PARKSIDE PHSL 900 A3 Long-Reach Hedge Trimmer Instruction Manual

June 6, 2024
PARKSIDE

PHSL 900 A3 Long-Reach Hedge Trimmer

Langstiel-Heckenschere / Long-Reach Hedge Trimmer / Taille-haies à manche long PHSL 900 A3

Langstiel-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung

Long-Reach Hedge Trimmer
Translation of the original instructions

Taille-haies à manche long
Traduction des instructions d`origine

Lange steel-heggenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Noyce do ywoplotu z dlugim
trzonkiem
Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi

Nzky na zivý plot s dlouhou
násadou
Peklad originálního provozního návodu

Noznice na zivý plot s dlhou násadou Hækkeklipper med langt skaft

Preklad originálneho návodu na obsluhu

Oversættelse af den originale driftsvejledning

Cortasetos con mango largo
Traducción del manual de instrucciones original

IAN 354721_2010

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode demploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de lappareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia.
Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje.
Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE PL CZ SK DK ES

Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d`origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Peklad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Oversættelse af den originale driftsvejledning Traducción del manual de instrucciones original

Seite XX4 Page X2X2 Page X3X8 Pagina X5X8 Strona X7X6 Strana X9X4 Strana 1X1X1 Side 1X2X8 Página 1X4X4

A

22

21

1

2 3
4 5 6
20
19 18

1B

6 7

2 3

4

6

5

6

23

8

7

8

9

9
10 11
23 12 13

9 6/9 7/10
11 12
12

14 15 16
17

3

DE AT CH

Inhalt

Einleitung……………………………….4 Bestimmungsgemäße Verwendung …………………………..5 Allgemeine Beschreibung ………….5
Lieferumfang………………………………. 5 Übersicht ………………………………….. 5 Funktionsbeschreibung………………….. 6 Technische Daten……………………..6 Sicherheitshinweise ………………….7 Bildzeichen in der Betriebsanleitung …. 7 Symbole auf dem Gerät ………………… 7 Symbole auf der Verpackung………….. 8 Allgemeine Sicherheitshinweise ………. 8 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge………………………… 8 Sicherheitshinweise für Heckenscheren …………………………. 11 Zusätzliche Sicherheitshinweise …….. 12 Montage der LangstielHeckenschere………………………..13 Inbetriebnahme …………………….13 Ausschwenken des Messerbalkens …. 14 Schultergurt befestigen………………… 14

Trageöse verschieben …………………. 14 Messerschutz entfernen……………….. 15 Ein- und Ausschalten…………………… 15 Arbeiten mit der Langstiel-Heckenschere ……………….. 15 Gerät ablegen ………………………….. 15 Ausleger schwenken …………………… 16 Schnitttechniken ………………………… 16 Sicheres Arbeiten …………………..17 Wartung und Reinigung ………….17 Lagerung ……………………………..18 Wandhalterung…………………………. 18 Transport ……………………………..18 Entsorgung/Umweltschutz……….18 Garantie ………………………………18 Reparatur-Service ………………….20 Service-Center ……………………….20 Importeur …………………………….20 Ersatzteile/Zubehör ……………….21 Fehlersuche …………………………..21 OriginalEG- Konformitätserklärung ……. 163 Explosionszeichnung …………….173

Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät Restmengen von Schmierstoffen befinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis.
4

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

DE AT CH

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Lokale Vorschriften können die Altersbeschränkung für den Anwender festlegen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Der Messerbalken ist regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Ein stumpfer Messerbalken überlastet das Gerät. Daraus resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.

Lieferumfang

– Langstielheckenschere (dreiteilig) – Messerschutz – Schultergurt – Rundgriff – Schutzbrille – 3 x Drehstern – Betriebsanleitung

Übersicht

A 1
2 3 4 5
6 7
8
9 10
11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Messerbalken Getriebegehäuse Sicherungshebel Rasthebel Handgriff zur Verstellung des Messerbalkens vorderer Rohrschaft Sicherungsknopf, vorderer Rohrschaft Drehstern, mittlerer Rohrschaft mittlerer Rohrschaft Sicherungsknopf, mittlerer Rohrschaft Drehstern, Rohrschaft am Gerätegehäuse Rohrschaft am Gerätegehäuse Rundgriff, vorderer Handgriff Sicherungsschieber Sicherheitsschalter Ein-/Ausschalter (nicht sichtbar) Netzkabel Zugentlastung Schultergurt Trageöse Messerschutz Schutzbrille

B 23 Abdeckkappe

5

DE AT CH

C 24
25 26

Gegenhalter Beilagescheibe, Drehstern, Rundgriff Drehstern, Rundgriff

27 Softgriff 28 Schraube, Trageöse

29 Schlüssellochbohrung

Funktionsbeschreibung

Das Gerät besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät einen doppelseitigen Messerbalken. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Zum Schutz des Anwenders kann das Gerät nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter betätigt werden. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten

Langstiel-Heckenschere ……… PHSL 900 A3 Nenneingangsspannung U………….. 230-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme P……………….. 900 W Leerlaufdrehzahl n0…………….. 1000 min-1 Schnitte/Min ……………………………2000 Schutzklasse ……………………………… II Schutzart…………………………………..IPX0 Gewicht (inkl. Zubehör) ……….. ca. 5,7 kg Schnittlänge …………………………410 mm max. empfohlene Aststärke ………..15 mm Schalldruckpegel
(LpA) ……………….. 87,1 dB(A); KpA=3 dB Schallleistungspegel (LWA)
gemessen….. 98,3 dB(A), KWA= 2,05 dB garantiert………………………. 100 dB(A)

Vibration (ah) am Handgriff.. 3,442 m/s2; K=1,5 m/s2 am Rundgriff… 4,072 m/s2; K=1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

6

Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Bildzeichen in der Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden durch einen elektrischen Schlag
Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät
Symbole auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie einen Schutzhelm.
Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie Arbeitskleidung.

DE AT CH
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden.
Tragen Sie lange Haare nicht offen. Halten Sie Haare fern von sich bewegenden Teilen.
Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstände. Insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe.
Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde und wenn das Gerät auch nur für kurze Dauer unbeaufsichtigt liegengelassen wird.
Achtung! Heiße Oberfläche Es besteht Verbrennungsgefahr.
Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
7

DE AT CH

410 mm Schnittlänge
Ausleger schwenken 45°/90°
Symbole auf der Verpackung
max. empfohlene Aststärke
Bitte entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltschonend.
Recyclingsymbol: Wellpappe
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs ist das Gerät sofort auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Versorgen Sie Verletzungen sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel ,,Fehlersuche” oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren

können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARnUnG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

  1. Arbeitsplatzsicherheit
    a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase

8

DE AT CH

oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwen-

den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an

9

DE AT CH

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.

Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie die unbenutzten Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von

10

DE AT CH

Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
WicHtig vor gebrAucH SorgfäLtig LeSen für iHre unterLAgen AufbeWAHren
Vorbereitung a) DIESE HECKENSCHERE KANN
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum Starten und Abstellen der Heckenschere. Machen Sie sich mit allen Stellteilen und der sachgerechten Benutzung der Heckenschere vertraut. b) Kinder dürfen die Heckenschere niemals benutzen. c) Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen. d) Der Gebrauch der Heckenschere ist zu vermeiden, wenn sich Personen, vor allem Kinder, in der Nähe befinden. e) Tragen Sie geeignete Kleidung! Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welcher von sich bewegenden Teilen erfasst werden kann. Es wird empfohlen, feste Handschuhe, rutschfeste Schuhe und Schutzbrille zu tragen.

f) Berührt die Schneideinrichtung einen Fremdkörper oder sollten sich die Betriebsgeräusche verstärken oder die Heckenschere ungewöhnlich stark vibrieren, stellen Sie den Motor ab und lassen Sie die Heckenschere zum Stillstand kommen. Ziehen Sie den Netzstecker und ergreifen Sie folgende Maßnahmen: – auf Schäden überprüfen; – auf lose Teile überprüfen und alle losen Teile befestigen; – beschädigte Teile gegen gleichwertige Teile austauschen oder reparieren lassen.
g) Tragen Sie einen Gehörschutz. h) Tragen Sie einen Augenschutz. i) Um das Gerät im Notfall auszuschal-
ten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
Betrieb a) Schalten Sie die Heckenschere aus und
ziehen Sie den Netzstecker vor: – Reinigung oder Beseitigung einer
Blockierung; – Überprüfung, Instandhaltung oder Ar-
beiten an der Heckenschere; – Einstellung der Arbeitsposition der
Schneideeinrichtung; – Wenn die Heckenschere unbeaufsich-
tigt bleibt. b) Stellen Sie immer sicher, dass sich die
Heckenschere ordnungsgemäß in einer der vorgegebenen Arbeitspositionen
befindet, bevor der Motor gestartet wird. c) Während des Betriebes der Heckenschere ist immer sicherzustellen, dass ein sicherer Stand eingenommen wird. d) Benutzen Sie die Heckenschere nicht mit einer defekten oder stark abgenutzten Schneideinrichtung.

11

DE AT CH

e) Um eine Brandgefahr zu vermindern, achten Sie darauf, dass der Motor frei von Ablagerungen, Laub oder austretendem Schmiermittel ist.
f) Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und Sicherheitseinrichtungen bei Gebrauch der Heckenschere angebaut sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständige Heckenschere oder eine mit nicht zulässigem Umbau zu benutzen.
g) Benutzen Sie immer beide Hände, wenn die Heckenschere mit zwei Griffen ausgerüstet ist.
h) Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umgebung und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen der Geräusche der Heckenschere nicht hören können.
Wartung und Aufbewahrung a) Wenn die Heckenschere zwecks War-
tung, Inspektion oder Lagerung stillgesetzt wird, schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Netzstecker und vergewissern Sie sich, dass alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese überprüfen, einstellen usw. b) Beim Transportieren oder bei der Lagerung der Heckenschere ist die Schneideinrichtung immer mit dem Schutz für die Schneideinrichtung abzudecken.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
· Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an.

· Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
· Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. · Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
· Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät
auf signifikante Schäden oder Defekte. · Halten Sie das Kabel vom
Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden. · Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ziehen Sie zusätzlich den Stecker aus der Steckdose. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. · Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die

12

DE AT CH

Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Montage der LangstielHeckenschere
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
Verwenden Sie nur Originalteile.

B Montage des vorderen
Rohrschaftes (6): 3. Entfernen Sie die Abdeckkappe (23)
am vorderen Rohrschaft (6). Lösen Sie den Drehstern (8/11). Schieben Sie den vorderen Rohrschaft (6) wahlweise auf den mittleren Rohrschaft (9) oder den Rohrschaft am Gerätegehäuse (12) mit einer leichten Drehbewegung auf. Der Sicherungsknopf (7) rastet dabei ein. Fixieren Sie die beiden Rohrelemente mit dem Drehstern (8/11).

1. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.
B Montage des mittleren
Rohrschaftes (9) (optional):

Verschrauben Sie den Drehstern (8/11) lediglich handfest! Die nutzung maximaler Handkraft beschädigt den Rohrschaft.

Die Langstiel-Heckenschere kann wahlweise mit oder ohne den mittleren Rohrschaft (9) verwendet werden.
2. Entfernen Sie die Abdeckkappe (23) am mittleren Rohrschaft (9). Lösen Sie den Drehstern (11). Schieben Sie den mittleren Rohrschaft (9) auf den Rohrschaft am Gerätegehäuse (12) mit einer leichten Drehbewegung auf. Der Sicherungsknopf (10) rastet dabei ein. Fixieren Sie die beiden Rohrelemente mit dem Drehstern (11).
Verschrauben Sie den Drehstern (11) lediglich handfest! Die nutzung maximaler Handkraft beschädigt den Rohrschaft.

C 4.

Setzen Sie den Rundgriff (13) auf den Rohrschaft am Gerätegehäuse (12) auf. Klappen Sie den Gegenhalter (24) des Rundgriffes an und verschrauben Sie ihn zusammen mit der Beilagescheibe (25) mit dem Drehstern (26).

Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Inbetriebnahme

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung, Handschuhe, Augen-, Kopfund Gehörschutz und schnittfeste Arbeitsschuhe. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen nach

13

DE AT CH

Loslassen des Schalters den

Schultergurt befestigen

Motor ausschalten. Sollte ein

Schalter beschädigt sein, darf

Warnung! Tragen Sie den

mit dem Gerät nicht mehr ge-

Gurt niemals diagonal über

arbeitet werden.

Schulter und Brust, sondern

Achten Sie darauf, dass die

nur auf einer Schulter, da-

netzspannung mit dem Typen-

durch können Sie in Gefahr

schild am Gerät übereinstimmt.

das Gerät schnell vom Körper

Es besteht die Gefahr von Per-

entfernen.

sonen- und Sachschäden.

Legen Sie den Schultergurt über eine Schul-

Beachten Sie den Lärmschutz und ter. Befestigen Sie den Karabinerhaken des

örtliche Vorschriften. Die Benutzung Schultergurtes (19) an der Trageöse

des Gerätes kann an bestimmten

(20) am Rohrschaft des Gerätes. Wählen

Tagen (z. B. Sonn- und Feiertagen), Sie die Gurtlänge so, dass sich der Kara-

während bestimmter Tageszeiten

binerhaken des Schultergurtes etwa auf

(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in Höhe Ihrer Hüfte befindet.

besonderen Gebieten (z. B. Kur-

orten, Kliniken etc.) eingeschränkt

Trageöse verschieben

oder verboten sein.

Sie können die Trageöse (20) verschieben,

D Ausschwenken des
Messerbalkens

um das Gewicht des Gerätes besser zu verteilen.

1. Halten Sie den Messerbalken (1) am Handgriff (5) zur Verstellung des Messerbalkens.
2. Entriegeln Sie den Sicherungshebel (3) und halten Sie diesen gedrückt.
3. Durch gleichzeitigen Druck auf den Rasthebel (4) lösen Sie die Fixierung des Messerbalkens (1).
4. Jetzt können Sie den Messerbalken (1) ausschwenken. Nutzen Sie die Raststufen und lassen Sie den Rasthebel (4) dort eingreifen. Es sind 9 Raststufen möglich.
5. Lassen Sie anschließend den Sicherungshebel (3) wieder los und achten Sie darauf, dass er wieder in seine Ausgangsposition zurückschnappt.

Gegebenenfalls müssen Sie hierfür den Softgriff (27) verschieben, durch Drehen und Schieben.
1. Lösen Sie die Schraube (28) mit einem Innensechskantschlüssel (4 mm).
2. Ziehen Sie die Schraube (28) wieder leicht an.
3. Legen Sie den Schultergurt um und befestigen Sie das Gerät am Schultergurt (siehe ,,Schultergurt befestigen”).
4. Verschieben Sie die Trageöse (20) so, dass das Gewicht des Gerätes ausgeglichen verteilt ist.
5. Legen Sie das Gerät ab und ziehen Sie die Schrauben (28) an.

14

DE AT CH

A Messerschutz entfernen
Drücken Sie den Messerschutz (21) an der mit ,,Parkside” gekennzeichneten Stelle zusammen und entfernen Sie diesen.
A Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.
1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen Sie diese in die Zugentlastung (18) am Ende des Gerätegehäuses ein.
Die korrekte Nutzung der Zugentlastung finden Sie auf Bild .
2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
3. Zum Einschalten halten Sie den Sicherheitsschalter (15) gedrückt und drücken gleichzeitig den Ein-/Ausschalter (16). Die Heckenschere läuft mit höchster Geschwindigkeit. Sie können den Sicherheitsschalter (15) wieder loslassen.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (16) wieder los.
A Arbeiten mit der
Langstiel-Heckenschere
Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegenstände, wie z. B. Drahtzäune oder Pflanzenstützen, zu berühren. Dies kann zu Schäden am Messerbalken führen.

· Um Augenverletzungen zu vermeiden, tragen Sie beim Arbeiten mit der Heckenschere die mitgelieferte Schutzbrille (22).
· Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen gut fest, mit einer Hand am hinteren Handgriff und mit der anderen Hand am vorderen Rundgriff (13). Daumen und Finger müssen die Handgriffe fest umschließen.
· Überprüfen Sie den Schultergurt (19) auf eine angenehme Position, die Ihnen das Halten der Heckenschere erleichtert.
· Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen dann den Gegenstand.
· Arbeiten Sie stets von der Steckdose weggehend. Legen Sie deshalb vor Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest. Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel vom Arbeitsbereich fern bleibt. Legen Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann.
· Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit.
Ziehen Sie sofort den netzstecker, wenn das Kabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt ist. Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
A Gerät ablegen
· Legen Sie das Gerät mit dem Motorgehäuse zuerst auf dem Boden auf.
· Der Messerbalken (1) ist ohne Druck gegen den Boden abzulegen.
· Üben Sie grundsätzlich keinen statischen Druck auf den Messerbalken (1) aus.

15

DE AT CH

E Ausleger schwenken

Anwendungsbeispiele:

Achtung! Das Getriebegehäuse (2) wird während des Betriebes heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Berühren Sie nicht das Getriebegehäuse (2) und die Verbindungsstelle zum vorderen Rohrschaft (6).

Beachten Sie für die Anwendungsbeispiele die Bilder auf der hinteren Ausklappseite.
vertikaler Schnitt
vertikaler Schnitt mit geschwenktem Sicherheitsmesserbalken

1. Entsichern Sie die Rasterhalterung durch Vorschieben des Sicherungsschiebers (14).
2. Jetzt können Sie den Rohrschaft wahlweise um 45° / 90° nach rechts oder links drehen (siehe Skala am Gerät).
3. Der Sicherungsschieber (14) muss wieder einrasten, bevor Sie das Gerät sicher verwenden können.
Schnitttechniken
· Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere heraus.
· Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen.
· Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
· Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke, damit abgeschnittene Zweige zu Boden fallen.
· Um lange gerade Linien zu erhalten, empfiehlt es sich Schnüre zu spannen.

horizontaler Schnitt über Kopf
horizontaler Schnitt auf Bodenhöhe
horizontaler Schnitt auf Hüfthöhe
Schnitthecken schneiden:
Es empfiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus. 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer
Hecke. Bewegen Sie dazu die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können. 2. Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund. 3. Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf die gewünschte Form hin. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt.

16

DE AT CH

Frei wachsende Hecken pflegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regelmäßig gepflegt werden, damit die Hecke nicht zu hoch wird.
Sicheres Arbeiten
· Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
· Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und andere gefährden.
· Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition. Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen (Weißfingerkrankheit). Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
Wartung und Reinigung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.

Tragen Sie beim Hantieren mit den Messern Handschuhe.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
· Kontrollieren Sie die Heckenschere vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken.
· Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder abgenutzten Messern, da Sie sonst Motor und Getriebe Ihres Gerätes überlasten.
· Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
· Halten Sie Lüftungsschlitze und Motorgehäuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden noch in Wasser gelegt werden.
· Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
· Halten Sie das Gerät stets sauber. Nach jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie – das Messer reinigen (mit öligem Lappen); – den Messerbalken einölen mit Ölkännchen oder Spray.
· Das Getriebe ist wartungsfrei.

17

DE AT CH

Lagerung

Transport

· Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Messerschutz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen Umfallen gesichert.
· Sie können das Gerät zur Lagerung am Handgriff zur Verstellung des Messerbalkens (5) aufhängen.
Wandhalterung

Transportieren Sie Ihr Gerät nie, solange das Gerät läuft! Verletzungsgefahr!
· Benutzen Sie beim Transportieren immer den Messerschutz (21).
· Tragen Sie das Gerät mit zwei Händen, jeweils mit einer Hand am hinteren Handgriff und mit der anderen Hand am vorderen Rundgriff (13).

Mit der Schlüssellochbohrung (29) an der Unterseite des Gerätes können Sie den Motorteil an der Wand aufhängen. · Bringen Sie eine Schraube mit Hilfe
von Dübeln an der Wunschposition einer Wand an. · Der Schraubenkopf kann einen Durchmesser von 7 – 10 mm haben. · Lassen Sie den Schraubenkopf mit ca. 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen. · Sie können das Gerät mit der Öffnung an der Unterseite an die Schraube ansetzen und das Gerät auf Anschlag nach unten ziehen.
Achten Sie beim Bohren darauf, keine Versorgungsleitungen zu beschädigen. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um diese aufzuspüren oder nehmen Sie einen Installationsplan zu Hilfe. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt einer Gasleitung zur Explosion führen. Beschädigung einer Wasserleitung kann zu Sachbeschädigung und elektrischem Schlag führen.

Entsorgung/ Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Für die Schutzbrille erhalten Sie 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

18

DE AT CH

Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z. B. Messerbalken) oder für Beschädi-

gungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
· Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 354721_2010) als Nachweis für den Kauf bereit.
· Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per e-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte

19

DE AT CH

Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.

Service-Center

DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de iAn 354721_2010

AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at iAn 354721_2010

CH

Service Schweiz Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: grizzly@lidl.ch

iAn 354721_2010

Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools-service.eu

20

DE AT CH

Ersatzteile/Zubehör

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu

Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das ,,Service-Center” (siehe Seite 20).

Pos. explosionszeichnung 1 2 43,44

bezeichnung Rundgriff mit Drehstern Schultergurt Kohlebürstensatz

bestell-nr. 91102876 72400021 91102871

Fehlersuche

Problem

Mögliche Ursache

Netzspannung fehlt

Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit Unterbrechungen

Ein-/Ausschalter (16) defekt Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Netzkabel beschädigt Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter (16) defekt

Messerbalken (1) stumpf

Messer werden heiß

Messerbalken (1) hat Scharten
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung

Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Reparatur durch Service-Center
Netzkabel überprüfen, ggf. Wechsel durch unser Service-Center
Reparatur durch Service-Center
Messerbalken (1) schleifen oder austauschen (Service-Center) Messerbalken (1) überprüfen oder austauschen (Service-Center) Messerbalken (1) ölen

21

GB IE

Content

Introduction ………………………….22 Intended Use…………………………23 General Description………………..23
Extent of delivery ……………………… 23 Overview……………………………….. 23 Function Description ………………….. 24 Technical Data……………………….24 notes on Safety …………………….24 Symbols in the manual……………….. 24 Symbols on the Equipment ………….. 25 Symbol on the packaging …………… 25 General Notes on Safety…………….. 25 General safety instructions for power tools ……………………………………… 26 Hedge trimmer safety warnings ……. 28 Additional safety instructions ……….. 29 Assembly of the pole saw ……….29 Initial Operation…………………….30 Swivelling Out the Blade Beam…….. 30 Attach the shoulder strap…………….. 31 Sliding the carrying eye……………… 31 Removing the knife guard……………. 31

Switching On and Off ……………….. 31 Working with the Electric Hedge Trimmer …………………………………. 31 Putting down the device ……………… 32 Swivelling the Arm ……………………. 32 Cutting Techniques ……………………. 32 Working Safely ……………………..33 Maintenance/Cleaning ……………33 Wall bracket …………………………… 34 Storage………………………………..34 Transport ……………………………..34 Waste Disposal and Environmental Protection ………..34 Spare Parts/Accessories ………….35 Trouble Shooting……………………35 Guarantee ……………………………36 Repair Service ……………………….37 Service-Center ……………………….37 Importer ………………………………37 Translation of the original EC declaration of conformity …. 164 Exploded Drawing ………………. 173

Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of lubricants will remain on or in the equipment in isolated cases. This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
22

The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.

GB IE

Intended Use
The equipment is specified for use only for the cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user. The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervision. Local regulations may specify an age limit for the user. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their property. The manufacturer is not liable for damages caused by unspecified use or incorrect operation. This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee.
Before use, check that the blades are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, in order to avoid overstressing of the machine. Damages caused by cutting with blunt blades are not covered by the guarantee.
General Description

– Protective goggles – 3 x star knob – Instruction manual
Overview
A 1 Safety blade
2 Gearbox 3 Safety lever 4 Stop lever 5 Handle for adjusting the blade
beam 6 Front tubular shaft 7 Safety button, front tubular shaft 8 Pivotal centre,
middle tubular shaft 9 Middle tubular shaft 10 Safety button,
middle tubular shaft 11 Pivotal centre, extension tube 12 Tubular shaft on the appliance
housing 13 Round handle, front handle 14 Safety slide 15 Safety switch 16 On/off switch (not visible) 17 Mains cable 18 Cable strain relief 19 Shoulder strap 20 Eye (for shoulder strap) 21 Blade protection 22 Protective goggles

The illustration of the principal functioning parts can be found on the front and back foldout pages.
Extent of delivery

B 23 Covering cap
C 24 Counter-holder
25 Washer (pivotal centre round handle) 26 Pivotal centre (round handle)

– Long-handled hedge trimmer (three-part) – Blade protection – Shoulder strap – Round handle

27 Soft grip 28 Screw, carrying eye
29 Keyhole bore

23

GB IE

Function Description
The electric hedge trimmer is driven by an electronic motor. The equipment is doubleinsulated for safety and does not require earthing. The hedge trimmer is equipped with a double-sided safety cutter bar. When cutting, the blades move backwards and forwards in linear motion. The unit can only be operated with the safety switch depressed, in order to protect the operator. In addition, the hand guard protects against branches and briars. Please note the following descriptions for the function of the operating components.
Technical Data
Long-Handle Hedge trimmer…………………PHSL 900 A3 Input voltage rating … 230-240 V~, 50 Hz Input power…………………………..900 W Idle speed n0 ……………………. 1000 min-1 Cuts/min……………………………….. 2000 Safety class………………………………. II Degree of protection ………………….. IPX0 Weight (incl. accessories) . approx. 5.9 kg Cutting length………………………. 410 mm Max. recommended branch thickness ……………………. 15 mm Acoustic pressure level
(LpA) ………………. 87.1 dB(A); KpA= 3 dB Sound power level (LWA)
measured……98.3 dB(A); KWA= 2.05 dB guaranteed …………………… 100 dB(A) Vibration (ah) at the handle……….. 3.442 m/s2; K= 1.5 m/s2 round handle. 4.072 m/s2 ; K= 1.5 m/s2
Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity.

The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Try to keep the exposure to vibrations as low as possible. Examples of measures to reduce vibration exposure are the wearing of gloves when using the tool and limiting the working hours. All parts of the operating cycle have to be considered while doing so (for example, times when the power tool is switched off and times when it is switched on but running without any load).
Notes on Safety
This section deals with the basic safety regulations to be observed when working with the electric hedge trimmer.
Symbols in the manual
Warning symbols with information on damage and injury prevention.
Hazard symbol with information on the prevention of personal injury caused by electric shock.
Instruction symbols with information on preventing damage.
Always remove the mains plug before working on the appliance.

24

GB IE

Help symbols with information on improving tool handling.
Symbols on the Equipment
Caution!

Pull out the power plug immediately if the cable is damaged, has been badly twisted or is completely cut through and in the event that the device is left unattended for a short time.

Read through the instruction manual carefully.
Wear personal protective equipment. Wear eye protection. Wear hearing protection. Wear a safety helmet.
Wear protective gloves.
Wear work clothing.

Information of the acoustic power level LWA in dB.
Machines are not to be place with domestic waste.
Safety class II
Cutting length (Double insulation)
Pivoting extension arm by 45°/90°

Wear anti-slip safety shoes.

Symbol on the packaging

Keep the equipment away from nearby people.

Max. recommended branch thickness

Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges.
Do not leave long hair uncovered. Keep hair away from moving parts.
Danger of death by electrocution! Keep at least 10m away from power lines.
Caution! Falling objects. Particularly when cutting overhead.
Caution! Risk of injury from blades in operation.
Caution! Hot surface. Risk of burns.

Please dispose of packaging and product in an environmentally friendly manner.
Recycling symbol: Corrugated cardboard
General Notes on Safety
Before working with the equipment, familiarise yourself with all operating components. Practice handling the equipment and have the function, operation and working methods explained to you by an experienced user or specialist. Ensure that you can shut off the equipment immediately in an emergency. Inappropriate use of the device may result in serious injury.

25

GB IE

If an accident or fault occurs during operation, immediately switch off the device and disconnect at the plug. Treat injuries appropriately or consult a doctor. For the correction of faults, read the “Troubleshooting” chapter or contact our service centre.
RESIDUAL RISKS
Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards: a) Cuts b) Ear damage if working without ear pro-
tection. c) Damage to your health caused by swinging
your hands and arms when operating the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or maintained properly.
General safety instructions for power tools
WARnInG! Read all safety directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fire and/or severe injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use. The term “Power Tools” used in the safety instructions refers to mains-operated power tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without power cord).

  1. Work area safety
    a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operation of the power tool in a damp environment is una-

26

GB IE

voidable, please use a residual current circuitry. The use of a residual current circuitry reduces the risk of an electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose

clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If dust extraction and collection devices can be installed, make sure that these are connected and used correctly. Using a dust collector can reduce hazards caused by dust.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust -ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

27

GB IE

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

become jammed in the moving parts. It is recommended that you wear solid gloves, non-slip shoes and protective goggles. f) If the cutting unit contacts a foreign body or if the operating noises increase or the hedge trimmer vibrates with unusually high force, turn off the motor and let the hedge trimmer come to a standstill. Pull the mains plug and take the following measures: – check for damages; – check for loose parts and fasten all
loose parts; – replace damaged parts with equiva-
lent parts or have them repaired. g) Wear hearing protection. h) Wear eye protection. i) Release the on-off button to shut down
the device in an emergency.

Hedge trimmer safety warnings
IMPORTAnT READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP In YOUR FILES
Preparation a) THIS HEDGE TRIMMER CAN CAUSE
SERIOUS INJURIES! Read the instructions carefully regarding the correct handling, preparation and maintenance, for starting and stopping the hedge trimmer. Familiarise with all controls and the proper use of the hedge trimmer. b) Children must never use the hedge trimmer. c) Caution! Notice overhead power lines. d) Use of the hedge trimmer should be avoided when people, especially children, are nearby. e) wear suitable clothing! Do not wear loose clothing or jewellery that can

Operation a) Switch the appliance off and remove
the mains plug, before: – cleaning or removing a blockage; – inspection, servicing or work on the
hedge trimmer;
– adjusting the working position of the cutting unit;
– leaving the hedge trimmer unattended. b) Always ensure that the hedge trimmer
is properly placed in one of the indicated working positions before the motor is started. c) While operating the hedge trimmer, always ensure that you have a secure footing. d) Do not use the hedge trimmer with a defective or strongly worn-out cutting unit.
e) To avoid the risk of fire, ensure that the motor is free from deposits, leaves or leaked lubricant..
f) Always ensure that all handles and safety devices are mounted when you

28

GB IE

use the hedge trimmer. Never try to use an incomplete hedge trimmer or a hedge trimmer with impermissible modifications. g) Always use both hands when the hedge trimmer is equipped with two handles. h) Always familiarise with your surroundings and pay attention to potential dangers that you cannot hear because of the noise the hedge trimmer makes.
Maintenance and storage a) If the hedge trimmer is taken out of ope-
ration for purposes of maintenance, inspection or storage, turn off the motor, pull the mains plug and make sure that all rotating parts have come to a standstill, and let the machine cool down before you check or adjust it, etc. b). When transporting or storing the hedge trimmer, the cutting unit must always be covered with the protective hood of the cutting unit.
Additional safety instructions
· If possible, connect the device only to a socket with a residual current circuit breaker (RCCB) with a tripping current of not more than 30 mA.
· If replacement of the connecting cable becomes necessary, this is to be carried out by the manufacturer or its agent in order to avoid safety risks.
· Hold the electric tool only by the insulated gripping surfaces, as the saw chain may come into contact with concealed power lines. Contact with a live wire can also cause a charge in metal parts of the appliance and result in an electric shock.

· Carefully inspect the surface to be cut, and remove all wires and other foreign bodies.
· Check the appliance before each use for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check the appliance for significant damage or defects if it is dropped.
· Keep the cable away from the cutting area. The cable may be covered by vegetation during work and accidentally be severed.
· Keep all body parts away from the blade. Do not attempt to remove clippings or to hold onto material to be cut when the blade is running. Only remove jammed trimmings when the device is shut off. Remove the plug from the mains socket. A moment of inattention when using the trimmer can result in serious injuries.
· Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Assembly of the pole saw
Pull out the power plug before carrying out any work on the equipment.
Use only original parts.
1. Unpack the device and check it for completeness.

29

GB IE

B Assembly of the middle
tubular shaft (9) (optional):

it on together with the large washer (25) and the rotary knob (26).

The long-shaft hedge trimmer can be used optionally with or without the middle tubular shaft (9).
2. Remove the cap (23) from the middle tubular shaft (9). Loosen the star wheel (11). Slide the middle tubular shaft (9) onto the tubular shaft on the appliance housing (12) in a slight rotating movement. When doing so, the retaining knob (10) locks into place. Fix the two tubular elements in place with the rotary knob (11).
Only tighten the rotary knob (11) by hand! The use of maximum manual force will damage the tubular shaft.
B Assembly of the front tubular
shaft (6): 3. Remove the cap (23) on the front tu-
bular shaft (6). Loosen the star wheel (8/11). Slide the front tubular shaft (6) optionally onto the middle tubular shaft (9) or onto the tubular shaft (12) on the appliance housing in a slight rotating movement. The safety button (7) locks into place. Fix the two tubular elements in place with the rotary knob (8/11).
Only tighten the rotary knob (8/11) by hand! The use of maximum manual force will damage the tubular shaft.
C 4. Place the round handle (13) onto
the tubular shaft of the device housing (12). Fold on the counter-holder (24) of the round handle and screw

The dismantling takes place in reverse order.
Initial Operation
Do not use the equipment without the hand guard. Wear suitable clothing and work gloves when working with the equipment. Ensure that the equipment is functional before each use. The On/Off switch and the safety switch must not be held closed. They must switch off the motor when on is released. Should a switch be damaged, stop working with the equipment. Ensure that the mains voltage value matches the label on the equipment.
Note noise protection and local specifications. The use of the equipment on certain days (e.g. Sundays and national holidays), at certain times of day (lunch times, night time quiet periods) or in special areas (e.g. health resorts, clinics etc.) is restricted or forbidden.
D Swivelling Out the
Blade Beam
1. Hold the safety blade beam (1) on the handle to adjust the blade beam (5).
2. Unlock the safety lever (3) and keep it pressed.
3. By simultaneously exerting pressure on the lock lever (4), you will loosen the fixation of the cutter bar (1).

30

GB IE

4. The safety blade beam (1) can now be swivelled out. Use the stop stages and allow the stop lever (4) to click back in. You can choose 9 stop stages.
5. Then, release the safety lever (3) again and ensure that it latches back into its initial position.

A Removing the knife
guard
Press the knife guard (21) on the location marked ,,Parkside” and remove it.
A Switching On and Off

Attach the shoulder strap
Warning! never wear the carrying strap diagonally across your shoulders and chest: only wear it on one shoulder to ensure you can detach the device quickly from your body in the event of danger.

Ensure that you are standing in a firm position with both hands gripping the hedge trimmer away from the body. Ensure that the trimmer is in contact with no other objects before switching on.
1. Make a loop in the end of the extension cable and suspend this in the cable strain relief (18)

Place the shoulder strap on one shoulder. Attach the shoulder strap spring clip (19) to the carrying eyelet (20) on the tubular shank of the device. Set the strap length such that the spring clip on the shoulder strap is roughly at the height of your hip.
Sliding the carrying eye
You can slide the carrying eye (20) to better spread the weight of the device.

See Fig. for correct use of the strain relief.
2. Connect the device to the mains voltage. 3. To switch on, hold the safety switch (15)
depressed and simultaneously press the on/off switch (16). The hedge trimmer will be run at maximum speed. You can release the safety switch (15) again. 4. The equipment will switch off again when you release on/off switch (16).

You may need to slide the soft grip (27) A Working with the

by turning and sliding to achieve this.

Electric Hedge Trimmer

1. Loosen both screws (28) with an Allen key (4 mm).
2. Gently retighten the screws (28). 3. Place on the shoulder strap and attach
the device to the shoulder strap. (See “Attaching the shoulder strap”) 4. Slide the carrying eye (20) until the weight of the device is spread evenly. 5. Put the device down and tighten the screws (28).

During cutting work, ensure that no contact is made with objects, e.g. such as wire fencing or main plant stems. This may result in damage to the cutter bar.
· To avoid eye injuries, always wear the supplied safety goggles while working with the hedge trimmer (22).

31

GB IE

· Always hold the equipment firmly in both hands, with one hand on the rear handle and the other on the front handle (13). Thumbs and fingers must be firmly around the handles.
· Check the shoulder strap (19) on a pleasant position, which makes it easier for you to hold the hedge trimmer.
· Switch off the equipment immediately in the event that the blades are blocked by solid objects, pull out the power plug then remove the object.
· Always work away from the mains power outlet. Set the cutting direction before starting work. Ensure that the power cable is kept well away from the working area. Never lay the cable over the hedge, where it could easily be caught up in the trimmer blades.
· Avoid overstraining the equipment during work.
Pull out the power plug immediately if the cable is damaged, badly twisted or has been completely cut through. Risk of electric shock!
A Putting down the device
· Place the device on the ground with the motor housing first.
· The safety cutter bar (1) must be placed on the ground without being subjected to any pressure.
· Do not apply any static pressure whatsoever to the cutter bar (1).

E Swivelling the Arm
Caution! The gear box (2) becomes hot during operation. There is a risk of burns. Do not touch the gearbox housing (2) or the connecting point to the front tubular shaft (6).
1. Release the indexing by pushing the safety slide (14) forward.
2. The tubular shank can now optionally be turned 45° / 90° to the right or the left (see the scale on the device).
3. The safety lock (14) must engage again before you can use the appliance safely.
Cutting Techniques
· Cut thick branches beforehand using a branch clippers.
· The double-sided cutter bar enables cutting in both directions or, with a swinging action, from one side to the other.
· In case of vertical cutting, move the hedge trimmer uniformly forward or up and down in an arc movement.
· In case of horizontal cutting, move the hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground.
· In order to achieve long straight lines, the placing of tensioned guiding cords is recommended.
Application examples:

Please observe the illustrations on the back fold-out page for application examples.

vertical cutting

32

GB IE

vertical cutting with pivoted safety cutter bar
horizontal cutting overhead
horizontal cutting at ground level
horizontal cutting at waist level
Cutting Shaped Hedges: It is recommended that hedges be cut in a trapezoidal shape, in order to prevent stripping off of the lower branches. This corresponds to the natural plant growth and allows the hedge to thrive optimally. During cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will develop. 1. Cut the sides of a hedge first. To do
this, move the hedge trimmer in the direction of growth from bottom to top. If you cut down from the top, the thinner branches will move out, which may result in some areas having sparse growth or holes. 2. Cut the top edge, according to taste, in a flat shape, roof shape or rounded shape 3. Trim young plants to the required shape. The main growth should remain undamaged until the hedge has reached the planned height. All other shoots are lopped off to half size.
Care of Free-Growing Hedges: Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly maintained so the hedge does not become too high.
Working Safely
· Do not use the high pruning saw when standing on a ladder or in an unsafe position.

· Do not be tempted to make unconsidered cuts. Doing so may endanger both yourself and others.
· Children must be supervised to ensure that they do not play with the equipment.
· Long use of the equipment can result in vibration-related circulatory disorders in the hands. However, the length of use can be extended by using suitable gloves or taking regular breaks. Note that a personal tendency for poor circulation, low outdoor temperatures, or high gripping forces during work will reduce the length of use.
Maintenance/ Cleaning
Repair and servicing work not described in this manual should always be carried by our Service Centre. Use only original parts.
Pull out the power plug before carrying out any work on the equipment.
Wear gloves while handling the blades.
Carry out the following maintenance and cleaning work regularly. This will guarantee a long and reliable service life. · Before each use, check the hedge trim-
mer for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check the secure seating of the bolts in the cutter bar. · Do not use the unit if the blades are blunt or worn. This will overstress the motor and gearbox of the machine. · Check coverings and safety devices for damage and correct seating. Replace these where necessary. · Keep the ventilation slots and motor housing of the device clean. Use a

33

GB IE

damp cloth or a brush to do this. Do

Damage to a water pipe can

not wash down the equipment with

lead to property damage and

water, or submerge it in water.

electric shock.

· Do not use any cleaning agents or solvents. These could cause irreparable

Storage

damage to the equipment. Chemical

substances can attack the plastic parts · Keep the trimmer in the blade guard

of the equipment.

supplied, in a dry place and out of

· Clean the cutter bar carefully after

reach of children. Store the appliance

each use. Wipe it off

in horizontal position or secured

with an oily cloth or

against toppling over.

spray it with a metal

· Hang up the advice on the handle for

protective spray.

adjusting the blade beam (5) for stor-

· Keep the hedge trim-

age.

mer dry and covered with the blade protection supplied and out of reach of

Transport

children.

· The gears is maintenance free

never transport your appli-

ance while the appliance is

Wall bracket

turned on! Risk of injury!

You can hang the motor part on the wall with the keyhole bore (29) on the bottom of the device.
· Using dowels, place one screw at the desired position on a wall.
· The screw head can have a diameter of 7 – 10 mm.
· Leave the screw head protruding at a distance of approx. 10 mm from the wall.
· You can place the device onto the screw using the opening on the bottom and pull the device down until it stops.
When drilling, be careful not to damage any supply lines. Use suitable search devices to find these or consult an installation plan for guidance. Contact with electrical cables can lead to electric shock and fire. Contact with a gas pipe can result in an explosion.

· For transport, always use the blade guard (21).
· Always carry the appliance with both hands, with one hand on the back handle and the other hand on the front round handle (13).
Waste Disposal and Environmental Protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.
Electrical machines do not belong in domestic waste.
Take the equipment to a waste disposal site. The plastic and metal parts that are used can be separated out into pure grade, which allows recycling. Ask our Service Centre for details.

34

GB IE

Spare Parts/Accessories

Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu

If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 37).

Pos. exploded drawing 1 2 43,44

Description Round handle with pivotal centre shoulder strap Carbon brush

order no. 91102876 72400021 91102871

Trouble Shooting

Problem

Possible cause Mains voltage not on

Fault correction Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have repaired through electrical specialist

Device does not start On/Off switch (16) defective

Worn carbon brushes

Repair by Service Centre

Device runs with interruptions

Defective motor

Power cable is damaged

Check the cable and have it changed by the Service Centre if necessary

Internal loose electrical connection

Repair by Service Centre

On/Off switch (16) defective

Blades become hot

Blades (1) are blunt

Have the blades (1) sharpened or replaced (Service Centre)

Blades (1) are notched

Have the blades (1) checked or replaced (Service Centre)

Too much friction due to lack of lubrication

Oil the blades (1)

35

GB IE

Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. The safety goggles are guaranteed for 2 years from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace ­ at our choice ­ the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the threeyear period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.

Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. blades) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches). This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: · Please have the receipt and item num-
ber (IAN 354721_2010) ready as proof of purchase for all enquiries. · Please find the item number on the rating plate. · Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.

36

GB IE

· After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.

Service-Center
GB Service Great Britain
Tel.:0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk iAn 354721_2010
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie iAn 354721_2010
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools-service.eu

37

FR BE

Sommaire

Introduction ………………………….38 Fins d’utilisation…………………….39 Description générale ………………39
Volume de la livraison ……………….. 39 Vue synoptique ………………………… 39 Description du fonctionnement ……… 40 Données techniques ……………….40 Instructions de sécurité……………40 Symboles utilisés dans le mode d’emploi ………………………… 40 Symboles apposés sur l’appareil …… 41 Symboles sur l’emballage……………. 42 Instructions de sécurité générales ….. 42 Consignes de sécurité générales pour outils électriques ………………… 42 Mises en garde de sécurité des taille- haies………………………………. 45 Consignes de sécurité supplémentaires ……………………….. 46 Montage du taille-haie sur perche…………………………….47 Mise en service ……………………..47 Faire pivoter le bloc de lame ……….. 48 Fixer la bande d’épaule ……………… 48

Décaler l’oeillet de transport ………… 48 Retirer la protection de la lame …….. 48 Mise en marche et arrêt de l’appareil.48 Travail avec le taille haie électrique .. 49 Déposer appareil ……………………… 49 Faire pivoter le balancier ……………. 49 Techniques de taille …………………… 50 Travailler en sécurité ………………51 Entretien et nettoyage …………….51 Rangement …………………………..52 Fixation murale ………………………… 52 Transport ……………………………..52 Élimination et protection de l’environnement …………………….52 Pièces de rechange ………………..53 Dépannage …………………………..53 Garantie – France …………………..54 Garantie – Belgique ………………..56 Service Réparations ……………….57 Service-Center ……………………….57 Importateur ………………………….57 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ……. 165 Vue éclatée ………………………… 173

Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil des quantités résiduelles d’eau. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet.
38

La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

FR BE

Fins d’utilisation
L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. Les directives locales peuvent prévoir la limite dâge pour lutilisateur. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met fin à la garantie.
N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaffûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie.
Description générale
Vous trouverez les images correspondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture.
Volume de la livraison

– Lunettes de protection – 3 x boutons rotatifs en étoile – Notice d’utilisation

Vue synoptique

A

1 Porte-lames de sécurité 2 Boîte de transmission

3 Levier de sécurité

4 Levier à cran

5 Poignée de réglage du bloc de

lame

6 Tube avant

7 Bouton de sécurité,tube avant

8 Elément rotatif en étoile,

tube central

9 Tube central

10 Bouton de sécurité, tube central

11 Elément rotatif en étoile,

tube de rallonge

12 Tube sur le carter de l`appareil

13 Poignée ronde

14 Coulisseau de sécurité

15 Interrupteur de sécurité

16 Interrupteur de marche/arrêt

(non visible)

17 Câble d`alimentation

18 Délestage de traction

19 Bande d’épaule

20 Anneau

21 Protection de lame

22 Lunettes de protection

B 23 Capuchon

C 24 Contre-support
25 Disque, elément rotatif en étoile poignée ronde)
26 Elément rotatif en étoile, poignée ronde

– Taille-haie sur perche (en trois parties) – Protection de lame – Bande d’épaule – Poignée ronde

27 Poignée soft 28 Vis, oeillet de transport
29 Perforation en forme de serrure

39

FR BE

Description du fonctionnement
Le taille haie électrique possède une propulsion électrique. Pour des raisons de sécurité, l’appareil possède une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. Le dispositif de coupe du taille haie est constitué par un bloc porte-lames de sécurité à double action. Au cours de l’opération de coupe, les dents de coupe se déplacent selon un mouvement linéaire. Pour la protection de l’utilisateur, l’appareil ne peut fonctionner que si l’on appuie sur l’interrupteur de sécurité. En outre, la protection des mains protège contre les branches et ramifications. Reportez-vous aux pages suivantes en ce qui concerne la fonction des pièces.
Données techniques
Taille-haie sur perche.PHSL 900 A3 Tension d’entrée
nominale…………..230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée………………… 900 W Régime de ralenti n0 …………… 1000 min-1 Coupes/min …………………………….2000 Classe de protection……………………. II Mode de protection …………………….IPX0 Poids (accessoires incl.)……….. env. 5,7 kg Longueur de coupe ……………….. 410 mm Épaisseur de branche max. recommandée ………………… 15 mm Niveau de pression acoustique
(LpA)……………… 87,1 dB(A), KpA= 3 dB Niveau de puissance acoustique (LWA)
mesuré …….98,3 dB(A), KWA= 2,05 dB garanti ……………………….. 100 dB(A) Vibration (ah) sur la poignée ………………3,442 m/s2 sur la poignée ronde ………4,072 m/s2
K=1,5 m/s2

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement : L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).
Instructions de sécurité
Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec le taille-haie à manche long .
Symboles utilisés dans le mode d’emploi
Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

40

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.
Symbole d’interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.
Avant d’effectuer un travail sur lappareil, débranchez le cordon dalimentation.
Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l`appareil.
Symboles apposés sur l’appareil
Attention!
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attenti vement les instructions d’emploi.
Portez un équipement de protection individuelle. Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Portez un casque de protection.
Portez des gants.
Portez des vêtements de travail
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.
Maintenir l’appareil à distance des personnes

FR BE
N’utilisez pas la machine en cas de pluie. L’appareil ne doit pas devenir humide ni être utilisé dans un environnement humide.
Ne laissez pas les cheveux longs détachés. Tenez les cheveux à distance des pièces mobiles.
Danger de mort par décharge électrique!Tenez vous à une distance d’au moins 10 m de toute ligne électrique aérienne.
Attention! Chute d`objets. En particulier en cas de coupe audessus de la tête.
Attention ! Risque de blessure par lames en mouvement.
Attention! Surfaces brûlantes. Risques de brûlures.
Débranchez immédiatement l’appareil si le câble est endommagé, emmêlé ou sectionné et si l’appareil reste posé sans surveillance, même pour une courte durée.
Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale LWA en dB.
Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
Classe de protection II (Double isolation)
Longueur de coupe
Pivoter le bras à 45°/90°
41

FR BE

Symboles sur l’emballage

AUTRES RISQUES

Épaisseur de branche max. recommandée
Veillez éliminer lemballage et le produit dans le respect de lenvironnement.
Symbole de recyclage : Carton ondulé
Instructions de sécurité générales
Avant que vous commenciez à travailler avec cet appareil, nous vous prions de vous familiariser consciencieusement avec toutes les pièces et tous les éléments de commande. Exercez-vous tout d’abord à utiliser l’appareil et n’hésitez pas à demander à un utilisateur expérimenté ou à un spécialiste qu’il vous explique le fonctionnement, le mode d’action ainsi que les différentes techniques de travail que l’appareil vous offre. Assurez-vous qu’en cas d’urgence, vous pourrez immédiatement arrêter l’appareil. Une utilisation non conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures.
En cas d’accident ou d’une panne survenant pendant l’utilisation, il faut immédiatement arrêter l’appareil et retirer la fiche secteur. Appliquez les premiers soins et consultez un médecin. Pour l’élimination des pannes, lisez le chapitre correspondant « Recherche des pannes » ou contactez notre service après-vente.

Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro-
tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les
vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMEnT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l`observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

42

FR BE

  1. Sécurité de la zone de travail
    a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
    b) ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
    c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
  2. Sécurité électrique
    a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
    b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
    c) ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

d) ne pas maltraiter le cordon. ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart
de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’utilisation de l’outil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

43

FR BE

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au

régime pour lequel il a été construit. b) ne pas utiliser l’outil si l’inter-
rupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de
l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail

44

FR BE

et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Mises en garde de sécurité des taille-haies
IMPORTAnT LIRE ATTEnTIVEMEnT LA nOTICE
AVAnT L’UTILISATIOn COnSERVER POUR VOS DOSSIERS
Préparation a) CE TAILLE-HAIE PEUT PROVOQUER
DES BLESSURES GRAVES ! Lisez attentivement les instructions pour manipuler correctement, préparer, entretenir, démarrer et arrêter le taille-haie. Familiarisez-vous avec toutes les pièces et avec lutilisation correcte du taille-haie. b) Les enfants ne doivent jamais utiliser le taille-haie. c) Attention aux câbles électriques en surface. d) Il faut éviter dutiliser le taille-haie si des personnes, notamment des enfants, se trouvent à proximité. e) Portez des vêtements adaptés ! Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux pouvant être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants solides, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection.

f) Si le dispositif de coupe touche un corps étranger ou si les bruits de
fonctionnement samplifient ou si le taille-haie vibre fortement, arrêtez le moteur et laissez le taille-haie sarrêter. Débranchez le cordon dalimentation et prenez les mesures suivantes : – vérifier les dommages ; – vérifier les pièces desserrées et fixer toutes les pièces desserrées ; – remplacer ou faire réparer les pièces endommagées par des pièces équivalentes. g) Portez une protection auditive. h) Portez des lunettes de protection. i) Pour éteindre lappareil en cas
durgence, relâchez linterrupteur Marche/Arrêt.
Commande a) Éteignez le taille-haie et débranchez le
cordon dalimentation : – Nettoyage ou suppression dun blo-
cage ;
– Vérification, entretien ou travaux sur le taille-haie ;
– Réglage de la position de travail du dispositif de coupe ;
– Lorsque le taille-haie est sans surveillance.
b) Vérifiez toujours que le taille-haie se trouve dans lune des positions de travail prescrites avant de démarrer le moteur. c) Pendant le fonctionnement du taille-haie, il faut toujours sassurer davoir un maintien sûr. d) Nutilisez pas le taille-haie avec un dispositif de découpe défectueux ou fortement usé.
e) Pour éviter tout risque d`incendie, veillez à ce que le moteur ne comporte ni dépôts, ni feuillage, ni fuite de lubrifi-

45

FR BE

ant.

contact avec des câbles électriques

f) Veillez toujours à ce que tous les

cachés ou le câble d’alimentation lui-

poignées et dispositifs de sécurité

même. Le contact de la lame de coupe

soient montés lors de l`utilisation du

avec un câble sous tension peut éga-

taille-haie. Nessayez jamais dutiliser

lement mettre les parties métalliques

un taille-haie incomplet ou avec une

sous tension et provoquer une électro-

modification non acceptée.

cution.

g) Utilisez toujours les deux mains lorsque · Inspectez soigneusement la surface

le taille-haie possède deux poignées.

à couper et éliminez tous les fils ou

h) Familiarisez-vous toujours avec votre

autres corps étrangers.

environnement et faites attention aux · Avant chaque utilisation, contrôlez

dangers possibles que vous ne pouvez

l’appareil pour trouver des défauts tels

pas entendre pendant que vous travail-

que des pièces détachées, usagées ou

lez.

endommagées. Après une chute de

l’appareil, vérifiez s’il ne présente pas

Maintenance et conservation

des dommages ou un fonctionnement

a) Lorsque le taille-haie est arrêté pour

défectueux.

maintenance, inspection ou stockage, · Tenez le câble éloigné de la zone de

arrêtez le moteur, débranchez le cor-

coupe. Pendant le cycle de travail, le

don d`alimentation et assurez-vous que

câble peut être dissimulé dans les buis-

toutes les pièces en rotation se sont

sons et être coupé par inadvertance.

arrêtées. Laissez refroidir la machine · Éloignez toutes les parties

avant de la vérifier, régler, etc.

de votre corps de la lame de

b) Lors du transport ou du stockage du

coupe. n’essayez pas de retirer

taille-haie, toujours recouvrir le dispo-

l’objet découpé ou de bloquer

sitif de coupe avec la protection corre-

la matière à découper lorsque

spondante.

la lame est en marche. Retirez

la matière bloquée uniquement

Consignes de sécurité

lorsque l’appareil est éteint.

supplémentaires

Débranchez en plus la fiche de

la prise de courant. Un moment

· Si possible, ne raccordez l’appareil

d’inattention lors de l’utilisation du

qu’à une prise protégée par un dis-

taille-haie peut entraîner de graves

joncteur différentiel (RCD) avec un cou-

blessures.

rant de mise au repos ne dépassant

· Porter le taille-haies par la poi-

pas 30 mA.

gnée, la lame de coupe étant à

· Si un remplacement du câble d’alimen-

l’arrêt. Pendant le transport ou

tation est nécessaire, celui-ci doit être

l’entreposage du taille-haies,

effectué par le fabricant ou son reven-

toujours recouvrir le dispositif

deur afin d’éviter toutes menaces pour

de coupe de son enveloppe de

la sécurité.

protection. Une manipulation appro-

· Maintenez l’outil électrique uniquement

priée du taille-haies réduira l’éventua-

sur les surfaces isolées des poignées,

lité d’un accident corporel provenant

car la lame de coupe peut entrer en

des lames de coupe.

46

FR BE

Montage du taillehaie sur perche
Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit).
Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Risque de blessures !
1. Déballez l’appareil et assurez-vous que rien ne manque.
B Montage du tube central (9)
(en option) :

Le bouton de sécurité (7) senclenche alors. Fixez les deux éléments de tuyau avec létoile pivotante (8/11).
Vissez létoile pivotante (8/11) seulement à la main! Lutilisation dune force maximale endommagerait le tube. C 4. Posez la poignée ronde (13) sur le tube du carter de lappareil (12). Rabattez le contre-support (24) de la poignée ronde et vissez-le avec le disque (25) à l`aide du bouton rotatif en étoile (26).

Le taille-haie à manche long peut être utilisé au choix avec ou sans le tube central ( 9).
2. Retirez le capuchon de protection (23) sur le tube central (9). Dévissez le bouton rotatif en étoile (11). Insérez le tube central (9) sur le tube (12) du carter de lappareil en tournant légèrement. Le bouton de sécurité (10) senclenche alors. Fixez les deux éléments de tuyau avec létoile pivotante (11). Vissez létoile pivotante (11) seulement à la main! Lutilisation dune force maximale endommagerait le tube.
B Montage du
tube avant (6): 3. Retirez le capuchon de protection
(23) sur le tube avant (6). Dévissez le bouton rotatif en étoile (8/11). Insérez le tube avant (6) au choix sur le tube central (9) ou sur le tube (12) du carter de l`appareil en tournant légèrement.

Le démontage seffectue dans lordre inverse.
Mise en service
n’utilisez jamais l’appareil sans protection pour les mains. Pour travailler avec l’appareil, portez des vêtements adaptés et des gants de travail. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l’interrupteur de marche/arrêt et l’interrupteur de sécurité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrupteur est endommagé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Veillez à ce que la tension du réseau soit conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

47

FR BE

Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur. Il se peut que les administrations interdisent ou limitent l’utilisation de l’appareil certains jours (par exemple le dimanche et les jours fériés), au cours de certaines heures de la journée (le midi, le soir, la nuit), ou dans certaines zones urbaines (stations thermales, cliniques, hospices, etc.).
D Faire pivoter le bloc de
lame
1. Maintenez le bloc de lame de sécurité (1) à la poignée pour le réglage du bloc de lame (5).
2. Déverrouillez le levier de sécurité (3) et maintenez-le enfoncé.
3. Par une pression uniforme sur le levier de verrouillage (4), détachez la fixation de la barre de coupe (1).
4. Vous pouvez maintenant vers basculer le bloc de lame de sécurité (1). Utilisez les encoches et enclenchez-y le levier de verrouillage (4). 9 positions d`enclenchement sont possibles.
5. Relâchez ensuite le levier de sécurité (3) et veillez à ce qu’il revienne à nouveau dans sa position de sortie.
A Fixer la bande d’épaule

Placez la bandoulière sur une épaule. Fixez le mousqueton de la bande d’épaule (19) à l’anneau porteur (20) sur le tube de l’appareil. Réglez la longueur de la courroie de telle sorte que le mousqueton de la bande dépaule soit à peu près à la hauteur de votre hanche. Décaler l’oeillet de transport Vous pouvez décaler loeillet de transport (20) afin de mieux répartir le poids de lappareil. Le cas échéant, vous devez pour cela décaler la poignée soft (27) en tournant et en poussant. 1\. Desserrez la vis (28) avec une clé Allen (4 mm). 2\. Resserrez légèrement la vis (28). 3. Passez la bandoulière et fixez lappareil à la bandoulière. (Voir « Fixer la bandoulière ») 4. Décalez loeillet de transport (20) de sorte que le poids de lappareil soit réparti dune manière équilibrée. 5. Posez lappareil et serrez les vis (28).
A Retirer la protection de
la lame
Appuyez sur la protection de la lame (21) à l`endroit marqué ,,Parkside” et retirez-la.

Avertissement ! Ne portez jamais la sangle en diagonale sur lépaule et la poitrine, mais uniquement sur une épaule, de sorte que vous puissiez retirer rapidement lappareil de votre corps en cas de danger.

A

Mise en marche et arrêt de l’appareil

Veillez à ce que l’appareil soit stable. Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une distance de sécurité par rapport à votre corps.

48

FR BE

Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de le mettre en marche.
1. Avec l’extrémité du câble de prolongation, formez une boucle et accrochez celle-ci dans le délestage de traction (18) au bout du boîtier d’appareil.
L`utilisation correcte du dispositif de décharge de traction est représentée à la figure .
2. Branchez l’appareil sur le réseau. 3. Pour mettre l’appareil en marche,
maintenez le bouton de sécurité (15) enfoncé et appuyez en même temps sur le bouton marche/ arrêt (16). Le taille haie fonctionne alors à sa vitesse maximum. Vous pouvez à nouveau lâcher l’interrupteur de sécurité (15). 4. Si vous relâchez la pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (16), l’appareil s’arrête de fonctionner.

· Assurez-vous que la bande d’épaule (19) soit ajusté de manière confortable, pour que vous puissiez porter l’appareil plus aisément.
· Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de blocage de la lame à la suite du contact avec des objets durs. Enlevez la fiche et éloignez l’objet.
· Travaillez toujours en vous éloignant de la prise. Déterminez par conséquent avant de commencer votre travail le sens dans lequel vous souhaitez tailler votre haie. Maintenez toujours le câble à distance de votre zone de travail. Ne posez jamais le câble sur la haie, il pourrait être rapidement happé par les lames.
· Evitez de solliciter excessivement l’appareil pendant le travail.
Débranchez immédiatement l’appareil si le câble est endommagé, emmêlé ou sectionné. Risque de blessure dû à l’électrocution

A

Travail avec le taille haie électrique

En taillant, veillez à ne pas entrer
en contact avec des objets tels
que fils de grillage ou tuteurs de plantes. Ceci peut conduire à des dommages sur la lame.

· Afin d`éviter des blessures aux yeux, portez les lunettes de protection fournies lorsque vous travaillez avec le taille-haie (22).
· Tenez toujours l’appareil à deux mains, avec une main sur la poignée arrière et une sur la poignée avant (13). Vos pouces et vos doigts doivent être enroulés autour de la poignée et la tenir fermement.

A Déposer appareil
· Commencez par placer lappareil avec le carter du moteur sur le sol. · Il faut placer le bâti de couteau de sécurité (1) sans pression sur le sol. · En principe, nexercez pas de pression statique sur le bâti de couteau de sécurité (1).
E Faire pivoter le balancier
Attention! La boîte de transmission (2) chauffe pendant l’utilisation. Risques de brûlures. Ne touchez pas le carter de boîte de vitesse (2) et le point de jonction avec le tube avant (6).

49

FR BE

1. Déverrouillez le cran de réglage en poussant sur le coulisseau de sécurité (14).
2. Maintenant, vous pouvez tourner le tube, au choix, de 45 ° / 90 ° vers la droite ou vers la gauche (voir l’échelle de l’appareil).
3. Le poussoir de sûreté (14) doit être réenclenché avant que vous puissiez utiliser lappareil en toute sécurité. Techniques de taille · Coupez les grosses branches auparavant avec des cisailles à élaguer. · Le bloc de lames à double tranchant permet de couper dans les deux sens ou d’un côté à l’autre grâce à des mouvements de balancement. · Pour la coupe verticale, déplacez le taille haie régulièrement vers l’avant ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas. · Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol. · Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des fils. Exemples d’application : Voir également les figures au verso du volet pliant illustrant les exemples dapplication.
coupe verticale
coupe verticale avec bâti de lame de sécurité

coupe horizontale à hauteur du sol
coupe horizontale à hauteur des hanches
Coupe des haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze afin d’éviter le dénudement des basses branches. Ceci correspond à la croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l’année sont réduites et ainsi, il se forme un entrelacement dense de branches et une bonne protection.
1. Coupez tout d’abord les côtés d’une haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches fines se déplacent vers l’extérieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous.
2. Taillez ensuite le bord supérieur comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi.
3. Taillez déjà les jeunes plantes à la forme que vous désirez. Il est préférable que la pousse principale ne soit pas endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié.
Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toutefois il faut les entretenir régulièrement afin que la haie ne pousse pas trop haut.

coupe horizontale au-dessus de la tête

50

FR BE

Travailler en sécurité
· N’utilisez pas l’élagueur à long manche en étant sur une échelle ou à partir de tout emplacement instable.
· Ne coupez pas les branches d’une manière inconsidérée. Cela pourrait vous mettre en danger vous-mêmes et d’autres personnes.
· Prenez toute mesure utile pour être sûr que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
· Changez régulièrement votre position de travail. Une utilisation plus longue de l’appareil peut mener à de mauvaises irrigations sanguines conditionnées par la vibration des mains. Cependant, vous pouvez prolonger la durée d’utilisation en portant des gants appropriés ou en faisant régulièrement des pauses. Faites attention à ce que la condition physique, une mauvaise irrigation sanguine, de basses températures extérieures ou des travaux nécessitant de grandes forces diminuent la durée d’utilisation.
Entretien et nettoyage
Faites exécuter les travaux d’entretien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pièces d’origine!
Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit).

Exécutez régulièrement les travaux d’entretien et de nettoyage suivants. Ceci est une garantie d’utilisation longue et fiable.
· Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent sur le taille haie. Vérifiez que les vis sont bien fixées sur le bloc de lames.
· Ne procédez pas à la coupe avec des lames émoussées ou usées; vous surchargez sinon le moteur et la transmission de votre appareil.
· Vérifiez que les couvercles et dispositifs de protection ne sont pas endommagés et sont correctement fixés. Remplacez-les le cas échéant.
· Nettoyez la fente d’aération et le boîtier moteur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une brosse. Il ne faut pas arroser l’appareil d’eau, ni le poser dans l’eau.
· N’utilisez ni détergent ni solvant. Vous pourriez ainsi abîmer l’appareil irréparablement. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de plastique de l’appareil.
· Conservez l’appareil toujours propre. Après chaque utilisation de l’appareil, vous devez : – nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile) ; – lubrifier les barres porte-lame à l’aide d’une burette ou d’un aérosol.
· La transmission est sans entretien.

Portez des gants pour manipuler les lames.

51

FR BE

Rangement

Transport

· Rangez le taille haie dans un endroit

ne transportez jamais

sec dans le protège-lame fourni et

l`appareil en marche !

conservez-le hors de portée des en-

Risque de blessures !

fants. Stockez lappareil à lhorizontale

ou sécurisez-le contre les chutes.

· Pour le transport, utilisez toujours la

· Vous pouvez accrocher l`appareil au

protection du couteau (21).

stockage sur la poignée pour le régla- · Portez toujours l`appareil avec les

ge de la lame (5).

deux mains, l`une sur la poignée

arrière et l`autre sur la poignée ronde

Fixation murale

avant (13).

Avec la perforation en forme de serrure (29) à la base de l`appareil, vous pouvez suspendre la partie moteur au mur.

Élimination et protection de l’environnement

· Placez une vis à l`aide de chevilles sur Respectez la réglementation relative à la

la position souhaitée d`un mur.

protection de l’environnement (recyclage)

· La tête de vis peut avoir un diamètre

pour l’élimination de l’appareil, des acces-

de 7 – 10 mm.

soires et de l’emballage.

· Laissez ressortir la tête de vis d`env.

10 mm du mur.

Les machines n’ont pas leur place

· Vous pouvez placer l`appareil avec

dans les ordures ménagères.

l`ouverture sur le dessous sur la vis et

abaisser lappareil jusquà la butée.

Le produit est recyclable, est soumis

à une responsabilité élargie du fa-

Faites attention lors du per-

bricant et est collecté dans le cadre

çage à ne pas endommager

du tri sélectif.

des conduites d`alimenta-

tion. Utilisez des détecteurs

Portez le carton à un point de

adaptés pour les localiser ou

recyclage.

aidez-vous dun plan dinstal-

lation. Le contact avec les fils Remettez l’appareil à un service de recy-

électriques peut causer une

clage. Les pièces en plastique et en métal

électrocution et un incendie ;

utilisées peuvent être triées afin d’assurer

le contact avec les conduites

leur recyclage respectant l’environnement.

de gaz peut causer une explo- N’hésitez pas à demander conseil sur ce

sion. Lendommagement dune point à notre Centre de services.

conduite d`eau peut causer

des dégâts matériels et une

électrocution.

52

FR BE

Pièces de rechange

Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l`adresse www .grizzlytools-service.eu

Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au “Service- Center” (voir page 57).

Pos. 1 2 43,44

Description

numéro de commande

Poignée ronde avec elément rotatif en étoile

91102876

Bande d’épaule

72400021

Jeu de brosses de carbone

91102871

Dépannage

Problème

Cause possible

L`appareil ne démarre pas

Absence d`alimentation secteur
Interrupteur Marche/Arrêt (16) défectueux Balais de charbon usés Moteur défectueux

Câble électrique

L`appareil fonctionne endommagé

avec des interruptions

Mauvais contact interne Interrupteur Marche/Arrêt

(16) défectueux

Bloc porte-lames (1) non aiguisée

Les lames chauffent

Bloc porte-lames (1) ébréchée

Frottement trop important car lubrification insuffisante

Suppression de la panne Vérifiez l`alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un électrotechnicien spécialisé
Réparation par le Centre de services
Contrôler le câble et le faire remplacer le cas échéant par notre Centre de services
Réparation par le Centre de services
Aiguiser le bloc porte-lames (1) ou le faire remplacer (Service-Center) Contrôler le bloc porte-lames (1) ou le faire remplacer (Service-Center)
Huiler le bloc de lames (1)

53

FR BE

Garantie – France

du vendeur et que ce dernier a accepté.

Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. Pour les lunettes de protection, vous disposez d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Article L217-4 du code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de lemballage, des instructions de montage ou de linstallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à lusage habituellement attendu dun bien semblable et, le cas échéant : – sil correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à lacheteur sous forme déchantillon ou de modèle ; – sil présente les qualités quun acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou létiquetage ; 2° Ou sil présente les caractéristiques définies dun commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance

Article L217-16 du code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de lacquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période dimmobilisation dau moins sept jours vient sajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande dintervention de lacheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande dintervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du code de la consommation Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus-

54

FR BE

tificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend fin si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un

usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Article 1641 du code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que lacheteur ne laurait pas acquise, ou nen aurait donné quun moindre prix, sil les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par lacquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 354721_2010) comme preuve d’achat. · Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. · En cas de produit défectueux vous pou-

55

FR BE

vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Garantie – Belgique
Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. Pour les lunettes de protection, vous disposez d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons

ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend fin si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées

56

FR BE

dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro
d’identification (IAN 354721_2010) comme preuve d’achat.
· Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
· Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
· En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage
de transport suffisamment sûr.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû – comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute a

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals