eico 60 IQWF-2 Induction Glass Ceramic Cooktop Instruction Manual
- June 6, 2024
- eico
Table of Contents
60 IQWF-2 Induction Glass Ceramic Cooktop
DK IBNruDgsUanKvTisnIOingNSKOGEPLADE
NO BINruDksUveKileSdJnOingNSKOKEPLATE
S
INDUKTIONSHÄLL
Betjäningsmanual
EN UINseDr UinsCtrTucIOtioNns GLASSCERAMIC COOKTOP
Eico 60 IQWF – 2 Eico 60 IQWP – 2
Eico 70 IQWF – 2 Eico 70 IQWP – 2
Eico 80 IQWF – 2 Eico 80 IQWP – 2
Eico 90 FUSION IQWF Eico 90 FUSION IQWP
Eico 60 IQWF – 2 Eico 60 IQWP – 2
Eico 70 IQWF – 2 Eico 70 IQWP – 2
Eico 80 IQWF – 2 Eico 80 IQWP – 2
Eico 90 FUSION IQWF Eico 90 FUSION IQWP
3PCLIOBIUE1.3
Fig. 1/A
590 mm
Eico 60 IQWF – 2
Eico 70 IQWF – 2
490 mm 700 mm
520 mm
27 mm 47 mm
480
mm 550
mm
560 mm
520 mm
27 mm 47 mm
480
mm 650
mm
490 mm
660 mm
Eico 80 IQWF – 2
47 mm
670 mm
740 mm
27 mm
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1/B
Eico 90 FUSION IQWF
27 mm 47 mm 7128m40mmm
4 mm 46 mm
3PCLIOBIUE1.3
Eico 60 IQWP – 2
Fig. 1/A
Eico 70 IQWP – 2
3mm
3PCLIOBIUE1.3
Eico 80 IQWP – 2
Fig. 1/A
Fig. 2
Fig. 3
3mm
3PCLIOBIUE1.3
Eico FUSION 90 IQWP
Fig. 1/B
R 4
3mm R 7
3PCLIOBIUE1.3
NO
YES
40 mm
Fig. 4/A
30 mm
Fig. 4/B
3PCLIOBIUE1.3
Fig. 6
Fig. 7
Induction
min
A – On/Off key B – Control lock key C – Pause/Recall key D – Booster level E – Cooking zone display F – Special programmes zone G – Cooking zone H – Timer plus keyI I – Timer minus key
A – Tænd / sluk-knap B – Børnesikring C – Pause / genskab-knap D – Booster E –
Slider F – Specialfunktion zone G – Kogezone display H – Timer plus-knap
I – Timer minus-knap
A – Av-/På-knapp B – Barnesikring C – Pause- / gjenstartsknapp D – Booster E – Slider F – Spesialfunksjonssone G – Kokesonedisplay H – Timer +-knapp I – Timer -knapp
A – På / Av-knapp B – Barnsäkring C – Paus / återskapa-knapp D – Booster E – Slider F – Specialfunktion zon G – Kokzon display H – Timer plus-knapp I – Timer minus-knapp
Fig. 8
3PCLIOBIUE1.3
4 Zones
Land
DK S
Mains
Connection Cable diameter
Cable
Protection calibre
400V~ 50/60 Hz
2 Ph + N 4 x 1.5 mm² H 05 VV – F H 05 RR – F
16 A*
NO
230V~ 50/60 Hz
2 Ph
3 x 2.5 mm² H 05 VV – F H 05 RR – F
25 A*
DK S
230V~ 50/60 Hz
1 Ph + N 3 x 2.5 mm² H 05 VV – F H 05 RR – F
25 A*
( * ) calculated with the simultaneous factor following the standard EN 60 335-2-6/1990
54321
2P+N
N
L2 L1
54321
2P
L2 230V L1
54321
1P+1N
N
L1
3PCLIOBIUE1.3
5/6 Zones
Land
DK S
Mains
Connection Cable diameter
Cable
Protection calibre
400V~ 50/60 Hz
3 Ph + N 5 x 1.5 mm² H 05 VV – F H 05 RR – F
16 A*
DK S DK S
400V~ 50/60 Hz
2 Ph + N 4 x 2.5 mm² H 05 VV – F H 05 RR – F
25 A*
230V~ 50/60 Hz
1 Ph + N
3 x 4 mm² H 05 VV – F H 05 RR – F
40 A*
NO
230V~ 50/60 Hz
3 Ph
4 x 2.5 mm² H 05 VV – F H 05 RR – F
25 A*
NO
230V~ 50/60 Hz
2 Ph
3 x 4 mm² H 05 VV – F H 05 RR – F
40 A*
( * ) calculated with the simultaneous factor following the standard EN 60 335-2-6/1990
54321
3P+N
N L3 L2 L1
54321
2P+N
N L2
L1
54321
1P+N
N
L1
54321
2P
L2 230V L1
54321
230V 230V
3P
L3 L2
L1
3PCLIOBIUE1.3
Induktionskogeplade brugsanvisning DK
Generel information
Læs omhyggeligt denne brugs- og vedligeholdelsesmanual, hvor vigtige
oplysninger om installation, brug, vedligeholdelse og sikkerhed er beskrevet.
Opbevar denne vejledning til eventuelle fremtidige behov. Enhver installation
især af elektricitet skal udføres af specialiseret personale i
overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter.
Sikkerhedsadvarsel
rende til, eller lidt større end, det opvarmede område, anbefales. (Fig.6).
Brug ikke gryder, der har en ru bund
ridset. Dette produktet er ikke beregnet til brug af børn eller andre med
særlige behov uden opsyn.
Vigtigt!
– Undgå overkog ved at reducere varmen, når der koges eller opvarmes væsker. –
Efterlad ikke nogen kogesektioner tændte, hvis der er ikke er pander eller
gryder derpå. – Når tilberedningen er afsluttet, slukkes den pågældende
kogesektion ved hjælp af kontrollen vist nedenfor. – Dette produkt er ikke
beregnet til brug af personer (børn inkluderet) med begrænsede fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, medmindre
de er under opsyn eller godt instrueret om brugen af produktet af en person,
der tager ansvaret for deres sikkerhed. – Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
duktet og frakobl det fra det elektriske netværk, således man undgår
muligheden for elektrisk stød.
Installations instruktioner
Denne monteringsvejledning er beregnet til en specialiseret installatør og er
ment som retningslinjer for installation, tilpasning og vedligeholdelse af
kogepladen i overensstemmelse med eventuelle regler og gældende standarder.
Hvis en indbygget ovn eller noget andet produkt, som genererer varme monteres
direkte under kogeplader, ER DET NØDVENDIGT AT BÅDE OVNEN OG KOGEPLADEN ER
ORDENTLIGT ISOLERET. Overholder man ikke denne forholdsregel kan det resul-
touch betjeningen.
· Placering
Dette produktet er designet til montering i en bordpla-
forhindre enhver væske i at trænge ind i kogepladen, hvilket kan være med til
at produktet ikke er sikkert at bruge. Kogepladen fastgøres på bordpladen ved
hjælp
–
3PCLIOBIUE1.3
ig fra skabet nedenunder, er det nødvendigt at montere –
tet installeres over en ovn, vil denne manøvre ikke være nødvendig.
· Elektrisk tilslutning (Fig.5)
· Installationen af produktet , og tilslutningen til det elektriske netværk
bør kun overlades til en elektriker! · Beskyttelse mod de komponenter, som er
under spænding , skal være sikret efter indbygning . · Oplysninger om den
nødvendige tilslutning er på klistermærket placeret på kogepladens bagside nær
tilslutningsboksen. · Forbindelsen til el-nettet skal ske ved hjælp af et stik
med jord eller via et kraftstik. · Det elektriske kredsløb skal være adskilt
fra netværket af tilpassede anordninger , fx af afbrydere eller sikringer. ·
Hvis produktet ikke er forsynet med et tilgængeligt stik, skal adskillelsen
ske i overensstemmelse med installationens forskrifter. · Ledningen skal
placeres således, at den ikke rører nogen af de varme dele af kogepladen eller
lignende.
OBS! Dette produkt må kun være forbundet til et netværk 230 V ~ 50/60 Hz.
Tilslut altid jordledning. Respekter tilslutningsskemaet. Tilslutningssboksen
er placeret på bagsiden af kogepladen. For at åbne dækslet brug en medium
skruetrækker.
OBS! Sikr dig at alle kabler er korrekt forbundet og at de er strammet til.
Vi kan ikke holdes ansvarlig for uheld som følge af forkert tilslutning, eller
som kun kan forekomme ved brug af et apparat uden jordforbindelse eller som er
blevet udstyret med et defekt jordforbindelse.
Brug og vedligeholdelse
· Vedligeholdelse (Fig.8)
Fjern eventuelle madrester og fedt fra kogepladen ved hjælp af den særlige
glasskraber, som kan erhverves ved henvendelse. For at rengøre det opvarmede
areal på den bedst mulige måde, skal man kun bruge egnede rengøringsartikler
og køkkenrulle. Skyl derefter med vand og tør over med en ren klud. Ved brug
af den særlige skraber (ekstraudstyr), fjerner man straks folie og stanniol,
som man ved et uheld kan have smeltet på kogepladen. Det samme gælder sukker
eller andre ma-
forhindres. Brug af skuresvampe eller aggressive kemiske rengøringsmidler,
såsom spray til ovne eller skrappe rengøringsmidler er ikke tilladt under
nogen omstændigheder.
· Brug
individuelle behov. Husk at jo højere tallet er, jo mere varme, produceres
der.
· Funktioner (Fig.7)
A. B. Børnesikring C. D. Booster niveau E. Slider F. G. H. Timer plus-knap I.
Timer minus-knap
· Tænd for kogepladen
pladen og kogepladen vil lyse med LED. Styreenheden
vist på displayet over knapperne H og I. Timeren sørger
og der vil lyde et bip, som kan slukkes ved at trykke på enhver knap. For at
deaktivere timeren, trykkes der på H og I-knappen.
· Æg- / Påmindelsesur
For at sætte en alarm tryk samtidigt på H og I-knapperne. Dioden placeret i
bundens center af timerens display vil
trykke på H og I-knappen. Et akustisk signal vil lyde, når tiden er udløbet.
Tryk for en vilkårlig knap for at afbryde signalet. Æg-uret vil også være
muligt at bruge, når kogepladen ikke bruges. For at deaktivere funktionen,
tryk samtidigt på H og I-knappen og derefter på I-knappen
automatisk. · Gryderegistrering Denne kogeplade er udstyret med et interaktivt
betjeningssystem, der gør det gør let at og comfortabelt at betjene
kogepladen. Efter at have tændt kogepladen, og man sætter kogegrej på
kogepladen, vil betjeningssystemet automatisk registrere dette. Systemet
indikerer automatiat betjene det. Selv behøver man kun at vælge et ønsket
effekttrin. Hvis kogegrejet fjernes, vil displayet vise symbolet , men vil
fjernes igen, når kogegrejet genplaceres på kogepladen. Kogepladen fortsætter
med de tidligere valgte funktioner, når kogegrejet genplaceres. Efter bruge,
skal effekten altid sættes på – efterlad aldrig optræder i displayet, betyder
det en af følgende:
end tilladt af kogepladen.
· Tænd for kogezonerne
–
· Restvarme
ere er risiko for forbrænding. · Timer Denne funktion giver dig mulighed for
at indstille tiden
· Pause-funktion
sætte kogepladen på pause, hvilket slukker alle varme –
nen er aktiveret, vil en diode ved det tilhørende display
funktionen ikke deaktiveres indenfor den tid, slukker kogepladen automatisk.
Pause funktionen deaktiveres ved
stillinger vil blive stoppet under pausen.
· Genskab-funktion
Hvis man under tilberedning ved et uheld kommer til at slukke for kogepladen,
kan man genskabe den sidst valgte indstilling. Indstillingen lagres kun i kort
tid, så man skal handle hurtigt, hvis man kommer til at slukke. Man
kogepladen tændes igen.
· Børnesikring
Du kan låse kogepladen og forebygge risikoen for utilsigtet brug ved fx
rengøring og andet. Tænd kogepladen
nogle få sekunder. Kogepladen låses og dioden over nøglen vil tændes. For at
låse kogepladen op og igen kunne ændre indstillinger, trykker man igen på
knappen B. Kogepladen kan slukkes selvom børnesikringen er sat til. I det
tilfælde, vil kogepladen stadig være låst, når den tændes igen.
· Sluk kogezonerne
.
· Sluk kogepladen
knapperne H og I for at aktivere timer-funktionen. Tryk på + og – for at
indstille tilberedningstiden, som vises på di-
Inddragelsen af timer og ur-symbolet vises ved siden af
kogepladen slukker.
3PCLIOBIUE1.3
· Booster-funktion
veres ved at trække skyderen til enden, denne funktion
displayet viser For at fjerne funktionen skal du handle på E-markørområdet.
· Bro-funktion
ENERGISPARERÅD
· Tilbered så vidt muligt altid maden i lukkede gryder eller pander. Derved
undgås unødigt varmeforbrug.
· Vælg en lille gryde til små mængder. En lille gryde bruger mindre energi end
en større, mindre fyldt gryde.
·Tilbered med så lidt vand som muligt. · Skru hurtigst muligt ned på et lavere
varmetrin efter
opkogning eller bruning.
sammen på en gang – både vertikalt og horisontalt. Det er især brugbart, hvis
man tilbereder med ekstra stort kogegrej. – aktiver brofunktion
på samme tid. Symbolerne og vil vises på displayet –
til venstre. – deaktiver brofunktion
på samme tid. Symbolerne og vil ikke længere vises
styres nu igen af hver deres slider.
· Specialprogrammer
Kogepladen har tre særlige programmer, der kan vælges ved trykke på knappen F.
Programmerne er forudindstillet på tre temperaturniveauer. Et til smeltning,
som ind-
lignende. En temperatur til genopvarmning, som er på –
Bortskaffelse af elektriske apparater
ing af elektrisk affald og elektronisk udstyr (WEEE), bør elektriske apparater
ikke stilles til storskrald. Forældede apparater bør indsamles separat for at
optimere nyttiggørelsen og genvindingen af komponenter samt for at forebygge
potentielle farer for mennesker. Symbolet af en affaldscontainer med af et
diagonalt kryds bør sættes på alle disse produkter for at minde folk om deres
forpligtelse til at få sådanne produkter indsamlet separat. Forbrugerne bør
kontakte deres lokale myndigheder eller salgsstedet, og anmode om oplysninger
om passende steder at efterlade deres gamle elektriske apparater.
PRODUCENTEN FRALÆGGER SIG ALT ANSVAR FOR EVENTUELLE SKADER SOM FØLGE AF, AT
MAN IKKE OVERHOLDER OVENSTÅENDE ADVARSLER. GARANTIEN ER IKKE GYLDIG I TILFÆLDE
AF SKADER FORÅRSAGET PÅ GRUND AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DE
OVENNAEVNTE RESTRIKTIONER.
stuvninger i kog, samt holde pasta i kog.
· Effektstyring
Kogepladen er udstyret med en øvre grænse for, hvor –
ktionen aktiveres, skal kogepladen overskrides den
sk. Derfor kan det forekomme, at et display vil blinke på niveau 9 i nogle få
sekunder inden booster-funktionen tillades.
· Sikkerhedsafbryder
Kogepladen har en sikkerhedsafbryder, der automatisk
tid på en given effekt.
Effekttrin
Drifttid (timer)
3PCLIOBIUE1.3
Induksjonskokeplate bruksveiledning NO
Generell informasjon
Les denne bruks- og vedlikeholdsmanualen grundig, da den inneholder viktige
opplysninger om installasjon, bruk, vedlikehold og sikkerhet. Oppbevar
veiledningen til eventuelle fremtidige behov. Enhver installasjon, især
elektriske, må utføres av spesialisert personale og i overensstemmelse med
gjeldende standarder og forskrifter.
Sikkerhetsadvarsel
meter svarende til, eller litt større enn, det oppvarmede
produktet er ikke beregnet til å brukes av barn, eller andre med særlige
behov, uten oppsyn.
Viktig!
– Unngå overkoking ved å redusere varmen under koking eller oppvarming av
væske. – Etterlat aldri tente kokeseksjoner uten en gryte eller panne. – Ved
endt tilbereding slukkes den aktuelle kokeseksjonen ved hjelp av kontrollen
vist nedenfor. – Dette produktet er ikke beregnet til bruk av personer,
inkludert barn, med begrensede fysiske, sensoriske og/eller mentale evner
eller manglende erfaring og viten, med mindre disse er under oppsyn eller godt
instruert om bruken av produktet av en person som tar ansvaret for
sikkerheten. – Barn må alltid holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
duktet og koble det fra det strømnettet for å unngå risiko for elektriske
støt.
Installasjonsinstruksjoner
Denne monteringsveiledningen er beregnet til en spesialisert installatør og er
ment som retningslinjer til riktig installering, tilpasning og vedlikehold av
kokeplaten i overensstemmelse med eventuelle regler og gjeldende standarder.
Dersom en innebygd ovn, eller noe annet produkt som genererer varme, monteres
direkte under kokeplater er det NØDVENDIG AT BÅDE OVNEN OG KOKEPLATEN ER
FORSVARLIG ISOLERT. Overholdes ikke denne forhåndsregel kan det resultere i at
kokeplaten ikke kan betjenes via touchfunksjonen.
· Plassering
Dette produktet er designet til montering i benkeplate –
å hindre væske i å trenge inn i kokeplaten og utgjøre en sikkerhetsrisiko
under betjening. Kokeplaten festes i
–
del av kokeplaten er tilgjengelig fra skapet under er det nødvendig å montere
et panel med den gitte distanse på
manøver ikke være nødvendig.
· Elektrisk tilslutning (Fig.5)
· Installasjonen av produktet, og tilslutning til strømnettet, bør kun utføres
av elektriker. · Beskyttelse av komponenter som er under spenning skal være
sikret etter innebygging. · Opplysninger om nødvendig tilslutning er opplyst
på klistremerket på kokeplatens bakside, i nærheten av tilslutningsboksen. ·
Forbindelsen til strømnettet skal skje ved hjelp av et jordet stikk eller via
kraftstikk. · Det elektriske kretsløpet skal være adskilt strømnettet gjennom
tilpassede anordninger, for eksempel av brytere eller sikringer. · Dersom
produktet ikke er forsynt med et tilgjengelig stikk skal adskillelsen skje i
overensstemmelse med installasjonens forskrifter. · Ledningen må plasseres
slik at den ikke rører noen av kokeplatens varme deler.
OBS! Dette produktet kan kun tilsluttes et strømnett på 230 V 50/60 Hz.
Tilslutt alltid jordledning. Respekter koblingsskjemaet. Tilslutningsboksen er
plassert på baksiden av kokeplaten. Bruk et skrujern til å åpne dekselet.
OBS! Forsikre deg om at alle ledninger er riktig tilkoblet og at de er
ordentlig strammet til.
Vi kan ikke holdes ansvarlig for uhell som følge av uriktig tilslutning eller
uhell som kun kan skyldes bruk av apparatet uten jordingsforbindelse eller
defekt jordingsforbindelse.
Bruk og vedlikehold
· Vedlikehold (Fig.8)
Fjern eventuelle matrester og fett fra kokeplaten ved hjelp av den særlige
glasskraper som kan kjøpes som ekstrautstyr. For å rengjøre det oppvarmede
areal på best mulig måte må kun egnede rengjøringsmidler og kjøkkenrull
benyttes. Skyll deretter med vann og tørk etter med en ren klut. Ved bruk av
skraperen (ekstrautstyr) fjerner man folie og sølvpapir, som ved uhell kan ha
smeltet på platen, det samme gjelder sukker eller andre matrester. Slikt
skuresvamp eller aggressive, kjemiske rengjøringsmidler er ikke, under noen
omstendigheter, tillatt.
· Bruk
Bruk slider-kontrollsystemet etter individuelle behov til
produseres.
3PCLIOBIUE1.3
· Funksjoner (Fig.7)
A. B. Barnesikring C. D. Booster nivå E. Slider F. Spesialfunksjonssone G.
Kokesonedisplay H. Timer +-knapp I. Timer -knapp
· Slå på kokeplaten
sammenheng høre et bip som kan slukkes ved å trykke på en vilkårlig knapp. For
å deaktivere timer-funksjonen, trykk samtidig på knappene H og I.
· Egge-/Påminnelsesklokke
For å innstille en alarm, trykk samtidig på knappene H og I. Dioden i bunn av
timer-displayet starter å blinke.
slukkes ved å trykke på en vilkårlig tast. Funksjonen kan også brukes når
kokeplaten ikke benyttes. For å deaktivere funksjonen, trykk samtidig på
knappene H og I og
sekunder. Hvis det ikke velges kokesone i løpet av denne perioden, slås
kokeplaten automatisk av.
· Gryteregistrering
Denne kokeplaten er utstyrt med et interaktivt betjeningssystem som gjør det
enkelt og komfortabelt å betjene apparatet. Etter å ha slått på kokeplaten og
satt kjøkkenredskap (gryter, panner, etc.) på kokesonene vil
betjeningssystemet registrere dette automatisk. Systemet indike-
for å betjene det. Selv behøver man kun å velge ønsket effekttrinn. Dersom
kjøkkenredskap fjernes vil displayet vise symbolet . Dette forsvinner når
redskap plasseres tilbake på den aktuelle kokesonen. Kokeplaten fortsetter med
de tidligere innstillingene. Etter bruk må effekten al-
dre enn tillatt av kokeplaten.
· Slå på kokesonene
Still kjøkkenredskap på den ønskede kokesone og trykk –
te kokesone kan innstilles til ni nivå og valgt effekt vises i display G med
det valgte tall.
· Restvarme
Dersom temperaturen etter at kokesonen er avslått –
splay vise bokstaven når det ikke lenger er risiko for forbrenningsskader ved
berøring.
· Timer
sone må aktiveres. Trykk samtidig på knappene H og I beredningstiden som
deretter vises på displayet. Innstill
timer- og klokkesymbolet vises ved siden av displayet til
over knappene H og I. Timeren sørger automatisk for at kokesonene slås av når
tiden løper ut, og du vil i denne
3PCLIOBIUE1.3
· Pausefunksjon
–
nen er aktivert lyser en diode ved det tilhørende display
ikke funksjonen innen dette slår kokeplaten seg automatisk av. Pausefunksjonen
deaktiveres ved å trykke på
pausen.
· Gjenstartfunksjon
Dersom man under tilberedning av maten ved et uhell slår av kokeplaten kan man
gjenstarte i den sist valgte innstilling. Innstillingen lagres kun i kort tid,
og man skal derfor handle hurtig dersom man slår av platen. Koke-
på igjen.
· Barnesikring
Du kan låse kokeplaten og forebygge risiko for utilsiktet bruk ved for
eksempel rengjøring eller lignende. Slå på
knapp B i noen sekunder. Kokeplaten låses og dioden over nøkkelsymbolet
tennes. For å låse opp kokeplaten og endre innstillinger, trykk på knapp B.
Kokeplaten kan slås av selv om barnesikringen er aktivert, men platen vil
fortsatt være låst når den slås på igjen.
· Slå av kokesonene
For å slå av en kokesone, trykk eller gli på slideren tilhørende den valgte
sone til displayet viser tallet .
· Slå av kokeplaten
slås av.
· Booster-funksjon
Etter at du har valgt en kokesone, kan boosterfunksjonen D aktiveres ved å dra
skyveknappen til enden, den-
platen maksimal effekt, og displayet viser For å fjerne funksjonen, oppfør
E-markørområdet.
· Brofunksjon
sammen, både vertikalt og horisontalt. Funksjonen er velegnet når man
tilbereder mat med ekstra stort kjøkkenredskap. – aktiver brofunksjon Trykk på
E-markørområdet til de to aktuelle kokesonene. Symbolene og vises i de to
sonenes display. Effekten til den nye sonen styres av slideren lengst til
venstre. – deaktiver brofunksjon Trykk på E-markørområdet til de to aktuelle
kokesonene. Symbolene og vises ikke lenger i de to sonenes display. Kokesonene
styres nå av hver sin slider.
· Spesialprogram
Kokeplaten har tre spesialprogram som kan velges ved å trykke på knapp F.
Programmene er forhåndsinnstil på
grader.
· Effektstyring
Kokeplaten er utstyrt med en øvre grense for hvor stor
aktiveres overskrides den maksimale effekt, hvilket betyr
Dette skjer automatisk og er grunnen til at det noen ganger kan forekomme at
et display blinker på nivå 9 i noen sekunder før booster-funksjonen aktiveres.
· Sikkerhetsbryter
Kokeplaten har en sikkerhetsbryter som automatisk slår av kokesonene når de
har vært aktive i en viss tid på en gitt effekt.
Bortskaffing av elektriske apparater
ing av elektrisk avfall og elektronisk utstyr (WEEE), bør ikke elektriske
apparat kastes som alminnelig avfall. Foreldede apparat bør samles inn separat
for å optimere nyttiggjøring og gjenvinning av komponenter, samt å forebygge
potensielle farer for mennesker. Symbolet av en container med et diagonalt
kryss over bør settes på alle slike produkt for å minne folk om deres
forpliktelse til å få disse apparatene innsamlet separat. Forbrukere
oppfordres til å kontakte lokale myndigheter eller salgsstedet og be om
opplysninger om passende steder å etterlate gamle elektriske apparater.
PRODUSENTEN FRALEGGER SEG ALT ANSVAR FOR EVENTUELLE
SKADER SOM FØLGE AV AT MAN IKKE OVERHOLDER OVENSTÅENDE ADVARSLER. GARANTIEN ER
IKKE GJELDENDE I TILFELLE AV SKADER FORÅRSAKET PÅ GRUNN AV MANGLENDE
OVERHOLDELSE AV OVENNEVNTE RESTRIKSJONER.
Effekttrinn
Drifttid (timer)
Tips for energisparing
Kok helst i gryter eller panner med lokk. Da forhindres unødig varmetap. Velg
en liten gryte for små mengder. En liten gryte behøver mindre energi enn en
stor gryte med lite innhold. Bruk lite vann. Reduser effekttrinnet i tide
etter oppkok eller bruning. Koketiden kan reduseres betydelig ved bruk av
trykkoker.
3PCLIOBIUE1.3
Induktionshäll betjäningsmanual
S
Allmän information
Läs noga genom den här användningsmanualen, där det ingår viktiga upplysningar
om installation, användning, underhåll och säkerhet. Förvara manualen till
eventuell senare behov. Varje installation, speciellt med elektricitet, måste
göras av yrkesfolk med standard och regler.
Säkerhetsvarningar
motsvarande, eller lite större, än det uppvärmda området rekommenderas.
att hindra att kokplattans termiska yta skrapas. Produkten får inte användas
av barn eller andra med särskilda behov utan noga uppsikt.
Viktigt!
– Undvik överhettning genom att minska värmen, när du kokar eller värmer upp
vätskor. – Lämna inte några kokzoner påslagna, om det inte
– När matlagningen är klar, släcks den aktuella kokzonen med hjälp av
kontrollen enligt bilden nedanför. – Den här produkten ska inte användas av
personer (inklusive barn) med begränsade fysiska, känsliga eller mentala
förmågor, eller som saknar erfarenhet och kunskap, om det inte är under
uppsikt eller efter noga instruktioner om användningen av produkten av en
person, som tager på sig ansvaret för säkerheten. – Barn ska vara under
uppsikt för att vara säker på att de inte leker med produkten. – Om
kokplattans yta är skadad stäng av produkten och koppla bort den från
elnätet, så man ungår risken för elstöt.
Installations instruktioner
Den här monteringsguiden riktar sig till en specialiserad installatör och är
skapad som riktlinjer för installationen, justering och underhåll av
kokplattan enligt eventuella regler och aktuella standard. Om en inbyggd ugn
eller någon annan produkt, som alstrar värme, monteras direkt under
kokplattorna, MÅSTE BÅDE UGNEN OCH KOKPLATTAN ISOLERAS ORDENTLIGT. Följer man
inte denna relativt enkla regel kan det leda till att man
· Placering Produktet är skapad till placering i en bordplatta, som
Detta är nödvändigt för att förhindra att vätska tränger in i kokplattan,
vilket skulle vara det samma som att produkten inte längre är säkert att
använda.
delen av kokplattan kan användas från skåpet under, är det nödvändigt att
montera en panel med det givna av-
3PCLIOBIUE1.3
Om produkten ska installeras över en ugn, är detta inte nödvändigt.
· Elektrisk anslutning (Fig.5)
· Installation av produkten, och anslutning till elnätet, bör endast utföras
av en elektriker! · Skydd av delarna som är under elnätet, ska vara säkrat
under installationen.
på klistermärket på kokplattans baksida nära kopplingsboxen.
med jord eller via en strömkontakt. · Det elektriska kretsloppet ska vara
separat från nätverket av en strömbrytare eller säkringar. · Om produkten inte
är utrustad med en kontakt, ska separationen ske enligt bestämmelser från
installationen. · Sladden ska placeras så att den inte rör vid någon av de
varme delarna av kokplattan eller liknande element.
OBS! Den här produkten får endast anslutas till ett elnät med 230 V ~ 50/60
Hz. Anslut alltid jordledningen. Respektera och följ kopplingsskemat.
Anslutningsboxen är placerad på baksidan av kokplattan. För att öppna locket,
använd en standard skruvmejsel.
OBS! Säkra att alla sladdar är ordentligt anslutna och är fästa ordentligt.
Vi kan inte vara ansvariga för olyckar till följd av felaktig anslutning,
eller som endast kan förekomma vid användning av en apparat utan
jordanslutning eller som har utrustats med en trasig jordanslutning.
Användning och underhåll
· Underhåll (Fig.8)
Ta bort alla eventuella matrester och fett från kokplattan med hjälp av
speciella glasskrapare, som kan fås vid efterfrågan. För att rengöra den
uppvärmda ytan på bästa sättet ska man endast använda lämpliga
rengöringsprodukter och köksrulle. Skölj sedan av med vatten och torka med en
ren trasa. Genom att använda den speciella skrapan (extra tillbehör) tar man
bort folie och staniol som olyckligtvis kan ha smält fast på kokplattan.
Detsamma gäller för socker och andra matrester. På det viset kan skador
kraftiga kemiska rengöringsmedel, som spray till ugnar eller kraftiga
rengöringsmedel är inte tillåtna under normala omständigheter.
· Användning
efter ditt personliga behov. Kom ihåg att ju högre talet är, ju mera värme
produceras det.
· Funktioner (Fig.7)
A. B. Barnsäkring C. D. Booster nivå E. Slider F. G. H. Timer plus-knapp I.
Timer minus-knapp
· Sätt på kokplattan
alla teckenfönster visar symbolen . Kontrollpanelen är
inom tidsrummet, stängs kokplattan automatiskt av.
· Grytregistrering
Den här kokplattan är utrustad med ett interaktivt användningssystem, som gör det lätt och bekvämt att styra kokplattan. Efter att du startat kokplattan och man placerar kokföremål på kokplattan kommer systemet automati-
i fönstret, vilken slider du ska använda för att styra den.
Man behöver bara välja effektsteg. Om kokföremålet tas
bort, kommer fönstret visa symbolen , men kommer
att tas bort när kokföremålet placeras tillbaka på kokplat-
tan. Kokplattan fortsätter med de valda funktionerna när
kokföremålet placeras tillbaka. Efter användning ska ef-
fekten alltid sättas tillbaka på “0
–
tan med symbolen
visas i föns-
tret, betyder det ett av följande:
–
duktion.
tillåtet av kokplattan.
· Sätt på kokzonerna
genom att trycka på slidern både gå till nivå 9 (max.) och
· Restvärme
tret att visa bokstaven
knapparna H och I. Timern ser till att automatiskt stänga
ett pip, som kan stängas av genom att trycka på valfri knapp. För att
deaktivera timern, tryck på H och I-knappen.
· Ägg- / Alarmklocka
Föar att ställa in ett larm, tryck samtidigt på H och I-knapparna. Lampan
nertill i centrum av fönstret kommer
minuter genom att trycka på H och I-knappen. En ljudsignal kommer att höras
när tiden är slut. Tryck på valfri knapp för att stänga av signalen. Ägg-
klockan kan också användas när inte kokplattan är tänd. För att stänga av
funktionen, tryck samtidigt på H och I-knappen och se-
· Paus
kokplattan på paus, vilket stänger av alla värmeelement –
den tiden, stängs kokplattan automatiskt av. Paus-funktionen deaktiveras genom
att man trycker på knappen
Tidigare inställda timer-inställningar kommer att stoppas under pausen.
· Återskapa-funktion
Om man under matlagningen kommer att stänga av kokplattan, kan man återskapa
den senaste inställningen. Inställningen sparas endast en kort stund, så man
ska vara snabb, om man kommer till att stänga av spisen. Man återskapar
inställningen genom att starta kokplattan
kokplattan tänds igen.
· Barnsäkring
Du kan låsa kokplattan och förhindra risken för oavsiktig användning vid t.ex
rengöring och övrigt. Starta
på knappen B i några få sekunder. Kokplattan blir låst och lampan över nyckeln
kommer att tändas. För att låsa upp kokplattan igen och för att ändra
inställningar, trycker man igen på knappen B. Kokplattan slocknar även om
barnsäkringen är aktiverad. I det tillfället kommer kokplattan fortfarande att
vara låst när den tänds igen.
· Stäng av kokzonerna
· Timer Den här funktionen ger dig möjlighet för att ställa in tiden
knapparna H och I för att aktivera timer-funktionen. Tryck
klock-symbolen visas vid sidan av fönstret av den valda
knappen E och sedan använda slideren tills fönstret visar talet .
· Stäng av kokplattan
tryckt tills kokplattan slocknar.
3PCLIOBIUE1.3
· Booster-funktion
veras genom att dra skjutreglaget till slutet, den här fun-
effekt och displayen visar För att ta bort funktionen, agera på
E-markörsområdet.
· Bro-funktion
risontellt. Det är speciellt användbart om man lagar mat med extra stora
kokföremål.
tidigt. Symbolerna och visas i fönstret för dessa två
slider som är längst till vänster. – Deaktivera brofunktionen
digt. Symbolerna och kommer inte längre att visas i
av deras egen slider.
· Specialprogram
Kokplattan har tre speciella program som kan väljas genom att man trycker på
knappen F. Programmen är förinställda på tre olika temperaturnivåer. Ett till
smältn-
smör eller liknande. En temperatur till uppvärmning som
lagade rätter och råvaror. Det sista specialprogrammet är
stuvningar i kok samt hålla pasta i kok.
· Strömhantering
Kokplattan är utrustad med en övre gräns för hur stor –
nen aktiveras, ska kokplattan överskrida den maximala –
skt. Därför kan det hända att fönstret kommer att blinka på nivå 9 i några få
sekunder innan booster-funktionen aktiveras.
· Säkerhetsavbrytare
Kokplattan har en säkerhetsavbrytare som automatiskt
viss tid på en given effekt.
Energispartips
förhindras onödig värmeförlust. Välj ett mindre kokkärl när små mängder ska
tillagas. En liten kastrull behöver mindre energi än en stor kastrull med bara
lite innehåll.
Sänk effektläget i rätt tid efter uppkokning respektive stekning.
Kassering av elektriska apparater
hantering av elektroniskt avfall och elektriska apparater (WEEE), bör
elektriska apparater inte skickas till soptippen. Gamla apparater bör samlas
in separat för att optimera återvinningen av komponenterna samt för att
förebygga eventuella faror för människor. Symbolen med en soptunna med ett
diagonalt kryss över bör sättas på alla produkter för att påminna folk om
deras skyldighet till att få dessa produkter insamlade separat. Konsumenterna
bör kontakta deras lokala myndighet eller återförsäljaren, och begära
information om passande ställen för att lämna deras gamla elektriska
apparater.
PRODUCENTEN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR ALLA EVENTUELLA SKADOR TILL FÖLJD AV
ATT MAN INTE FÖLJER OVANSTÅENDE VARNINGAR. GARANTIN ÄR INTE GÄLLANDE VID
SKADOR ORSAKADE AV AVSAKNAD AV FÖLJD AV NÄMNDA BEGRÄNSNINGAR.
Effektsteg
Drifttid (timmar)
3PCLIOBIUE1.3
Induction Hob user instructions
EN
GENERAL INFORMATION
important information about installation, use and maintenance safety is
provided. Keep this manual for future ref-
–
SAFETY WARNING
or slightly bigger than the heated area, is recommended. (Fig.6). Do not use
pots that have a rough base, in order to prevent the hob thermal surface from
being scratched. This appliance is not intended for use by children or in-
IMPORTANT
– Avoid the overflow of liquids by reducing the heat supply when boiling or
warming liquids. – Do not leave any heating element switched on, if there are
no pots, or if the pots are empty. – Once cooking is completed, turn the
concerned heating element off, by using the control shown below. – This
appliance is not intended for use by people (children included) with limited
physical, sensorial or mental abilities, or lacking of experience and
knowledge, unless they are supervised or well instructed about the use of the
appliance, by a person who is responsible for their safety. – Children should
be supervised to assure that they do not play with the appliance. – If the hob
surface is cracked, turn the appliance off and disconnect it from the electric
network , so as to avoid the possibility of electric shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These installation instructions are intended for a special-
installation, adjustment and maintenance, in compliance
in oven or any other appliance generating heat is to be mounted directly under
the vitro-ceramic hob, IT IS NECESSARY THAT SUCH AN APPLIANCE (the oven) AND
THE VITRO-CERAMIC HOB ARE PROPERLY INSULATED
TROL system.
· Positioning:
be necessary.
· Electric connections (Fig.5):
· The installation of this appliance and the connection
an electrician perfectly to the fact of the normative
· Protection against the parts under tension must be ensured after the
building-in. · The data of connection necessary are on the stickers place on
the hob casing near the connection box. · The connection to the main must be
made using an earthed plug or via an omnipolar circuit breaking device
· by adapted devices, for example: circuit breakers, fuses or contactors. ·
disconnecting means must be incorporated in the
regulations. · The inlet hose must be positioned so that it does not touch any
of the hot parts of the hob or even.
Caution! This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz.
Connect always the earth wire. Respect the connection diagram. The connection
box is located underneath at the back of the hob casing. To open the cover use
a medium screwdriver. Place it in the slits and open the cover.
Caution! Be careful that the cables are correctly engaged and tightenet.
We cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect
connection or which could arise from the use of an appliance which has not
been earthed or has been equipped with a faulty earth connection.
USE AND MAINTENANCE
· Maintenance (Fig.8):
Remove any food residue and grease drops from the cooking surface, by using
the special scraper provided
–
Through the use of the special scraper (optional), promptly remove any pieces
of aluminum foil and plastic
inside the hob, being that the flatness of the top, the glass and their coupling cannot be assured. Fix the ap-
the surface is prevented. The use of abrasive sponges or irritating chemical
cleaners, such as sprays for ovens or cleaning agents is not
3PCLIOBIUE1.3
· Use:
Use the touch control system in the corresponding position according to
individual cooking needs. Keep in mind that the higher the number, the more
heat is produced.
· Function (Fig.7):
A B C D – Booster level E F G H – Timer Plus key + I – Timer Minus key –
· Switching the cooking top on:
Press A
, the cooking top
· Pan detection:
Press simultaneously the H and I key to enter the timer function. Press on
button to adjust the cooking time
E. Set at this point the desired sleep time using the keys H or I timers in
the
the keys H – I
off by pressing any of the commands. To disable the timer, press the keys H
and I of the timer. · Egg Timer / Reminder function:
To set a `reminder time’ press simultaneously the H and I key. The led located
at the bottom-center of the timer
99 minutes) by pressing the H or I to stop the acoustic signal. The egg timer
remains active
the egg timer press simultaneously the H and I key and then the I key until
reaching position 0. · Pause function:
on the glass, the control system automatically detects
slider control to use by displaying a ( 0 ) over it. You then just have to set
the expected cooking level. If the
heating elements by pressing the C key. When the pause function is active the
relative led is on. The pause may
can be deactivated by pressing the C seconds any of the control keys.
Previously programmed
0 (do not leave the active symbol). If the symbol should appear on one of the
cooking area displays, it means that:
cooking.
· Recall fuction:
by pressing the on-off A pressing the C function is available the relative led
C
· Switching the cooking area on:
E
E
relative luminous display G · Residual heat:
· Control panel lock :
You can lock the controls to prevent the risk of unintentional changes
(cleaning, etc.).
Press the B
To release the controls and change the settings (e.g.interrupt cooking), the B
key must be pressed. The
controls block is activated. In this case the controls block
indicate the · Timer function:
· Switching the cooking area off: · Switching the cooking top off:
E slider .
3PCLIOBIUE1.3
A key.
· Booster function:
D can be activated by dragging the slider to the end, this
the function, act on the E cursor area.
. To remove
· Bridge function:
TIPS ON SAVING ENERGY
Once food has come to the boil or the oil in the pan setting. Use a pressure
cooker to reduce cooking times. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
To set the bridge function Touch On The E the same time. The symbols and
To cancel the bridge function Touch On The E the same time. The symbols and
· Special programs:
The cooktop has three special programs that can be
set by pressing the F
–
ready been set and the temperatures are melting,
–
electrical appliances must not be disposed
stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed-out dustbin symbol on the
product reminds
service or their local dealer for more information on the correct disposal of
exhausted household appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY
BREAKING THE ABOVE WARNINGS. THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE CASE OF DAMAGE
CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE-MENTIONED WARNINGS.
· Power Management
exceed the maximum Booster, the electronic system
· Safety switch:
level.
3PCLIOBIUE1.3
Information for household electric hobs
In acc. with regulation (EU) No. 66/2014
Model name / identifier
EICO 60 IQWF-2 EICO 60 IQWP-2
EICO 70 IQWF-2 EICO 70 IQWP-2
EICO 80 IQWF-2 EICO 80 IQWP-2
Type of hob Number of cooking zones and/or areas
built-in 4
built-in 4
built-in 6
Heating technology
Induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones.
1. = Induction 2. = Induction
3. = Induction 4. = Induction
1. = Induction
2. = Induction 3. = Induction 4. = Induction
1. = Induction 2. = Induction 3. = Induction 4. = Induction 5. = Induction 6. = Induction
For circular cooking zones: diameter of useful surface area/ mm cooking zone
For non-circular cooking zones or areas: length and width
of useful surface area per electric cooking zone or area
1. = Octa 2. = Octa 3. = Octa 4. = Octa
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg (ECelectric
cooking )
Energy consumption for the hob calculated per kg (ECelectric hob)
Wh/kg
1. = 180,00 2. = 180,00 3. = 180,00 4. = 180,00
Wh/kg
180,00
1. = Octa 2. = Octa 3. = Octa 4. = Octa
1. = 180,00 2. = 180,00 3. = 180,00 4. = 180,00
180,00
1. = Octa 2. = Octa 3. = Octa 4. = Octa 5. = Octa 6. = Octa 1. = 180,00 2. =
180,00 3. = 180,00 4. = 180,00 5. = 180,00 6. = 180,00
180,00
EICO 90 IQWF EICO 90 IQWP
built-in 5
1. = Induction 2. = Induction 3. = Induction 4. = Induction 5. = Induction
1. = Octa 2. = Octa 3. = Ø280 4. = Octa 5. = Octa
1. = 180,00 2. = 180,00 3. = 191,00 4. = 180,00 5. = 180,00
182,20
3PCLIOBIUE1.3
3PCLIOBIUE1.3