BOSCH GRL 350 HV / RC 4 Professional Instruction Manual

June 6, 2024
Bosch

GRL 350 HV / RC 4 Professional

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 69Y (2021.04) T / 101
1 609 92A 69Y

GRL 350 HV | RC 4 Professional
en Original instructions ja zh zh ko th
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal vi Bn gc hng dn s dng

2 |
English …………………………………………… Page 8 ……………………………………….. 19 ………………………………………………. 31 ………………………………………….. 41 ……………………………………….. 51 ……………………………………………… 62 Bahasa Indonesia………………………………. Halaman 76 Ting Vit ……………………………………….. Trang 88

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

(11) (10)
(9) (8) (7) (6) (5) (4) (3)
(2) (1)

(18)

(19)

(19)

(20)

(20) LASER APERTURE ABERTURA DEL LASER OVERTURE DE LASER
LASER RADIATION AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
CLASS 3R LASER PRODUCT IEC 60825-1:2014 <5 mW, 630-650 nm
Bosch Power Tools

AOBLVEEARRSTTEUURRRAAEPDEDEERLTLLUAARSSEEERR 32GxR6L01.1355KV061HVLSR420AV0CLO(IAD<DISL)5ESDAICS3mR6EREW0R,LC86ATR23SAE5E0 -DY-I1RE6:AP52ETIR00XO1OPnN4DOmSUUCTRE
R7Go0Eb5Re3rMt8ABSNtoYustcthgaPrtower Tools GmbH 516

| 3
(9) (10) (12) (13) (14) (15) (16)
(17)
GRL 350 HV
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

4 |
(26) (25) (24) (23) (22) (21)
RC 4

(27) (28) (29)
(34) (30) (31) (35) (32) (33)
(36)
(37)

(38) (39)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

A C E

| 5

B

(40)

1

2

3

11

4

5

22

6

7

33

(43)
D

(41) (42)

1

2 1
3

4

2

5

6

3

7

F

3

7

6

2

5

43

7

3

1

6

2

12

5

4

2 1
3

1

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

6 |

G

H

I

J

100 m

100 m

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

(44)

(37)
LR 30
3 601 K69 240

(45)
RB 30
2 610 A14 830

| 7
(44) (46)
1 608 M00 05B
(47)
2 610 A01 267

(39) BT 300 HD
0 601 091 400

(38) GR 240
0 601 094 100

(42)
WM 24
3 601 K92 510

(48)
1 605 438 1F1

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

8 | English
English
Safety Instructions for Rotary Lasers and Remote Control
All instructions must be read and observed in order to enable work to be carried out safely. The integrated safeguards may be compromised if these instructions are not observed. Never make warning signs unrecognisable. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND INCLUDE THEM WITH THE PRODUCT WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
u The measuring tool is delivered with a laser warning sign (marked in the illustration of the measuring tool on the graphics page).
u If the text of the laser warning label is not in your national language, stick the provided warning label in your national language over it before operating for the first time.
u The laser exit holes on the measuring tool are marked with warning labels. Take note of their position when using the measuring tool.
u If the text of these labels is not in your national language, stick the provided warning label in your national language over it before operating for the first time.
u Warning! If operating or adjustment devices other than those specified here are used or other procedures are carried out, this can lead to dangerous exposure to radiation.
u Do not make any modifications to the laser equipment. The setting options described in these operating instructions can be used safely.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself. This measuring tool generates laser class 3R laser radiation according to EN 608251. Looking into the laser beam directly can cause eye injuries ­ even from far away. u Do not use the laser goggles (accessory) as protective goggles. The laser goggles make the laser beam easier to see; they do not protect you against laser radiation.
u Do not use the laser goggles (accessory) as sunglasses or while driving. The laser goggles do not provide full UV protection and impair your ability to see colours.
u Have your product serviced only by a qualified specialist using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
u Do not let children use the laser measuring tool unsupervised. They could unintentionally blind themselves or other persons.

u Avoid laser beam reflections on smooth surfaces such as windows or mirrors. Even the reflected laser beam can cause eye injuries.
u The measuring tool should only be operated by people who have experience in using laser tools. According to EN 60825-1, this includes knowledge of the biological impact of the laser on eyes and skin as well as the correct application of laser safety guidelines to prevent hazards.
u Do not operate in potentially explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks may be produced, which can ignite dust or fumes.
u Always position the measuring tool such that the laser beams travel far above or below eye level. This ensures that no eye injuries are caused.
u Mark out the area where the measuring tool is being used with suitable laser warning signs. This will prevent people who are not using the measuring tool from entering the danger zone.
u Do not store the measuring tool in places which can be accessed by unauthorised individuals. People who are unfamiliar with the operation of the measuring tool may cause harm to themselves or others.
u Comply with any applicable national regulations when using a laser from laser class 3R. Failure to comply with these regulations may cause injuries.
u Ensure that the laser radiation area is guarded or screened. Restricting the laser radiation to controlled areas prevents eye injuries being caused to people who are not using the laser measuring tool.
u Never leave the measuring tool unattended when switched on, and ensure the measuring tool is switched off after use. Others may be dazzled by the laser beam.
u Do not use any optical instruments such as binoculars or magnifying glasses to view the radiation source. Doing so can damage your eyes.
Keep the magnetic accessories away from implants and other medical devices, e.g. pacemakers or insulin pumps. The magnets in the accessories generate a field that can impair the function of implants and medical devices.
u Keep the magnetic accessories away from magnetic data storage media and magnetically-sensitive devices. The effect of the magnets in the accessories can lead to irreversible data loss.
Product Description and Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

Intended Use
Rotary laser The measuring tool is intended for establishing and checking exactly horizontal height profiles, vertical lines, alignments and plumb points. The measuring tool is suitable for indoor and outdoor use.
Remote control The remote control is intended for controlling the Bosch rotary lasers via infrared. The remote control is suitable for indoor and outdoor use.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the measuring tool and remote control on the graphics pages.
Rotary Laser (1) Battery compartment locking mechanisma) (2) Battery compartmenta) (3) On/off button (4) Rotational operation button (5) Slope button down (6) Y-axis status indicator (7) X-axis status indicator (8) Variable laser beam (9) Sensor for remote control
(10) Laser beam outlet aperture (11) Upwards plumb point (12) Battery warning (13) Shock-warning function indicator (14) Manual operation button (15) Slope button up (16) Line operation button (17) 5/8″ tripod mount (18) Serial number (19) Laser warning label (20) Label laser aperture a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Remote control (21) Remote controla) (22) Slope button X­ (23) Button for anticlockwise rotation (24) Slope button Y+ (25) Slope button X+ (26) Rotational operation button (27) Infrared beam outlet aperture (28) Signal transmission indicator

English | 9

(29) Sleep mode button (standby)
(30) Line operation button
(31) Manual operation button
(32) Slope button Y­
(33) Button for clockwise rotation
(34) Serial number
(35) Battery compartment cover locking mechanism
(36) Battery compartment cover a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Accessories/replacement parts (37) Laser receivera) (38) Measuring roda) (39) Tripoda) (40) Fastening screw for wall mounta) (41) Alignment unit bolta) (42) Wall mount/alignment unita) (43) 5/8″ screw for wall mounta) (44) Magneta) (45) Laser receiver holdera) (46) Laser viewing glassesa) (47) Laser target platea) (48) Casea)
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical data

Rotary laser

GRL 350 HV

Article number

3 601 K61 S..

Working range (diameter)A)B)

­ without laser receiver,

60 m

approx.

­ with laser receiver, approx.

2­350 m

Levelling accuracy at 30 m distanceA)C)

­ horizontal

±1.5 mm

­ vertical

±3 mm

Typical self-levelling range

±8 % (±4.6°)

Typical levelling time

30 s

Rotational speed

0/150/300/600 min-1

Aperture angle for line operation

10/25/50°

Slope range for manual opera-

±8 %

tion

Operating temperature

-10 °C to +50 °C

Storage temperature

-20 °C to +70 °C

Max. altitude

2000 m

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

10 | English

Rotary laser

GRL 350 HV

Relative air humidity max.

90 %

Pollution degree according to

2D)

IEC 61010-1

Laser class

3R

Laser type

630­650 nm, < 5 mW

Divergence

0.4 mrad (full angle)

Tripod mount, horizontal

5/8″-11

Non-rechargeable batteries (alkaline manganese)

2 × 1.5 V LR20 (D)

Approx. operating time

30 h

Weight according to EPTAProcedure 01:2014

1.8 kg

Dimensions (length × width × height)

187 × 182 × 170 mm

Protection rating (excluding bat- IP56 (protection against

tery compartment)

dust ingress and water

jets)

A) At 20 °C
B) The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sunlight).
C) Along the axes
D) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by condensation is expected.
The serial number (18) on the type plate is used to clearly identify your measuring tool.

Remote control

RC 4

Article number Working rangeA)

3 601 K69 S.. 30 m

Operating temperature

­10 °C to +50 °C

Storage temperature

­20 °C to +70 °C

Max. altitude

2000 m

Relative air humidity max.

90 %

Pollution degree according to

2B)

IEC 61010-1

Non-rechargeable batteries (alkaline manganese)

2 × 1.5 V LR6 (AA)

Weight according to EPTAProcedure 01:2014

0.11 kg

A) The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sunlight).

B) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by condensation is expected.
For clear identification of your remote control, see the serial number (34) on the type plate.

Assembly
Remote Control Power Supply
Using alkali-manganese batteries is recommended to operate the remote control.

To open the battery compartment cover (36), press on the locking mechanism (35) and remove the battery compartment cover. Insert the batteries.
When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct according to the illustration on the inside of the battery compartment.
Always replace all the batteries at the same time. Only use batteries from the same manufacturer and which have the same capacity.
u Remove the batteries from the remote control when not using it for longer periods. The batteries can corrode and self-discharge during prolonged storage in the remote control.
Measuring Tool Power Supply
It is recommended that you use alkaline manganese batteries to operate the measuring tool.
To remove the battery compartment (2), turn the locking
mechanism (1) to position . Pull the battery compartment out of the measuring tool and insert the batteries.
When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct according to the illustration on the inside of the battery compartment.
Slide the battery compartment (2) into the measuring tool and turn the locking mechanism (1) to position .
If the batteries become weak, the battery warning (12) will light up red. The measuring tool can be operated for approx. two more hours.
If the battery warning (12) flashes red, the measuring tool will automatically switch itself off after five minutes.
Always replace all the batteries at the same time. Only use batteries from the same manufacturer and which have the same capacity.
u Take the batteries out of the measuring tool when you are not using it for a prolonged period of time. The batteries can corrode and self-discharge during prolonged storage in the measuring tool.
Operation
u Protect the measuring tool and remote control against moisture and direct sunlight.
u Do not expose the measuring tool or remote control to any extreme temperatures or variations in temperature. For example, do not leave them in a car for extended periods of time. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool and the remote control to adjust to the ambient temperature before putting them into operation. Before continuing work with the measuring tool, always perform an accuracy check (see “Accuracy Check of the Measuring Tool”, page 14). The precision of the measuring tool may be compromised if exposed to extreme temperatures or fluctuations in temperature.
u Avoid substantial knocks to the measuring tool and avoid dropping it. Always carry out an accuracy check

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

before continuing work if the measuring tool has been subjected to severe external influences (see “Accuracy Check of the Measuring Tool”, page 14). u Take care if the laser grid is broken by the measuring tool falling over. You may cut yourself on the broken edges of the grid.
Starting Operation of the Remote Control
When pressing the operating controls, it is possible to bring the measuring tool out of its level position, so that the rotation is briefly interrupted. This effect is avoided when using the remote control. The remote control will only work if it is fitted with batteries that are sufficiently charged. Set up the measuring tool in such a manner that the signals of the remote control can directly reach one of the sensors (9). If the remote control cannot be pointed directly at a sensor, the working range will be reduced. By reflecting the signal (e.g. against walls), the working range can be improved even for indirect signals. After pressing a button on the remote control, the signal transmission indicator (28) will light up, indicating that a signal has been sent out. It is not possible to switch the measuring tool on/off with the remote control.
Starting Operation of the rotary laser
u Keep the work area free from obstacles that could reflect or obstruct the laser beam. For example, cover any reflective or shiny surfaces. Do not measure through panes of glass or similar materials. The measurements may be distorted by a reflected or obstructed laser beam.
Setting up the measuring tool Horizontal position
Vertical position
Position the measuring tool on a stable surface in the horizontal or vertical position, mount it on the tripod (39) or on the wall mount (42) with the alignment unit. Due to its high levelling accuracy, the measuring tool is very sensitive to knocks and vibrations and changes in position. Take care, therefore, that the measuring tool is stable to avoid interruptions to the operation caused by relevelling.
Switching On and Off Note: After the first time the tool is started up and before beginning work, you should always perform an accuracy check (see “Accuracy Check of the Measuring Tool”, page 14). To switch on the measuring tool, press the on/off button (3). All indicators will quickly flash red (3×/s). The

English | 11
measuring tool emits the variable laser beam (8) and the upwards plumb point (11) from the outlet apertures (10). u Do not direct the laser beam at persons or animals and
do not stare into the laser beam yourself (even from a distance). The measuring tool immediately starts automatic levelling. During levelling, the X-axis (7) and Y-axis (6) status indicators flash green and the laser flashes in point operation. The measuring tool is levelled as soon as the X-axis (7) and Yaxis (6) status displays light up green continuously and the laser lights up continuously. After levelling is completed, the measuring tool automatically starts in rotational operation. u Never leave the measuring tool unattended when switched on, and ensure the measuring tool is switched off after use. Others may be blinded by the laser beam. To switch off the measuring tool, press the on/off button (3) until all indicators turn off.
Sleep Mode (Standby) During breaks from work, you can set the measuring tool to sleep mode using the remote control (21). This saves all the settings and the shock-warning function remains activated. To switch on sleep mode, press the sleep mode button (29) on the remote control. All indicators on the measuring tool will flash red slowly (1×/s). To switch off sleep mode, press the sleep mode button (29) again. You can also end sleep mode by briefly pressing the on/off button (3) on the measuring tool.
Operating Modes
Path of X and Y axes The path of the X and Y axes is marked on the housing above the rotation head.
Operating Modes Overview All three operating modes are possible with the measuring tool in horizontal and vertical position.
Rotational operation Rotational operation is especially recommended when using the laser receiver. It is possible to select between different rotational speeds.
Line operation In this operating mode, the variable laser beam moves within a defined aperture angle. This increases the visibility of the laser beam in comparison to rotational operation. You can select between different aperture angles. Point operation In this operating mode, the best visibility of the variable laser beam can be reached. For example, it is used to easily project heights or to check building lines. Line and point operation are not suitable for use with the laser receiver (37).

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

12 | English
Rotational operation/point operation Each time after switching on, the measuring tool is in rotational operation mode with standard rotational speed (300 min-1). To switch from line operation to rotational or point operation, press the rotational operation button (4) or the rotational operation button (26) on the remote control. To change the rotational speed, press the rotational operation button (4) or rotational operation button (26) on the remote control until the required speed is reached. The rotational speed is gradually increased each time after pressing the button. After the highest speed setting, the measuring tool switches to point operation after brief post-pulsation. Pressing the rotational operation button takes you back to rotational operation with the lowest rotational speed. When working with the laser receiver, the highest rotational speed should be set. When not working with the laser receiver, reduce the rotational speed for improved visibility of the laser beam and use the laser googles (46).
Line mode To switch to line operation, press the line operation button (16) or the line operation button (30) on the remote control. To change the aperture angle, press the line operation button (16) or the line operation button (30) on the remote control until the required operating mode is achieved. The aperture angle is gradually increased each time it is pressed; at the same time, the rotational speed is increased with each setting. Note: Due to inertia, it is possible for the laser to slightly move beyond the end point of the laser line.
Functions
Turning the Line/Point in a Horizontal Position within the Rotational Plane When the measuring tool is in a horizontal position, the laser line or the laser point can be positioned within the rotational plane of the laser. Rotation is possible by 360°. To rotate anticlockwise, press the slope button down (5) on the measuring tool or the button for anticlockwise rotation (23) on the remote control. To rotate clockwise, press the slope button up (15) on the measuring tool or the button for clockwise rotation (33) on the remote control.
Turning the Rotational Plane When In the Vertical Position When the measuring tool is in the vertical position, it is possible to rotate the laser point, laser line or rotational plane around the X-axis for easy sighting out or parallel alignment in a range of ±8 %. To rotate anticlockwise, press the slope button down (5) on the measuring tool or the button for anticlockwise rotation (23) on the remote control.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

To rotate clockwise, press the slope button up (15) on the measuring tool or the button for clockwise rotation (33) on the remote control.
Automatic levelling
Overview After switching on, the measuring tool checks the horizontal and vertical position and automatically levels out any unevenness within the self- levelling range of approx. ±8 % (±4.6°).
During levelling, the X-axis (7) and Y-axis (6) status indicators flash green and the laser flashes in point operation.
The measuring tool is levelled as soon as the X-axis (7) and Yaxis (6) status displays light up green continuously and the laser lights up continuously. After levelling is completed, the measuring tool automatically starts in rotational operation.
When the measuring tool is out-of-level by more than 8 % after switching it on or after a position change, levelling in is no longer possible. If this is the case, the X-axis (7) and Yaxis (6) status indicators will flash red, the rotor will be stopped and the laser will be switched off. Switch the measuring tool off, position it as level (horizontal position) or perpendicular as possible (vertical position) and switch it on again.
Position Changes When the measuring tool is levelled in, it continuously checks the horizontal and vertical position. Re-levelling is automatically performed if there are any position changes.
Minimal position changes are levelled out without interrupting the operation. This automatically compensates subsoil ground vibrations or weather influences.
For larger position changes, the rotation of the laser beam will be stopped and the laser beam will be stopped in order to avoid incorrect measurements during the levelling process. The X-axis (7) and Yaxis (6) status indicators will flash green. The shock-warning function will be actuated, if required.
The measuring tool will automatically detect the horizontal or vertical position. To change between the horizontal and the vertical position, switch the measuring tool off, reposition it and switch it on again.
Shock-warning function The measuring tool has a shock-warning function. After position changes or shock to the measuring tool, or in case of ground vibrations, it keeps the measuring tool from levelling in at changed positions, and thus prevents errors caused by a change in the measuring tool’s position.
Activating the shock warning: The shock-warning function is switched on by default. It is activated approximately one minute after the measuring tool has been switched on.
Shock warning actuated: If the position of the measuring tool is changed or a severe knock is registered, the shock warning will be actuated. The laser will stop rotating and the laser beams will flash. At the same time, the shock- warning indicator (13) and the X-axis (7) and Yaxis (6) status indicators will flash red. The current operating mode is stored.
Bosch Power Tools

English | 13

When the shock-warning function has actuated, briefly press the on/off button (3). The shock-warning function is restarted and the measuring tool starts the levelling. As soon as the measuring tool is levelled (the Xaxis (7) and Yaxis (6) status indicators will light up continuously), it will start up in the saved operating mode.
Now check the position of the laser beam at a reference point and, if necessary, correct the height or alignment of the measuring tool.
Switching off the shock-warning function: To switch the shock-warning function off or on, briefly press the on/off button (3) once or, when the shock warning has actuated (shock-warning indicator (13) flashes red), twice. When the shock-warning function is switched off, the shock-warning indicator (13) will light up red continuously.
If the shock-warning function has been switched on, it will be activated after approximately one minute.
Note: The shock-warning function cannot be switched on or off or restarted with the remote control.

Inclined operation in a single axis/manual operation
The automatic levelling of the measuring tool can be switched off (manual operation):
­ in the horizontal position for both axes independently of each other,
­ in the vertical position for the Xaxis (the Yaxis cannot be levelled in the vertical position).
It is possible to set up the measuring tool at any inclination in manual operation mode. The axes can also be tilted independently of each other in a range of ±8 % on the measuring tool.
Selecting the axis: To start the manual operation or select the axis to be tilted, press the manual operation button (14) on the measuring tool or the manual operation button (31) on the remote control. You can see on the Xaxis (7) or Yaxis (6) status indicators which axis is no longer level and can be tilted.

Press the manual operation button

X-axis status X
Green Red

Y-axis status Y
Green Red

1× (in the horizontal position)

Inclined operation in a single

axis, axis adjustable

Axis levelled

1× (in the vertical position)

Inclined operation in a single

axis, axis adjustable

Axis cannot be levelled

Axis levelled

Inclined operation in a single axis,
axis adjustable

Manual operation,

axis adjustable

Manual operation

Manual operation

Manual operation, axis adjustable

/

(in the horizontal

position)

Axis is levelled in/is level

/

Axis is levelled in/is level

/

Axis is levelled in/is level

(in the vertical

position)

Indicator lit up continuously

Axis cannot be levelled

Indicator flashing – Indicator gone out

Tilting the axis: The slope of an axis in slope operation or manual operation can be altered within five seconds of selecting the axis (as long as the relevant status indicator of the axis is flashing red). If the status indicator lights up red continuously, the slope has been determined. To alter the slope, press the manual operation button (14) on the measuring tool or the manual operation button (31) on the remote control again until the status indicator of the required axis flashes red.

You can alter the slope of an adjustable axis as follows: ­ On the measuring tool: Press the slope button down (5)
to tilt the adjustable axis in a “­” direction. Press the slope button up (15) to tilt the adjustable axis in a “+” direction.
­ With the remote control: Press the slope button X+ (25) or the slope button X­ (22) to tilt the Xaxis in a “+” direction or “­” direction. Press the slope button Y+ (24) or the slope button Y­ (32) to tilt the Yaxis in a “+” direction or “­” direction.

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

14 | English
Accuracy Check of the Measuring Tool
The following tasks should be performed only by well-trained and qualified persons. The legalities with regard to performing an accuracy check or calibration of a measuring tool must be known. Influences on Accuracy The largest influence is exerted by the ambient temperature. In particular, temperature differences that occur from the ground upwards can refract the laser beam. In order to minimise thermal influences resulting from heat rising from the floor, it is recommended that you use the measuring tool on a tripod. In addition, position the measuring tool in the centre of the work surface, wherever this is possible. In addition to external influences, device-specific influences (e.g. falls or heavy impacts) can also lead to deviations. For this reason, check the levelling accuracy each time before beginning work. If the measuring tool exceeds the maximum deviation for the measuring procedures described below, perform a calibration (see “Calibrating the measuring tool”, page 14) or have the measuring tool checked by a Bosch customer service agent. Checking the levelling accuracy in a horizontal position For a reliable and precise result, it is recommended that you check there is a free measuring distance of 30 m on firm ground in front of a wall. Carry out a complete measuring procedure for each of the two axes. ­ Mount the measuring tool in a horizontal position 30 m
from the wall on a tripod, or place it on a firm, level surface. Switch on the measuring tool.
30 m
­ Once levelling is complete, mark the centre of the laser beam on the wall (point ).
180°
d
­ Rotate the measuring tool 180° without changing its position. Allow it to level in and mark the centre point of the
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

laser beam on the wall (point ). Note that point should preferably be positioned vertically above or below point . The discrepancy d between the two marked points and on the wall reveals the actual height deviation of the measuring tool for the axis being measured. Repeat the measuring process for the other axis. To do this, turn the measuring tool by 90° before beginning the measurement. The maximum permitted deviation on the 30 m measuring distance is as follows: 30 m × ±0.05 mm/m = ±1.5 mm. The discrepancy d between points and must therefore amount to no more than 3 mm for each of the two measuring processes.
Calibrating the measuring tool
The following tasks should be performed only by well-trained and qualified persons. The legalities with regard to performing an accuracy check or calibration of a measuring tool must be known. u Perform calibration of the measuring tool with ex-
treme precision or have the measuring tool checked by a Bosch customer service agent. Inaccurate calibration leads to incorrect measuring results. u Only start the calibration if you have to perform a calibration of the measuring tool. As soon as the measuring tool is in calibration mode, you must perform the calibration meticulously to the end in order to ensure that no incorrect measuring results are produced afterwards. Check the levelling accuracy after every calibration (see “Accuracy Check of the Measuring Tool”, page 14). If the deviation is outside the maximum permitted limits, have the measuring tool checked by a Bosch customer service agent. Always calibrate all axes (X-axis, Y-axis and Z-axis). Note: If the X-axis (7) or Y-axis (6) status indicator flashes red during calibration, this indicates that the deviation is outside the maximum permitted range. If this is the case, press the manual operation button (14) to exit calibration mode without saving the settings. The X-axis (7) and Yaxis (6) status indicators will ten flash red at 3×/s to indicate calibration errors. Restart the calibration. If the error occurs again, have the measuring tool checked by a Bosch customer service agent.
X-axis and Y-axis Calibration For calibration, you will need a free measuring distance of 30 m on firm ground in front of a wall. If required (e.g. in poor lighting conditions), you can use a laser receiver (37) to mark the laser beam. When using the laser receiver, take care that it is aligned vertically on the wall, as otherwise the marks are offset with respect to the laser beam. With laser receivers with an adjustable reception accuracy, you can set the reception accuracy depending on the required calibration accuracy (see the operating instructions for the laser receiver). Mounting and aligning the measuring tool for calibration: Mount the measuring tool in the horizontal position 30 m
Bosch Power Tools

from the wall on the tripod (39) (recommended) or position it on a firm, level surface.
X1 X2

English | 15
180°

X

Y

30 m
Align the measuring tool so that the X-axis indicator imprinted on the measuring tool is at right angles to the wall. Starting calibration: The measuring tool must be switched off when calibration starts. Press and hold the manual operation button (14) on the measuring tool and then also briefly press the on/off button (3). Release the manual operation button only when the Xaxis status indicator (7) flashes green and the shockwarning function indicator (13) flashes red (both at 2×/s). The measuring tool is switched on in calibration mode for the Xaxis. X-axis calibration: Ensure that the measuring tool is aligned with the Xaxis at right angles to the wall. Wait until the measuring tool is levelled in and rotational operation has started.
X1
Mark the height of the laser beam on the wall as height X1. To do this, you may need to use the laser receiver (37). Turn the measuring tool through 180° without adjusting the height and position of the measuring tool. Wait until the measuring tool is levelled in and rotational operation has started.

Mark the height of the laser beam on the wall as height X2. To do this, you may need to use the laser receiver (37). Note that height X2 should preferably be positioned vertically above or below height X1.
X1
X3
X2
Determine the exact centre point between the marked heights X1 and X2 and mark this on the wall as height X3. Align the variable laser beam (8) using the down (5) and up (15) slope buttons so that it hits height X3 as accurately as possible. To do this, you may need to use the laser receiver (37). Save the calibration of the X-axis by pressing the manual operation button (14). As confirmation, the X-axis status indicator (7) will flash green six times. Y-axis calibration: After calibration of the Xaxis, the measuring tool automatically switches to calibration mode for the Yaxis. The Yaxis status indicator (6) flashes green and the shock-warning function indicator (13) flashes red (both at 2×/s). Turn the measuring tool through 90° so that the Y-axis indicator imprinted on the measuring tool is at right angles to the wall. Then calibrate as described for the Xaxis. If the calibration of the Y-axis has been saved, the Yaxis status indicator (6) will flash green six times. Calibration mode will be ended automatically. Z-axis Calibration A free measuring distance on firm ground in front of a 10 m wall is required for the calibration. Fix a plumb line to the wall.

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

16 | English
Position the measuring tool in a vertical position on a firm, level surface. Switch the measuring tool on and allow it to level in. Align the measuring tool so that the variable laser beam contacts the wall at right angles and cuts through the plumb line. Switch the measuring tool off. To start calibration mode, press and hold the manual operation button (14) and then also briefly press the on/off button (3). Release the manual operation button only when the Xaxis status indicator (7) flashes green and the shockwarning function indicator (13) flashes red (both at 2×/s). The measuring tool is switched on in calibration mode for the Zaxis. Wait until the measuring tool is levelled in and rotational operation has started.
Align the variable laser beam so that it runs as parallel as possible to the plumb line. To do this, press the down (5) or up (15) slope buttons. If it is not possible to align the laser beam in parallel to the plumb line, align the measuring tool to the wall more precisely and start the calibration process again. If the laser beam is aligned in parallel, save the calibration by pressing the manual operation button (14). As confirmation, the X-axis status indicator (7) will flash green six times. The calibration of the Zaxis will be saved and calibration mode automatically ended.
Working Advice
u Only the centre of the laser point or laser line must be used for marking. The size of the laser point/the width of the laser line changes depending on the distance.

10 m

Working with the Laser Target Plate (see figure A) The laser target plate (47) improves visibility of the laser beam in unfavourable conditions and at greater distances.
The reflective surface of the laser target plate (47) improves visibility of the laser line. The transparent surface enables the laser line to be seen from behind the laser target plate.
Working with the Tripod (Accessory) A tripod offers a stable, height- adjustable support surface for measuring. Place the measuring tool with the 5/8″ tripod mount (17) on the thread of the tripod (39). Tighten the measuring tool using the locking screw of the tripod.
On a tripod featuring a measuring scale on its extender, you can set the height deviation straight away.
Roughly align the tripod before switching on the measuring tool.
Working with the WM 24 wall mount (accessory) (see figure B) The measuring tool can be secured to the wall using the wall mount with the alignment unit (42). Using the wall mount is recommended, e.g. when working above the maximum extension height of tripods, or when working on unstable surfaces without a tripod.
Fasten the wall mount (42) with the fastening screws (40) to a suitable strip of wall. Fit the wall mount as perpendicular as possible to the wall and ensure it is mounted so that it is stable.
Screw the 5/8″ screw (43) of the wall mount into the tripod mount (17) of the measuring tool.
The alignment unit can be used to move the mounted measuring tool vertically in a range of approx. 23 cm. To do this, loosen the screw (41) on the alignment unit, slide the measuring tool into the required position and retighten the screw (41).
Working with the Laser Receiver (accessory) Use the laser receiver (37) to improve detection of the laser lines in adverse lighting conditions (bright environment, direct sunlight) and over greater distances.
For rotary lasers with multiple operating modes, select the horizontal or vertical operation with the highest rotational speed.
Before working with the laser receiver, read and observe the laser receiver operating instructions.
Working with the measuring rod (accessory) (see figure C) To check levels or apply slopes, it is recommended to use the measuring rod (38) together with the laser receiver.
A relative measuring scale is incorporated at the top of the measuring rod (38). You can preselect its zero at the bottom on the extender. This enables you to read deviations from the target height straight away.
Laser Goggles (Accessory) The laser goggles filter out ambient light. This makes the light of the laser appear brighter to the eye.

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

English | 17

u Do not use the laser goggles (accessory) as protective goggles. The laser goggles make the laser beam easier to see; they do not protect you against laser radiation.
u Do not use the laser goggles (accessory) as sunglasses or while driving. The laser goggles do not provide full UV protection and impair your ability to see colours.
Example applications
Projecting/checking heights (see figure D) Position the measuring tool in the horizontal position on a firm support or mount it on a tripod (39) (accessory).
Working with a tripod: Set the laser beam at the required height. Project or check the height at the target location.
Working without a tripod: Determine the height difference between the laser beam and the height at the reference point using the laser target plate (47). Project or check the height difference measured at the target location.
Parallel Alignment of Upwards Plumb Point/Projecting Right Angles (see figure E) When right angles are to be projected or partition walls are to be aligned, the upwards plumb point (11) must be aligned in parallel, meaning at the same distance to a reference line (e.g. a wall).
For this, set up the measuring tool in the vertical position and position it in such a manner that the upwards plumb point runs approximately parallel to the reference line.
For the exact positioning, measure the clearance between the upwards plumb point and reference line directly on the measuring tool using the laser target plate (47). Measure the clearance between the upwards plumb point and reference line again as far away as possible from the measuring tool. Align the upwards plumb point in such a manner that it has the same clearance to the reference line as when measured directly at the measuring tool.
The right angle to the upwards plumb point (11) is indicated by the variable laser beam (8).
Indicating a perpendicular/vertical plane (see figure F) To indicate a perpendicular or a vertical plane, set up the measuring tool in the vertical position. When the vertical

plane is supposed to run at a right angle to a reference line (e.g. a wall), align the upwards plumb point (11) with this reference line.
The perpendicular plane is indicated by the variable laser beam (8).
Aligning a Perpendicular/Vertical plane (see figure G) To align the vertical laser line or the rotational plane against a reference point on a wall, set up the measuring tool in the vertical position, and roughly align the laser line or the rotational plane with the reference point. For precise alignment with the reference point, turn the rotational plane around the X-axis (see “Turning the Rotational Plane When In the Vertical Position”, page 12).
Working without the Laser Receiver (see figure H) Under favourable light conditions (dark environment) and for short distances, it is possible to work without the laser receiver. For improved visibility of the laser beam, either select line operation or point operation and rotate the laser beam to the target location.
Working with the Laser Receiver (see figure I) In unfavourable lighting conditions (bright environment, direct sunlight) and for larger distances, use the laser receiver to improve detection of the laser beam (37). When working with the laser receiver, select rotational operation with the highest rotational speed.
Measuring over Long Distances (see figure J) When measuring over long distances, the laser receiver (37) must be used to find the laser beam. In order to reduce interferences, the measuring tool should always be set up in the centre of the work surface and on a tripod.
Working outdoors (see figure C) The laser receiver (37) should always be used when working outdoors.
When working on unstable ground, mount the measuring tool on the tripod (39). Always work with the shock-warning function activated in order to avoid faulty measurements in case of ground movements or shocks to the measuring tool.

Overview of Indications

Switching on the measuring tool (1 s self-check) Sleep mode Levelling Levelling in Re-levelling Self-levelling range exceeded

Laser beam Rotation of

the laser

X

Y

beamA) Green Red Green Red Red Red

3×/s

3×/s 3×/s 3×/s

1×/s

1×/s 1×/s 1×/s

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

18 | English

Laser beam Rotation of

the laser

X

Y

beamA) Green Red Green Red Red Red

Measuring tool ready for operation, both

axes levelled in

Shock warning

Shock warning actuated

Shock-warning function switched off

Battery voltage

Battery voltage low

Batteries drained

Slope operation/manual operation

Xaxis slope adjustable Yaxis levelled in

Xaxis manual Y-axis levelled in

Xaxis levelled in

Yaxis slope adjustable

Xaxis levelled in Y-axis manual

Xaxis slope adjustable Yaxis manual

Xaxis slope manual Yaxis slope adjustable

Xaxis manual Y-axis manual

Calibration

Xaxis calibration mode (in the horizontal

2×/s

2×/s

position)

X-axis calibration saved

(6×)

Yaxis calibration mode

2×/s

2×/s

Y-axis calibration saved

(6×)

Zaxis calibration mode (in the vertical

2×/s

2×/s

position)

Z-axis calibration saved

(6×)

Error during X-axis or Z-axis calibration

Error during Y-axis calibration

Reset

Restart required; switch the measuring tool off and on again using the on/off button (3).

3×/s

3×/s

A) For line and rotational operation : Continuous operation

flashing 2×/s: Flashing frequency (e.g. twice per second) : Function stopped

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool and the remote control clean at all times. Do not immerse the measuring tool and remote control into water or other fluids. Wipe off any dirt using a damp, soft cloth. Do not use any detergents or solvents. In particular, regularly clean the surfaces at the outlet aperture of the laser on the measuring tool and make sure to check for any lint. Only store and transport the measuring tool in the case (48). If the measuring tool needs to be repaired, send it off in the case (48).
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
Electrical and electronic equipment, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentally friendly recycling.
Do not dispose of electrical and electronic equipment and batteries in the household waste!

| 19

u
u
u
u
u ­
u
EN 60825-1 3R
u
u
u

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

20 |

u
u
u EN 60825-1
u
u
u
u
u 3R
u
u
u

u

Bosch-

(1) a) (2) a) (3) (4) (5) (6) Y (7) X (8) (9)
(10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) 5/8″ (18) (19) (20) a)

(21) a)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

(22) X­ (23) (24) Y+ (25) X+ (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) Y­ (33) (34) (35) (36) a)

/ (37) a) (38) a) (39) a) (40) a) (41) a) (42) /a) (43) 5/8″a) (44) a) (45) a) (46) a) (47) a) (48) a)
a)

GRL 350 HV

3 601 K61 S..

A)B)

­

60m

­

2350m

30mA)C)

­

±1.5mm

­

±3mm

±8 %±4.6°

30

0/150/300/600min-1

| 21

GRL 350 HV

10/25/50°

±8 %

­10 °C+50 °C

­20 °C+70 °C

2,000m

90

IEC 61010-1

2D)

3R

630650nm< 5mW

0.4mrad

5/8″-11

1.5V LR20 × 2

30

EPTA-Procedure 01:2014

1.8kg

××

187 × 182 × 170 mm

IP56/

A) 20 °C

B)

C)

D)
(18)

RC 4

3 601 K69 S..

A)

30m

­10 °C+50 °C

­20 °C+70 °C

2,000m

90

IEC 61010-1

2B)

1.5V LR63× 2

EPTA-Procedure 01:2014

0.11kg

A)

B)
(34)

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

22 |

(36) (35) u

(1) (2) (2)
(1) (12) 2 (12)5 u

u
u ( ,, “, 25)

u ( ,, “, 25)
u

(9)
(28)

u

(39) (42)

“” “”
( ,,”, 25)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

(3) 13 (8)(11) (10)
u
X(7)Y(6)
X(7)Y (6)
u
(3)

(21)
(29) 1 1
(29) (3)

XY
XY

3

| 23
(37)
300 min-1 (4) (26) (4) (26) (46)
(16) (30) (16) (30)

360° (5) (23) (15) (33)

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

24 |

X±8%
(5) (23)
(15) (33)

±8 %±4.6°
X(7)Y(6)
X(7)Y (6)
8 % X(7)Y(6)

X(7)Y (6)

1
(13)X(7)Y(6)
(3) X(7)Y(6)

(3)1 (13) 2 (13)
1

­ 2
­ XY
±8 %
(14) (31) X(7)Y(6)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

| 25

X X

Y Y

1

1

2

3

4

5

/

5

/

/

5 (14) (31)
­ (5)
“­” (15) “+”
­ X+(25) X­(22)X”+” “­” Y+(24)Y­(32) Y”+””­”

( ,, “, 26) Bosch 30m ­ 30 m

30 m

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

26 |
d

180°

­ 180°
IIId
90°
30m 30 m × ±0.05 mm/m = ±1.5mm d23 mm

u Bosch
u
( ,,”, 25) Bosch
XYZ
X (7)Y(6) (14) X(7)Y (6)13

Bosch XY 30m (37) 30m (39)
30 m
X (14) (3)X(7) (13) 12 X X X

X

Y

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

X1
X1 (37) 180°

| 27
(13) 12 Y 90°X YY (6)6
Z 10m

10 m

X1

180°

X2

X2 (37) X2X1
X1
X3
X2

(14) (3)X(7) (13) 12
Z

X1X2 X3
(5)(15) (8)X3 (37)
(14)X X (7)6
Y XY Y(6)

(5)(15)

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

28 |
(14) X (7)6 Z

u
A (47) (47)
5/8″ (17) (39)
WM 24 B (42) (42)(40) 5/8″ (43) (17) 23cm (41) (41)

(37)

C
(38)
(38)

u
u

D
(39)

(47)
E
(11)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

| 29

(47)
(11) (8)
F
(11)
(8)
G
X( ,, “, 24)
H

I
(37)
J
(37)
C
(37)
(39)

1 2 X Y

A)

X
3/ 1/

Y

3/ 3/ 3/

1/ 1/ 1/

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

30 |

A)

X

Y

X Y

X

Y

X

Y

X Y

X Y

X Y

X

2/

2/

X

6

Y

2/

2/

Y

6

Z

2/

2/

Z

6

XZ

Y

(3)

3/

3/

A) 2/12

(48)
(48)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

HP www.bosch-pt.com 10
150-8360 3-6-7 0120-345-762 9:00 5:30 : http://www.bosch.co.jp
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

u u u u u ­ u
Bosch Power Tools

| 31
EN 60825-1 3R u u u u u u EN 60825-1 u u u u u 3R u u u u

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

32 |

Bosch

(1) a) (2) a) (3) (4) (5) (6) Y (7) X (8) (9)
(10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) 5/8 (18) (19) (20) a)

(21) a) (22) X­ (23) (24) Y+ (25) X+ (26) (27) (28) (29) (30) (31)

(32) Y­ (33) (34) (35) (36) a)

/ (37) a) (38) a) (39) a) (40) a) (41) a) (42) /a) (43) 5/8a) (44) a) (45) a) (46) a) (47) a) (48) a)
a)

GRL 350 HV

3 601 K61 S..

A)B)

­

60

­ 30A)C)

2-350

­

±1.5

­

±3

±8 %±4.6

30

0/150/300/600/

10/25/50

±8 %

­10 +50

­20 +70

2000

90 %

IEC 61010-1

2D)

3R

630­650 < 5

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

GRL 350 HV

0.4

5/8-11

2 × 1.5LR20D

30

EPTAProcedure 01:2014

1.8

× ×

187 × 182 × 170

IP56

A) 20 B)
C)

D)
(18)

RC 4

3 601 K69 S..

A)

30

­10 +50

­20 +70

2000

90 %

IEC 61010-1

2B)

2 × 1.5LR6AA

EPTAProcedure 01:2014

0.11

A)
B)
(34)

(35)(36) u

| 33
(2)(1)
(2)(1) (12) 2 (12)5 u

u u
( “”, 36) u ( “”, 36) u

(9) (28) /

u

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

34 |

(39)(42)
/ ( “”, 36) (3) 3(10) (8)(11) u
X (7)Y(6) X(7)Y(6) u (3)
(21) (29) 1 (29)(3)

XY XY
3

(37)
/ 300/ (4)(26) (4)(26) (46)
(16)(30) (16)(30)

/ 360° (5)(23) (15)(33)
X ±8 % (5)(23) (15)(33)

±8 %±4.6° X(7)Y (6)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

| 35

X(7)Y(6)
8 % X(7)Y (6)

X (7)Y(6)

(13)X(7)Y(6) (3) X(7)Y (6) (3) (13) (13) 1
/
­ ­ XY
±8 % (14) (31)X(7)Y (6)

X X

Y Y

5× /

/

/

/

5× /

/


5 (14) (31)

­ (5)
“­” (15)”+”
­ X+(25)X­ (22)X”+””­” Y+(24)Y­(32)Y “+””­”

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

36 |

( “”, 36) Bosch 30 ­ 30

30 m
­

u Bosch
u
( ” “, 36) Bosch
XYZ
X(7)Y(6) (14) X (7)Y(6)3 Bosch
XY
30
(37)
30 (39)

X

180° d

Y

­ 180°
d
90°
30 30 × ±0.05/ = ±1.5 d3

30 m
X (14) (3)X(7) (13)2 X

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

X X
X1

| 37
90°Y X YY(6)6
Z 10

10 m

X1 (37)
180°

X1

180°

X2

X2 (37)X2 X1

(14) (3)X(7) (13)2
Z

X1
X3
X2

X1X2 X3
(5)(15) (8)X3 (37)
(14)X X(7)6
Y XYY (6)(13) 2

(5)(15) (14) X(7)6 Z

u

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

38 |
A (47) (47)
5/8(17)(39)
WM 24B (42) (42)(40) 5/8(43) (17) 23 (41) (41)
(37)
C (38) (38)
u
u

/D (39) (47)
/E (11) (47) (8)(11)
F (11) (8)
G X( ” “, 34)
H
I (37)
J (37)
C (37) (39)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

1

/

X

Y

X

Y

X

Y

X

Y

X

Y

X

Y

X

Y

X

X

Y

Y

Z

Z

XZ

| 39

A)

X

3
1

Y

3
1

3
1

3
1

2
6
2
6
2
6

2
2
2

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

40 |

Y (3) A) 22

A)

X
3

Y

3

(48) (48)

www.bosch-pt.com 10

567 102/1F 310052 (0571)8887 5566 / 5588 (0571)8887 6688 x 5566# / 5588# bsc.hz@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 /
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

/
/

A) B) C)

(Pb)
X O
X X O X O O

(Hg)
O O
O O O O O O

(Cd)

(Cr+6)

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

(PBB)
O
O

(PBDE)
O
O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

(Pb)

(Hg)

D)

X

O

O

O

A) B) C) D) SJ/T 11364 O: GB/ T 26572 X: GB/T 26572 RoHS

u
u
u
u
u
u
3R EN 60825-1
u

(Cd)

(Cr+6)

O

O

O

O

| 41

(PBB)
O
O

(PBDE)
O
O

u
u
u
u
u EN 60825-1
u
u
u
u
u 3R
u
u
u

u

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

42 |

Bosch

(1) a) (2) a) (3) (4) (5) (6) Y (7) X (8) (9)
(10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) 5/8″ (18) (19) (20) a)

(21) a) (22) X­ (23) (24) Y+ (25) X+ (26) (27) (28)

(29) (30) (31) (32) Y­ (33) (34) (35) (36) a)

(37) a) (38) a) (39) a) (40) a) (41) a) (42) a) (43) 5/8″ a) (44) a) (45) a) (46) a) (47) a) (48) a)
a)

GRL 350 HV

3 601 K61 S..

A)B)

­

60 m

­

2-350 m

30 m A)C)

­

±1.5 mm

­

±3 mm

±8 %±4.6°

30

0/150/300/600

10/25/50°

±8 %

­10 °C … +50 °C

­20 °C … +70 °C

2000 m

90 %

IEC 61010-1

2D)

3R

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

GRL 350 HV

630­650 nm< 5 mW

0.4 mrad

5/8″-11

2 × 1.5 V LR20 (D)

30

EPTAProcedure 01:2014

1.8 kg

× ×

187 × 182 × 170 mm

IP56

A) 20 °C B)
C)

D)
(18)

RC 4

3 601 K69 S..

A)

30 m

­10 °C … +50 °C

­20 °C … +70 °C

2000 m

90 %

IEC 61010-1

2B)

2 × 1.5 V LR6AA

EPTAProcedure 01:2014

0.11 kg

A)
B)
(34)

(36) (35) u

| 43
(2) (1) (2) (1)
(12) 2 (12) 5 u

u
u ( , 46)
u ( , 46)
u

(9) (28)

u

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

44 |

3

(39) (42)
( , 46) (3) 3 (10) (8) (11) u
X (7) Y (6) X (7) Y (6) u (3)
(21) (29) 1 (29) (3)

X Y X Y

(37)
300 rpm (4) (26) (4) (26) (46)
(16) (30) (16) (30)

360° (5) (23) (15) (33)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

±8 % X
(5) (23)
(15) (33)

±8 %±4.6°
X (7) Y (6)
X (7) Y (6)
8 %X (7) Y (6)

X (7) Y (6)

1 1 2

X X

3

| 45

1
(13) X (7) Y (6)
(3) X (7) Y (6)

(3) (13) (13)
1

­
­ X Y
±8 %
(14) (31) X (7) Y (6)

Y Y

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

46 |

X X

Y Y

4

5 /

/

5

/

5 (14) (31)

­ (5)
­ (15)+
­ X+ (25) X­ (22)X +­ Y+ (24) Y­ (32) Y +­

30 m
­
180° d

( , 46) Bosch

30 m
­ 30 m

­ 180°
d
90°
30 m 30 m × ±0.05 mm/m = ±1.5 mm d 3 mm

u Bosch
u

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

( , 46) Bosch
X Y Z
X (7) Y (6) (14) X (7) Y (6) 3 Bosch
X Y
30 m
(37)
30 m (39)

X

| 47
X1

X1 (37)
180°

X1

180°

X2

X2 (37) X2 X1

Y

X1
X3
X2

30 m
X

(14) (3) X (7) (13) 2
X
X X

X1 X2 X3
(5) (15) (8) X3 (37)
(14) X X (7) 6
Y X Y Y (6) (13) 2
90° Y X

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

48 | Y Y (6) 6 Z 10 m
(14) (3) X (7) (13) 2 Z
(5) (15) (14)X (7) 6 Z

u
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

10 m

A (47) (47)
5/8″ (17) (39)
WM 24 B (42) (40) (42) 5/8″ (43) (17) 23 cm (41) (41)
(37)
C (38) (38)
u
u
Bosch Power Tools

| 49

D
(39)

(47)
E
(11)

(47)
(8) (11)
F
(11)

(8)
G X ( , 45)
H
I (37)
J (37)
C (37) (39)

A)

1

X

3
1

Y

3
1

3
1

3
1

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

50 |

X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X
X

A)

Y Y

Z Z

X Z
Y

(3)
A) 2

X

2
6

2
6

3

Y

2

2
6

2
2

3

(48)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

(48)

www.bosch-pt.com 10
90 6 10491 : (02) 7734 2588 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw
: Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 /
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

. , . . . u ( ). u .

| 51
u . .
u .
u ­ , .
u . .
, . EN 60825-1 3R . .
u () . , .
u () . , .
u , . .
u . .
u . .
u . EN 60825-1 , .
u , . .
u . .
u . .
u . .

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

52 |
u 3R . .
u . .
u , . .
u . .
. . u . .

.

, . .
Bosch . .

.
(1) a) (2) a) (3) (4) (5) (6) Y (7) X

(8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) 5/8″ (18) (19) (20) a) . .
(21) a) (22) X- (23) (24) Y+ (25) X+ (26) (27) (28) (29) () (30) (31) (32) Y- (33) (34) (35) (36)
a) . .
/ (37) a) (38) a) (39) a) (40) a) (41) a) (42) /a) (43) 5/8″ a) (44) a) (45) a) (46) a) (47) a)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

(48) a) a)
. .

GRL 350 HV

3 601 K61 S..

()A)B)

­

60 m

,

­ ,

2­350 m

30 m A)C)

­

±1.5 mm

­

±3 mm

,

±8 % (±4.6°)

,

30 s

0/150/300/600 min-1

10/25/50°

±8 %

­10 °C … +50 °C

­20 °C … +70 °C

2000 m

90 %

IEC 61010-1

2D)

3R

630­650 nm, < 5 mW

0.4 mrad ( )

5/8”-11

( )

2 × 1.5 V LR20 (D)

,

30 h

EPTA-Procedure 01:2014

1.8 kg

( × × )

187 × 182 × 170 mm

( IP56(

)

)

A) 20 °C

B) .

C) D) ,
. (18) .

RC 4

3 601 K69 S..

A)

30 m

| 53

RC 4

­10 °C … +50 °C

­20 °C … +70 °C

2000 m

90 %

IEC 61010-1

2B)

( )

2 × 1.5 V LR6 (AA)

EPTA-Procedure 01:2014

0.11 kg

A) .

B) , .
(34) .

. (36) (35) . . . . . u
. .

. (2) (1)
. . . (2) ,
(1) . , (12) . 2 . (12) , 5 . . . u
. .

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

54 |

u .
u . . . ( ,, “, 57). .
u . ( ,, “, 57).
u , . .

. . , . (9) . , . ( ) . , (28) . .

u . . . .

, (39) (42) . . , .
: ( ,, “, 57). (3) . ( 3) . (8) , (10) (11) . u
, . . X (7) Y (6) , . X (7) Y (6) , . . u , . . (3) .
() (21) . , . (29) . ( 1) . (29) . (3) .

X Y X Y .

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

3 .
. .
. . .
. .
(37) .
/
(300 min­1) .
, (4) (26) .
, (4) (26) . . . , .
, . , , (46) .

, (16) (30) .
, (16) (30) . .
: .

| 55

/
. 360° .
, (5) (23) .
, (15) (33) .

, ±8 % X .
, (5) (23) .
, (15) (33) .

, ±8 % (±4.6°) .
X (7) Y (6) , .
X (7) Y (6) , . .
8 % , . , X (7) Y (6) , . , ( ) ( ) .

, . .
. .
, . X

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

56 |

(7) Y (6) . .
. , .

. .
: . 1 .
: , : . (13) X (7) Y (6) . .
(3) . . (X (7) Y (6) ), .

, . : (3) ( (13) ) . (13) . , 1 . : , .
1 /
( ): ­ , ­ X (Y
). . ±8 % . : , (14) (31) . X (7) Y (6) , .

X

X

Y Y

1 ( )

1 ,

1 ( )

1 ,

2

1 ,

3

,

4

,

5

/

( )

/

/

/

5 ( )

/

/

: 5 ( ).

, . , (14) (31) .

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

: ­ : (5) ,
“­” . (15) , “+” . ­ : X+ (25) X­ (22) , X “+” “­” . Y+ (24) Y­ (32) , Y “+” “­” .

. .
. . , . . (: ) . . , ( ,, “, 57) Bosch .
, 30 m . . ­ 30 m
. .
30 m
­ ( ).

| 57
180°
d
­ 180° . ( ). .
d . . 90° . 30 m : 30 m × ±0.05 mm/m = ±1.5 mm. d 3 mm.

. . u
Bosch . . u , . , . ( ,, “, 57). , Bosch . (X, Y Z) . : X (7) Y (6) , . (14) , . X (7) Y (6) 3 . . , Bosch .

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

58 |
X Y
30 m .
( ) (37) . . . , ( ).
: 30 m (39) .

X1 . (37) .
180° .
, .

X1

180°

X2

X

X2 . (37) . X2 X1 .

Y

30 m
X . : . (14) (3) . X (7) , (13) ( 2), . X . X : X . , .
X1

X1
X3
X2
X1 X2 , X3 . (8) (5) (15) X3 . (37) . (14) X . X (7) 6 . Y : X Y . Y (6) , (13) ( 2). Y 90° . X . Y , Y (6) 6 . .

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

Z , 10 m . .
. . . . , (14) (3) . X (7) , (13) ( 2), . Z . , .
. (5) (15) . , . , (14) . X (7) 6 . Z , .

10 m

| 59

u . .
( A ) (47) . (47) , .
() , . 5/8″ (17) (39) . . . .
WM 24() ( B ) (42) . , . (42) (40) . , . 5/8” (43) (17) . 23 cm . (41) , , (41) .
() ( , ) , (37) . . .
() ( C ) (38) . (38) . 0

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

60 |

. .
()
. .
u () . , .
u () . , .

/( D )
(39) () .
: . .
: (47) . .
/ ( E )
, (11) , (: ) .
, .
(47) . . .
(11) (8) .

( F )
. (: ) , (11) .
(8) .
( G )
. X ( ,, “, 55).
( H )
( ) . , .
( I )
( , ) , (37) . .
( J )
, (37) . .
( C )
(37) .
(39) . .

(1 )

A)

X

3
1

Y

3
1

3
1

3
1

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

| 61

, / X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X ( ) X
Y
Y
Z ( ) Z
X Z Y

A)

X

2 (6)
2 (6)

Y

2
(6)

2 2 2

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

62 |

A)
. (3) . A) : 2: (: 1 2) :

X

3

Y

3

. . . . . (48) . (48) .
AS
AS , . – www.bosch-pt.com . 10 . 080-955-0909
AS : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

, /, .
/ !

u () u u u u – u
3R

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

EN 60825-1 ­ ­ u ()
u () (UV)
u
u
u
u EN 60825-1
u
u
u
u
u 3R
u

| 63
u u
u

Bosch

(1) a )

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

64 |
(2) a ) (3) / (4) (5) (6) Y (7) X (8) (9) (10) (11) (12) (13) (shock-
warning) (14) (15) (16) (17) 5/8″ (18) (19) (20) a)

(21) a) (22) X­ (23) (24) Y+ (25) X+ (26) (27) (28) (29) () (30) (31) (32) Y­

(33) (34) (35) (36) a)

/ (37) a) (38) a) (39) a) (40) a) (41) a) (42) /a) (43) 5/8 a) (44) a) (45) a) (46) a) (47) a) (48) a)
a)

GRL 350 HV

3 601 K61 S..

()A)B)

­

60 .

­

2­350 .

30 .A)C)

­

±1.5 .

­

±3 .

±8 % (±4.6°)

30

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

GRL 350 HV

0/150/300/600 – 1

10/25/50°

±8 %

­10 °C … +50 °C

­20 °C … +70 °C

2000 .

90 %

IEC 61010-1

2D)

3R

630-650 , < 5

0.4 mrad ()

5/8″-11

()

2 × 1.5 LR20 (D)

30 .

EPTAProcedure 01:2014

1.8 .

( × × )

187 × 182 × 170 .

( )

IP56 ( )

A) 20 °C
B) (.. )
C)
D)
(18)

RC 4

A)

3 601 K69 S.. 30 .

­10 °C … +50 °C

| 65

RC 4

­20 °C … +70 °C

2000 .

90 %

IEC 61010-1

2B)

()

2 × 1.5 LR6 (AA)

EPTAProcedure 01:2014

0.11 .

A) (.. )

B)
(34)

(36) (35) u

(2) (1) (2) (1)

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

66 |
(12) 2 (12) 5 u

u
u . . ( ” “, 69)
u ( ” “, 69)
u

(9)

( ) (28)

u

(39) (42)
– : ( “”, 69) – (3) (3×/s) (8) (11) (10) u
X (7) Y (6) X (7) Y (6)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

u
– (3)
() (21) (29) (1×/s) (29) – (3)

X Y X Y
3
(37)

| 67
/ (300 min­1) (4) (26) (4) (26) (46)
(16) (30) (16) (30) :

/ 360° (5) (23) (15) (33)
±8 % X (5) (23)

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

68 |
(15) (33)

±8 % (±4.6°) X (7) Y (6) X (7) Y (6) 8 % X (7) Y (6) () ()
X (7) Y (6)
(shock-warning)

: 1 : : (13) X (7) Y (6) (3) ( X (7) Y (6) ) : – (3) ( (13) ) (13) 1 :
/
( ): ­ ­ X (
Y ) ±8 % : (14) (31) X (7)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

| 69

Y (6)

X

X

Y Y

1× ( )

,

1× ( )

,

,

,

,

/

(

)

/ /

/

/

(

)

/


: 5 () (14) (31)
: ­ : (5)
­” (15) “+” ­ : X+ (25) X- (22) X “+” “­” Y+ (24) Y- (32) Y “+” “­”

(. . ) (

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

70 | “”, 70) Bosch 30 . ­
30 .
30 m
­ ( )
180° d
­ 180° ( II) II I
d I II 90° 30 . : 30 . × ±0.05 ./. = ±1.5 . d 3 .

u Bosch
u
( ” “, 69) Bosch ( X, Y Z) : X (7) Y (6) (14) X (7) Y (6) 3×/s Bosch
X Y 30 . ( ) (37) ( ) : 30 . (39) ()

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

| 71

X1

180°

X2

X

Y

30 m
X : (14) / (3) X (7) (13) (2×/s ) X X: X
X1
X1 (37) 180°

X2 (37) X2 X1
X1
X3
X2
X1 X2 X3 (8) (5) (15) X3 (37) X (14) X (7) 6 Y: X Y Y (6) (13) (2×/s ) 90° X X Y Y (6) 6 Z 10 .

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

72 |
(14) – (3) X (7) (13) (2×/s ) Z
(5) (15) (14) X (7) 6 Z

10 m

u
( A) (47) (47)
() 5/8″ (17) (39)
WM 24 ( ) ( B) (42) (42) (40) 5/8″ (43) (17) 23 . (41) (41)
() ( ) (37)

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

() ( C) (38) (38)
() u ()
u () (UV)

/ ( D) (39) ( ) : : (47)
/ ( E) (11) ( ) (47)

| 73
(11) (8)
/ ( F) ( ) (11) (8)
/ ( G) X ( ” “, 67)
( H) ()
( I) ( ) (37)
( J) (37)
( C) (37) (39)

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

74 |

( 1 )

,

/

X

Y

X

Y

X

Y

X

Y

X

Y

X

Y

X

Y

X ()

X

A )

X

Y

3×/s

3×/s

1×/s

1×/s

2×/s
(6×)

3×/s 1×/s

3×/s 1×/s

2×/s

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

| 75

Y Y
Z () Z
X Z Y – (3) A) : 2×/s: ( ) :

A )

X

Y

2×/s (6×)
2×/s

(6×)

3×/s

3×/s

2×/s
2×/s

(48) (48)

: www.bosch-pt.com 10
1 5 2525 4 10110 : +66 2012 8888 : +66 2064 5800 www.bosch.co.th

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

76 | Bahasa Indonesia
G 2 10/11 16 10540 02 7587555 02 7587525
: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

, /,
/ !
Bahasa Indonesia
Petunjuk keselamatan untuk laser putar dan remote control
Baca dan perhatikan seluruh petunjuk agar dapat bekerja dengan lancar dan aman. Perlindungan yang terintegrasi dapat terganggu jika petunjuk tidak diperhatikan. Jangan menutupi label keamanan kerja. SIMPAN PETUNJUK INI DENGAN BAIK DAN BERIKAN KEPADA PEMILIK PRODUK BERIKUTNYA. u Alat pengukur dikirim dengan tanda peringatan laser (ditandai dengan ilustrasi alat pengukur di halaman grafis). u Jika teks pada tanda peringatan laser tidak tertulis dalam bahasa negara Anda, tempelkan label yang tersedia dalam bahasa negara Anda di atas label berbahasa Inggris sebelum Anda menggunakan alat untuk pertama kalinya. u Lubang outlet laser ditandai dengan label peringatan pada alat ukur. Perhatikan posisi lubang outlet laser saat menggunakan alat ukur. u Jika teks pada tanda peringatan tidak tertulis dalam bahasa negara Anda, tempelkan label yang tersedia dalam bahasa negara Anda di atas label tersebut sebelum Anda menggunakan alat untuk pertama kalinya.

u Perhatian ­ jika perangkat pengoperasian atau perangkat pengaturan atau prosedur lain selain yang dituliskan di sini digunakan, hal ini dapat menyebabkan terjadinya paparan radiasi yang berbahaya.
u Jangan mengubah peralatan laser. Anda dapat menggunakan opsi pengaturan yang dijelaskan pada petunjuk penggunaan mesin dengan aman.
Jangan melihat sinar laser ataupun mengarahkannya kepada orang lain atau hewan. Alat ukur ini menghasilkan radiasi laser dengan kelas laser 3R menurut EN 60825-1. Pandangan langsung ke arah sinar laser ­ bahkan dari jarak yang lebih jauh ­ dapat merusak mata.
u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata pelindung. Kacamata pelihat laser digunakan untuk mendeteksi sinar laser dengan lebih baik, namun tidak melindungi dari sinar laser.
u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata hitam atau di jalan raya. Kacamata pelihat laser tidak menawarkan perlindungan penuh terhadap sinar UV dan mengurangi persepsi warna.
u Perbaikan produk hanya boleh dilakukan oleh teknisi ahli dan hanya dengan menggunakan suku cadang asli. Dengan demikian, keamanan akan selalu terjamin.
u Jangan biarkan anak-anak menggunakan alat ukur laser tanpa pengawasan. Hal ini dapat menyilaukan orang lain atau diri sendiri secara tidak sengaja.
u Hindari pantulan sinar laser pada permukaan yang halus seperti jendela atau cermin. Sinar laser yang terpantul juga dapat merusak mata.
u Alat ukur sebaiknya dioperasikan oleh orang-orang yang terbiasa menggunakan perangkat laser. Menurut EN 60825-1 tercantum di dalamnya antara lain pengetahuan mengenai efek biologis dari laser terhadap mata dan kulit serta penggunaan pelindung laser yang benar guna mencegah risiko bahaya.
u Jangan bekerja di area yang berpotensi mudah terjadi ledakan yang terdapat debu, gas dan cairan yang dapat terbakar. Hal tersebut dapat menghasilkan bunga api yang dapat menyulut debu atau uap.
u Selalu letakkan alat ukur sedemikian rupa agar sinar laser memancar jauh di atas atau di bawah tinggi mata. Dengan begitu, dapat dipastikan tidak ada kerusakan mata.
u Tandai area tempat alat ukur digunakan dengan tanda peringatan laser. Dengan demikian, orang-orang lain yang tidak mengetahui tentang pekerjaan dengan alat ukur, tidak mendekati bidang yang membahayakan.
u Jangan menyimpan alat ukur di tempat yang dapat diakses oleh orang yang tidak berwenang. Orang-orang yang tidak memahami cara penggunaan alat ukur dengan aman dapat melukai diri sendiri atau orang lain.

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

u Perhatikan peraturan umum saat menggunakan laser dengan kelas laser 3R. Terdapat risiko cedera apabila Anda tidak mematuhi peraturan ini.
u Pastikan area sinar laser aman atau terlindung. Jika penyinaran laser terbatas pada bidang-bidang yang diawasi, hal tersebut dapat mencegah cedera mata pada orang lain yang tidak mengetahui bahwa alat ukur sedang digunakan.
u Jangan biarkan alat ukur yang aktif berada di luar pengawasan dan matikan alat ukur setelah digunakan. Sinar laser dapat menyilaukan mata orang lain.
u Jangan gunakan alat optik seperti teropong atau kaca pembesar untuk mengamati sumber radiasi. Hal tersebut dapat merusak mata.
Jauhkan aksesori magnetis dari alat implan dan perangkat medis semacamnya, seperti misalnya alat pacu jantung atau pompa insulin. Magnet pada aksesori menciptakan medan yang dapat memengaruhi fungsi alat implan atau perangkat medis. u Jauhkan aksesori magnetis dari media penyimpanan data magnetis dan perangkat yang sensitif terhadap magnet. Daya magnet pada aksesori dapat mengakibatkan data-data hilang secara permanen.
Spesifikasi produk dan performa
Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada bagian depan panduan pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Laser rotasi Alat pengukur ini cocok untuk menentukan dan memeriksa ketinggian garis yang mendatar, garis yang tegak lurus, garis pedoman dan titik-titik tegak lurus dengan saksama. Alat ukur ditujukan untuk digunakan di dalam maupun di luar ruangan.
Remote control Remote control cocok untuk mengontrol laser putar Bosch melalui inframerah. Remote control ini cocok untuk digunakan di dalam maupun di luar ruangan.
Ilustrasi komponen
Penomoran dari bagian-bagian perkakas yang digambarkan mengacu pada gambar alat pengukur dan remote control pada halaman grafik.
Laser rotasi (1) Penguncian kompartemen bateraia) (2) Kompartemen bateraia)
(3) Tombol on/off
(4) Tombol mode rotasi
(5) Tombol kemiringan ke bawah
(6) Indikator status sumbu Y

Bahasa Indonesia | 77
(7) Indikator status sumbu X (8) Sinar laser variabel (9) Sensor untuk remote control (10) Outlet sinar laser (11) Titik tegak lurus ke atas (12) Peringatan baterai (13) Indikator fungsi shock-warning (14) Tombol pengoperasian manual (15) Tombol kemiringan ke atas (16) Tombol mode garis (17) Dudukan tripod 5/8″ (18) Nomor seri (19) Label peringatan laser (20) Label peringatan outlet laser a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori kami.
Remote control (21) Remote controla) (22) Tombol kemiringan X­ (23) Tombol untuk memutar berlawanan arah jarum jam (24) Tombol kemiringan Y+ (25) Tombol kemiringan X+ (26) Tombol mode rotasi (27) Outlet radiasi inframerah (28) Indikator transmisi sinyal (29) Tombol mode senyap (standby) (30) Tombol mode garis (31) Tombol pengoperasian manual (32) Tombol kemiringan Y­ (33) Tombol untuk memutar searah jarum jam (34) Nomor seri (35) Penguncian tutup kompartemen baterai (36) Tutup kompartemen baterai
a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori kami.
Aksesori/suku cadang (37) Penerima lasera) (38) Penggarisa) (39) Tripoda) (40) Sekrup pengencang penahan dindinga) (41) Sekrup pada unit penyejajarana) (42) Penahan dinding/unit penyejajarana) (43) Sekrup 5/8″ pada penahan dindinga) (44) Magneta)

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

78 | Bahasa Indonesia

(45) Penopang penerima lasera)
(46) Kacamata lasera)
(47) Reflektor sinar lasera)
(48) Kopera)
a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori kami.

Data teknis

Laser rotasi

GRL 350 HV

Nomor seri

3 601 K61 S..

Area kerja (diameter)A)B)

­ tanpa penerima laser sekitar

60 m

­ dengan penerima laser sekitar

2­350 m

Akurasi perataan pada jarak 30 mA)C)

­ horizontal

±1,5 mm

­ vertikal

±3 mm

Rentang perataan otomatis khusus

±8 % (±4,6°)

Waktu perataan khusus

30 s

Kecepatan rotasi

0/150/300/600 min-1

Sudut bukaan pada mode garis

10/25/50°

Area kemiringan pada

±8 %

pengoperasian manual

Suhu pengoperasian

­10 °C … +50 °C

Suhu penyimpanan

­20 °C … +70 °C

Tinggi penggunaan maks. di atas tinggi acuan

2000 m

Kelembapan relatif maks.

90 %

Tingkat polusi sesuai dengan

2D)

IEC 61010-1

Kelas laser

3R

Jenis laser

630­650 nm, < 5 mW

Divergensi

0,4 mrad (sudut penuh)

Dudukan tripod horizontal

5/8″-11

Baterai (alkali)

2 × 1,5 V LR20 (D)

Durasi pengoperasian sekitar

30 h

Berat sesuai dengan EPTAProcedure 01:2014

1,8 kg

Dimensi (panjang × lebar × tinggi)

187 × 182 × 170 mm

Laser rotasi

GRL 350 HV

Jenis perlindungan (selain kompartemen baterai)

IP56 (terlindung dari debu dan percikan air)

A) pada 20 °C
B) Area kerja dapat berkurang akibat keadaan lingkungan yang tidak menguntungkan (seperti sinar matahari langsung).
C) sepanjang poros
D) Hanya polusi nonkonduktif yang terjadi, namun terkadang muncul konduktivitas sementara yang disebabkan oleh kondensasi.
Untuk mengidentifikasi alat ukur secara jelas terdapat nomor seri (18) pada label tipe.

Remote control

RC 4

Nomor seri Area kerjaA)

3 601 K69 S.. 30 m

Suhu pengoperasian

­10 °C … +50 °C

Suhu penyimpanan

­20 °C … +70 °C

Tinggi penggunaan maks. di atas tinggi acuan

2000 m

Kelembapan relatif maks.

90 %

Tingkat polusi sesuai dengan

2B)

IEC 61010-1

Baterai (alkali)

2 × 1,5 V LR6 (AA)

Berat sesuai dengan EPTAProcedure 01:2014

0,11 kg

A) Area kerja dapat berkurang akibat keadaan lingkungan yang tidak menguntungkan (seperti sinar matahari langsung).
B) Hanya polusi nonkonduktif yang terjadi, namun terkadang muncul konduktivitas sementara yang disebabkan oleh kondensasi.
Terdapat nomor seri (34) pada label tipe untuk mengidentifikasi remote control secara jelas.

Cara memasang
Suplai daya remote control
Untuk pengoperasian remote control disarankan memakai baterai alkali. Untuk membuka tutup kompartemen baterai (36), tekan pengunci (35) dan lepaskan tutup kompartemen baterai. Masukkan baterai. Pastikan baterai terpasang pada posisi kutub yang benar sesuai gambar di dalam kompartemen baterai. Selalu ganti semua baterai sekaligus. Hanya gunakan baterai dari produsen dan dengan kapasitas yang sama. u Keluarkan baterai dari remote control apabila tidak
digunakan untuk waktu yang lama. Jika baterai berada dalam remote control untuk waktu yang lama, baterai dapat berkarat dan daya baterai akan habis dengan sendirinya.
Suplai daya alat ukur
Untuk pengoperasian alat ukur disarankan memakai baterai mangan alkali.

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

Untuk melepas kompartemen baterai (2), putar
pengunci (1) ke posisi . Tarik kompartemen baterai ke luar dari alat pengukur lalu pasang baterai. Pastikan baterai terpasang pada posisi kutub yang benar sesuai gambar di dalam kompartemen baterai. Dorong kompartemen baterai (2) ke dalam alat pengukur lalu putar pengunci (1) ke posisi . Jika baterai lemah, peringatan baterai (12) akan menyala merah. Alat pengukur masih dapat dioperasikan sekitar 2 jam. Jika peringatan baterai (12) berkedip merah, alat pengukur akan nonaktif secara otomatis setelah 5 menit. Selalu ganti semua baterai sekaligus. Hanya gunakan baterai dari produsen dan dengan kapasitas yang sama. u Keluarkan baterai dari alat pengukur jika tidak
digunakan dalam waktu yang lama. Jika baterai disimpan di dalam alat pengukur untuk waktu yang lama, baterai dapat berkarat dan dayanya akan habis dengan sendirinya.
Penggunaan
u Lindungi alat pengukur dan remote control dari kelembapan dan sinar matahari langsung.
u Jauhkan alat pengukur dan remote control dari suhu atau perubahan suhu yang ekstrem. Jangan biarkan alat pengukur dan remote control berada terlalu lama di dalam kendaraan. Biarkan alat pengukur dan remote control menyesuaikan suhu lingkungan apabila terjadi perubahan suhu yang drastis sebelum dioperasikan. Sebelum melanjutkan pekerjaan dengan alat pengukur, selalu lakukan pemeriksaan akurasi melalui (lihat ,,Pemeriksaan keakuratan alat ukur”, Halaman 82). Pada suhu yang ekstrem atau terjadi perubahan suhu yang drastis, ketepatan alat ukur dapat terganggu.
u Hindari guncangan atau benturan yang keras pada alat ukur. Apabila setelah terjadi pengaruh eksternal yang kuat pada alat ukur, disarankan untuk memeriksa akurasi alat ukur sebelum digunakan kembali (lihat ,,Pemeriksaan keakuratan alat ukur”, Halaman 82).
u Berhati-hatilah jika kotak laser (laser cage) rusak akibat alat pengukur terjatuh. Tepi patahan kotak laser dapat melukai Anda.
Pengoperasian remote control
Jika tombol kontrol pada alat pengukur ditekan, alat pengukur dapat keluar dari perataan sehingga rotasi akan berhenti sesaat. Hindari efek yang ditimbulkan dengan menggunakan remote control. Selama baterai yang dipasang memiliki tegangan yang cukup, remote control akan selalu siap dioperasikan. Atur alat pengukur sehingga sinyal remote control mencapai salah satu sensor (9) ke arah secara langsung. Jika remote control tidak dapat diarahkan secara langsung ke sensor, area kerja akan menyempit. Dengan refleksi sinyal (misalnya pada dinding), rentang juga dapat kembali diperbaiki pada sinyal tidak langsung.
Bosch Power Tools

Bahasa Indonesia | 79
Setelah tombol pada remote control ditekan, lampu indikator transmisi sinyal (28) akan menunjukkan bahwa sinyal telah ditransmisikan. Alat pengukur tidak dapat dihidupkan/dimatikan dengan remote control.
Pengoperasian laser rotasi
u Jauhkan area kerja dari penghalang yang dapat memantulkan atau menghalangi sinar laser. Tutupi permukaan yang reflektif atau mengkilap. Jangan mengukur melalui panel kaca atau material yang serupa. Hasil pengukuran dapat terdistorsi akibat sinar laser yang dipantulkan atau dihalangi.
Mengatur alat pengukur Posisi horizontal
Posisi vertikal
Atur alat pengukur pada permukaan yang stabil dalam posisi horizontal atau vertikal, pasang pada tripod (39) atau pada penahan dinding (42) dengan unit penyejajaran. Karena akurasi perataan yang tinggi, alat pengukur sangat peka terhadap getaran dan perubahan posisi. Karena itu pastikan bahwa posisi alat pengukur dalam keadaan stabil agar alat pengukur terhindar dari gangguan karena harus melakukan perataan ulang.
Menghidupkan/mematikan Catatan: Setelah pengoperasian pertama kali serta setiap sebelum mulai pengerjaan, lakukan pemeriksaan akurasi melalui (lihat ,,Pemeriksaan keakuratan alat ukur”, Halaman 82). Untuk menghidupkan alat pengukur, tekan tombol on/ off (3). Semua indikator berkedip merah dengan cepat (3×/ dtk). Alat pengukur mengeluarkan sinar laser variabel (8) serta titik tegak lurus ke atas (11) dari outlet sinar laser (10). u Jangan mengarahkan sinar laser pada orang lain atau
binatang dan jangan melihat ke sinar laser, juga tidak dari jarak jauh. Alat pengukur segera memulai perataan otomatis. Selama perataan, indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) akan berkedip hijau dan sinar laser akan berkedip pada mode titik. Alat pengukur melakukan perataan secara otomatis begitu indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) menyala hijau dan sinar laser menyala secara terus-menerus. Setelah perataan selesai, alat pengukur akan mulai secara otomatis pada mode rotasi. u Jangan biarkan alat ukur yang aktif berada di luar pengawasan dan matikan alat ukur setelah digunakan. Sinar laser dapat menyilaukan mata orang lain.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

80 | Bahasa Indonesia
Untuk mematikan alat pengukur, tekan tombol on/off (3) beberapa kali hingga semua indikator menghilang.
Mode senyap (standby) Saat jeda kerja, alat pengukur dapat digerakkan dalam mode senyap menggunakan remote control (21). Semua pengaturan akan disimpan dan fungsi shock-warning akan tetap aktif. Untuk mengaktifkan mode senyap, tekan tombol mode senyap (29) pada remote control. Semua indikator pada alat pengukur akan berkedip lambat dengan warna merah (1×/ dtk). Untuk menonaktifkan mode senyap, tekan lagi tombol mode senyap (29). Mode senyap juga dapat diakhiri dengan menekan singkat tombol on/off (3) pada alat pengukur.
Mode pengoperasian
Pergerakan sumbu X dan Y Pergerakan sumbu X dan Y ditandai melalui kepala rotasi pada housing.
Ikhtisar mode pengoperasian Ketiga mode pengoperasian dapat dilakukan dalam posisi horizontal dan vertikal alat pengukur.
Mode rotasi Mode rotasi sangat direkomendasikan untuk digunakan pada penerima laser. Beberapa kecepatan rotasi yang berbeda dapat dipilih.
Mode garis Pada mode pengoperasian ini, sinar laser variabel akan bergerak dalam sudut bukaan yang terbatas. Dengan demikian, sinar laser tampak lebih jelas dibandingkan dengan mode rotasi. Anda dapat memilih antara beberapa sudut bukaan yang berbeda. Mode titik Dalam mode pengoperasian ini, sinar laser akan tampak paling jelas. Mode ini digunakan untuk mengirim ketinggian dengan mudah atau untuk memeriksa kesejajaran. Mode garis dan mode titik tidak cocok untuk digunakan dengan penerima laser (37).
Mode rotasi/mode titik Setelah setiap dihidupkan, alat pengukur berada dalam mode rotasi dengan kecepatan rotasi standar (300 min­1). Untuk mengganti mode garis ke mode rotasi atau mode titik, tekan tombol mode rotasi (4) atau tombol mode rotasi (26) pada remote control. Untuk mengubah kecepatan rotasi, tekan tombol mode rotasi (4) atau tombol mode rotasi (26) pada remote control beberapa kali hingga kecepatan yang diinginkan tercapai. Kecepatan rotasi ditingkatkan secara bertahap setiap kali ditekan. Setelah tingkat kecepatan yang tertinggi tercapai, alat pengukur akan beralih ke mode titik setelah berbunyi singkat. Menekan ulang tombol mode rotasi akan

mengembalikan ke mode rotasi dengan kecepatan rotasi terendah. Pada pengoperasian dengan penerima laser, Anda harus memilih kecepatan rotasi yang paling tinggi. Pada pengoperasian tanpa penerima laser, kurangi kecepatan putaran untuk visibilitas sinar laser yang lebih baik dan gunakan kacamata laser (46).
Mode garis Tekan tombol mode garis (16) atau tombol mode garis (30) pada remote control untuk mengganti ke mode garis. Untuk mengubah sudut bukaan, tekan beberapa kali tombol mode garis (16) atau tombol mode garis (30) pada remote control hingga mode pengoperasian yang diinginkan tercapai. Sudut bukaan akan diperbesar secara bertahap setiap kali ditekan, kecepatan putaran akan meningkat secara bersamaan pada setiap tahapan. Catatan: Berdasarkan inersia, laser dapat berayun sedikit ke titik akhir garis laser.
Fungsi
Memutar garis/titik pada posisi horizontal dalam bidang rotasi Pada posisi horizontal alat pengukur, garis laser atau titik laser dapat diposisikan dalam bidang rotasi laser. Putaran dapat dilakukan sebesar 360°. Untuk memutar berlawanan arah jarum jam, tekan tombol kemiringan ke bawah (5) pada alat pengukur atau tombol untuk memutar berlawanan arah jarum jam (23) pada remote control. Untuk memutar searah jarum jam, tekan tombol kemiringan ke atas (15) pada alat pengukur atau tombol untuk memutar searah jarum jam (33) pada remote control.
Memutar bidang rotasi pada posisi vertikal Pada posisi vertikal alat pengukur, titik laser, garis laser atau bidang rotasi dapat diputar untuk disejajarkan dengan mudah atau untuk diarahkan secara paralel dalam rentang ±8 % di sekeliling sumbu X. Untuk memutar berlawanan arah jarum jam, tekan tombol kemiringan ke bawah (5) pada alat pengukur atau tombol untuk memutar berlawanan arah jarum jam (23) pada remote control. Untuk memutar searah jarum jam, tekan tombol kemiringan ke atas (15) pada alat pengukur atau tombol untuk memutar searah jarum jam (33) pada remote control.
Perataan otomatis
Ikhtisar Setelah dihidupkan, alat pengukur akan memeriksa posisi horizontal atau vertikal dan menyeimbangkan ketidakrataan di dalam rentang perataan otomatis mulai sekitar ±8 % (±4,6 °) secara otomatis. Selama perataan, indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) akan berkedip hijau dan sinar laser akan berkedip pada mode titik.

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

Bahasa Indonesia | 81

Alat pengukur melakukan perataan secara otomatis begitu indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) menyala hijau dan sinar laser menyala secara terus- menerus. Setelah perataan selesai, alat pengukur akan mulai secara otomatis pada mode rotasi.
Jika alat pengukur berada pada posisi miring setelah dihidupkan atau setelah posisi diubah lebih dari 8 %, perataan tidak lagi dapat dilakukan. Pada situasi tersebut, indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) akan berkedip merah, rotor berhenti dan laser dinonaktifkan. Matikan alat pengukur, posisikan secara mendatar (posisi horizontal) atau secara tegak lurus (posisi vertikal) dan hidupkan lagi.
Pengubahan posisi
Jika alat pengukur melakukan perataan, alat akan memeriksa posisi horizontal atau vertikal secara konstan. Jika posisi berubah, alat pengukur melakukan perataan ulang secara otomatis.
Perubahan posisi minimal diimbangi tanpa menghentikan pengoperasian. Hal ini akan mengimbangi getaran di atas permukaan atau pengaruh cuaca.
Pada perubahan posisi yang lebih besar, putaran sinar laser akan berhenti dan laser akan dinonaktifkan untuk mencegah kegagalan pengukuran selama proses perataan. Indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) berkedip hijau. Fungsi shock-warning mungkin dapat terpicu.
Alat pengukur mengenali posisi horizontal atau vertikal secara otomatis. Untuk mengubah antara posisi horizontal dan vertikal, matikan alat pengukur, posisikan ulang dan hidupkan lagi.
Fungsi shock-warning
Alat pengukur memiliki sebuah fungsi shock-warning. Saat posisi diubah atau terdapat getaran pada alat pengukur atau getaran pada permukaan, fungsi ini akan mencegah perataan pada posisi yang telah diubah yang menyebabkan kesalahan akibat bergesernya alat pengukur.
Mengaktifkan shock-warning: Fungsi shock-warning diaktifkan secara default. Fungsi akan aktif sekitar 1 menit setelah alat pengukur dihidupkan.
Shock-warning terpicu: Jika posisi alat pengukur diubah atau tercatat getaran yang kencang, shock-warning akan terpicu. Putaran laser akan berhenti dan sinar laser berkedip. Indikator shock-warning (13) serta indikator

status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) akan berkedip merah secara bersamaan. Mode pengoperasian saat ini akan disimpan.
Tekan singkat tombol on/off (3) saat shock-warning terpicu. Fungsi shock- warning dimulai ulang dan alat pengukur memulai perataan. Begitu dilakukan perataan pada alat pengukur (indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) menyala terus-menerus), fungsi akan dimulai pada mode pengoperasian yang disimpan.
Kini, periksa posisi sinar laser pada titik referensi dan perbaiki ketinggian atau arah alat pengukur jika perlu.
Menonaktifkan fungsi shock-warning: Untuk menonaktifkan atau mengaktifkan fungsi shock-warning, tekan sekali secara singkat tombol on/off (3) atau dua kali secara singkat saat shock-warning terpicu (indikator shockwarning (13) berkedip merah). Jika shock-warning telah dinonaktifkan, indikator shock- warning (13) akan menyala merah secara terus-menerus.
Jika fungsi shock-warning telah diaktifkan, fungsi akan aktif setelah sekitar 1 menit.
Catatan: Fungsi shock-warning tidak dapat diaktifkan, dinonaktifkan maupun dimulai ulang menggunakan remote control.
Pengoperasian kemiringan satu sumbu/ pengoperasian manual
Perataan otomatis pada alat pengukur dapat dinonaktifkan (pengoperasian manual):
­ pada posisi horizontal, kedua sumbu tidak saling bergantung,
­ pada posisi vertikal untuk sumbu X (sumbu Y tidak dapat dilakukan perataan pada posisi vertikal).
Pada pengoperasian manual, posisi alat pengukur dapat diatur dalam posisi miring mana pun. Selain itu, sumbu dapat dimiringkan tanpa harus saling bergantung dalam rentang mulai ±8 % pada alat pengukur.
Memilih sumbu: Untuk memulai pengoperasian manual atau memilih sumbu yang akan dimiringkan, tekan tombol pengoperasian manual (14) pada alat pengukur atau tombol pengoperasian manual (31) pada remote control. Pada indikator status sumbu X (7) atau sumbu Y (6) dapat dideteksi sumbu mana yang tidak lagi dilakukan perataan atau tidak dapat dimiringkan.

Menekan tombol pengoperasian manual
1× (pada posisi horizontal)
1× (pada posisi vertikal)

Status sumbu X X
hijau merah
pengoperasian kemiringan satu sumbu, sumbu dapat diatur
pengoperasian kemiringan satu sumbu, sumbu dapat diatur

Status sumbu Y Y

hijau merah

sumbu dilakukan perataan

sumbu tidak dapat dilakukan

perataan

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

82 | Bahasa Indonesia

Menekan tombol pengoperasian manual

Status sumbu X X
hijau merah

Status sumbu Y Y
hijau merah

sumbu dilakukan perataan

pengoperasian kemiringan satu sumbu,
sumbu dapat diatur

pengoperasian manual,

pengoperasian manual

sumbu dapat diatur

pengoperasian manual

pengoperasian manual,

sumbu dapat diatur

/

(pada posisi

horizontal)

sumbu dilakukan perataan/telah / dilakukan perataan

sumbu dilakukan perataan/telah dilakukan perataan

/

(pada posisi

vertikal)

Indikator menyala terus-menerus

Indikator berkedip

– Indikator menghilang

sumbu dilakukan perataan/telah – dilakukan perataan

sumbu tidak dapat dilakukan perataan

Memiringkan sumbu: Kemiringan sumbu dalam pengoperasian kemiringan atau pengoperasian manual dapat diubah dalam kurun waktu 5 detik setelah sumbu dipilih (selama indikator status sumbu terkait berkedip merah). Jika indikator status terus menyala merah, kemiringan telah ditentukan. Agar kemiringan dapat diubah, tekan lagi tombol pengoperasian manual (14) pada alat pengukur atau tombol pengoperasian manual (31) pada remote control beberapa kali hingga indikator status sumbu yang diinginkan berkedip merah.
Kemiringan sumbu yang dapat diatur dapat diubah sebagai berikut: ­ Pada alat pengukur: Tekan tombol kemiringan ke
bawah (5) untuk memiringkan sumbu yang dapat diatur ke arah “­”. Tekan tombol kemiringan ke atas (15) untuk memiringkan sumbu yang dapat diatur ke arah “+”.
­ Dengan remote control: Tekan tombol kemiringan X+ (25) atau tombol kemiringan X­ (22) untuk memiringkan sumbu X ke arah “+” atau ke arah “­”. Tekan tombol kemiringan Y+ (24) atau tombol kemiringan Y­ (32) untuk memiringkan sumbu Y ke arah “+” atau ke arah “­”.

pengukur pada tripod. Selain itu alat ukur sebaiknya dipasang di bagian tengah permukaan kerja.
Selain pengaruh dari luar, pengaruh khusus perangkat juga dapat menyebabkan kerusakan (seperti misalnya benturan atau guncangan keras). Oleh karena itu, periksa ketepatan levelling terlebih dahulu sebelum memulai proses.
Jika alat pengukur harus melampaui selisih maksimal pada proses pengukuran yang dijelaskan berikut, lakukan kalibrasi melalui (lihat ,,Mengkalibrasi alat pengukur”, Halaman 83) atau periksa alat pengukur di layanan pelanggan Bosch.
Memeriksa akurasi perataan pada posisi horizontal
Untuk hasil yang reliabel dan tepat, pemeriksaan disarankan dilakukan pada jarak ukur bebas sebesar 30 m di atas permukaan yang stabil pada dinding. Lakukan proses pengukuran yang lengkap pada kedua sumbu.
­ Pasang alat pengukur pada posisi horizontal 30 m dari dinding pada tripod, atau letakkan pada permukaan yang stabil dan rata. Hidupkan alat pengukur.

Pemeriksaan keakuratan alat ukur
Pengoperasian berikut hanya boleh dilakukan oleh orang yang terlatih dan berkualifikasi. Legalitas saat melaksanakan pemeriksaan akurasi atau kalibrasi alat pengukur harus dikenali.
Pengaruh terhadap ketelitian Suhu sekitar memberikan pengaruh terbesar. Khususnya perbedaan suhu dari tanah ke atas dapat mempengaruhi sinar laser. Untuk meminimalkan pengaruh panas dari panas yang naik dari lantai, direkomendasikan untuk menggunakan alat

30 m
­ Tandai bagian tengah sinar laser pada dinding (titik ) setelah perataan selesai.

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

180°
d
­ Putar alat pengukur sebesar 180° tanpa mengubah posisinya. Biarkan alat pengukur melakukan perataan dan tandai pusat titik sinar laser pada dinding (titik ). Pastikan titik terletak vertikal di atas atau di bawah titik .
Selisih d dari kedua titik dan yang ditandai pada dinding memberikan selisih ketinggian alat pengukur yang sebenarnya untuk sumbu yang diukur. Ulangi proses pengukuran pada sumbu lainnya. Putar alat pengukur sebesar 90° sebelum memulai proses pengukuran. Pada jarak ukur 30 m, selisih maksimal yang diperbolehkan adalah sebesar: 30 m × ±0,05 mm/m = ±1,5 mm. Selisih d antara titik dan hanya diperbolehkan maksimal sebesar 3 mm pada setiap proses pengukuran.
Mengkalibrasi alat pengukur
Pengoperasian berikut hanya boleh dilakukan oleh orang yang terlatih dan berkualifikasi. Legalitas saat melaksanakan pemeriksaan akurasi atau kalibrasi alat pengukur harus dikenali. u Lakukan kalibrasi alat pengukur secara cermat atau
lakukan pemeriksaan alat pengukur di layanan pelanggan Bosch. Kalibrasi yang tidak tepat dapat menyebabkan kesalahan hasil pengukuran. u Hanya jalankan kalibrasi jika kalibrasi alat pengukur perlu dilakukan. Begitu alat pengukur berada dalam mode kalibrasi, kalibrasi harus dilakukan secara cermat hingga selesai agar tidak terjadi kesalahan pengukuran sesudahnya. Periksa akurasi perataan setiap setelah dikalibrasi (lihat ,,Pemeriksaan keakuratan alat ukur”, Halaman 82). Jika selisih berada di luar nilai maksimal yang diperbolehkan, periksa alat pengukur di layanan pelanggan Bosch. Selalu kalibrasikan semua sumbu (sumbu X, Y dan Z). Catatan: Jika indikator status sumbu X (7) atau indikator status sumbu Y (6) berkedip merah selama kalibrasi, terdapat selisih di luar rentang maksimal yang diperbolehkan. Pada situasi tersebut, tekan tombol pengoperasian manual (14) untuk keluar dari mode kalibrasi tanpa menyimpan pengaturan. Selanjutnya, indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) berkedip merah 3×/dtk untuk menampilkan kesalahan kalibrasi. Mulai ulang kalibrasi. Jika kesalahan masih terjadi, lakukan pemeriksaan alat pengukur di layanan pelanggan Bosch.

Bahasa Indonesia | 83
Kalibrasi sumbu X dan Y Untuk kalibrasi, diperlukan jarak ukur bebas sebesar 30 m di atas permukaan yang stabil pada dinding. Jika perlu (misalnya jika kondisi visibilitas kurang baik), penerima laser (37) dapat digunakan untuk menandai sinar laser. Saat menggunakan penerima laser, pastikan dengan saksama penerima laser telah diatur secara vertikal pada dinding, karena jika tidak, tanda akan tergeser terhadap sinar laser. Pada penerima laser dengan akurasi penerimaan yang dapat diatur, akurasi penerimaan dapat diatur terlepas dari akurasi kalibrasi yang diinginkan (perhatikan panduan pengoperasian penerima laser). Memasang dan mengatur alat pengukur untuk kalibrasi: Pasang alat pengukur dalam posisi horizontal 30 m dari dinding pada tripod (39) (disarankan) atau letakkan pada permukaan yang stabil dan rata.
30 m
Atur alat pengukur sedemikian rupa sehingga indikator sumbu X yang tertera pada alat pengukur tegak lurus pada dinding. Memulai kalibrasi: Untuk memulai kalibrasi, alat pengukur harus dimatikan. Tekan dan tahan tombol pengoperasian manual (14) pada alat pengukur dan tekan singkat tombol on/off (3). Lepaskan tombol pengoperasian manual begitu indikator status sumbu X (7) berkedip hijau dan indikator fungsi shock-warning (13) berkedip merah (masing-masing 2×/dtk). Alat pengukur telah dihidupkan dalam mode kalibrasi untuk sumbu X. Kalibrasi sumbu X: Pastikan alat pengukur dengan sumbu X telah diatur secara tegak lurus ke dinding. Tunggu hingga alat pengukur melakukan perataan dan mode rotasi dimulai.
X1

X

Y

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

84 | Bahasa Indonesia
Tandai ketinggian sinar laser pada dinding sebagai ketinggian X1. Jika perlu, gunakan penerima laser (37). Putar alat pengukur sebesar 180° tanpa mengubah ketinggian dan posisi alat pengukur. Tunggu hingga alat pengukur melakukan perataan dan mode rotasi dimulai.

Kalibrasi sumbu Z
Untuk kalibrasi, diperlukan jarak ukur bebas di atas permukaan yang stabil pada dinding setinggi 10 m. Kencangkan tali lut pada dinding.

X1

180°

X2

10 m

Tandai ketinggian sinar laser pada dinding sebagai ketinggian X2. Jika perlu, gunakan penerima laser (37). Pastikan ketinggian X2 berada dalam posisi setegak mungkin di atas atau di bawah ketinggian X1.
X1
X3
X2

Letakkan alat pengukur dalam posisi vertikal di atas permukaan yang stabil dan rata. Hidupkan alat pengukur dan lakukan perataan. Atur alat pengukur sedemikian rupa sehingga sinar laser variabel mengarah ke dinding secara tegak lurus dan memotong tali lut. Matikan alat pengukur.
Untuk memulai mode kalibrasi, tekan dan tahan tombol pengoperasian manual (14) dan tekan singkat tombol on/ off (3). Lepaskan tombol pengoperasian manual begitu indikator status sumbu X (7) berkedip hijau dan indikator fungsi shock- warning (13) berkedip merah (masing-masing 2×/dtk).
Alat pengukur telah dihidupkan dalam mode kalibrasi untuk sumbu Z. Tunggu hingga alat pengukur melakukan perataan dan mode rotasi dimulai.

Tentukan titik tengah yang tepat di antara ketinggian X1 dan X2 yang ditandai dan tandai sebagai ketinggian X3 pada dinding.
Atur sinar laser variabel (8) menggunakan tombol kemiringan ke bawah (5) atau ke atas (15) sehingga menyentuh ketinggian X3 seakurat mungkin. Jika perlu, gunakan penerima laser (37).
Simpan kalibrasi sumbu X dengan cara menekan tombol pengoperasian manual (14). Untuk mengonfirmasi, indikator status sumbu X (7) akan berkedip hijau 6 kali.
Kalibrasi sumbu Y: Setelah kalibrasi sumbu X, alat pengukur akan beralih secara otomatis ke mode kalibrasi untuk sumbu Y. Indikator status sumbu Y (6) berkedip hijau, indikator fungsi shockwarning (13) berkedip merah (masing- masing 2×/dtk).
Putar alat pengukur sebesar 90° sehingga indikator sumbu Y yang tertera pada alat pengukur tegak lurus pada dinding. Lalu, lakukan kalibrasi seperti yang telah dijelaskan pada sumbu X.
Jika kalibrasi sumbu Y disimpan, indikator status sumbu Y (6) akan berkedip hijau 6 kali. Mode kalibrasi akan berakhir secara otomatis.

Atur sinar laser variabel sedemikian rupa sehingga berada separalel mungkin terhadap tali lut. Tekan tombol kemiringan ke bawah (5) atau ke atas (15).
Jika tidak memungkinkan untuk mengatur sinar laser secara paralel ke tali lut, maka atur alat pengukur dengan lebih tepat ke dinding dan mulai lagi proses kalibrasi.
Jika sinar laser telah diatur secara paralel, selanjutnya simpan kalibrasi dengan cara menekan tombol pengoperasian manual (14). Untuk mengonfirmasi, indikator status sumbu X (7) akan berkedip hijau 6 kali.
Kalibrasi sumbu Z telah disimpan dan mode kalibrasi berakhir secara otomatis.

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

Petunjuk pemakaian
u Selalu hanya gunakan bagian tengah titik laser atau garis laser untuk menandai. Besarnya titik laser atau lebarnya garis laser berubah sesuai dengan perubahan jarak.
Bekerja dengan reflektor (alat pemantulan) (lihat gambar A)
Reflektor (alat pemantulan) (47) meningkatkan visibilitas sinar laser dalam kondisi yang tidak menguntungkan dan jarak yang lebih besar.
Permukaan pantul dari reflektor sinar laser (47) akan meningkatkan visibilitas garis laser, garis laser juga dapat terlihat melalui permukaan yang transparan dari bagian belakang reflektor sinar laser.
Bekerja dengan tripod (aksesori)
Tripod memberi posisi pengukuran yang stabil dan ketinggian yang dapat diatur. Atur alat pengukur dengan dudukan tripod 5/8″ (17) ke ulir tripod (39). Kencangkan alat pengukur dengan baut pengencang tripod.
Pada tripod dengan skala ukur pada perpanjangan rambu ukur, offset ketinggian dapat diatur secara langsung.
Atur tripod sebelum menghidupkan alat ukur.
Pengoperasian dengan penahan dinding WM 24 (aksesori) (lihat gambar B)
Alat pengukur dapat dikencangkan ke dinding menggunakan penahan dinding dengan unit penyejajaran (42). Penggunaan penahan dinding direkomendasikan misalnya saat bekerja di atas ketinggian perpanjangan rambu ukur tripod atau saat bekerja di atas permukaan yang tidak stabil dan tanpa tripod.
Kencangkan penahan dinding (42) pada strip menggunakan sekrup pengencang (40). Pasang penahan dinding severtikal mungkin pada dinding dan pastikan terpasang stabil.
Pasang sekrup 5/8″ (43) penahan dinding ke dudukan tripod (17) pada alat pengukur.
Dengan menggunakan unit penyejajaran, alat pengukur yang terpasang dapat digeser di rentang ketinggian sekitar 23 cm. Lepaskan sekrup (41) pada unit penyejajaran, geser alat pengukur ke posisi yang diinginkan dan kencangkan kembali sekrup (41).
Pengoperasian dengan penerima laser (aksesori)
Gunakan penerima laser (37) pada kondisi pencahayaan yang kurang baik (keadaan sekitar yang terlalu terang, paparan sinar matahari langsung) dan pada jarak yang lebar agar garis laser dapat terdeteksi dengan lebih baik.
Untuk laser putar dengan beberapa mode pengoperasian, pilih pengoperasian horizontal atau vertikal dengan kecepatan rotasi tertinggi.
Pada pengoperasian dengan penerima laser, baca dan perhatikan petunjuk penggunaan penerima laser.

Bahasa Indonesia | 85
Pengoperasian dengan penggaris (aksesori) (lihat gambar C) Untuk memeriksa kerataan atau untuk membuat gradien, disarankan untuk menggunakan penggaris (38) bersama dengan penerima laser.
Skala ukur relatif disesuaikan pada penggaris (38). Ketinggian nolnya dapat diatur sebelumnya pada perpanjangan rambu ukur. Dengan demikian, selisih ketinggian yang ditargetkan dapat dibaca secara langsung.
Kacamata laser (aksesori) Kacamata laser berfungsi menyaring sinar yang berada di sekitar. Dengan demikian, sinar laser akan terlihat lebih terang untuk mata.
u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata pelindung. Kacamata pelihat laser digunakan untuk mendeteksi sinar laser dengan lebih baik, namun tidak melindungi dari sinar laser.
u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata hitam atau di jalan raya. Kacamata pelihat laser tidak menawarkan perlindungan penuh terhadap sinar UV dan mengurangi persepsi warna.
Contoh penggunaan
Memeriksa/mengirim ketinggian (lihat gambar D) Atur alat pengukur pada posisi horizontal ke permukaan yang stabil atau pasang ke tripod (39) (aksesori). Pengoperasian dengan tripod: Atur sinar laser pada ketinggian yang diinginkan. Kirimkan atau periksa ketinggian pada lokasi yang ditargetkan. Pengoperasian tanpa tripod: Tentukan selisih ketinggian antara sinar laser dan ketinggian pada titik referensi dengan reflektor sinar laser (47). Kirimkan atau periksa selisih ketinggian yang diukur pada lokasi yang ditargetkan.
Mengatur titik tegak lurus ke atas secara paralel/ mengaplikasikan sudut kanan (lihat gambar E) Jika sudut kanan diaplikasikan atau dinding partisi perlu diatur, titik tegak lurus ke atas (11) harus diatur secara paralel, yakni dalam jarak yang sama ke garis referensi (misalnya dinding). Atur alat pengukur ke posisi vertikal dan posisikan sedemikian rupa sehingga titik tegak lurus bergerak ke atas secara paralel ke titik referensi. Untuk pengaturan posisi yang tepat, ukur jarak antara titik tegak lurus ke atas dan garis referensi langsung pada alat pengukur dengan menggunakan reflektor sinar laser (47). Ukur lagi jarak antara titik tegak lurus ke atas dan garis referensi dalam jarak yang selebar mungkin dari alat pengukur. Atur titik tegak lurus ke atas sedemikian rupa sehingga titik ukur memiliki jarak yang sama ke garis referensi seperti pengukuran langsung pada alat pengukur.
Sudut kanan ke titik tegak lurus ke atas (11) ditampilkan melalui sinar laser variabel (8).

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

86 | Bahasa Indonesia

Menampilkan permukaan horizontal/vertikal (lihat gambar F)
Untuk menampilkan permukaan horizontal atau vertikal, atur alat pengukur ke posisi vertikal. Jika permukaan vertikal perlu bergerak pada sudut kanan ke garis referensi (misalnya dinding), atur titik tegak lurus ke atas (11) pada garis referensi.
Permukaan vertikal akan ditampilkan melalui sinar laser variabel (8).
Mengatur permukaan tegak lurus/vertikal (lihat gambar G)
Untuk mengatur garis laser vertikal atau permukaan rotasi pada titik referensi di dinding, atur alat pengukur pada posisi vertikal dan atur garis laser atau permukaan rotasi secara kasar ke titik referensi. Untuk mengatur dengan tepat pada titik referensi, putar permukaan rotasi di sekeliling sumbu X (lihat ,,Memutar bidang rotasi pada posisi vertikal”, Halaman 80).
Pengoperasian tanpa penerima laser (lihat gambar H)
Pengguna dapat bekerja tanpa penerima laser pada kondisi pencahayaan yang menguntungkan (keadaan sekitar gelap) dan pada jarak yang dekat. Untuk visibilitas sinar laser yang

lebih baik, pilih mode garis atau pilih mode titik dan putar sinar laser pada lokasi yang ditargetkan.
Pengoperasian dengan penerima laser (lihat gambar I) Gunakan penerima laser (37) pada kondisi pencahayaan yang tidak menguntungkan (keadaan sekitar yang terang, paparan sinar matahari langsung) dan pada jarak yang lebar agar sinar laser dapat terdeteksi dengan lebih baik. Pada pengoperasian dengan penerima laser, pilih mode rotasi dengan kecepatan rotasi paling tinggi.
Mengukur pada jarak yang lebar (lihat gambar J) Saat mengukur pada jarak yang lebar, penerima laser (37) harus digunakan agar sinar laser dapat terdeteksi dengan lebih baik. Untuk mengurangi gangguan, alat pengukur harus selalu berada di tengah permukaan kerja dan di atas tripod.
Pengoperasian di luar ruangan (lihat gambar C) Penerima laser (37) harus selalu digunakan saat bekerja di luar ruangan.
Pasang alat pengukur pada tripod (39) saat bekerja di permukaan yang tidak stabil. Bekerjalah hanya dengan fungsi shock-warning yang diaktifkan untuk mencegah kesalahan pengukuran saat permukaan bergerak atau alat pengukur bergetar.

Ikhtisar indikator

Sinar laser Rotasi sinar

laserA)

X

Y

hijau merah hijau merah merah merah

Menghidupkan alat pengukur (1 detik uji otomatis)

3×/dtk

3×/dtk 3×/dtk 3×/dtk

Mode senyap

1×/dtk

1×/dtk 1×/dtk 1×/dtk

Perataan

Perataan

Perataan ulang

Batas perataan otomatis terlampaui

Alat pengukur siap dioperasikan, kedua

sumbu dilakukan perataan

Shock-warning

Shock-warning terpicu

Shock-warning dinonaktifkan

Tegangan baterai

Tegangan baterai rendah

Baterai kosong

Pengoperasian kemiringan/pengoperasian manual

Kemiringan sumbu X dapat diatur sumbu Y dilakukan perataan

sumbu X manual sumbu Y dilakukan perataan

Sumbu X dilakukan perataan

Kemiringan sumbu Y dapat diatur

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

Bahasa Indonesia | 87

Sinar laser Rotasi sinar

laserA)

X

Y

hijau merah hijau merah merah merah

Sumbu X dilakukan perataan

sumbu Y manual

Kemiringan sumbu X dapat diatur Sumbu Y manual

Sumbu X manual Kemiringan sumbu Y dapat diatur

Sumbu X manual Sumbu Y manual

Kalibrasi

Mode kalibrasi sumbu X (pada posisi horizontal)

2×/dtk

2×/dtk

Kalibrasi sumbu X disimpan

(6×)

Mode kalibrasi sumbu Y

2×/dtk

2×/dtk

Kalibrasi sumbu Y disimpan

(6×)

Mode kalibrasi sumbu Z (pada posisi vertikal)

2×/dtk

2×/dtk

Kalibrasi sumbu Z disimpan

(6×)

Kesalahan selama mengkalibrasi

sumbu X atau Z

Kesalahan selama mengkalibrasi

sumbu Y

Reset

Start ulang diperlukan, matikan alat pengukur dengan tombol on/off (3) lalu hidupkan lagi.

3×/dtk

3×/dtk

A) pada mode garis dan mode rotasi : Beroperasi secara kontinu berkedip 2×/dtk: Frekuensi kedipan (misalnya dua kali dalam satu detik) : Fungsi berhenti

Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
Jaga kebersihan alat pengukur dan remote control. Jangan memasukkan alat pengukur dan remote control ke dalam air atau cairan lainnya. Jika alat kotor, bersihkan dengan lap yang lembut dan lembap. Jangan gunakan bahan pembersih atau zat pelarut. Bersihkan alat pengukur secara berkala terutama permukaan outlet sinar laser dan pastikan terbebas dari kain serat. Pindahkan dan simpan alat pengukur hanya di dalam koper (48). Masukkan alat pengukur di dalam koper (48) jika hendak direparasi.

Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta aksesorinya.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia PT Robert Bosch Palma Tower 10th Floor

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

88 | Ting Vit
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6 Pondok Pinang, Kebayoran Lama Jakarta Selatan 12310 Tel.: (021) 3005 5800 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id
Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Cara membuang
Perangkat listrik, baterai, aksesori dan pembungkus harus disortir untuk pendauran ulang yang ramah lingkungan.
Jangan membuang perangkat listrik atau baterai bersama dengan sampah rumah tangga!
Ting Vit
Hng dn an toàn cho laser xoay và iu khin t xa
Phi c và chú ý mi hng dn m bo an toàn và không b nguy him khi làm vic. Nu không tuân th các ch dn này, các bin pháp bo v tích hp có th b nh hng. Không bao gi c làm cho các du hiu cnh báo không th c c. HÃY BO QUN CN THN CÁC HNG DN NÀY VÀ A KÈM THEO KHI BN CHUYN GIAO SN PHM. u Máy o c dán nhãn cnh báo laser (c ánh du trong mô t máy o trang th). u Nu vn bn ca nhãn cnh báo laser không theo ngôn ng ca bn, hãy dán chng nhãn dính c cung cp kèm theo bng ngôn ng ca nc bn lên trên trc khi s dng ln u tiên. u Trên dng c o có ánh du các l thoát Laser vi nhãn cnh báo. Lu ý v trí ca chúng khi s dng dng c o. u Nu vn bn ca nhãn cnh báo có liên quan không theo ngôn ng ca bn, hãy dán chng nhãn dính c cung cp kèm theo bng ngôn ng ca nc bn lên trên trc khi s dng ln u tiên. u Thn trng – nu nhng thit b khác ngoài thit b hiu chnh hoc thit b iu khin c nêu ây c s dng hoc các phng pháp khác c tin hành, có th dn n phi nhim phóng x nguy him. u Không thc hin bt k thay i nào thit b laze. Bn có th s dng các thit lp c

mô t trong sách hng dn này mt cách an toàn.
Không c hng tia laser vào ngi hoc ng vt và không c nhìn vào tia laser. Dng c o này phát ra tia laser hng 3R theo tiêu chun EN 60825-1. Nhìn trc tip trong chùm tia laser ­ k c khong cách xa ­ có th gây hi mt. u Không s dng kính nhìn tia laser (Ph kin) làm kính bo v. Kính nhìn tia laser dùng nhn bit tt hn tia laser; tuy nhiên kính không giúp bo v mt khi tia laser. u Không s dng kính nhìn tia laser (Ph kin) làm kính mát hoc trong giao thông ng b. Kính nhìn tia laser không chng UV hoàn toàn và gim thiu th cm màu sc. u Ch ngi có chuyên môn c ào to sa và ch dùng các ph tùng gc sa cha sn phm. iu này m bo cho s an toàn c gi nguyên. u Không tr em s dng dng c o laser khi không có ngi ln giám sát. Có th vô tình làm lóa mt ngi khác hoc làm lóa mt chính bn thân. u Tránh các phn x ca tia laser lên các b mt phng nhn nh ca s hoc gng. Lung laze phn chiu cng có th làm tn thng mt. u Dng c o ch c iu khin bi nhng ngi thành tho vi các thit b laser. Theo EN 60825-1 trong ó bao gm kin thc v tác dng sinh hc ca laser lên mt và da cng nh vic s dng úng cách cu bo v laser ngn nga nguy him. u Không làm vic trong môi trng d n, mà trông ó có cht lng, khí ga hoc bi d cháy. Các tia la có th hình thành và có kh nng làm rác cháy hay ngún khói. u Luôn t dng c o sao cho chùm tia laser bên trên hoc bên di chiu cao mt. iu này bo m s không xy ra vic gây tn thng cho mt. u Hãy ánh du vùng, mà trong ó dng c o c s dng, bng các du hiu cnh báo laser phù hp. iu này ngn nga nhng ngi không liên quan tip cn khu vc nguy him. u Không ct dng c o nhng ni, mà ngi ngoài có th tip cn. Nhng ngi không bit rõ cách s dng dng c o có th gây nguy hi cho chính h và nhng ngi khác. u Khi s dng Laser có hng 3R, hãy tuân th các quy nh ca quc gia. Không tuân theo các qui nh này có th dn n thng tt. u m bo rng vùng ca tia laser c che chn và c theo dõi. Ngng gii hn bc

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

x laze i vi các khu vc c kim soát ngn nga s gây tn thng mt cho ngi không liên quan. u Không cho phép dng c o ang bt mt cách không kim soát và hãy tt dng c o sau khi s dng. Tia Laser có th chiu vào nhng ngi khác. u Không s dng các dng c thu thp quang hc nh ng nhòm hoc thu kính quan sát ngun phóng x. Bn có th gây hng mt mình.
Không ph kin t tính gn mô cy và các thit b y t khác, ví d nh máy tr tim hoc bm insulin. T tính ca ph kin có th to ra mt trng nh hng xu n chc nng ca mô cy hoc các thit b y t. u ph kin t tính tránh xa các phng tin nh t tính và các thit b nhy t. nh hng ca t tính ca ph kin có th gây ra mt d liu không phc hi c.
Mô T Sn Phm và c Tính K Thut
Xin lu ý các hình minh hot trong phn trc ca hng dn vn hành.
S dng úng cách
Máy o Cao Trình Laze Xoay Dng c o c thit k xác nh và kim tra chính xác ca các vách ngn nm ngang, các ng thng ng, vch ng ch nh thi công xây dng và các im ng dây di. Dng c o phù hp s dng trong vùng bên ngoài và bên trong.
Thit b iu khin t xa iu khin t xa c thit k iu khin laser Bosch xoay bng tia hng ngoi. Thit b iu khin t xa phù hp s dng trong vùng bên ngoài và bên trong.
Các b phn c minh ha
S ánh s các b phn c minh ha là tham kho hình minh ha ca dng c o và iu khin t xa trên trang hình nh.
Máy o Cao Trình Laze Xoay (1) Khóa ngn cha pina) (2) Khoang lp pina) (3) Nút Bt/tt (4) Nút ch vn hành xoay (5) Nút nghiêng xung (6) Hin th trng thái trc Y (7) Hin th trng thái trc X

Ting Vit | 89
(8) Lung laze bin i (9) Cm bin cho iu khin t xa (10) Ca chiu lung laser (11) im chun lên trên (12) èn báo dung lng pin thp (13) Hin th chc nng cnh báo va chm (14) Nút vn hành th công (15) Nút nghiêng lên (16) Nút Ch vn hành thng (17) im nhn giá ba chân 5/8″ (18) Mã seri sn xut (19) Nhãn cnh báo laser (20) Bin cnh báo ca chiu Laser a) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là mt phn ca tiêu chun hàng hóa c giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th các loi ph tùng, ph kin trong chng trình ph tùng ca chúng tôi.
iu khin t xa (21) iu khin t xaa) (22) Nút nghiêng X­ (23) Vn nút ngc chiu kim ng h (24) Nút nghiêng Y+ (25) Nút nghiêng X+ (26) Nút ch vn hành xoay (27) Ca chiu tia hng ngoi (28) Hin th phát tín hiu (29) Nút ch tnh (Ch ch) (30) Nút Ch vn hành thng (31) Nút vn hành th công (32) Nút nghiêng Y­ (33) Vn nút theo chiu kim ng h (34) Mã seri sn xut (35) Ly cài np y pin (36) Np y pin
a) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là mt phn ca tiêu chun hàng hóa c giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th các loi ph tùng, ph kin trong chng trình ph tùng ca chúng tôi.
Ph kin/Ph tùng thay th (37) B thu lasera) (38) Thanh oa) (39) Giá ba châna) (40) Vít c nh ca giá gn tnga) (41) Vít n v cn chnha) (42) Giá gn tng/n v cn chnha) (43) Vít 5/8″ ca giá gn tnga) (44) Nam châma)

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

90 | Ting Vit

(45) Giá b thu lasera) (46) Kính nhìn tia lasera) (47) Cc tiêu laser tma) (48) Hpa) a) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là
mt phn ca tiêu chun hàng hóa c giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th các loi ph tùng, ph kin trong chng trình ph tùng ca chúng tôi.

Thông s k thut

Máy o Cao Trình Laze Xoay

GRL 350 HV

Mã hàng

3 601 K61 S..

Phm vi làm vic (ng kính)A)B)

­ không có thit b thu laze, khong.

60 m

­ có thit b thu laze, khong.

2­350 m

Ct thy chun chính xác khong cách 30 mA)C)

­ nm ngang

±1,5 mm

­ thng ng

±3 mm

Phm vi t cân bng

±8 % (±4,6°)

Thi gian ly ct thy

30 s

chun tiêu biu

Tc xoay

0/150/300/600 min-1

Góc m ch vn hành thng

10/25/50°

Khong nghiêng ch

±8 %

vn hành th công

Nhit hot ng

-10 °C … +50 °C

Nhit lu kho

-20 °C … +70 °C

Chiu cao áp dng ti a bên trên chiu cao tham chiu

2000 m

m không khí tng i

90 %

ti a.

Mc bn theo

2D)

IEC 61010-1

Cp laser

3R

Loi laser

630-650 nm, < 5 mW

Phân k

0,4 mrad (góc y)

im nhn giá ba chân theo chiu ngang

5/8″-11

Pin (kim-mangan)

2 × 1,5 V LR20 (D)

Thi gian vn hành

30 h

khong.

Trng lng theo Qui trình EPTAProcedure 01:2014

1,8 kg

Máy o Cao Trình Laze Xoay

GRL 350 HV

Kích thc (chiu dài × rng × cao)

187 × 182 × 170 mm

Mc bo v (không k khoang cha pin) A) 20 °C

IP56 (c bo v chng bi và tia nc)

B) Phm vi làm vic có th c gim thông qua các iu kin môi trng không thun li (ví d nh tia mt tri chiu trc tip).

C) dc theo các trc

D) Ch có cht bn không dn xut hin, nhng ôi khi dn in tm thi gây ra do ngng t.

S xêri (18) u c ghi trên nhãn mác, d dàng nhn dng loi máy o.

iu khin t xa

RC 4

Mã hàng

3 601 K69 S..

Phm vi làm vicA)

30 m

Nhit hot ng

-10 °C … +50 °C

Nhit lu kho

-20 °C … +70 °C

Chiu cao áp dng ti a bên trên chiu cao tham chiu

2000 m

m không khí tng i

90 %

ti a

Mc bn theo

2B)

IEC 61010-1

Pin (kim-mangan)

2 × 1,5 V LR6 (AA)

Trng lng theo Qui trình EPTAProcedure 01:2014

0,11 kg

A) Phm vi làm vic có th c gim thông qua các iu kin môi trng không thun li (ví d nh tia mt tri chiu trc tip).

B) Ch có cht bn không dn xut hin, nhng ôi khi dn in tm thi gây ra do ngng t.

S seri (34) ghi trên nhãn mác, d dàng nhn dng iu khin t xa.

S lp vào

Ngun in Nng ca B iu Khin T Xa
Khuyn ngh s dng các pin kim mangan vn hành iu khin t xa. m np y pin (36) bn hãy nhn lên khóa (35) và tháo np y pin ra. Lp pin vào. Xin hãy lu ý lp tng ng úng cc pin nh c th hin mt trong ngn cha pin. Luôn luôn thay tt c pin cùng mt ln. Ch s dng pin cùng mt hiu và có cùng mt in dung. u Tháo pin ra khi thit b iu khin t xa nu
bn không mun s dng thit b trong thi gian dài. Pin có th h mòn sau thi gian bo qun lâu trong iu khin t xa và t x in.

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

Bosch Power Tools

Nun nng lng cho dng c o
Khuyn ngh s dng các pin kim mangan vn hành dng c o. tháo ngn cha pin (2) hãy vn c cu khóa (1) vào v trí . Kéo ngn cha pin ra khi dng c o và t pin vào. Xin hãy lu ý lp tng ng úng cc pin nh c th hin mt trong ngn cha pin. Hãy y ngn cha pin (2) vào dng c o và vn c cu khóa (1) vào v trí . Nu pin yu, cnh báo pin (12) s sáng màu . Dng c o còn có th c vn hành khong 2 h. Nu cnh báo pin nhp nháy (12) màu , dng c o s t ngt sau 5 phút. Luôn luôn thay tt c pin cùng mt ln. Ch s dng pin cùng mt hiu và có cùng mt in dung. u Tháo c quy ra khi dng c o nu bn
không mun s dng thit b trong thi gian dài. Pin có th h mòn sau thi gian bo qun lâu trong dng c o và t x in.
Vn Hành
u Bo v dng c o và thit b iu khin t xa tránh khi m t và không bc x mt tri chiu trc tip vào.
u Không cho dng c o và thit b iu khin t xa tip xúc vi nhit khc nghit hoc dao ng nhit . Không nó trong ch t ng quá lâu. iu chnh nhit cho dng c o và thit b iu khin t xa khi có s dao ng nhit ln, trc khi bn a nó vào vn hành. Luôn tin hành kim tra chính xác trc khi làm vic tip vi dng c o (xem ,,Kim tra chính xác ca dng c o”, Trang 94). Trong trng hp trng thái nhit cc hay nhit thay i thái quá, s chính xác ca dng c o có th b h hng.
u Tránh va chm mnh hoc làm ri dng c o. Sau khi có tác ng mnh t bên ngoài lên dng c o, cn tin hành kim tra chính xác trc khi tip tc (xem ,,Kim tra chính xác ca dng c o”, Trang 94).
u Hãy cn thn, nu bung laser b v do dng c o b ri. Bn có th b ct do các cnh v ca bung này.
Bt u Vn Hành b iu Khin T xa
Khi nhn nút iu khin, dng c o có th b thoát khi ch o cao, do ó ch xoay dng li nhanh. Bng cách s dng iu khin t xa, s tránh c iu này. Min là s dng pin có in th, thit b iu khin t xa sn sàng hot ng.

Ting Vit | 91
t dng c o sao cho tín hiu ca iu khin t xa có th n thng mt trong các cm bin (9). Nu không th nhm thit b iu khin t xa trc tip vào cm bin, hãy gim din tích làm vic. Do có phn x tín hiu (ví d nh tng nhà), cng có th ci thin phm vi bng tín hiu gián tip. Sau khi nhn nút trên iu khin t xa, èn ca hin th phát tín hiu (28) s cho bit tín hiu ã c phát. Không th bt/tt dng c o bng iu khin t xa.
Bt u Vn Hành Máy o Cao Trình Laze Xoay
u Gi khu vc làm vic tránh xa các chng ngi vt có th phn x hoc cn tr tia laser. Che các b mt phn chiu hoc sáng bóng. Không o qua tm kính hoc vt liu tng t. Các kt qu o có th b làm sai lch do tia laser b phn x hoc b ngn cn.
Lp dng c o T th ngang
T th dc
Bn hãy t dng c o lên mt mt nn c nh, nm ngang hoc nm dc, lp nó lên giá ba chân (39) hoc giá gn tng (42) vi n v cn chnh. Do vì chính xác ca ct thy chun cao, dng c o rt nhy phn ng vi s rung chuyn ca mt t và s thay i v trí. Vì th, hãy lu ý n s vng chc, n nh ca v trí t dng c o tránh s c b gián on do vic lp li ct thy chun. Bt M và Tt Hng dn: Luôn tin hành kim tra chính xác trc khi vn hành ln u cng nh trc khi bt u công vic (xem ,,Kim tra chính xác ca dng c o”, Trang 94). bt dng c o, bn hãy n phím bt/tt (3). Tt c hin th nhp nháy theo nhp nhanh (3×/s) . Dng c o gi tia laser bin i (8) cng nh tia chun hng lên trên (11) t các ca chiu (10). u Không c cha lung laze vào con ngi
hay ng vt và không c t chính bn nhìn vào lung laze, ngay c khi t mt khong cách ln. Dng c o ngay ó bt u cân mc thy chun t ng. Trong lúc o cao, hin th trng thái trc X (7) và trc Y (6) s nhp nháy xanh lá và laser nhp nháy trong ch im.

Bosch Power Tools

1 609 92A 69Y | (23.04.2021)

92 | Ting Vit

Dng c o c cân bng, ngay khi các hin th trng thái trc X (7) và trc Y (6) sáng màu xanh lá liên tc và laser tip tc sáng. Sau khi hoàn tt vic cân mc thy chun, dng c o t ng bt u hot ng xoay vòng. u Không cho phép dng c o ang bt mt
cách không kim soát và hãy tt dng c o sau khi s dng. Tia Laser có th chiu vào nhng ngi khác. tt dng c o, bn hãy n nút bt/tt (3), cho n khi tt c hin th tt.
Ch tnh (Ch ch) Trong lúc tm dng làm vic, bn có th t dng c o nh iu khin t xa (21) vào ch tnh. Khi ó, tt c cài t c lu li và chc nng cnh báo va chm vn c kích hot. bt ch tnh, bn hãy nhn nút ch tnh (29) trên iu khin t xa. Tt c hin th trên dng c o nhp nháy theo nhp chm (1×/s). tt ch tnh, bn hãy nhn li nút ch tnh (29). Bn cng có th kt thúc ch tnh bng cách nhn nhanh nút bt/tt (3) trên dng c o.

Ch hot ng

Lch s trc X và Y Lch s trc X và Y c ánh du bng núm xoay trên v.

Tng quan các ch vn hành Có th thc hin tt c 3 ch vn hành theo chiu ngang và chiu dc ca dng c o.
Ch xoay Ch xoay c khuyn ngh c bit khi dùng b thu laser. Bn có th chn trong s các tc xoay khác nhau.

Ch vn hành thng Trong ch vn hành, tia laser bin i c di chuyn trong góc m gii hn. Do ó, rõ ca tia laser c tng cao so vi ch xoay. Bn có th chn trong s nhiu góc m khác nhau.

gin.

Ch vn hành im Trong ch vn hành này, rõ tt nht ca tia laser bin i s t c. Ví d, nó c dùng truyn cao hoc kim tra các dòng mt cách n

Ch vn hành im và ch vn hành thng không phù hp s dng vi b thu laser (37).

Ch xoay/ch vn hành im Sau khi bt, dng c o nm ch xoay vi tc xoay tiêu chun (300 min-1). chuyn ch vn hành thng sang ch xoay hoc ch im, hãy nhn nút ch

xoay (4) hoc die nút ch xoay (26) ca iu khin t xa. thay i tc xoay, hãy nhn nút ch vn hành xoay (4) hoc nút ch vn hành xoay (26) ca iu khin t xa liên tc, cho n khi t tc mong mun. Tc xoay c tng theo cp mi ln nhn. Sau cp tc cao nht, dng c o chuyn sang ch vn hành im sau khi dao ng thêm trong thi gian ngn. Nhn li nút ch vn hành xoay s tr v ch vn hành xoay vi tc xoay thp nht. Khi làm vic vi b t

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals