BOSCH GRL 350 HV / RC 4 Professional Instruction Manual
- June 6, 2024
- Bosch
Table of Contents
GRL 350 HV / RC 4 Professional
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 69Y (2021.04) T / 101
1 609 92A 69Y
GRL 350 HV | RC 4 Professional
en Original instructions ja zh zh ko th
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal vi Bn gc hng dn s dng
2 |
English …………………………………………… Page 8 ……………………………………….. 19 ………………………………………………. 31
………………………………………….. 41 ……………………………………….. 51 ……………………………………………… 62 Bahasa
Indonesia………………………………. Halaman 76 Ting Vit ……………………………………….. Trang 88
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
(11) (10)
(9) (8) (7) (6) (5) (4) (3)
(2) (1)
(18)
(19)
(19)
(20)
(20) LASER APERTURE ABERTURA DEL LASER OVERTURE DE LASER
LASER RADIATION AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
CLASS 3R LASER PRODUCT IEC 60825-1:2014 <5 mW, 630-650 nm
Bosch Power Tools
AOBLVEEARRSTTEUURRRAAEPDEDEERLTLLUAARSSEEERR
32GxR6L01.1355KV061HVLSR420AV0CLO(IAD<DISL)5ESDAICS3mR6EREW0R,LC86ATR23SAE5E0
-DY-I1RE6:AP52ETIR00XO1OPnN4DOmSUUCTRE
R7Go0Eb5Re3rMt8ABSNtoYustcthgaPrtower Tools GmbH 516
| 3
(9) (10) (12) (13) (14) (15) (16)
(17)
GRL 350 HV
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
4 |
(26) (25) (24) (23) (22) (21)
RC 4
(27) (28) (29)
(34) (30) (31) (35) (32) (33)
(36)
(37)
(38) (39)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
A C E
| 5
B
(40)
1
2
3
11
4
5
22
6
7
33
(43)
D
(41) (42)
1
2 1
3
4
2
5
6
3
7
F
3
7
6
2
5
43
7
3
1
6
2
12
5
4
2 1
3
1
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
6 |
G
H
I
J
100 m
100 m
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
(44)
(37)
LR 30
3 601 K69 240
(45)
RB 30
2 610 A14 830
| 7
(44) (46)
1 608 M00 05B
(47)
2 610 A01 267
(39) BT 300 HD
0 601 091 400
(38) GR 240
0 601 094 100
(42)
WM 24
3 601 K92 510
(48)
1 605 438 1F1
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
8 | English
English
Safety Instructions for Rotary Lasers and Remote Control
All instructions must be read and observed in order to enable work to be
carried out safely. The integrated safeguards may be compromised if these
instructions are not observed. Never make warning signs unrecognisable. STORE
THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND INCLUDE THEM WITH THE PRODUCT WHEN
GIVING IT TO A THIRD PARTY.
u The measuring tool is delivered with a laser warning sign (marked in the
illustration of the measuring tool on the graphics page).
u If the text of the laser warning label is not in your national language,
stick the provided warning label in your national language over it before
operating for the first time.
u The laser exit holes on the measuring tool are marked with warning labels.
Take note of their position when using the measuring tool.
u If the text of these labels is not in your national language, stick the
provided warning label in your national language over it before operating for
the first time.
u Warning! If operating or adjustment devices other than those specified here
are used or other procedures are carried out, this can lead to dangerous
exposure to radiation.
u Do not make any modifications to the laser equipment. The setting options
described in these operating instructions can be used safely.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the
laser beam yourself. This measuring tool generates laser class 3R laser
radiation according to EN 608251. Looking into the laser beam directly can
cause eye injuries even from far away. u Do not use the laser goggles
(accessory) as protective goggles. The laser goggles make the laser beam
easier to see; they do not protect you against laser radiation.
u Do not use the laser goggles (accessory) as sunglasses or while driving. The
laser goggles do not provide full UV protection and impair your ability to see
colours.
u Have your product serviced only by a qualified specialist using only
original replacement parts. This will ensure that the safety of the product is
maintained.
u Do not let children use the laser measuring tool unsupervised. They could
unintentionally blind themselves or other persons.
u Avoid laser beam reflections on smooth surfaces such as windows or mirrors.
Even the reflected laser beam can cause eye injuries.
u The measuring tool should only be operated by people who have experience in
using laser tools. According to EN 60825-1, this includes knowledge of the
biological impact of the laser on eyes and skin as well as the correct
application of laser safety guidelines to prevent hazards.
u Do not operate in potentially explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dusts. Sparks may be produced, which can ignite
dust or fumes.
u Always position the measuring tool such that the laser beams travel far
above or below eye level. This ensures that no eye injuries are caused.
u Mark out the area where the measuring tool is being used with suitable laser
warning signs. This will prevent people who are not using the measuring tool
from entering the danger zone.
u Do not store the measuring tool in places which can be accessed by
unauthorised individuals. People who are unfamiliar with the operation of the
measuring tool may cause harm to themselves or others.
u Comply with any applicable national regulations when using a laser from
laser class 3R. Failure to comply with these regulations may cause injuries.
u Ensure that the laser radiation area is guarded or screened. Restricting the
laser radiation to controlled areas prevents eye injuries being caused to
people who are not using the laser measuring tool.
u Never leave the measuring tool unattended when switched on, and ensure the
measuring tool is switched off after use. Others may be dazzled by the laser
beam.
u Do not use any optical instruments such as binoculars or magnifying glasses
to view the radiation source. Doing so can damage your eyes.
Keep the magnetic accessories away from implants and other medical devices,
e.g. pacemakers or insulin pumps. The magnets in the accessories generate a
field that can impair the function of implants and medical devices.
u Keep the magnetic accessories away from magnetic data storage media and
magnetically-sensitive devices. The effect of the magnets in the accessories
can lead to irreversible data loss.
Product Description and Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
Intended Use
Rotary laser The measuring tool is intended for establishing and checking
exactly horizontal height profiles, vertical lines, alignments and plumb
points. The measuring tool is suitable for indoor and outdoor use.
Remote control The remote control is intended for controlling the Bosch rotary
lasers via infrared. The remote control is suitable for indoor and outdoor
use.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the
measuring tool and remote control on the graphics pages.
Rotary Laser (1) Battery compartment locking mechanisma) (2) Battery
compartmenta) (3) On/off button (4) Rotational operation button (5) Slope
button down (6) Y-axis status indicator (7) X-axis status indicator (8)
Variable laser beam (9) Sensor for remote control
(10) Laser beam outlet aperture (11) Upwards plumb point (12) Battery warning
(13) Shock-warning function indicator (14) Manual operation button (15) Slope
button up (16) Line operation button (17) 5/8″ tripod mount (18) Serial number
(19) Laser warning label (20) Label laser aperture a) Accessories shown or
described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our
accessories range.
Remote control (21) Remote controla) (22) Slope button X (23) Button for
anticlockwise rotation (24) Slope button Y+ (25) Slope button X+ (26)
Rotational operation button (27) Infrared beam outlet aperture (28) Signal
transmission indicator
English | 9
(29) Sleep mode button (standby)
(30) Line operation button
(31) Manual operation button
(32) Slope button Y
(33) Button for clockwise rotation
(34) Serial number
(35) Battery compartment cover locking mechanism
(36) Battery compartment cover a) Accessories shown or described are not
included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our
accessories range.
Accessories/replacement parts (37) Laser receivera) (38) Measuring roda) (39)
Tripoda) (40) Fastening screw for wall mounta) (41) Alignment unit bolta) (42)
Wall mount/alignment unita) (43) 5/8″ screw for wall mounta) (44) Magneta)
(45) Laser receiver holdera) (46) Laser viewing glassesa) (47) Laser target
platea) (48) Casea)
a) Accessories shown or described are not included with the product as
standard. You can find the complete selection of accessories in our
accessories range.
Technical data
Rotary laser
GRL 350 HV
Article number
3 601 K61 S..
Working range (diameter)A)B)
without laser receiver,
60 m
approx.
with laser receiver, approx.
2350 m
Levelling accuracy at 30 m distanceA)C)
horizontal
±1.5 mm
vertical
±3 mm
Typical self-levelling range
±8 % (±4.6°)
Typical levelling time
30 s
Rotational speed
0/150/300/600 min-1
Aperture angle for line operation
10/25/50°
Slope range for manual opera-
±8 %
tion
Operating temperature
-10 °C to +50 °C
Storage temperature
-20 °C to +70 °C
Max. altitude
2000 m
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
10 | English
Rotary laser
GRL 350 HV
Relative air humidity max.
90 %
Pollution degree according to
2D)
IEC 61010-1
Laser class
3R
Laser type
630650 nm, < 5 mW
Divergence
0.4 mrad (full angle)
Tripod mount, horizontal
5/8″-11
Non-rechargeable batteries (alkaline manganese)
2 × 1.5 V LR20 (D)
Approx. operating time
30 h
Weight according to EPTAProcedure 01:2014
1.8 kg
Dimensions (length × width × height)
187 × 182 × 170 mm
Protection rating (excluding bat- IP56 (protection against
tery compartment)
dust ingress and water
jets)
A) At 20 °C
B) The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions
(e.g. direct sunlight).
C) Along the axes
D) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary
conductivity caused by condensation is expected.
The serial number (18) on the type plate is used to clearly identify your
measuring tool.
Remote control
RC 4
Article number Working rangeA)
3 601 K69 S.. 30 m
Operating temperature
10 °C to +50 °C
Storage temperature
20 °C to +70 °C
Max. altitude
2000 m
Relative air humidity max.
90 %
Pollution degree according to
2B)
IEC 61010-1
Non-rechargeable batteries (alkaline manganese)
2 × 1.5 V LR6 (AA)
Weight according to EPTAProcedure 01:2014
0.11 kg
A) The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sunlight).
B) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary
conductivity caused by condensation is expected.
For clear identification of your remote control, see the serial number (34) on
the type plate.
Assembly
Remote Control Power Supply
Using alkali-manganese batteries is recommended to operate the remote control.
To open the battery compartment cover (36), press on the locking mechanism
(35) and remove the battery compartment cover. Insert the batteries.
When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct according to
the illustration on the inside of the battery compartment.
Always replace all the batteries at the same time. Only use batteries from the
same manufacturer and which have the same capacity.
u Remove the batteries from the remote control when not using it for longer
periods. The batteries can corrode and self-discharge during prolonged storage
in the remote control.
Measuring Tool Power Supply
It is recommended that you use alkaline manganese batteries to operate the
measuring tool.
To remove the battery compartment (2), turn the locking
mechanism (1) to position . Pull the battery compartment out of the measuring
tool and insert the batteries.
When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct according to
the illustration on the inside of the battery compartment.
Slide the battery compartment (2) into the measuring tool and turn the locking
mechanism (1) to position .
If the batteries become weak, the battery warning (12) will light up red. The
measuring tool can be operated for approx. two more hours.
If the battery warning (12) flashes red, the measuring tool will automatically
switch itself off after five minutes.
Always replace all the batteries at the same time. Only use batteries from the
same manufacturer and which have the same capacity.
u Take the batteries out of the measuring tool when you are not using it for a
prolonged period of time. The batteries can corrode and self-discharge during
prolonged storage in the measuring tool.
Operation
u Protect the measuring tool and remote control against moisture and direct
sunlight.
u Do not expose the measuring tool or remote control to any extreme
temperatures or variations in temperature. For example, do not leave them in a
car for extended periods of time. In case of large variations in temperature,
allow the measuring tool and the remote control to adjust to the ambient
temperature before putting them into operation. Before continuing work with
the measuring tool, always perform an accuracy check (see “Accuracy Check of
the Measuring Tool”, page 14). The precision of the measuring tool may be
compromised if exposed to extreme temperatures or fluctuations in temperature.
u Avoid substantial knocks to the measuring tool and avoid dropping it. Always
carry out an accuracy check
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
before continuing work if the measuring tool has been subjected to severe
external influences (see “Accuracy Check of the Measuring Tool”, page 14). u
Take care if the laser grid is broken by the measuring tool falling over. You
may cut yourself on the broken edges of the grid.
Starting Operation of the Remote Control
When pressing the operating controls, it is possible to bring the measuring
tool out of its level position, so that the rotation is briefly interrupted.
This effect is avoided when using the remote control. The remote control will
only work if it is fitted with batteries that are sufficiently charged. Set up
the measuring tool in such a manner that the signals of the remote control can
directly reach one of the sensors (9). If the remote control cannot be pointed
directly at a sensor, the working range will be reduced. By reflecting the
signal (e.g. against walls), the working range can be improved even for
indirect signals. After pressing a button on the remote control, the signal
transmission indicator (28) will light up, indicating that a signal has been
sent out. It is not possible to switch the measuring tool on/off with the
remote control.
Starting Operation of the rotary laser
u Keep the work area free from obstacles that could reflect or obstruct the
laser beam. For example, cover any reflective or shiny surfaces. Do not
measure through panes of glass or similar materials. The measurements may be
distorted by a reflected or obstructed laser beam.
Setting up the measuring tool Horizontal position
Vertical position
Position the measuring tool on a stable surface in the horizontal or vertical
position, mount it on the tripod (39) or on the wall mount (42) with the
alignment unit. Due to its high levelling accuracy, the measuring tool is very
sensitive to knocks and vibrations and changes in position. Take care,
therefore, that the measuring tool is stable to avoid interruptions to the
operation caused by relevelling.
Switching On and Off Note: After the first time the tool is started up and
before beginning work, you should always perform an accuracy check (see
“Accuracy Check of the Measuring Tool”, page 14). To switch on the measuring
tool, press the on/off button (3). All indicators will quickly flash red
(3×/s). The
English | 11
measuring tool emits the variable laser beam (8) and the upwards plumb point
(11) from the outlet apertures (10). u Do not direct the laser beam at persons
or animals and
do not stare into the laser beam yourself (even from a distance). The
measuring tool immediately starts automatic levelling. During levelling, the
X-axis (7) and Y-axis (6) status indicators flash green and the laser flashes
in point operation. The measuring tool is levelled as soon as the X-axis (7)
and Yaxis (6) status displays light up green continuously and the laser lights
up continuously. After levelling is completed, the measuring tool
automatically starts in rotational operation. u Never leave the measuring tool
unattended when switched on, and ensure the measuring tool is switched off
after use. Others may be blinded by the laser beam. To switch off the
measuring tool, press the on/off button (3) until all indicators turn off.
Sleep Mode (Standby) During breaks from work, you can set the measuring tool
to sleep mode using the remote control (21). This saves all the settings and
the shock-warning function remains activated. To switch on sleep mode, press
the sleep mode button (29) on the remote control. All indicators on the
measuring tool will flash red slowly (1×/s). To switch off sleep mode, press
the sleep mode button (29) again. You can also end sleep mode by briefly
pressing the on/off button (3) on the measuring tool.
Operating Modes
Path of X and Y axes The path of the X and Y axes is marked on the housing
above the rotation head.
Operating Modes Overview All three operating modes are possible with the
measuring tool in horizontal and vertical position.
Rotational operation Rotational operation is especially recommended when using
the laser receiver. It is possible to select between different rotational
speeds.
Line operation In this operating mode, the variable laser beam moves within a
defined aperture angle. This increases the visibility of the laser beam in
comparison to rotational operation. You can select between different aperture
angles. Point operation In this operating mode, the best visibility of the
variable laser beam can be reached. For example, it is used to easily project
heights or to check building lines. Line and point operation are not suitable
for use with the laser receiver (37).
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
12 | English
Rotational operation/point operation Each time after switching on, the
measuring tool is in rotational operation mode with standard rotational speed
(300 min-1). To switch from line operation to rotational or point operation,
press the rotational operation button (4) or the rotational operation button
(26) on the remote control. To change the rotational speed, press the
rotational operation button (4) or rotational operation button (26) on the
remote control until the required speed is reached. The rotational speed is
gradually increased each time after pressing the button. After the highest
speed setting, the measuring tool switches to point operation after brief
post-pulsation. Pressing the rotational operation button takes you back to
rotational operation with the lowest rotational speed. When working with the
laser receiver, the highest rotational speed should be set. When not working
with the laser receiver, reduce the rotational speed for improved visibility
of the laser beam and use the laser googles (46).
Line mode To switch to line operation, press the line operation button (16) or
the line operation button (30) on the remote control. To change the aperture
angle, press the line operation button (16) or the line operation button (30)
on the remote control until the required operating mode is achieved. The
aperture angle is gradually increased each time it is pressed; at the same
time, the rotational speed is increased with each setting. Note: Due to
inertia, it is possible for the laser to slightly move beyond the end point of
the laser line.
Functions
Turning the Line/Point in a Horizontal Position within the Rotational Plane
When the measuring tool is in a horizontal position, the laser line or the
laser point can be positioned within the rotational plane of the laser.
Rotation is possible by 360°. To rotate anticlockwise, press the slope button
down (5) on the measuring tool or the button for anticlockwise rotation (23)
on the remote control. To rotate clockwise, press the slope button up (15) on
the measuring tool or the button for clockwise rotation (33) on the remote
control.
Turning the Rotational Plane When In the Vertical Position When the measuring
tool is in the vertical position, it is possible to rotate the laser point,
laser line or rotational plane around the X-axis for easy sighting out or
parallel alignment in a range of ±8 %. To rotate anticlockwise, press the
slope button down (5) on the measuring tool or the button for anticlockwise
rotation (23) on the remote control.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
To rotate clockwise, press the slope button up (15) on the measuring tool or
the button for clockwise rotation (33) on the remote control.
Automatic levelling
Overview After switching on, the measuring tool checks the horizontal and
vertical position and automatically levels out any unevenness within the self-
levelling range of approx. ±8 % (±4.6°).
During levelling, the X-axis (7) and Y-axis (6) status indicators flash green
and the laser flashes in point operation.
The measuring tool is levelled as soon as the X-axis (7) and Yaxis (6) status
displays light up green continuously and the laser lights up continuously.
After levelling is completed, the measuring tool automatically starts in
rotational operation.
When the measuring tool is out-of-level by more than 8 % after switching it on
or after a position change, levelling in is no longer possible. If this is the
case, the X-axis (7) and Yaxis (6) status indicators will flash red, the rotor
will be stopped and the laser will be switched off. Switch the measuring tool
off, position it as level (horizontal position) or perpendicular as possible
(vertical position) and switch it on again.
Position Changes When the measuring tool is levelled in, it continuously
checks the horizontal and vertical position. Re-levelling is automatically
performed if there are any position changes.
Minimal position changes are levelled out without interrupting the operation.
This automatically compensates subsoil ground vibrations or weather
influences.
For larger position changes, the rotation of the laser beam will be stopped
and the laser beam will be stopped in order to avoid incorrect measurements
during the levelling process. The X-axis (7) and Yaxis (6) status indicators
will flash green. The shock-warning function will be actuated, if required.
The measuring tool will automatically detect the horizontal or vertical
position. To change between the horizontal and the vertical position, switch
the measuring tool off, reposition it and switch it on again.
Shock-warning function The measuring tool has a shock-warning function. After
position changes or shock to the measuring tool, or in case of ground
vibrations, it keeps the measuring tool from levelling in at changed
positions, and thus prevents errors caused by a change in the measuring tool’s
position.
Activating the shock warning: The shock-warning function is switched on by
default. It is activated approximately one minute after the measuring tool has
been switched on.
Shock warning actuated: If the position of the measuring tool is changed or a
severe knock is registered, the shock warning will be actuated. The laser will
stop rotating and the laser beams will flash. At the same time, the shock-
warning indicator (13) and the X-axis (7) and Yaxis (6) status indicators will
flash red. The current operating mode is stored.
Bosch Power Tools
English | 13
When the shock-warning function has actuated, briefly press the on/off button
(3). The shock-warning function is restarted and the measuring tool starts the
levelling. As soon as the measuring tool is levelled (the Xaxis (7) and Yaxis
(6) status indicators will light up continuously), it will start up in the
saved operating mode.
Now check the position of the laser beam at a reference point and, if
necessary, correct the height or alignment of the measuring tool.
Switching off the shock-warning function: To switch the shock-warning function
off or on, briefly press the on/off button (3) once or, when the shock warning
has actuated (shock-warning indicator (13) flashes red), twice. When the
shock-warning function is switched off, the shock-warning indicator (13) will
light up red continuously.
If the shock-warning function has been switched on, it will be activated after
approximately one minute.
Note: The shock-warning function cannot be switched on or off or restarted
with the remote control.
Inclined operation in a single axis/manual operation
The automatic levelling of the measuring tool can be switched off (manual
operation):
in the horizontal position for both axes independently of each other,
in the vertical position for the Xaxis (the Yaxis cannot be levelled in the
vertical position).
It is possible to set up the measuring tool at any inclination in manual
operation mode. The axes can also be tilted independently of each other in a
range of ±8 % on the measuring tool.
Selecting the axis: To start the manual operation or select the axis to be
tilted, press the manual operation button (14) on the measuring tool or the
manual operation button (31) on the remote control. You can see on the Xaxis
(7) or Yaxis (6) status indicators which axis is no longer level and can be
tilted.
Press the manual operation button
X-axis status X
Green Red
Y-axis status Y
Green Red
1× (in the horizontal position)
Inclined operation in a single
axis, axis adjustable
Axis levelled
1× (in the vertical position)
Inclined operation in a single
–
axis, axis adjustable
Axis cannot be levelled
2×
Axis levelled
Inclined operation in a single axis,
axis adjustable
3×
Manual operation,
axis adjustable
Manual operation
4×
Manual operation
Manual operation, axis adjustable
5×
/
(in the horizontal
position)
Axis is levelled in/is level
/
Axis is levelled in/is level
5×
/
Axis is levelled in/is level
–
(in the vertical
position)
Indicator lit up continuously
Axis cannot be levelled
Indicator flashing – Indicator gone out
Tilting the axis: The slope of an axis in slope operation or manual operation can be altered within five seconds of selecting the axis (as long as the relevant status indicator of the axis is flashing red). If the status indicator lights up red continuously, the slope has been determined. To alter the slope, press the manual operation button (14) on the measuring tool or the manual operation button (31) on the remote control again until the status indicator of the required axis flashes red.
You can alter the slope of an adjustable axis as follows: On the measuring
tool: Press the slope button down (5)
to tilt the adjustable axis in a “” direction. Press the slope button up (15)
to tilt the adjustable axis in a “+” direction.
With the remote control: Press the slope button X+ (25) or the slope button
X (22) to tilt the Xaxis in a “+” direction or “” direction. Press the slope
button Y+ (24) or the slope button Y (32) to tilt the Yaxis in a “+”
direction or “” direction.
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
14 | English
Accuracy Check of the Measuring Tool
The following tasks should be performed only by well-trained and qualified
persons. The legalities with regard to performing an accuracy check or
calibration of a measuring tool must be known. Influences on Accuracy The
largest influence is exerted by the ambient temperature. In particular,
temperature differences that occur from the ground upwards can refract the
laser beam. In order to minimise thermal influences resulting from heat rising
from the floor, it is recommended that you use the measuring tool on a tripod.
In addition, position the measuring tool in the centre of the work surface,
wherever this is possible. In addition to external influences, device-specific
influences (e.g. falls or heavy impacts) can also lead to deviations. For this
reason, check the levelling accuracy each time before beginning work. If the
measuring tool exceeds the maximum deviation for the measuring procedures
described below, perform a calibration (see “Calibrating the measuring tool”,
page 14) or have the measuring tool checked by a Bosch customer service agent.
Checking the levelling accuracy in a horizontal position For a reliable and
precise result, it is recommended that you check there is a free measuring
distance of 30 m on firm ground in front of a wall. Carry out a complete
measuring procedure for each of the two axes. Mount the measuring tool in a
horizontal position 30 m
from the wall on a tripod, or place it on a firm, level surface. Switch on the
measuring tool.
30 m
Once levelling is complete, mark the centre of the laser beam on the wall
(point ).
180°
d
Rotate the measuring tool 180° without changing its position. Allow it to
level in and mark the centre point of the
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
laser beam on the wall (point ). Note that point should preferably be
positioned vertically above or below point . The discrepancy d between the two
marked points and on the wall reveals the actual height deviation of the
measuring tool for the axis being measured. Repeat the measuring process for
the other axis. To do this, turn the measuring tool by 90° before beginning
the measurement. The maximum permitted deviation on the 30 m measuring
distance is as follows: 30 m × ±0.05 mm/m = ±1.5 mm. The discrepancy d between
points and must therefore amount to no more than 3 mm for each of the two
measuring processes.
Calibrating the measuring tool
The following tasks should be performed only by well-trained and qualified
persons. The legalities with regard to performing an accuracy check or
calibration of a measuring tool must be known. u Perform calibration of the
measuring tool with ex-
treme precision or have the measuring tool checked by a Bosch customer service
agent. Inaccurate calibration leads to incorrect measuring results. u Only
start the calibration if you have to perform a calibration of the measuring
tool. As soon as the measuring tool is in calibration mode, you must perform
the calibration meticulously to the end in order to ensure that no incorrect
measuring results are produced afterwards. Check the levelling accuracy after
every calibration (see “Accuracy Check of the Measuring Tool”, page 14). If
the deviation is outside the maximum permitted limits, have the measuring tool
checked by a Bosch customer service agent. Always calibrate all axes (X-axis,
Y-axis and Z-axis). Note: If the X-axis (7) or Y-axis (6) status indicator
flashes red during calibration, this indicates that the deviation is outside
the maximum permitted range. If this is the case, press the manual operation
button (14) to exit calibration mode without saving the settings. The X-axis
(7) and Yaxis (6) status indicators will ten flash red at 3×/s to indicate
calibration errors. Restart the calibration. If the error occurs again, have
the measuring tool checked by a Bosch customer service agent.
X-axis and Y-axis Calibration For calibration, you will need a free measuring
distance of 30 m on firm ground in front of a wall. If required (e.g. in poor
lighting conditions), you can use a laser receiver (37) to mark the laser
beam. When using the laser receiver, take care that it is aligned vertically
on the wall, as otherwise the marks are offset with respect to the laser beam.
With laser receivers with an adjustable reception accuracy, you can set the
reception accuracy depending on the required calibration accuracy (see the
operating instructions for the laser receiver). Mounting and aligning the
measuring tool for calibration: Mount the measuring tool in the horizontal
position 30 m
Bosch Power Tools
from the wall on the tripod (39) (recommended) or position it on a firm, level
surface.
X1 X2
English | 15
180°
X
Y
30 m
Align the measuring tool so that the X-axis indicator imprinted on the
measuring tool is at right angles to the wall. Starting calibration: The
measuring tool must be switched off when calibration starts. Press and hold
the manual operation button (14) on the measuring tool and then also briefly
press the on/off button (3). Release the manual operation button only when the
Xaxis status indicator (7) flashes green and the shockwarning function
indicator (13) flashes red (both at 2×/s). The measuring tool is switched on
in calibration mode for the Xaxis. X-axis calibration: Ensure that the
measuring tool is aligned with the Xaxis at right angles to the wall. Wait
until the measuring tool is levelled in and rotational operation has started.
X1
Mark the height of the laser beam on the wall as height X1. To do this, you
may need to use the laser receiver (37). Turn the measuring tool through 180°
without adjusting the height and position of the measuring tool. Wait until
the measuring tool is levelled in and rotational operation has started.
Mark the height of the laser beam on the wall as height X2. To do this, you
may need to use the laser receiver (37). Note that height X2 should preferably
be positioned vertically above or below height X1.
X1
X3
X2
Determine the exact centre point between the marked heights X1 and X2 and mark
this on the wall as height X3. Align the variable laser beam (8) using the
down (5) and up (15) slope buttons so that it hits height X3 as accurately as
possible. To do this, you may need to use the laser receiver (37). Save the
calibration of the X-axis by pressing the manual operation button (14). As
confirmation, the X-axis status indicator (7) will flash green six times.
Y-axis calibration: After calibration of the Xaxis, the measuring tool
automatically switches to calibration mode for the Yaxis. The Yaxis status
indicator (6) flashes green and the shock-warning function indicator (13)
flashes red (both at 2×/s). Turn the measuring tool through 90° so that the
Y-axis indicator imprinted on the measuring tool is at right angles to the
wall. Then calibrate as described for the Xaxis. If the calibration of the
Y-axis has been saved, the Yaxis status indicator (6) will flash green six
times. Calibration mode will be ended automatically. Z-axis Calibration A free
measuring distance on firm ground in front of a 10 m wall is required for the
calibration. Fix a plumb line to the wall.
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
16 | English
Position the measuring tool in a vertical position on a firm, level surface.
Switch the measuring tool on and allow it to level in. Align the measuring
tool so that the variable laser beam contacts the wall at right angles and
cuts through the plumb line. Switch the measuring tool off. To start
calibration mode, press and hold the manual operation button (14) and then
also briefly press the on/off button (3). Release the manual operation button
only when the Xaxis status indicator (7) flashes green and the shockwarning
function indicator (13) flashes red (both at 2×/s). The measuring tool is
switched on in calibration mode for the Zaxis. Wait until the measuring tool
is levelled in and rotational operation has started.
Align the variable laser beam so that it runs as parallel as possible to the
plumb line. To do this, press the down (5) or up (15) slope buttons. If it is
not possible to align the laser beam in parallel to the plumb line, align the
measuring tool to the wall more precisely and start the calibration process
again. If the laser beam is aligned in parallel, save the calibration by
pressing the manual operation button (14). As confirmation, the X-axis status
indicator (7) will flash green six times. The calibration of the Zaxis will be
saved and calibration mode automatically ended.
Working Advice
u Only the centre of the laser point or laser line must be used for marking.
The size of the laser point/the width of the laser line changes depending on
the distance.
10 m
Working with the Laser Target Plate (see figure A) The laser target plate (47)
improves visibility of the laser beam in unfavourable conditions and at
greater distances.
The reflective surface of the laser target plate (47) improves visibility of
the laser line. The transparent surface enables the laser line to be seen from
behind the laser target plate.
Working with the Tripod (Accessory) A tripod offers a stable, height-
adjustable support surface for measuring. Place the measuring tool with the
5/8″ tripod mount (17) on the thread of the tripod (39). Tighten the measuring
tool using the locking screw of the tripod.
On a tripod featuring a measuring scale on its extender, you can set the
height deviation straight away.
Roughly align the tripod before switching on the measuring tool.
Working with the WM 24 wall mount (accessory) (see figure B) The measuring
tool can be secured to the wall using the wall mount with the alignment unit
(42). Using the wall mount is recommended, e.g. when working above the maximum
extension height of tripods, or when working on unstable surfaces without a
tripod.
Fasten the wall mount (42) with the fastening screws (40) to a suitable strip
of wall. Fit the wall mount as perpendicular as possible to the wall and
ensure it is mounted so that it is stable.
Screw the 5/8″ screw (43) of the wall mount into the tripod mount (17) of the
measuring tool.
The alignment unit can be used to move the mounted measuring tool vertically
in a range of approx. 23 cm. To do this, loosen the screw (41) on the
alignment unit, slide the measuring tool into the required position and
retighten the screw (41).
Working with the Laser Receiver (accessory) Use the laser receiver (37) to
improve detection of the laser lines in adverse lighting conditions (bright
environment, direct sunlight) and over greater distances.
For rotary lasers with multiple operating modes, select the horizontal or
vertical operation with the highest rotational speed.
Before working with the laser receiver, read and observe the laser receiver
operating instructions.
Working with the measuring rod (accessory) (see figure C) To check levels or
apply slopes, it is recommended to use the measuring rod (38) together with
the laser receiver.
A relative measuring scale is incorporated at the top of the measuring rod
(38). You can preselect its zero at the bottom on the extender. This enables
you to read deviations from the target height straight away.
Laser Goggles (Accessory) The laser goggles filter out ambient light. This
makes the light of the laser appear brighter to the eye.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
English | 17
u Do not use the laser goggles (accessory) as protective goggles. The laser
goggles make the laser beam easier to see; they do not protect you against
laser radiation.
u Do not use the laser goggles (accessory) as sunglasses or while driving. The
laser goggles do not provide full UV protection and impair your ability to see
colours.
Example applications
Projecting/checking heights (see figure D) Position the measuring tool in the
horizontal position on a firm support or mount it on a tripod (39)
(accessory).
Working with a tripod: Set the laser beam at the required height. Project or
check the height at the target location.
Working without a tripod: Determine the height difference between the laser
beam and the height at the reference point using the laser target plate (47).
Project or check the height difference measured at the target location.
Parallel Alignment of Upwards Plumb Point/Projecting Right Angles (see figure
E) When right angles are to be projected or partition walls are to be aligned,
the upwards plumb point (11) must be aligned in parallel, meaning at the same
distance to a reference line (e.g. a wall).
For this, set up the measuring tool in the vertical position and position it
in such a manner that the upwards plumb point runs approximately parallel to
the reference line.
For the exact positioning, measure the clearance between the upwards plumb
point and reference line directly on the measuring tool using the laser target
plate (47). Measure the clearance between the upwards plumb point and
reference line again as far away as possible from the measuring tool. Align
the upwards plumb point in such a manner that it has the same clearance to the
reference line as when measured directly at the measuring tool.
The right angle to the upwards plumb point (11) is indicated by the variable
laser beam (8).
Indicating a perpendicular/vertical plane (see figure F) To indicate a
perpendicular or a vertical plane, set up the measuring tool in the vertical
position. When the vertical
plane is supposed to run at a right angle to a reference line (e.g. a wall),
align the upwards plumb point (11) with this reference line.
The perpendicular plane is indicated by the variable laser beam (8).
Aligning a Perpendicular/Vertical plane (see figure G) To align the vertical
laser line or the rotational plane against a reference point on a wall, set up
the measuring tool in the vertical position, and roughly align the laser line
or the rotational plane with the reference point. For precise alignment with
the reference point, turn the rotational plane around the X-axis (see “Turning
the Rotational Plane When In the Vertical Position”, page 12).
Working without the Laser Receiver (see figure H) Under favourable light
conditions (dark environment) and for short distances, it is possible to work
without the laser receiver. For improved visibility of the laser beam, either
select line operation or point operation and rotate the laser beam to the
target location.
Working with the Laser Receiver (see figure I) In unfavourable lighting
conditions (bright environment, direct sunlight) and for larger distances, use
the laser receiver to improve detection of the laser beam (37). When working
with the laser receiver, select rotational operation with the highest
rotational speed.
Measuring over Long Distances (see figure J) When measuring over long
distances, the laser receiver (37) must be used to find the laser beam. In
order to reduce interferences, the measuring tool should always be set up in
the centre of the work surface and on a tripod.
Working outdoors (see figure C) The laser receiver (37) should always be used
when working outdoors.
When working on unstable ground, mount the measuring tool on the tripod (39).
Always work with the shock-warning function activated in order to avoid faulty
measurements in case of ground movements or shocks to the measuring tool.
Overview of Indications
Switching on the measuring tool (1 s self-check) Sleep mode Levelling Levelling in Re-levelling Self-levelling range exceeded
Laser beam Rotation of
the laser
X
Y
beamA) Green Red Green Red Red Red
3×/s
3×/s 3×/s 3×/s
1×/s
1×/s 1×/s 1×/s
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
18 | English
Laser beam Rotation of
the laser
X
Y
beamA) Green Red Green Red Red Red
Measuring tool ready for operation, both
axes levelled in
Shock warning
Shock warning actuated
Shock-warning function switched off
Battery voltage
Battery voltage low
Batteries drained
Slope operation/manual operation
Xaxis slope adjustable Yaxis levelled in
Xaxis manual Y-axis levelled in
Xaxis levelled in
Yaxis slope adjustable
Xaxis levelled in Y-axis manual
Xaxis slope adjustable Yaxis manual
Xaxis slope manual Yaxis slope adjustable
Xaxis manual Y-axis manual
Calibration
Xaxis calibration mode (in the horizontal
2×/s
2×/s
position)
X-axis calibration saved
(6×)
Yaxis calibration mode
2×/s
2×/s
Y-axis calibration saved
(6×)
Zaxis calibration mode (in the vertical
2×/s
2×/s
position)
Z-axis calibration saved
(6×)
Error during X-axis or Z-axis calibration
Error during Y-axis calibration
Reset
Restart required; switch the measuring tool off and on again using the on/off button (3).
3×/s
3×/s
A) For line and rotational operation : Continuous operation
flashing 2×/s: Flashing frequency (e.g. twice per second) : Function stopped
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool and the remote control clean at all times. Do not
immerse the measuring tool and remote control into water or other fluids. Wipe
off any dirt using a damp, soft cloth. Do not use any detergents or solvents.
In particular, regularly clean the surfaces at the outlet aperture of the
laser on the measuring tool and make sure to check for any lint. Only store
and transport the measuring tool in the case (48). If the measuring tool needs
to be repaired, send it off in the case (48).
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings
and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use
advice team will be happy to help you with any questions about our products
and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10digit article number given on the nameplate of the
product.
Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200
Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03)
79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
Electrical and electronic equipment, batteries, accessories and packaging
should be sorted for environmentally friendly recycling.
Do not dispose of electrical and electronic equipment and batteries in the
household waste!
| 19
u
u
u
u
u
u
EN 60825-1 3R
u
u
u
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
20 |
u
u
u EN 60825-1
u
u
u
u
u 3R
u
u
u
u
Bosch-
(1) a) (2) a) (3) (4) (5) (6) Y (7) X (8) (9)
(10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) 5/8″ (18) (19) (20) a)
(21) a)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
(22) X (23) (24) Y+ (25) X+ (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) Y (33) (34) (35) (36) a)
/ (37) a) (38) a) (39) a) (40) a) (41) a) (42) /a) (43) 5/8″a) (44) a) (45) a)
(46) a) (47) a) (48) a)
a)
GRL 350 HV
3 601 K61 S..
A)B)
60m
2350m
30mA)C)
±1.5mm
±3mm
±8 %±4.6°
30
0/150/300/600min-1
| 21
GRL 350 HV
10/25/50°
±8 %
10 °C+50 °C
20 °C+70 °C
2,000m
90
IEC 61010-1
2D)
3R
630650nm< 5mW
0.4mrad
5/8″-11
1.5V LR20 × 2
30
EPTA-Procedure 01:2014
1.8kg
××
187 × 182 × 170 mm
IP56/
A) 20 °C
B)
C)
D)
(18)
RC 4
3 601 K69 S..
A)
30m
10 °C+50 °C
20 °C+70 °C
2,000m
90
IEC 61010-1
2B)
1.5V LR63× 2
EPTA-Procedure 01:2014
0.11kg
A)
B)
(34)
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
22 |
(36) (35) u
(1) (2) (2)
(1) (12) 2 (12)5 u
u
u ( ,, “, 25)
u ( ,, “, 25)
u
(9)
(28)
u
(39) (42)
“” “”
( ,,”, 25)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
(3) 13 (8)(11) (10)
u
X(7)Y(6)
X(7)Y (6)
u
(3)
(21)
(29) 1 1
(29) (3)
XY
XY
3
| 23
(37)
300 min-1 (4) (26) (4) (26) (46)
(16) (30) (16) (30)
360° (5) (23) (15) (33)
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
24 |
X±8%
(5) (23)
(15) (33)
±8 %±4.6°
X(7)Y(6)
X(7)Y (6)
8 % X(7)Y(6)
X(7)Y (6)
1
(13)X(7)Y(6)
(3) X(7)Y(6)
(3)1 (13) 2 (13)
1
2
XY
±8 %
(14) (31) X(7)Y(6)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
| 25
X X
Y Y
1
1
2
3
4
5
/
5
/
–
–
/
–
5 (14) (31)
(5)
“” (15) “+”
X+(25) X(22)X”+” “” Y+(24)Y(32) Y”+”””
( ,, “, 26) Bosch 30m 30 m
30 m
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
26 |
d
180°
180°
IIId
90°
30m 30 m × ±0.05 mm/m = ±1.5mm d23 mm
u Bosch
u
( ,,”, 25) Bosch
XYZ
X (7)Y(6) (14) X(7)Y (6)13
Bosch XY 30m (37) 30m (39)
30 m
X (14) (3)X(7) (13) 12 X X X
X
Y
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
X1
X1 (37) 180°
| 27
(13) 12 Y 90°X YY (6)6
Z 10m
10 m
X1
180°
X2
X2 (37) X2X1
X1
X3
X2
(14) (3)X(7) (13) 12
Z
X1X2 X3
(5)(15) (8)X3 (37)
(14)X X (7)6
Y XY Y(6)
(5)(15)
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
28 |
(14) X (7)6 Z
u
A (47) (47)
5/8″ (17) (39)
WM 24 B (42) (42)(40) 5/8″ (43) (17) 23cm (41) (41)
(37)
C
(38)
(38)
u
u
D
(39)
(47)
E
(11)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
| 29
(47)
(11) (8)
F
(11)
(8)
G
X( ,, “, 24)
H
I
(37)
J
(37)
C
(37)
(39)
1 2 X Y
A)
X
3/ 1/
Y
3/ 3/ 3/
1/ 1/ 1/
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
30 |
A)
X
Y
X Y
X
Y
X
Y
X Y
X Y
X Y
X
2/
2/
X
6
Y
2/
2/
Y
6
Z
2/
2/
Z
6
XZ
Y
(3)
3/
3/
A) 2/12
(48)
(48)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
HP www.bosch-pt.com 10
150-8360 3-6-7 0120-345-762 9:00 5:30 : http://www.bosch.co.jp
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u u u u u u
Bosch Power Tools
| 31
EN 60825-1 3R u u u u u u EN 60825-1 u u u u u 3R u u u u
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
32 |
Bosch
(1) a) (2) a) (3) (4) (5) (6) Y (7) X (8) (9)
(10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) 5/8 (18) (19) (20) a)
(21) a) (22) X (23) (24) Y+ (25) X+ (26) (27) (28) (29) (30) (31)
(32) Y (33) (34) (35) (36) a)
/ (37) a) (38) a) (39) a) (40) a) (41) a) (42) /a) (43) 5/8a) (44) a) (45) a)
(46) a) (47) a) (48) a)
a)
GRL 350 HV
3 601 K61 S..
A)B)
60
30A)C)
2-350
±1.5
±3
±8 %±4.6
30
0/150/300/600/
10/25/50
±8 %
10 +50
20 +70
2000
90 %
IEC 61010-1
2D)
3R
630650 < 5
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
GRL 350 HV
0.4
5/8-11
–
2 × 1.5LR20D
30
EPTAProcedure 01:2014
1.8
× ×
187 × 182 × 170
IP56
A) 20 B)
C)
D)
(18)
RC 4
3 601 K69 S..
A)
30
10 +50
20 +70
2000
90 %
IEC 61010-1
2B)
–
2 × 1.5LR6AA
EPTAProcedure 01:2014
0.11
A)
B)
(34)
(35)(36) u
| 33
(2)(1)
(2)(1) (12) 2 (12)5 u
u u
( “”, 36) u ( “”, 36) u
(9) (28) /
u
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
34 |
(39)(42)
/ ( “”, 36) (3) 3(10) (8)(11) u
X (7)Y(6) X(7)Y(6) u (3)
(21) (29) 1 (29)(3)
XY XY
3
(37)
/ 300/ (4)(26) (4)(26) (46)
(16)(30) (16)(30)
/ 360° (5)(23) (15)(33)
X ±8 % (5)(23) (15)(33)
±8 %±4.6° X(7)Y (6)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
| 35
X(7)Y(6)
8 % X(7)Y (6)
X (7)Y(6)
(13)X(7)Y(6) (3) X(7)Y (6) (3) (13) (13) 1
/
XY
±8 % (14) (31)X(7)Y (6)
X X
Y Y
1×
1×
–
2×
3×
4×
5× /
/
/
/
5× /
/
–
–
5 (14) (31)
(5)
“” (15)”+”
X+(25)X (22)X”+””” Y+(24)Y(32)Y “+”””
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
36 |
( “”, 36) Bosch 30 30
30 m
u Bosch
u
( ” “, 36) Bosch
XYZ
X(7)Y(6) (14) X (7)Y(6)3 Bosch
XY
30
(37)
30 (39)
X
180° d
Y
180°
d
90°
30 30 × ±0.05/ = ±1.5 d3
30 m
X (14) (3)X(7) (13)2 X
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
X X
X1
| 37
90°Y X YY(6)6
Z 10
10 m
X1 (37)
180°
X1
180°
X2
X2 (37)X2 X1
(14) (3)X(7) (13)2
Z
X1
X3
X2
X1X2 X3
(5)(15) (8)X3 (37)
(14)X X(7)6
Y XYY (6)(13) 2
(5)(15) (14) X(7)6 Z
u
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
38 |
A (47) (47)
5/8(17)(39)
WM 24B (42) (42)(40) 5/8(43) (17) 23 (41) (41)
(37)
C (38) (38)
u
u
/D (39) (47)
/E (11) (47) (8)(11)
F (11) (8)
G X( ” “, 34)
H
I (37)
J (37)
C (37) (39)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
1
/
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X
X
Y
Y
Z
Z
XZ
| 39
A)
X
3
1
Y
3
1
3
1
3
1
2
6
2
6
2
6
2
2
2
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
40 |
Y (3) A) 22
A)
X
3
Y
3
(48) (48)
www.bosch-pt.com 10
567 102/1F 310052 (0571)8887 5566 / 5588 (0571)8887 6688 x 5566# / 5588#
bsc.hz@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 /
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
/
/
A) B) C)
(Pb)
X O
X X O X O O
(Hg)
O O
O O O O O O
(Cd)
(Cr+6)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
(PBB)
O
O
(PBDE)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
(Pb)
(Hg)
D)
X
O
O
O
A) B) C) D) SJ/T 11364 O: GB/ T 26572 X: GB/T 26572 RoHS
u
u
u
u
u
u
3R EN 60825-1
u
(Cd)
(Cr+6)
O
O
O
O
| 41
(PBB)
O
O
(PBDE)
O
O
u
u
u
u
u EN 60825-1
u
u
u
u
u 3R
u
u
u
u
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
42 |
Bosch
(1) a) (2) a) (3) (4) (5) (6) Y (7) X (8) (9)
(10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) 5/8″ (18) (19) (20) a)
(21) a) (22) X (23) (24) Y+ (25) X+ (26) (27) (28)
(29) (30) (31) (32) Y (33) (34) (35) (36) a)
(37) a) (38) a) (39) a) (40) a) (41) a) (42) a) (43) 5/8″ a) (44) a) (45) a)
(46) a) (47) a) (48) a)
a)
GRL 350 HV
3 601 K61 S..
A)B)
60 m
2-350 m
30 m A)C)
±1.5 mm
±3 mm
±8 %±4.6°
30
0/150/300/600
10/25/50°
±8 %
10 °C … +50 °C
20 °C … +70 °C
2000 m
90 %
IEC 61010-1
2D)
3R
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
GRL 350 HV
630650 nm< 5 mW
0.4 mrad
5/8″-11
–
2 × 1.5 V LR20 (D)
30
EPTAProcedure 01:2014
1.8 kg
× ×
187 × 182 × 170 mm
IP56
A) 20 °C B)
C)
D)
(18)
RC 4
3 601 K69 S..
A)
30 m
10 °C … +50 °C
20 °C … +70 °C
2000 m
90 %
IEC 61010-1
2B)
–
2 × 1.5 V LR6AA
EPTAProcedure 01:2014
0.11 kg
A)
B)
(34)
(36) (35) u
| 43
(2) (1) (2) (1)
(12) 2 (12) 5 u
u
u ( , 46)
u ( , 46)
u
(9) (28)
u
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
44 |
3
(39) (42)
( , 46) (3) 3 (10) (8) (11) u
X (7) Y (6) X (7) Y (6) u (3)
(21) (29) 1 (29) (3)
X Y X Y
(37)
300 rpm (4) (26) (4) (26) (46)
(16) (30) (16) (30)
360° (5) (23) (15) (33)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
±8 % X
(5) (23)
(15) (33)
±8 %±4.6°
X (7) Y (6)
X (7) Y (6)
8 %X (7) Y (6)
X (7) Y (6)
1 1 2
X X
3
| 45
1
(13) X (7) Y (6)
(3) X (7) Y (6)
(3) (13) (13)
1
X Y
±8 %
(14) (31) X (7) Y (6)
Y Y
–
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
46 |
X X
Y Y
4
5 /
/
5
/
–
5 (14) (31)
(5)
(15)+
X+ (25) X (22)X + Y+ (24) Y (32) Y +
30 m
180° d
( , 46) Bosch
30 m
30 m
180°
d
90°
30 m 30 m × ±0.05 mm/m = ±1.5 mm d 3 mm
u Bosch
u
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
( , 46) Bosch
X Y Z
X (7) Y (6) (14) X (7) Y (6) 3 Bosch
X Y
30 m
(37)
30 m (39)
X
| 47
X1
X1 (37)
180°
X1
180°
X2
X2 (37) X2 X1
Y
X1
X3
X2
30 m
X
(14) (3) X (7) (13) 2
X
X X
X1 X2 X3
(5) (15) (8) X3 (37)
(14) X X (7) 6
Y X Y Y (6) (13) 2
90° Y X
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
48 | Y Y (6) 6 Z 10 m
(14) (3) X (7) (13) 2 Z
(5) (15) (14)X (7) 6 Z
u
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
10 m
A (47) (47)
5/8″ (17) (39)
WM 24 B (42) (40) (42) 5/8″ (43) (17) 23 cm (41) (41)
(37)
C (38) (38)
u
u
Bosch Power Tools
| 49
D
(39)
(47)
E
(11)
(47)
(8) (11)
F
(11)
(8)
G X ( , 45)
H
I (37)
J (37)
C (37) (39)
A)
1
X
3
1
Y
3
1
3
1
3
1
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
50 |
X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X
X
A)
Y Y
Z Z
X Z
Y
(3)
A) 2
X
2
6
2
6
3
Y
2
2
6
2
2
3
(48)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
(48)
www.bosch-pt.com 10
90 6 10491 : (02) 7734 2588 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw
: Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 /
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
. , . . . u ( ). u .
| 51
u . .
u .
u , .
u . .
, . EN 60825-1 3R . .
u () . , .
u () . , .
u , . .
u . .
u . .
u . EN 60825-1 , .
u , . .
u . .
u . .
u . .
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
52 |
u 3R . .
u . .
u , . .
u . .
. . u . .
.
, . .
Bosch . .
.
(1) a) (2) a) (3) (4) (5) (6) Y (7) X
(8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) 5/8″ (18) (19) (20) a) . .
(21) a) (22) X- (23) (24) Y+ (25) X+ (26) (27) (28) (29) () (30) (31) (32) Y-
(33) (34) (35) (36)
a) . .
/ (37) a) (38) a) (39) a) (40) a) (41) a) (42) /a) (43) 5/8″ a) (44) a) (45)
a) (46) a) (47) a)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
(48) a) a)
. .
GRL 350 HV
3 601 K61 S..
()A)B)
60 m
,
,
2350 m
30 m A)C)
±1.5 mm
±3 mm
,
±8 % (±4.6°)
,
30 s
0/150/300/600 min-1
10/25/50°
±8 %
10 °C … +50 °C
20 °C … +70 °C
2000 m
90 %
IEC 61010-1
2D)
3R
630650 nm, < 5 mW
0.4 mrad ( )
5/8”-11
( )
2 × 1.5 V LR20 (D)
,
30 h
EPTA-Procedure 01:2014
1.8 kg
( × × )
187 × 182 × 170 mm
( IP56(
)
)
A) 20 °C
B) .
C) D) ,
. (18) .
RC 4
3 601 K69 S..
A)
30 m
| 53
RC 4
10 °C … +50 °C
20 °C … +70 °C
2000 m
90 %
IEC 61010-1
2B)
( )
2 × 1.5 V LR6 (AA)
EPTA-Procedure 01:2014
0.11 kg
A) .
B) , .
(34) .
. (36) (35) . . . . . u
. .
. (2) (1)
. . . (2) ,
(1) . , (12) . 2 . (12) , 5 . . . u
. .
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
54 |
u .
u . . . ( ,, “, 57). .
u . ( ,, “, 57).
u , . .
. . , . (9) . , . ( ) . , (28) . .
u . . . .
, (39) (42) . . , .
: ( ,, “, 57). (3) . ( 3) . (8) , (10) (11) . u
, . . X (7) Y (6) , . X (7) Y (6) , . . u , . . (3) .
() (21) . , . (29) . ( 1) . (29) . (3) .
X Y X Y .
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
3 .
. .
. . .
. .
(37) .
/
(300 min1) .
, (4) (26) .
, (4) (26) . . . , .
, . , , (46) .
, (16) (30) .
, (16) (30) . .
: .
| 55
/
. 360° .
, (5) (23) .
, (15) (33) .
, ±8 % X .
, (5) (23) .
, (15) (33) .
, ±8 % (±4.6°) .
X (7) Y (6) , .
X (7) Y (6) , . .
8 % , . , X (7) Y (6) , . , ( ) ( ) .
, . .
. .
, . X
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
56 |
(7) Y (6) . .
. , .
. .
: . 1 .
: , : . (13) X (7) Y (6) . .
(3) . . (X (7) Y (6) ), .
, . : (3) ( (13) ) . (13) . , 1 . : , .
1 /
( ): , X (Y
). . ±8 % . : , (14) (31) . X (7) Y (6) , .
X
X
Y Y
1 ( )
1 ,
1 ( )
1 ,
–
2
1 ,
3
,
4
,
5
/
( )
/
/
/
5 ( )
–
/
/
–
: 5 ( ).
, . , (14) (31) .
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
: : (5) ,
“” . (15) , “+” . : X+ (25) X (22) , X “+” “” . Y+ (24) Y (32) , Y “+”
“” .
. .
. . , . . (: ) . . , ( ,, “, 57) Bosch .
, 30 m . . 30 m
. .
30 m
( ).
| 57
180°
d
180° . ( ). .
d . . 90° . 30 m : 30 m × ±0.05 mm/m = ±1.5 mm. d 3 mm.
. . u
Bosch . . u , . , . ( ,, “, 57). , Bosch . (X, Y Z) . : X (7) Y (6) , . (14) ,
. X (7) Y (6) 3 . . , Bosch .
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
58 |
X Y
30 m .
( ) (37) . . . , ( ).
: 30 m (39) .
X1 . (37) .
180° .
, .
X1
180°
X2
X
X2 . (37) . X2 X1 .
Y
30 m
X . : . (14) (3) . X (7) , (13) ( 2), . X . X : X . , .
X1
X1
X3
X2
X1 X2 , X3 . (8) (5) (15) X3 . (37) . (14) X . X (7) 6 . Y : X Y . Y (6) ,
(13) ( 2). Y 90° . X . Y , Y (6) 6 . .
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
Z , 10 m . .
. . . . , (14) (3) . X (7) , (13) ( 2), . Z . , .
. (5) (15) . , . , (14) . X (7) 6 . Z , .
10 m
| 59
u . .
( A ) (47) . (47) , .
() , . 5/8″ (17) (39) . . . .
WM 24() ( B ) (42) . , . (42) (40) . , . 5/8” (43) (17) . 23 cm . (41) , ,
(41) .
() ( , ) , (37) . . .
() ( C ) (38) . (38) . 0
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
60 |
. .
()
. .
u () . , .
u () . , .
/( D )
(39) () .
: . .
: (47) . .
/ ( E )
, (11) , (: ) .
, .
(47) . . .
(11) (8) .
( F )
. (: ) , (11) .
(8) .
( G )
. X ( ,, “, 55).
( H )
( ) . , .
( I )
( , ) , (37) . .
( J )
, (37) . .
( C )
(37) .
(39) . .
(1 )
A)
X
3
1
Y
3
1
3
1
3
1
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
| 61
, / X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X ( ) X
Y
Y
Z ( ) Z
X Z Y
A)
X
2 (6)
2 (6)
Y
2
(6)
2 2 2
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
62 |
A)
. (3) . A) : 2: (: 1 2) :
X
3
Y
3
. . . . . (48) . (48) .
AS
AS , . – www.bosch-pt.com . 10 . 080-955-0909
AS : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
, /, .
/ !
u () u u u u – u
3R
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
EN 60825-1 u ()
u () (UV)
u
u
u
u EN 60825-1
u
u
u
u
u 3R
u
| 63
u u
u
Bosch
(1) a )
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
64 |
(2) a ) (3) / (4) (5) (6) Y (7) X (8) (9) (10) (11) (12) (13) (shock-
warning) (14) (15) (16) (17) 5/8″ (18) (19) (20) a)
(21) a) (22) X (23) (24) Y+ (25) X+ (26) (27) (28) (29) () (30) (31) (32) Y
(33) (34) (35) (36) a)
/ (37) a) (38) a) (39) a) (40) a) (41) a) (42) /a) (43) 5/8 a) (44) a) (45) a)
(46) a) (47) a) (48) a)
a)
GRL 350 HV
3 601 K61 S..
()A)B)
60 .
2350 .
30 .A)C)
±1.5 .
±3 .
±8 % (±4.6°)
30
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
GRL 350 HV
0/150/300/600 – 1
10/25/50°
±8 %
10 °C … +50 °C
20 °C … +70 °C
2000 .
90 %
IEC 61010-1
2D)
3R
630-650 , < 5
0.4 mrad ()
5/8″-11
()
2 × 1.5 LR20 (D)
30 .
EPTAProcedure 01:2014
1.8 .
( × × )
187 × 182 × 170 .
( )
IP56 ( )
A) 20 °C
B) (.. )
C)
D)
(18)
RC 4
A)
3 601 K69 S.. 30 .
10 °C … +50 °C
| 65
RC 4
20 °C … +70 °C
2000 .
90 %
IEC 61010-1
2B)
()
2 × 1.5 LR6 (AA)
EPTAProcedure 01:2014
0.11 .
A) (.. )
B)
(34)
(36) (35) u
(2) (1) (2) (1)
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
66 |
(12) 2 (12) 5 u
u
u . . ( ” “, 69)
u ( ” “, 69)
u
(9)
( ) (28)
u
(39) (42)
– : ( “”, 69) – (3) (3×/s) (8) (11) (10) u
X (7) Y (6) X (7) Y (6)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
u
– (3)
() (21) (29) (1×/s) (29) – (3)
X Y X Y
3
(37)
| 67
/ (300 min1) (4) (26) (4) (26) (46)
(16) (30) (16) (30) :
/ 360° (5) (23) (15) (33)
±8 % X (5) (23)
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
68 |
(15) (33)
±8 % (±4.6°) X (7) Y (6) X (7) Y (6) 8 % X (7) Y (6) () ()
X (7) Y (6)
(shock-warning)
: 1 : : (13) X (7) Y (6) (3) ( X (7) Y (6) ) : – (3) ( (13) ) (13) 1 :
/
( ): X (
Y ) ±8 % : (14) (31) X (7)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
| 69
Y (6)
X
X
Y Y
1× ( )
,
1× ( )
,
–
2×
,
3×
,
4×
,
5×
/
(
)
/ /
/
5×
/
(
)
/
–
–
: 5 () (14) (31)
: : (5)
” (15) “+” : X+ (25) X- (22) X “+” “” Y+ (24) Y- (32) Y “+” “”
(. . ) (
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
70 | “”, 70) Bosch 30 .
30 .
30 m
( )
180° d
180° ( II) II I
d I II 90° 30 . : 30 . × ±0.05 ./. = ±1.5 . d 3 .
u Bosch
u
( ” “, 69) Bosch ( X, Y Z) : X (7) Y (6) (14) X (7) Y (6) 3×/s Bosch
X Y 30 . ( ) (37) ( ) : 30 . (39) ()
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
| 71
X1
180°
X2
X
Y
30 m
X : (14) / (3) X (7) (13) (2×/s ) X X: X
X1
X1 (37) 180°
X2 (37) X2 X1
X1
X3
X2
X1 X2 X3 (8) (5) (15) X3 (37) X (14) X (7) 6 Y: X Y Y (6) (13) (2×/s ) 90° X X
Y Y (6) 6 Z 10 .
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
72 |
(14) – (3) X (7) (13) (2×/s ) Z
(5) (15) (14) X (7) 6 Z
10 m
u
( A) (47) (47)
() 5/8″ (17) (39)
WM 24 ( ) ( B) (42) (42) (40) 5/8″ (43) (17) 23 . (41) (41)
() ( ) (37)
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
() ( C) (38) (38)
() u ()
u () (UV)
/ ( D) (39) ( ) : : (47)
/ ( E) (11) ( ) (47)
| 73
(11) (8)
/ ( F) ( ) (11) (8)
/ ( G) X ( ” “, 67)
( H) ()
( I) ( ) (37)
( J) (37)
( C) (37) (39)
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
74 |
( 1 )
,
/
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X ()
X
A )
X
Y
3×/s
3×/s
1×/s
1×/s
2×/s
(6×)
3×/s 1×/s
3×/s 1×/s
2×/s
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
| 75
Y Y
Z () Z
X Z Y – (3) A) : 2×/s: ( ) :
A )
X
Y
2×/s (6×)
2×/s
(6×)
3×/s
3×/s
2×/s
2×/s
(48) (48)
: www.bosch-pt.com 10
1 5 2525 4 10110 : +66 2012 8888 : +66 2064 5800 www.bosch.co.th
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
76 | Bahasa Indonesia
G 2 10/11 16 10540 02 7587555 02 7587525
: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
, /,
/ !
Bahasa Indonesia
Petunjuk keselamatan untuk laser putar dan remote control
Baca dan perhatikan seluruh petunjuk agar dapat bekerja dengan lancar dan
aman. Perlindungan yang terintegrasi dapat terganggu jika petunjuk tidak
diperhatikan. Jangan menutupi label keamanan kerja. SIMPAN PETUNJUK INI DENGAN
BAIK DAN BERIKAN KEPADA PEMILIK PRODUK BERIKUTNYA. u Alat pengukur dikirim
dengan tanda peringatan laser (ditandai dengan ilustrasi alat pengukur di
halaman grafis). u Jika teks pada tanda peringatan laser tidak tertulis dalam
bahasa negara Anda, tempelkan label yang tersedia dalam bahasa negara Anda di
atas label berbahasa Inggris sebelum Anda menggunakan alat untuk pertama
kalinya. u Lubang outlet laser ditandai dengan label peringatan pada alat
ukur. Perhatikan posisi lubang outlet laser saat menggunakan alat ukur. u Jika
teks pada tanda peringatan tidak tertulis dalam bahasa negara Anda, tempelkan
label yang tersedia dalam bahasa negara Anda di atas label tersebut sebelum
Anda menggunakan alat untuk pertama kalinya.
u Perhatian jika perangkat pengoperasian atau perangkat pengaturan atau
prosedur lain selain yang dituliskan di sini digunakan, hal ini dapat
menyebabkan terjadinya paparan radiasi yang berbahaya.
u Jangan mengubah peralatan laser. Anda dapat menggunakan opsi pengaturan yang
dijelaskan pada petunjuk penggunaan mesin dengan aman.
Jangan melihat sinar laser ataupun mengarahkannya kepada orang lain atau
hewan. Alat ukur ini menghasilkan radiasi laser dengan kelas laser 3R menurut
EN 60825-1. Pandangan langsung ke arah sinar laser bahkan dari jarak yang
lebih jauh dapat merusak mata.
u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata pelindung.
Kacamata pelihat laser digunakan untuk mendeteksi sinar laser dengan lebih
baik, namun tidak melindungi dari sinar laser.
u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata hitam atau
di jalan raya. Kacamata pelihat laser tidak menawarkan perlindungan penuh
terhadap sinar UV dan mengurangi persepsi warna.
u Perbaikan produk hanya boleh dilakukan oleh teknisi ahli dan hanya dengan
menggunakan suku cadang asli. Dengan demikian, keamanan akan selalu terjamin.
u Jangan biarkan anak-anak menggunakan alat ukur laser tanpa pengawasan. Hal
ini dapat menyilaukan orang lain atau diri sendiri secara tidak sengaja.
u Hindari pantulan sinar laser pada permukaan yang halus seperti jendela atau
cermin. Sinar laser yang terpantul juga dapat merusak mata.
u Alat ukur sebaiknya dioperasikan oleh orang-orang yang terbiasa menggunakan
perangkat laser. Menurut EN 60825-1 tercantum di dalamnya antara lain
pengetahuan mengenai efek biologis dari laser terhadap mata dan kulit serta
penggunaan pelindung laser yang benar guna mencegah risiko bahaya.
u Jangan bekerja di area yang berpotensi mudah terjadi ledakan yang terdapat
debu, gas dan cairan yang dapat terbakar. Hal tersebut dapat menghasilkan
bunga api yang dapat menyulut debu atau uap.
u Selalu letakkan alat ukur sedemikian rupa agar sinar laser memancar jauh di
atas atau di bawah tinggi mata. Dengan begitu, dapat dipastikan tidak ada
kerusakan mata.
u Tandai area tempat alat ukur digunakan dengan tanda peringatan laser. Dengan
demikian, orang-orang lain yang tidak mengetahui tentang pekerjaan dengan alat
ukur, tidak mendekati bidang yang membahayakan.
u Jangan menyimpan alat ukur di tempat yang dapat diakses oleh orang yang
tidak berwenang. Orang-orang yang tidak memahami cara penggunaan alat ukur
dengan aman dapat melukai diri sendiri atau orang lain.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
u Perhatikan peraturan umum saat menggunakan laser dengan kelas laser 3R.
Terdapat risiko cedera apabila Anda tidak mematuhi peraturan ini.
u Pastikan area sinar laser aman atau terlindung. Jika penyinaran laser
terbatas pada bidang-bidang yang diawasi, hal tersebut dapat mencegah cedera
mata pada orang lain yang tidak mengetahui bahwa alat ukur sedang digunakan.
u Jangan biarkan alat ukur yang aktif berada di luar pengawasan dan matikan
alat ukur setelah digunakan. Sinar laser dapat menyilaukan mata orang lain.
u Jangan gunakan alat optik seperti teropong atau kaca pembesar untuk
mengamati sumber radiasi. Hal tersebut dapat merusak mata.
Jauhkan aksesori magnetis dari alat implan dan perangkat medis semacamnya,
seperti misalnya alat pacu jantung atau pompa insulin. Magnet pada aksesori
menciptakan medan yang dapat memengaruhi fungsi alat implan atau perangkat
medis. u Jauhkan aksesori magnetis dari media penyimpanan data magnetis dan
perangkat yang sensitif terhadap magnet. Daya magnet pada aksesori dapat
mengakibatkan data-data hilang secara permanen.
Spesifikasi produk dan performa
Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada bagian depan panduan pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Laser rotasi Alat pengukur ini cocok untuk menentukan dan memeriksa ketinggian
garis yang mendatar, garis yang tegak lurus, garis pedoman dan titik-titik
tegak lurus dengan saksama. Alat ukur ditujukan untuk digunakan di dalam
maupun di luar ruangan.
Remote control Remote control cocok untuk mengontrol laser putar Bosch melalui
inframerah. Remote control ini cocok untuk digunakan di dalam maupun di luar
ruangan.
Ilustrasi komponen
Penomoran dari bagian-bagian perkakas yang digambarkan mengacu pada gambar
alat pengukur dan remote control pada halaman grafik.
Laser rotasi (1) Penguncian kompartemen bateraia) (2) Kompartemen bateraia)
(3) Tombol on/off
(4) Tombol mode rotasi
(5) Tombol kemiringan ke bawah
(6) Indikator status sumbu Y
Bahasa Indonesia | 77
(7) Indikator status sumbu X (8) Sinar laser variabel (9) Sensor untuk remote
control (10) Outlet sinar laser (11) Titik tegak lurus ke atas (12) Peringatan
baterai (13) Indikator fungsi shock-warning (14) Tombol pengoperasian manual
(15) Tombol kemiringan ke atas (16) Tombol mode garis (17) Dudukan tripod 5/8″
(18) Nomor seri (19) Label peringatan laser (20) Label peringatan outlet laser
a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam
lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam
program aksesori kami.
Remote control (21) Remote controla) (22) Tombol kemiringan X (23) Tombol
untuk memutar berlawanan arah jarum jam (24) Tombol kemiringan Y+ (25) Tombol
kemiringan X+ (26) Tombol mode rotasi (27) Outlet radiasi inframerah (28)
Indikator transmisi sinyal (29) Tombol mode senyap (standby) (30) Tombol mode
garis (31) Tombol pengoperasian manual (32) Tombol kemiringan Y (33) Tombol
untuk memutar searah jarum jam (34) Nomor seri (35) Penguncian tutup
kompartemen baterai (36) Tutup kompartemen baterai
a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam
lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam
program aksesori kami.
Aksesori/suku cadang (37) Penerima lasera) (38) Penggarisa) (39) Tripoda) (40)
Sekrup pengencang penahan dindinga) (41) Sekrup pada unit penyejajarana) (42)
Penahan dinding/unit penyejajarana) (43) Sekrup 5/8″ pada penahan dindinga)
(44) Magneta)
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
78 | Bahasa Indonesia
(45) Penopang penerima lasera)
(46) Kacamata lasera)
(47) Reflektor sinar lasera)
(48) Kopera)
a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam
lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam
program aksesori kami.
Data teknis
Laser rotasi
GRL 350 HV
Nomor seri
3 601 K61 S..
Area kerja (diameter)A)B)
tanpa penerima laser sekitar
60 m
dengan penerima laser sekitar
2350 m
Akurasi perataan pada jarak 30 mA)C)
horizontal
±1,5 mm
vertikal
±3 mm
Rentang perataan otomatis khusus
±8 % (±4,6°)
Waktu perataan khusus
30 s
Kecepatan rotasi
0/150/300/600 min-1
Sudut bukaan pada mode garis
10/25/50°
Area kemiringan pada
±8 %
pengoperasian manual
Suhu pengoperasian
10 °C … +50 °C
Suhu penyimpanan
20 °C … +70 °C
Tinggi penggunaan maks. di atas tinggi acuan
2000 m
Kelembapan relatif maks.
90 %
Tingkat polusi sesuai dengan
2D)
IEC 61010-1
Kelas laser
3R
Jenis laser
630650 nm, < 5 mW
Divergensi
0,4 mrad (sudut penuh)
Dudukan tripod horizontal
5/8″-11
Baterai (alkali)
2 × 1,5 V LR20 (D)
Durasi pengoperasian sekitar
30 h
Berat sesuai dengan EPTAProcedure 01:2014
1,8 kg
Dimensi (panjang × lebar × tinggi)
187 × 182 × 170 mm
Laser rotasi
GRL 350 HV
Jenis perlindungan (selain kompartemen baterai)
IP56 (terlindung dari debu dan percikan air)
A) pada 20 °C
B) Area kerja dapat berkurang akibat keadaan lingkungan yang tidak
menguntungkan (seperti sinar matahari langsung).
C) sepanjang poros
D) Hanya polusi nonkonduktif yang terjadi, namun terkadang muncul
konduktivitas sementara yang disebabkan oleh kondensasi.
Untuk mengidentifikasi alat ukur secara jelas terdapat nomor seri (18) pada
label tipe.
Remote control
RC 4
Nomor seri Area kerjaA)
3 601 K69 S.. 30 m
Suhu pengoperasian
10 °C … +50 °C
Suhu penyimpanan
20 °C … +70 °C
Tinggi penggunaan maks. di atas tinggi acuan
2000 m
Kelembapan relatif maks.
90 %
Tingkat polusi sesuai dengan
2B)
IEC 61010-1
Baterai (alkali)
2 × 1,5 V LR6 (AA)
Berat sesuai dengan EPTAProcedure 01:2014
0,11 kg
A) Area kerja dapat berkurang akibat keadaan lingkungan yang tidak
menguntungkan (seperti sinar matahari langsung).
B) Hanya polusi nonkonduktif yang terjadi, namun terkadang muncul
konduktivitas sementara yang disebabkan oleh kondensasi.
Terdapat nomor seri (34) pada label tipe untuk mengidentifikasi remote control
secara jelas.
Cara memasang
Suplai daya remote control
Untuk pengoperasian remote control disarankan memakai baterai alkali. Untuk
membuka tutup kompartemen baterai (36), tekan pengunci (35) dan lepaskan tutup
kompartemen baterai. Masukkan baterai. Pastikan baterai terpasang pada posisi
kutub yang benar sesuai gambar di dalam kompartemen baterai. Selalu ganti
semua baterai sekaligus. Hanya gunakan baterai dari produsen dan dengan
kapasitas yang sama. u Keluarkan baterai dari remote control apabila tidak
digunakan untuk waktu yang lama. Jika baterai berada dalam remote control
untuk waktu yang lama, baterai dapat berkarat dan daya baterai akan habis
dengan sendirinya.
Suplai daya alat ukur
Untuk pengoperasian alat ukur disarankan memakai baterai mangan alkali.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
Untuk melepas kompartemen baterai (2), putar
pengunci (1) ke posisi . Tarik kompartemen baterai ke luar dari alat pengukur
lalu pasang baterai. Pastikan baterai terpasang pada posisi kutub yang benar
sesuai gambar di dalam kompartemen baterai. Dorong kompartemen baterai (2) ke
dalam alat pengukur lalu putar pengunci (1) ke posisi . Jika baterai lemah,
peringatan baterai (12) akan menyala merah. Alat pengukur masih dapat
dioperasikan sekitar 2 jam. Jika peringatan baterai (12) berkedip merah, alat
pengukur akan nonaktif secara otomatis setelah 5 menit. Selalu ganti semua
baterai sekaligus. Hanya gunakan baterai dari produsen dan dengan kapasitas
yang sama. u Keluarkan baterai dari alat pengukur jika tidak
digunakan dalam waktu yang lama. Jika baterai disimpan di dalam alat pengukur
untuk waktu yang lama, baterai dapat berkarat dan dayanya akan habis dengan
sendirinya.
Penggunaan
u Lindungi alat pengukur dan remote control dari kelembapan dan sinar matahari
langsung.
u Jauhkan alat pengukur dan remote control dari suhu atau perubahan suhu yang
ekstrem. Jangan biarkan alat pengukur dan remote control berada terlalu lama
di dalam kendaraan. Biarkan alat pengukur dan remote control menyesuaikan suhu
lingkungan apabila terjadi perubahan suhu yang drastis sebelum dioperasikan.
Sebelum melanjutkan pekerjaan dengan alat pengukur, selalu lakukan pemeriksaan
akurasi melalui (lihat ,,Pemeriksaan keakuratan alat ukur”, Halaman 82). Pada
suhu yang ekstrem atau terjadi perubahan suhu yang drastis, ketepatan alat
ukur dapat terganggu.
u Hindari guncangan atau benturan yang keras pada alat ukur. Apabila setelah
terjadi pengaruh eksternal yang kuat pada alat ukur, disarankan untuk
memeriksa akurasi alat ukur sebelum digunakan kembali (lihat ,,Pemeriksaan
keakuratan alat ukur”, Halaman 82).
u Berhati-hatilah jika kotak laser (laser cage) rusak akibat alat pengukur
terjatuh. Tepi patahan kotak laser dapat melukai Anda.
Pengoperasian remote control
Jika tombol kontrol pada alat pengukur ditekan, alat pengukur dapat keluar
dari perataan sehingga rotasi akan berhenti sesaat. Hindari efek yang
ditimbulkan dengan menggunakan remote control. Selama baterai yang dipasang
memiliki tegangan yang cukup, remote control akan selalu siap dioperasikan.
Atur alat pengukur sehingga sinyal remote control mencapai salah satu sensor
(9) ke arah secara langsung. Jika remote control tidak dapat diarahkan secara
langsung ke sensor, area kerja akan menyempit. Dengan refleksi sinyal
(misalnya pada dinding), rentang juga dapat kembali diperbaiki pada sinyal
tidak langsung.
Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 79
Setelah tombol pada remote control ditekan, lampu indikator transmisi sinyal
(28) akan menunjukkan bahwa sinyal telah ditransmisikan. Alat pengukur tidak
dapat dihidupkan/dimatikan dengan remote control.
Pengoperasian laser rotasi
u Jauhkan area kerja dari penghalang yang dapat memantulkan atau menghalangi
sinar laser. Tutupi permukaan yang reflektif atau mengkilap. Jangan mengukur
melalui panel kaca atau material yang serupa. Hasil pengukuran dapat
terdistorsi akibat sinar laser yang dipantulkan atau dihalangi.
Mengatur alat pengukur Posisi horizontal
Posisi vertikal
Atur alat pengukur pada permukaan yang stabil dalam posisi horizontal atau
vertikal, pasang pada tripod (39) atau pada penahan dinding (42) dengan unit
penyejajaran. Karena akurasi perataan yang tinggi, alat pengukur sangat peka
terhadap getaran dan perubahan posisi. Karena itu pastikan bahwa posisi alat
pengukur dalam keadaan stabil agar alat pengukur terhindar dari gangguan
karena harus melakukan perataan ulang.
Menghidupkan/mematikan Catatan: Setelah pengoperasian pertama kali serta
setiap sebelum mulai pengerjaan, lakukan pemeriksaan akurasi melalui (lihat
,,Pemeriksaan keakuratan alat ukur”, Halaman 82). Untuk menghidupkan alat
pengukur, tekan tombol on/ off (3). Semua indikator berkedip merah dengan
cepat (3×/ dtk). Alat pengukur mengeluarkan sinar laser variabel (8) serta
titik tegak lurus ke atas (11) dari outlet sinar laser (10). u Jangan
mengarahkan sinar laser pada orang lain atau
binatang dan jangan melihat ke sinar laser, juga tidak dari jarak jauh. Alat
pengukur segera memulai perataan otomatis. Selama perataan, indikator status
sumbu X (7) dan sumbu Y (6) akan berkedip hijau dan sinar laser akan berkedip
pada mode titik. Alat pengukur melakukan perataan secara otomatis begitu
indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) menyala hijau dan sinar laser
menyala secara terus-menerus. Setelah perataan selesai, alat pengukur akan
mulai secara otomatis pada mode rotasi. u Jangan biarkan alat ukur yang aktif
berada di luar pengawasan dan matikan alat ukur setelah digunakan. Sinar laser
dapat menyilaukan mata orang lain.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
80 | Bahasa Indonesia
Untuk mematikan alat pengukur, tekan tombol on/off (3) beberapa kali hingga
semua indikator menghilang.
Mode senyap (standby) Saat jeda kerja, alat pengukur dapat digerakkan dalam
mode senyap menggunakan remote control (21). Semua pengaturan akan disimpan
dan fungsi shock-warning akan tetap aktif. Untuk mengaktifkan mode senyap,
tekan tombol mode senyap (29) pada remote control. Semua indikator pada alat
pengukur akan berkedip lambat dengan warna merah (1×/ dtk). Untuk
menonaktifkan mode senyap, tekan lagi tombol mode senyap (29). Mode senyap
juga dapat diakhiri dengan menekan singkat tombol on/off (3) pada alat
pengukur.
Mode pengoperasian
Pergerakan sumbu X dan Y Pergerakan sumbu X dan Y ditandai melalui kepala
rotasi pada housing.
Ikhtisar mode pengoperasian Ketiga mode pengoperasian dapat dilakukan dalam
posisi horizontal dan vertikal alat pengukur.
Mode rotasi Mode rotasi sangat direkomendasikan untuk digunakan pada penerima
laser. Beberapa kecepatan rotasi yang berbeda dapat dipilih.
Mode garis Pada mode pengoperasian ini, sinar laser variabel akan bergerak
dalam sudut bukaan yang terbatas. Dengan demikian, sinar laser tampak lebih
jelas dibandingkan dengan mode rotasi. Anda dapat memilih antara beberapa
sudut bukaan yang berbeda. Mode titik Dalam mode pengoperasian ini, sinar
laser akan tampak paling jelas. Mode ini digunakan untuk mengirim ketinggian
dengan mudah atau untuk memeriksa kesejajaran. Mode garis dan mode titik tidak
cocok untuk digunakan dengan penerima laser (37).
Mode rotasi/mode titik Setelah setiap dihidupkan, alat pengukur berada dalam
mode rotasi dengan kecepatan rotasi standar (300 min1). Untuk mengganti mode
garis ke mode rotasi atau mode titik, tekan tombol mode rotasi (4) atau tombol
mode rotasi (26) pada remote control. Untuk mengubah kecepatan rotasi, tekan
tombol mode rotasi (4) atau tombol mode rotasi (26) pada remote control
beberapa kali hingga kecepatan yang diinginkan tercapai. Kecepatan rotasi
ditingkatkan secara bertahap setiap kali ditekan. Setelah tingkat kecepatan
yang tertinggi tercapai, alat pengukur akan beralih ke mode titik setelah
berbunyi singkat. Menekan ulang tombol mode rotasi akan
mengembalikan ke mode rotasi dengan kecepatan rotasi terendah. Pada
pengoperasian dengan penerima laser, Anda harus memilih kecepatan rotasi yang
paling tinggi. Pada pengoperasian tanpa penerima laser, kurangi kecepatan
putaran untuk visibilitas sinar laser yang lebih baik dan gunakan kacamata
laser (46).
Mode garis Tekan tombol mode garis (16) atau tombol mode garis (30) pada
remote control untuk mengganti ke mode garis. Untuk mengubah sudut bukaan,
tekan beberapa kali tombol mode garis (16) atau tombol mode garis (30) pada
remote control hingga mode pengoperasian yang diinginkan tercapai. Sudut
bukaan akan diperbesar secara bertahap setiap kali ditekan, kecepatan putaran
akan meningkat secara bersamaan pada setiap tahapan. Catatan: Berdasarkan
inersia, laser dapat berayun sedikit ke titik akhir garis laser.
Fungsi
Memutar garis/titik pada posisi horizontal dalam bidang rotasi Pada posisi
horizontal alat pengukur, garis laser atau titik laser dapat diposisikan dalam
bidang rotasi laser. Putaran dapat dilakukan sebesar 360°. Untuk memutar
berlawanan arah jarum jam, tekan tombol kemiringan ke bawah (5) pada alat
pengukur atau tombol untuk memutar berlawanan arah jarum jam (23) pada remote
control. Untuk memutar searah jarum jam, tekan tombol kemiringan ke atas (15)
pada alat pengukur atau tombol untuk memutar searah jarum jam (33) pada remote
control.
Memutar bidang rotasi pada posisi vertikal Pada posisi vertikal alat pengukur,
titik laser, garis laser atau bidang rotasi dapat diputar untuk disejajarkan
dengan mudah atau untuk diarahkan secara paralel dalam rentang ±8 % di
sekeliling sumbu X. Untuk memutar berlawanan arah jarum jam, tekan tombol
kemiringan ke bawah (5) pada alat pengukur atau tombol untuk memutar
berlawanan arah jarum jam (23) pada remote control. Untuk memutar searah jarum
jam, tekan tombol kemiringan ke atas (15) pada alat pengukur atau tombol untuk
memutar searah jarum jam (33) pada remote control.
Perataan otomatis
Ikhtisar Setelah dihidupkan, alat pengukur akan memeriksa posisi horizontal
atau vertikal dan menyeimbangkan ketidakrataan di dalam rentang perataan
otomatis mulai sekitar ±8 % (±4,6 °) secara otomatis. Selama perataan,
indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) akan berkedip hijau dan sinar
laser akan berkedip pada mode titik.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 81
Alat pengukur melakukan perataan secara otomatis begitu indikator status sumbu
X (7) dan sumbu Y (6) menyala hijau dan sinar laser menyala secara terus-
menerus. Setelah perataan selesai, alat pengukur akan mulai secara otomatis
pada mode rotasi.
Jika alat pengukur berada pada posisi miring setelah dihidupkan atau setelah
posisi diubah lebih dari 8 %, perataan tidak lagi dapat dilakukan. Pada
situasi tersebut, indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) akan berkedip
merah, rotor berhenti dan laser dinonaktifkan. Matikan alat pengukur,
posisikan secara mendatar (posisi horizontal) atau secara tegak lurus (posisi
vertikal) dan hidupkan lagi.
Pengubahan posisi
Jika alat pengukur melakukan perataan, alat akan memeriksa posisi horizontal
atau vertikal secara konstan. Jika posisi berubah, alat pengukur melakukan
perataan ulang secara otomatis.
Perubahan posisi minimal diimbangi tanpa menghentikan pengoperasian. Hal ini
akan mengimbangi getaran di atas permukaan atau pengaruh cuaca.
Pada perubahan posisi yang lebih besar, putaran sinar laser akan berhenti dan
laser akan dinonaktifkan untuk mencegah kegagalan pengukuran selama proses
perataan. Indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) berkedip hijau. Fungsi
shock-warning mungkin dapat terpicu.
Alat pengukur mengenali posisi horizontal atau vertikal secara otomatis. Untuk
mengubah antara posisi horizontal dan vertikal, matikan alat pengukur,
posisikan ulang dan hidupkan lagi.
Fungsi shock-warning
Alat pengukur memiliki sebuah fungsi shock-warning. Saat posisi diubah atau
terdapat getaran pada alat pengukur atau getaran pada permukaan, fungsi ini
akan mencegah perataan pada posisi yang telah diubah yang menyebabkan
kesalahan akibat bergesernya alat pengukur.
Mengaktifkan shock-warning: Fungsi shock-warning diaktifkan secara default.
Fungsi akan aktif sekitar 1 menit setelah alat pengukur dihidupkan.
Shock-warning terpicu: Jika posisi alat pengukur diubah atau tercatat getaran
yang kencang, shock-warning akan terpicu. Putaran laser akan berhenti dan
sinar laser berkedip. Indikator shock-warning (13) serta indikator
status sumbu X (7) dan sumbu Y (6) akan berkedip merah secara bersamaan. Mode
pengoperasian saat ini akan disimpan.
Tekan singkat tombol on/off (3) saat shock-warning terpicu. Fungsi shock-
warning dimulai ulang dan alat pengukur memulai perataan. Begitu dilakukan
perataan pada alat pengukur (indikator status sumbu X (7) dan sumbu Y (6)
menyala terus-menerus), fungsi akan dimulai pada mode pengoperasian yang
disimpan.
Kini, periksa posisi sinar laser pada titik referensi dan perbaiki ketinggian
atau arah alat pengukur jika perlu.
Menonaktifkan fungsi shock-warning: Untuk menonaktifkan atau mengaktifkan
fungsi shock-warning, tekan sekali secara singkat tombol on/off (3) atau dua
kali secara singkat saat shock-warning terpicu (indikator shockwarning (13)
berkedip merah). Jika shock-warning telah dinonaktifkan, indikator shock-
warning (13) akan menyala merah secara terus-menerus.
Jika fungsi shock-warning telah diaktifkan, fungsi akan aktif setelah sekitar
1 menit.
Catatan: Fungsi shock-warning tidak dapat diaktifkan, dinonaktifkan maupun
dimulai ulang menggunakan remote control.
Pengoperasian kemiringan satu sumbu/ pengoperasian manual
Perataan otomatis pada alat pengukur dapat dinonaktifkan (pengoperasian
manual):
pada posisi horizontal, kedua sumbu tidak saling bergantung,
pada posisi vertikal untuk sumbu X (sumbu Y tidak dapat dilakukan perataan
pada posisi vertikal).
Pada pengoperasian manual, posisi alat pengukur dapat diatur dalam posisi
miring mana pun. Selain itu, sumbu dapat dimiringkan tanpa harus saling
bergantung dalam rentang mulai ±8 % pada alat pengukur.
Memilih sumbu: Untuk memulai pengoperasian manual atau memilih sumbu yang akan
dimiringkan, tekan tombol pengoperasian manual (14) pada alat pengukur atau
tombol pengoperasian manual (31) pada remote control. Pada indikator status
sumbu X (7) atau sumbu Y (6) dapat dideteksi sumbu mana yang tidak lagi
dilakukan perataan atau tidak dapat dimiringkan.
Menekan tombol pengoperasian manual
1× (pada posisi horizontal)
1× (pada posisi vertikal)
Status sumbu X X
hijau merah
pengoperasian kemiringan satu sumbu, sumbu dapat diatur
pengoperasian kemiringan satu sumbu, sumbu dapat diatur
Status sumbu Y Y
hijau merah
sumbu dilakukan perataan
–
sumbu tidak dapat dilakukan
perataan
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
82 | Bahasa Indonesia
Menekan tombol pengoperasian manual
Status sumbu X X
hijau merah
Status sumbu Y Y
hijau merah
2×
sumbu dilakukan perataan
pengoperasian kemiringan satu sumbu,
sumbu dapat diatur
3×
pengoperasian manual,
pengoperasian manual
sumbu dapat diatur
4×
pengoperasian manual
pengoperasian manual,
sumbu dapat diatur
5×
/
(pada posisi
horizontal)
sumbu dilakukan perataan/telah / dilakukan perataan
sumbu dilakukan perataan/telah dilakukan perataan
5×
/
(pada posisi
vertikal)
Indikator menyala terus-menerus
Indikator berkedip
– Indikator menghilang
sumbu dilakukan perataan/telah – dilakukan perataan
sumbu tidak dapat dilakukan perataan
Memiringkan sumbu: Kemiringan sumbu dalam pengoperasian kemiringan atau
pengoperasian manual dapat diubah dalam kurun waktu 5 detik setelah sumbu
dipilih (selama indikator status sumbu terkait berkedip merah). Jika indikator
status terus menyala merah, kemiringan telah ditentukan. Agar kemiringan dapat
diubah, tekan lagi tombol pengoperasian manual (14) pada alat pengukur atau
tombol pengoperasian manual (31) pada remote control beberapa kali hingga
indikator status sumbu yang diinginkan berkedip merah.
Kemiringan sumbu yang dapat diatur dapat diubah sebagai berikut: Pada alat
pengukur: Tekan tombol kemiringan ke
bawah (5) untuk memiringkan sumbu yang dapat diatur ke arah “”. Tekan tombol
kemiringan ke atas (15) untuk memiringkan sumbu yang dapat diatur ke arah “+”.
Dengan remote control: Tekan tombol kemiringan X+ (25) atau tombol
kemiringan X (22) untuk memiringkan sumbu X ke arah “+” atau ke arah “”.
Tekan tombol kemiringan Y+ (24) atau tombol kemiringan Y (32) untuk
memiringkan sumbu Y ke arah “+” atau ke arah “”.
pengukur pada tripod. Selain itu alat ukur sebaiknya dipasang di bagian tengah
permukaan kerja.
Selain pengaruh dari luar, pengaruh khusus perangkat juga dapat menyebabkan
kerusakan (seperti misalnya benturan atau guncangan keras). Oleh karena itu,
periksa ketepatan levelling terlebih dahulu sebelum memulai proses.
Jika alat pengukur harus melampaui selisih maksimal pada proses pengukuran
yang dijelaskan berikut, lakukan kalibrasi melalui (lihat ,,Mengkalibrasi alat
pengukur”, Halaman 83) atau periksa alat pengukur di layanan pelanggan Bosch.
Memeriksa akurasi perataan pada posisi horizontal
Untuk hasil yang reliabel dan tepat, pemeriksaan disarankan dilakukan pada
jarak ukur bebas sebesar 30 m di atas permukaan yang stabil pada dinding.
Lakukan proses pengukuran yang lengkap pada kedua sumbu.
Pasang alat pengukur pada posisi horizontal 30 m dari dinding pada tripod,
atau letakkan pada permukaan yang stabil dan rata. Hidupkan alat pengukur.
Pemeriksaan keakuratan alat ukur
Pengoperasian berikut hanya boleh dilakukan oleh orang yang terlatih dan
berkualifikasi. Legalitas saat melaksanakan pemeriksaan akurasi atau kalibrasi
alat pengukur harus dikenali.
Pengaruh terhadap ketelitian Suhu sekitar memberikan pengaruh terbesar.
Khususnya perbedaan suhu dari tanah ke atas dapat mempengaruhi sinar laser.
Untuk meminimalkan pengaruh panas dari panas yang naik dari lantai,
direkomendasikan untuk menggunakan alat
30 m
Tandai bagian tengah sinar laser pada dinding (titik ) setelah perataan
selesai.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
180°
d
Putar alat pengukur sebesar 180° tanpa mengubah posisinya. Biarkan alat
pengukur melakukan perataan dan tandai pusat titik sinar laser pada dinding
(titik ). Pastikan titik terletak vertikal di atas atau di bawah titik .
Selisih d dari kedua titik dan yang ditandai pada dinding memberikan selisih
ketinggian alat pengukur yang sebenarnya untuk sumbu yang diukur. Ulangi
proses pengukuran pada sumbu lainnya. Putar alat pengukur sebesar 90° sebelum
memulai proses pengukuran. Pada jarak ukur 30 m, selisih maksimal yang
diperbolehkan adalah sebesar: 30 m × ±0,05 mm/m = ±1,5 mm. Selisih d antara
titik dan hanya diperbolehkan maksimal sebesar 3 mm pada setiap proses
pengukuran.
Mengkalibrasi alat pengukur
Pengoperasian berikut hanya boleh dilakukan oleh orang yang terlatih dan
berkualifikasi. Legalitas saat melaksanakan pemeriksaan akurasi atau kalibrasi
alat pengukur harus dikenali. u Lakukan kalibrasi alat pengukur secara cermat
atau
lakukan pemeriksaan alat pengukur di layanan pelanggan Bosch. Kalibrasi yang
tidak tepat dapat menyebabkan kesalahan hasil pengukuran. u Hanya jalankan
kalibrasi jika kalibrasi alat pengukur perlu dilakukan. Begitu alat pengukur
berada dalam mode kalibrasi, kalibrasi harus dilakukan secara cermat hingga
selesai agar tidak terjadi kesalahan pengukuran sesudahnya. Periksa akurasi
perataan setiap setelah dikalibrasi (lihat ,,Pemeriksaan keakuratan alat
ukur”, Halaman 82). Jika selisih berada di luar nilai maksimal yang
diperbolehkan, periksa alat pengukur di layanan pelanggan Bosch. Selalu
kalibrasikan semua sumbu (sumbu X, Y dan Z). Catatan: Jika indikator status
sumbu X (7) atau indikator status sumbu Y (6) berkedip merah selama kalibrasi,
terdapat selisih di luar rentang maksimal yang diperbolehkan. Pada situasi
tersebut, tekan tombol pengoperasian manual (14) untuk keluar dari mode
kalibrasi tanpa menyimpan pengaturan. Selanjutnya, indikator status sumbu X
(7) dan sumbu Y (6) berkedip merah 3×/dtk untuk menampilkan kesalahan
kalibrasi. Mulai ulang kalibrasi. Jika kesalahan masih terjadi, lakukan
pemeriksaan alat pengukur di layanan pelanggan Bosch.
Bahasa Indonesia | 83
Kalibrasi sumbu X dan Y Untuk kalibrasi, diperlukan jarak ukur bebas sebesar
30 m di atas permukaan yang stabil pada dinding. Jika perlu (misalnya jika
kondisi visibilitas kurang baik), penerima laser (37) dapat digunakan untuk
menandai sinar laser. Saat menggunakan penerima laser, pastikan dengan saksama
penerima laser telah diatur secara vertikal pada dinding, karena jika tidak,
tanda akan tergeser terhadap sinar laser. Pada penerima laser dengan akurasi
penerimaan yang dapat diatur, akurasi penerimaan dapat diatur terlepas dari
akurasi kalibrasi yang diinginkan (perhatikan panduan pengoperasian penerima
laser). Memasang dan mengatur alat pengukur untuk kalibrasi: Pasang alat
pengukur dalam posisi horizontal 30 m dari dinding pada tripod (39)
(disarankan) atau letakkan pada permukaan yang stabil dan rata.
30 m
Atur alat pengukur sedemikian rupa sehingga indikator sumbu X yang tertera
pada alat pengukur tegak lurus pada dinding. Memulai kalibrasi: Untuk memulai
kalibrasi, alat pengukur harus dimatikan. Tekan dan tahan tombol pengoperasian
manual (14) pada alat pengukur dan tekan singkat tombol on/off (3). Lepaskan
tombol pengoperasian manual begitu indikator status sumbu X (7) berkedip hijau
dan indikator fungsi shock-warning (13) berkedip merah (masing-masing 2×/dtk).
Alat pengukur telah dihidupkan dalam mode kalibrasi untuk sumbu X. Kalibrasi
sumbu X: Pastikan alat pengukur dengan sumbu X telah diatur secara tegak lurus
ke dinding. Tunggu hingga alat pengukur melakukan perataan dan mode rotasi
dimulai.
X1
X
Y
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
84 | Bahasa Indonesia
Tandai ketinggian sinar laser pada dinding sebagai ketinggian X1. Jika perlu,
gunakan penerima laser (37). Putar alat pengukur sebesar 180° tanpa mengubah
ketinggian dan posisi alat pengukur. Tunggu hingga alat pengukur melakukan
perataan dan mode rotasi dimulai.
Kalibrasi sumbu Z
Untuk kalibrasi, diperlukan jarak ukur bebas di atas permukaan yang stabil
pada dinding setinggi 10 m. Kencangkan tali lut pada dinding.
X1
180°
X2
10 m
Tandai ketinggian sinar laser pada dinding sebagai ketinggian X2. Jika perlu,
gunakan penerima laser (37). Pastikan ketinggian X2 berada dalam posisi
setegak mungkin di atas atau di bawah ketinggian X1.
X1
X3
X2
Letakkan alat pengukur dalam posisi vertikal di atas permukaan yang stabil dan
rata. Hidupkan alat pengukur dan lakukan perataan. Atur alat pengukur
sedemikian rupa sehingga sinar laser variabel mengarah ke dinding secara tegak
lurus dan memotong tali lut. Matikan alat pengukur.
Untuk memulai mode kalibrasi, tekan dan tahan tombol pengoperasian manual (14)
dan tekan singkat tombol on/ off (3). Lepaskan tombol pengoperasian manual
begitu indikator status sumbu X (7) berkedip hijau dan indikator fungsi shock-
warning (13) berkedip merah (masing-masing 2×/dtk).
Alat pengukur telah dihidupkan dalam mode kalibrasi untuk sumbu Z. Tunggu
hingga alat pengukur melakukan perataan dan mode rotasi dimulai.
Tentukan titik tengah yang tepat di antara ketinggian X1 dan X2 yang ditandai
dan tandai sebagai ketinggian X3 pada dinding.
Atur sinar laser variabel (8) menggunakan tombol kemiringan ke bawah (5) atau
ke atas (15) sehingga menyentuh ketinggian X3 seakurat mungkin. Jika perlu,
gunakan penerima laser (37).
Simpan kalibrasi sumbu X dengan cara menekan tombol pengoperasian manual (14).
Untuk mengonfirmasi, indikator status sumbu X (7) akan berkedip hijau 6 kali.
Kalibrasi sumbu Y: Setelah kalibrasi sumbu X, alat pengukur akan beralih
secara otomatis ke mode kalibrasi untuk sumbu Y. Indikator status sumbu Y (6)
berkedip hijau, indikator fungsi shockwarning (13) berkedip merah (masing-
masing 2×/dtk).
Putar alat pengukur sebesar 90° sehingga indikator sumbu Y yang tertera pada
alat pengukur tegak lurus pada dinding. Lalu, lakukan kalibrasi seperti yang
telah dijelaskan pada sumbu X.
Jika kalibrasi sumbu Y disimpan, indikator status sumbu Y (6) akan berkedip
hijau 6 kali. Mode kalibrasi akan berakhir secara otomatis.
Atur sinar laser variabel sedemikian rupa sehingga berada separalel mungkin
terhadap tali lut. Tekan tombol kemiringan ke bawah (5) atau ke atas (15).
Jika tidak memungkinkan untuk mengatur sinar laser secara paralel ke tali lut,
maka atur alat pengukur dengan lebih tepat ke dinding dan mulai lagi proses
kalibrasi.
Jika sinar laser telah diatur secara paralel, selanjutnya simpan kalibrasi
dengan cara menekan tombol pengoperasian manual (14). Untuk mengonfirmasi,
indikator status sumbu X (7) akan berkedip hijau 6 kali.
Kalibrasi sumbu Z telah disimpan dan mode kalibrasi berakhir secara otomatis.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
Petunjuk pemakaian
u Selalu hanya gunakan bagian tengah titik laser atau garis laser untuk
menandai. Besarnya titik laser atau lebarnya garis laser berubah sesuai dengan
perubahan jarak.
Bekerja dengan reflektor (alat pemantulan) (lihat gambar A)
Reflektor (alat pemantulan) (47) meningkatkan visibilitas sinar laser dalam
kondisi yang tidak menguntungkan dan jarak yang lebih besar.
Permukaan pantul dari reflektor sinar laser (47) akan meningkatkan visibilitas
garis laser, garis laser juga dapat terlihat melalui permukaan yang transparan
dari bagian belakang reflektor sinar laser.
Bekerja dengan tripod (aksesori)
Tripod memberi posisi pengukuran yang stabil dan ketinggian yang dapat diatur.
Atur alat pengukur dengan dudukan tripod 5/8″ (17) ke ulir tripod (39).
Kencangkan alat pengukur dengan baut pengencang tripod.
Pada tripod dengan skala ukur pada perpanjangan rambu ukur, offset ketinggian
dapat diatur secara langsung.
Atur tripod sebelum menghidupkan alat ukur.
Pengoperasian dengan penahan dinding WM 24 (aksesori) (lihat gambar B)
Alat pengukur dapat dikencangkan ke dinding menggunakan penahan dinding dengan
unit penyejajaran (42). Penggunaan penahan dinding direkomendasikan misalnya
saat bekerja di atas ketinggian perpanjangan rambu ukur tripod atau saat
bekerja di atas permukaan yang tidak stabil dan tanpa tripod.
Kencangkan penahan dinding (42) pada strip menggunakan sekrup pengencang (40).
Pasang penahan dinding severtikal mungkin pada dinding dan pastikan terpasang
stabil.
Pasang sekrup 5/8″ (43) penahan dinding ke dudukan tripod (17) pada alat
pengukur.
Dengan menggunakan unit penyejajaran, alat pengukur yang terpasang dapat
digeser di rentang ketinggian sekitar 23 cm. Lepaskan sekrup (41) pada unit
penyejajaran, geser alat pengukur ke posisi yang diinginkan dan kencangkan
kembali sekrup (41).
Pengoperasian dengan penerima laser (aksesori)
Gunakan penerima laser (37) pada kondisi pencahayaan yang kurang baik (keadaan
sekitar yang terlalu terang, paparan sinar matahari langsung) dan pada jarak
yang lebar agar garis laser dapat terdeteksi dengan lebih baik.
Untuk laser putar dengan beberapa mode pengoperasian, pilih pengoperasian
horizontal atau vertikal dengan kecepatan rotasi tertinggi.
Pada pengoperasian dengan penerima laser, baca dan perhatikan petunjuk
penggunaan penerima laser.
Bahasa Indonesia | 85
Pengoperasian dengan penggaris (aksesori) (lihat gambar C) Untuk memeriksa
kerataan atau untuk membuat gradien, disarankan untuk menggunakan penggaris
(38) bersama dengan penerima laser.
Skala ukur relatif disesuaikan pada penggaris (38). Ketinggian nolnya dapat
diatur sebelumnya pada perpanjangan rambu ukur. Dengan demikian, selisih
ketinggian yang ditargetkan dapat dibaca secara langsung.
Kacamata laser (aksesori) Kacamata laser berfungsi menyaring sinar yang berada
di sekitar. Dengan demikian, sinar laser akan terlihat lebih terang untuk
mata.
u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata pelindung.
Kacamata pelihat laser digunakan untuk mendeteksi sinar laser dengan lebih
baik, namun tidak melindungi dari sinar laser.
u Jangan gunakan kacamata pelihat laser (aksesori) sebagai kacamata hitam atau
di jalan raya. Kacamata pelihat laser tidak menawarkan perlindungan penuh
terhadap sinar UV dan mengurangi persepsi warna.
Contoh penggunaan
Memeriksa/mengirim ketinggian (lihat gambar D) Atur alat pengukur pada posisi
horizontal ke permukaan yang stabil atau pasang ke tripod (39) (aksesori).
Pengoperasian dengan tripod: Atur sinar laser pada ketinggian yang diinginkan.
Kirimkan atau periksa ketinggian pada lokasi yang ditargetkan. Pengoperasian
tanpa tripod: Tentukan selisih ketinggian antara sinar laser dan ketinggian
pada titik referensi dengan reflektor sinar laser (47). Kirimkan atau periksa
selisih ketinggian yang diukur pada lokasi yang ditargetkan.
Mengatur titik tegak lurus ke atas secara paralel/ mengaplikasikan sudut kanan
(lihat gambar E) Jika sudut kanan diaplikasikan atau dinding partisi perlu
diatur, titik tegak lurus ke atas (11) harus diatur secara paralel, yakni
dalam jarak yang sama ke garis referensi (misalnya dinding). Atur alat
pengukur ke posisi vertikal dan posisikan sedemikian rupa sehingga titik tegak
lurus bergerak ke atas secara paralel ke titik referensi. Untuk pengaturan
posisi yang tepat, ukur jarak antara titik tegak lurus ke atas dan garis
referensi langsung pada alat pengukur dengan menggunakan reflektor sinar laser
(47). Ukur lagi jarak antara titik tegak lurus ke atas dan garis referensi
dalam jarak yang selebar mungkin dari alat pengukur. Atur titik tegak lurus ke
atas sedemikian rupa sehingga titik ukur memiliki jarak yang sama ke garis
referensi seperti pengukuran langsung pada alat pengukur.
Sudut kanan ke titik tegak lurus ke atas (11) ditampilkan melalui sinar laser
variabel (8).
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
86 | Bahasa Indonesia
Menampilkan permukaan horizontal/vertikal (lihat gambar F)
Untuk menampilkan permukaan horizontal atau vertikal, atur alat pengukur ke
posisi vertikal. Jika permukaan vertikal perlu bergerak pada sudut kanan ke
garis referensi (misalnya dinding), atur titik tegak lurus ke atas (11) pada
garis referensi.
Permukaan vertikal akan ditampilkan melalui sinar laser variabel (8).
Mengatur permukaan tegak lurus/vertikal (lihat gambar G)
Untuk mengatur garis laser vertikal atau permukaan rotasi pada titik referensi
di dinding, atur alat pengukur pada posisi vertikal dan atur garis laser atau
permukaan rotasi secara kasar ke titik referensi. Untuk mengatur dengan tepat
pada titik referensi, putar permukaan rotasi di sekeliling sumbu X (lihat
,,Memutar bidang rotasi pada posisi vertikal”, Halaman 80).
Pengoperasian tanpa penerima laser (lihat gambar H)
Pengguna dapat bekerja tanpa penerima laser pada kondisi pencahayaan yang
menguntungkan (keadaan sekitar gelap) dan pada jarak yang dekat. Untuk
visibilitas sinar laser yang
lebih baik, pilih mode garis atau pilih mode titik dan putar sinar laser pada
lokasi yang ditargetkan.
Pengoperasian dengan penerima laser (lihat gambar I) Gunakan penerima laser
(37) pada kondisi pencahayaan yang tidak menguntungkan (keadaan sekitar yang
terang, paparan sinar matahari langsung) dan pada jarak yang lebar agar sinar
laser dapat terdeteksi dengan lebih baik. Pada pengoperasian dengan penerima
laser, pilih mode rotasi dengan kecepatan rotasi paling tinggi.
Mengukur pada jarak yang lebar (lihat gambar J) Saat mengukur pada jarak yang
lebar, penerima laser (37) harus digunakan agar sinar laser dapat terdeteksi
dengan lebih baik. Untuk mengurangi gangguan, alat pengukur harus selalu
berada di tengah permukaan kerja dan di atas tripod.
Pengoperasian di luar ruangan (lihat gambar C) Penerima laser (37) harus
selalu digunakan saat bekerja di luar ruangan.
Pasang alat pengukur pada tripod (39) saat bekerja di permukaan yang tidak
stabil. Bekerjalah hanya dengan fungsi shock-warning yang diaktifkan untuk
mencegah kesalahan pengukuran saat permukaan bergerak atau alat pengukur
bergetar.
Ikhtisar indikator
Sinar laser Rotasi sinar
laserA)
X
Y
hijau merah hijau merah merah merah
Menghidupkan alat pengukur (1 detik uji otomatis)
3×/dtk
3×/dtk 3×/dtk 3×/dtk
Mode senyap
1×/dtk
1×/dtk 1×/dtk 1×/dtk
Perataan
Perataan
Perataan ulang
Batas perataan otomatis terlampaui
Alat pengukur siap dioperasikan, kedua
sumbu dilakukan perataan
Shock-warning
Shock-warning terpicu
Shock-warning dinonaktifkan
Tegangan baterai
Tegangan baterai rendah
Baterai kosong
Pengoperasian kemiringan/pengoperasian manual
Kemiringan sumbu X dapat diatur sumbu Y dilakukan perataan
sumbu X manual sumbu Y dilakukan perataan
Sumbu X dilakukan perataan
Kemiringan sumbu Y dapat diatur
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 87
Sinar laser Rotasi sinar
laserA)
X
Y
hijau merah hijau merah merah merah
Sumbu X dilakukan perataan
sumbu Y manual
Kemiringan sumbu X dapat diatur Sumbu Y manual
Sumbu X manual Kemiringan sumbu Y dapat diatur
Sumbu X manual Sumbu Y manual
Kalibrasi
Mode kalibrasi sumbu X (pada posisi horizontal)
2×/dtk
2×/dtk
Kalibrasi sumbu X disimpan
(6×)
Mode kalibrasi sumbu Y
2×/dtk
2×/dtk
Kalibrasi sumbu Y disimpan
(6×)
Mode kalibrasi sumbu Z (pada posisi vertikal)
2×/dtk
2×/dtk
Kalibrasi sumbu Z disimpan
(6×)
Kesalahan selama mengkalibrasi
sumbu X atau Z
Kesalahan selama mengkalibrasi
sumbu Y
Reset
Start ulang diperlukan, matikan alat pengukur dengan tombol on/off (3) lalu hidupkan lagi.
3×/dtk
3×/dtk
A) pada mode garis dan mode rotasi : Beroperasi secara kontinu berkedip 2×/dtk: Frekuensi kedipan (misalnya dua kali dalam satu detik) : Fungsi berhenti
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
Jaga kebersihan alat pengukur dan remote control. Jangan memasukkan alat
pengukur dan remote control ke dalam air atau cairan lainnya. Jika alat kotor,
bersihkan dengan lap yang lembut dan lembap. Jangan gunakan bahan pembersih
atau zat pelarut. Bersihkan alat pengukur secara berkala terutama permukaan
outlet sinar laser dan pastikan terbebas dari kain serat. Pindahkan dan simpan
alat pengukur hanya di dalam koper (48). Masukkan alat pengukur di dalam koper
(48) jika hendak direparasi.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan Anda tentang reparasi dan
perawatan serta tentang suku cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded
view) dan informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com
Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda menjawab pertanyaan seputar
produk kami beserta aksesorinya.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, selalu sebutkan
nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia PT Robert Bosch Palma Tower 10th Floor
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
88 | Ting Vit
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6 Pondok Pinang, Kebayoran Lama Jakarta Selatan
12310 Tel.: (021) 3005 5800 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail:
boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id
Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Cara membuang
Perangkat listrik, baterai, aksesori dan pembungkus harus disortir untuk
pendauran ulang yang ramah lingkungan.
Jangan membuang perangkat listrik atau baterai bersama dengan sampah rumah
tangga!
Ting Vit
Hng dn an toàn cho laser xoay và iu khin t xa
Phi c và chú ý mi hng dn m bo an toàn và không b nguy him khi làm vic. Nu
không tuân th các ch dn này, các bin pháp bo v tích hp có th b nh hng. Không
bao gi c làm cho các du hiu cnh báo không th c c. HÃY BO QUN CN THN CÁC HNG DN
NÀY VÀ A KÈM THEO KHI BN CHUYN GIAO SN PHM. u Máy o c dán nhãn cnh báo laser
(c ánh du trong mô t máy o trang th). u Nu vn bn ca nhãn cnh báo laser không
theo ngôn ng ca bn, hãy dán chng nhãn dính c cung cp kèm theo bng ngôn ng ca
nc bn lên trên trc khi s dng ln u tiên. u Trên dng c o có ánh du các l thoát
Laser vi nhãn cnh báo. Lu ý v trí ca chúng khi s dng dng c o. u Nu vn bn ca
nhãn cnh báo có liên quan không theo ngôn ng ca bn, hãy dán chng nhãn dính c
cung cp kèm theo bng ngôn ng ca nc bn lên trên trc khi s dng ln u tiên. u Thn
trng – nu nhng thit b khác ngoài thit b hiu chnh hoc thit b iu khin c nêu ây c
s dng hoc các phng pháp khác c tin hành, có th dn n phi nhim phóng x nguy him.
u Không thc hin bt k thay i nào thit b laze. Bn có th s dng các thit lp c
mô t trong sách hng dn này mt cách an toàn.
Không c hng tia laser vào ngi hoc ng vt và không c nhìn vào tia laser. Dng c o
này phát ra tia laser hng 3R theo tiêu chun EN 60825-1. Nhìn trc tip trong
chùm tia laser k c khong cách xa có th gây hi mt. u Không s dng kính nhìn
tia laser (Ph kin) làm kính bo v. Kính nhìn tia laser dùng nhn bit tt hn tia
laser; tuy nhiên kính không giúp bo v mt khi tia laser. u Không s dng kính
nhìn tia laser (Ph kin) làm kính mát hoc trong giao thông ng b. Kính nhìn tia
laser không chng UV hoàn toàn và gim thiu th cm màu sc. u Ch ngi có chuyên môn
c ào to sa và ch dùng các ph tùng gc sa cha sn phm. iu này m bo cho s an toàn
c gi nguyên. u Không tr em s dng dng c o laser khi không có ngi ln giám sát.
Có th vô tình làm lóa mt ngi khác hoc làm lóa mt chính bn thân. u Tránh các
phn x ca tia laser lên các b mt phng nhn nh ca s hoc gng. Lung laze phn chiu
cng có th làm tn thng mt. u Dng c o ch c iu khin bi nhng ngi thành tho vi các
thit b laser. Theo EN 60825-1 trong ó bao gm kin thc v tác dng sinh hc ca
laser lên mt và da cng nh vic s dng úng cách cu bo v laser ngn nga nguy him. u
Không làm vic trong môi trng d n, mà trông ó có cht lng, khí ga hoc bi d cháy.
Các tia la có th hình thành và có kh nng làm rác cháy hay ngún khói. u Luôn t
dng c o sao cho chùm tia laser bên trên hoc bên di chiu cao mt. iu này bo m s
không xy ra vic gây tn thng cho mt. u Hãy ánh du vùng, mà trong ó dng c o c s
dng, bng các du hiu cnh báo laser phù hp. iu này ngn nga nhng ngi không liên
quan tip cn khu vc nguy him. u Không ct dng c o nhng ni, mà ngi ngoài có th
tip cn. Nhng ngi không bit rõ cách s dng dng c o có th gây nguy hi cho chính h
và nhng ngi khác. u Khi s dng Laser có hng 3R, hãy tuân th các quy nh ca quc
gia. Không tuân theo các qui nh này có th dn n thng tt. u m bo rng vùng ca tia
laser c che chn và c theo dõi. Ngng gii hn bc
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
x laze i vi các khu vc c kim soát ngn nga s gây tn thng mt cho ngi không liên
quan. u Không cho phép dng c o ang bt mt cách không kim soát và hãy tt dng c o
sau khi s dng. Tia Laser có th chiu vào nhng ngi khác. u Không s dng các dng c
thu thp quang hc nh ng nhòm hoc thu kính quan sát ngun phóng x. Bn có th gây
hng mt mình.
Không ph kin t tính gn mô cy và các thit b y t khác, ví d nh máy tr tim hoc bm
insulin. T tính ca ph kin có th to ra mt trng nh hng xu n chc nng ca mô cy hoc
các thit b y t. u ph kin t tính tránh xa các phng tin nh t tính và các thit b
nhy t. nh hng ca t tính ca ph kin có th gây ra mt d liu không phc hi c.
Mô T Sn Phm và c Tính K Thut
Xin lu ý các hình minh hot trong phn trc ca hng dn vn hành.
S dng úng cách
Máy o Cao Trình Laze Xoay Dng c o c thit k xác nh và kim tra chính xác ca các
vách ngn nm ngang, các ng thng ng, vch ng ch nh thi công xây dng và các im ng
dây di. Dng c o phù hp s dng trong vùng bên ngoài và bên trong.
Thit b iu khin t xa iu khin t xa c thit k iu khin laser Bosch xoay bng tia hng
ngoi. Thit b iu khin t xa phù hp s dng trong vùng bên ngoài và bên trong.
Các b phn c minh ha
S ánh s các b phn c minh ha là tham kho hình minh ha ca dng c o và iu khin t
xa trên trang hình nh.
Máy o Cao Trình Laze Xoay (1) Khóa ngn cha pina) (2) Khoang lp pina) (3) Nút
Bt/tt (4) Nút ch vn hành xoay (5) Nút nghiêng xung (6) Hin th trng thái trc Y
(7) Hin th trng thái trc X
Ting Vit | 89
(8) Lung laze bin i (9) Cm bin cho iu khin t xa (10) Ca chiu lung laser (11)
im chun lên trên (12) èn báo dung lng pin thp (13) Hin th chc nng cnh báo va
chm (14) Nút vn hành th công (15) Nút nghiêng lên (16) Nút Ch vn hành thng
(17) im nhn giá ba chân 5/8″ (18) Mã seri sn xut (19) Nhãn cnh báo laser (20)
Bin cnh báo ca chiu Laser a) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là mt phn
ca tiêu chun hàng hóa c giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th các loi
ph tùng, ph kin trong chng trình ph tùng ca chúng tôi.
iu khin t xa (21) iu khin t xaa) (22) Nút nghiêng X (23) Vn nút ngc chiu kim
ng h (24) Nút nghiêng Y+ (25) Nút nghiêng X+ (26) Nút ch vn hành xoay (27) Ca
chiu tia hng ngoi (28) Hin th phát tín hiu (29) Nút ch tnh (Ch ch) (30) Nút Ch
vn hành thng (31) Nút vn hành th công (32) Nút nghiêng Y (33) Vn nút theo
chiu kim ng h (34) Mã seri sn xut (35) Ly cài np y pin (36) Np y pin
a) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là mt phn ca tiêu chun hàng hóa c
giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th các loi ph tùng, ph kin trong
chng trình ph tùng ca chúng tôi.
Ph kin/Ph tùng thay th (37) B thu lasera) (38) Thanh oa) (39) Giá ba châna)
(40) Vít c nh ca giá gn tnga) (41) Vít n v cn chnha) (42) Giá gn tng/n v cn
chnha) (43) Vít 5/8″ ca giá gn tnga) (44) Nam châma)
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
90 | Ting Vit
(45) Giá b thu lasera) (46) Kính nhìn tia lasera) (47) Cc tiêu laser tma) (48)
Hpa) a) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là
mt phn ca tiêu chun hàng hóa c giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th
các loi ph tùng, ph kin trong chng trình ph tùng ca chúng tôi.
Thông s k thut
Máy o Cao Trình Laze Xoay
GRL 350 HV
Mã hàng
3 601 K61 S..
Phm vi làm vic (ng kính)A)B)
không có thit b thu laze, khong.
60 m
có thit b thu laze, khong.
2350 m
Ct thy chun chính xác khong cách 30 mA)C)
nm ngang
±1,5 mm
thng ng
±3 mm
Phm vi t cân bng
±8 % (±4,6°)
Thi gian ly ct thy
30 s
chun tiêu biu
Tc xoay
0/150/300/600 min-1
Góc m ch vn hành thng
10/25/50°
Khong nghiêng ch
±8 %
vn hành th công
Nhit hot ng
-10 °C … +50 °C
Nhit lu kho
-20 °C … +70 °C
Chiu cao áp dng ti a bên trên chiu cao tham chiu
2000 m
m không khí tng i
90 %
ti a.
Mc bn theo
2D)
IEC 61010-1
Cp laser
3R
Loi laser
630-650 nm, < 5 mW
Phân k
0,4 mrad (góc y)
im nhn giá ba chân theo chiu ngang
5/8″-11
Pin (kim-mangan)
2 × 1,5 V LR20 (D)
Thi gian vn hành
30 h
khong.
Trng lng theo Qui trình EPTAProcedure 01:2014
1,8 kg
Máy o Cao Trình Laze Xoay
GRL 350 HV
Kích thc (chiu dài × rng × cao)
187 × 182 × 170 mm
Mc bo v (không k khoang cha pin) A) 20 °C
IP56 (c bo v chng bi và tia nc)
B) Phm vi làm vic có th c gim thông qua các iu kin môi trng không thun li (ví d nh tia mt tri chiu trc tip).
C) dc theo các trc
D) Ch có cht bn không dn xut hin, nhng ôi khi dn in tm thi gây ra do ngng t.
S xêri (18) u c ghi trên nhãn mác, d dàng nhn dng loi máy o.
iu khin t xa
RC 4
Mã hàng
3 601 K69 S..
Phm vi làm vicA)
30 m
Nhit hot ng
-10 °C … +50 °C
Nhit lu kho
-20 °C … +70 °C
Chiu cao áp dng ti a bên trên chiu cao tham chiu
2000 m
m không khí tng i
90 %
ti a
Mc bn theo
2B)
IEC 61010-1
Pin (kim-mangan)
2 × 1,5 V LR6 (AA)
Trng lng theo Qui trình EPTAProcedure 01:2014
0,11 kg
A) Phm vi làm vic có th c gim thông qua các iu kin môi trng không thun li (ví d nh tia mt tri chiu trc tip).
B) Ch có cht bn không dn xut hin, nhng ôi khi dn in tm thi gây ra do ngng t.
S seri (34) ghi trên nhãn mác, d dàng nhn dng iu khin t xa.
S lp vào
Ngun in Nng ca B iu Khin T Xa
Khuyn ngh s dng các pin kim mangan vn hành iu khin t xa. m np y pin (36) bn
hãy nhn lên khóa (35) và tháo np y pin ra. Lp pin vào. Xin hãy lu ý lp tng ng
úng cc pin nh c th hin mt trong ngn cha pin. Luôn luôn thay tt c pin cùng mt
ln. Ch s dng pin cùng mt hiu và có cùng mt in dung. u Tháo pin ra khi thit b
iu khin t xa nu
bn không mun s dng thit b trong thi gian dài. Pin có th h mòn sau thi gian bo
qun lâu trong iu khin t xa và t x in.
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
Bosch Power Tools
Nun nng lng cho dng c o
Khuyn ngh s dng các pin kim mangan vn hành dng c o. tháo ngn cha pin (2) hãy
vn c cu khóa (1) vào v trí . Kéo ngn cha pin ra khi dng c o và t pin vào. Xin
hãy lu ý lp tng ng úng cc pin nh c th hin mt trong ngn cha pin. Hãy y ngn cha
pin (2) vào dng c o và vn c cu khóa (1) vào v trí . Nu pin yu, cnh báo pin
(12) s sáng màu . Dng c o còn có th c vn hành khong 2 h. Nu cnh báo pin nhp
nháy (12) màu , dng c o s t ngt sau 5 phút. Luôn luôn thay tt c pin cùng mt
ln. Ch s dng pin cùng mt hiu và có cùng mt in dung. u Tháo c quy ra khi dng c
o nu bn
không mun s dng thit b trong thi gian dài. Pin có th h mòn sau thi gian bo qun
lâu trong dng c o và t x in.
Vn Hành
u Bo v dng c o và thit b iu khin t xa tránh khi m t và không bc x mt tri chiu
trc tip vào.
u Không cho dng c o và thit b iu khin t xa tip xúc vi nhit khc nghit hoc dao
ng nhit . Không nó trong ch t ng quá lâu. iu chnh nhit cho dng c o và thit b
iu khin t xa khi có s dao ng nhit ln, trc khi bn a nó vào vn hành. Luôn tin
hành kim tra chính xác trc khi làm vic tip vi dng c o (xem ,,Kim tra chính xác
ca dng c o”, Trang 94). Trong trng hp trng thái nhit cc hay nhit thay i thái
quá, s chính xác ca dng c o có th b h hng.
u Tránh va chm mnh hoc làm ri dng c o. Sau khi có tác ng mnh t bên ngoài lên
dng c o, cn tin hành kim tra chính xác trc khi tip tc (xem ,,Kim tra chính xác
ca dng c o”, Trang 94).
u Hãy cn thn, nu bung laser b v do dng c o b ri. Bn có th b ct do các cnh v ca
bung này.
Bt u Vn Hành b iu Khin T xa
Khi nhn nút iu khin, dng c o có th b thoát khi ch o cao, do ó ch xoay dng li
nhanh. Bng cách s dng iu khin t xa, s tránh c iu này. Min là s dng pin có in
th, thit b iu khin t xa sn sàng hot ng.
Ting Vit | 91
t dng c o sao cho tín hiu ca iu khin t xa có th n thng mt trong các cm bin
(9). Nu không th nhm thit b iu khin t xa trc tip vào cm bin, hãy gim din tích
làm vic. Do có phn x tín hiu (ví d nh tng nhà), cng có th ci thin phm vi bng
tín hiu gián tip. Sau khi nhn nút trên iu khin t xa, èn ca hin th phát tín hiu
(28) s cho bit tín hiu ã c phát. Không th bt/tt dng c o bng iu khin t xa.
Bt u Vn Hành Máy o Cao Trình Laze Xoay
u Gi khu vc làm vic tránh xa các chng ngi vt có th phn x hoc cn tr tia laser.
Che các b mt phn chiu hoc sáng bóng. Không o qua tm kính hoc vt liu tng t. Các
kt qu o có th b làm sai lch do tia laser b phn x hoc b ngn cn.
Lp dng c o T th ngang
T th dc
Bn hãy t dng c o lên mt mt nn c nh, nm ngang hoc nm dc, lp nó lên giá ba chân
(39) hoc giá gn tng (42) vi n v cn chnh. Do vì chính xác ca ct thy chun cao,
dng c o rt nhy phn ng vi s rung chuyn ca mt t và s thay i v trí. Vì th, hãy lu
ý n s vng chc, n nh ca v trí t dng c o tránh s c b gián on do vic lp li ct thy
chun. Bt M và Tt Hng dn: Luôn tin hành kim tra chính xác trc khi vn hành ln u
cng nh trc khi bt u công vic (xem ,,Kim tra chính xác ca dng c o”, Trang 94).
bt dng c o, bn hãy n phím bt/tt (3). Tt c hin th nhp nháy theo nhp nhanh
(3×/s) . Dng c o gi tia laser bin i (8) cng nh tia chun hng lên trên (11) t
các ca chiu (10). u Không c cha lung laze vào con ngi
hay ng vt và không c t chính bn nhìn vào lung laze, ngay c khi t mt khong cách
ln. Dng c o ngay ó bt u cân mc thy chun t ng. Trong lúc o cao, hin th trng
thái trc X (7) và trc Y (6) s nhp nháy xanh lá và laser nhp nháy trong ch im.
Bosch Power Tools
1 609 92A 69Y | (23.04.2021)
92 | Ting Vit
Dng c o c cân bng, ngay khi các hin th trng thái trc X (7) và trc Y (6) sáng
màu xanh lá liên tc và laser tip tc sáng. Sau khi hoàn tt vic cân mc thy chun,
dng c o t ng bt u hot ng xoay vòng. u Không cho phép dng c o ang bt mt
cách không kim soát và hãy tt dng c o sau khi s dng. Tia Laser có th chiu vào
nhng ngi khác. tt dng c o, bn hãy n nút bt/tt (3), cho n khi tt c hin th tt.
Ch tnh (Ch ch) Trong lúc tm dng làm vic, bn có th t dng c o nh iu khin t xa
(21) vào ch tnh. Khi ó, tt c cài t c lu li và chc nng cnh báo va chm vn c kích
hot. bt ch tnh, bn hãy nhn nút ch tnh (29) trên iu khin t xa. Tt c hin th trên
dng c o nhp nháy theo nhp chm (1×/s). tt ch tnh, bn hãy nhn li nút ch tnh
(29). Bn cng có th kt thúc ch tnh bng cách nhn nhanh nút bt/tt (3) trên dng c
o.
Ch hot ng
Lch s trc X và Y Lch s trc X và Y c ánh du bng núm xoay trên v.
Tng quan các ch vn hành Có th thc hin tt c 3 ch vn hành theo chiu ngang và
chiu dc ca dng c o.
Ch xoay Ch xoay c khuyn ngh c bit khi dùng b thu laser. Bn có th chn trong s
các tc xoay khác nhau.
Ch vn hành thng Trong ch vn hành, tia laser bin i c di chuyn trong góc m gii hn. Do ó, rõ ca tia laser c tng cao so vi ch xoay. Bn có th chn trong s nhiu góc m khác nhau.
gin.
Ch vn hành im Trong ch vn hành này, rõ tt nht ca tia laser bin i s t c. Ví d, nó c dùng truyn cao hoc kim tra các dòng mt cách n
Ch vn hành im và ch vn hành thng không phù hp s dng vi b thu laser (37).
Ch xoay/ch vn hành im Sau khi bt, dng c o nm ch xoay vi tc xoay tiêu chun (300 min-1). chuyn ch vn hành thng sang ch xoay hoc ch im, hãy nhn nút ch
xoay (4) hoc die nút ch xoay (26) ca iu khin t xa. thay i tc xoay, hãy nhn nút ch vn hành xoay (4) hoc nút ch vn hành xoay (26) ca iu khin t xa liên tc, cho n khi t tc mong mun. Tc xoay c tng theo cp mi ln nhn. Sau cp tc cao nht, dng c o chuyn sang ch vn hành im sau khi dao ng thêm trong thi gian ngn. Nhn li nút ch vn hành xoay s tr v ch vn hành xoay vi tc xoay thp nht. Khi làm vic vi b t
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>