GE Appliances JM250DF 27 Inch Drop In Range Owner’s Manual
- June 6, 2024
- GE Appliances
Table of Contents
JM250DF 27 Inch Drop In Range
Electric RANGES
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . 3
USING THE RANGE
Surface Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Oven
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Special
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Oven Racks . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Aluminum Foil and Oven
Liners. . . . . . . . . . . 11 Cookware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 12 Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 12 Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CARE AND CLEANING
Cleaning the Range Exterior . . . . . . . . . . . .14 Cleaning the Range
Interior . . . . . . . . . . . .16 Oven Light. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 17 Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .18
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . . .19
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . 22
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . 24
OWNER’S MANUAL
JM250DF – 27″ Drop In Range
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side trim or on the front of the (lower)
oven behind the oven door.
ESPAÑOL
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-2000905 Rev. 0 03-21 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to
have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every
GE Appliances product, and we think you will too. Among other things,
registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need
them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are
available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also
mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2
49-2000905 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to
follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
ANTI-TIP DEVICE
Method 1
WARNING
Tip-Over Hazard
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation
· A child or adult can tip the range and be killed.
instructions shipped with the bracket for
· Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
complete details before attempting to install.
· Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
· Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
· Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Raise the lift-up cooktop and support it with the cooktop support rod. Confirm that there are 4 screws (2 on each side) that secure the range to the contertop.
Method 2
To check if the bracket is installed and engaged properly, slide the range
forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the rear of the
range, and slide the range back so that the anti-tip bracket slides just under
the countertop or wood block attached to the rear wall.
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase, call
1.800.626.8774 to receive one at no cost (in Canada, call 1.800.561.3344). For
installation instructions of the bracket, visit GEAppliances.com (in Canada,
GEAppliances.ca).
Countertop or Wood Block
Anti-Tip Bracket
Oven
Rear Wall
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
8VHWKLVDSSOLDQFHRQOIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV described in this Owner’s Manual.
+DYHRXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUOJURXQGHGE a qualified installer in accordance
with the provided installation instructions.
$QDGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHG only by a qualified installer or
service technician. Do not attempt to repair or replace any part of your range
unless it is specifically recommended in this manual.
%HIRUHSHUIRUPLQJDQVHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH or disconnect the power supply at the
household
distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
‘RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW be left alone or unattended in an
area where an appliance is in use. They should never be allowed to climb, sit
or stand on any part of the appliance.
CAUTION Do not store items of interest to
children above a range or on the backguard of a
UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK items could be seriously injured.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-2000905 Rev. 0
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
8VHRQOGUSRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch hot surface units or heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders.
1HYHUXVHRXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ the room.
%HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH range before operating to prevent
ignition of these materials.
‘RQRWXVHDQWSHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH oven bottom or anywhere in the oven,
except as described in this manual. Oven liners can trap heat or melt,
resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
,IDKHDWLQJHOHPHQWHLWKHURQDVXUIDFHXQLWRULQ the oven, develops a glowing spot or
shows other signs of damage, do not use that area of the range. A glowing spot
indicates the surface unit may fail and present a potential burn, fire, or
shock hazard. Turn the heating element off immediately and have it replaced by
a qualified service technician.
‘RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV or the interior surface of the
oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in
color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact the surface units, areas
nearby the surface units or any interior area of the oven; allow sufficient
time for cooling first. Other surfaces of the appliance may become hot enough
to cause burns. Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening and crevices around the
oven door.
‘RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH could build up and the container could
burst, causing an injury.
$YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN tops or control panels. Doing so may
lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock,
fire or cuts may occur. Contact a qualified technician immediately.
&RRNIRRGWKRURXJKOWRKHOSSURWHFWDJDLQVW foodborne illness. Minimum safe food
temperature recommendations can be found at IsItDoneYet.gov
DQGIVLVXVGDJRY8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNH food temperatures and check several
locations.
‘RQRWDOORZDQRQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH oven door, drawer, or cooktop. They
could damage the range or tip it over, causing severe injury or death.
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
‘RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ or near the cooktop, including
paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH using the appliance. These
garments may ignite if they contact hot surfaces causing severe burns.
‘RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH materials accumulate in or near the
range. Grease in the oven or on the cooktop may ignite.
&OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO*UHDVHVKRXOG not be allowed to accumulate on the
hood or filter.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-2000905 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
‘RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat WUD8VHDPXOWLSXUSRVHGUFKHPLFDORUIRDPWSH fire extinguisher.
,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at selfclean temperatures may lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe burns.
,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU the fire by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHG%RLORYHUV :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUH
cause smoking and greasy spillovers that may
it is suitable for cooktop service; others may break
ignite.
because of sudden change in temperature.
1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIULQJ,IDOORZHG to heat beyond its smoking point,
oil may ignite resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU possible to monitor oil temperature.
7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP amount of oil when shallow pan-frying
and avoid cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
8VHSURSHUSDQVL]H²VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ flat bottoms large enough to cover the
surface heating element. The use of undersized cookware will expose a portion
of the surface unit to direct contact and may result in ignition of clothing.
Proper relationship of cookware to surface unit will also improve efficiency.
7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLWRIEXUQVLJQLWLRQRI flammable materials and spillage, the
handle of a container should be turned toward the center of the range without
extending over nearby surface units.
:KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ the fan on.
,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHD
VXUIDFHXQLWLV21WKHVXUIDFHXQLWZLOOWXUQEDFNRQ as soon as power is restored.
,QWKHHYHQWRISRZHUORVVIDLOXUHWRWXUQDOOVXUIDFH unit knobs to the OFF position
may result in ignition of items on or near the cooktop, leading to serious
injury or death.
WARNING COIL COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
‘RQRWLPPHUVHRUVRDNWKHUHPRYDEOHVXUIDFH units. Do not put them in a dishwasher.
Do not selfclean the surface units in an oven. Doing so may cause them to fail
presenting a burn or fire hazard.
‘RQRWXVHDVXUIDFHXQLWKHDWLQJHOHPHQWLILW develops a glowing spot during use or
shows other signs of damage. A glowing spot indicates the surface unit may
fail and present a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the surface
unit off immediately and have it replaced by a qualified service technician.
7RDYRLGWKHSRVVLELOLWRIDEXUQRUHOHFWULFVKRFN always be certain that the controls
for all surface units are at the OFF position and all coils are cool before
attempting to lift or remove a coil surface unit.
‘RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHGULSSDQV)RLOFDQ trap heat or melt, resulting in
damage to the product and a shock or fire hazard.
%HVXUHWKHGULSSDQVDUHQRWFRYHUHGDQGDUHLQ place. Their absence during cooking
could damage range parts and wiring.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-2000905 Rev. 0
5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
6WDQGDZDIURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ door. Hot air or steam which escapes
can cause EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUHHV
‘RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail
and present a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off
immediately and have the heating element replaced by a qualified service
technician.
.HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
.HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ the oven may ignite.
:KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ follow the manufacturer’s directions.
3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ loading and unloading food from the
oven. This helps prevent burns from touching hot surfaces of the door and oven
walls.
‘RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV or food in the oven when not in use.
Items stored in an oven can ignite.
1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV or any type of foil or liner on
the oven floor. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the
product and risk of shock, smoke or fire.
3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV cool. If rack must be moved while
oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. Follow these instructions for safe operation.
‘RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ operation. Keep children away from the
oven during self-cleaning. Failure to follow these instructions may cause
burns.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQFFOHUHPRYHSDQV shiny metal oven racks and other
utensils from the oven. Only gray porcelain-coated oven racks may be left in
the oven. Do not use self-clean to clean other parts, such as drip pans or
bowls.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQFFOHZLSHJUHDVH and food soils from the oven.
Excessive amount of grease may ignite leading to smoke damage to your home.
,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH oven off and disconnect the power
supply. Have it serviced by a qualified technician.
‘RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV essential for a good seal. Care should
be taken not to rub, damage or move the gasket.
‘RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG do not use commercial oven cleaner
unless certified for use in a self-cleaning oven.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
49-2000905 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to
remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to
soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it
is baked on.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-2000905 Rev. 0
7
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Surface Units
WARNING FIRE
HAZARD:1HYHUOHDYHWKHUDQJHXQDWWHQGHGZLWKWKHFRRNWRSRQPHGLXPRUKLJKVHWWLQJV
Keep flammable items away from the cooktop. Turn off all controls when done
cooking. Failure to follow these instructions can result in fire, serious
injury or death.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Set
Push the knob in and turn in either direction to the setting you want.
$VXUIDFH21LQGLFDWRUOLJKWZLOOJORZZKHQDQVXUIDFH unit is on
At both OFF and HI the control clicks into position. You may hear slight
clicking sounds during cooking, indicating the
control is maintaining your desired setting.
%HVXUHRXWXUQWKHFRQWURONQREWR2)) when you finish cooking.
Home Canning Tips
%HVXUHWKHFDQQHULVFHQWHUHGRYHUWKHVXUIDFHXQLW Make sure the canner is flat on
the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when canning.
8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOHVRXUFHV
7KHVHDUHDYDLODEOHIURPPDQXIDFWXUHUVVXFKDV%DOO® and Kerr® and the Department of
Agriculture Extension Service.
)ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VHRIZDWHU bath canners with rippled bottoms
may extend the time required to bring the water to a boil.
8
49-2000905 Rev. 0
USING THE RANGE: Oven Controls
Oven Controls
1
5
8
2
4
Oven Light
3
9
7
6
1. Traditional Cooking Modes: Your oven has 8. Delay Time: Delays when the oven will turn
WKHIROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNHDQG
%URLO+L/R6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU more information.
2. Self Clean: See the Cleaning the Oven section
for important information about using this mode.
3. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
4. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSW
RQ8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQRXZDQWWKHRYHQ to start. Press the Delay Time pad and
use the +- pads to program the time of day for the oven to turn on then press
Start. Press the desired cooking mode and temperature then press Start. A cook
time may also be programmed if desired. Follow the
directions under Cook Time for setting this feature.
7KLVFDQRQOEHXVHGZLWK%DNHDQG6HOI&OHDQ NOTE: When using the delay time feature,
foods
the clock and timer.
WKDWVSRLOHDVLO²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJV
5. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Press the Cook Time pad, use
the +- pads to
program a cooking time in hours and minutes, then press
Start.7KLVFDQRQOEHXVHGZLWK%DNH
6. Set Clock: Sets the oven clock time. Press the
Set Clock pad and the +- pads to program the clock. Press Start to save the
time.
SRXOWUDQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRU more than 1 hour before or after
cooking. Room temperature promotes the growth of harmful
EDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQOLJKWLVRIIEHFDXVH heat from the bulb will speed
harmful bacteria growth.
9. Oven Light: Turns the oven light on or off.
7. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the +- pads to program the time in hours and minutes. Press the
Start pad. The timer
countdown is complete. To turn the timer off press the Timer pad.
49-2000905 Rev. 0
9
USING THE RANGE: Special Features
Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold for three seconds. ³6)´ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD 6HOHFWWKHIHDWXUHRXZDQWWRFKDQJH :KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStart key to save the change and return to the time of day.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH this feature if you believe your oven
temperature is too hot or too cold and wish to change it. This adjustment
DIIHFWV%DNHPRGH1RRWKHUFRRNLQJPRGHVDUHDIIHFWHG Press the Bake pad again to
enter the temperature adjustment mode. A number between 35 and – 35
ZLOOGLVSOD8VHWKHQXPEHUSDGVWRVHWWKHGHVLUHG temperature adjustment and use the
Bake pad to change between negative and positive.
Press the Start pad to save the temperature adjustment.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The tone can be continuous
(Con bEEP) or one repeating beep (bEEP). A continuous setting will continue to
sound a tone until a button on the control is pressed. Press the Timer pad to
view the current setting and then to change the setting.
Fahrenheit or Celsius Temperature Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures (F), but you can change
it to use Celsius temperatures (C). Press the Cooking Time & Broil pads at the
same time to view the current setting, press again to change the setting.
Clock Display
Press the Delay Time pad to view the current setting and then to change the
setting.
7RXVH6DEEDWKPRGHVHOHFW³6$EE$W+´DQGSUHVVStart. A ] will appear in the display
and the clock will not display.
Once in Sabbath mode, at any time you can press Bake, use the number pads to
enter a temperature between 170ºF and 550ºF, and press Start1RVRXQGZLOOEH
given when the keys are pressed. At a random time between 30 seconds and 1
minute, ][, will appear in the display indicating the oven is running.
If you need to adjust the temperature, press Bake, use the number pads to
enter a new temperature between 170ºF and 550ºF, and press Start.
To turn the oven off, press Cancel/Off at any time. The oven will immediately
turn off and ][ will change to ] indicating that the oven has turned off.
To exit Sabbath mode, make sure that the oven is turned off. Press and hold
the Bake and Broil pads for 3 seconds to enter special features then press
Delay Time XQWLOHLWKHU³12 Shdn´RU³no Shdn´LVLQWKHGLVSODDQG press Start.
NOTE: If power outage occurs during Sabbath mode the unit will remain in
Sabbath mode but off when power is restored.
If you wish to use the Cook Time feature (if available) to bake in the oven
and then have the oven automatically turn off, you will need to press the Cook
Time pad, enter a cooking time duration, and press Start. Then enter special
features to start Sabbath mode as detailed above.
This feature specifies how the time of day will be displayed or if no time of
day will be displayed. You can select a standard 12-hour clock (12 H), 24-hour
military time display (24 H), or no clock displayed (oFF). Press the Set Clock
pad to view the current setting, press again to change the setting.
12-hour auto shut-off and Sabbath
2SWLRQVIRUWKLVIHDWXUHDUH³6+GQ´³QR6+GQ´DQG ³6$EE$W+´
12-hour auto shut-off turns off the oven after 12 hours of continuous
operations.
Sabbath mode disables all sounds (the control will not
EHHSZKHQDEXWWRQLVSUHVVHG%URLO&RRN7LPH Timer, Clock, and Delay Time functions.
Sabbath mode FDQRQOEHXVHGZLWK%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH Star-K Jewish
Sabbath requirements.
Cook and Hold
Your new control has a cook and hold feature that keeps cooked foods warm for
up to 3 hours after the cooking function is finished.
This feature can be used only at the end of a timed baking cycle which has an
automatic stop.
To activate this feature, follow the steps below:
1. Press the Bake and Broil HI/LO pads at the same time for 3 seconds until
the display shows “SF”.
2. Press the Cook Time pad. The display will show “Hld OFF”. Press the Cook
Time pad again to activate the feature. The display will show “Hld ON”.
3. Press the Start pad to activate the cook and hold feature and leave the
control set in this special features mode.
10
49-2000905 Rev. 0
USING THE RANGE:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV
Special Features (Cont.)
Changing the Speed of the Increase or Decrease Pads
As you use the Increase or Decrease pads when setting a time or temperature,
you may notice the display changes slowly. This special feature allows you to
change the speed.
To set the speed you prefer, follow the steps below:
3. Press the Increase pad to increase the speed up to the number 5. Press the
Decrease pad to decrease the speed down to the number 1.
4. Press Start to activate the setting and leave the control set in this
special features mode.
1. Press the Bake and Broil HI/LO pads at the same time for 3 seconds until the display shows “SF”.
2. Press the Increase pad. The display will show you a set speed between 1 and 5.
Oven Racks
Your oven has seven rack positions. Recommended rack positions for various
types of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting rack position is
one way to impact cooking results. For example, if you would prefer darker
tops on cakes, muffins, or cookies, try moving food one rack position higher.
If you find foods are too brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks, ensure there is at least
1½” between pans to allow sufficient space for air to flow.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out to the bump (stop
position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To replace, place the curved end of the rack (stop-locks) onto the oven
supports, tilt up the front of the rack and push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after a self-clean. Put some
vegetable oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the left and right
edges. NOTE:8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ or a rust like color
residue on the racks and cavity sides. To clean this residue, use a soap and
water or a vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom.
These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
Damage from improper use of these items is not covered by the product
warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several
inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDUDQGQHYHUHQWLUHOFRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
49-2000905 Rev. 0
11
USING THE RANGE:&RRNZDUHCooking Modes
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light, shiny pans.
Pans that absorb heat more readily can result in a browner, crisper, and
thicker crust. If using dark and coated cookware check food earlier than
minimum cook time. If undesirable results are obtained with this type of
cookware consider reducing oven temperature by 25º F next time.
Cooking Modes
Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods such as cakes and
cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well. These types of pans
work well for dishes such as pies and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below. Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing.
Baking Mode
Broil Hi
When preparing baked goods such as cakes, cookies, and pastries always preheat
the oven first. Follow recipe recommendations for food placement. If no
guidelines are provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack cooking. This mode uses
heat primarily from the lower element but also from the upper element to cook
food. To use this mode press the BakeSDGXVHWKHSDGV to set the desired
temperature, and then press Start. Preheating is generally recommended when
using this mode.
Broiling Mode
Always broil with the door open. Monitor food closely
ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN positions as placing food
closer to the broil element increases smoking, spattering, and the possibility
of fats igniting. For best performance center food below the broil heating
element. Broiling on top rack is not recommended.
7KH7UDGLWRQDO%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURP
WKHXSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHU
FXWVRIPHDWDQGRUIRRGVRXSUHIHUOHVVGRQHRQWKH interior. To use this mode press the
Broil pad once and then press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Broil Lo
7KH7UDGLWLRQDO%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDW from the upper element to cook
food thoroughly while DOVRSURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHU
FXWVRIPHDWDQGRUIRRGVWKDWRXZRXOGOLNHFRRNHG all the way through. To use this
mode press the Broil pad twice and then press Start. It is not necessary to
preheat when using this mode.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack positions to adjust the intensity of the heat to the food. Place foods closer to the broil element when a seared surface and rare interior is desired. Thicker foods and foods that need to be cooked through should be broiled on a rack position farther from the broiler or by using Broil Lo.
12
49-2000905 Rev. 0
USING THE RANGE: Cooking Guide
Cooking Guide
FOOD TYPE
Baked Goods /DHUFDNHVVKHHWFDNHV bundt cakes, muffins, quick breads on a Single
Rack /DHUFDNHV
RQ0XOWLSOH Racks Chiffon cakes (angel food) Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack Cookies, biscuits, scones on Multiple Racks
Beef & Pork
Hamburgers
Steaks & Chops
Roasts Poultry
Whole chicken
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWV legs, thighs
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
Whole turkey Turkey breast
Fish
Casseroles Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator tots, chicken nuggets, appetizers on a Single Rack
Pizza, french fries, tator tots, chicken nuggets, appetizers on Multiple Racks
RECOMMENDED MODE(S)
%DNH
%DNH %DNH %DNH %DNH
%URLO+L
%URLO+L %DNH
%DNH %URLO+L %URLO/R %DNH %URLO/R %DNH %DNH %DNH %URLO/R %DNH
%DNH
%DNH
RECOMMENDED RACK POSITION(S)
2
1 and 3 1 2
1 and 3
4
4 1 or 2
1 or 2 1 3
1 (broil) or 2 1
1 or 2 LQFKWKLFNRUOHVV
!LQFK 2
2
1 and 3
ADDITIONAL SUGGESTIONS
8VHVKLQFRRNZDUH
Ensure adequate airflow (see illustration below).
8VHVKLQFRRNZDUH 8VHVKLQFRRNZDUH
Ensure adequate airflow.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ Watch food closely when
broiling. For best performance center food
below the broil heating element.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ Watch food closely when
broiling. For best performance center food
below the broil heating element.
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQVLGH down first. Watch food
closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQGXSIRUJUHDWHU
VHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJ
center food below the broil heating element. 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Watch food closely when broiling. For best performance center food below the
broil heating element.
8VHVKLQFRRNZDUH
8VHVKLQFRRNZDUH
*When baking four cake layers at a time, use racks 3 and 5. Place the pans as shown so that one pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe
food temperature recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer to take food
temperatures.
49-2000905 Rev. 0
13
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range Exterior
Cleaning the Range Exterior
%HVXUHDOOFRQWUROVDUHRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQSDUWRIWKHUDQJH
WARNING If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be
sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in
death or serious burns to children or adults.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use. Clean with mild
soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry
with a soft cloth.
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning. Make sure the knobs are
in the Off positions and pull them straight off the stems for cleaning. The
knobs can be cleaned in a dishwasher or they may also be washed with soap and
water. Make sure the
Oven Vent
The oven is vented through an opening under the right
UHDUVXUIDFHXQLW1HYHUFRYHUWKHRSHQLQJZLWKDOXPLQXP foil or any other material.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleaners on the control SDQHO²WKHZLOOGDPDJHWKHILQLVK
insides of the knobs are dry before replacing.
Replace the knobs in the Off position to ensure proper placement.
Clear groove in stem
Molded rib
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid cleansers, steel
wool, plastic scouring pads, or cleaning powders on the exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that
they are at room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild abrasive cleaner and
a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids
containing acids may cause discoloration
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO/HWKRWVXUIDFHV cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the sides of the range and the door, top of control
panel and the drawer front. Clean these with soap and water or a vinegar and
water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders, steel wool or harsh abrasives on any painted surface.
Porcelain Enamel Cooktop
The porcelain enamel finish is sturdy but breakable if misused. This finish is
acid-resistant. However, any acidic foods spilled (such as fruit juices,
tomato or vinegar) should not be permitted to remain on the finish.
If acids spill on the cooktop while it is hot, use a dry paper towel or cloth
to wipe it up right away. When the surface has cooled, wash with soap and
water. Rinse well.
For other spills such as fat spatterings, wash with soap and water or
cleansing powders after the surface has cooled. Rinse well. Polish with a dry
cloth.
14
49-2000905 Rev. 0
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range Exterior
Cleaning the Range Exterior (Cont.)
%HVXUHWKHFRQWUROVDUHWXUQHGWR2))DQGWKHVXUIDFHXQLWVDUHFRROEHIRUHDWWHPSWLQJWRUHPRYHWKHP
Surface Units
To clean the surface units, turn the control to the highest setting for a
minute. The coils will burn off any soil. To remove a surface unit:
To remove the drip pans for cleaning, the surface units must be removed first.
/LIWWKHVXUIDFHXQLWDERXWLQFKDERYHWKHGULSSDQDQG pull it out.
Do not lift the surface unit more than 1 inch. If you do, it may not lie flat
on the drip pan when you plug it back in. NOTE: Repeated lifting of the
surface unit more than 1 inch above the drip pan can permanently damage the
receptacle. To replace a surface unit:
1. Replace the drip pan into the recess in the cooktop. Make sure the opening
in the pan lines up with the receptacle.
2. Insert the terminals of the surface unit through the opening in the drip
pan and into the receptacle.
3. Guide the surface unit into place so it rests evenly.
Do not immerse the surface units in liquids of any kind.
Do not clean the surface units in a dishwasher.
Do not bend the surface unit plug terminals.
Do not attempt to clean, adjust or in any way repair the plug-in receptacle.
6XUIDFH8QLW
Receptacle
Drip Pan
Drip Pans
Remove the surface units. Then lift out the drip pans.
For best results, clean the drip pans by hand. Place them
LQDFRYHUHGFRQWDLQHURUDSODVWLFEDJZLWK»FXS ammonia to loosen the soil. Rinse
with clean water and polish with a clean soft cloth.
The drip pans may also be cleaned in a dishwasher.
&OHDQWKHDUHDXQGHUWKHGULSSDQVRIWHQ%XLOWXSVRLO especially grease, may catch
fire.
‘RQRWFRYHUWKHGULSSDQVZLWKIRLO8VLQJIRLOVRFORVHWR the receptacle could cause shock, fire or damage to the range. NOTE: If your cooktop is equipped with shiny, silvercolored drip pans, do not clean them in the self-cleaning oven. Permanent damage to the finish can occur.
Lift-Up Cooktop
The entire cooktop may be lifted up and supported in the up position for
easier cleaning.
The surface units do not need to be removed; however, you may remove one to
make raising the cooktop easier. There are two side supports that lock into
position when the cooktop is lifted up.
After cleaning under the cooktop with hot, mild soapy
ZDWHUDQGDFOHDQFORWKORZHUWKHFRRNWRS%HFDUHIXOQRW to pinch your fingers.
To lower the cooktop, push the rods back and gently lower the cooktop until it
rests in place.
Support rod %HVXUHDOOVXUIDFHXQLWV are turned off before raising the Cooktop.
49-2000905 Rev. 0
15
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range Interior
Cleaning the Range Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids
containing acids may cause discoloration and
VKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO/HWKRWVXUIDFHVFRROWKHQFOHDQDQGULQVH
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners (unless certified for selfcleaning oven), abrasive cleaners, strong liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the beginning of this manual
before using Self Clean Mode. Self clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. You will need to lock the oven door when using
WKLVIHDWXUH%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQFFOHZLSH up grease and soils from the
oven. Remove all items from the oven. Shiny or silver racks and any cookware
or other items should all be removed from the oven before initiating
DVHOIFOHDQFFOH&ORVHWKHGRRU/DWFKWKHGRRU
NOTE:1HYHUIRUFHWKHODWFK,IWKHRYHQLVWRRKRWRX will not be able to slide the
latch. Allow the oven to cool. Press the Self Clean pad and a default self-
clean time is displayed. The clean time can be changed to any time
EHWZHHQDQGKRXUVEXVLQJWKHSDGVWRHQWHU a different time and pressing Start. For
heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is recommended. If you
wish to use the default time, press the Start pad immediately after pressing
the Self Clean pad. The oven will turn off automatically when the self-clean
cycle is complete and the self-clean light will be off. Slide the latch handle
to the left as far is it will go and open the
GRRU1HYHUIRUFHWKHODWFKKDQGOH)RUFLQJWKHKDQGOH will damage the door lock
mechanism. After the oven has cooled down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation
fan or hood during the first self-clean cycle.
Soil on the front frame of the range and outside the gasket on the door will
need to be cleaned by hand. Clean these areas with hot water, soap-filled
steel-wool pads or cleansers such as Soft Scrub®. Rinse well with clean water
and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven door gasket
cannot withstand abrasion. It is essential for the gasket to remain intact. If
you notice it becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given
off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room. To Stop a Self-Clean Cycle Press Cancel/Off and wait for self
clean light to go off.
Wait until the oven has cooled below the locking temperature to unlatch the
door. You will not be able to open the door right away unless the oven has
cooled below the locking temperature.
Flat Racks
Flat racks can be left in the cavity during self-clean (if enameled racks, not
shiny) or can be washed with warm, soapy water.
Racks may be more difficult to slide, especially after a self-clean. Put some
vegetable oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the left and right
edges.
NOTE:8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ or a rust like color residue on the racks and cavity sides. To clean this residue, use a soap and water or a vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Oven Heating Elements
Do not clean the bake element or the broil element. Any soil will burn off
when the elements are heated.
To clean the oven floor, gently lift the bake element. Clean with warm, soapy
water.
16
49-2000905 Rev. 0
CARE AND CLEANING:2YHQ/LJKW
Oven Light
WARNING SHOCK OR BURN
HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result
in electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool.
Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement (on some models)
To remove: 7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLO
the tabs of the glass cover clear the grooves of the socket. Wearing latex
gloves may offer a better grip.
8VLQJJORYHVRUDGUFORWKUHPRYHWKHEXOEESXOOLQJ it straight out.
To replace:
For improved lighting inside the oven, clean the glass cover frequently using
a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.
5. Reconnect electrical power to the oven.
Receptacle
Socket
8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRWWRH[FHHG 50 watts. Replace the bulb with the same
type of bulb WKDWZDVUHPRYHG%HVXUHWKHUHSODFHPHQWEXOELV
UDWHGYROWVRUYROWV127YROWV
8VLQJJORYHVRUDGUFORWKUHPRYHWKHEXOEIURPLWV packaging. Do not touch the bulb
with bare fingers. Oil from skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
WKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
*%XOE Tab
Receptacle
8VHJORYHV or cloth
Glass cover
Oven Light Replacement (on some models)
To remove: 1. Turn the glass cover
FRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH tabs of the glass cover clear the grooves of the
socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
2. Remove the bulb by turning it counter-clockwise.
To replace: 1. Replace bulb with a new 40-watt appliance bulb.
Insert the bulb and turn it clockwise until it is tight.
2. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
WKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
For improved lighting inside the oven, clean the glass cover frequently using
a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.
3. Reconnect electrical power to the oven.
Oven Light Replacement (on some models)
The oven light bulb is covered with a removable glass cover that is held in place with a bail-shaped wire. Remove
WKHRYHQGRRULIGHVLUHGWRUHDFKWKHFRYHUHDVLO6HHWKH/LIW2II2YHQ’RRUVHFWLRQIRUGHWDLOHGRYHQGRRU
removal instructions.
Replacing the Light Bulb:
6. Pull the wire cover holder near the indent until the
1. Disconnect electrical power to the range.
2. Hold the glass cover stable, so it doesn’t fall when released.
3. Slide near the indent of the cover holder until the cover is released. Do
not remove any screws to release the glass cover.
4. Replace bulb with a 40-watt household appliance bulb. Do not touch hot
bulb with hand or wet cloth. Only remove bulb when it is cool.
5. Hold glass cover stable over new bulb.
indent in the
wire cover
Glass cover (on self clean
holder is located model only)
in the indent of
the glass cover.
7. Connect electrical power to range.
Indent
Wire cover holder
49-2000905 Rev. 0
17
CARE AND CLEANING: Oven Door
Oven Door
7KHGRRULVYHUKHDY%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU
Do not lift the door by the handle. To remove the door:
To clean the outside of the door:
Open it to the broil stop position. Grasp firmly on each side and lift the
door straight up and off the hinges.
Do not place hands between the hinge and the oven door frame. To replace the
door:
Make sure the hinges are in the broil stop position. Position the slots in the
bottom of the door squarely over the hinges and slowly lower it over both
hinges. To clean the inside of the door:
%HFDXVHWKHDUHDLQVLGHWKHJDVNHWLVFOHDQHGGXULQJ the self-clean cycle, you do not
need to clean this by hand.
8VHVRDSDQGZDWHUWRWKRURXJKOFOHDQWKHWRS sides and front of the oven door. Rinse
well. You may also use a glass cleaner to clean the glass on the outside of
the door. Do not let water drip into the vent openings.
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHV and basting materials containing
acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. When surface
is cool, clean and rinse.
‘RQRWXVHRYHQFOHDQHUVFOHDQLQJSRZGHUVRUKDUVK abrasives on the outside of the
door.
7KHDUHDRXWVLGHWKHJDVNHWDQGWKHIURQWIUDPHFDQ be cleaned with a soap-filled steel wool or plastic pad, hot water and detergent. Rinse well with a vinegar and water solution.
/LIWWKHGRRUVWUDLJKWXSDQGRIIWKHKLQJHV
(appearance may vary)
The gasket is designed with a gap at the bottom to allow for proper air
circulation.
‘RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW²LWKDVDQ extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or damaged in any way or if it
has become displaced on the door, you should have it replaced.
18
49-2000905 Rev. 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips … %HIRUHRXFDOOIRUVHUYLFH
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Surface units will not maintain a rolling boil or cooking is not fast enough.
Cooktop feels hot.
Coil surface units do not work properly.
Frequent cycling off and on of surface units. My new oven doesn’t cook like my
old one. Is something wrong with the temperature settings? Food does not bake
properly.
Food does not broil properly.
Oven temperature too hot or too cold. Oven does not work or appears not to
work.
“Crackling” or “popping” sound. Why is my range making a “clicking” noise when
using my oven?
Possible Cause
Improper cookware being used.
In some areas, the power (voltage) may be low. Large pans hold heat. The oven
vent is blocked.
The surface units are not plugged in solidly. The surface unit controls
improperly set.
The drip pans are not set securely in the cooktop.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Improper
cookware being used.
Your new oven has a different cooking system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
Oven controls improperly set. Rack position is incorrect or rack is not level.
Incorrect cookware or cookware of improper size being used. Oven temperature
needs adjustment. Ingredient substitution. Oven controls improperly set.
Improper rack position being used. Food being cooked in a hot pan. Cookware
not suited for broiling. Aluminum foil used on the broiling pan and grid has
not been fitted properly and slit as recommended. In some areas the power
(voltage) may be low. Door not open to the broil stop position as recommended.
Oven temperature needs adjustment.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Oven controls
improperly set. Oven is in Sabbath Mode.
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and
cleaning functions. Your range cycles the heating elements by turning relays
on and off to maintain the oven temperature.
What To Do
8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURIWKHVXUIDFHXQLW selected. Cover pan
with a lid until desired heat is obtained.
Choose a pan that matches the size of the surface unit you are using. Pans on
the right rear surface unit block air flow from the oven vent and cause the
cooktop to get hot. With the controls off, check to make sure the surface unit
is plugged completely into the receptacle. Check to see the correct control is
set for the surface unit you are using. With the controls off, check to make
sure the drip pan is in the recess in the cooktop and that the opening in the
pan lines up with the receptacle. Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
8VHRQOIODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HFFOLQJ
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures carefully.
If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking preference.
NOTE:7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV%DNHWHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW %URLORU&OHDQ See the
Cooking Modes section. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
See the Cookware section.
See the Special Features section. Substituting ingredients can change the
recipe outcome. Make sure you select the appropriate broil mode. See Cooking
Guide for rack location suggestions. Make sure cookware is cool.
8VHDSDQVSHFLILFDOOGHVLJQHGIRUEURLOLQJ If using aluminum foil conform to pan
slits.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Make sure door is open to broil stop when broiling.
See the Special Features section.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Oven Controls section. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section. This is normal.
This is normal.
49-2000905 Rev. 0
19
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips … %HIRUHRXFDOOIRUVHUYLFH
Problem
Clock and timer do not work.
Oven door is crooked.
Oven light does not work.
Oven will not self-clean.
Excessive smoking during clean cycle. Excessive smoking during broiling. Oven
door will not open after a clean cycle. Oven not clean after a clean cycle.
“LOCK DOOR” flashes in the display. DOOR LOCK light is on when you want to
cook.
“F– and a number or letter” flash in the display.
Display goes blank.
Possible Cause
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Plug on range
is not completely inserted in the electrical outlet. Oven controls improperly
set. The door is out of position.
Light bulb is loose or defective. Pad operating light is broken. The
temperature is too high to set a self-clean operation. Oven controls
improperly set. Excessive soil or grease.
Food too close to burner element.
Oven too hot.
Oven controls improperly set. Oven was heavily soiled.
The self-clean cycle has been selected but the door is not closed. The oven
door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below
the locking temperature. You have a function error code.
If the function code repeats.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. The clock is
turned off. Oven is in Sabbath Mode.
What To Do
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
6HHWKH8VLQJWKHNLWFKHQWLPHUVHFWLRQ
%HFDXVHWKHRYHQGRRULVUHPRYDEOHLWVRPHWLPHVJHWVRXWRISRVLWLRQ during installation.
To straighten the door, push down on the high corner. Tighten or replace bulb.
Call for service. Allow the oven to cool and reset the controls.
See the Cleaning the Oven section. Press the Cancel/Off pad. Open the windows
to rid the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the
excess soil and reset the clean cycle. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Allow the oven to cool below locking temperature.
See the Cleaning the Oven section. Clean up heavy spillovers before starting
the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time. Close the oven door.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven
back into operation. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds
and then reconnect power. If the function error code repeats, call for
service. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Special features section. Verify that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section.
Clock flashes.
“Burning” or “oily” odor emitting from the vent. Strong odor.
My oven door glass appears to be “tinted” or have a “rainbow” color. Is this
defective?
Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature.
Power outage or surge.
This is normal in a new oven and will disappear in time. An odor from the
insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the
oven is used. No. The inner oven glass is coated with a heat barrier to
reflect the heat back into the oven to prevent heat loss and keep the outer
door cool while baking. Cookware or food in oven.
Number of racks in oven.
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the
Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any cooking function. To speed
the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Cleaning
the Oven section. This is temporary and will go away after several uses or a
self-clean cycle.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHVRXPDVHHWKLVWLQWRU rainbow color.
The cookware or food in the oven will cause the oven to take longer to
preheat. Remove items to reduce preheat time. Adding more racks to the oven
will cause the oven to take longer to preheat. Remove some racks.
20
49-2000905 Rev. 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips … %HIRUHRXFDOOIRUVHUYLFH
Problem
Possible Cause
Unable to get the display to show “SF”.
Oven control pads were not touched properly.
Control signals after entering You forgot to enter a bake temperature or
cooking time or start time.
cleaning time.
Oven racks are difficult to slide.
The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self-clean cycle.
Steam from the vent.
When using the ovens, it is normal to see steam coming out of the oven vents. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase.
What To Do
The BROIL HI/LO and BAKE pads must be touched at the same time and held for 3
seconds.
Touch the BAKE pad and desired temperature or the SELF CLEAN pad and desired
clean time.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel. Do not spray with Pam® or other lubricant
sprays.
This is normal.
49-2000905 Rev. 0
21
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Range Limited Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an
authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at
GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for
service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of
One year From the date of the original purchase
GE Appliances will replace
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of
charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
What GE Appliances will not cover: Service trips to your home to teach you how
to use
the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHURUPDLQWHQDQFH
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
‘DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGEXVHRI cleaners other than the recommended
cleaning
creams and pads.
‘DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGEKDUGHQHG spills of sugary materials or melted
plastic that
are not cleaned according to the directions in the
Owner’s Manual.
5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers.
‘DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGEDFFLGHQWILUH floods or acts of God.
‘DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU small blemishes not reported within
48 hours of
delivery.
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE possible defects with this appliance.
‘DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/(‘ODPSV
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHGLVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW$QLPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHED*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be
required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or
service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state. To know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn
about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will
still be there after your warranty expires.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
22
49-2000905 Rev. 0
ACCESSORIES
Accessories
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to improve your cooking and
maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers and website information.
The following products and more are available:
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³ /DUJH
%URLOHU3DQô´[ó´[ò³ ;/
%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks Oven elements /LJKWEXOEV
Cleaning Supplies
CitruShineTM Stainless Steel Wipes &(5$0$%5<7(® Stainless Steel Appliance
Cleaner &(5$0$%5<7(® Cleaning Pads for Ceramic Cooktops &(5$0$%5<7(® Ceramic
Cooktop Cleaner &(5$0$%5<7(® Ceramic Cooktop Scraper
Kit (Kit includes cream and cooktop scraper)
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
49-2000905 Rev. 0
23
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances
Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great
GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRURXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product
registration will allow for enhanced communication and prompt service under
the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get
on-line and schedule your service at
RXUFRQYHQLHQFHDQGDRIWKHHDU,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737
during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts
that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it
on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQWH[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224
during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote
enable), visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or
accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards
are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business
hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed
by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances,
contact us on our Website with all the details including your phone number, or
write to:
,QWKH86HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
24
49-2000905 Rev. 0
COCINAS Eléctricas
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . 3
USO DE LA COCINA
Unidades de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controles del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones Especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Estantes del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Papel
de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . . 11 Utensilios . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modos de Cocción . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Guía de Cocción . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Cocina – Exterior . . . . . . . . . . . . . . 14 Limpieza de la
Cocina – Interior . . . . . . . . . . . . . . 16 Luz del Horno . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Puerta del Horno . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . 19
GARANTÍA LIMITADA. . . . . . . . . . . . . . . .22
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
MANUAL DEL PROPIETARIO
Cocina Empotrable JM250DF de 27″
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____
Nº de Serie __
Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde lateral o en el frente del
horno (inferior) detrás de la puerta del horno.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo
licencia de marca. 49-2000905 Rev. 0 03-21 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez,
nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los
electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras
cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles
de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y
números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el
Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en
la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
2
49-2000905 Rev. 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída · Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. · Instale
el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. · Asegúrese la estufa al
soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada. ·
Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar. ·
Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o
adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte antivolcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación.
Método 1
Levante la placa de cocción desmontable y sostenga la misma con la vara de
apoyo. Confirme que haya 4 tornillos (2 en cada lado) que aseguren la cocina a
la placa de cocción.
Método 2
Para controlar si el soporte está instalado y conectado correctamente, deslice
la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté
adherido de forma segura a la parte trasera de la cocina, y deslice esta
última hacia atrás de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice por
debajo del mostrador o bloque de madera adjunto a la pared trasera.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al
1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte,
visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).
Countertop or Wood Block
Anti-Tip Bracket
Oven
Rear Wall
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH creado, como se describe en este
Manual del Propietario.
$VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD correcta instalación y puesta a
tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD a menos que esté
específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe
realizarlo un técnico calificado.
$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ desenchufe la cocina o desconecte el
suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV o sin atención en un área donde un
aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-2000905 Rev. 0
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV o mojadas colocadas en
superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos
calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de
una agarradera.
1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que estos materiales
se incendien.
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU el fondo del horno o cualquier
parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
6LXQHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUDVHDVREUHXQDXQLGDG de la superficie como en el horno,
desarrolla una mancha brillante o muestra otros signos de daño, no use dicha
iUHDGHODFRFLQD8QDPDQFKDEULOODQWHLQGLFDTXHOD unidad de la superficie puede
fallar y generar una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague
el elemento para calentar de inmediato y solicítele a un técnico calificado
del servicio el reemplazo de la misma.
1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV calentadores o la superficie
interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales
inflamables entren en contacto con unidades de superficie, áreas cercanas a
las unidades de VXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMHSDVDUXQ tiempo
prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden
calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la
estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la
abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD haber una acumulación de
presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones.
7UDWHGHQRUDDURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR paneles de control de vidrio. Si lo
hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas. Comuníquese con un
técnico calificado de inmediato.
&RFLQHFDUQHVGHUHVGHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV de res hasta alcanzar una
temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una
temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas
temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los
alimentos.
1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD puerta del horno, del cajón o la
superficie de cocción. Se podrá dañar la cocina o provocar su caída,
ocasionando lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.
1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves.
/LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R debe permitirse la acumulación
de grasa en la campana
o en el filtro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-2000905 Rev. 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH una sartén en llamas. Apague los
controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha
para galletas o una bandeja SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
incendios de espuma.
6LKDXQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR apáguelo cerrando la puerta del horno
y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de
espuma.
6LKDXQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D apague el horno y espere a que el
incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de
aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de
llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras
graves.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie. Los hervores excesivos
causan vapores y derrames de grasa que se pueden incendiar.
1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH deja calentar más allá del punto de
humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFHXQ termómetro para grasa cuando
sea posible para controlar la temperatura del aceite.
$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV se podrán romper debido a un
cambio repentino de temperatura.
3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO encendido de materiales inflamables y
los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la
cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana.
3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWHXQLQFHQGLRXWLOLFHXQD cantidad mínima de aceite
cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos
congelados con una cantidad excesiva de hielo.
8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV con bases planas lo
suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La
utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la
unidad de superficie al contacto directo, lo que
SXHGHSURYRFDUHOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QD relación adecuada del recipiente
con la unidad de superficie también mejorará la eficiencia.
6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO ventilador.
6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHHQXQDVXSHUILFLHGH cocción eléctrica mientras la
unidad de la superficie está en ON (Encendida), la unidad de la superficie se
volverá a encender cuando regrese la corriente.
(QFDVRGHFRUWHGHFRUULHQWHVLQRVHJLUDQWRGDVODV perillas de la unidad de la
superficie a la posición OFF (Apagado) se podrán incendiar ítems en o cerca de
la superficie de cocción, lo cual podrá producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS
1RVXPHUMDRUHPRMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH desmontables. No las coloque en el
lavavajillas. No coloque las unidades de superficie dentro del horno cuando
realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando un
peligro de quemaduras o de incendio.
1RXVHXQDXQLGDGVXSHUILFLDOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUVL se genera un punto brillante
durante el uso o aparecen RWURVVLJQRVGHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHOD unidad
superficial puede fallar y generar una posible quemadura, incendio o descarga
eléctrica. Apague la unidad superficial de inmediato y solicite a un técnico
calificado del servicio que reemplace la misma.
3DUDHYLWDUODSRVLELOLGDGGHXQDTXHPDGXUDRGHVFDUJD eléctrica, siempre verifique
que los controles de todas las unidades de superficie se encuentren en la
posición OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de levantar o
quitar una unidad de superficie de bobinas.
1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUFDFHURODVHQOD parte inferior. El papel puede
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
$VHJ~UHVHGHTXHODVEDQGHMDVFROHFWRUDVQRHVWpQ cubiertas y se encuentren en su
lugar. Su ausencia durante la cocción podría dañar las piezas y el cableado de
la cocina.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-2000905 Rev. 0
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO mismo. El aire caliente o el vapor
que sale puede causar TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWURXRMRV
1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD un punto brillante durante el
uso o aparecen otros signos GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD
calentar puede fallar y generar una posible quemadura, incendio o descarga
eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite a un técnico calificado del
servicio que reemplace el elemento para calentar.
0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D grasa del horno se puede incendiar.
&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD mientras éste se encuentra
frío. Si es necesario mover el estante mientras el horno está caliente, evite
que el mango de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno.
$OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD las instrucciones del
fabricante.
&RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR al introducir y retirar comida
del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de
la puerta y las paredes del horno.
1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD ni comida en el horno cuando
éste no se encuentre en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD pizza u horneado o cualquier otro
tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar
el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de
descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH limpieza automática. Mantenga a
los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV ollas, estantes de metal
brillante del horno y otros utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden
dejar dentro del horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No use
la función de limpieza automática para limpiar otras partes, tales como ollas
de goteo o recipientes.
$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVDUHVWRVGHFRPLGDTXHKDDHQHOKRUQR8QD cantidad excesiva de grasa se puede
incendiar, lo cual puede producir daños con humo en su hogar.
6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD incorrecta, apague el horno y
desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico
calificado.
1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV esencial para un buen sellado. Se
debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
1RXVHXQDFDSDSURWHFWRUDSDUDFXEULUHOKRUQRQL use limpiadores de horno
comerciales, a menos que estén certificados para su uso en un horno con
limpieza automática.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
49-2000905 Rev. 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más
segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos
nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique
con una tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede
retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-2000905 Rev. 0
7
USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las configuraciones medio o alto. Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la
cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las direcciones hasta la configuración que desee.
8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21(QFHQGLGREULOODUi cuando una unidad superficial esté encendida.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto), el control se ajusta en la posición.
Es posible
que escuche leves sonidos de ajuste durante la cocción, indicando que el
control está manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a Off (Apagado) cuando finalice la
cocción.
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al enlatar el producto.
8VHUHFHWDVSURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV se encuentran disponibles a
través de fabricantes como Ball® y Kerr® y el Department of Agriculture
Extension Service (Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos ondeados podrán extender
el tiempo requerido para traer el agua al punto de hervor.
8
49-2000905 Rev. 0
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
1
5
8
2
4
Oven Light
3
9
7
6
1. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción 8. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDU
de cocción tradicionales: Bake (Hornear) y Broil Hi (Asar Alto). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas +-
2. Self Clean (Limpieza Automática): Para acceder a
para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda y luego presione Start (Iniciar). Presione el modo
información importante sobre el uso de este modo, consulte la
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
sección de Limpieza del Horno.
(Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo
3. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
de cocción. Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de
función de cocción, limpieza o por tiempo.
Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado
4. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
5. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
con Bake (Hornear) y Self-Clean (Limpieza Automática). NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
use las teclas +- para programar un tiempo de cocción en horas
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
usado con Bake (Hornear).
6. Set Clock (Configurar Reloj): Configure el tiempo del
9. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la luz
del horno.
reloj del horno. Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj)
y las teclas +- para programar el reloj. Presione Start (Iniciar)
para guardar la configuración de la hora.
7. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas +-
para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start
(Iniciar). La cuenta regresiva del
temporizador se completó. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
49-2000905 Rev. 0
9
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Funciones Especiales
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar
las configuraciones de estas funciones especiales:
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo
durante tres segundos.
³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU
&XDQGRHOFDPELRKDDVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el
cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno sea ajustada
hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXhorno es demasiado caliente o
demasiado fría y desea modificarla. Este ajuste afecta el modo Bake (Hornear).
Ningún otro modo de cocción se ve afectado. Presione la tecla Bake (Hornear)
nuevamente para ingresar el modo de ajuste de temperatura. Se exhibirá un
número entre 8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD configurar el ajuste de temperatura
deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar cambios entre negativo y
positivo. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de
temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador. El tono
puede ser continuo (bEEP Cont) o un pitido repetido
E((38QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQ tono suene hasta que un botón
del control sea presionado. Presione la tecla Timer (Temporizador) para
visualizar la configuración actual y luego modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con temperaturas Fahrenheit
(F), pero lo puede modificar a temperaturas Celsius (C). Presione las teclas
numéricas de Cook Time (Tiempo de Cocción) y Broil (Asar) al mismo
WLHPSRSDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQH nuevamente para modificar la
configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o si no se exhibirá
la hora del día. Puede seleccionar el reloj con hora estándar de 12 horas (12
H), la hora militar de 24 horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (oFF)
(Apagado). Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) para visualizar la
configuración actual, y vuelva a presionar la misma para modificar la
configuración.
Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático
/DVRSFLRQHVGHHVWDIXQFLyQVRQ³6+GQ´$SDJDU/XHJRGH
+RUDV³QR6+GQ´1R$SDJDU³6$EE$W+´6DEiWLFR
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12 horas de
operaciones continuas.
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del horno no se
encenderá cuando la puerta sea abierta), todos los sonidos (el control no
emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos de Asado, Calentar,
Tiempo de Cocción, Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado.
El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake (Hornear). Esta
función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella
K Presione la tecla Delay Clock (Reloj Retrasado) para visualizar
la configuración actual y luego para modificar la configuración.
3DUDXVDUHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRVHOHFFLRQH³6$EE$W+´ (Sabático) y presione Start
(Iniciar). Aparecerá una ] en la pantalla y el reloj no será exhibido.
8QDYH]HQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHQFXDOTXLHU momento puede presionar Bake
(Hornear)XVHODVWHFODV numéricas para ingresar una temperatura entre 170ºF y
550ºF, y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las
teclas sean presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y 1
minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está en
funcionamiento.
Si necesita ajustar la temperatura, presione Bake (Hornear), use las teclas
numéricas para ingresar una nueva temperatura entre 170º F y 550º F, y
presione Start (Iniciar).
Para apagar el horno, presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) en cualquier
momento. El horno se apagará inmediatamente y el ícono, ][ cambiará a ],
indicando que el horno fue apagado.
Para salir del modo sabático, asegúrese de que el horno esté apagado. Mantenga
presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) durante 3 segundos para
ingresar a las funciones especiales, luego presione Delay Time (Tiempo
Retrasado) KDVWDTXH³12 Shdn´$SDJDU/XHJRGH+RUDVR³no Shdn´ (No Apagar) aparezcan
en la pantalla y presione Start (Iniciar).
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo Sabático, la unidad
permanecerá en el modo Sabático pero apagada cuando vuelva la corriente.
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción) para hornear en el
horno y luego hacer que éste se apague de forma automática, deberá presionar
el botón Cook Time (Tiempo de Cocción), ingresar una duración del tiempo de
cocción, y presionar Start (Iniciar). Luego ingrese a las funciones especiales
para iniciar el modo Sabbath (Sabático), como se detalla más arriba.
Cocinar y Esperar
El nuevo control cuenta con la función de cocinar y esperar, que mantiene
calientes las comidas cocinadas por hasta 3 horas una vez que la función
cocinar finalizó.
Esta función puede ser usada únicamente al finalizar el ciclo de horneado por
tiempo, el cual se detiene de forma automática.
Para activar esta función, siga los siguientes pasos:
1. Presione las teclas Bake and Broil HI/LO (Hornear y Asar en Alto/ Bajo) al
mismo tiempo durante 3 segundos, hasta TXHODSDQWDOODPXHVWUH³SF´
2. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción). La pantalla mostrará “Hld
OFF” (Demorar Apagado). Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción)
nuevamente para activar la función. La pantalla mostrará “Hld ON” (Demorar
Encendido).
3. Presione la tecla Start (Inicio) para activar la función de cocción y
demora y deje la configuración del control en este modo de funciones
especiales.
10
49-2000905 Rev. 0
USO DE LA COCINA:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR&REHUWRUHVGHO+RUQR
Funciones Especiales (Cont.)
Cambie la Velocidad de las Teclas Incrementar o Reducir
Al usar las teclas Increase (Incrementar) o Decrease (Reducir) al configurar
un tiempo o una temperatura, observará que la pantalla cambia lentamente. Esta
función especial le permite cambiar la velocidad.
Para configurar la velocidad que prefiera, siga los siguientes pasos:
3UHVLRQHODVWHFODV%DNHDQG%URLO+,/2+RUQHDU$VDUHQ
$OWR%DMRDOPLVPRWLHPSRGXUDQWHVHJXQGRVKDVWDTXH ODSDQWDOODPXHVWUH³6)´
2. Presione la tecla Increase (Incrementar). La pantalla le mostrará una
velocidad configurada entre 1 y 5.
3. Presione la tecla Increase (Incrementar) para incrementar la velocidad
hasta el número 5. Presione la tecla Decrease (Reducir) para reducir la
velocidad al número 1.
4. Presione Start (Iniciar) para activar la configuración y deje la
configuración del control en este modo de funciones especiales.
Estantes del Horno
El horno cuenta con siete posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se
brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas,
panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKDDSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ de dejar suficiente espacio para
que fluya el aire.
Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia afuera del
tope (posición de detención) sobre el soporte del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el extremo
frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del estante (bloqueadores)
en los soportes del horno, incline hacia arriba el frente y empuje el estante
hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes, especialmente luego de
la limpieza automática. Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de
papel y frote el mismo sobre los extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una descoloración o un
residuo de color similar al óxido en los estantes y laterales de las
cavidades. Para limpiar este residuo, use agua y jabón o una solución de
vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación al modelo.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el
fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el
riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos
ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un
estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que
el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de
aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
49-2000905 Rev. 0
11
USO DE LA COCINA:8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que
las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más
rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa
más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del
tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo
de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en
25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en
tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el
calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con
natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos
dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado
Broil Hi (Asar Alto)
Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la receta sobre la
colocación de la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el
horno.
Traditional Bake (Horneado Tradicional)
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción en un solo
estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento inferior,
pero también desde el elemento superior para cocinar la comida. Para usar este
modo, SUHVLRQHODWHFOD%DNH+RUQHDUXVHODVWHFODVSDUD configurar el ajuste de
temperatura deseado, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con la puerta cerrada. Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga
cuidado al asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar la comida
más cerca del elemento para asar incrementa el humo, salpicaduras y la
posibilidad de que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el
estante de la posición 7.
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
LQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH la función Broil Hi (Asado
Alto) para cortes más delgados de
FDUQHRFRPLGDVTXHSUHILHUDTXHTXHGDQPHQRVFRFLQDGDV en su interior. Para usar este
modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos calor intenso
del elemento superior para cocinar la comida completamente mientras también
produce el dorado VXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHV
GHFDUQHPiVJUXHVRVRFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQ completamente cocinadas. Para usar
este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start
(Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.z
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
12
49-2000905 Rev. 0
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Tortas con capas* en Múltiples Estantes
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante
Galletas, galletitas, bizcochitos en Múltiples Estantes
Bife y Cerdo
MODO(S) RECOMENDADO(S)
Hornear
Hornear Hornear Hornear Hornear
Hamburguesas
Asar Alto
Bifes y Chuletas
Asar Alto
Dorados Ave
Pollo entero
Pechugas, patas, muslos con huesos
Pechugas de pollo deshuesadas
Pavo entero Pechuga de Pavo
Pescado
Cazuelas Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas,
aperitivos en Múltiples Estantes
Hornear
Hornear Asar Alto Asado Bajo Hornear
Asado Bajo Hornear Hornear Hornear
Asado Bajo Hornear
Hornear
Hornear
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA
2 1 y 3
1 2 1 y 3
4
4
1 o 2 1 o 2
1 3
1 (asar) o 2 1
1 o 2 4 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD 2
2 1 y 3
SUGERENCIAS ADICIONALES
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUi el Modo para Asar por Convección.
Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento
calentador para asar. 8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUi el Modo para
Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada
y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar. 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU Si se empanó o cubrió con salsa, evite
los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada
PHQRVVRDVDGDPiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes 1 y 3. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a
partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
49-2000905 Rev. 0
13
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina – Exterior
Limpieza de la Cocina – Exterior
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD uso. Limpie con un jabón
suave y agua o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco con una
tela suave.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la limpieza.
Verifique que las perillas estén en la posición Off (apagado) y sáquelas de
los vástagos para la limpieza. Las perillas pueden limpiarse en el
lavavajillas o también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la
parte interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Vuelva a colocar las perillas en la posición Off (apagado)
para asegurar una colocación
correcta.
Despeje la ranura del vástago
Encastre moldeado
Ventilación del Horno
El horno es ventilado a través de una abertura debajo de la unidad de la
superficie trasera derecha. Nunca cubra la abertura con papel de aluminio o
cualquier otro material.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos
limpiadores en el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una
solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela
seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y
fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte
superior del panel de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón y
agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada.
Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos)
El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero puede romperse si se
utiliza incorrectamente. Este acabado es resistente al ácido. Sin embargo, no
debe permitirse que algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de
fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente, utilice una toalla
de papel o un paño secos para limpiarlo en
el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con agua jabonosa.
Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa, etc., limpie con
agua jabonosa o polvos limpiadores cuando la superficie se haya enfriado.
Enjuague bien. Pula con un paño seco.
14
49-2000905 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina – Exterior
Limpieza de la Cocina – Exterior (Cont.)
Asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado) y que las unidades de la
superficie estén frías antes de intentar retirarlas.
Unidad de la Superficie
Para limpiar las unidades de la superficie, gire el control hasta la
configuración más alta durante un minuto. Las bobinas quemarán cualquier
suciedad. Para retirar una unidad de la superficie:
Para retirar las cubetas de goteo para la limpieza, las unidades de la
superficie se deberán retirar primero.
Levante la unidad de la superficie aproximadamente 1 pulgada sobre la cubeta
de goteo y empuje la misma hacia afuera.
No levante la unidad de la superficie más de 1 pulgada. Si lo hace, es posible
que no se apoye sobre la cubeta de goteo al volver a enchufar la misma. NOTA:
Levantar de forma repetida la unidad de la superficie más de 1 pulgada sobre
la cubeta de goteo puede dañar de forma permanente el receptáculo. Para
reemplazar una unidad de la superficie:
1. Reemplace la cubeta de goteo en el receso en la estufa. Asegúrese de que
la abertura de la cubeta quede alineada con el receptáculo.
2. Inserte las terminales de la unidad de la superficie a través de la
abertura en la cubeta de goteo y en el receptáculo.
3. Guíe la unidad de la superficie de modo que se apoye de forma pareja.
No sumerja las unidades superficiales en líquidos de ningún tipo.
No limpie las unidades superficiales en un lavavajillas.
No incline la unidad superficial en terminales de enchufes.
No intente limpiar, ajustar ni de ninguna forma reparar el receptáculo del
enchufe.
8QLGDGGHODVXSHUILFLH
Receptáculo
Cubeta de goteo
Cubetas de Goteo
Retire las unidades de la superficie. Luego retire las cubetas de goteo.
Para obtener mejores resultados, limpie las cubetas de goteo en forma manual.
Coloque las mismas en un envase cubierto (o en una bolsa plástica) con ¼ de
taza de amoníaco para aflojar la suciedad. Enjuague con agua limpia y pula con
una tecla suave y limpia.
Las cubetas de goteo también se pueden limpiar en un lavavajillas.
Limpie el área debajo de la cubeta de goteo con frecuencia. La suciedad
acumulada, especialmente la grasa, se puede incendiar.
No cubra las cubetas de goteo con papel de aluminio. El uso de papel de aluminio tan cerca del receptáculo podría ocasionar una descarga eléctrica, incendio o daños sobre la estufa. NOTA: Si la estufa está equipada con cubetas de goteo de color plateado brillante, no las limpie en el horno de auto limpieza. Se podrá producir un daño permanente sobre el acabado.
Estufa Elevable
Toda la estufa se puede levantar y quedar apoyada en la posición superior para
una limpieza fácil.
1RHVQHFHVDULRUHWLUDUODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHVLQ embargo, puede retirar una
para facilitar la elevación de la estufa. Hay dos soportes laterales que se
bloquean cuando la estufa se levanta.
Luego de limpiar debajo de la estufa con agua caliente, un poco de jabón y una
tela seca, baje la estufa. Evite lastimaduras en los dedos.
Para bajar la estufa, vuelva a presionar las varas y de forma suave baje la
estufa hasta que quede correctamente apoyada.
Vara de apoyo
Asegúrese de que todas las unidades de la superficie estén apagadas antes de
levantar la estufa.
49-2000905 Rev. 0
15
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina – Interior
Limpieza de la Cocina – Interior
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para
humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán
limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y
luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno (a menos que estén certificados para hornos con limpieza automática), limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza Automática, en el
comienzo de este manual antes de usar el modo Self Clean (Limpieza
Automática). Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del
horno. Cuando use esta función, será necesario que trabe la puerta del horno.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de
comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del horno, excepto los
estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata y
cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Trabe la puerta.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado caliente, no podrá
deslizar la traba. Deje que el horno se enfríe.
Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática) y se exhibirá un tiempo de
limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza puede ser modificado en
cualquier momento entre las 3:00 y las
KRUDVXVDQGRODVWHFODVSDUDLQJUHVDUXQWLHPSRGLIHUHQWH y presionando Start
(Iniciar). Cuando el nivel de suciedad en el horno sea muy alto, se recomienda
usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas. Si desea usar el tiempo por
omisión, presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar
la tecla Self Clean (Limpieza Automática). El horno se apagará de forma
automática cuando el ciclo de limpieza automática sea completado.
8QDYH]TXHHOKRUQRVHKDDHQIULDGROLPSLHFXDOTXLHUFHQL]DTXH haya quedado en el
horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un
ventilador o campana durante el primer ciclo de autolimpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la
puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua caliente,
esponjillas de lana de acero embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft
Scrub®. Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta
del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga
intacta. Si usted nota que está desgastada, reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su lugar y que
la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de
cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure
llevar sus aves a otra habitación bien ventilada.
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
3UHVLRQH&DQFHO2II&DQFHODU$SDJDUHVSHUHKDVWDTXHOD luz de limpieza automática se
apague. Espere hasta que el horno se haya enfriado por debajo de la
temperatura de bloqueo para destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta de
inmediato, a menos que el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura
de bloqueo.
Estantes Planos
Estantes Planos se pueden lavar con agua caliente y jabón. Los estantes
esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la cavidad durante el ciclo de
limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes, especialmente luego
de la limpieza automática. Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o toalla
de papel y frote sobre los extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una descoloración o un residuo de color similar al óxido en los estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
Para limpiar el piso del horno, eleve suavemente el elemento a hornear. Limpie
la base del horno con agua caliente y jabón.
16
49-2000905 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
Luz del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV lengüetas de la cubierta de vidrio
liberen los surcos del portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV no exceda 50 vatios. Reemplace la
lámpara de luz con el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts (NO de 12 volts).
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH su paquete. No toque la
bombilla con los dedos desnudos. El aceite para piel dañará la lámpara y
acortará su tiempo de duración.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie frecuentemente la cubierta
de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío. 5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Portalámpara Receptáculo
Receptáculo
Bombilla de G9
8VHJXDQWHV o un paño
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo hasta el tope.
Lengüeta
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD
Cubierta de vidrio
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
Para volver a colocar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las agujas del reloj
hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio limpien las ranuras de la ficha.
Si usa guantes de látex tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a las agujas del
reloj.
1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40 watts. Inserte la
lámpara y gire la misma en dirección de las agujas del reloj, hasta que quede
ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras de la ficha. Dé
a la tapa de vidrio un cuarto de giro en dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa del vidrio en
forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto se deberá hacer cuando el
horno esté completamente frío.
3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es sostenida por un cable que la cruza. Retire
la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Retire la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa
fácilmente. Para acceder a instrucciones detalladas sobre el retiro de la puerta del horno, consulte la sección sobre Cómo Retirar
la Puerta del Horno.
Reemplazo de la Lámpara:
6. Empuje el suspensor de la tapa del cable cerca del borde,
1. Desconecte el cable de electricidad a la cocina.
2. Mantenga estable la tapa de vidrio, de modo que no se caiga al ser
liberada.
hasta que el borde del suspensor de la tapa del cable esté ubicado en el borde
de la tapa de vidrio.
7. Conecte la electricidad a la cocina.
3. Deslice la misma cerca del borde del suspensor de la tapa, hasta que la tapa sea liberada. No retire ningún tornillo para retirar la tapa de vidrio.
Tapa de vidrio (en modelos con limpieza automática únicamente)
4. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos de 40 watts. No toque la lámpara caliente con la mano o una tela húmeda. Sólo retire la lámpara cuando esté fría.
5. Mantenga la tapa de vidrio estable sobre la lámpara nueva.
Borde Amplio suspensor de tapa
49-2000905 Rev. 0
17
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Puerta del Horno
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
Abra la misma hasta la posición de detención para asar. Sostenga la misma de
manera firme sobre cada lado y levante la puerta hacia arriba y afuera de las
bisagras.
No coloque las manos entre la bisagra y la estructura de la puerta del horno.
Para reemplazar la puerta:
Make sure the hinges are in the broil stop position. Position the slots in the
bottom of the door squarely over the hinges and slowly lower it over both
hinges.
Para limpiar la parte interior de la puerta:
‘HELGRDTXHHOiUHDLQWHUQDGHODMXQWDVHOLPSLDGXUDQWH el ciclo de limpieza
automática, no es necesario limpiar la misma en forma manual.
(OiUHDIXHUDGHODMXQWDODHVWUXFWXUDIURQWDOVHSXHGHQ limpiar con una almohadilla
con jabón o un estropajo plástico, agua caliente y detergente. Enjuague bien
con una solución de agua y vinagre.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
8VHDJXDMDEyQSDUDOLPSLDUFRPSOHWDPHQWHODSDUWH superior, los costados y el frente
de la puerta del horno. Enjuague bien. También puede usar un limpiador de
vidrio para limpiar el vidrio de la parte exterior de la puerta. No permita
que gotee agua en las aberturas de la ventilación.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH y materiales glaseados que
contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de
inmediato. Cuando la superficie esté fría, lave y enjuague.
1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQRSROYRVGHOLPSLH]DQL abrasivos duros sobre la parte
exterior de la puerta.
(el aspecto puede variar)
La junta está diseñada con un espacio en la parte inferior para permitir la
circulación de aire adecuada.
1RIURWHQLOLPSLHODMXQWDGHODSXHUWDSRVHHXQD resistencia extremadamente baja a la
abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o daña de cualquier
forma y si quedó fuera de la puerta, deberá reemplazar la misma.
Levante la puerta hacia arriba y afuera de las bisagras.
18
49-2000905 Rev. 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Las unidades de superficie no mantienen un hervor constante o la cocción es
lenta. La placa de cocción está caliente.
Las unidades de la superficie con bobina no funcionan de forma correcta.
Las unidades de superficie se encienden y apagan con mucha frecuencia. Mi
horno nuevo no cocina como el anterior. ¿Hay algún problema con las
configuraciones de temperatura?
La comida no se hornea de forma apropiada.
Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. En algunas regiones la
energía (voltaje) puede ser baja. Las ollas grandes retienen el calor.
La ventilación del horno está bloqueada.
Las unidades de la superficie no están enchufadas de forma sólida. La
configuración de los controles de la unidad de la superficie es incorrecta.
Las cubetas de goteo no están configuradas de forma segura en la estufa.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber
saltado. Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. Su horno
nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y,
por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. La posición del estante
es incorrecta o el estante no está nivelado.
8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDTXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGHODXQLGDG de superficie
elegida.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
Elija una olla que coincida con el tamaño de la unidad de la superficie que
está usando.
Las ollas de la unidad de la superficie trasera derecha bloquean el flujo de
aire de la ventilación del horno y hacen que la placa de cocción se caliente.
Con los controles apagados, asegúrese de que la unidad de la superficie esté
enchufada completamente en el receptáculo.
Asegúrese de que el control correcto esté configurado para la unidad de la
superficie que esté usando.
Con el control apagado, asegúrese de que la cubeta de goteo se encuentre en el
hueco de la estufa y que la abertura de la cubeta quede alineada con los
receptáculos.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR apagado.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado.
Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de Bake (Hornear) y
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODVIXQFLRQHV Convection Roast
(Dorar por Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
Consulte la sección Modos de Cocción.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
La comida no asa de forma apropiada.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño incorrecto.
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Sustitución de ingredientes
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Se cocinó comida en una olla caliente.
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se ajustó ni
cortó de forma apropiada, según lo recomendado.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje) sea bajo.
La puerta no está abierta en la posición de detención para asar como se
recomienda.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
Consulte la sección Funciones Especiales. Sustituir ingredientes puede
modificar el resultado de la receta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto
para asar. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la
Guía de Cocción. Asegúrese de que el utensilio esté frío
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU Si usará papel de aluminio, deberá
usarse conforme con las aberturas de la olla.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
Asegúrese de que la puerta se abra hasta la posición de detención al asar.
La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría. El horno no
funciona o parece no funcionar.
Sonido de “chisporroteo” o “traqueo”. ¿Por qué la estufa hace un sonido de
“clic” cuando uso el horno?
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se
haya desconectado.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático)
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de
cocción y limpieza.
Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la
temperatura del horno.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales. Esto es normal.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no funcionan.
La puerta del horno alineada.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber
saltado.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente.
Los controles del horno están mal configurados.
La puerta no está bien.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con
tensión y adecuada conexión a tierra.
Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se
desequilibra durante la instalación. Para enderezar la puerta, presione hacia
abajo sobre la esquina superior.
49-2000905 Rev. 0
19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
La puerta del horno alineada.
Causa Posible
La puerta no está bien.
La luz del horno no funciona.
El modo de limpieza automática del horno no funciona.
Exceso de humo durante un ciclo de limpieza.
La lámpara está floja o presenta defectos.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la
limpieza automática.
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.
Suciedad o grasa excesiva.
Humo excesivo al asar.
La puerta del horno no se abrirá luego de un ciclo de limpieza.
El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza.
La comida está demasiado cerca del quemador. El horno está demasiado caliente.
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. El horno
estaba demasiado sucio.
“LOCK DOOR” (Puerta Trabada) titila en la pantalla.
La luz de LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea cocinar.
“F y un número o letra” titila en la pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está
cerrada. La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura
interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo.
Tiene un código de error de función.
Si el código de función se repite.
La pantalla queda en blanco.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se
haya desconectado.
El reloj está apagado.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático).
El reloj titila.
Corte o exceso de corriente.
Olor a “quemado” o “aceite” desde la ventilación.
Olor fuerte.
La puerta de vidrio del horno parece estar “teñida” o tener un color
“arcoíris”. ¿Es esto un defecto?
A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura.
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es normal desde las
primeras veces en que el horno es usado.
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que
refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de
calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Utensilio o comida en el horno.
Número de estantes en el horno.
La pantalla no muestra “SF”.
El control emite una señal después de ingresar un tiempo de cocción o de
inicio.
Resulta difícil deslizar las bandejas del horno.
Los botones de control del horno no se presionaron correctamente.
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un horario de limpieza.
Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron en un ciclo de auto
limpieza.
Emisión de vapor desde la ventilación.
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una emisión de vapor de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará.
Qué Hacer
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se
desequilibra durante la instalación. Para enderezar la puerta, presione hacia
abajo sobre la esquina superior. Ajuste o reemplace la lámpara. Llame al
servicio técnico. Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar
el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función LOCKED
(Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de
limpieza. Baje la posición del estante con comida. Espere a que el horno se
enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible
que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática
nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado. Cierre la
puerta del horno.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se enfríe.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno se enfríe
durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento. Desconecte
totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos 30 minutos y vuelva
a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, llame al
servicio técnico. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Consulte la sección Funciones Especiales. Verifique que el horno no esté en
Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo
presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y
reiniciando cualquier función de cocción. Para acelerar el proceso, configure
un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno. Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos
o de un ciclo de limpieza automática. Esto es normal. Bajo ciertas luces y
ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris.
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse.
Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento. Agregar más
estantes al horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire algunos
estantes. Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear) deben
presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3 segundos. Presione el botón
Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón Self Clean (auto-limpieza)
y el tiempo de limpieza deseado.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y frote
los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam® u otro lubricante en
spray. Esto es normal.
20
49-2000905 Rev. 0
Notas
49-2000905 Rev. 0
21
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de
Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar una
visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en
GEAppliances.com/service, o llame al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo
disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el
uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico
del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma
rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances
a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean
enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico no entregar
los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de
Un Año Desde la fecha de la compra original
GE Appliances reemplazará
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar para
reemplazar la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el
producto.
,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
‘DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH limpiadores distintos de las cremas
y paños recomendados.
‘DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV endurecidos de materiales
azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLVXQWRUHV
‘DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
‘DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este
producto.
‘DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se
limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un
References
- Appliance Parts, Accessories & Water Filters | GE Appliances
- GE Appliances Canada | Homepage
- Connect Your Smart Appliances
- Contact Us or Get Help with Questions | GE Appliances
- Bodewell Care Protection Plans
- GEAppliances.com/register
- Appliance Repair Service and Support | GE Appliances
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>