar, ter
meritvami, ki jih opravite doma, so povsem obicajni, saj so te situacije, v
katerih se meritve izvajajo, popolnoma razlicne. Veckratne meritve
zagotavljajo bolj zanesljive podatke o vasem krvnem tlaku kot le enkratna
meritev.
Med dvema meritvama naredite kratek odmor, pocakajte najmanj 15 sekund.
Ce imate srcno aritmijo se pred uporabo merilnika posvetujte s
svojim zdravnikom. Poglejte tudi poglavje «Prikaz simbola za
neenakomerni srcni utrip (IHB)» ki ga vsebuje ta prirocnik. Prikazovalnik
srcnega utripa ni primeren za preverjanje
frekvence srcnega spodbujevalnika! Ce ste noseci, je priporocljivo krvni tlak
spremljati redno, saj se
le-ta lahko med nosecnostjo mocno spreminja.
Na natancnost meritev krvnega tlaka, opravljenih na zapestju, lahko vpliva ve
dejavnikov. V nekaterih primerih
se lahko rezultat razlikuje od rezultata meritve, opravljene na
nadlahti. Zato vam priporocamo, da primerjate rezultate meritev, opravljenih
na zapestju, z meritvami, opravljenimi na
nadlahti, in se o njih posvetujete z zdravnikom.
Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak? Tabela vrednosti krvnega tlaka, izmerjenih doma, pri odraslih osebah v skladu z mednarodnimi smernicami (ESH, ESC, JSH). Podatki so v mmHg.
Sisto-
Razpon
licni
1. Normalen krvni tlak < 120
Diastolicni Priporocilo
< 74 Preverjajte sami
2. Optimalen krvni tlak 120 – 129 74 – 79 Preverjajte sami
3. Zvisan krvni tlak 130 – 134 80 – 84 Preverjajte sami
4. Povisan krvni tlak 135 – 159 85 – 99 Poiscite zdravnisko pomoc
5. Nevarno povisan 160 krvni tlak
100
Nemudoma
poiscite zdravnisko pomoc!
Potrebno je upostevati visjo vrednost. Primer: vrednost krvnega tlaka je 140/80 mmHg ali 130/90 mmHg, kar oznacuje «povisan krvni tlak».
BP W1 Basic
2. Prva uporaba naprave
Namestitev baterij Ko odstranite embalazo, v napravo najprej vstavite
baterije. Prostor za baterije 3 se nahaja na vrhu merilnika. Vstavite baterije
(2 x 1,5V baterija AAA), in upostevajte ustrezno polarnost.
Nastavitev datuma in casa 1. Ko so nove baterije namescene, na zaslonu pricne
utripati stevilka
za leto. Leto lahko nastavite s pritiskom na gumb M 5. Za potrditev in
kasnejso nastavitev meseca pritisnite gumb za cas 6. 2. Zdaj lahko nastavite
mesec s pomocjo gumba M. Pritisnite gumb za cas za potrditev, potem nastavite
se dan. 3. Sledite zgoraj omenjenim navodilom za nastavitev dneva, ure in
minut. 4. Ko ste nastavili minute in pritisnili gumb za cas, sta datum in cas
namescena in prikazana na zaslonu. 5. Ce zelite spremeniti datum in cas,
pritisnite in drzite gumb za cas priblizno 3 sekunde, dokler ne pricne
utripati stevilka za leto. Zdaj lahko vnesete nove vrednosti kot je opisano
zgoraj.
3. Merjenje krvnega tlaka
Kontrolni seznam za zanesljivo meritev 1. Nemudoma pred meritvijo se
izogibajte aktivnostim, uzivanju
hrane ali kajenju.
69 SL
2. Usedite se na stol z naslonjalom za hrbet in pocivajte 5 minut. Stopala
imejte ravno na tleh in ne prekrizajte nog.
3. Krvni tlak vedno merite na istem zapestju v sedecem polozaju. Izberite
zapestje, ki obicajno pokaze visjo vrednost krvnega tlaka.
4. Z zapestja odstranite vsa oblaèila, uro ali nakit.
5. Vedno poskrbite, da je manseta ustrezno namescena, in sicer kot
prikazujejo slike na kartici s kratkimi navodili.
6. Manseto dobro namestite, vendar vas ne sme premocno stiskati. Manseta je
primerna za zapestje z obsegom 13,5 – 21,5 cm.
7. Za pricetek meritve pritisnite na gumb za ON/OFF 1. 8. Lucka LED za prikaz
polozaja AR je vkljucena. Roko polozite na
ravno povrsino, naprava naj bo namescena na enaki visini kot je vase srce.
Roko premaknite tolikokrat, da lucka LED sveti z najvecjo svetilnostjo in je v
sredini prikazovalnika. 9. Po 5 sekundah se manseta samodejno napihne.
Sprostite se, ne
premikajte se in ne napenjajte misic na roki, dokler se ne prikaze
rezultat meritve. Dihajte normalno in ne govorite.
10.Ko merilnik doseze ustrezen tlak, se napihovanje preneha in tlak
postopoma pricne padati. Ce ustrezen tlak ni dosezen, bo naprava avtomatsko
napolnila v manseto se nekaj zraka.
11.Med meritvijo zacne prikazovalnik srcnega utripa AN utripati.
12.Rezultat, ki obsega sistolicni 7 in diastolicni 8 krvni tlak kot tudi srcni
utrip 9, se prikaze na zaslonu. V tej brosuri si preberite tudi razlage
ostalih prikazov na zaslonu.
13.Odstranite in izklopite zaslon, rezultat vnesite v prilozeni dnevnik
krvnega tlaka in napravo izklopite. (Zaslon se avtomatsko izklopi po priblizno
1 minuti).
Meritev lahko kadarkoli prekinete s pritiskom na gumb za ON/ OFF (npr. ce se
ne pocutite dobro ali vam je nelagodno).
4. Prikaz simbola za neenakomerni srcni utrip (IHB)
Simbol AM pokaze, da je naprava med merjenjem zaznala nepravilni srcni utrip.
V tem primeru se lahko rezultat razlikuje od vasega obicajnega krvnega tlaka –
meritev ponovite.
Podatki za zdravnika ob ponavljajocem se prikazu IHB simbola.
Ta naprava je oscilometricni merilnik krvnega tlaka, ki med merjenjem krvnega
tlaka meri tudi utrip in prikaze kadar je srcni utrip neenakomeren.
5. Indikator razpona krvnega tlaka na zaslonu
Simbol na levi strani zaslona AK oznacuje razpon, v katerem se nahaja
izmerjena vrednost krvnega tlaka. Visina simbola prikazuje, ce je
70
vrednost v optimalnem (zelena), povisanem (rumena), previsokem (oranzna) ali
nevarno povisanem (rdeca) razponu. Klasifikacija ustreza 4 razponom vrednosti,
prikazanimi v tabeli, ki jo dolocajo mednarodne smernice (ESH, ESC, JSH) in so
opisane v «1.» poglavju.
6. Spomin s podatki
Ob koncu vsake meritve naprava avtomatsko shrani vsak rezultat, vkljucno z
datumom in casom.
Pregled shranjenih vrednosti Na kratko pritisnite na gumb M 5, ko je naprava
izklopljena. Na zaslonu se prikaze simbol «M» AL, potem pa tudi vrednost, npr.
«M 17». To pomeni, da je v spominu shranjenih 17 vrednosti. Naprava potem
prikaze zadnjo izmerjeno vrednost. S pritiskom na gumb M se bo prikazala
predhodna vrednost. Zaporedno pritiskanje na gumb M vam omogoca, da pregledate
vse shranjene vrednosti.
Spomin poln
Pazite, da ne presezete najvisjega stevila shranjenih vrednosti, ki jih je
lahko 60. Ko je spomin poln, se najstarejsa vrednost samodejno izbrise in
shrani se 61. izmerjena vrednost. Preden dosezete polno stevilo shranjenih
vrednosti, se morate o njih posvetovati z zdravnikom, sicer boste izgubili
pridobljene podatke.
Izbris vrednosti Ce ste prepricani, da zelite izbrisati vse shranjene
vrednosti, drzite gumb M (pred tem izklopite napravo), dokler se na zaslonu ne
prikaze simbol «CL», potem gumb sprostite. Za stalen izbris spomina drzite
gumb M, dokler utripa simbol «CL». Posameznih vrednosti ni mogoce izbrisati.
Kako izmerjene vrednosti ne shranite Ko se na zaslonu prikaze rezultat,
pritisnite in drzite gumb za vklop/ izklop 1, dokler ne zacne utripati simbol
«M» AL. Izbris rezultata potrdite s pritiskom na gumb M 5.
7. Prikazovalnik stanja baterije in zamenjava baterij
Baterija skoraj prazna Ko so baterije skoraj prazne, bo ob vklopu naprave
utripal simbol za baterije AO (prikaze se simbol za delno napolnjeno
baterijo). Cetudi bo naprava se naprej brezhibno delovala, si morate
priskrbeti nove baterije.
Zamenjava prazne baterije Ko so baterije prazne, bo ob vklopu naprave takoj
pricel utripati simbol za baterijo AO (prikaze se simbol za popolnoma prazno
baterijo). Dokler ne zamenjate baterij, ne boste mogli opravljati meritev. 1.
Odprite prostor za baterije 3 tako, da odstranite pokrov. 2. Zamenjajte
baterije – pazite na ustrezno polarnost kot to prikazu-
jejo simboli v prostoru za baterije.
BP W1 Basic
71 SL
3. Za nastavitev datuma in casa sledite navodilom, opisanim v «2.» poglavju».
V spominu se ohranijo vse vrednosti, tudi ce je potrebno na novo nastaviti
datum in cas. Tako bo po tem, ko boste zamenjali baterije, avtomatsko zacela
utripati stevilka za leto.
Katere baterije so ustrezne?
Uporabljajte 2 nove alkalne baterije AAA, 1,5V. Ne uporabljajte baterij,
katerim je potekel rok uporabnosti. Odstranite baterije, ce naprave dlje casa
ne boste uporabljali.
Uporaba baterij za ponovno polnjenje V tej napravi lahko uporabljate tudi
baterije za ponovno polnjenje.
Uporabljajte le baterije za ponovno uporabo tipa «NiMH». Baterije odstranite
in jih ponovno napolnite, ko na zaslonu pricne utripati simbol za prazno
baterijo. Baterije ne smejo ostati v napravi, saj se lahko poskodujejo
(tekocina lahko iztece, ce naprave ne uporabljate pogosto oziroma tudi, ce je
naprava izklopljena).
Baterije za ponovno polnjenje vedno odstranite iz naprave, ce je ne nameravati
uporabljati dlje od enega tedna.
Baterij v napravi ne morete polniti. Napolnite jih na zunanjem polnilcu in
upostevajte navodila glede polnjenja, vzdrzevanja in trajnosti.
8. Javljanje napak
Ce se med meritvijo pojavi napaka, se meritev prekine in na zaslonu se pokaze sporocilo o napaki, npr. «ERR 3».
Napaka Opis
Mozen vzrok in popravilo
«ERR 1» Slab signal Zaznavanje srcnega utripa na manseti je presibko. Ponovno
namestite manseto in
ponovite meritev.*
«ERR 2» Signal za
AP
napako
Med merjenjem je manseta zaznala napako, ki ste jo lahko povzrocili s
premikanjem ali napetostjo misic. Ponovite meritev,
roka naj miruje.
«ERR 3» V manseti
AQ
ni tlaka
V manseti se ne ustvari zadosti tlaka. Lahko
se je pojavila razpoka. Preverite ce je manseta ustrezno priklopljena in da ni
preo-
hlapno namescena. Ce je potrebno, zamenjajte baterije. Ponovite meritev.
«ERR 5» Nepravilen Signali meritev so netocni, zato se rezultat rezultat meritve ne more prikazati. Preberite kontrolni seznam za izvedbo zanesljivih meritev in ponovite meritev.*
72
Napaka Opis
Mozen vzrok in popravilo
«HI» Utrip ali tlak Tlak v manseti je previsok (prek 299 mmHg)
v manseti je ALI pa je previsok utrip (vec kot 200 utripov
previsok na minuto). Za 5 minut se sprostite in pono-
vite meritev.*
«LO» Utrip je Utrip je prenizek (manj kot 40 utripov na prenizek minuto). Ponovite meritev.*
- Ce se ta ali katerakoli druga tezava ponavlja, se takoj posvetujte z zdravnikom.
Ce menite, da so rezultati neobicajni, skrbno preberite navodila v «1. poglavju».
9. Varnost, nega, test natancnosti in odstranjevanje
Varnost in zascita
Sledite navodilom za uporabo. Ta dokument vsebuje pomembne informacije o
izdelku in varni uporabi le-tega. Pred uporabo naprave skrbno preberite
navodila in jih obdrzite.
Napravo lahko uporabljate le za namene, opisane v teh navodilih za uporabo.
Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi nastala zaradi neustrezne uporabe.
Naprava vsebuje obcutljive komponente, zato je potrebno z njo ravnati skrbno.
Upostevajte navodila za shranjevanje in delo-
vanje, ki so opisana v poglavju «Tehnicne specifikacije»! Napravo scitite
pred:
– vodo in vlago,
– ekstremnimi temperaturami,
– udarci in padci,
– umazanijo in prahom,
– neposredno soncno svetlobo, – vrocino in mrazom. Mansete so obcutljive, zato
je potrebno z njimi ravnati skrbno. Crpalko aktivirajte le, ko je manseta
namescena. Naprave ne uporabljajte v blizini mocnih elektromagnetnih polj,
npr. mobilnih telefonov ali radijskih postaj. Naprava naj bo med
uporabo vsaj 3,3 m oddaljena od tovrstnih virov elektromagne-
tnega sevanja.
Naprave ne uporabljajte, ce menite, da je poskodovana ali ce ste opazili kaj
neobicajnega.
Naprave ne odpirajte. Odstranite baterije, ce naprave ne nameravate
uporabljati dlje casa. Preberite vsa varnostna navodila, ki jih vsebuje ta
prirocnik. Rezultat merjenja, pridobljen s to napravo, ne more nadomestiti
diagnoze zdravnika. Rezultat merjenja ni nadomestilo za posvet z
BP W1 Basic
73 SL
zdravnikom, predvsem, ce se ne ujema s simptomi pacienta. Ne zanasajte se samo
izkljucno na rezultate merjenja, upostevajte tudi prisotne simptome ter mnenje
pacienta. Po potrebi poklicite zdravnika oziroma nujno pomoc.
Otroci ne smejo brez nadzora rokovati z napravo; nekatere komponente so zelo
majhne in jih lahko zauzijejo. Ce je napravi prilozen tudi kabel ali cevka,
vas opozarjamo na nevarnost zadusitve.
Nega naprave Napravo obrisite z mehko, suho krpo.
Ciscenje mansete Z vlazno krpo ali neznim cistilnim sredstvom skrbno
odstranite madeze z mansete.
Test natancnosti Priporocamo, da na tej napravi vsaki 2 leti ali po mehanskih
poskodbah (npr. po padcu na tla) izvedete test natancnosti. Z lokalnim
predstavnikom za izdelke Microlife se lahko dogovorite za izvedbo testa (glej
uvod).
Odstranjevanje
Baterije in elektronske naprave je potrebno odstranjevati v skladu z lokalnimi
predpisi in ne spadajo med gospodinjske odpadke.
10. Garancija
Za to napravo velja 5-letna garancija od dneva nakupa. V tem garancijskem
obdobju bo po nasi presoji Microlife brezplacno popravil ali zamenjal
pokvarjen izdelek. Garancija ne velja, ce napravo odprete ali jo kakorkoli
spreminjate. Záruka sa nevzahuje na: Transportni stroski in nevarnosti
prevoza. Skoda zaradi napacne uporabe ali neupostevanja navodil za
uporabo. Poskodbe zaradi puscanja baterij. Skoda zaradi nesrece ali zlorabe.
Embalazni / skladiscni material in navodila za uporabo. Redni pregledi in
vzdrzevanje (umerjanje). Dodatki in potrosni material: Baterija.
Manseta je pokrita s funkcionalno garancijo (tesnost mehurja) 2 leti. Ce
potrebujete garancijsko storitev, se obrnite na prodajalca, od koder je bil
izdelek kupljen, ali na vas lokalni Microlife servis. Na
lokalno storitev Microlife se lahko obrnete preko nasega spletnega
mesta:
www.microlife.com/support Nadomestilo je omejeno na vrednost izdelka.
Garancija se odobri, ce se celoten izdelek vrne z originalnim racunom.
Popravilo ali zamenjava znotraj garancije ne podaljsa ali obnovi garancijske
dobe.
Pravni zahtevki in pravice potrosnikov s to garancijo niso omejeni.
74
11. Tehnicne specifikacije
Delovni pogoji:
10 – 40 °C / 50 – 104 °F
15 – 95 % najvisja relativna vlaznost
Shranjevanje:
-20 – +55 °C / -4 – +131 °F
15 – 95 % najvisja relativna vlaznost
Teza:
124 g (z baterijami)
Dimenzije:
73 x 66 x 38 mm
Velikost mansete: 13,5 – 21,5 cm (5,25 – 8,5 palcni)
Metoda merjenja:
Oscilometricna, ustreza metodi Korotkoff: sistolicni faza I, diastolicni faza V
Razpon merjenja:
20 – 280 mmHg krvni tlak
40 – 200 udarcev na minuto srcni utrip
Razpon prikaza tlaka v
manseti:
0 – 299 mmHg
Resolucija:
1 mmHg
Staticna natancnost: tlak znotraj ± 3 mmHg
Natancnost utripa: ± 5 % izmerjene vrednosti
Vir napetosti:
2 x 1,5V alkalna baterija AAA
Zivljenjska doba
baterije:
pribl. 320 meritev (nova baterija)
Razred IP:
IP20
Referencni standard: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Servisna zivljenjska Naprava: 5 let ali 10000 meritev
doba:
Dodatki: 2 leti
Naprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripomocke 93/42/EEC.
Pridrzujemo si pravico do tehnicnih sprememb.
BP W1 Basic
75 SL
Microlife BP W1 Basic
1 Dugme ON/OFF (ukljuci/iskljuci) 2 Ekran 3 Odeljak za baterije 4 Manzetna 5
M-dugme (Memorija) 6 Dugme za vreme
Ekran 7 Sistolna vrednost 8 Dijastolna vrednost 9 Brzina pulsa AT Datum/vreme
AK Indikator semafor skale AL Sacuvana vrednost AM Simbol nepravilnih srcanih
otkucaja (IHB) AN Detektor pulsa AO Prikaz baterije AP Detektor pokreta ruke
AQ Detektor ispravnosti manzetne AR LED indikator polozaja
76
SR
Pre upotrebe pazljivo procitajte uputsvo.
Namena: Ovaj oscilometrijski merac krvnog pritiska namenjen je za neinvazivno
merenje krvnog pritiska kod osoba od 12.te godine i starijih.
Postovani korisnice, Vas novi Microlife merac krvnog pritiska je pouzdano
medicinsko sredstvo za merenje na zglobu ruke. Jednostavan je za upotrebu,
precizan i veoma preporucljiv za kontrolu krvnog pritiska u kunim uslovima.
Ovaj ureaj je razvijen u saradnji sa lekarima i klinicki testovi su potvrdili
njegovu visoku preciznost.* Ukoliko imate bilo kakva pitanja, probleme ili
zelite da narucite rezervne delove, molimo kontaktirajte Vas lokalni Microlife
Usluzni servis. Vas prodavac ili apoteka e Vam dati adresu Microlife
dobavljaca u Vasoj zemlji. Kao alternativa, mozete da posetite internet sajt
www.microlife.com, gde ete nai mnostvo dragocenih informacija o nasim
proizvodima. Ostanite zdravo Microlife AG!
- Ovaj ureaj koristi isti merni algoritam kao i nagraivani model BP W100, testiran u skladu sa protokolom Britanskog Drustva za Hipertenziju (BIHS).
Sadrzaj 1. Vazne informacije o krvnom pritisku i samomerenju
· Kako da procenim vrednost svog krvnog pritiska? 2. Korisenje aparata po prvi put
· Postavljanje baterija · Podesavanje vremena i datuma 3. Obavljanje merenja krvnog pritiska 4. Pojava simbola nepravilnih srcanih otkucaja (IHB) 5. Semafor skala na ekranu 6. Memorisanje podataka · Pregled sacuvanih vrednosti · Popunjena memorija · Brisanje svih vrednosti · Kako ne sacuvati rezultat ocitavanja 7. Indikator baterije i zamena baterija · Baterije skoro istrosene · Istrosene baterije zamena · Koje baterije i kakav je postupak?
BP W1 Basic
· Korisenje baterija koje se pune 8. Poruke o greskama 9. Bezbednost, cuvanje,
test ispravnosti i odlaganje
· Bezbednost i zastita · Odrzavanje aparata · Cisenje manzetni · Test
ispravnosti · Odlaganje 10. Garancija 11. Tehnicke specifikacije Garantni list
(pogledajte poslednju stranu)
Tip BF
Cuvati na suvom
1. Vazne informacije o krvnom pritisku i samomerenju
Krvni pritisak je pritisak krvi koja protice kroz arterije nastao pumpanjem
srca. Uvek se mere dve vrednosti, sistolna (gornja) vrednost i dijastolna
(donja) vrednost.
Aparat takoe pokazuje brzinu pulsa (broj otkucaja srca u minuti).
77 SR
Konstantno visok krvni pritisak moze ostetiti Vase srce i
mora biti lecen od strane lekara! Uvek prodiskutujte o vrednosti krvnog
pritiska sa lekarom i
konsultujte ga ukoliko primetite bilo sta neuobicajeno ili niste sigurni.
Nikada se nemojte oslanjati na jedno ocitavanje krvnog pritiska. Postoji mnogo
uzroka poveanja vrednosti krvnog pritiska. Lekar e Vam ih detaljnije objasniti
i predloziti odgovarajuu terapiju. Pored terapije, smanjenje telesne tezine i
fizicka aktivnost mogu takoe da snize vas krvni pritisak. Ni pod kojim
okolnostima ne smete menjati doziranje lekova
ili zapoceti lecenje bez konsultacije sa Vasim lekarom. U zavisnosti od
fizickog naprezanja i kondicije, krvni pritisak
podleze velikim variranjima, u toku dana. Zbog toga bi trebalo da
merite pritisak u istim smirenim uslovima i kada ste opusteni!
Izvrsite bar dva merenja svaki put (ujutru i uvece) i odredite prosecnu
vrednost merenja. Potpuno je normalno da dva merenja obavljena jedno za drugim
daju znacajno razlicite rezultate. Sasvim su normalna odstupanja izmeu merenja
koje je uradio
Vas doktor, ili onog koje ste uradili u apoteci, i merenja koje ste
uradili kod kue, iz razloga sto su ove situacije potupno razlicite.
Nekoliko merenja vam moze obezbediti mnogo pouzdaniju informaciju o vasem
krvnom pritisku u odnosu na pojedinacno merenje.
Izmeu dva merenja napravite kratku pauzu od najmanje 15 sekundi.
Ako patite od srcanih aritmija konsultujte lekara pre upotrebe ureaja. Takoe,
pogledajte poglavlje «Pojava simbola nepravilnih srcanih otkucaja (IHB)» u
ovom uputstvu za upotrebu.
Prikaz pulsa nije odgovarajui za proveru frekvencije kod ugraenog pejsmejkera!
Ukoliko ste trudni, morate redovno pratiti Vas krvni pritisak,
obzirom da se moze drasticno menjati tokom ovog perioda.
Brojni faktori mogu uticati na tacnost merenja koje se izvodi na zglobu ruke.
U nekim slucajevima, rezultat se moze razlikovati u odnosu na rezultat dobijen
merenjem na
nadlaktici. Iz tog razloga, savetujemo Vam da ove vrednosti
uporedite sa vrednostima dobijenim merenjem na nadlaktici i
prodiskutujete ih sa Vasim lekarom.
78
Kako da procenim vrednost svog krvnog pritiska?
Tabela za klasifikaciju kunih vrednosti krvnog pritiska kod odraslih u skladu
sa meunarodnim Vodicima (ESH, ESC, JSH). Podaci su u mmHg.
Nivo
1. krvni pritisak normalan
Sistolni Dijastolni Preporuke
< 120 < 74
Samokontrola
2. krvni pritisak optimalan
120 – 129 74 – 79 Samokontrola
3. krvni pritisak povisen
130 – 134 80 – 84 Samokontrola
4. krvni pritisak veoma visok
135 – 159 85 – 99 Potrazite lekarski savet
5. krvni pritisak opasno visok
160
100
Hitno potrazite lekarski savet!
Visa vrednost je ona koja odreuje procenu. Primer: vrednost krvnog pritiska od
140/80 mmHg ili vrednost od 130/90 mmHg ukazuju da je
«krvni pritisak veoma visok».
2. Korisenje aparata po prvi put
Postavljanje baterija Posto ste raspakovali vas ureaj, prvo postavite
baterije. Odeljak za baterije 3 nalazi se na gornjem delu ureaja. Postavite
baterije (2 x 1.5V baterije, velicine AAA), vodei racuna o polaritetu.
Podesavanje vremena i datuma 1. Nakon sto su nove baterije postavljene,
brojevi za godinu trepere na
ekranu. Mozete podesiti godinu pritiskajui M-dugme 5. Da biste potvrdili
pritisnite dugme za vreme 6 i nakon toga podesite mesec. 2. Pritisnite M-dugme
da bi ste podesili mesec. Pritisnite dugme za vreme da bi ste potvrdili i onda
podesite dan. 3. Pratite gore navedena uputstva da podesite dan,sat i minute.
4. Nakon sto ste podesili minute i pritisnuli dugme za vreme,datum i vreme su
podeseni i vreme je prikazano. 5. Ako zelite da promenite datum i vreme,
pritisnite i zadrzite dugme za vreme na oko 3 sekunde sve dok broj za godinu
ne pocne da treperi. Sada mozete da unesete nove vrednosti kao sto je gore i
opisano.
3. Obavljanje merenja krvnog pritiska
Podsetnik za obavljanje pouzdanog merenja 1. Izbegavajte aktivnosti, jelo i
pusenje neposredno pre merenja.
BP W1 Basic
79 SR
2. Sedite na stolicu koja podupire lea i odmorite tokom 5 minuta. Drzite
stopala ravno na podu i ne prekrstajte noge.
3. Uvek merite pritisak na istom zglobu ruke, dok sedite. Koristite
zglob ruke koji obicno daje vise vrednosti krvnog pritiska. 4. Uklonite sve
delove odee i sat, na primer, tako da zglob ruke
bude potpuno slobodan.
5. Uvek proverite da li koristite ispravnu velicinu manzetne (prikazano na
manzetni).
6. Postavite manzetnu komforno ali ne previse stegnuto. Manzetna
odgovara za obim zgloba od 13.5 – 21.5 cm (5.25 – 8.5 inca). 7. Pritisnite
ON/OFF dugme 1 kako biste poceli merenje. 8. LED indikator polozaja AR je
aktiviran. Poduprite ruku tako da bude
opustena, a da aparat bude u visini srca, pomerajte ruku dok LED
svetlo ne postane najsvetlije i dok se ne nae u centru indikatora. 9. Nakon 5
sekundi, manzetna e se sada automatski pumpati.
Opustite se, nemojte se pomerati i napinjati misie ruke dok se na displeju ne
ocitaju rezultati merenja. Disite normalno i ne pricajte. 10.Kada je dostignut
odgovarajui pritisak, pumpanje e prestati i pritisak e postepeno opadati.
Ukoliko nije dosegnut potreban pritisak, aparat e automatski dopumpati jos
vazduha u manzetnu. 11.Tokom merenja, detektor pulsa AN treperi na ekranu.
12.Rezultat, koji obuhvata sistolni 7 i dijastolni 8 krvni pritisak i
brzinu pulsa 9, prikazan je na ekranu. Obratite paznju na
objasnjenja vezana za druge simbole na displeju koja ete nai u ovom
prirucniku. 13.Skinite aparat i iskljucite monitor i unesite rezultat u
prilozen dodatak za praenje krvnog pritiska. (Monitor e se iskljuciti
automatski nakon otprilike 1 min.).
U bilo kom trenutku mozete zaustaviti merenje pritiskom na dugme
ukljuci/iskljuci (npr. ukoliko imate nelagodan i neprijatan oseaj).
4. Pojava simbola nepravilnih srcanih otkucaja (IHB)
Ovaj simbol AM ukazuje da su detektovani nepravilni otkucaji srca. U ovom
slucaju, izmereni krvni pritisak moze odstupati od stvarne vrednosti krvnog
pritiska. Preporucuje se da ponovite merenje.
Informacije za lekara u slucaju ponovljenog pojavljivanja IHB simbola:
Ovaj ureaj je oscilometrijski merac krvnog pritiska koji meri i puls tokom
merenja krvnog pritiska i ukazuje kada postoje nepravilnosti u srcanim
otkucajima.
5. Semafor skala na ekranu
Indikator semafor skale na levoj ivici ekrana AK pokazuje vam opseg u kome se
odgovarajua vrednost krvnog pritiska nalazi. U zavisnosti
80
od obojenosti skale, ocitana vrednost je optimalna (zelena), povisena (zuta),
veoma povisena (narandzasta) ili opasno povisena (crvena). Klasifikacija
odgovara tabeli sa 4 kategorije kako je definisano meunarodnim vodicima (ESH,
ESC, JSH), i opisano u «Odeljku 1.».
6. Memorisanje podataka
Na kraju merenja, instrument automatski cuva svaki rezultat, ukljucujui datum
i vreme merenja.
Pregled sacuvanih vrednosti Pritisnite M-dugme 5 na kratko, kada je instrument
iskljucen. Na ekranu se prvo pokazuje znak «M» AL a zatim vrednost, na primer
«M 17». To znaci da ima 17 vrednosti sacuvanih u memoriji. Ureaj zatim
prebacuje poslednju sacuvanu vrednost. Ponovnim pritiskom na M-dugme na
displeju e se prikazati prethodni rezultat. Ponavljeni pritisak na M-dugme
omoguava Vam da prelazite sa jedne na drugu sacuvanu vrednost.
Popunjena memorija
Obratite paznju da se ne prekoraci maksimalni kapacitet memorije od 60
merenja. Kada se popuni 60 memorijskih mesta, najstarija vrednost biva
automatski zamenjena sa 61 vrednosu. Vrednosti treba da budu procenjene od
strane lekara pre nego sto se napuni memorija-u suprotnom podaci e se
izgubiti.
BP W1 Basic
Brisanje svih vrednosti Ako ste sigurni da zelite trajno da uklonite sve
sacuvane vrednosti, pritisnite i zadrzite M-dugme (instrument mora biti
iskljucen pre toga) dok se ne pojavi «CL» i onda pustite dugme. Da biste
potpuno izbrisali memoriju, pritisnite M-dugme dok «CL» treperi. Pojedinacne
vrednosti se ne mogu izbrisati.
Kako ne sacuvati rezultat ocitavanja Cim se rezultat ocitavanja pojavi na
ekranu pritisnite i drzite dugme ukljuci/iskljuci 1 dok god «M» AL svetluca na
ekranu. Potvrdite brisanje ocitavanja pritiskom na M-dugme 5.
7. Indikator baterije i zamena baterija
Baterije skoro istrosene Kada su baterije iskorisene skoro ¾ pocee da svetli
simbol za baterije AO cim se aparat ukljuci (na displeju je prikazana
delimicno napunjena baterija). Iako e aparat nastaviti pouzdano da meri,
trebalo bi da nabavite nove baterije.
Istrosene baterije zamena Kada su baterije prazne, simbol za baterije AO e
poceti da trepe cim se aparat ukljuci (pokazuje se prazna baterija). Ne mozete
vrsiti dalja merenja i morate zameniti bateriju. 1. Otvorite odeljak za
baterije 3 povlacenjem poklopca.
81 SR
2. Zamenite baterije obratite paznju na polaritet, stavite kako pokazuju
simboli unutar odeljka
3. Da podesite datum i vreme, pratite proceduru opisanu u «Odeljku 2.».
Memorija cuva sve vrednosti iako se datum i vreme moraju ponovo podesiti- broj
za godinu treperi odmah nakon zamene baterija.
Koje baterije i kakav je postupak?
Ubacite 2 nove, dugotrajne alkalne baterije od 1.5V, velicine AAA. Ne
koristite baterije nakon datuma isteka. Izvadite baterije, ukoliko se aparat
nee koristiti duze vreme.
Korisenje baterija koje se pune
Mozete, takoe, za rad ovog aparata koristiti baterije koje se pune. Molimo da
koristite iskljucivo vrstu «NiMH» baterija koje se pune. Ukoliko se pojavi
simbol za bateriju (prazna baterija), baterije moraju biti izvaene i
napunjene. One ne smeju ostati unutar aparata, jer ga mogu ostetiti (potpuno
ispraznjene baterije kao rezultat slabog korisenja aparata, cak i kad je
iskljucen).
Ukoliko ne namerevate da koristite aparat nedelju dana i vise, uvek izvadite
ovu vrstu baterije.
Baterije se ne mogu puniti preko meraca krvnog pritiska. Ove baterije punite
putem posebnog punjaca i obratite paznju na informacije koje se ticu punjenja,
odrzavanja i trajanja.
8. Poruke o greskama
Ukoliko tokom merenja doe do greske, merenje se prekida i na displeju pokazuje da je rec o gresci, npr. «ERR 3».
Greska Opis
«ERR 1» Signal suvise slab
«ERR 2» Greska u
AP
signalu
«ERR 3» Nema
AQ
pritiska u
manzetni
«ERR 5» Nemogui rezultat
Mogui uzrok i njegovo otklanjanje Pulsni signal na manzetni je suvise slab.
Ponovo namestite manzetnu i ponovite merenje.
Tokom merenje, greska u signalu je otkrivena preko manzetne, izazvana na
trenutak zbog pomeranja ili napetosti misia. Ponovite merenje, drzei mirno
ruku.
U manzetni moze doi do stvaranja neodgovarajueg pritiska. Mozda je doslo do
curenja. Proverite da li je manzetna ispravno namestena i da nije suvise
opustena. Zamenite baterije ukoliko je to potrebno. Ponovite merenje.
Signali za merenje su netacni, zbog cega se na displeju ne moze pokazati
rezultat. Proverite potsetnik za pravilno merenje i ponovite merenje.
82
Greska «HI»
Opis
Mogui uzrok i njegovo otklanjanje
Puls ili Pritisak u manzetni je suvise visok (preko
pritisak u 299 mmHg) ili je puls suvise visok (preko
manzetni je 200 otkucaja u minuti). Opustite se na
suvise visok 5 minuta i ponovite merenje.*
«LO» Puls je Puls je suvise nizak (nizi od 40 otkucaja u suvise nizak minuti). Ponovite merenje.*
- Molimo Vas da odmah konsultujete Vaseg lekara, ako se ovaj ili drugi problem cesto desavaju.
Ukoliko smatrate da rezultati nisu uobicajeni, pazljivo procitajte «Odeljak 1.» u uputstvu.
9. Bezbednost, cuvanje, test ispravnosti i odlaganje
Bezbednost i zastita
Pratite uputstvo za upotrebu. Ovaj dokument sadrzi vazne
bezbednosne informacije, kao i informacije o nacinu rada ureaja. Detaljno
procitajte ovaj dokument pre upotrebe ureaja i cuvajte ga za buduu upotrebu.
Ovaj ureaj se moze koristiti iskljucivo u svrhe opisane u ovom uputstvu.
Proizvoac se ne moze smatrati odgovornim za osteenja nastala neadekvatnom
upotrebom.
Ovaj ureaj sadrzi osetljive komponente i sa njim se mora oprezno rukovati.
Pogledati cuvanje i uslove rada opisane u delu «Tehnicke specifikacije».
Zastitite ga od:
– vode i vlage
– ekstremnih temperatura
– udara i padova
– prljavstine i prasine
– direktne sunceve svetlosti – toplote ili hladnoe Manzete su osetljive i
njima se mora pazljivo rukovati.
Tek kada podesite manzetnu, napumpajte je.
Ne koristite aparat u blizni jakih elektromagnetnih talasa, kao sto
su mobilni telefon ili radio instalacije. Odrzavajte minimalno
rastojanje od 3.3 m od takvih ureaja, kada koristite ovaj ureaj. Nemojte
koristiti ovaj ureaj ukoliko smatrate da je osteen ili
primetite nesto neobicno. Nikada nemojte otvarati ovaj ureaj. Ukoliko aparat
neete koristiti duzi period, baterije treba izvaditi. Citajte dalja sigurnosna
uputsva u odeljcima ovog uputstva za
upotrebu.
Rezultat merenja ovim ureajem nije dijagnoza. Nije zamena za konsultacije sa
lekarom, posebno kada rezultat nije u skladu sa
BP W1 Basic
83 SR
simptomima pacijenta. Nemojte se pouzdati iskljucivo u rezultate merenja, uvek
uzmite u obzir ostale potencijalne simptome i reakcije pacijenta. Savetuje se
da pozovete lekara ili hitnu pomo ako je potrebno.
Obezbedite da deca ne koriste ovaj ureaj bez nadzora; pojedini delovi su
dovoljno mali da mogu biti progutani. Obratite paznju na postojanje rizika od
davljenja u slucaju da ureaj poseduje kablove ili cevi.
Odrzavanje aparata Cistite aparat iskljucivo mekanom, suvom krpom.
Cisenje manzetni Pazljivo uklonite sve tragove sa manzetne mekom krpom i
blagim deterdzentom.
Test ispravnosti Preporucujemo da testirate ispravnost aparata svake 2 godine
ili nakon mehanickog udara (npr. ukoliko je pao). Molimo kontaktirajte Vas
lokalni Microlife-Servis da zakazete test (procitati predgovor).
Odlaganje
Baterije i elektricni aparati moraju biti uklonjeni u skladu sa lokalnim
vazeim pravilima, ne sa otpadom iz domainstva.
10. Garancija
Aparat je pod garancijom 5 godina, pocev od datuma kupovine. Tokom ovog
garantnog perioda, u skladu sa nasom procenom, Microlife e popraviti ili
zameniti ureaj bez naknade troskova. Otvaranje ili prepravljanje aparata cini
garanciju nevazeom. Sledee stavke nisu obuhvaene garancijom: Troskovi
transporta i rizik od transporta. Osteenja izazvana neadekvatnom upotrebom ili
nepridrzavanjem uputstva za upotrebu. Osteenja izazvanja curenjem baterija.
Osteenja izazvana nezgodama ili nepravilnom upotrebom. Materijal za
pakovanje/skladistenje i uputstvo za upotrebu. Redovne provere i odrzavanje
(kalibracija). Dodaci i prenosivi delovi: Baterije.
Manzetna je pokrivena funkcionalnom garancijom (zategnutost
balona) tokom 2 godine.
U slucaju da je potreban servis u garantnom roku, kontaktirajte prodajno mesto
na kome ste kupili proizvod ili lokalni Microlife servis. Mozete kontaktirati
vas lokalni Microlife servis putem naseg web sajta: www.microlife.com/support
Kompenzacija je ogranicena na vrednost proizvoda. Garancija e biti uvazena ako
se vrati kompletan proizvod sa originalnim racunom. Popravka ili zamena u
garantnom roku ne produzava niti obnavlja garantni period.
84
11. Tehnicke specifikacije
Radni uslovi:
10 – 40 °C / 50 – 104 °F 15 – 95 % relativna maksimalna vlaznost
Uslovi cuvanja:
-20 – +55 °C / -4 – +131 °F 15 – 95 % relativna maksimalna vlaznost
Tezina:
124 g (ukljucujui baterije)
Dimenzije:
73 x 66 x 38 mm
Velicina manzetne: 13.5 – 21.5 cm (5.25 – 8.5 inca)
Postupak merenja: oscilometrijski, u skladu sa Korotkoff-ovom metodom: Faza I sistolna, Faza V dijastolna
Raspon merenja: 20 – 280 mmHg krvni pritisak 40 – 200 otkucaja u minuti puls
Prikazani raspon pritiska u manzetni: 0 – 299 mmHg
Rezolucija:
1 mmHg
Staticka preciznost: Pritisak u opsegu ± 3 mmHg
Preciznost pulsa: ± 5 % od iscitane vrednosti
Izvor napona:
2 x 1.5V alkalne baterije, velicine AAA
Vek trajanja baterija: priblizno 320 merenja (kada se koriste nove
baterije)
IP Klasa:
IP20
Referentni standardi: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Ocekivani vek trajanja:
Ureaj: 5 godina ili 10000 merenja Dodaci: 2 godine
Ovaj aparat usklaen je sa zahtevima Direktive 93/42/EEC za medicinska
sredstva.
Zadrzano pravo na tehnicke izmene.
BP W1 Basic
85 SR
Microlife BP W1 Basic
1 BE/KI gomb 2 Kijelz 3 Elemtartó 4 Mandzsetta 5 M-gomb (memória) 6 Idgomb
(time)
Kijelz 7 Szisztolés érték 8 Diasztolés érték 9 Pulzusszám AT Dátum/id AK
Értékjelz sáv AL Tárolt érték AM Szabálytalan szívverés (IHB) szimbólum AN
Pulzusütem (szívverésjelzés) AO Elemállapot-kijelz AP Karmozgás jelzése AQ
Mandzsettaellenrzés jele AR Helyzetbeállítást jelz LED
86
HU
Az eszköz használata eltt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót!
Rendeltetésszer használat: Ez az oszcillometriás vérnyomásmér a vérnyomás nem
invazív módon történ mérésére szolgál 12 éves vagy annál idsebb embereknél.
Kedves Vásárló! Az új Microlife vérnyomásmér megbízhatóan méri a vérnyomást a
csuklón. Egyszeren használható, pontos, és kiválóan alkalmas otthoni
vérnyomásmérésre. A készülék kifejlesztése orvosok bevonásával történt, és
klinikai vizsgálatok igazolják, hogy rendkívül pontos.* Ha bármilyen kérdése,
problémája van, keresse a helyi Microlife ügyfélszolgálatot! A Microlife
hivatalos forgalmazójával kapcsolatos felvilágosításért forduljon az eladóhoz
vagy a gyógyszertárhoz! A www.microlife.com oldalon részletes leírást talál a
termékeinkrl. Jó egészséget kívánunk Microlife AG!
- A készülék ugyanazt a mérési technikát alkalmazza, mint a díjnyertes BP W100 modell, amelyet a Brit Hipertónia Társaság (BIHS) protokolljának megfelelen teszteltek.
Tartalomjegyzék
1. Fontos információk a vérnyomásról és annak mérésérl · A vérnyomás
értékelése
2. A készülék üzembe helyezése · Az elemek behelyezése · A dátum és az id
beállítása
3. Mérés a készülékkel 4. Szabálytalan szívverés (IHB) szimbólum megjelenése
5. Értékjelz sáv 6. Memória
· A tárolt értékek megtekintése · Memória megtelt · Összes érték törlése ·
Mérési eredmény tárolásának mellzése 7. Elemállapot-kijelz és elemcsere · Az
elem hamarosan lemerül · Elemcsere · Használható elemtípusok · Utántölthet
elemek használata 8. Hibaüzenetek
BP W1 Basic
9. Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosságellenrzés és az elhasznált
elemek kezelése · Biztonság és védelem · A készülék tisztítása · A mandzsetta
tisztítása · A pontosság ellenrzése · Elhasznált elemek kezelése
10. Garancia 11. Mszaki adatok
Garanciajegy (lásd a hátlapon)
BF típusú védelem
Nedvességtl óvandó!
1. Fontos információk a vérnyomásról és annak mérésérl
A vérnyomás az artériákban a szív pumpáló hatására áramló vér nyomása. Két
értékét, a szisztolés (magasabb) értéket és a diasztolés (alacsonyabb)
értéket, mindig mérjük.
A készülék kijelzi a pulzusszámot is (a szívverések száma percenként).
87 HU
A tartósan magas vérnyomás az egészséget károsíthatja, és feltétlenül orvosi
kezelést igényel!
Mindig tájékoztassa orvosát a mért értékekrl, és jelezze neki, ha valamilyen
szokatlan jelenséget tapasztalt vagy elbizonytalanodik a mért értékekben!
Egyetlen mért eredmény alapján nem lehet diagnózist felállítani.
A túlzottan magas vérnyomásnak számos oka lehet. Az orvos részletesen
tájékoztatja ezekrl az okokról, és szükség esetén megfelel kezelést javasol. A
gyógyszerek mellett a fogyás és a rendszeres mozgás is csökkenti a vérnyomást.
Semmilyen körülmények között sem szabad megváltoztatnia a gyógyszerek szedését
vagy a kezelés módját az orvosával történt egyeztetés nélkül.
A fizikai terheléstl és állapottól függen a vérnyomás jelentsen ingadozhat a
nap folyamán. Ezért a vérnyomásmérést mindig ugyanolyan nyugodt körülmények
között kell végezni, amikor el tudja engedni magát! Legalább két mérést
végezzen minden alkalommal (reggel is és este is) és ezek átlagát vegye
figyelembe!
Ha két mérés gyorsan követi egymást, akkor a két mérés eredménye közötti
jelents eltérés normálisnak tekinthet.
Az orvosnál vagy a gyógyszertárban mért érték és az otthoni mérés eredményei
közötti eltérés normális, hiszen a körülmények eltérek.
Több mérés alapján mindig pontosabb képet lehet alkotni, mint
egyetlen mérés alapján.
Két mérés között legalább 15 másodperc szünetet kell tartani. Ha
szívritmuszavarban szenved, beszéljen orvosával a készülék
használata eltt! Továbbá lásd a «Szabálytalan szívverés (IHB) szimbólum
megjelenése» fejezetet a használati útmutatóban!
A készülék pulzusszám-kijelzje nem alkalmas pacemaker ellenrzésére!
Várandós kismamáknak rendszeresen kell ellenrizniük vérnyomásukat, mivel a
terhesség ideje alatt a vérnyomás jelentsen változhat!
A csuklón való mérés pontosságát számos tényez befolyásolja. Bizonyos
esetekben az eredmény eltérhet a felkaron
mért értéktl. Ezért azt tanácsoljuk, hogy hasonlítsa össze a készülékkel mért
értékeket a felkaron mért értékekkel, és a
tapasztalatát beszélje meg az orvosával.
88
A vérnyomás értékelése
Felnttek otthon mért vérnyomásának besorolása a nemzetközi irányelvek szerint
(ESH, ESC, JSH). Az adatok Hgmm-ben értendk.
Skála
1. normál vérnyomás
Szisztolés
< 120
Diasztolés Javaslat
< 74
Ellenrizze saját
maga!
2. optimális vérnyomás
120 – 129 74 – 79 Ellenrizze saját maga!
3. emelkedett vérnyomás
130 – 134 80 – 84 Ellenrizze saját maga!
4. magas vérnyomás 135 – 159 85 – 99 Forduljon orvoshoz!
5. veszélyesen
160
magas vérnyomás
100
Azonnal forduljon orvoshoz!
A mért értékek közül mindig az optimális vérnyomás tartományán kívül es érték
határozza meg a diagnózist. Példa: a 140/80 Hgmm vagy a 130/90 Hgmm
vérnyomásértékek már a «magas vérnyomás»
kategóriájába tartoznak.
2. A készülék üzembe helyezése
Az elemek behelyezése A készülék kicsomagolása után elször helyezze be az
elemeket! Az elemtartó 3 a készülék tetején van. Helyezze be az elemeket (2 x
1,5 V-os, AAA méret) a feltüntetett polaritásnak megfelelen!
A dátum és az id beállítása 1. Az új elemek behelyezése után az évszám
villogni kezd a kijelzn.
Az év beállításához nyomja meg az M-gombot 5! A megersítéshez és a hónap
beállításához nyomja meg az idgombot 6! 2. A hónap beállításához használja az
M-gombot! A megersítéshez nyomja meg az idgombot, majd állítsa be a napot! 3.
A nap, az óra és a perc beállításához kövesse a fenti utasításokat! 4. A perc
beállítása és az idgomb lenyomása után a kijelzn megjelenik a beállított dátum
és id. 5. Ha módosítani akarja a dátumot és az idt, akkor körülbelül 3
másodpercig tartsa lenyomva az idgombot, amíg az évszám villogni nem kezd.
Ekkor a fent leírtak szerint beírhatja az új értékeket.
3. Mérés a készülékkel
A megbízható mérés érdekében követend lépések 1. Közvetlenül a mérés eltt
kerülje a fizikai megerltetést, az étke-
zést és a dohányzást!
BP W1 Basic
89 HU
2. Üljön egy háttámlás székre és pihenjen 5 percig! Lábait ne rakja egymáson
keresztbe, hanem mindkettt helyezze a padlóra!
3. A mérést mindig ül helyzetben és ugyanazon a csuklóján végezze! Válassza
ki azt a csuklóját, amelyik általában a magasabb vérnyo-
másértéket mutatja!
4. Vegye le az óráját, és távolítson el minden ruhadarabot, hogy a
csuklója szabadon legyen!
5. Mindig ügyeljen arra, hogy a mandzsetta helyesen legyen felhe-
lyezve, úgy ahogyan a tájékoztató kártya képein látható!
6. Helyezze fel a mandzsettát kényelmesen, de ne túl szorosan! A mandzsetta
13,5 – 21,5 cm (5,25 – 8,5 hüvelyk) közötti kerület csuklónál használható.
7. A mérés megkezdéséhez nyomja meg a BE/KI gombot 1! 8. A helyzetbeállítást
jelz LED AR mködésbe lép. Támassza meg
a karját ellazított helyzetben és a készülék legyen egy magasságban a
szívével! A megfelel helyzetet a csuklója fel-le mozgatásával találja meg, ott
ahol a LED fénye a legersebb. 9. 5 másodperc után a készülék automatikusan
pumpál. Engedje el
magát, ne mozogjon, és ne feszítse meg a karizmait, amíg a mérési eredmény meg
nem jelenik a kijelzn! Normál módon lélegezzen, és ne beszéljen! 10.A megfelel
nyomás elérésekor a pumpálás leáll, és a mandzsetta szorítása folyamatosan
csökken. Ha mégsem jött
létre a szükséges nyomás, akkor a készülék automatikusan további levegt pumpál
a mandzsettába. 11.A mérés alatt a pulzusütemjelz AN villog a kijelzn. 12.A
kijelzn megjelen eredmény a szisztolés 7 és a diasztolés 8 vérnyomásérték és a
pulzusszám 9. A jelen útmutató tartalmazza a kijelzn megjelen egyéb jelek
értelmezését is. 13.Távolítsa el, és kapcsolja ki a készüléket, az eredményt
jegyezze fel a mellékelt vérnyomásnaplóba! (A készülék körülbelül 1 perc múlva
automatikusan kikapcsol.)
A mérést bármikor megszakíthatja a BE/KI gomb lenyomásával (pl. ha rosszul
érzi magát, vagy ha kellemetlen a szorítás).
4. Szabálytalan szívverés (IHB) szimbólum megjelenése
Ez a szimbólum AM jelzi, h
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>