victron energy PMP242305010 Multiplus Inverter Supply Instruction Manual

June 5, 2024
victron energy

PMP242305010 Multiplus Inverter Supply

EN NL FR DE ES SE

IT

Manual Handleiding
Manuel Anleitung
Manual Användarhandbok
Manuale
MultiPlus-II 24 | 3000 | 70-32 (PMP242305010) MultiPlus-II 48 | 3000 | 35-32 (PMP482305010) MultiPlus-II 48 | 5000 | 70-50 (PMP482505010)

Appendix

This manual describes: Dit handboek beschrijft: Ce manuel décrit : Dieses Handbuch beschreibt: Este manual describe: Användarhandboken beskriver: Questo manuale descrive:
MultiPlus-II 24/3000/70-32 HW rev. 1 (PMP242305010) MultiPlus-II 48/3000/35-32 HW rev. 8 (PMP482305010) MultiPlus-II 48/5000/70-50 HW rev. 3 (PMP482505010)

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

1. SAFETY INSTRUCTIONS
In general
Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only. WARNING: DANGER OF ELECTRICAL SHOCK The product is used in combination with a permanent energy source (battery). Even if the equipment is switched off, a dangerous electrical voltage can occur at the input and/or output terminals. Always switch the AC power off and disconnect the battery before performing maintenance. The product contains no internal user-serviceable parts. Do not remove the front panel and do not put the product into operation unless all panels are fitted. All maintenance should be performed by qualified personnel. Never use the product at sites where gas or dust explosions could occur. Refer to the specifications provided by the manufacturer of the battery to ensure that the battery is suitable for use with this product. The battery manufacturer’s safety instructions should always be observed. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING: do not lift heavy objects unassisted. Installation Read the installation instructions before commencing installation activities. For electrical work, follow the local national wiring standard, regulation and this installation instructions. This product is a safety class I device (supplied with a ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals must be provided with uninterruptible grounding for safety purposes. An additional grounding point is located on the outside of the product. The ground conductor should be at least 4mm². If it can be assumed that the grounding protection is damaged, the product should be taken out of operation and prevented from accidentally being put into operation again; contact qualified maintenance personnel. Ensure that the connection cables are provided with fuses and circuit breakers. Never replace a protective device by a component of a different type. Refer to the manual for the correct part. Do not invert neutral and phase when connecting the AC. Check before switching the device on whether the available voltage source conforms to the configuration settings of the product as described in the manual. Ensure that the equipment is used under the correct operating conditions. Never operate it in a wet or dusty environment. Ensure that there is always sufficient free space around the product for ventilation, and that ventilation openings are not blocked. Install the product in a heatproof environment. Ensure therefore that there are no chemicals, plastic parts, curtains or other textiles, etc. in the immediate vicinity of the equipment. This inverter is provided with an internal isolation transformer providing reinforced insulation. Transport and storage On storage or transport of the product, ensure that the mains supply and battery leads are disconnected. No liability can be accepted for damage in transit if the equipment is not transported in its original packaging. Store the product in a dry environment; the storage temperature should range from ­20°C to 60°C. Refer to the battery manufacturer’s manual for information on transport, storage, charging, recharging and disposal of the battery.
1

2. DESCRIPTION
2.1 Boats, vehicles and other stand-alone applications
The basis of the MultiPlus-II is an extremely powerful sine inverter, battery charger and transfer switch in a compact casing. Important features:
Automatic and uninterruptible switching In the event of a supply failure or when the generating set is switched off, the MultiPlus-II will switch over to inverter operation and take over the supply of the connected devices. This is done so quickly that operation of computers and other electronic devices is not disturbed (Uninterruptible Power Supply or UPS functionality). This makes the MultiPlus-II highly suitable as an emergency power system in industrial and telecommunication applications.
Two AC outputs Besides the usual uninterruptable output (AC-out-1), an auxiliary output (AC-out-2) is available that disconnects its load in the event of battery operation. Example: an electric boiler that is allowed to operate only if the genset is running or shore power is available. There are several applications for AC-out-2. Please enter “AC-out-2” in the search box on our website and find the latest information about other applications.
Three phase capability Three units can be configured for three-phase output. Up to 6 sets of three units can be parallel connected to provide 45 kW / 54 kVA inverter power and more than 600A charging capacity.
PowerControl ­ maximum use of limited AC power The MultiPlus-II can supply a huge charging current. This implies heavy loading of the AC mains or generator. Therefore a maximum current can be set. The MultiPlus-II then takes other power users into account, and only uses ‘surplus’ current for charging purposes.
PowerAssist ­ Extended use of generator or shore current: the MultiPlus-II “co-supply” feature This feature takes the principle of PowerControl to a further dimension allowing the MultiPlus-II to supplement the capacity of the alternative source. Where peak power is often required only for a limited period, the MultiPlus-II will make sure that insufficient AC mains or generator power is immediately compensated for by power from the battery. When the load reduces, the spare power is used to recharge the battery.
Programmable relay The MultiPlus is equipped with a programmable relay. The relay can be programmed for different applications, for example as a starter relay for a generator.
External current transformer (optional) External current transformer option to implement PowerControl and PowerAssist with external current sensing.
Programmable analog/digital input/output ports (Aux in 1 and Aux in 2, see appendix) The MultiPlus is equipped with 2 analog/digital input/output ports. These ports can be used for several purposes. One application is communication with the BMS of a lithium-ion battery.
2.2 On-grid and off-grid systems combined with PV
External current transformer (optional) When used in a grid-parallel topology the internal current transformer cannot measure the current to or from the mains. In this case an external current transformer has to be used. See appendix.
Frequency shift When solar inverters are connected to the output of a MultiPlus-II, excess solar energy is used to recharge the batteries. Once the absorption voltage is reached, charge current will reduce and excess energy will be fed back into the mains. If the mains is not available, the MultiPlus- II will slightly increase the AC frequency to reduce the output of the solar inverter.
Built-in Battery Monitor The ideal solution when the MultiPlus-II is part of a hybrid system (diesel generator, inverter/chargers, storage battery, and alternative energy). The built-in battery monitor can be set to start and stop the generator: – Start at a preset % discharge level, and/or – start (with a preset delay) at a preset battery voltage, and/or – start (with a preset delay) at a preset load level. – Stop at a preset battery voltage, or – stop (with a preset delay) after the bulk charge phase has been completed, and/or – stop (with a preset delay) at a preset load level.
Autonomous operation when the grid fails Houses or buildings with solar panels or a combined micro-scale heating and power plant or other sustainable energy sources have a potential autonomous energy supply which can be used for powering essential equipment (central heating pumps, refrigerators, deep freeze units, Internet connections, etc.) during a power failure. A problem is however that grid connected sustainable energy sources drop out as soon as the grid fails. With a MultiPlus-II and batteries, this problem can be solved: the MultiPlus-II can replace the grid during a power failure. When the sustainable energy sources produce more power than needed, the MultiPlus-II will use the surplus to charge the batteries; in the event of a shortfall, the MultiPlus-II will supply additional power from the battery.
Programmable All settings can be changed with a PC and free of charge software, downloadable from our website www.victronenergy.com
2

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

2.3 Battery charger
2.3.1 Lead-acid batteries Adaptive 4-stage charge algorithm: bulk ­ absorption ­ float ­ storage The microprocessor-driven adaptive battery management system can be adjusted for various types of batteries. The adaptive function automatically adapts the charging process to battery use.
The right amount of charge: variable absorption time In the event of slight battery discharge, absorption is kept short to prevent overcharging and excessive gas formation. After deep discharging, the absorption time is automatically extended in order to fully charge the battery.
Preventing damage due to excessive gassing: the BatterySafe mode If, in order to quickly charge a battery, a high charge current in combination with a high absorption voltage has been chosen, damage due to excessive gassing will be prevented by automatically limiting the rate of voltage increase once the gassing voltage has been reached.
Less maintenance and aging when the battery is not in use: the Storage mode The Storage mode kicks in whenever the battery has not been subjected to discharge during 24 hours. In the Storage mode float voltage is reduced to 2,2V/cell (13,2V for 12V battery) to minimise gassing and corrosion of the positive plates. Once a week the voltage is raised back to the absorption level to equalize’ the battery. This feature prevents stratification of the electrolyte and sulphation, a major cause of early battery failure. Battery voltage sense: the correct charge voltage Voltage loss due to cable resistance can be compensated by using the voltage sense facility to measure voltage directly on the DC bus or on the battery terminals. Battery voltage and temperature compensation The temperature sensor (supplied with the product) serves to reduce charging voltage when battery temperature rises. This is particularly important for maintenance-free batteries, which could otherwise dry out by overcharging. Two DC outputs for charging two batteries The main DC terminal can supply the full output current. The second output, intended for charging a starter battery, is limited to 4A and has a slightly lower output voltage (12V and 24V models only). 2.3.2 Li-ion batteries Victron LiFePO4 Smart batteries Use the VE.Bus BMS 2.3.3 Other Li-ion batteries Please see https://www.victronenergy.com/live/battery_compatibility:start 2.3.4 More on batteries and battery charging Our bookEnergy Unlimited’ offers further information on batteries and battery charging, and is available free of charge on our website (see www.victronenergy.com Support & Downloads General Technical Information). For more information on adaptive charging, please also refer to the General Technical Information on our website.
2.4 ESS ­ Energy Storage Systems: feeding energy back into the grid
When the MultiPlus-II is used in a configuration in which it will feed back energy into the grid it is required to enable grid code compliance by selecting the appropriate grid code country setting with the VEConfigure tool. Once set, a password will be required to disable grid code compliance or change grid code related parameters.
Depending on the grid code there are several reactive Power control modes: · Fixed cos · Cos as function of P · Fixed Q · Q as function of input voltage
Reactive Power capability
3

If the local grid code is not supported by the MultiPlus-II an external certified interface device should be used to connect the MultiPlus-II to the grid. The MultiPlus-II can also be used as a bidirectional inverter operating parallel to the grid, integrated into a customer designed system (PLC or other) that takes care of the control-loop and grid measurement, Special note regarding NRS-097 (South Africa)
1. The maximum allowed impedance of the network is 0.28 + j0.18 2. The inverter is fulfilling the unbalance requirement in case of multiple single phase units only when the Color Control GX is
part of the installation. Special notes regarding AS 4777.2 (Australia/New Zealand)
1. IEC62109.1 certification and CEC approval for off-grid use does NOT imply approval for grid-interactive installations. Additional certification to IEC 62109.2 and AS 4777.2.2015 are required before grid-interactive systems can be implemented. Please check the Clean Energy Council website for current approvals.
2. DRM ­ Demand Response Mode When the AS4777.2 grid code has been selected in VEconfigure, DRM 0 functionality is available on port AUX1 (see appendix A. To enable grid connection, a resistance of between 5kOhm and 16kOhm must be present between the terminals of port AUX1 (marked + and – ). The MultiPlus-II will disconnect from the grid in case of an open circuit or a short circuit between the terminals of port AUX1. The maximum voltage that may be present between the terminals of port AUX1 is 5V. Alternatively, if DRM 0 is not required, this functionality can be disabled with VEConfigure.
4

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

3.OPERATION
3.1 On/Off/Charger Only Switch
When switched to on’, the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LEDinverter on’ will light up.
An AC voltage connected to the AC in’ terminal will be switched through to theAC out’ terminal, if within specifications. The inverter will switch off, the mains on’ LED will light up and the charger commences charging. The bulk’, absorption’ orfloat’ LEDs will light up, depending on the charger mode. If the voltage at the AC-in’ terminal is rejected, the inverter will switch on. When the switch is switched tocharger only’, only the battery charger of the Multi will operate (if mains voltage is present). In this mode input voltage also is switched through to the AC out’ terminal. NOTE: When only the charger function is required, ensure that the switch is switched tocharger only’. This prevents the inverter from being switched on if the mains voltage is lost, thus preventing your batteries from running flat.
3.2 Remote control
Remote control is possible with either a switch or with a Multi Control panel. The Multi Control panel has a simple rotary knob with which the maximum current of the AC input can be set: see PowerControl and PowerAssist in Section 2.
3.3 Equalisation and forced absorption
3.3.1 Equalisation Traction batteries require regular additional charging. In the equalisation mode, the MultiPlus-II will charge with increased voltage for one hour (1V above the absorption voltage for a 12V battery, 2V for a 24V battery). The charging current is then limited to 1/4 of the set value. The bulk’ andabsorption’ LEDs flash intermittently.
Equalisation mode supplies a higher charging voltage than most DC consuming devices can cope with. These devices must be disconnected before additional charging takes place.
3.3.2 Forced absorption Under certain circumstances, it can be desirable to charge the battery for a fixed time at absorption voltage level. In Forced Absorption mode, the MultiPlus-II will charge at the normal absorption voltage level during the set maximum absorption time. The absorption’ LED lights. 3.3.3 Activating equalisation or forced absorption The MultiPlus-II can be put into both these states from the remote panel as well as with the front panel switch, provided that all switches (front, remote and panel) are set toon’ and no switches are set to charger only’. In order to put the MultiPlus-II in this state, the procedure below should be followed. If the switch is not in the required position after following this procedure, it can be switched over quickly once. This will not change the charging state. NOTE: Switching fromon’ to charger only’ and back, as described below, must be done quickly. The switch must be toggled such that the intermediate position is ‘skipped’, as it were. If the switch remains in theoff’ position even for a short time, the device may be turned off. In that case, the procedure must be restarted at step 1. A certain degree of familiarisation is required when using the front switch on the Compact in particular. When using the remote panel, this is less critical.
Procedure: 1. Check whether all switches (i.e. front switch, remote switch or remote panel switch if present) are in the on’ position. 2. Activating equalisation or forced absorption is only meaningful if the normal charging cycle is completed (charger is in ‘Float’). 3. To activate: a. Switch rapidly fromon’ to charger only’ and leave the switch in this position for ½ to 2 seconds. b. Switch rapidly back fromcharger only’ to on’ and leave the switch in this position for ½ to 2 seconds. c. Switch once more rapidly fromon’ to charger only’ and leave the switch in this position. 4\. On the MultiPlus-II (and, if connected, on the MultiControl panel) the three LEDsBulk’, Absorption’ andFloat’ will now flash 5 times. 5. Subsequently, the LEDs Bulk’,Absorption’ and Float’ will each light during 2 seconds. a. If the switch is set toon’ while the Bulk’ LED lights, the charger will switch to equalisation. b. If the switch is set toon’ while the Absorption’ LED lights, the charger will switch to forced absorption. c. If the switch is set toon’ after the three LED sequence has finished, the charger will switch to Float’. d. If the switch is has not been moved, the MultiPlus-II will remain incharger only’ mode and switch to `Float’.
5

3.4 LED Indications

LED off LED flashes LED illuminated

Inverter
Charger
Mains on
Bulk
Absorption
Float

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery

The inverter is on and supplies power to the load.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on

Overload Low battery

The nominal output of the inverter is exceeded. The `overload’ LED flashes

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery

The inverter is switched off due to overload or short circuit.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

Inverter on on

off
charger only

Overload Low battery

The battery is almost fully exhausted.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery

The inverter has switched off due to low battery voltage.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

Inverter on on

off
charger only

Overload Low battery

The internal temperature is reaching a critical level.

Temperature

6

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Battery Charger
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The inverter has switched off due to the electronics temperature being too high.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

-If the LEDs are flashing alternately, the battery is nearly exhausted and the nominal output is exceeded. -If overload’ andlow battery’ flash simultaneously, the ripple voltage on the battery terminals is too high.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The inverter switched off due to excess ripple voltage on the battery terminals.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The AC input voltage is switched through and the charger operates in bulk mode.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The mains voltage is switched through and the charger is on. The set absorption voltage, however, has not yet been reached. (BatterySafe mode)

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The mains voltage is switched through and the charger operates in absorption mode.

Temperature

7

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The mains voltage is switched through and the charger operates in float mode.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The mains voltage is switched through and the charger operates in equalize mode.

Temperature

Special Indications PowerControl
Charger
Mains on
Bulk
Absorption
Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The AC input is switched through. The AC output current is equal to the preset maximum input current. The charge current is reduced to 0.

Temperature

Power Assist
Charger
Mains on
Bulk
Absorption
Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The AC input is switched through but the load requires more current than the preset maximum input current. The inverter is switched on to supply the required additional current.

Temperature

For more error codes see section 7.3

8

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

4. INSTALLATION
This product may only be installed by a qualified electrical engineer.

4.1 Location
The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to the batteries. There should be a clear space of at least 10 cm around the appliance for cooling.
Excessively high ambient temperature will result in the following: · Reduced service life. · Reduced charging current. · Reduced peak capacity, or shutdown of the inverter. Never position the appliance directly above the batteries.
The MultiPlus-II is suitable for wall mounting. A solid surface, suitable for the weight and dimensions of the product must be available (e.g., concrete, or masonry). For mounting purposes, a hook and two holes are provided at the back of the casing (see appendix G). The device can be fitted either horizontally or vertically. For optimal cooling, vertical fitting is preferred.

The interior of the product must remain accessible after installation.

Try and keep the distance between the product and the battery to a minimum in order to minimize cable voltage losses.
For safety purposes, this product should be installed in a heat-resistant environment. You should prevent the presence of e.g. chemicals, synthetic components, curtains or other textiles, etc., in the immediate vicinity.

4.2 Connection of battery cables
In order to utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section should be used. See table.

Recommended battery capacity (Ah) Recommended DC fuse Recommended cross section (mm2) per + and – connection terminal
0 ­ 5 m 5 ­ 10 m

24/3000/70 200-700 300A
50mm2 95mm2

48/3000/35 100­400 125 A
35 mm2 70 mm2

48/5000/70 200-800 200A
70 mm2 2x70mm2

Remark: Internal resistance is the important factor when working with low capacity batteries. Please consult your supplier or the relevant sections of our book `Energy Unlimited’, downloadable from our website.

Procedure Proceed as follows to connect the battery cables:

Use a torque wrench with insulated box spanner in order to avoid shorting the battery. Recommended torque: 12 Nm (M8 nut) Avoid shorting the battery cables.

· Undo the two screws at the bottom of the enclosure and remove the service panel. · Connect the battery cables: see Appendix A. · Tighten the nuts well for minimal contact resistance.

9

4.3 Connection of the AC cabling
The MultiPlus-II is a safety class I product (supplied with a ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or grounding point on the outside of the product must be provided with an uninterruptible grounding point for safety purposes.
The MultiPlus-II is provided with a ground relay (relay H, see appendix B) that automatically connects the Neutral output to the chassis if no external AC supply is available. If an external AC supply is provided, the ground relay H will open before the input safety relay closes. This ensures the correct operation of an earth leakage circuit breaker that is connected to the output. In a fixed installation, an uninterruptable grounding can be secured by
means of the grounding wire of the AC input. Otherwise the casing must be grounded. In a mobile installation (for example, with a shore current plug), interrupting the shore connection will simultaneously disconnect the grounding connection. In that case, the casing must be connected to the chassis (of the vehicle) or to the hull or grounding plate (of the boat). In case of a boat, direct connection to the shore ground is not recommended because of potential galvanic corrosion. The solution to this is using an isolation transformer.
Recommended torque: 1,6 Nm
The terminal blocks can be found on the printed circuit board, see Appendix A. Do not invert neutral and phase when connecting the AC. The inverter does incorporate a mains frequency isolating transformer. This precludes the possibility of DC current at any AC port. Therefore type A RCD’s can be used. · AC-in
The AC input cable can be connected to the terminal block AC­in’. From left to right: “N” (neutral), “PE” (earth) and “L” (phase) The AC input must be protected by a fuse or magnetic circuit breaker rated at 32A( for 3Kva model) and 50A( for 5Kva model) or less, and cable cross-section must be sized accordingly. If the input AC supply is rated at a lower value, the fuse or magnetic circuit breaker should be down sized accordingly. · AC-out-1 The AC output cable can be connected directly to the terminal blockAC-out’. From left to right: “N” (neutral), “PE” (earth) and “L” (phase) With its PowerAssist feature the Multi can add up to 3kVA (that is 3000 / 230 = 13A) to the output during periods of peak power requirement. Together with a maximum input current of 32A this means that the output can supply up to 32 + 13 = 45 A. An earth leakage circuit breaker and a fuse or circuit breaker rated to support the expected load must be included in series with the output, and cable cross-section must be sized accordingly. · AC-out-2 A second output is available that disconnects its load in the event of battery operation. On these terminals, equipment is connected that may only operate if AC voltage is available on AC-in-1, e.g. an electric boiler or an air conditioner. The load on AC-out-2 is disconnected immediately when the Quattro switches to battery operation. After AC power becomes available on AC-in-1, the load on AC-out-2 will be reconnected with a delay of approximately 2 minutes. This to allow a genset to stabilise.
4.4 Optional Connections
A number of optional connections are possible:
4.4.1 Remote Control The product can be remotely controlled in two ways. · With an external switch (connection terminal M, see appendix A). Operates only if the switch on the MultiPlus-II is set to “on”. · With a Multi Control panel (connected to one of the two RJ45 sockets L, see appendix A). Operates only if the switch on the
MultiPlus-II is set to “on”.
4.4.2. Programmable relay The product is equipped with a programmable relay. The relay can be programmed for all kinds of other applications however, for example as a starter relay for a generator.
4.4.3 Programmable analog/digital input/output ports The product is equipped with 2 analog/digital input/output ports. These ports can be used for several purposes. One application is communication with the BMS of a lithium-ion battery.
4.4.4 Starter battery (connection terminal L, see appendix A) The Multiplus-II has a connection for charging a starter battery. Output current is limited to 4A.
10

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

4.4.5 Voltage sense (connection terminal G, see appendix A) For compensating possible cable losses during charging, two sense wires can be connected with which the voltage directly on the battery or on the positive and negative distribution points can be measured. Use wire with a cross-section of 0,75mm². During battery charging, the Quattro will compensate the voltage drop over the DC cables up to a maximum of 1 Volt (i.e. 1V over the positive connection and 1V over the negative connection). If the voltage drop threatens to become larger than 1V, the charging current is limited in such a way that the voltage drop remains limited to 1V. 4.4.6 Temperature sensor (connection terminal G, see appendix A) For temperature-compensated charging, the temperature sensor (supplied with the Quattro) can be connected. The sensor is isolated and must be fitted to the negative terminal of the battery. 4.4.7 Parallel Connection Up to six identical units can be connected in parallel. When connecting MultiPlus-II units in parallel, the following requirements must be met: · All units must be connected to the same battery · A maximum of six units connected in parallel. · Only identical devices may be connected in parallel. · The DC connection cables to the devices must be of equal length and cross-section. · If a positive and a negative DC distribution point is used, the cross-section of the connection between the batteries and the DC
distribution point must at least equal the sum of the required cross-sections of the connections between the distribution point and the MultiPlus-II units. · Place the MultiPlus-II units close to each other, but allow at least 10cm for ventilation purposes under, above and beside the units. · It is essential the negative battery terminal between the units is always connected. A fuse or circuit breaker is not allowed. · UTP cables must be connected directly from one unit to the other (and to the remote panel). Connection or splitter boxes are not permitted. · Always interconnect the negative battery cables before placing the UTP cables. · Only one remote control means (panel or switch) can be connected to the system. 4.4.8 Three-phase operation The MultiPlus-II can also be used in 3-phase wye (Y) configuration. To this end, a connection between the devices is made by means of standard RJ45 UTP cables (the same as for parallel operation). The system (MultiPlus-II plus an optional control panel) will require subsequently configuration (see Section 5). Pre- requisites: see Section 4.4.5. 1. Note: the MultiPlus-II is not suitable for 3-phase delta () configuration. 2. When the AS4777.2 grid code has been selected in VEConfigure, only 2 units in parallel per phase are allowed in a three
phase system.
11

5. CONFIGURATION
This section is intended mainly for stand-alone applications For grid connected Energy Storage Systems (ESS) please see https://www.victronenergy.com/live/ess:start

· Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. · Read the instructions thoroughly before implementing changes. · During setting of the charger, the AC input must be removed.

5.1 Standard settings: ready for use
On delivery, the MultiPlus-II is set to standard factory values. In general, these settings are suitable for single-unit operation.

Warning: Possibly, the standard battery charging voltage is not suitable for your batteries! Refer to the manufacturer’s documentation, or to your battery supplier!

Standard MultiPlus-II factory settings Inverter frequency Input frequency range Input voltage range Inverter voltage Stand-alone / parallel / 3-phase AES (Automatic Economy Switch) Ground relay Charger on/ off Battery charge curve Charging current Battery type Automatic equalisation charging Absorption voltage Absorption time Float voltage Storage voltage Repeated absorption time Absorption repeat interval Bulk protection AC input current limit UPS feature Dynamic current limiter WeakAC BoostFactor Programmable relay PowerAssist

50 Hz 45 ­ 65 Hz 180 ­ 265 VAC 230 VAC stand-alone off on on four-stage adaptive with BatterySafe mode 100% of the maximum charging current Victron Gel Deep Discharge (also suitable for Victron AGM Deep Discharge) off 28.8V / 57.6V up to 8 hours (depending on bulk time) 27.6V / 55.2V 26.4V / 52.8V (not adjustable) 1 hour 7 days on 32A (= adjustable current limit for PowerControl and PowerAssist functions) on off off 2 alarm function on

5.2 Explanation of settings

Settings that are not self-explanatory are described briefly below. For further information, please refer to the help files in the software configuration programs (see Section 5.3).

Inverter frequency Output frequency if no AC is present at the input. Adjustability: 50 Hz; 60 Hz

Input frequency range Input frequency range accepted by the MultiPlus-II. The MultiPlus-II synchronises within this range with the AC input frequency. The output frequency is then equal to the input frequency. Adjustability: 45 ­ 65 Hz; 45 ­ 55 Hz; 55 ­ 65 Hz

Input voltage range

Voltage range accepted by the MultiPlus-II. The MultiPlus-II synchronises within this range with the AC input. The output voltage is then

equal to the input voltage.

Adjustability:

Lower limit: 180 ­ 230V

Upper limit: 230 ­ 270V

Note: the standard lower limit setting of 180V is intended for connection to a weak mains supply, or to a generator with unstable AC output. This setting may result in a system shut down when connected to a brushless, self excited, externally voltage regulated, synchronous AC generator’ (synchronous AVR generator). Most generators rated at 10kVA or more are synchronous AVR generators. The shut down is initiated when the generator is stopped and revs down while the AVR simultaneouslytries’ to keep the output voltage of the generator at 230V. The solution is to increase the lower limit setting to 210VAC (the output of AVR generators is generally very stable), or to disconnect the MultiPlus-II from the generator when a generator stop signal is given (with help of an AC contactor installed in series with the generator).

12

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

Inverter voltage Output voltage of the MultiPlus-II in battery operation. Adjustability: 210 ­ 245V

Stand-alone / parallel operation / 2-3 phase setting Using several devices, it is possible to:
· increase total inverter power (several devices in parallel) · create a split-phase system with a separate autotransformer: see VE autotransformer datasheet and manual · create a 3-phase system.

The standard product settings are for standalone operation. For parallel, three-phase or split phase operation see section 5.3.

AES (Automatic Economy Switch) If this setting is turned `on’, the power consumption in no-load operation and with low loads is decreased by approx. 20%, by slightly ‘narrowing’ the sinusoidal voltage. Applicable in stand-alone configuration only.

Search Mode Instead of the AES mode, the search mode can also be chosen. If search mode is on’, the power consumption in no-load operation is decreased by approx. 70%. In this mode the MultiPlus-II, when operating in inverter mode, is switched off in case of no load or very low load, and switches on every two seconds for a short period. If the output current exceeds a set level, the inverter will continue to operate. If not, the inverter will shut down again. The Search Modeshut down’ and `remain on’ load levels can be set with VEConfigure. The standard settings are: Shut down: 40 Watt (linear load) Turn on: 100 Watt (linear load)

Ground relay (see appendix B) With this relay, the neutral conductor of the AC output is grounded to the chassis when the back feed safety relays are open. This ensures the correct operation of earth leakage circuit breakers in the output. If required an external ground relay can be connected (for a split- phase system with a separate autotransformer). See appendix A.

Battery charge algorithm The standard setting is `Four-stage adaptive with BatterySafe mode’. See Section 2 for a description. This is the recommended charge algorithm for lead acid batteries. See the help files in the software configuration programs for other features.

Battery type The standard setting is the most suitable for Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200, and tubular plate stationary batteries (OPzS). This setting can also be used for many other batteries: e.g. Victron AGM Deep Discharge and other AGM batteries, and many types of flat-plate flooded batteries. With VEConfigure the charge algorithm can be adjusted to charge any battery type (Nickel Cadmium batteries, Lithium-ion batteries)

Absorption time In case of the standard setting `Four-stage adaptive with BatterySafe mode’ the absortion time depends on the bulk time (adaptive charge curve), so that the battery is optimally charged.

Automatic equalisation charging This setting is intended for flooded tubular plate traction or OPzS batteries. During absorption the voltage limit increases to 2,83V/cell (34V for a 24V battery) once the charge current has tapered down to less than 10% of the set maximum current. Not adjustable with DIP switches. See ‘tubular plate traction battery charge curve’ in VEConfigure.

Storage voltage, Repeated Absorption Time, Absorption Repeat Interval See Section 2.

Bulk Protection When this setting is `on’, the bulk charging time is limited to 10 hours. A longer charging time could indicate a system error (e.g. a battery cell short-circuit).

AC input current limit These are the current limit settings for which PowerControl and PowerAssist come into operation:

24/3000/70-32 48/3000/35-32

48/5000/70-50

PowerAssist setting range, grid in-line topology

4A ­ 32A

6A ­ 50A

PowerAssist setting range, grid parallel topology with external current transformer

4A ­ 50A

6A ­ 100A

Factory setting: maximum grid in-line topology value.

13

UPS feature If this setting is on’ and AC on the input fails, the MultiPlus- II switches to inverter operation practically without interruption. The output voltage of some small generator sets is too unstable and distorted for using this setting ­ the MultiPlus-II would continually switch to inverter operation. For this reason, the setting can be turned off. The MultiPlus-II will then respond less quickly to AC input voltage deviations. The switchover time to inverter operation is consequently slightly longer, but most equipment (most computers, clocks or household equipment) is not adversely impacted. Recommendation: Turn the UPS feature off if the MultiPlus-II fails to synchronise, or continually switches back to inverter operation. Dynamic current limiter Intended for generators, the AC voltage being generated by means of a static inverter (so-calledinverter’ generators). In these generators, engine rpm is reduced in case of low load: this reduces noise, fuel consumption and pollution. A disadvantage is that the output voltage will drop severely or even completely fail in the event of a sudden load increase. More load can only be supplied after the engine is up to speed. If this setting is on’, the MultiPlus-II will start supplying extra power at a low generator output level and gradually allow the generator to supply more, until the set current limit is reached. This allows the generator engine to get up to speed. This setting is also often used forclassical’ generators that respond slowly to sudden load variation. Weak AC Strong distortion of the input voltage can result in the charger hardly operating or not operating at all. If WeakAC is set, the charger will also accept a strongly distorted voltage, at the cost of greater distortion of the input current. Recommendation: Turn WeakAC on if the charger is hardly charging or not charging at all (which is quite rare!). Also turn on the dynamic current limiter simultaneously, and reduce the maximum charging current to prevent overloading the generator if necessary. Note: when WeakAC is on, the maximum charge current is reduced by approximately 20%. BoostFactor Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy! Programmable relay The MultiPlus is equipped with three programmable relays. The relay can be programmed for all kinds of other applications, for example as a starter relay for a generator. Auxiliary AC output (AC-out-2) Intended for non-critical loads and directly connected to the AC input. With current measurement circuit to enable PowerAssist.
5.3 Configuring the MultiPlus-II
The following hardware is required: A MK3-USB (VE.Bus to USB) interface. Alternatively, the Interface MK2.2b (VE.Bus to RS232) can be used (RJ45 UTP cable needed). 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is a software program with which systems with a maximum of three Multis (parallel or three phase operation) can be configured in a simple manner. The software can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com. 5.3.2 VE.Bus System Configurator For configuring advanced applications and/or systems with four or more Multis, VE.Bus System Configurator software must be used. The software can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com .
14

EN NL FR DE ES SE

6. MAINTENANCE
The MultiPlus-II does not require specific maintenance. It will suffice to check all connections once a year. Avoid moisture and oil/soot/vapours, and keep the device clean.

7. ERROR INDICATIONS

With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. We recommend to use the toolkit app to link LED alarm codes to a description of the problem/alarm, see https://www.victronenergy.com/support-and- downloads/software#victron-toolkit-app
7.1 General error indications

Problem

Cause

Solution

No output voltage on AC-out-2. Multi will not switch over to generator or mains operation. Inverter operation not initiated when switched on. Low battery’ LED flashes.Low battery’ LED lights.
Overload’ LED flashes.Overload’ LED lights. Temperature’ LED flashes or lights. Low battery’ and overload’ LEDs flash intermittently. Low battery’ and overload’ LEDs flash simultaneously. Low battery’ and `overload’ LEDs light.

MultiPlus-II in inverter mode

Circuit breaker or fuse in the AC-in input is open as a result of overload. The battery voltage is excessively high or too low. No voltage on DC connection. The battery voltage is low.
The converter switches off because the battery voltage is too low. The converter load is higher than the nominal load. The converter is switched off due to excessively high load. The environmental temperature is high, or the load is too high.
Low battery voltage and excessively high load.
Ripple voltage on the DC connection exceeds 1,5Vrms.
The inverter is switched off due to an excessively high ripple voltage on the input.

Remove overload or short circuit on AC-out-1 or AC-out2, and reset fuse/breaker. Ensure that the battery voltage is within the correct range.
Charge the battery or check the battery connections. Charge the battery or check the battery connections.
Reduce the load.
Reduce the load.
Install the converter in cool and well-ventilated environment, or reduce the load. Charge the batteries, disconnect or reduce the load, or install higher capacity batteries. Fit shorter and/or thicker battery cables. Check the battery cables and battery connections. Check whether battery capacity is sufficiently high, and increase this if necessary. Install batteries with a larger capacity. Fit shorter and/or thicker battery cables, and reset the inverter (switch off, and then on again).

IT Appendix

15

One alarm LED lights and the second flashes.
The charger does not operate.

The inverter is switched off due to alarm activation by the lighted LED. The flashing LED indicates that the inverter was about to switch off due to the related alarm. The AC input voltage or frequency is not within the range set.
Circuit breaker or fuse in the AC-in input is open as a result of overload. The battery fuse has blown.

Check this table for appropriate measures in regard to this alarm state.
Ensure that the AC input is between 185VAC and 265VAC, and that the frequency is within the range set (default setting 45-65 Hz). Remove overload or short circuit on AC-out-1 or AC-out-2, and reset fuse/breaker. Replace the battery fuse.

The charger does not operate.
Bulk’ LED flashes andMains on’ LED illuminates.

The distortion or the AC input voltage is Turn the settings WeakAC and

too large (generally generator supply). dynamic current limiter on.

MultiPlus-II is in `Bulk protection’ mode Check your batteries.

thus, the maximum bulk charging time

of 10 hours is exceeded.

NOTE:

You can reset the error mode by

Such a long charging time could

switching off and back on the

indicate a system error (e.g. a battery MultiPlus-II.

cell short-circuit).

The standard MultiPlus-II factory

setting of the ‘Bulk protection’ mode

is switched on. The `Bulk protection’

mode can be switched off with help of

VEConfigure only.

The battery is not Charging current excessively high, completely charged. causing premature absorption phase.
Poor battery connection.

Set the charging current to a level between 0.1 and 0.2 times the battery capacity. Check the battery connections.

The absorption voltage has been set to Set the absorption voltage to the

an incorrect level (too low).

correct level.

The battery is overcharged.

The float voltage has been set to an Set the float voltage to the correct

incorrect level (too low).

level.

The available charging time is too short Select a longer charging time or

to fully charge the battery.

higher charging current.

The absorption time is too short. For Reduce the charging current or select

adaptive charging this can be caused the `fixed’ charging characteristics.

by an extremely high charging current

with respect to battery capacity, so that

bulk time is insufficient.

The absorption voltage is set to an

Set the absorption voltage to the

incorrect level (too high).

correct level.

The float voltage is set to an incorrect Set the float voltage to the correct

level (too high).

level.

Poor battery condition.

Replace the battery.

The charging current drops to 0 as soon as the absorption phase initiates.

The battery temperature is too high (due to poor ventilation, excessively high environmental temperature, or excessively high charging current). The battery is over-heated (>50°C)
Defective battery temperature sensor

Improve ventilation, install batteries in a cooler environment, reduce the charging current, and connect the temperature sensor.
Install the battery in a cooler environment
Reduce the charging current Check whether one of the
battery cells has an internal short circuit
Disconnect the temperature sensor plug in the MultiPlus-II. If charging functions correctly after approximately 1 minute, the temperature sensor should be replaced.

16

EN NL FR DE ES SE

7.2 Special LED indications

(for the normal LED indications, see section 3.4)

`Mains on’ flashes and there is no output voltage. Bulk and absorption LEDs flash synchronously (simultaneously).
Absorption and float LEDs flash synchronously (simultaneously).

The device is in `charger only’ operation and mains supply is present. The device rejects the mains supply or is still synchronising.
Voltage sense error. The voltage measured at the voltage sense connection deviates too much (more than 7V) from the voltage on the positive and negative connection of the device. There is probably a connection error. The device will remain in normal operation. NOTE: If the “inverter on” LED flashes in phase opposition, this is a VE.Bus error code (see further on).
The battery temperature as measured has an extremely unlikely value. The sensor is probably defective or has been incorrectly connected. The device will remain in normal operation. NOTE: If the “inverter on” LED flashes in phase opposition, this a VE.Bus error code (see further on).

7.3 VE.Bus LED indications

Equipment included in a VE.Bus system (a parallel or 3-phase arrangement) can provide so-called VE.Bus LED indications. These LED indications can be subdivided into two groups: OK codes and error codes.

7.3.1 VE.Bus OK codes If the internal status of a device is in order but the device cannot yet be started because one or more other devices in the system indicate an error status, the devices that are in order will indicate an OK code. This facilitates error tracing in a VE.Bus system, since devices not requiring attention are easily identified as such.

Important: OK codes will only be displayed if a device is not in inverter or charging operation!

· A flashing bulk’ LED indicates that the device can perform inverter operation. · A flashingfloat’ LED indicates that the device can perform charging operation.

NOTE: In principle, all other LEDs must be off. If this is not the case, the code is not an OK code. However, the following exceptions apply:

· The special LED indications above can occur together with the OK codes. · The `low battery’ LED can function together with the OK code that indicates that the device can charge.

7.3.2 VE.Bus error codes A VE.Bus system can display various error codes. These codes are displayed with the inverter on’,bulk’, absorption’ and float’ LEDs.

To interpret a VE.Bus error code correctly, the following procedure should be followed:

The device should be in error (no AC output).

Is the `inverter on’ LED flashing? If not, then there is no VE.Bus error code.

If one or more of the LEDs bulk’,absorption’ or float’ flashes, then this flash must be in phase opposition to theinverter on’ LED,

i.e. the flashing LEDs are off if the `inverter on’ LED is on, and vice versa. If this is not the case, then there is no VE.Bus error

code.

Check the `bulk’ LED, and determine which of the three tables below should be used.

Select the correct column and row (depending on the absorption’ andfloat’ LEDs), and determine the error code.

Determine the meaning of the code in the tables below.

IT Appendix

17

All of the conditions below must be met!:
1. The device is in error! (No AC output) 2. Inverter LED flashes (in opposition to any flashing of the Bulk, Absorption or Float LED) 3. At least one of the LEDs Bulk, Absorption and Float is on or flashing

Bulk LED off

Absorption LED off flashing on

off

0

3

6

flashing 1

4

7

on

2

5

8

Bulk LED flashes

Absorption LED off flashing on

Off

9

12

15

flashing 10 13

16

On

11 14

17

Bulk LED on

Absorption LED off flashing on

off

18 21

24

flashing 19 22

25

on

20 23

26

Float LED Float LED Float LED

Bulk LED Absorption LED
Float LED

Code

1

Meaning:
Device is switched off because one of the other phases in the system has switched off.

3

Not all, or more than, the expected devices were found in the system.

4

No other device whatsoever detected.

Cause/solution:
Check the failing phase.
The system is not properly configured. Reconfigure the system. Communication cable error. Check the cables and switch all equipment off,
and then on again. Check the communication cables.

5

Overvoltage on AC-out.

Check the AC cables.

10

System time synchronisation problem occurred.

Should not occur in correctly installed equipment. Check the communication cables.

14

Device cannot transmit data.

One of the devices has assumed

17

`master’ status because the original

master failed.

18

Overvoltage has occurred.

Check the communication cables (there may be a short circuit). Check the failing unit. Check the communication cables. Check AC cables.

22

This device cannot function as `slave’.

This device is an obsolete and unsuitable model. It should be replaced.

Should not occur in correctly installed equipment. Switch all equipment off,

24

Switch-over system protection initiated.

and then on again. If the problem recurs, check the installation. Possible solution: increase lower limit of AC input voltage to 210 VAC

(factory setting is 180 VAC)

Firmware incompatibility. The firmware

  1. Switch all equipment off.

25

of one the connected devices is not sufficiently up to date to operate in

  1. Switch the device returning this error message on. 3) Switch on all other devices one by one until the error message reoccurs.

conjunction with this device.

  1. Update the firmware in the last device that was switched on.

26

Internal error.

Should not occur. Switch all equipment off, and then on again. Contact Victron Energy if the problem persists.

18

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

8. TECHNICAL SPECIFICATIONS

MultiPlus-II
PowerControl / PowerAssist AC input Maximum feed through current
Input voltage range Output (1) Cont. output power at 25°C / 77°F (3) Cont. output power at 25°C / 77°F Cont. output power at 40°C / 104°F Cont. output power at 65°C / 150°F Maximum feed-in power Peak power Maximum efficiency Zero-load power Zero-load power in AES mode Zero-load power in Search mode
Charge voltage ‘absorption’ Charge voltage ‘float’ Storage mode Charge current house battery (4)
Auxiliary output External AC current sensor (optional) Programmable relay (5) Protection (2) VE.Bus communication port General purpose com. port Common Characteristics
Material & Colour Battery-connection 230 V AC-connections Weight Dimensions (hxwxd)
Safety
Emission / Immunity
Uninterruptible power supply
Anti-islanding

24/3000/70-32

48/3000/35-32

48/5000/70-50

Yes

Input voltage range: 187-265 VAC Input frequency: 45 ­ 65 Hz

32A

50A

INVERTER

19 ­ 33 V

38 ­ 66 V

Output voltage: 230 VAC ± 2%

Frequency: 50 Hz ± 0,1%

3000 VA

5000VA

2400 W

4000W

2200 W

3700W

1700 W

3000W

2470W/2500VA

4400W/4500VA

5500 W

9000W

94%

95 %

96%

13W

11 W

18W

9W

7 W

12W

3W

2 W

2W

CHARGER

Input voltage range: 187-265 VAC Input frequency: 45 ­ 65 Hz

Power factor: 1

28,8V

57,6 V

27,6V

55,2 V

26,4V

52,8 V

70A

35A

70A

GENERAL

Yes (32 A) Default setting: switches off when in inverter mode

50A

100A

Yes

a – g

For parallel and three phase operation, remote monitoring and system integration

Yes, 2x

Operating temp.: -40 to +65°C (-40 ­ 150°F) (fan assisted cooling) Humidity (non-condensing): max 95%

ENCLOSURE

Steel, blue RAL 5012 Protection category: IP22 Pollution degree 2, OVC3

M8 bolts

Screw terminals 13 mm² (6 AWG)

18 kg

29kg

506 x 275 x 147 mm

565 x 323 x 148 mm

STANDARDS

EN 60335-1, EN 60335-2-29, IEC62109-1, IEC62109-2

EN 55014-1, EN 55014-2, EN-IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3 IEC 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

IEC 62040-1, AS 62040.1.1

VDE-AR-N 4105, G59/3-2, G83/2, AS/NZS 4777.2, UTE C15-712-1, C10/11, RD 1699-RD 413, TOR D4

  1. Can be adjusted to 60 Hz; 120V 60 Hz on request 2) Protection
    a. Output short circuit b. Overload c. Battery voltage too high d. Battery voltage too low e. Temperature too high f. 230 VAC on inverter output g. Input voltage ripple too high 3) Non linear load, crest factor 3:1 4) At 25°C ambient 5) Programmable relay which can be set for general alarm, DC undervoltage or genset start/stop function AC rating: 230V / 4A DC rating: 4A up to 35VDC and 1A upto 60VDC

19

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Algemeen Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest conform de internationale normen. De apparatuur mag enkel worden gebruikt voor de bedoelde toepassing. WAARSCHUWING: KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK Het product wordt gebruikt in combinatie met een permanente energiebron (accu). Zelfs als de apparatuur is uitgeschakeld, kan er een gevaarlijke elektrische spanning optreden bij de ingangs- en/of uitgangsklemmen. Schakel altijd de wisselspanningsvoeding uit en ontkoppel de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Het product bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Verwijder het paneel aan de voorkant niet en stel het product niet in bedrijf als niet alle panelen zijn gemonteerd. Alle onderhoudswerkzaamheden dienen door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd. Gebruik het product nooit op plaatsen waar gas- of stofexplosies kunnen optreden. Raadpleeg de specificaties van de accufabrikant om te waarborgen dat de accu geschikt is voor gebruik met dit product. Neem altijd de veiligheidsvoorschriften van de accufabrikant in acht. Dit toestel is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon staan of aanwijzingen hebben gekregen hoe het toestel te gebruiken. Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen. WAARSCHUWING: til geen zware voorwerpen zonder hulp Installatie
Lees de installatieaanwijzingen voordat u met de installatie begint. Neem bij elektrische werkzaamheden de lokale nationale bedradingsnormen, voorschriften en deze installatie-instructies in acht.
Dit is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardingsklem ter beveiliging). De in- en/of uitgangsklemmen van de wisselstroom moeten zijn voorzien van een ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Aan de buitenkant van het product bevindt zich een extra aardpunt. De aardingsgeleider dient minimaal 4 mm² te zijn. Als u vermoedt dat de aardbeveiliging is beschadigd, moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen per ongeluk opnieuw inschakelen; neem hiervoor contact op met gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels zijn voorzien van zekeringen en stroomonderbrekers. Vervang nooit een beveiliging door een ander type component. Raadpleeg de handleiding voor het juiste onderdeel.
Verwissel de nul en de fase niet bij het aansluiten van de AC.
Controleer voordat u het apparaat inschakelt of de beschikbare spanningsbron overeenkomt met de configuratie-instellingen van het product, zoals beschreven in de handleiding.
Zorg ervoor dat de apparatuur wordt gebruikt onder de juiste bedrijfsomstandigheden. Gebruik het product nooit in een vochtige of stoffige omgeving. Zorg ervoor dat er rondom het product steeds voldoende vrije ruimte is voor ventilatie en dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. Installeer het product in een hittebestendige omgeving. Zorg er daarom voor dat zich geen chemische stoffen, kunststofonderdelen, gordijnen of andere soorten textiel enz. in de onmiddellijke omgeving van de apparatuur bevinden.
Deze omvormer is voorzien van een interne scheidingstransformator die voor een nog betere isolatie zorgt.
Vervoer en opslag Zorg er bij opslag of transport van het product voor dat de netstroom- en accukabels zijn losgekoppeld. Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor transportschade als de apparatuur wordt vervoerd in een andere dan de originele verpakking. Sla het product op in een droge omgeving; de opslagtemperatuur dient te liggen tussen -20°C en 60°C. Raadpleeg de handleiding van de accufabrikant voor informatie over transport, opslag, opladen, herladen en afvalverwijdering van de accu.
1

2. BESCHRIJVING
2.1 Boten, voertuigen en overige stand-alone toepassingen
De basis van de MultiPlus-II is een zeer krachtige sinusomvormer, acculader en omschakelaar in een compacte behuizing. Belangrijke eigenschappen:
Automatisch en onderbrekingsvrij omschakelen In geval van een netspanningsstoring of als het aggregaat wordt uitgeschakeld, zal de MultiPlus-II overschakelen op omvormerbedrijf en de voeding van de aangesloten apparaten overnemen. Dit gaat zo snel dat computers en andere elektronische apparaten ongestoord blijven functioneren (Uninterruptible Power Supply of UPS-functionaliteit). Dit maakt de MultiPlus-II zeer geschikt als noodstroomsysteem in industriële en telecommunicatietoepassingen.
Twee AC-uitgangen Naast de gebruikelijke niet-onderbreekbare uitgang (AC- out-1), is er een extra uitgang (AC-out-2) beschikbaar die zijn lading afsluit in het geval de accu in bedrijf ist. Voorbeeld: een elektrische boiler die alleen mag werken als de genset loopt of walstroom beschikbaar is. Er zijn verschillende toepassingen voor AC-out-2. Voer “AC-out-2” in het zoekvak op onze website in en vind de laatste informatie over andere toepassingen.
Driefaseschakeling Drie eenheden kunnen worden geconfigureerd voor driefase- uitgang. Tot 6 sets van drie eenheden kunnen parallel worden geschakeld voor een omvormervermogen van 45 kW / 54 kVA en een laadcapaciteit van meer dan 600 A.
PowerControl ­ maximaal benutten van beperkte wisselstroom De MultiPlus-II kan enorm veel laadstroom leveren. Dat betekent een zware belasting voor de AC- aansluiting of het aggregaat. Daarom kan er een maximale stroom ingesteld worden. De MultiPlus-IIhoudt dan rekening met andere stroomverbruikers en gebruikt voor het opladen enkel de stroom die nog `over’ is.
PowerAssist ­ Doe meer met uw aggregaat en walstroom: met de “meehelp”-functie van de MultiPlus-II Deze functie voegt nog een extra dimensie toe aan het principe PowerControl doordat de MultiPlus-II de capaciteit van de alternatieve bron aanvult. Waar piekstroom vaak maar kortstondig nodig is, zorgt de MultiPlus-II ervoor dat onvoldoende net- of aggregaatstroom onmiddellijk wordt gecompenseerd met stroom van de accu. Als de belasting afneemt, wordt de reservestroom gebruikt om de accu weer op te laden.
Programmeerbaar relais De MultiPlus-II is voorzien van een programmeerbaar relais. Het relais kan voor verschillende toepassingen worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld als startrelais voor een generator.
Externe stroomtransformator (optioneel) Externe stroomtransformator optie om PowerControl en PowerAssist te implementeren met externe stroomsensor.
Programmeerbare analoge/digitale ingangs-/uitgangspoorten (Aux in 1 en Aux in 2, zie bijlage) De MultiPlus-II is voorzien van 2 analoge/digitale ingangs-/uitgangspoorten. Deze poorten kunnen worden gebruikt voor meerdere doeleinden. Een toepassing is communicatie met het BMS of een lithiumionaccu.
2.2 Netgekoppelde en off-grid systemen gecombineerd met PV
Externe stroomtransformator (optioneel) Bij gebruik in een topologie parallel aan het elektriciteitsnet kan de interne stroomtransformator de stroom naar of van het elektriciteitsnet niet meten. In dat geval moet een externe stroomtransformator worden gebruikt. Zie bijlage.
Frequentiewisseling Als zonneomvormers zijn aangesloten op de uitgang van een MultiPlus-II, wordt het teveel aan zonne-energie gebruikt om de accu’s weer op te laden. Zodra de absorptiespanning is bereikt, wordt de laadstroom verlaagd en het te veel aan energie teruggeleverd aan het elektriciteitsnet. Als het elektriciteitsnet niet beschikbaar is, zal de MultiPlus-II de AC-frequentie iets verhogen om het vermogen van de zonne-omvormer te verlagen.
Ingebouwde accumonitor De ideale oplossing wanneer de MultiPlus-II onderdeel uitmaakt van een hybride systeem (dieselaggregaat, omvormer/laders, opslagaccu en alternatieve energie). De ingebouwde accumonitor kan zo worden ingesteld dat deze het aggregaat start en stopt: – Start van een vooringesteld % van het ontladingsniveau en/of – start (met een vooringestelde vertraging) bij een vooringestelde accuspanning en/of – start (met een vooringestelde vertraging) bij een vooringesteld belastingsniveau. – Stop bij een vooringestelde accuspanning of – stop (met een vooringestelde vertraging) nadat de bulklading is voltooid en/of – stop (met een vooringestelde vertraging) bij een vooringesteld belastingsniveau.
Autonoom bedrijf als de netspanning uitvalt Woningen of gebouwen voorzien van zonnepanelen of een kleine warmtekrachtcentrale of andere duurzame energiebronnen hebben in potentie een autonome energievoorziening, waarmee essentiële apparatuur (CV-pompen, koelkasten, vriezers, internetaansluitingen) in bedrijf kan worden gehouden tijdens een stroomuitval. Een probleem is echter dat de netgekoppelde duurzame energiebronnen uitvallen zodra de netspanning uitvalt. Met een MultiPlus-II en accu’s kan dit probleem worden opgelost: de MultiPlus-II kan de netspanning tijdens een stroomuitval vervangen. Als de duurzame energiebronnen meer vermogen dan nodig produceren, zal de MultiPlus-II het teveel gebruiken om de accu’s op te laden, terwijl de MultiPlus-II bij een tekort extra vermogen zal leveren via de accu.
2

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

Programmeerbaar Alle instellingen kunnen worden gewijzigd met een pc en gratis software die kan worden gedownload op onze website www.victronenergy.com
2.3 Acculader
2.3.1 Loodzuur batterijen Adaptief 4-traps laadalgoritme: bulk ­ absorptie ­ druppel ­ opslag Het adaptieve accubeheersysteem, aangedreven door een microprocessor, kan worden ingesteld op verschillende soorten accu’s. De adaptieve functie past het laadproces automatisch aan aan het accugebruik. De juiste hoeveelheid lading: variabele absorptietijd Bij geringe ontlading van de accu wordt de absorptie kort gehouden om overlading en overmatige gasvorming te voorkomen. Na een diepe ontlading wordt de absorptietijd automatisch verlengd om de accu volledig op te laden. Schade door overmatige gasvorming beperken: met de BatterySafe-modus Als, om de laadtijd te verkorten, wordt gekozen voor een hoge laadstroom in combinatie met een hoge absorptiespanning, dan wordt schade door overmatige gasvorming voorkomen door de stijgingssnelheid van de spanning automatisch te beperken als de gasvormingsspanning is bereikt. Minder onderhoud en veroudering als de accu niet wordt gebruikt: met de opslag-modus De opslag-modus wordt geactiveerd als de accu gedurende 24 uur niet wordt ontladen. In de opslag-modus wordt de open spanning verminderd tot 2,2V/cel (13,2V voor 12V-accu) om gasvorming en corrosie van de positieve platen tot een minimum te beperken. Eén keer per week wordt de spanning weer verhoogd tot absorptieniveau om de accu weer ‘bij te laden’. Dit voorkomt stratificatie van het elektrolyt en sulfatering, de hoofdoorzaak van voortijdig falen van de accu. Accuspanningsgevoeligheid: de juiste laadspanning Spanningsverlies door kabelweerstand kan worden gecompenseerd door de spanningsdetectiefaciliteit te gebruiken om de spanning rechtstreeks op de DC-bus of op de accupolen te meten. Accuspanning en temperatuurcompensatie De temperatuursensor (meegeleverd met het product) dient om de laadspanning te verlagen wanneer de accutemperatuur stijgt. Dit is met name van belang voor onderhoudsvrije batterijen, die anders zouden kunnen uitdrogen door overladen. Twee DC-uitgangen voor het opladen van twee accu’s De hoofd-DC-klem kan de volledige uitgangsstroom leveren. De tweede uitgang, bedoeld voor het opladen van een startaccu, is beperkt tot 4A en heeft een iets lagere uitgangsspanning (alleen 12V- en 24V-modellen). 2.3.2 Lithium- ionaccu’s Victron LiFEPO4 Smart-accu’s Gebruik de VE.Bus BMS 2.3.3 Overige lithium-ionaccu’s Zie https://www.victronenergy.com/live/battery_compatibility:start 2.3.4 Meer informatie over accu’s en het opladen van accu’s In ons boek `Altijd Stroom’ kunt u meer lezen over accu’s en het opladen van accu’s. Het is gratis verkrijgbaar op onze website (zie www.victronenergy.com Support Technische Informatie). Voor meer informatie over adaptief opladen zie de Technische Informatie op onze website.
2.4 ESS ­ Energy Storage Systems: energie teruggeven aan het elektriciteitsnet
Als de MultiPlus-II wordt gebruikt in een configuratie waarin deze energie teruggeeft aan het elektriciteitsnet, moet conformiteit met de netcode mogelijk zijn door de netcode van het land waarin deze wordt gebruikt, in te stellen via VEConfigure. Zodra de code is ingesteld, is een wachtwoord vereist om de netcodeconformiteit uit te schakelen of de met de netcode samenhangende parameters te wijzigen.
Afhankelijk van de netwerkcode zijn er meerdere reactieve Vermogensregelingmodi: · Vaste cos · Cos als functie van P · Vaste Q · Q als functie van ingangsspanning
Reactieve Vermogenscapaciteit
Als de plaatselijke netcode niet wordt ondersteund door de MultiPlus-II, dient een extern gecertificeerd interface-apparaat te worden gebruikt om de MultiPlus-II op het elektriciteitsnet aan te sluiten. De MultiPlus-II kan ook worden gebruikt als bidirectionele omvormer in parallel bedrijf met het elektriciteitsnet, geïntegreerd in een door de klant ontworpen systeem (PLC of ander systeem) dat de regellus en meting van het elektriciteitsnet verzorgt.
3

Speciale opmerking met betrekking tot NRS097 (Zuid-Afrika) 1. De maximaal toegestane impedantie van het netwerk is 0,28 + j0,18 2. De omvormer voldoet alleen aan de eis voor onbalans in geval van meerdere een-fase-eenheden als de Color Control GX onderdeel uitmaakt van de installatie.
Speciale opmerking met betrekking tot AS 4777.2 (Australië/Nieuw Zeeland) 1. IEC62109.1-certificering en CEC-goedkeuring voor autonoom gebruik impliceert NIET goedkeuring voor elektriciteitsnetinteractieve installaties. Aanvullende certificering conform IEC 62109.2 en AS 4777.2.2015 is vereist voordat elektriciteitsnetinteractieve systemen kunnen worden geïmplementeerd. Zie de Clean Energie Council website voor de huidige goedkeuringen. 2. DRM ­ Demand Response Mode Als de AS4777.2 netcode is geselecteerd in VEConfigure, is de DRM 0 functionaliteit beschikbaar op poort AUX1 (zie bijlage
A, detail van de RJ12 extra I/O-stekker (G)).
Om de verbinding met het elektriciteitsnet mogelijk te maken, moet een weerstand tussen 5 kOhm en 16k Ohm zijn geplaatst tussen de aansluitingen van poort AUX1 (aangeduid met + en – ). De MultiPlus-II zal de verbinding met het elektriciteitsnet verbreken in geval van een open circuit of een kortsluiting tussen de aansluitingen van poort AUX1. De maximumspanning tussen de aansluitingen van poort AUX1 bedraagt 5 V. Als echter DRM 0 niet is vereist, dan kan deze functionaliteit worden uitgeschakeld met VEConfigure.
4

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

3. BEDIENING
3.1 Schakelaar on/off/charger only
Als de schakelaar op on’ wordt gezet, is het apparaat volledig functioneel. De omvormer wordt ingeschakeld en de LEDinverter on’ gaat branden.
Als er op de AC-in’-aansluiting spanning wordt aangesloten, zal deze, als de waarde binnen de specificaties valt, worden doorgeschakeld naar deAC-out’ aansluiting. De omvormer wordt uitgeschakeld, de LED mains on’ gaat branden en de lader begint met opladen. Afhankelijk van de laadmodus gaan de LEDs bulk’ (bulklading), absorption’ (absorptielading) offloat’ (druppellading) branden. Als de spanning op de AC-in-aansluiting wordt afgewezen, zal de omvormer worden ingeschakeld. Als de schakelaar op charger only’ wordt gezet, zal alleen de acculader van de Multi worden ingeschakeld (als er netspanning beschikbaar is). In deze modus wordt de ingangsspanning tevens doorgeschakeld naar deAC-out’-aansluiting.
OPMERKING: Als alleen de laadfunctie nodig is, moet erop worden gelet dat de schakelaar in de stand charger only’ wordt gezet. Hiermee voorkomt u dat bij het wegvallen van de netspanning de omvormer wordt ingeschakeld en uw accu’s leeg raken. 3.2 Afstandsbediening De afstandsbediening is mogelijk met een schakelaar of met het Multi Control- paneel. Het Multi Control-paneel heeft een eenvoudige draaiknop, waarmee de maximale stroom van de AC-ingang kan worden ingesteld: zie PowerControl en PowerAssist in hoofdstuk 2. 3.3 Egalisatie en geforceerde absorptie 3.3.1 Egalisatie Tractie-accu’s moeten regelmatig extra worden opgeladen. In de egalisatiemodus gaat de MultiPlus-II gedurende een uur met een verhoogde spanning laden (1V boven de absorptiespanning voor een 12V-accu, 2V voor een 24V-accu). De laadstroom wordt dan beperkt tot 1/4 van de ingestelde waarde. De LEDsbulk’ en absorption’ gaan dan afwisselend knipperen. De egalisatiemodus levert een hogere laadspanning dan de meeste gelijkstroomverbruikers aankunnen. Deze moeten daarom worden losgekoppeld voordat er extra wordt opgeladen. 3.3.2 Geforceerde absorptie Onder bepaalde omstandigheden kan het wenselijk zijn om de accu voor een bepaalde tijd met een absorptiespanning te laden. In de modus Geforceerde Absorptie gaat de MultiPlus-II gedurende de ingestelde maximale absorptietijd met de normale absorptiespanning laden. De LED absorption’ gaat branden.
3.3.3 Egalisatie of geforceerde absorptie activeren De MultiPlus-II is zowel via de afstandsbediening als met de schakelaar op het voorpaneel in deze beide toestanden te brengen. Voorwaarde is wel dat alle schakelaars (op het voorpaneel, op de afstandsbediening en op het paneel) in de stand on’ worden gezet en geen enkele schakelaar in de standcharger only’ staat. Om de MultiPlus-II in deze toestand te brengen, moet de onderstaande procedure worden gevolgd.
Als de schakelaar zich niet in de juiste stand bevindt nadat u deze procedure hebt gevolgd, kan deze eenvoudig eenmalig worden omgeschakeld. Hiermee wordt de laadtoestand niet gewijzigd.
OPMERKING: het omschakelen van on’ naarcharger only’ en terug, zoals hieronder beschreven, dient op een snelle manier te gebeuren. De schakelaar moet zo worden omgeschakeld dat de middenstand als het ware wordt overgeslagen’. Als de schakelaar ook maar even in de standoff’ blijft staan, loopt u het risico dat het apparaat wordt uitgeschakeld. In dat geval dient u weer bij stap 1 te beginnen. Met name bij gebruik van de schakelaar op het voorpaneel is enige oefening gewenst. Bij gebruik van de afstandsbediening is dit geen probleem.
Dit gaat als volgt: 1. Controleer of alle schakelaars (bv. op het voorpaneel, op de afstandsbediening of de schakelaar op het afstandspaneel voor zover aanwezig) in
de stand on’ staan. 2\. Het activeren van de egalisatie of de geforceerde absorptie is alleen zinvol als de normale laadcyclus is voltooid (de lader bevindt zich dan in de modus ‘Float’). 3\. Activeren: a. Zet de schakelaar snel vanon’ naar charger only’ en laat de schakelaar 0,5 tot 2 seconden in deze stand staan. b. Zet de schakelaar snel weer terug vancharger only’ naar on’ en laat de schakelaar 0,5 tot 2 seconden in deze stand staan. c. Zet de schakelaar nog eens snel vanon’ naar charger only’ en laat de schakelaar in deze stand staan. 4\. Op de MultiPlus-II (en, indien aangesloten, op het Multi Control-paneel) gaan nu de drie LEDsBulk’, Absorption’ enFloat’ 5 keer knipperen. 5. Vervolgens gaan de LEDs Bulk’,Absorption’ en Float’ elk gedurende 2 seconden branden. a. Als de schakelaar opon’ wordt gezet, terwijl de LED Bulk’ brandt, schakelt de lader over op egalisatie. b. Als de schakelaar opon’ wordt gezet, terwijl de LED Absorption’ brandt, schakelt de lader over op geforceerde absorptie. c. Als de schakelaar opon’ wordt gezet nadat de drie LEDs zijn gaan branden, schakelt de lader over op druppellading (Float). d. Als de schakelaar niet is omgezet, blijft de MultiPlus-II in de modus `charger only’ en schakelt daarna over op druppellading.
5

3.4 LED-aanduidingen

LED uit LED knippert LED brandt

Omvormer
Charger
Mains on
Bulk
Absorption
Float

Inverter

On

Inverter on

Off
charger only

Overload Low battery

De omvormer is ingeschakeld en levert stroom aan de belasting.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

On
Off charger only

Inverter on Overload Low battery

Het nominale vermogen van de omvormer is overschreden. De LED `overload’ (overbelasting) knippert

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

On

Inverter on

Off
charger only

Overload Low battery

De omvormer is uitgeschakeld door overbelasting of kortsluiting.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

On

Inverter on

Off
charger only

Overload

De accu is bijna leeg.

Low battery

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

Inverter on On

Off
charger only

Overload Low battery

De omvormer is uitgeschakeld door een te lage accuspanning.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

On

Inverter on

Off
charger only

Overload Low battery

De interne temperatuur bereikt een kritiek niveau.

Temperature

6

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Acculader
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float

Inverter

On
Off charger only

Inverter on Overload Low battery

De omvormer is uitgeschakeld, omdat de temperatuur van de elektronica te hoog is.

Temperature

On
Off
charger only

Inverter
Inverter on Overload Low battery Temperature

– Als de LEDs afwisselend knipperen, is de accu bijna leeg en wordt het nominale vermogen overschreden. – Als overload’ enlow battery’ tegelijkertijd knipperen, is de rimpelspanning op de accuaansluitingen te hoog.

Inverter

On
Off charger only

Inverter on Overload Low battery

De omvormer wordt uitgeschakeld door een te hoge rimpelspanning op de accu- aansluitingen.

Temperature

Inverter

On
Off charger only

Inverter on Overload Low battery

De AC-ingangsspanning is doorgeschakeld en de lader voert een bulklading uit.

Temperature

Inverter

On
Off charger only

Inverter on Overload Low battery

De voedingsspanning is doorgeschakeld en de lader is ingeschakeld. De ingestelde absorptiespanning is echter nog niet bereikt. (BatterySafe-modus)

Temperature

Inverter

On
Off charger only

Inverter on Overload Low battery

De netspanning is doorgeschakeld en de lader voert een absorptielading uit.

Temperature

7

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

On
Off charger only

Inverter on Overload Low battery

De netspanning is doorgeschakeld en de lader voert een druppellading uit.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

On
Off charger only

Inverter on Overload Low battery

De netspanning is doorgeschakeld en de lader bevindt zich in de egalisatiemodus.

Temperature

Speciale aanduidingen

PowerControl
Charger
Mains on
Bulk
Absorption
Float

Inverter

On
Off charger only

Inverter on Overload Low battery

De AC-ingang is doorgeschakeld. De AC-uitgangsspanning is gelijk aan de vooringestelde maximale ingangsstroom. De laadstroom is verlaagd naar 0.

Temperature

Power Assist
Charger
Mains on
Bulk
Absorption
Float

Inverter

On
Off charger only

Inverter on Overload Low battery

De AC-ingang is doorgeschakeld, maar de belasting vereist meer stroom dan de vooringestelde maximale ingangsstroom. De omvormer is ingeschakeld om de vereiste extra stroom te leveren.

Temperature

Zie voor meer foutcodes paragraaf 7.3

8

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

4. INSTALLATIE
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektromonteur.

4.1 Locatie
De MultiPlus-II dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd, zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van tenminste 10 cm te worden vrijgehouden voor koeling.
Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: · Kortere levensduur. · Lagere laadstroom. · Lager piekvermogen of volledige uitschakeling van de omvormer. Plaats het apparaat nooit direct boven de accu’s.
De MultiPlus-II is geschikt voor wandmontage. Er moet een stevig oppervlak beschikbaar zijn dat geschikt is voor het gewicht en de afmetingen van het product (bijv. beton of metselwerk). Voor de montage bevat de behuizing aan de achterkant een haak en twee gaten (zie bijlage G). Het apparaat kan horizontaal of verticaal worden geplaatst. Voor een optimale koeling wordt de voorkeur gegeven aan verticale plaatsing.
De binnenzijde van het apparaat dient ook na installatie goed toegankelijk te blijven.
Houd de afstand tussen het product en de accu zo klein mogelijk om het spanningsverlies over de kabels tot een minimum te beperken.
Om veiligheidsredenen dient dit product te worden geïnstalleerd in een hittebestendige omgeving. Voorkom daarom de aanwezigheid van bijvoorbeeld chemicaliën, synthetische onderdelen, gordijnen of ander textiel, enz. in de directe omgeving.

4.2 Aansluiten van de accukabels

Om de volledige capaciteit van het product te kunnen benutten, dient uitsluitend gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende capaciteit en van accukabels met de juiste doorsnede. Zie tabel.

Aanbevolen accucapaciteit (Ah) Aanbevolen DC-zekering Aanbevolen doorsnede (mm2) per + en – aansluitklem
0 ­ 5 m 5 ­ 10 m

24/3000/70 200-700 300 A

48/3000/35 100­400 125 A

48/5000/70 200-800 200 A

50 mm2 95 mm2

35 mm2 70 mm2

70 mm2 2×70 mm2

Opmerking: De interne weerstand is een belangrijke factor als met accu’s met lage capaciteit wordt gewerkt. Raadpleeg uw leverancier of de relevante hoofdstukken in ons boek `Altijd stroom’ dat via onze website kan worden gedownload.
Procedure Ga bij het aansluiten van de accukabels als volgt te werk:
Gebruik een momentsleutel met geïsoleerde steeksleutel om kortsluiting bij de accu te voorkomen. Maximaal aanhaalmoment: 12 Nm (M8 moer) Voorkom kortsluiting van de accukabels.

· De twee schroeven op de bodem losdraaien en verwijder het onderhoudspaneel. · Sluit de accukabels als volgt aan: zie bijlage A. · Draai de moeren stevig vast om overgangsweerstanden zo laag mogelijk te houden.

9

4.3 Aansluiten van de AC-kabels
De MultiPlus-II is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardingsklem ter beveiliging). De wisselstroomingangs- en/of -uitgangsklemmen en/of het aardingspunt aan de buitenkant van het product moeten om veiligheidsredenen voorzien zijn van een onderbrekingsvrij aardingspunt.
De MultiPlus-II is voorzien van een aardrelais (relais H, zie bijlage B) dat de neutrale uitgang automatisch met de behuizing verbindt als er geen externe wisselspanningsvoeding beschikbaar is. Als een externe wisselspanningsvoeding beschikbaar is, zal het aardrelais zich openen voordat het ingangsveiligheidsrelais zich sluit. Dit zorgt voor een goede werking van de op de uitgang aangesloten aardlekschakelaar. In een vaste installatie kan een ononderbreekbare aarding worden
gewaarborgd met de aarddraad van de wisselspanningsingang. Anders moet de behuizing worden geaard. In een mobiele installatie (bijvoorbeeld met een walstroomstekker) zal onderbreking van de walaansluiting tegelijk ook de aardverbinding verbreken. In dat geval moet de behuizing worden verbonden met het chassis (van het voertuig) of met de romp of aardplaat (van de boot). Op boten is de hierboven beschreven verbinding met de aarde van de walaansluiting niet aan te bevelen in verband met mogelijke galvanische corrosie. De oplossing hiervoor is plaatsing van een isolatietransformator.
Aanhaalmoment: 1,6 Nm
U vindt de klemmenblokken op de printplaat, zie bijlage A. Verwissel de nul en de fase niet bij het aansluiten van de AC. De omvormer komt met een transformator die de frequentie van de netspanning isoleert. Dit sluit de mogelijkheid van gelijkstroom op elke AC-poort uit. Daarvoor kunnen aardlekschakelaars van het type A worden gebruikt. · AC-in
De AC-ingangskabel moet zijn aangesloten op het klemmenblok AC­in’. Van links naar rechts:N’ (nul), PE’ (aarde), enL’ (fase) De AC-invoer moet met een zekering of met een magnetische stroomonderbreker, nominaal aan 32 A(voor 3 Kva-model) en 50 A(voor 5 Kva-model) of minder, beschermd worden en kabeldoorsnede moet overeenkomstig afgemeten worden. Als de ingangswisselspanning lager ligt, moeten de zekering of magnetische contactverbreker hieraan worden aangepast. · AC-out-1 De AC-uitgangskabel kan direct worden aangesloten op het klemmenblok AC-out’. Van links naar rechts: N’ (nul), PE’ (aarde), enL’ (fase) Met de PowerAssist-functie kan de Multi tot 3kVA (dat is 3000 / 230 = 13A) bij piekvermogensbehoefte aan de uitgang toevoegen. Samen met een maximale ingangsstroom van 32A betekent dit dat de uitgang tot 32 + 13 = 45A kan leveren. Een aardlekschakelaar en een zekering of contactverbreker passend bij de verwachte belasting moet in serie worden opgenomen in het uitgangsvermogen en de doorsnede van de kabel moet hieraan worden aangepast. Het maximaal toelaatbare vermogen van de zekering of contactverbreker is 63A. · AC-out-2 Er is een tweede uitgang beschikbaar die de belasting ontkoppelt in het geval de batterij in werking is. Op deze terminals is apparatuur aangesloten die mogelijk alleen werkt als er AC- spanning beschikbaar is op de AC-in-1, b.v. een elektrische boiler of een airconditioner. De belasting op de AC-out-2 wordt onmiddellijk verbroken wanneer de Quattro overschakelt naar accuvoeding. Nadat wisselstroom beschikbaar is op de AC-in-1, wordt de belasting op de AC-out 2 opnieuw aangesloten met een vertraging van ongeveer 2 minuten. Dit om een genset in staat te stellen zich stabiliseren.
4.4 Optionele aansluitingen
Er zijn meerdere aansluitmogelijkheden:
4.4.1 Afstandsbediening Het apparaat kan op twee manieren op afstand worden bediend. · Met een externe schakelaar (aansluitklem M, zie bijlage A). Werkt alleen als de schakelaar op de MultiPlus-II op “on” wordt gezet. · Met een Multi Control-paneel (verbonden met één van de twee RJ45-stekkerbussen B, zie bijlage A). Werkt alleen als de
schakelaar op de MultiPlus-II op “on” is gezet.
4.4.2. Programmeerbaar relais Het product is voorzien van een programmeerbaar relais. Het relais kan echter voor allerlei andere toepassingen worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld als startrelais voor een aggregaat.
4.4.3 Programmeerbare analoge/digitale ingangs-/uitgangspoorten Het product is voorzien van 2 analoge/digitale ingangs-/uitgangspoorten. Deze poorten kunnen worden gebruikt voor meerdere doeleinden. Een toepassing is communicatie met het BMS of een lithiumionaccu.
4.4.4 Startaccu (aansluitklem L, zie bijlage A) De Multiplus-II heeft een aansluiting voor het opladen van een startaccu. Uitgangsstroom is beperkt tot 4 A.
10

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

4.4.5 Spanningsderectie (aansluitklem G, zie bijlage A) Voor het compenseren van mogelijke kabelverliezen tijdens het laden, kunnen er twee detectiedraden worden aangesloten waarmee de spanning direct op de accu of op de positieve en negatieve verdeelpunten kan worden gemeten. Gebruik een draad met een doorsnede van 0,75 mm². Tijdens het opladen van de accu zal de Quattro de spanningsval over de DC-kabels compenseren tot een maximum van 1 Volt (dat wil zeggen 1 V via de positieve aansluiting en 1 V via de negatieve aansluiting). Als de spanningsval groter dan 1 V dreigt te worden, wordt de laadstroom zodanig beperkt dat de spanningsdaling beperkt blijft tot 1 V. 4.4.6 Temperatuursensor (aansluitklem G, zie appendix A) Voor temperatuurgecompenseerd laden kan de temperatuursensor (geleverd bij de Quattro) worden aangesloten. De sensor is geïsoleerd en moet op de negatieve pool van de batterij worden geplaatst. 4.4.7 Parallelle aansluiting Maximaal zes identieke units kunnen parallel worden aangesloten. Als MultiPlus-II-units parallel worden aangesloten, moet aan de volgende eisen worden voldaan:
· Maximaal zes parallel geschakelde units. · Alleen identieke apparaten mogen parallel worden geschakeld. · De DC-aansluitkabels naar de apparaten moeten allemaal even lang zijn en dezelfde doorsnede hebben. · Als een plus- en min- DC-verdeelpunt wordt gebruikt, moet de doorsnede van de aansluiting tussen de accu’s en het DC-verdeelpunt minstens gelijk
zijn aan de som van de vereiste doorsneden van de aansluitingen tussen het verdeelpunt en de MultiPlus-units. · Plaats de MultiPlus-units dicht bij elkaar, maar zorg voor minimaal 10 cm ventilatieruimte onder, boven en aan de zijkant van de units. · Het is van cruciaal belang dat altijd de negatieve accu-pool tussen de units is aangesloten. Een zekering of stroomonderbreker is niet toegestaan. · De UTP-kabels moeten direct van de ene unit op de andere worden aangesloten (en op het afstandspaneel). Er mag geen gebruik gemaakt worden
van aansluit- of verdeeldozen. · U moet altijd de negatieve accukabels op elkaar aansluiten alvorens u de UTP-kabels plaatst. · Er kan maar één afstandsbediening (paneel of schakelaar) op het systeem worden aangesloten.
4.4.8 Driefase-configuratie De MultiPlus-II kan ook worden gebruikt in een 3-fase wye (Y) configuratie. Hiervoor wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard RJ45 UTP-kabels (dezelfde als voor parallelle schakeling). Het systeem (MultiPlus-II plus een optioneel controlepaneel) dient daarna te worden geconfigureerd (zie hoofdstuk 5). Voorwaarden: zie paragraaf 4.4.5.
1. Opmerking: de MultiPlus-II is niet geschikt voor 3-phase delta () configuratie. 2. Als in VEConfigure gekozen is voor de AS4777.2-gridcode kunnen maximaal 2 units parallel per fase in een drie fasen
configuratie worden geschakeld.
11

5. CONFIGURATIE
Dit onderdeel is voornamelijk voor stand-alone toepassingen bedoeld Voor netgekoppelde Energy Storage Systems (ESS) zie https://www.victronenergy.com/live/ess:start

· Instellingen mogen alleen worden gewijzigd door een gekwalificeerde elektrotechnicus.
· Lees de aanwijzingen grondig door voordat u wijzigingen doorvoert. · Tijdens het instellen van de lader moet de AC-ingang worden verwijderd.

5.1 Standaardinstellingen: klaar voor gebruik

De MultiPlus-II wordt geleverd met standaardfabrieksinstellingen. Deze zijn in het algemeen geschikt voor toepassing van 1 apparaat.

Waarschuwing: het is mogelijk dat de standaard acculaadspanning niet geschikt is voor uw accu’s! Raadpleeg de documentatie van de fabrikant of vraag advies bij uw acculeverancier!

MultiPlus-II-standaardfabrieksinstellingen Frequentie omvormer Ingangsfrequentiebereik Ingangsspanningsbereik Omvormerspanning Standalone / parallel / 3-fase AES (Automatic Economy Switch) Aardrelais Lader aan/uit Acculaadkarakteristiek Laadstroom Accutype Automatisch egalisatie laden Absorptiespanning Absorptietijd Druppelladingsspanning Opslagspanning Herhaalde absorptietijd Absorptieherhalingsinterval Bulkbeveiliging AC- ingangsstroomlimiet UPS-functie Dynamische stroombegrenzer Zwakke AC BoostFactor Programmeerbaar relais PowerAssist

50 Hz 45 ­ 65 Hz 180 ­ 265 VAC 230 VAC standalone uit aan aan viertraps adaptief met BatterySafe-modus 100% van de maximale laadstroom Victron Gel Deep Discharge (ook geschikt voor Victron AGM Deep Discharge) uit 28,8 V / 57,6 V tot 8 uur (afhankelijk van bulkladingstijd) 27,6 V / 55,2 V 26,4 V / 52,8 V (niet instelbaar) 1 uur 7 dagen aan 32 A (= regelbare stroomlimiet voor PowerControl- en PowerAssist-functies) aan uit uit 2 alarmfunctie aan

5.2 Uitleg bij de instellingen

Hieronder volgt een korte uitleg bij de instellingen die niet vanzelfsprekend zijn. Meer informatie vindt u in de help-bestanden van de softwareconfiguratieprogramma’s (zie paragraaf 5.3).

Frequentie omvormer Uitgangsfrequentie als er geen AC op de ingang aanwezig is. Instelbaar: 50 Hz; 60 Hz

Ingangsfrequentiebereik Ingangsfrequentiebereik dat door de MultiPlus-II wordt geaccepteerd. De MultiPlus-II synchroniseert binnen dit bereik met de ACingangsfrequentie. De frequentie op de uitgang is dan gelijk aan de frequentie op de ingang. Instelbaar: 45 ­ 65 Hz; 45 ­ 55 Hz; 55 ­ 65 Hz

Ingangsspanningsbereik

Spanningsbereik dat door de MultiPlus-II wordt geaccepteerd. De MultiPlus-II synchroniseert binnen dit bereik met de AC-

ingangsspanning. De spanning op de uitgang is dan gelijk aan de spanning op de ingang.

Instelbaar:

Ondergrens: 180 ­ 230V

Bovengrens: 230 ­ 270V

Opmerking: De fabrieksinstelling voor de ondergrens van 180V is bedoeld voor aansluiting op een instabiele netspanning of een generator met instabiel AC- uitgangsspanning. Deze instelling kan leiden tot uitschakeling van het systeem als dit is aangesloten op een borstelloze, zelfbekrachtigde, extern spanningsgeregelde, synchrone wisselstroomgenerator’ (synchrone generator met automatische spanningsregelaar). De meeste generatoren met een vermogen van 10kVA of meer zijn synchrone generatoren met automatische spanningsregelaar. De uitschakeling vindt plaats als de generator wordt gestopt en langzamer gaat draaien, terwijl de generator met automatische spanningsregelaar tegelijkertijdprobeert’ om de uitgangsspanning van de generator op 230V te houden. De oplossing is om de ondergrens te verhogen naar 210VAC (generatoren met automatische spanningsregelaar hebben over het algemeen een zeer stabiele uitgangspanning) of om de MultiPlus-II los te koppelen van de generator als een generatorstopsignaal wordt afgegeven (met behulp van een in serie met de generator geïnstalleerde AC-schakelaar).

12

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

Omvormerspanning Uitgangsspanning van de MultiPlus-II bij accubedrijf. Instelbaar: 210 ­ 245V

Standalone / parallel bedrijf / 2-3-fase-instelling Met meerdere apparaten is het mogelijk om:
· – het totale omvormervermogen te vergroten (meerdere apparaten parallel geschakeld) · – een 3-fasesysteem te maken met een aparte autotransformator: zie datasheet en handleiding van de VE-autotransformator · – een 3-fasesysteem te maken

De standaardproductinstellingen zijn voor autonoom bedrijf. Zie voor parallel, driefase- of éénfasebedrijf paragraaf 5.3.

AES (Automatic Economy Switch) Als deze instelling op `on’ wordt gezet, wordt het stroomverbruik bij nullast en lage belasting verlaagd met ca. 20% door de sinusspanning iets te ‘versmallen’. Enkel van toepassing in standalone- configuratie.

Search Mode (zoekmodus) In plaats van de AES-modus kan ook de search mode (enkel met behulp van VEConfigure) worden gekozen. Als de ‘search mode’ is ingeschakeld, wordt het stroomverbruik bij nullast verlaagd met ca. 70%. De ‘search mode’ houdt in dat de MultiPlus-II wordt uitgeschakeld als er geen belasting is of als deze heel laag is. Iedere 2 seconden zal de MultiPlus-II even inschakelen. Als de uitgangsstroom een ingesteld niveau overschrijdt, blijft de omvormer werken. Zo niet, dan gaat de omvormer weer uit. De belastingsniveaus uitschakeling’ eningeschakeld blijven’ van de zoekmodus kunnen met VEConfigure worden ingesteld. De fabrieksinstelling is: Uitschakelen: 40 watt (lineaire belasting) Inschakelen: 100 watt (lineaire belasting) Niet instelbaar met DIP-schakelaars. Enkel van toepassing in standalone-configuratie.

Aardrelais (zie bijlage B) Met dit relais wordt de nulleider van de AC-uitgang met het frame geaard als het terugleverveiligheidsrelais open is. Dit om de correcte werking van aardlekschakelaars in de uitgang veilig te stellen. Indien nodig kan een extern aardingsrelais worden aangesloten (voor een gesplitst fase-systeem met een afzonderlijke autotransformator). Zie bijlage A.

Acculaadalgoritme De standaardinstelling is ‘viertraps adaptief met BatterySafe-modus’. Zie hoofdstuk 2 voor een beschrijving. Dit is het aanbevolen laadalgoritme voor loodzwavelzuuraccu’s. Zie de helpbestanden van de softwareconfiguratieprogramma’s voor andere mogelijkheden.

Accutype De standaardinstelling is het meest geschikt voor Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200 en stationaire buisjesplaataccu’s (OPzS). Deze instelling kan ook voor vele andere accu’s worden gebruikt: bv. Victron AGM Deep Discharge en andere AGM-accu’s en vele soorten natte vlakke-plaataccu’s. Met VEConfigure kan het laadalgoritme worden aangepast, zodat elk type accu (nikkelcadmiumaccu’s, lithiumionaccu’s) kan worden opgeladen

Absorptietijd In de standaardinstelling ‘viertraps adaptief met BatterySafe- modus’ is de absorptietijd afhankelijk van de bulktijd (adaptieve laadkarakteristiek), zodat de accu optimaal wordt opgeladen.

Automatische egalisatielading Deze instelling is bedoeld voor natte buisjesplaattractie- of OpzS-accu’s. Bij deze instelling wordt de maximale absorptiespanning verhoogd tot 2,83 V/cel (34 V voor een 24V-accu) nadat tijdens absorptieladen de stroom is gedaald tot minder dan 10% van de ingestelde maximumstroom. Niet instelbaar met DIP-schakelaars. Zie ‘tubular plate traction battery charge curve’ (laadkarakteristiek van buisjesplaattractieaccu’s) in VEConfigure.

Opslagspanning, herhaalde absorptietijd, absorptieherhalingsinterval Zie hoofdstuk 2.

Bulkbeveiliging Als deze instelling op ‘on’ staat, wordt de bulklaadtijd beperkt tot max. 10 uur. Een langere laadtijd zou kunnen duiden op een systeemfout (bijvoorbeeld een kortgesloten accucel).

AC-ingangsstroombeperking

Dit zijn de stroombeperkingsinstellingen waarbij de PowerControl en PowerAssist in werking treden:

24/3000/70-32 48/3000/35-32

48/5000/70-50

Bereik PowerAssist-instellingen, serieel verbonden netwerktopologie

4 A ­ 32 A

6 A ­ 50 A

Bereik PowerAssist-instellingen, parallel

verbonden netwerktopologie

4 A ­ 50 A

6 A ­ 100 A

met externe stroomomzetter

Fabrieksinstellingen: maximale waarde van serieel verbonden netwerktopologie.

13

UPS-functie Als deze instelling op ‘on’ staat en de wisselspanning op de ingang wegvalt, schakelt de MultiPlus-II praktisch zonder onderbreking over naar omvormerbedrijf. De uitgangsspanning van sommige kleine aggregaten is te instabiel en te vervormd voor gebruik van deze instelling – de MultiPlus-II zou voortdurend overschakelen op naar omvormerbedrijf. Daarom kan er voor gekozen worden om deze instelling uit te schakelen. De MultiPlus-II reageert dan minder snel op afwijkingen in de ingangswisselspanning. Hierdoor wordt de omschakeltijd naar omvormerbedrijf wat langer. Advies: UPS-functie uitschakelen als de MultiPlus-II niet synchroniseert of voortdurend terugschakelt naar omvormerbedrijf.
14

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

Dynamische stroombegrenzer Bedoeld voor aggregaten, waarbij de wisselspanning wordt opgewekt met behulp van een statische omvormer (zogenaamde ‘omvormer’-aggregaten). In deze aggregaten wordt het motortoerental verlaagd bij lage belasting: dat beperkt lawaai, brandstofverbruik en vervuiling. Nadeel is dat de uitgangsspanning sterk zal zakken of zelfs helemaal wegvalt bij een plotselinge verhoging van de belasting. Meer belasting kan pas geleverd worden nadat de motor op toeren is. Als deze instelling op ‘on’ wordt gezet, zal de MultiPlus-II beginnen met het leveren van extra vermogen op een laag aggregaatuitgangsvermogen en langzaam meer leveren tot de ingestelde stroomlimiet is bereikt. Hierdoor krijgt de motor van het aggregaat de tijd om op toeren te komen. Deze instelling wordt ook vaak toegepast bij ‘klassieke’ aggregaten die traag reageren op plotselinge belastingvariaties. WeakAC Sterke vervorming van de ingangsspanning kan tot gevolg hebben dat de lader niet of nauwelijks werkt. Als WeakAC (lage wisselspanning) wordt ingesteld, accepteert de lader ook een sterk vervormde spanning, ten koste van meer vervorming van de opgenomen stroom. Advies: WeakAC inschakelen als de lader niet of nauwelijks laadt (dit komt overigens zelden voor!). Zet tegelijk ook de ‘dynamische stroombegrenzer’ aan en reduceer desnoods de maximale laadstoom om overbelasting van het aggregaat te voorkomen. Opmerking: als WeakAC is ingeschakeld, wordt de maximale laadstroom met ongeveer 20% verminderd. BoostFactor Wijzig deze instelling alleen na overleg met Victron Energy of een door Victron Energy getrainde installateur! Programmeerbaar relais De MultiPlus-II is voorzien van een programmeerbaar relais. Het relais kan echter voor allerlei andere toepassingen worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld als startrelais voor een aggregaat. AC-hulpuitgang (AC-out-2) Deze is bedoeld voor niet-kritische belastingen en direct aangesloten op de AC-ingang. Met stroommeetcircuit om PowerAssist mogelijk te maken.
5.3 Configuratie via de MultiPlus-II
De volgende hardware is vereist: A MK3-USB (VE.Bus naar USB) interface. Als alternatief kan de interface MK2.2b (VE.Bus naar RS232) worden gebruikt (RJ45 UTP-kabel vereist). 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is een softwareprogramma, waarmee systemen met maximaal 3 Multi-units (parallel- of driefasebedrijf) op eenvoudige wijze kunnen worden geconfigureerd. U kunt de software downloaden op www.victronenergy.com. 5.3.2 VE.Bus System Configurator Voor het configureren van geavanceerde toepassingen en/of systemen met 4 of meer Multi-units moet de software VE.Bus System Configurator worden gebruikt. U kunt de software downloaden op www.victronenergy.com.
15

6. ONDERHOUD

De MultiPlus-II vereist geen specifiek onderhoud. Het volstaat om alle verbindingen eenmaal per jaar te controleren. Voorkom vocht en olie/roet/dampen en houd het apparaat schoon.

7. STORINGSAANDUIDINGEN

Via de onderstaande procedures kunnen de meeste fouten snel worden geïdentificeerd. Als u een fout niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw Victron Energy-leverancier. We raden aan om gebruik te maken van de Toolkit app om LED-alarm codes te koppelen aan de beschrijving van het probleem/alarm, zie https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software#victron- toolkit-app

7.1 Algemene storingsaanduidingen

Probleem

Oorzaak

Oplossing

Geen uitgangsspanning op AC-out-2. Multi schakelt niet over op aggregaat of netvoeding.
Omvormerbedrijf niet gestart als ingeschakeld.
De LED accu bijna leeg’ knippert. De LEDaccu bijna leeg’ brandt. De LED overbelasting’ knippert. De LEDoverbelasting’ brandt. De LED temperatuur’ knippert of brandt. De LEDsaccu bijna leeg’ en overbelasting’ knipperen afwisselend. De LEDsaccu bijna leeg’ en overbelasting’ knipperen tegelijkertijd. De LEDsaccu bijna leeg’ en `overbelasting’ branden.

Multi in omvormermodus
Contactverbreker of zekering in de AC-in-ingang is open door overbelasting.
De accuspanning is veel te hoog of te laag. Geen spanning op DC-aansluiting. De accuspanning is laag.
De omvormer schakelt uit, omdat de accuspanning te laag is. De omvormerbelasting is hoger dan de nominale belasting. De omvormer is uitgeschakeld door een veel te hoge belasting. De omgevingstemperatuur is hoog of de belasting is te hoog.
Lage accuspanning en veel te hoge belasting.
De rimpelspanning op de DCaansluiting overschrijdt 1,5Vrms.
De omvormer is uitgeschakeld door een veel te hoge rimpelspanning op de ingang.

Overbelasting of kortsluiting bij AC-out-1 of AC-out-2 verwijderen en zekering/contactverbreker resetten. Zorg dat de accuspanning binnen het juiste bereik ligt.
Laad de accu op of controleer de accu-aansluitingen. Laad de accu op of controleer de accu-aansluitingen. Verlaag de belasting.
Verlaag de belasting.
Plaats de omvormer in een koele en goed geventileerde omgeving of verlaag de belasting. Laad de accu’s, koppel de belasting los of verlaag deze of plaats accu’s met een grotere capaciteit. Monteer kortere en/of dikkere accukabels. Controleer de accukabels en accu-aansluitingen. Controleer of de accucapaciteit voldoende hoog is en verhoog deze, indien nodig. Plaats accu’s met een grotere capaciteit. Monteer kortere en/of dikkere accukabels en reset de omvormer (uitschakelen en weer inschakelen).

16

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

Eén alarm-LED brandt en het tweede knippert.
De lader werkt niet.

De omvormer is uitgeschakeld doordat een alarm is geactiveerd door een brandende LED. De knipperende LED geeft aan dat de omvormer door het alarm zou worden uitgeschakeld. De AC-ingangsspanning of -frequentie ligt niet binnen het bereik.
Contactverbreker of zekering in de AC-in-ingang is open door overbelasting. De accuzekering is doorgebrand.

Kijk in deze tabel voor de juiste maatregelen m.b.t. deze alarmtoestand.
Zorg ervoor dat de ACingangsspanning tussen 185VAC en 265VAC ligt en dat de frequentie binnen het bereik ligt (fabrieksinstelling 45-65Hz). Overbelasting of kortsluiting bij ACout-1 of AC-out-2 verwijderen en zekering/contactverbreker resetten. Vervang de accuzekering.

De lader werkt niet. De LED Bulk’ knippert De LEDMains on’ brandt.
De accu wordt niet volledig opgeladen.

De vervorming van de AC-

Schakel de instellingen WeakAC en

ingangsspanning is te groot (normaal dynamische stroombegrenzer in.

gesproken aggregaatvoeding).

De MultiPlus-II bevindt zich in de modus Controleer uw accu’s.

`bulkbeveiliging’, dus de maximale

bulklaadtijd van 10 uur is overschreden. OPMERKING:

U kunt de foutmodus resetten door de

Een dergelijk lange laadtijd zou kunnen MultiPlus-II uit- en weer in te

duiden op een systeemfout

schakelen.

(bijvoorbeeld een kortgesloten accucel).

De standaardfabrieksinstelling van de

MultiPlus-II voor de modus

`bulkbeveiliging’ is ingeschakeld. De

modus `bulkbeveiliging’ kan alleen

worden uitgeschakeld via

VEConfigure.

De laadstroom is veel te hoog en start Stel de laadstroom in op een niveau

zo een voortijdige absorptielading.

tussen 0,1 en 0,2 keer de

accucapaciteit.

Slechte accu aansluiting.

Controleer de accu aansluitingen.

De absorptiespanning is ingesteld op Stel een juist niveau voor de

een onjuist niveau (te laag).

absorptiespanning in.

De accu wordt overladen.

De druppellaadspanning is ingesteld op Stel een juist niveau voor de

een onjuist niveau (te laag).

druppellaadspanning in.

De beschikbare oplaadtijd is te kort om Kies een langere oplaadtijd of een

de accu volledig op te kunnen laden. hogere laadstroom.

De absorptietijd is te kort. Bij adaptief Verlaag de laadstroom of kies de

laden kan dit worden veroorzaakt door `vaste’ laadkarakteristieken.

een extreem hoge laadstroom ten

opzichte van de accucapaciteit, zodat

de bulkladingstijd te kort is.

De absorptiespanning is ingesteld op Stel een juist niveau voor de

een onjuist niveau (te hoog).

absorptiespanning in.

De druppellaadspanning is ingesteld Stel een juist niveau voor de

op een onjuist niveau (te hoog).

druppellaadspanning in.

Accu verkeert in slechte toestand.

Vervang de accu.

De laadstroom daalt naar 0 zodra de absorptieladingsfase wordt gestart.

De accutemperatuur is te hoog (door slechte ventilatie, veel te hoge omgevingstemperatuur of veel te hoge laadstroom). De accu is oververhit (>50°C)
De accutemperatuursensor is defect

Verbeter de ventilatie, plaats de accu’s in een koelere omgeving, verlaag de laadstroom en sluit de temperatuursensor aan.
Plaats de accu in een koelere omgeving
Verlaag de laadstroom Controleer of één van de
accucellen een interne kortsluiting heeft
Koppel de temperatuursensorstekker in de MultiPlus-II los. Als het opladen weer goed werkt na ca. 1 minuut, dient de temperatuursensor te worden vervangen.

17

7.2 Speciale LED-aanduidingen

(zie voor de normale LED-aanduidingen paragraaf 3.4)

`Mains on’ knippert en er is geen uitgangsspanning. Bulk- en absorptie-LED’s knipperen synchroon (tegelijkertijd).
Absorptie- en vlotter LED’s knipperen synchroon (tegelijkertijd).

Het apparaat bevindt zich in de modus `charger only’ en er is netvoeding beschikbaar. Het apparaat weigert de netvoeding of is nog bezig met synchroniseren.
Spanningsderectiefout. De spanning gemeten aan de spanningsdetectieaansluiting wijkt te veel af (meer dan 7V) van de spanning op de positieve en negatieve aansluiting van het apparaat. Er is waarschijnlijk een aanslutingsfout. Het apparaat blijft normaal functioneren. OPMERKING: Als de LED “omvormer aan” knippert, is dit een VE.Busfoutcode (zie verderop).
De gemeten batterijtemperatuur heeft een uiterst onwaarschijnlijke waarde. De sensor is waarschijnlijk defect of verkeerd aangesloten. Het apparaat blijft normaal functioneren. OPMERKING: Als de LED “omvormer aan” knippert, is dit een VE.Busfoutcode (zie verderop).

7.3 VE.Bus LED-aanduidingen

Apparatuur, die is geïntegreerd in een VE.Bus-systeem (een parallel- of 3-faseconfiguratie) kan zogenaamde VE.Bus LEDaanduidingen bieden. Deze LED- aanduidingen kunnen worden onderverdeeld in twee groepen: OK-codes en storingscodes.

7.3.1 VE.Bus-OK-codes Als de interne toestand van een apparaat is orde is, maar het apparaat nog niet kan worden gestart, omdat één of meer andere apparaten in het systeem een storingsstatus aangeven, zullen de apparaten die in orde zijn een OK-code aangeven. Hierdoor is het opsporen van storingen in een VE.Bus-systeem mogelijk, omdat apparaten die geen aandacht nodig hebben ook als zodanig kunnen worden herkend.

Belangrijke aanwijzing: OK-codes worden alleen weergegeven als een apparaat zich niet in de omvormer- of oplaadmodus bevindt!

· Een knipperende LED bulk’ geeft aan dat het apparaat kan omvormen. · Een knipperende LEDfloat’ geeft aan dat het apparaat kan opladen.

OPMERKING: In principe moeten alle andere LEDs uit zijn. Als dat niet het geval is, is de code geen OK-code. De volgende uitzonderingen zijn echter van toepassing:

· De bovenstaande speciale LED-aanduidingen kunnen samen met de OK-codes optreden. · De LED `accu bijna leeg’ kan samen met de OK-code functioneren die aangeeft dat het apparaat kan opladen.

7.3.2 VE.Bus-storingscodes Een VE.Bus-systeem kan verschillende storingscodes weergeven. Deze codes worden weergegeven met de LEDs inverter on’,bulk’, absorption’ enfloat’.

Om een VE.Bus-storingscode juist te kunnen interpreten, moet de volgende procedure worden gevolgd:

Het apparaat dient een storing te hebben (geen AC-uitgangsspanning).

Knippert de LED `inverter on’? Indien niet, dan is er geen VE.Bus- storingscode.

Als één of meer van de LEDs bulk’,absorption’ of float’ knippert, dat dient dit knipperen in tegenfase van de LEDinverter

on’ te gebeuren, d.w.z. de knipperende LEDs zijn uit als de LED `inverter on’ aan is en omgekeerd. Is dit niet het geval, dan is

er geen VE.Bus-storingscode.

Controleer de LED `bulk’ en bepaal welke van de drie onderstaande tabellen gebruikt moet worden.

Kies de juiste kolom en rij (afhankelijk van de LEDs absorption’ enfloat’) en bepaal de storingscode.

Bepaal de betekenis van de code in onderstaande tabellen.

18

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

LED Float LED Float LED Float

Aan alle onderstaande voorwaarden moet worden voldaan!:
1. Het apparaat heeft een storing! (Geen AC-uitgangsspanning) 2. Omvormer-LED knippert (tegengesteld tot de LEDs Bulk, Absorption of Float) 3. Tenminste één van de LEDs Bulk, Absorption en Float brandt of knippert

LED Bulk is uit

LED Absorption uit knippert aan

uit

0

3

6

knippert 1

4

7

aan

2

5

8

LED Bulk knippert

LED Absorption uit knippert aan

Uit

9

12

15

knippert 10 13

16

aan

11 14

17

LED Bulk brandt

LED Absorption uit knippert aan

uit

18 21

24

knippert 19 22

25

aan

20 23

26

LED Bulk LED Absorption
LED Float

Code

Betekenis:

Het apparaat is uitgeschakeld, omdat 1 één van de andere fases in het systeem
is uitgeschakeld.

Niet alle of meer dan de verwachte

3

apparaten zijn in het systeem

gevonden.

4

Geen enkel ander apparaat gedetecteerd.

Oorzaak / oplossing:
Controleer de falende fase.
Het systeem is niet juist geconfigureerd. Configureer het systeem opnieuw. Storing in de communicatiekabel. Controleer de kabels en schakel alle apparatuur uit en daarna weer in. Controleer de communicatiekabels.

5

Overspanning bij AC-uitgang.

Controleer de AC-kabels.

10

Systeemtijdsynchronisatieprobleem opgetreden.

Dit dient in juist geïnstalleerde apparatuur niet op te treden. Controleer de communicatiekabels.

14

Apparaat kan geen gegevens overdragen.

Controleer de communicatiekabels (er zou kortsluiting kunnen zijn ontstaan).

Eén van de apparaten heeft de rol van

17

`master’ op zich genomen, omdat de

originele master heeft gefaald.

Controleer de falende unit. Controleer de communicatiekabels.

18

Overspanning is opgetreden.

Controleer de AC-kabels.

22

Dit apparaat kan als `slave’ fungeren.

Dit apparaat is een verouderd en ongeschikt model. Het dient te worden vervangen.

Dit dient in juist geïnstalleerde apparatuur niet op te treden. Schakel alle

apparatuur uit en daarna weer in. Als het probleem opnieuw optreedt,

24 Overschakelsysteembeveiliging gestart.

controleer dan de installatie.

Mogelijke oplossing: verhoog de ondergrens van de AC-

ingangsspanning naar 210VAC (fabrieksinstelling is 180VAC)

25

Firmware-incompatibiliteit. Eén van de aangesloten apparaten heeft een te oude firmware om met dit apparaat samen te werken.

  1. Schakel alle apparatuur uit. 2) Schakel het apparaat dat deze storing aangeeft in. 3) Schakel alle andere apparaten één voor één in tot de storingsmelding weer
    optreedt. 4) Update de firmware in het laatste apparaat dat is ingeschakeld.

26

Interne fout.

Dient niet op te treden. Schakel alle apparatuur uit en daarna weer in. Neem contact op met Victron Energy als het probleem blijft bestaan.

19

8. TECHNISCHE SPECIFICATIES

MultiPlus-II
PowerControl / PowerAssist AC-ingang Maximale doorvoerstroom (A)
Ingangsspanningsbereik (V DC) Uitgang (1) Cont. uitgangsvermogen bij 25°C / 77°F (VA) (3) Continu uitgangsvermogen bij 25°C / 77°F (W) Continu uitgangsvermogen bij 40°C / 104°F (W) Continu uitgangsvermogen bij 65°C / 150°F (W) Maximaal invoedingsvermogen Piekvermogen (W) Maximaal rendement (%) Nullast (W) Nullastvermogen in AES-modus (W) Nullastvermogen in zoekmodus (W)
AC-ingang Laadspanning ‘absorptielading’ (V DC) Laadspanning ‘druppellading’ (V DC) Opslagmodus (V DC) Laadstroom service-accu (A) (4)
Hulpuitgang Externe AC-stroomsensor (optioneel) Programmeerbaar relais (5) Beveiligingen (2) VE.Bus-communicatiepoort Communicatiepoort voor algemene d lid Algemene kenmerken
Materiaal en kleur Accu-aansluiting 230V AC-aansluitingen Gewicht (kg) Afmetingen (hxbxd in mm)
Veiligheid
Emissie / immuniteit
Ononderbroken stroomvoorziening

4/3000/70-32

48/3000/35-32

48/5000/70-50

Ja Ingangsspanningsbereik: 187-265 VAC

Ingangsfrequentie: 45 ­ 65 Hz

32

OMVORMER

19V ­ 33V

Uitgangsspanning: 230 VAC ± 2%

3000 VA

2400 W

2200 W

1700 W

2470 W/2500 VA

5500 W

94%

95%

13 W

11 W

50
38V ­ 66V Frequentie: 50 Hz ± 0,1%
5000 VA 4000 W 3700 W 3000 W 4400 W/4500 VA 9000 W
96% 18 W

9 W

7 W

12 W

3 W

2 W

2 W

LADER

Ingangsspanningsbereik: 187-265 VAC Ingangsfrequentie: 45 ­ 65 Hz

Vermogensfactor: 1

28,8 V

57,6 V

27,6 V

55,2 V

26,4 V

52,8 V

70 A

35 A

70 A

ALGEMEEN

Ja (32A) Fabrieksinstelling: Rechtstreeks aangesloten op de AC-ingang

50A

100A

Ja

a ­ g

Bewaking- en systeemintegratie op afstand voor parallelle en driefasige werking

Ja, 2x

Bedrijfstemp.: -40 tot +65°C (-40 – 150°F (ventilatorkoeling) Vochtigheidsgraad (geen condensvorming) : max. 95%

BEHUIZING

staal (blauw RAL 5012)

Beschermklasse: IP22, verontreinigingsgraad 2, OVC3

M8 bouten

Schroefklemmen 13 mm² (6 AWG)

18

29

506 x 275 x 147

565 x 323 x 148

NORMEN

NEN-EN 60335-1, NEN-EN 60335-2-29, IEC 62109-1, IEC 62109-2

NEN-EN 55014-1, NEN-EN 55014-2, NEN-EN-IEC 61000-3-2, NEN-EN-IEC 61000-3-3 NEN-EN-IEC 61000-6-1, NEN-EN 61000-6-2, NEN-EN 61000-6-3

NEN-EN-IEC 62040-1, AS 62040.1.1

Anti-islanding

VDE-AR-N 4105, G83/2, AS/NZS 4777.2, UTE C15-712-1, C10/11, RD 1699-RD 413, TOR D4

  1. Kan worden aangepast aan 60 Hz; 120 V 60 Hz op aanvraag 2) Beveiliging
    a. Kortsluiting uitgang b. Overbelasting c. Accuspanning te hoog d. Accuspanning te laag e. Temperatuur te hoog f. 230 VAC op omvormeruitgang g. Ingangsspanning met een te hoge rimpel 3) Niet-lineaire belasting, topfactor 3:1 4) Bij 25°C omgevingstemperatuur 5) Programmeerbaar relais dat kan worden ingesteld op een algemeen alarm, DC-onderspanning of start/stop-functie aggregaat Nominale AC-waarde: 230 V / 4 A Nominale DC-waarde: 4 A tot 35 VDC en 1 A tot 60 VDC

20

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Généralités
Veuillez d’abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l’utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L’appareil doit être utilisé uniquement pour l’application désignée. ATTENTION : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
L’appareil est utilisé conjointement avec une source d’énergie permanente (batterie). Même si l’appareil est hors tension, les bornes d’entrée et/ou de sortie peuvent présenter une tension électrique dangereuse. Toujours couper l’alimentation CA et débrancher la batterie avant d’effectuer une maintenance. L’appareil ne contient aucun élément interne pouvant être réparé. Ne pas démonter le panneau avant et ne pas mettre l’appareil en marche tant que tous les panneaux ne sont pas mis en place. Toute maintenance doit être réalisée par du personnel qualifié. Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit présentant un risque d’explosion de gaz ou de poussière. Consultez les caractéristiques fournies par le fabricant pour vous assurer que la batterie est adaptée à cet appareil. Les instructions de sécurité du fabricant de la batterie doivent toujours être respectées. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles se trouvent sous la supervision ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ATTENTION : ne pas soulever d’objet lourd sans assistance. Installation Avant de commencer l’installation, lire les instructions. Pour les travaux électriques, en matière de branchement, veuillez suivre les normes, réglementations nationales locales ainsi que les instructions d’installation. Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Ses bornes de sortie et/ou d’entrée CA doivent être équipées d’une mise à la terre permanente pour des raisons de sécurité. Un point de mise à la terre supplémentaire est situé à l’extérieur du boîtier de l’appareil. Le conducteur de masse doit être d’au moins 4 mm². Au cas où la protection de mise à la terre serait endommagée, l’appareil doit être mis hors-service et neutralisé pour éviter une mise en marche fortuite ; contacter le personnel de maintenance qualifié. Vérifier que les câbles de connexion sont fournis avec des fusibles et des coupe-circuits. Ne jamais remplacer un dispositif de protection par un autre d’un type différent. Se référer au manuel pour connaître la pièce correcte. Ne pas inverser le fil du neutre et celui de la phase en branchant l’alimentation CA. Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifier que la source d’alimentation disponible est conforme aux paramètres de configuration de l’appareil indiqués dans le manuel. S’assurer que l’appareil est utilisé dans des conditions d’exploitation appropriées. Ne jamais l’utiliser dans un environnement humide ou poussiéreux. S’assurer qu’il existe toujours suffisamment d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation et que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Installer l’appareil dans un environnement protégé contre la chaleur. Par conséquent, il faut s’assurer qu’il n’existe aucun produit chimique, pièce en plastique, rideau ou autre textile, à proximité de l’appareil. Le convertisseur est équipé d’un transformateur d’isolation interne qui apporte un niveau d’isolation renforcé. Transport et stockage Lors du stockage ou du transport de l’appareil, s’assurer que l’alimentation secteur et les bornes de la batterie sont débranchées. Nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les dommages lors du transport, si l’appareil n’est pas transporté dans son emballage d’origine. Stocker l’appareil dans un endroit sec ; la température de stockage doit être comprise entre -20º C et +60º C. Se référer au manuel du fabricant de la batterie pour tout ce qui concerne le transport, le stockage, la charge, la recharge et l’élimination de la batterie.
1

2. DESCRIPTION
2.1 Bateaux, véhicules et autres applications indépendantes
Le MultiPlus-II réunit dans un boîtier compact un convertisseur sinusoïdal extrêmement puissant, un chargeur de batterie et un commutateur automatique. Fonctions importantes : Commutation automatique et permanente Dans le cas d’une panne d’alimentation ou lorsque le générateur est arrêté, le MultiPlus- II bascule en mode convertisseur et reprend l’alimentation des appareils connectés. Ce transfert est si rapide que le fonctionnement des ordinateurs et des autres appareils électroniques n’est pas perturbé (Système d’Alimentation sans Coupure ou fonction UPS). Cela fait du MultiPlus-II un système d’alimentation de secours parfaitement adapté aux applications industrielles et de télécommunications. Deux Sorties CA En plus de la sortie sans interruption habituelle (AC-out-1), une sortie auxiliaire (AC-out-2) est disponible et elle déconnecte sa charge en cas de fonctionnement de la batterie. Exemple : une chaudière électrique ne pouvant fonctionner que si le générateur est en marche ou si une puissance de quai est disponible. Il y a plusieurs applications pour la sortie AC-Out-2. Veuillez saisir « AC-out-2 » dans la case de recherche sur notre site Web, et trouvez l’information la plus récente concernant d’autres applications. Configuration triphasée Trois unités peuvent être configurées pour une sortie triphasée. Jusqu’à 6 séries de trois unités peuvent être raccordées en parallèle pour fournir une puissance de convertisseur de 45 kW / 54 kVA et plus de 600 A de capacité de charge. PowerControl ­ Utilisation maximale de la puissance CA limitée Le MultiPlus-II peut fournir une puissance de charge énorme. Cela implique une demande importante d’énergie en provenance du secteur CA ou du générateur. Par conséquent, une puissance maximale peut être définie. Le MultiPlus-II prend alors en compte les autres utilisateurs et utilise uniquement « l’excédent » de courant pour charger les batteries. PowerAssist ­ Utilisation étendue du générateur ou du courant de quai : fonction « de co-alimentation » du MultiPlus-II Cette fonction donne une dimension supplémentaire au principe du PowerControl en permettant au MultiPlus-II de compléter la capacité de la source alternative. En cas d’une demande de forte puissance de pointe, souvent requise pour une courte durée, le MultiPlus-II s’assure que le manque de courant CA en provenance du secteur ou du générateur soit immédiatement compensé par la puissance de la batterie. Et lorsque la demande diminuera, l’excédent de puissance sera utilisé pour recharger les batteries. Relais programmable Le MultiPlus-II est équipé d’un relais programmable. Ce relai peut être programmé pour différentes applications, comme par exemple en tant que relais de démarrage d’un générateur. Transformateur de courant externe (en option) Option de transformateur de courant externe pour mettre en oeuvre les fonctions PowerControl et PowerAssist avec une sonde de courant externe. Ports d’entrée/sortie analogique/numérique programmables (Aux in 1 et Aux in 2. Voir Annexe) Le MultiPlus-II est équipé de deux ports d’entrée/sortie analogique/numérique. Ces ports peuvent être utilisés de différentes manières. Une application est la communication avec le BMS d’une batterie lithium-Ion.
2.2 Systèmes en ligne ou hors ligne associés à un champ PV
Transformateur de courant externe (en option) Lorsqu’il est utilisé dans une topologie parallèle au réseau, le transformateur de courant interne ne peut mesurer le courant allant ou venant du secteur. Dans ce cas, un transformateur de courant externe doit être utilisé. Voir l’annexe. Déplacement de fréquence Si les convertisseurs solaires sont connectés à la sortie d’un MultiPlus-II, l’énergie solaire excédentaire sera utilisée pour recharger les batteries. Dès que la tension d’absorption est atteinte, le courant de charge se réduira et l’excédent sera renvoyé dans le secteur. Si le secteur n’est pas disponible, le MultiPlus-II augmentera légèrement la fréquence CA pour réduire la sortie du convertisseur solaire. Moniteur de batterie intégré La solution idéale est lorsque le MultiPlus-II fait partie d’un système hybride (générateur diésel, convertisseurs/chargeurs, accumulateur, et énergie alternative). Le moniteur de batterie intégré peut être configuré pour démarrer ou arrêter le générateur : – démarrer à un niveau de décharge préconfiguré de %, et/ou – démarrer (avec un retard préconfiguré) à une tension de batterie préconfigurée, et/ou – démarrer (avec un retard préconfiguré) à un niveau de charge préconfiguré. – arrêter à une tension de batterie préconfigurée, ou – arrêter (avec un retard préconfiguré) après l’achèvement de la phase de charge Bulk, et/ou – arrêter (avec un retard préconfiguré) à un niveau de charge préconfiguré. Fonctionnement autonome en cas de défaillance du réseau Les maisons ou les bâtiments équipés de panneaux solaires, ou d’une microcentrale énergétique pour l’électricité et le chauffage, ou bien d’autres sources d’énergie durable, disposent ainsi d’une puissance électrique autonome qui peut être utilisée pour les équipements indispensables (pompes de chauffage central, réfrigérateurs, congélateurs, connexions Internet, etc.) lors d’une panne de courant. Cependant, un problème subsiste : ces sources d’énergie durable connectées au réseau sont coupées dès que celui-ci tombe en panne. L’utilisation d’un MultiPlus-II et de batteries peut résoudre ce problème : le MultiPlus-II peut remplacer le réseau en cas de panne de courant. Lorsque les sources d’énergie durable produisent plus de puissance qu’il n’en faut, le MultiPlus-II utilise l’excédent pour charger les batteries ; et dans le cas d’une panne de courant, le MultiPlus-II fournira une puissance supplémentaire à partir des batteries. Programmable Tous les réglages peuvent être modifiés à l’aide d’un PC et d’un logiciel gratuit disponible en téléchargement sur notre site web www.victronenergy.com
2

EN NL FR DE ES SE

IT Appendix

2.3 Chargeur de batterie
2.3.1 Batteries au plomb Algorithme de charge adaptative à 4 étapes : bulk ­ absorption ­ float ­ stockage Le système de gestion de batterie adaptative contrôlé par microprocesseur peut être réglé pour divers types de batteries. La fonction « adaptative » adapte automatiquement le processus de charge à l’utilisation de la batterie. La quantité correcte de charge : durée d’absorption variable Dans le cas d’un léger déchargement de batterie, l’absorption est maintenue réduite afin d’empêcher une surcharge et une formation de gaz excessive. Après un déchargement important, le temps d’absorption est automatiquement élevé afin de charger complètement la batterie. Prévention des détériorations dues au gazage : le mode BatterySafe Si, pour recharger rapidement une batterie, une puissance de charge élevée est associée à une tension d’absorption élevée, la détérioration due à un gazage excessif sera évité en limitant automatiquement la progression de la tension, dès que la tension de gazage a été atteinte. Moins d’entretien et de vieillissement quand la batterie n’est pas utilisée : le Mode veille Le mode veille se déclenche lorsque la batterie n’a pas été sollicitée pendant 24 heures. En mode veille, la tension Float est réduite à 2,2 V / cellule (13,2 V pour une batterie de 12 V) pour minimiser le gazage et la corrosion des plaques positives. Une fois par semaine, la tension est relevée au niveau d’absorption pour « égaliser » la batterie. Cette fonction empêche la stratification de l’électrolyte et la sulfatation, causes majeures de défaillances précoces d’une batterie. Sonde de tension de batterie : la tension de charge correcte La perte de tension due à la résistance des câbles peut être compensée en utilisant un dispositif de lecture de tension directement sur le bus CC ou sur les bornes de la batterie. Compensation de température et de tension de la batterie. Fournie avec le produit, la sonde de température sert à réduire la tension de charge quand la température de la batterie augmente. Ceci est particulièrement important pour les batteries sans entretien qui pourraient se dessécher suite à une surcharge. Deux sorties CC pour le chargement de deux batteries La borne principale CC peut fournir la totalité du courant de sortie. La seconde sortie ­ prévue pour charger une batterie de démarrage ­ est limitée à 4 A et sa tension de sortie est légèrement inférieure (modèles de 12 et 24 V uniquement). 2.3.2 Batteries au lithium-ion Smart batteries LiFePO4 de Victron Utilisez le BMS du VE.Bus 2.3.3 Autres batteries au lithium-ion Veuillez consulter https://www.victronenergy.com/live/battery_compatibility:start 2.3.4 Plus d’infos sur les batteries et leur charge Notre livre « Énergie sans limites » donne de plus amples informations sur les batteries et leur charge. Il est disponible gratuitement sur notre site Web (voir www.victronenergy.com -> Support et Téléchargements -> Infos techniques générales). Pour plus d’informations sur les caractéristiques de charge adaptive, veuillez vous référer à la section “Infos Techniques” sur notre site Web.
2.4 ESS ­ Energy Storage Systems (Systèmes de stockage d’énergie) : renvoyer de l’énergie dans le réseau
Quand le MultiPlus-II est utilisé dans une configuration lui permettant de renvoyer de l’énergie dans le réseau, il faut activer la fonction de conformité du code de réseau en sélectionnant la configuration du code de réseau correspondant au pays avec l’outil VEConfigure. Une fois définie, un mot de passe sera nécessaire pour désactiver cette conformité au code de réseau ou pour modifier les paramètres concernant ce code. En fonction du code de réseau, il y a plusieurs modes de contrôles de la puissance réactive :
· Cos fixe · Cos en tant que fonction de P · Q fixe · Q en tant que fonction de la tension d’entrée
Capacité de puissance réactive
Si le code de réseau local n’est pas compatible avec le MultiPlus-II, un dispositif de raccordement externe certifié devra être utilisé pour raccorder le MultiPlus-II au réseau. Le MultiPlus-II peut également être utilisé en tant que convertisseur bidirectionnel fonctionnant en parallèle au réseau, intégré à un système conçu sur commande (PLC ou autre) qui prend en cha

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

victron energy User Manuals

Related Manuals