victron energy UL1741 MultiPlus Inverter Charger User Manual

May 15, 2024
victron energy

UL1741 MultiPlus Inverter Charger

“`html

Specifications:

  • Model: MultiPlus
  • Firmware: xxxx400 or higher
  • Input Voltage: 12V, 24V, 48V
  • Output Power: 3000W
  • Charger Power: 120-35A at 16-50V
  • Output Voltage: 230/240V

Product Usage Instructions:

1. Safety Instructions:

Read the safety instructions in the manual carefully before
using the MultiPlus.

2. Description:

2.1 In General:

The MultiPlus is a versatile device that combines a sine
inverter, battery charger, and automatic switch in a compact
design.

2.2 Features:

  • Auxiliary AC Output: Provides an additional
    output that disconnects its load during battery operation.

  • Three Phase Capability: Can be configured for
    three-phase output and parallel connected for increased power.

  • Programmable Relays: Equipped with
    programmable relays for various applications.

  • Analog/Digital Ports: Features ports for
    communication with external devices like BMS.

  • Frequency Shift: Adjusts output frequency to
    manage excess solar energy.

  • Solar Energy: Suitable for both autonomous and
    grid-connected solar energy applications.

2.3 Programming Options:

The MultiPlus can be programmed using DIP switches, VE.Net
panel, or a personal computer.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How can I check the firmware version of my MultiPlus?

A: You can find the firmware number on the microprocessor after
removing the front panel. Make sure it is xxxx400 or higher for
compatibility with this manual.

Q: Can I update older units to firmware xxxx400 or higher?

A: Units with a 7-digit number starting with 26 or 27 can be
updated. Units starting with 19 or 20 have an old microprocessor
and cannot be updated.

“`

EN NL FR DE ES SE Appendix

Manual Handleiding
Manuel Anleitung
Manual Användarhandbok
MultiPlus (with firmware xxxx400 or higher) 12 | 3000 | 120 – 16 | 230/240V 12 | 3000 | 120 – 50 | 230/240V 24 | 3000 | 70 – 16 | 230/240V 24 | 3000 | 70 – 50 | 230/240V 48 | 3000 | 35 – 16 | 230/240V 48 | 3000 | 35 – 50 | 230/240V

EN NL FR DE ES SE Appendix

NOTE:
This manual is intended for products with firmware xxxx400 or higher (with x any number) The firmware number can be found on the microprocessor, after removing the front panel. It is possible to update older units, as long as that same 7 digit number starts with either 26 or 27. When it starts with 19 or 20 you have an old microprocessor and it is not possible to update to 400 or higher.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
In general
Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only. WARNING: DANGER OF ELECTRICAL SHOCK The product is used in combination with a permanent energy source (battery). Even if the equipment is switched off, a dangerous electrical voltage can occur at the input and/or output terminals. Always switch the AC power off and disconnect the battery before performing maintenance. The product contains no internal user-serviceable parts. Do not remove the front panel and do not put the product into operation unless all panels are fitted. All maintenance should be performed by qualified personnel. Never use the product at sites where gas or dust explosions could occur. Refer to the specifications provided by the manufacturer of the battery to ensure that the battery is suitable for use with this product. The battery manufacturer’s safety instructions should always be observed. WARNING: do not lift heavy objects unassisted. Installation Read the installation instructions before commencing installation activities. This product is a safety class I device (supplied with a ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals must be provided with uninterruptible grounding for safety purposes. An additional grounding point is located on the outside of the product. If it can be assumed that the grounding protection is damaged, the product should be taken out of operation and prevented from accidentally being put into operation again; contact qualified maintenance personnel. Ensure that the connection cables are provided with fuses and circuit breakers. Never replace a protective device by a component of a different type. Refer to the manual for the correct part. Check before switching the device on whether the available voltage source conforms to the configuration settings of the product as described in the manual. Ensure that the equipment is used under the correct operating conditions. Never operate it in a wet or dusty environment. Ensure that there is always sufficient free space around the product for ventilation, and that ventilation openings are not blocked. Install the product in a heatproof environment. Ensure therefore that there are no chemicals, plastic parts, curtains or other textiles, etc. in the immediate vicinity of the equipment. Transport and storage On storage or transport of the product, ensure that the mains supply and battery leads are disconnected. No liability can be accepted for damage in transit if the equipment is not transported in its original packaging. Store the product in a dry environment; the storage temperature should range from ­20 °C to 60 °C. Refer to the battery manufacturer’s manual for information on transport, storage, charging, recharging and disposal of the battery.
1

2. DESCRIPTION
2.1 In general
The basis of the MultiPlus is an extremely powerful sine inverter, battery charger and automatic switch in a compact casing. The MultiPlus features the following additional, often unique characteristics:
Automatic and uninterruptible switching In the event of a supply failure or when the generating set is switched off, the MultiPlus will switch over to inverter operation and take over the supply of the connected devices. This is done so quickly that operation of computers and other electronic devices is not disturbed (Uninterruptible Power Supply or UPS functionality). This makes the MultiPlus highly suitable as an emergency power system in industrial and telecommunication applications. The maximum alternating current that can be switched is 16 A or 50 A, depending on model.
Auxiliary AC output Besides the usual uninterruptable output, an auxiliary output is available that disconnects its load in the event of battery operation. Example: an electric boiler that is allowed to operate only if the genset is running or shore power is available.
Three phase capability Three units can be configured for three-phase output. But that’s not all: up to 6 sets of three units can be parallel connected to provide 45 kW / 54 kVA inverter power and more than 1000 A charging capacity.
PowerControl ­ maximum use of limited shore current The MultiPlus can supply a huge charging current. This implies heavy loading of the shore connection or generator set. Therefore a maximum current can be set. The MultiPlus then takes other power users into account, and only uses ‘surplus’ current for charging purposes.
PowerAssist ­ Extended use of your generator and shore current: the MultiPlus “co-supply” feature This feature takes the principle of PowerControl to a further dimension allowing the MultiPlus to supplement the capacity of the alternative source. Where peak power is so often required only for a limited period, the MultiPlus will make sure that insufficient shore or generator power is immediately compensated for by power from the battery. When the load reduces, the spare power is used to recharge the battery. This unique feature offers a definitive solution for the `shore current problem’: high power electric tools, dish washers, washing machines, electric cooking etc. can all run on 16 A shore current, or even less. In addition, a smaller generator can be installed.
Programmable relays The models with 16 A transfer capacity (see section 4) are equipped with one programmable relay that by default is set as an alarm relay. The relay can be programmed for all kinds of other applications however, for example as a starter relay for a generator. The models with 50 A transfer capacity are equipped with three programmable relays.
Programmable analog/digital input/output ports The models with 16 A transfer capacity (see section 4) are equipped with one, and the models with 50 A transfer capacity are equipped with 2 analog/digital input/output ports. These ports can be used for several purposes. One application is communication with the BMS of a lithium-ion battery.
Frequency shift When solar inverters are connected to the output of a Multi or Quattro, the excess solar energy is used to recharge the batteries. Once the absorption voltage is reached, the Multi or Quattro will shut down the solar inverter by shifting the output frequency 1 Hz (from 50 Hz to 51 Hz for example). Once battery voltage has dropped slightly, the frequency returns to normal and the solar inverters will restart.
Built-in Battery Monitor (optional) The ideal solution when Multi’s or Quattro’s are part of a hybrid system (diesel generator, inverter/chargers, storage battery, and alternative energy). The built-in battery monitor can be set to start and stop the generator: – Start at a preset % discharge level, and/or – start (with a preset delay) at a preset battery voltage, and/or – start (with a preset delay) at a preset load level. – Stop at a preset battery voltage, or – stop (with a preset delay) after the bulk charge phase has been completed, and/or – stop (with a preset delay) at a preset load level.
Solar energy The MultiPlus is extremely suitable for solar energy applications. It can be used in autonomous systems as well as grid connected systems.
Autonomous operation when the grid fails Houses or buildings with solar panels or a combined micro-scale heating and power plant or other sustainable energy sources have a potential autonomous energy supply which can be used for powering essential equipment (central heating pumps, refrigerators, deep freeze units, Internet connections, etc.) during a power failure. A problem is however that grid connected sustainable energy sources drop out as soon as the grid fails. With a MultiPlus and batteries, this problem can be solved in a simple manner: the MultiPlus can replace the grid during a power failure. When the sustainable energy sources produce more power than needed, the MultiPlus will use the surplus to charge the batteries; in the event of a shortfall, the MultiPlus will supply additional power from the battery. For more information see our white papar Self Consumption or Grid independence with the Victron Energy Storage Hub. The appropriate software can be downloaded from our website.
2

EN NL FR DE ES SE Appendix

Programmable with DIP switches, VE.Net panel or personal computer The MultiPlus is supplied ready for use. Three features are available for changing certain settings if desired: The most important settings can be changed in a very simple manner, using DIP switches. All settings, with exception of the multi-functional relay, can be changed with a VE.Net panel. All settings can be changed with a PC and free of charge software, downloadable from our website www.victronenergy.com
2.2 Battery charger
Adaptive 4-stage charge algorithm: bulk ­ absorption ­ float ­ storage The microprocessor-driven adaptive battery management system can be adjusted for various types of batteries. The adaptive function automatically adapts the charging process to battery use.
The right amount of charge: variable absorption time In the event of slight battery discharge, absorption is kept short to prevent overcharging and excessive gas formation. After deep discharging, the absorption time is automatically extended in order to fully charge the battery.
Preventing damage due to excessive gassing: the BatterySafe mode If, in order to quickly charge a battery, a high charge current in combination with a high absorption voltage has been chosen, damage due to excessive gassing will be prevented by automatically limiting the rate of voltage increase once the gassing voltage has been reached.
Less maintenance and aging when the battery is not in use: the Storage mode The Storage mode kicks in whenever the battery has not been subjected to discharge during 24 hours. In the Storage mode float voltage is reduced to 2,2 V/cell (13,2 V for 12 V battery) to minimise gassing and corrosion of the positive plates. Once a week the voltage is raised back to the absorption level to equalize’ the battery. This feature prevents stratification of the electrolyte and sulphation, a major cause of early battery failure. Two DC outputs for charging two batteries The main DC terminal can supply the full output current. The second output, intended for charging a starter battery, is limited to 4 A and has a slightly lower output voltage. Increasing service life of the battery: temperature compensation The temperature sensor (supplied with the product) serves to reduce charging voltage when battery temperature rises. This is particularly important for maintenance-free batteries, which could otherwise dry out by overcharging. Battery voltage sense: the correct charge voltage Voltage loss due to cable resistance can be compensated by using the voltage sense facility to measure voltage directly on the DC bus or on the battery terminals. More on batteries and charging Our bookEnergy Unlimited’ offers further information on batteries and battery charging, and is available free of charge on our website (see www.victronenergy.com Support & Downloads’ General Technical Information). For more information on adaptive charging, please also refer to the General Technical Information our website.
2.3 Self consumption ­ solar energy storage systems
For more information see our white paper Self Consumption or Grid independence with the Victron Energy Storage Hub. The appropriate software can be downloaded from our website.
When the Multi/Quattro is used in a configuration in which it will feed back energy to the grid it is required to enable grid code compliance by selecting the grid code country setting with the VEConfigure tool. This way the Multi/Quattro can comply to the local rules. Once set, a password will be required to disable grid code compliance or change grid code related parameters.
If the local grid code is not supported by the Multi/Quattro an external certified interface device should be used to connect the Multi/Quattro to the grid.
The Multi/Quattro can also be used as a bidirectional inverter operating parallel to the grid, integrated into a customer designed system (PLC or other) that takes care of the control-loop and grid measurement, see http://www.victronenergy.com/live/system_integration:hub4_grid_parallel
Special note for Australian customers: IEC62109.1 certification and CEC approval for off-grid use does NOT imply approval for gridinteractive installations. Additional certification to IEC 62109.2 and AS 4777.2.2015 are required before grid-interactive systems can be implemented. Please check Clean Energy Council website for current approvals.
3

3. OPERATION
3.1 On/Off/Charger Only Switch
When switched to “on”, the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED “inverter on” will light up.
An AC voltage connected to the “AC in” terminal will be switched through to the “AC out” terminal, if within specifications. The inverter will switch off, the “mains on” LED will light up and the charger commences charging. The “bulk”, “absorption” or “float” LEDs will light up, depending on the charger mode. If the voltage at the “AC-in” terminal is rejected, the inverter will switch on. When the switch is switched to “charger only”, only the battery charger of the Multi will operate (if mains voltage is present). In this mode input voltage also is switched through to the “AC out” terminal.
NOTE: When only the charger function is required, ensure that the switch is switched to “charger only”. This prevents the inverter from being switched on if the mains voltage is lost, thus preventing your batteries from running flat.
3.2 Remote control
Remote control is possible with a 3-way switch or with a Multi Control panel. The Multi Control panel has a simple rotary knob with which the maximum current of the AC input can be set: see PowerControl and PowerAssist in Section 2.
3.3 Equalisation and forced absorption
3.3.1 Equalisation Traction batteries require regular additional charging. In the equalisation mode, the MultiPlus will charge with increased voltage for one hour (1V above the absorption voltage for a 12 V battery, 2 V for a 24 V battery). The charging current is then limited to 1/4 of the set value. The “bulk” and “absorption” LEDs flash intermittently.
Equalisation mode supplies a higher charging voltage than most DC consuming devices can cope with. These devices must be disconnected before additional charging takes place.
3.3.2 Forced absorption Under certain circumstances, it can be desirable to charge the battery for a fixed time at absorption voltage level. In Forced Absorption mode, the MultiPlus will charge at the normal absorption voltage level during the set maximum absorption time. The “absorption” LED lights.
3.3.3 Activating equalisation or forced absorption The MultiPlus can be put into both these states from the remote panel as well as with the front panel switch, provided that all switches (front, remote and panel) are set to “on” and no switches are set to “charger only”. In order to put the MultiPlus in this state, the procedure below should be followed.
If the switch is not in the required position after following this procedure, it can be switched over quickly once. This will not change the charging state.
NOTE: Switching from “on” to “charger only” and back, as described below, must be done quickly. The switch must be toggled such that the intermediate position is ‘skipped’, as it were. If the switch remains in the “off” position even for a short time, the device may be turned off. In that case, the procedure must be restarted at step 1. A certain degree of familiarisation is required when using the front switch on the Compact in particular. When using the remote panel, this is less critical.
Procedure: 1. Check whether all switches (i.e. front switch, remote switch or remote panel switch if present) are in the “on” position. 2. Activating equalisation or forced absorption is only meaningful if the normal charging cycle is completed (charger is in ‘Float’). 3. To activate:
a. Switch rapidly from “on” to “charger only” and leave the switch in this position for ½ to 2 seconds. b. Switch rapidly back from “charger only” to “on” and leave the switch in this position for ½ to 2 seconds. c. Switch once more rapidly from “on” to “charger only” and leave the switch in this position.
4. On the MultiPlus (and, if connected, on the MultiControl panel) the three LEDs “Bulk”, “Absorption” and “Float” will now flash 5 times. 5. Subsequently, the LEDs “Bulk”, “Absorption” and “Float” will each light during 2 seconds.
a. If the switch is set to “on” while the “Bulk” LED lights, the charger will switch to equalisation. b. If the switch is set to “on” while the “Absorption” LED lights, the charger will switch to forced absorption. c. If the switch is set to “on” after the three LED sequence has finished, the charger will switch to “Float”. d. If the switch is has not been moved, the MultiPlus will remain in `charger only’ mode and switch to “Float”.
4

EN NL FR DE ES SE Appendix

3.4 LED Indications
LED off LED flashes LED illuminated
Inverter
Charger
Mains on
Bulk
Absorption
Float

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery

The inverter is on and supplies power to the load.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The nominal output of the inverter is exceeded. The “overload” LED flashes

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

Inverter on on

off
charger only

Overload Low battery

The inverter is switched off due to overload or short circuit.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery

The battery is almost fully exhausted.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery

The inverter has switched off due to low battery voltage.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery

The internal temperature is reaching a critical level.

Temperature

5

Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Battery Charger
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The inverter has switched off due to the electronics temperature being too high.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

-If the LEDs are flashing alternately, the battery is nearly exhausted and the nominal output is exceeded. -If “overload” and “low battery” flash simultaneously, the ripple voltage on the battery terminals is too high.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The inverter switched off due to excess ripple voltage on the battery terminals.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The AC input voltage is switched through and the charger operates in bulk mode.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The mains voltage is switched through and the charger is on. The set absorption voltage, however, has not yet been reached. (BatterySafe mode)

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The mains voltage is switched through and the charger operates in absorption mode.

Temperature

6

EN NL FR DE ES SE Appendix

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The mains voltage is switched through and the charger operates in float mode.

Temperature

Charger
Mains on Bulk Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The mains voltage is switched through and the charger operates in equalize mode.

Temperature

Special Indications PowerControl
charger
Mains on Bulk
Absorption Float
Power Assist
charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

The AC input is switched through. The AC output current is equal to the preset maximum input current. The charge current is reduced to 0.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery Temperature

The AC input is switched through but the load requires more current than the preset maximum input current. The inverter is switched on to supply the required additional current.

For more error codes see section 7.3

For the latest and most up to date information about the blink codes, please refer to the Victron Toolkit app. Click on or scan the QR code to get to the Victron Support and Downloads/Software page.

7

4. Installation
This product may only be installed by a qualified electrical engineer.

4.1 Location
The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to the batteries. There should be a clear space of at least 10 cm around the appliance for cooling.
Excessively high ambient temperature will result in the following: · Reduced service life. · Reduced charging current. · Reduced peak capacity, or shutdown of the inverter. Never position the appliance directly above the batteries.
The MultiPlus is suitable for wall mounting. For mounting purposes, a hook and two holes are provided at the back of the casing (see appendix G). The device can be fitted either horizontally or vertically. For optimal cooling, vertical fitting is preferred.

The interior of the product must remain accessible after installation.

Try and keep the distance between the product and the battery to a minimum in order to minimize cable voltage losses.
For safety purposes, this product should be installed in a heat-resistant environment. You should prevent the presence of e.g. chemicals, synthetic components, curtains or other textiles, etc., in the immediate vicinity.

4.2 Connection of battery cables

In order to utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section should be used. See table.

Recommended battery capacity (Ah) Recommended DC fuse Recommended cross section (mm2) per + and – connection terminal ,
0 ­ 5 m
5 ­ 10 m***

12/3000/120 400­1200 400 A
2x 50 mm2 2x 70 mm2

24/3000/70 200­700 300 A
50 mm2 2x 50 mm2

48/3000/35 100­400 125 A
35 mm2 2x 35 mm2

  • Follow local installation rules. ** Do not locate battery cables in a closed conduit. *** “2x” means two positive and two negative cables.

Remark: Internal resistance is the important factor when working with low capacity batteries. Please consult your supplier or the relevant sections of our book “Energy Unlimited”, downloadable from our website.
Procedure Proceed as follows to connect the battery cables:

Use a torque wrench with insulated box spanner in order to avoid shorting the battery. Maximum torque: 12 Nm Avoid shorting the battery cables.

· Undo the four screws at the front of the enclosure and remove the front panel. · Connect the battery cables: see Appendix A. · Tighten the nuts well for minimal contact resistance.

8

EN NL FR DE ES SE Appendix

4.3 Connection of the AC cabling
The MultiPlus is a safety class I product (supplied with a ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or grounding point on the outside of the product must be provided with an uninterruptible grounding point for safety purposes.
The MultiPlus is provided with a ground relay (relay H, see appendix B) that automatically connects the Neutral output to the chassis if no external AC supply is available. If an external AC supply is provided, the ground relay H will open before the input safety relay closes. This ensures the correct operation of an earth leakage circuit breaker that is connected to the output. In a fixed installation, an uninterruptable grounding can be secured by
means of the grounding wire of the AC input. Otherwise the casing must be grounded. In a mobile installation (for example, with a shore current plug), interrupting the shore connection will simultaneously disconnect the grounding connection. In that case, the casing must be connected to the chassis (of the vehicle) or to the hull or grounding plate (of the boat). In case of a boat, direct connection to the shore ground is not recommended because of potential galvanic corrosion. The solution to this is using an isolation transformer.
Maximum torque: 1,6 Nm
The terminal blocks can be found on the printed circuit board, see Appendix A.
4.3.1 Models with 16 A transfer capacity (eg MultiPlus 12/3000/120-16 230 V) · AC-in
The AC input cable must be connected to the terminal block “AC­in”. From left to right: “PE” (earth), “L” (phase) and “N” (neutral). The AC input must be protected by a fuse or magnetic circuit breaker rated at 16 A or less, and cable cross-section must be sized accordingly. If the input AC supply is rated at a lower value, the fuse or magnetic circuit breaker should be down sized accordingly. · AC-out-1 The AC output cable can be connected directly to the terminal block “AC-out-1”. From left to right: “L” (phase) “N” (neutral) and “PE” (earth). With its PowerAssist feature the Multi can add up to 3 kVA (that is 3000 / 230 = 13 A) to the output during periods of peak power requirement. Together with a maximum input current of 16 A this means that the output can supply up to 16 + 13 = 29 A. An earth leakage circuit breaker class A and a fuse or circuit breaker rated to support the expected load must be included in series with the output, and cable cross-section must be sized accordingly. The maximum rating of the fuse or circuit breaker is 32 A. · AC-out-2 A second output is available that disconnects its load in the event of battery operation. On these terminals, equipment is connected that may only operate if AC voltage is available on AC-in, e.g. an electric boiler or an air conditioner. The load on AC-out-2 is disconnected immediately when the Multi switches to battery operation. After AC power becomes available on AC-in-1 or AC-in-2, the load on AC-out-2 will be reconnected with a delay of approximately 2 minutes. This to allow a genset to stabilise. AC-out-2 can support loads of up to 16 A. An earth leakage circuit breaker and fuse rated at max. 16A must be connected in series with AC-out-2. Note: Loads connected to AC-out-2 will be taken into account in the PowerControl / PowerAssist current limit setting. Loads directly connected to the AC supply will not be included in the PowerControl / PowerAssist current limit setting.
4.3.2 Models with 50 A transfer capacity (eg MultiPlus 12/3000/120-50 230 V) · AC-in
The AC input cable can be connected to the terminal block “AC­in”. From left to right: “L” (phase) “N” (neutral) and “PE” (earth). The AC input must be protected by a fuse or magnetic circuit breaker rated at 50 A or less, and cable cross-section must be sized accordingly. If the input AC supply is rated at a lower value, the fuse or magnetic circuit breaker should be down sized accordingly. · AC-out-1 The AC output cable can be connected directly to the terminal block “AC-out”. From left to right: “L” (phase) “N” (neutral) and “PE” (earth). With its PowerAssist feature the Multi can add up to 3 kVA (that is 3000 / 230 = 13 A) to the output during periods of peak power requirement. Together with a maximum input current of 50 A this means that the output can supply up to 50 + 13 = 63 A. An earth leakage circuit breaker class A and a fuse or circuit breaker rated to support the expected load must be included in series with the output, and cable cross-section must be sized accordingly. The maximum rating of the fuse or circuit breaker is 63 A. · AC-out-2 See section 4.3.1.
9

4.4 Optional Connections
A number of optional connections are possible:
4.4.1 Second Battery The MultiPlus has a connection for charging a starter battery. For connection see Appendix A.
4.4.2 Voltage Sense For compensating possible cable losses during charging, two sense wires can be connected with which the voltage directly on the battery or on the positive and negative distribution points can be measured. Use wire with a cross-section of 0,75 mm². During battery charging, the MultiPlus will compensate the voltage drop over the DC cables up to a maximum of 1 Volt (i.e. 1 V over the positive connection and 1 V over the negative connection). If the voltage drop threatens to become larger than 1 V, the charging current is limited in such a way that the voltage drop remains limited to 1 V.
4.4.3 Temperature Sensor The temperature sensor supplied with the product may be used for temperature-compensated charging (see Appendix A). The sensor is isolated and must be mounted on the batteries minus pole.
4.4.4 Remote Control The product can be remotely controlled in two ways. · With an external switch (connection terminal H, see appendix A). Operates only if the switch on the MultiPlus is set to “on”. · With a Multi Control panel (connected to one of the two RJ45 sockets B, see appendix A). Operates only if the switch on the
MultiPlus is set to “on”.
Only one remote control can be connected, i.e. either a switch or a Multi control panel.
4.4.5. Programmable relays The models with 16 A transfer capacity (see section 4) are equipped with one programmable relay that by default is set as an alarm relay. The relay can be programmed for all kinds of other applications however, for example as a starter relay for a generator. The models with 50 A transfer capacity are equipped with three programmable relays.
4.4.6 Programmable analog/digital input/output ports The models with 16 A transfer capacity (see section 4) are equipped with one, and the models with 50 A transfer capacity are equipped with 2 analog/digital input/output ports. These ports can be used for several purposes. One application is communication with the BMS of a lithium-ion battery.
4.4.7 Auxiliary AC output (AC-out-2) Besides the usual uninterruptable output, a second output (AC-out-2) is available that disconnects its load in the event of battery operation. Example: an electric boiler or air conditioner that is allowed to operate only if the genset is running or shore power is available. In case of battery operation, AC-out-2 is switched off immediately. After the AC supply has become available, AC-out-2 is reconnected with a delay of 2 minutes, this to allow a genset to stabilise prior to connecting a heavy load.
4.4.8 Parallel Connection The MultiPlus can be connected in parallel with several identical devices. To this end, a connection is established between the devices by means of standard RJ45 UTP cables. The system (one or more Multis plus optional control panel) will require subsequent configuration (see Section 5). In the event of connecting MultiPlus units in parallel, the following requirements must be met:
· A maximum of six units connected in parallel. · Only identical devices may be connected in parallel. · The DC connection cables to the devices must be of equal length and cross-section. · If a positive and a negative DC distribution point is used, the cross-section of the connection between the batteries and the DC distribution point must
at least equal the sum of the required cross-sections of the connections between the distribution point and the MultiPlus units. · Place the MultiPlus units close to each other, but allow at least 10cm for ventilation purposes under, above and beside the units. · UTP cables must be connected directly from one unit to the other (and to the remote panel). Connection/splitter boxes are not permitted. · A battery-temperature sensor need only be connected to one unit in the system. If the temperature of several batteries is to be measured, you can
also connect the sensors of other MultiPlus units in the system (with a maximum of one sensor per MultiPlus). Temperature compensation during battery charging responds to the sensor indicating the highest temperature. · Voltage sensing must be connected to the master (see Section 5.5.1.4). · Only one remote control means (panel or switch) can be connected to the system.
4.4.9 Three-phase operation The MultiPlus can also be used in 3-phase wye (Y) configuration. To this end, a connection between the devices is made by means of standard RJ45 UTP cables (the same as for parallel operation). The system (Multis plus an optional control panel) will require subsequently configuration (see Section 5). Pre-requisites: see Section 4.4.8. Note: the MultiPlus is not suitable for 3-phase delta () configuration.
10

EN NL FR DE ES SE Appendix

5. Configuration

· Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. · Read the instructions thoroughly before implementing changes. · During setting of the charger, the AC input must be removed.
5.1 Standard settings: ready for use

On delivery, the MultiPlus is set to standard factory values. In general, these settings are suitable for single-unit operation.

Warning: Possibly, the standard battery charging voltage is not suitable for your batteries! Refer to the manufacturer’s documentation, or to your battery supplier!

Standard MultiPlus factory settings Inverter frequency Input frequency range Input voltage range Inverter voltage Stand-alone / parallel / 3-phase AES (Automatic Economy Switch) Ground relay Charger on/ off Battery charge curve Charging current Battery type Automatic equalisation charging Absorption voltage Absorption time Float voltage Storage voltage Repeated absorption time Absorption repeat interval Bulk protection AC input current limit
UPS feature Dynamic current limiter WeakAC BoostFactor Programmable relay Auxiliary output PowerAssist

50 Hz 45 ­ 65 Hz 180 ­ 265 VAC 230 VAC stand-alone off on on four-stage adaptive with BatterySafe mode 75 % of the maximum charging current Victron Gel Deep Discharge (also suitable for Victron AGM Deep Discharge) off 14.4 / 28.8 / 57.6 V up to 8 hours (depending on bulk time) 13.8 / 27.6 / 55.2 V 13.2 / 26.4 / 52.8V (not adjustable) 1 hour 7 days on 50 A or 16 A depending on model (= adjustable current limit for PowerControl and PowerAssist functions) on off off 2 alarm function 16 A on

5.2 Explanation of settings

Settings that are not self-explanatory are described briefly below. For further information, please refer to the help files in the software configuration programs (see Section 5.3).

Inverter frequency Output frequency if no AC is present at the input. Adjustability: 50 Hz; 60 Hz

Input frequency range Input frequency range accepted by the MultiPlus. The MultiPlus synchronises within this range with the AC input frequency. The output frequency is then equal to the input frequency. Adjustability: 45 ­ 65 Hz; 45 ­ 55 Hz; 55 ­ 65 Hz

Input voltage range

Voltage range accepted by the MultiPlus. The MultiPlus synchronises within this range with the AC input voltage. The output voltage is

then equal to the input voltage.

Adjustability:

Lower limit: 180 ­ 230 V

Upper limit: 230 ­ 270 V

Note: the standard lower limit setting of 180 V is intended for connection to a weak mains supply, or to a generator with unstable AC output. This setting may result in a system shut down when connected to a brushless, self excited, externally voltage regulated, synchronous AC generator’ (synchronous AVR generator). Most generators rated at 10 kVA or more are synchronous AVR generators. The shut down is initiated when the generator is stopped and revs down while the AVR simultaneouslytries’ to keep the output voltage of the generator at 230 V. The solution is to increase the lower limit setting to 210 VAC (the output of AVR generators is generally very stable), or to disconnect the Multi(s) from the generator when a generator stop signal is given (with help of an AC contactor installed in series with the generator).

11

Inverter voltage Output voltage of the MultiPlus in battery operation. Adjustability: 210 ­ 245 V
Stand-alone / parallel operation / 2-3 phase setting Using several devices, it is possible to: · increase total inverter power (several devices in parallel) · create a split-phase system by stacking (only for MultiPlus units with 120 V output voltage) · create a split-phase system with a separate autotransformer: see VE autotransformer datasheet and manual · create a 3-phase system.
The standard product settings are for standalone operation. For parallel, three-phase or split phase operation see sections 5.3 / 5.4 and 5.5.
AES (Automatic Economy Switch) If this setting is turned on’, the power consumption in no-load operation and with low loads is decreased by approx. 20 %, by slightly ‘narrowing’ the sinusoidal voltage. Applicable in stand-alone configuration only. Search Mode Instead of the AES mode, the search mode can also be chosen (with help of VEConfigure only). If search mode ison’, the power consumption in no-load operation is decreased by approx. 70 %. In this mode the MultiPlus, when operating in inverter mode, is switched off in case of no load or very low load, and switches on every two seconds for a short period. If the output current exceeds a set level, the inverter will continue to operate. If not, the inverter will shut down again. The Search Mode “shut down” and “remain on” load levels can be set with VEConfigure. The standard settings are: Shut down: 40 Watt (linear load) Turn on: 100 Watt (linear load) Not adjustable with DIP switches. Applicable in stand-alone configuration only.
Ground relay (see appendix B) With this relay, the neutral conductor of the AC output is grounded to the chassis when the back feed safety relay is open. This ensures the correct operation of earth leakage circuit breakers in the output. · If a non-grounded output is required during inverter operation, this function must be turned off, see appendix A.
Not adjustable with DIP switches. · Models with 50 A transfer capacity only: if required an external ground relay can be connected (for a split-phase system with a
separate autotransformer). See appendix A.
Battery charge algorithm The standard setting is Four-stage adaptive with BatterySafe mode’. See Section 2 for a description. This is the recommended charge algorithm. See the help files in the software configuration programs for other features.Fixed’ mode can be selected with DIP switches.
Battery type The standard setting is the most suitable for Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200, and tubular plate stationary batteries (OPzS). This setting can also be used for many other batteries: e.g. Victron AGM Deep Discharge and other AGM batteries, and many types of flat-plate open batteries. Four charging voltages can be set with DIP switches. With VEConfigure the charge algorithm can be adjusted to charge any battery type (Nickel Cadmium batteries, Lithium-ion batteries)
Absorption time In case of the standard setting Four-stage adaptive with BatterySafe mode’ the absortion time depends on the bulk time (adaptive charge curve), so that the battery is optimally charged. If thefixed’ charge algorithm is selected, the absorption time is fixed. For most batteries, a maximum absorption time of eight hours is suitable. If an extra high absorption voltage is selected for rapid charging (only possible for open, flooded batteries!), four hours is preferable. With DIP switches, a time of eight or four hours can be set.
Automatic equalisation charging This setting is intended for flooded tubular plate traction or OPzS batteries. During absorption the voltage limit increases to 2,83 V/cell (34 V for a 24 V battery) once the charge current has tapered down to less than 10 % of the set maximum current. Not adjustable with DIP switches. See ‘tubular plate traction battery charge curve’ in VEConfigure.
Storage voltage, Repeated Absorption Time, Absorption Repeat Interval See Section 2. Not adjustable with DIP switches.
Bulk Protection When this setting is `on’, the bulk charging time is limited to 10 hours. A longer charging time could indicate a system error (e.g. a battery cell short-circuit). Not adjustable with DIP switches.
12

EN NL FR DE ES SE Appendix

AC input current limit These are the current limit settings for which PowerControl and PowerAssist come into operation. PowerAssist setting range: · From 2,3 A to 16 A for models with 16 A transfer capacity · From 5,3 A to 50 A for models with 50 A transfer capacity Factory setting: the maximum value (16 A or 50 A). See Section 2, the book ‘Energy Unlimited’, or the many descriptions of this unique feature on our website www.victronenergy.com. UPS feature If this setting is on’ and AC on the input fails, the MultiPlus switches to inverter operation practically without interruption. The MultiPlus can therefore be used as an Uninterruptible Power Supply (UPS) for sensitive equipment such as computers or communication systems. The output voltage of some small generator sets is too unstable and distorted for using this setting ­ the MultiPlus would continually switch to inverter operation. For this reason, the setting can be turned off. The MultiPlus will then respond less quickly to AC input voltage deviations. The switchover time to inverter operation is consequently slightly longer, but most equipment (most computers, clocks or household equipment) is not adversely impacted. Recommendation: Turn the UPS feature off if the MultiPlus fails to synchronise, or continually switches back to inverter operation. Dynamic current limiter Intended for generators, the AC voltage being generated by means of a static inverter (so- calledinverter’ generators). In these generators, engine rpm is reduced in case of low load: this reduces noise, fuel consumption and pollution. A disadvantage is that the output voltage will drop severely or even completely fail in the event of a sudden load increase. More load can only be supplied after the engine is up to speed. If this setting is on’, the MultiPlus will start supplying extra power at a low generator output level and gradually allow the generator to supply more, until the set current limit is reached. This allows the generator engine to get up to speed. This setting is also often used forclassical’ generators that respond slowly to sudden load variation. WeakAC Strong distortion of the input voltage can result in the charger hardly operating or not operating at all. If WeakAC is set, the charger will also accept a strongly distorted voltage, at the cost of greater distortion of the input current. Recommendation: Turn WeakAC on if the charger is hardly charging or not charging at all (which is quite rare!). Also turn on the dynamic current limiter simultaneously, and reduce the maximum charging current to prevent overloading the generator if necessary. Note: when WeakAC is on, the maximum charge current is reduced by approximately 20 %. Not adjustable with DIP switches. BoostFactor Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy! Not adjustable with DIP switches. Programmable relays The models with 16 A transfer capacity (see section 4) are equipped with one programmable relay that by default is set as an alarm relay. The relay can be programmed for all kinds of other applications however, for example as a starter relay for a generator. The models with 50 A transfer capacity are equipped with three programmable relays. Not adjustable with DIP switches. Auxiliary AC output (AC-out-2) Besides the uninterruptable output, a second output (AC-out-2) is available that disconnects its load in the event of battery operation. Example: an electric boiler or air conditioner that is allowed to operate only if the genset is running or shore power is available. In case of battery operation, AC-out-2 is switched off immediately. After the AC supply has become available, AC-out-2 is reconnected with a delay of 2 minutes, this to allow a genset to stabilise prior to connecting a heavy load.
13

5.3 Configuration by computer All settings can be changed by means of a computer or with a VE.Net panel (except for the multi-functional relay and the VirtualSwitch when using VE.Net). The most common settings can be changed by means of DIP switches (see Section 5.5).
NOTE:
This manual is intended for products with firmware xxxx400 or higher (with x any number) The firmware number can be found on the microprocessor, after removing the front panel. It is possible to update older units, as long as that same 7 digit number starts with either 26 or 27. When it starts with 19 or 20 you have an old microprocessor and it is not possible to update to 400 or higher. For changing settings with the computer, the following is required: · VEConfigure3 software: can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com. · A MK3-USB (VE.Bus to USB) interface, and a RJ45 UTP cable.
Alternatively, the Interface MK2.2b (VE.Bus to RS232) and a RJ45 UTP cable can be used. 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is a software program with which systems with a maximum of three Multis (parallel or three phase operation) can be configured in a simple manner. The software can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com. 5.3.2 VE.Bus System Configurator For configuring advanced applications and/or systems with four or more Multis, VE.Bus System Configurator software must be used. The software can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com . 5.4 Configuration with a VE.Net panel To this end, a VE.Net panel and the VE.Net to VE.Bus converter is required. With VE.Net all parameters are accessible, with the exception of the multi-functional relay and the VirtualSwitch.
14

EN NL FR DE ES SE Appendix

5.5 Configuration with DIP switches

A number of settings can be changed using DIP switches (see appendix A, position M).

Note: When changing settings with DIP switches in a parallel or split- phase/3-phase system one should be aware that not all settings are relevant on all Multis. This because some settings will be dictated by the Master or Leader. Some settings are only relevant in the Master/Leader (i.e. they are not relevant in a slave or in a follower). Other settings are not relevant for slaves but are relevant for followers.

A note on used terminology: A system in which more than one Multi is used to create a single AC phase is called a parallel system. In this case one of the Multis will control the whole phase, this one is called the master. The others, called slaves, will just listen to the master to determine their action.

It is also possible to create more AC phases (split-phase or 3-phase) with 2 or 3 Multis. In this case the Multi in phase L1 is called the Leader. The Multis in phase L2 (and L3 if available) will generate the same AC frequency but will follow L1 with a fixed phase shift. These Multis are called followers.

If more Multis are used per phase in a split-phase or 3-phase system (for instance 6 Multis used to build a 3-phase system with 2 Multis per phase) then the Leader of the system is also the Master of phase L1. The Followers in phase L2 and L3 will also take the Master role in phase L2 and L3. All others will be slaves.

Setting up parallel or split-phase/3-phase systems should be done by software, see paragraph 5.3.

TIP:

If you don’t want to bother about a Multi being a master/slave/follower then the easiest and most straight forward way is to set

all settings identically on all Multis.

General procedure:

Turn the Multi on, preferably without load and without AC voltage on the input. The Multi will then operate in inverter mode.

Step 1: Set the DIP switches for: – The required current limitation of the AC input – AES (Automatic Economy Switch) – Limitation of the charging current

(not relevant for slaves) (only relevant in systems with 1 Multi per phase) (only relevant for Master/Leader)

Press the ‘Up’ button for 2 seconds (upper button to the right of the DIP switches, see appendix A, position K) to store the settings after the required values have been set. You can now re-use the DIP switches to apply the remaining settings (step 2).

Step 2: other settings, set the DIP switches for: – Charge voltages – Absorption time – Adaptive charging – Dynamic current limiter – UPS function – Converter voltage – Converter frequency

(only relevant for Master/Leader) (only relevant for Master/Leader) (only relevant for Master/Leader) (not relevant for slaves) (not relevant for slaves) (not relevant for slaves) (only relevant for Master/Leader)

Press the ‘Down’ button for 2 seconds (lower button to the right of the DIP switches) to store the settings after the DIP switches have been set in the correct position. You can now leave the DIP switches in the selected positions, so that the ‘other settings’ can always be recovered.

Remarks: – The DIP switch functions are described in ‘top to bottom’ order. Since the uppermost DIP switch has the highest number (8), descriptions start with the switch numbered 8. – In parallel or split-phase/3-phase systems, this procedure must be repeated for all Multis.

Detailed instruction:

5.5.1 Step 1 5.5.1.1 AC input current limitation (default: 16 A for models with max. 16 A feed through current, and 50 A for models with max. 50 A feed through current)

When the AC input current drawn by the Multi (due to the connected loads and the battery charger) rises and is about to exceed the AC input current limit, the Multi will first reduce its charging current (PowerControl) and subsequently, if needed, supply additional power from the battery (PowerAssist). This way the Multi will try to prevent that the input current exceeds the set limit.

The AC input current limit can be set to eight different values by means of DIP switches. With a Multi Control Panel, a variable current limit can be set for the AC input.

15

Procedure

The AC input current limit can be set using DIP switches ds8, ds7 and ds6 (default setting: 50 A, automatically limited to 16 A in 16 A

models).

Procedure: set the DIP switches to the required value:

ds8

ds7

ds6

off

off

off = 6 A (1.4 kVA at 230 V)

off

off

on = 10 A (2.3 kVA at 230 V)

off

on

off = 12 A (2.8 kVA at 230 V)

off

on

on = 16 A (3.7 kVA at 230 V)

on

off

off = 20 A (4.6 kVA at 230 V) (50 A version only)

on

off

on = 25 A (5.7 kVA at 230 V) (50 A version only)

on

on

off = 30 A (6.9 kVA at 230 V) (50 A version only)

on

on

on = 50 A (11.5 kVA at 230 V) (50 A version only)

Remark:

Manufacturer-specified continuous power ratings for small generators are sometimes inclined to be rather optimistic. In that case, the current limit should be set to a much lower value than would otherwise be required on the basis of manufacturer-specified data.

5.5.1.2 AES (Automatic Economy Switch) Procedure: set ds5 to the required value:
ds5 off = AES off on = AES on

Note: The AES option is only effective if the unit is used `stand alone’.

5.5.1.3 Battery charge current limitation (default setting 75 %) For maximum lead-acid battery life, a charge current of 10 % to 20 % of the capacity in Ah should be applied. Example: optimal charge current of a 24 V/500 Ah battery bank: 50 A to 100 A. The temperature sensor supplied automatically adjusts the charge voltage to the battery temperature. If faster charging ­ and a subsequent higher current ­ is required: – The temperature sensor supplied should always be fitted, since fast charging can lead to a considerable temperature rise of the battery bank. The charge voltage will be adapted to the higher temperature (i.e. lowered) by means of the temperature sensor. – The bulk charge time will sometimes be so short that a fixed absorption time would be more satisfactory (`fixed’ absorption time, see ds5, step 2).

Procedure

The battery charge current can be set in four steps, using DIP switches ds4 and ds3 (default setting: 75 %).

ds4

ds3

off

off = 25 %

off

on = 50 %

on

off = 75 %

on

on = 100 %

Note: when WeakAC is on, the maximum charge current is reduced from 100 % to approximately 80 %.

5.5.1.4 DIP switches ds2 and ds1 are not used during step 1.

IMPORTANT NOTE: If the last 3 digits of the Multi firmware is in the 100 range (so the firmware number is xxxx1xx (with x any numer)) then ds1 & ds2 are used to set a Multi in stand-alone, parallel or three-phase. Please consult the appropriate manual.

16

EN NL FR DE ES SE Appendix

5.5.1.5 Examples examples of settings:

DS-8 AC input DS-7 AC input DS-6 AC input DS-5 AES DS-4 Ch. current DS-3 Ch. current DS-2 N/A DS-1 N/A

on on on
off on
off off off

DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1

on on on
off on on
off off

DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1

off on on
off on on
off off

DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1

on on
off on
off on
off off

Step 1, Example 1 (factory setting): 8, 7, 6 AC-in: 50 A* 5 AES: off 4, 3 Charging current: 75 % 2, 1 N/A

Step1, Example 2: Step1, Example 3: Step1,Example 4:

8, 7, 6 AC-in: 50 A* 5 AES: off 4, 3 Charge: 100 % 2, 1 N/A

8, 7, 6 AC-in: 16 A 5 AES: off 4, 3 Charge: 100 % 2, 1 N/A

8, 7, 6 AC-in: 30 A* 5 AES: on 4, 3 Charge: 50 % 2, 1 N/A

*Maximum is limited to 16 A in case of models with 16 A transfer switch

To store the settings after the DIP switches are set according to the required values: press the ‘Up’ button for 2 seconds (upper button to the right of the DIP switches, see appendix A, position J). The overload and low-battery LEDs will flash to indicate acceptance of the settings.

We recommend making a note of the settings, and filing this information in a safe place. The DIP switches can now be used to apply the remaining settings (step 2).

5.5.2 Step 2: Other settings The remaining settings are not relevant for slaves. Some of the remaining settings are not relevant for followers (L2, L3). These settings are imposed on the whole system by the leader L1. If a setting is irrelevant for L2, L3 devices, this is mentioned explicitly.

ds8-ds7: Setting charging voltages (not relevant for L2, L3)

ds8-ds7 off off off on

Absorption voltage
14.1 28.2 56.4
14.4 28.8 57.6

14.7

on off

29.4

58.8

15.0

on on

30.0

60.0

Float voltage
13.8 27.6 55.2
13.8 27.6 55.2
13.8 27.6 55.2
13.8 27.6 55.2

Storage voltage
13.2 26.4 52.8
13.2 26.4 52.8
13.2 26.4 52.8
13.2 26.4 52.8

Suitable for
Gel Victron Long Life (OPzV) Gel Exide A600 (OPzV) Gel MK battery Gel Victron Deep Discharge Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge Stationary tubular plate (OPzS) AGM Victron Deep Discharge Tubular plate traction batteries in semi-float mode AGM spiral cell
Tubular plate traction batteries or OPzS batteries in cyclic mode

ds6: absorption time 8 or 4 hours (na for L2, L3)

on = 8 hours off = 4 hours

ds5: adaptive charging algorithm (na for L2, L3)

on = active off = inactive (inactive = fixed absorption time)

ds4: dynamic current limiter

on = active off = inactive

ds3: UPS function

on = active off = inactive

ds2: converter voltage

on = 230 V off = 240 V

ds1: converter frequency (na for L2, L3) (the wide input frequency range (45-55 Hz) is ‘on’ by default)

on = 50 Hz off = 60 Hz

Note: – If “adaptive charging algorithm” is on, ds6 sets the maximum absorption time to 8 hours or 4 hours. – If “adaptive charging algorithm” is off, the absorption time is set to 8 hours or 4 hours (fixed) by ds6.

17

Step 2: Exemplary settings Example 1 is the factory setting (since factory settings are entered by computer, all DIP switches of a new product are set to `off’ and do not reflect the actual settings in the microprocessor).

DS-8 Ch. voltage

off

DS-7 Ch. voltage

on

DS-6 Absorpt. time on

DS-5 Adaptive ch. on

DS-4 Dyn. Curr. limit

off

DS-3 UPS function: on

DS-2 Voltage

on

DS-1 Frequency

on

DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1

off off on on off off on on

DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1

on off
on on on
off off on

DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1

on on
off off off on off off

Step 2 Example 1 (factory setting): 8, 7 GEL 14,4 V 6 Absorption time: 8 hours 5 Adaptive charging: on 4 Dynamic current limit: off 3 UPS function: on 2 Voltage: 230 V 1 Frequency: 50 Hz

Step 2 Example 2: 8, 7 OPzV 14,1 V 6 Abs. time: 8 h 5 Adaptive ch.: on 4 Dyn. Curr. limit: off 3 UPS function: off 2 Voltage: 230 V 1 Frequency: 50 Hz

Step 2 Example 3: 8, 7 AGM 14,7 V 6 Abs. time: 8 h 5 Adaptive ch: on 4 Dyn. Curr. limit: on 3 UPS function: off 2 Voltage: 240 V 1 Frequency: 50 Hz

Step 2 Example 4: 8, 7 Tub.-plate 15 V 6 Abs. time: 4 h 5 Fixed abs. time 4 Dyn. Curr. limit: off 3 UPS function: on 2 Voltage: 240 V 1 Frequency: 60 Hz

To store the settings after the DIP switches are set according to the required values: press the ‘Down’ button for 2 seconds (lower button to the right of the DIP switches). The temperature and low-battery LEDs will flash to indicate acceptance of the settings.
The DIP switches can be left in the selected positions, so that the ‘other settings’ can always be recovered.

18

EN NL FR DE ES SE Appendix

6. Maintenance

The MultiPlus does not require specific maintenance. It will suffice to check all connections once a year. Avoid moisture and oil/soot/vapours, and keep the device clean.

7. Error indications

With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier.
7.1 General error indications

Problem

Cause

Solution

No output voltage on AC-out-2. Multi will not switch over to generator or mains operation. Inverter operation not initiated when switched on. “Low battery” LED flashes. “Low battery” LED lights.
“Overload” LED flashes. “Overload” LED lights. “Temperature” LED flashes or lights.
“Low battery” and “overload” LEDs flash intermittently.
“Low battery” and “overload” LEDs flash simultaneously.
“Low battery” and “overload” LEDs light.

MultiPlus in inverter mode
Circuit breaker or fuse in the AC-in input is open as a result of overload. The battery voltage is excessively high or too low. No voltage on DC connection. The battery voltage is low.
The converter switches off because the battery voltage is too low. The converter load is higher than the nominal load. The converter is switched off due to excessively high load. The environmental temperature is high, or the load is too high.
Low battery voltage and excessively high load.
Ripple voltage on the DC connection exceeds 1,5Vrms.
The inverter is switched off due to an excessively high ripple voltage on the input.

Remove overload or short circuit on AC-out-1 or AC-out2, and reset fuse/breaker. Ensure that the battery voltage is within the correct range.
Charge the battery or check the battery connections. Charge the battery or check the battery connections.
Reduce the load.
Reduce the load.
Install the converter in cool and well-ventilated environment, or reduce the load. Charge the batteries, disconnect or reduce the load, or install higher capacity batteries. Fit shorter and/or thicker battery cables. Check the battery cables and battery connections. Check whether battery capacity is sufficiently high, and increase this if necessary. Install batteries with a larger capacity. Fit shorter and/or thicker battery cables, and reset the inverter (switch off, and then on again).

19

One alarm LED lights and the second flashes.
The charger does not operate.

The inverter is switched off due to alarm activation by the lighted LED. The flashing LED indicates that the inverter was about to switch off due to the related alarm. The AC input voltage or frequency is not within the range set.
Circuit breaker or fuse in the AC-in input is open as a result of overload. The battery fuse has blown.

Check this table for appropriate measures in regard to this alarm state.
Ensure that the AC input is between 185 VAC and 265 VAC, and that the frequency is within the range set (default setting 45-65 Hz). Remove overload or short circuit on AC-out-1 or AC-out-2, and reset fuse/breaker. Replace the battery fuse.

The charger does not operate.
“Bulk” LED flashes and “Mains on” LED illuminates.

The distortion or the AC input voltage is Turn the settings WeakAC and

too large (generally generator supply). dynamic current limiter on.

MultiPlus is in “Bulk protection” mode Check your batteries.

thus, the maximum bulk charging time

of 10 hours is exceeded.

NOTE:

You can reset the error mode by

Such a long charging time could

switching off and back on the

indicate a system error (e.g. a battery MultiPlus.

cell short-circuit).

The standard MultiPlus factory setting

of the “Bulk protection” mode is

switched on. The “Bulk protection”

mode can be switched off with help of

VEConfigure only.

The battery is not Charging current excessively high, completely charged. causing premature absorption phase.
Poor battery connection.

Set the charging current to a level between 0.1 and 0.2 times the battery capacity. Check the battery connections.

The absorption voltage has been set to Set the absorption voltage to the

an incorrect level (too low).

correct level.

The battery is overcharged.

The float voltage has been set to an Set the float voltage to the correct

incorrect level (too low).

level.

The available charging time is too short Select a longer charging time or

to fully charge the battery.

higher charging current.

The absorption time is too short. For Reduce the charging current or select

adaptive charging this can be caused the `fixed’ charging characteristics.

by an extremely high charging current

with respect to battery capacity, so that

bulk time is insufficient.

The absorption voltage is set to an

Set the absorption voltage to the

incorrect level (too high).

correct level.

The float voltage is set to an incorrect Set the float voltage to the correct

level (too high).

level.

Poor battery condition.

Replace the battery.

The charging current drops to 0 as soon as the absorption phase initiates.

The battery temperature is too high (due to poor ventilation, excessively high environmental temperature, or excessively high charging current). The battery is over-heated (>50 °C)
Defective battery temperature sensor

Improve ventilation, install batteries in a cooler environment, reduce the charging current, and connect the temperature sensor.
Install the battery in a cooler environment
Reduce the charging current Check whether one of the
battery cells has an internal short circuit
Disconnect the temperature sensor plug in the MultiPlus. If charging functions correctly after approximately 1 minute, the temperature sensor should be replaced.

20

EN NL FR DE ES SE Appendix

7.2 Special LED indications

(for the normal LED indications, see section 3.4)

Bulk and absorption LEDs flash synchronously (simultaneously).
Absorption and float LEDs flash synchronously (simultaneously).
“Mains on” flashes and there is no output voltage.

Voltage sense error. The voltage measured at the voltage sense connection deviates too much (more than 7 V) from the voltage on the positive and negative connection of the device. There is probably a connection error. The device will remain in normal operation. NOTE: If the “inverter on” LED flashes in phase opposition, this is a VE.Bus error code (see further on).
The battery temperature as measured has an extremely unlikely value. The sensor is probably defective or has been incorrectly connected. The device will remain in normal operation. NOTE: If the “inverter on” LED flashes in phase opposition, this a VE.Bus error code (see further on).
The device is in “charger only” operation and mains supply is present. The device rejects the mains supply or is still synchronising.

7.3 VE.Bus LED indications

Equipment included in a VE.Bus system (a parallel or 3-phase arrangement) can provide so-called VE.Bus LED indications. These LED indications can be subdivided into two groups: OK codes and error codes.

7.3.1 VE.Bus OK codes If the internal status of a device is in order but the device cannot yet be started because one or more other devices in the system indicate an error status, the devices that are in order will indicate an OK code. This facilitates error tracing in a VE.Bus system, since devices not requiring attention are easily identified as such.

Important: OK codes will only be displayed if a device is not in inverter or charging operation!

· A flashing “bulk” LED indicates that the device can perform inverter operation. · A flashing “float” LED indicates that the device can perform charging operation.

NOTE: In principle, all other LEDs must be off. If this is not the case, the code is not an OK code. However, the following exceptions apply:

· The special LED indications above can occur together with the OK codes. · The “low battery” LED can function together with the OK code that indicates that the device can charge.

7.3.2 VE.Bus error codes A VE.Bus system can display various error codes. These codes are displayed with the “inverter on”, “bulk”, “absorption” and “float” LEDs.

To interpret a VE.Bus error code correctly, the following procedure should be followed:

The device should be in error (no AC output).

Is the “inverter on” LED flashing? If not, then there is no VE.Bus error code.

If one or more of the LEDs “bulk”, “absorption” or “float” flashes, then this flash must be in phase opposition to the “inverter on”

LED, i.e. the flashing LEDs are off if the “inverter on” LED is on, and vice versa. If this is not the case, then there is no VE.Bus

error code.

Check the “bulk” LED, and determine which of the three tables below should be used.

Select the correct column and row (depending on the “absorption” and “float” LEDs), and determine the error code.

Determine the meaning of the code in the tables below.

21

All of the conditions below must be met!:
1. The device is in error! (No AC output) 2. Inverter LED flashes (in opposition to any flashing of the Bulk, Absorption or Float LED) 3. At least one of the LEDs Bulk, Absorption and Float is on or flashing

Bulk LED off

Absorption LED

off

flashing on

off

0

3

6

flashing 1

4

7

on

2

5

8

Bulk LED flashes

Absorption LED off flashing on

off

9

12

15

flashing 10 13

16

on

11 14

17

Bulk LED on

Absorption LED off flashing on

off

18 21

24

flashing 19 22

25

on

20 23

26

Float LED Float LED Float LED

Bulk LED Absorption LED
Float LED

Code

1

Meaning:
Device is switched off because one of the other phases in the system has switched off.

3

Not all, or more than, the expected devices were found in the system.

4

No other device whatsoever detected.

Cause/solution:
Check the failing phase.
The system is not properly configured. Reconfigure the system. Communication cable error. Check the cables and switch all equipment off,
and then on again. Check the communication cables.

5

Overvoltage on AC-out.

Check the AC cables.

10

System time synchronisation problem occurred.

Should not occur in correctly installed equipment. Check the communication cables.

14

Device cannot transmit data.

One of the devices has assumed

17

`master’ status because the original

master failed.

18

Overvoltage has occurred.

Check the communication cables (there may be a short circuit). Check the failing unit. Check the communication cables. Check AC cables.

22

This device cannot function as `slave’.

This device is an obsolete and unsuitable model. It should be replaced.

Should not occur in correctly installed equipment. Switch all equipment off,

24

Switch-over system protection initiated.

and then on again. If the problem recurs, check the installation. Possible solution: increase lower limit of AC input voltage to 210 VAC

(factory setting is 180 VAC)

Firmware incompatibility. The firmware

  1. Switch all equipment off.

25

of one the connected devices is not sufficiently up to date to operate in

  1. Switch the device returning this error message on. 3) Switch on all other devices one by one until the error message reoccurs.

conjunction with this device.

  1. Update the firmware in the last device that was switched on.

26

Internal error.

Should not occur. Switch all equipment off, and then on again. Contact Victron Energy if the problem persists.

22

EN NL FR DE ES SE Appendix

8. Technical specifications

MultiPlus
Nominal Battery voltage PowerControl / PowerAssist AC input Maximum feed through current (A) Minimum AC supply current capacity for PowerAssist (A) INVERTER
Input voltage range (VDC) Input current (A DC) Output (1)
Cont. output power at 25 °C / 77 °F (VA) (3) Cont. output power at 25 °C / 77 °F (W) Cont. output power at 40 °C / 104 °F (W) Cont. output power at 65 °C / 150 °F (W) Peak power (W) Maximum continuous Output current (A~) Power factor range Maximum output fault current Maximum efficiency (%) Zero-load power (W) Zero-load power in AES mode (W) Zero-load power in Search mode (W) CHARGER
AC Input
Charge voltage ‘absorption’ (VDC) Charge voltage ‘float’ (VDC) Storage mode (VDC) Charge current house battery (A) (4) Charge current starter battery (A) Battery temperature sensor GENERAL
Auxiliary output
Programmable relay (5) Protection (2) Common Characteristics
ENCLOSURE
Common Characteristics
Battery-connection 230 VAC-connections Weight (kg) Dimensions (hxwxd in mm) STANDARDS
Safety Emission / Immunity Automotive Directive

12/3000/120-16 230 V

24/3000/70-16 230 V

12/3000/120-50 230 V

24/3000/70-50 230 V

12 V battery

24 V battery

Yes

Input voltage range: 187-250 VAC Input frequency: 50/60 Hz

16 / 50

2,3 / 5,3

48/3000/35-16 230 V 48/3000/35-50 230 V
48 V Battery
Cos >0.8

9,5 ­ 17 250
3000 2400 2200 1700 6000
93 20 15 8

19 ­ 33
125 Output voltage: 230 VAC ± 2 %

Frequency: 50 Hz ± 0,1 %

3000
2400
2200 1700 6000
11 ±0.8 32 A peak 1 sec. 94 20 15 10

38 ­ 66 65
3000 2400 2200 1700 6000
95 25 20 12

14,4
13,8 13,2 120

Input voltage range: 187-265 VAC Input frequency: 45 ­ 55 Hz

Power factor: 1

28,8

57,6

27,6

55,2

26,4

52,8

70

35

4 (12 V and 24 V models only)

Yes

Max. 16A Switches off when no external AC source available
Yes a – g Operating temp.: -40 to +65 °C (-40 ­ 150 °F) (fan assisted cooling) Humidity (non-condensing): max 95 %

Material & Colour: aluminium (blue RAL 5012) Protection category: IP20, pollution degree 2, OVCIII Icw: 6 kA 30 ms
M8 bolts (2 plus and 2 minus connections) Screw terminals 13 mm² (6 AWG) 19 362 x 258 x 218

EN 60335-1, EN 60335-2-29, IEC62109-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3
2004/104/EC

  1. Can be adjusted to 60 Hz; 120 V 60 Hz on request Protection
    a. Output short circuit b. Overload c. Battery voltage too high d. Battery voltage too low e. Temperature too high f. 230 VAC on inverter output g. Input voltage ripple too high 2) Non linear load, crest factor 3:1 3) At 25 °C ambient 4) Programmable relay which can be set for general alarm, DC undervoltage or genset start/stop function AC rating: 230 V/4 A DC rating: 4 A up to 35 VDC and 1 A upto 60 VDC

23

EN NL FR DE ES SE Appendix

OPMERKING:
Deze handleiding is bedoeld voor producten met firmware xxxx400 of hoger (waarbij x staat voor een willekeurig getal) Het firmwarenummer is te vinden op de microprocessor, na het verwijderen van het voorpaneel. Oudere eenheden, waarvan het 7-cijferige nummer begint met 26 of 27, kunnen worden geüpdate. Begint het nummer met 19 of 20 dan heeft u een oude microprocessor en is het niet mogelijk om deze de updaten naar 400 of hoger.
1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Algemeen
Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest conform de internationale normen. De apparatuur mag enkel worden gebruikt voor de bedoelde toepassing. WAARSCHUWING: KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK Het product wordt gebruikt in combinatie met een permanente energiebron (accu). Zelfs als de apparatuur is uitgeschakeld, kan er een gevaarlijke elektrische spanning optreden bij de ingangs- en of uitgangsklemmen. Schakel altijd de wisselspanningsvoeding uit en ontkoppel de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Het product bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Verwijder het paneel aan de voorkant niet en stel het product niet in bedrijf als niet alle panelen zijn gemonteerd. Alle onderhoudswerkzaamheden dienen door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd.
Gebruik het product nooit op plaatsen waar gas- of stofexplosies kunnen optreden. Raadpleeg de specificaties van de accufabrikant om te waarborgen dat de accu geschikt is voor gebruik met dit product. Neem altijd de veiligheidsvoorschriften van de accufabrikant in acht. WAARSCHUWING: til geen zware voorwerpen zonder hulp. Installatie Lees de installatieaanwijzingen voordat u met de installatie begint. Dit is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardingsklem ter beveiliging). De in- en/of uitgangsklemmen van de wisselstroom moeten zijn voorzien van een ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Aan de buitenkant van het product bevindt zich een extra aardpunt. Als u vermoedt dat de aardbeveiliging is beschadigd, moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen per ongeluk opnieuw inschakelen; neem hiervoor contact op met gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Zorg ervoor dat de aansluitkabels zijn voorzien van zekeringen en stroomonderbrekers. Vervang nooit een beveiliging door een ander type component. Raadpleeg de handleiding voor het juiste onderdeel. Controleer voordat u het apparaat inschakelt of de beschikbare spanningsbron overeenkomt met de configuratie-instellingen van het product, zoals beschreven in de handleiding. Zorg ervoor dat de apparatuur wordt gebruikt onder de juiste bedrijfsomstandigheden. Gebruik het product nooit in een vochtige of stoffige omgeving. Zorg ervoor dat er rondom het product steeds voldoende vrije ruimte is voor ventilatie en dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. Installeer het product in een hittebestendige omgeving. Zorg er daarom voor dat zich geen chemische stoffen, kunststofonderdelen, gordijnen of andere soorten textiel enz. in de onmiddellijke omgeving van de apparatuur bevinden. Vervoer en opslag
Zorg er bij opslag of transport van het product voor dat de netstroom- en accukabels zijn losgekoppeld. Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor transportschade als de apparatuur wordt vervoerd in een andere dan de originele verpakking. Sla het product op in een droge omgeving; de opslagtemperatuur dient te liggen tussen -20 °C en 60 °C. Raadpleeg de handleiding van de accufabrikant voor informatie over transport, opslag, opladen, herladen en afvalverwijdering van de accu.
1

2. BESCHRIJVING
2.1 Algemeen
De basis van de MultiPlus is een zeer krachtige sinusomvormer, acculader en omschakelautomaat in een compacte behuizing. Daarnaast heeft de MultiPlus een groot aantal vaak unieke mogelijkheden:
Automatisch en onderbrekingsvrij omschakelen In geval van een netspanningsstoring of als het aggregaat wordt uitgeschakeld, zal de MultiPlus overschakelen op omvormerbedrijf en de voeding van de aangesloten apparaten overnemen. Dit gaat zo snel dat computers en andere elektronische apparaten ongestoord blijven functioneren (Uninterruptible Power Supply of UPS- functionaliteit). Dit maakt de MultiPlus zeer geschikt als noodstroomsysteem in industriële en telecommunicatietoepassingen. De maximale wisselstroom die geschakeld kan worden bedraagt 16 A of 50 A, afhankelijk van het model.
Extra AC-uitgang Naast de gebruikelijke ononderbroken uitgang is er een extra uitgang beschikbaar die de belasting ontkoppelt als de accu in werking is. Voorbeeld: een elektrische boiler die enkel in bedrijf mag zijn als het aggregaat draait of er walstroom beschikbaar is.
Driefaseschakeling Drie eenheden kunnen worden geconfigureerd voor driefase- uitgang. Maar dat is nog niet alles: tot 6 sets van drie eenheden kunnen parallel worden geschakeld voor een omvormervermogen van 45 kW / 54 kVA en een laadcapaciteit van meer dan 1000 A.
PowerControl ­ Maximaal benutten van beperkte walstroom De MultiPlus kan enorm veel laadstroom leveren. Dat betekent een zware belasting voor de walaansluiting of het aggregaat. Daarom kan er een maximale stroom ingesteld worden. De MultiPlus houdt dan rekening met andere stroomverbruikers en gebruikt voor het opladen enkel de stroom die nog over’ is. PowerAssist ­ Doe meer met uw aggregaat en walstroom: met demeehelp’-functie van de MultiPlus Deze functie voegt nog een extra dimensie toe aan het principe PowerControl doordat de MultiPlus de capaciteit van de alternatieve bron aanvult. Waar piekstroom zo vaak enkel kortstondig nodig is, zorgt de MultiPlus ervoor dat onvoldoende wal- of generatorstroom onmiddellijk wordt gecompenseerd met stroom van de batterij. Als de belasting afneemt, wordt de reservestroom gebruikt om de accu weer op te laden. Met deze unieke functie is het `walstroomprobleem’ voorgoed opgelost: zwaar elektrisch gereedschap, afwasmachine, wasmachine, elektrische kookplaat kunnen nu allemaal draaien met 16A walstroom of zelfs nog minder. Bovendien kan een kleiner aggregaat worden geïnstalleerd.
Programmeerbare relais De modellen met een overdrachtscapaciteit van 16 A (zie hoofdstuk 4) zijn voorzien van een programmeerbaar relais dat standaard is ingesteld als alarmrelais. Het relais kan echter voor allerlei andere toepassingen worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld als startrelais voor een aggregaat. De modellen met een overdrachtscapaciteit van 50 A zijn voorzien van drie programmeerbare relais.
Programmeerbare analoge/digitale ingangs-/uitgangspoorten De modellen met een overdrachtscapaciteit van 16 A (zie hoofdstuk 4) zijn voorzien van 1 en de modellen met een overdrachtscapaciteit van 50 A met 2 analoge/digitale ingangs-/uitgangspoorten. Deze poorten kunnen worden gebruikt voor meerdere doeleinden. Een toepassing is communicatie met het BMS of een lithiumionaccu.
Frequentiewisseling Als zonneomvormers zijn aangesloten op de uitgang van een Multi of Quattro wordt het teveel aan zonne-energie gebruikt om de accu’s weer op te laden. Zodra de absorptiespanning is bereikt, schakelen de Multi of Quattro de zonneomvormer uit door de uitgangsfrequentie met 1 Hz aan te passen (bijvoorbeeld van 50 Hz naar 51 Hz). Zodra de accuspanning iets is gedaald, keert de frequentie terug naar normaal en worden de zonneomvormers weer gestart.
Ingebouwde accumonitor (optioneel) De ideale oplossing als Multi’s of Quattro’s onderdeel uitmaken van een hybride systeem (dieselaggregaat, omvormer/laders, opslagaccu en alternatieve energie). De ingebouwde accumonitor kan zo worden ingesteld dat deze het aggregaat start en stopt: – Start van een vooringesteld % van het ontladingsniveau en/of – start (met een vooringestelde vertraging) bij een vooringestelde accuspanning en/of – start (met een vooringestelde vertraging) bij een vooringesteld belastingsniveau. – Stop bij een vooringestelde accuspanning of – stop (met een vooringestelde vertraging) nadat de bulklading is voltooid en/of – stop (met een vooringestelde vertraging) bij een vooringesteld belastingsniveau.
Zonne-energie De MultiPlus is uiterst geschikt voor zonne-energietoepassingen. Hij kan in zowel autonome systemen worden gebruikt als ook in netgekoppelde systemen.
Autonoom bedrijf als de netspanning uitvalt Woningen of gebouwen voorzien van zonnepanelen of een kleine warmtekrachtcentrale of andere duurzame energiebronnen hebben in potentie een autonome energievoorziening, waarmee essentiële apparatuur (CV-pompen, koelkasten, vriezers, internetaansluitingen) in bedrijf kan worden gehouden tijdens een stroomuitval. Een probleem is echter dat de netgekoppelde duurzame energiebronnen uitvallen zodra de netspanning uitvalt. Met een MultiPlus en accu’s kan dit probleem op eenvoudige wijze worden opgelost: de MultiPlus kan de netspanning tijdens een stroomuitval vervangen. Als de duurzame energiebronnen meer vermogen dan nodig produceren, zal de MultiPlus het teveel gebruiken om de accu’s op te laden, terwijl de MultiPlus bij een tekort extra vermogen zal leveren via de accu.
2

EN NL FR DE ES SE Appendix

Zie voor meer informatie ons witboek Eigen verbruik en onafhankelijk zijn van het elektriciteitsnet met de Victron Energy Storage Hub (opslaghub). De bijbehorende software kan worden gedownload van onze website.
Programmeerbaar met DIP-schakelaars, VE.Net-paneel of pc De MultiPlus wordt gebruiksklaar geleverd. Drie eigenschappen staan ter beschikking om, indien gewenst, bepaalde instellingen te kunnen wijzigen: De meest belangrijke instellingen kunnen op heel eenvoudige wijze worden gewijzigd, namelijk met DIP-schakelaars. Alle instellingen, met uitzondering van het multifunctionele relais, kunnen worden gewijzigd met een VE.Net-paneel. Alle instellingen kunnen worden gewijzigd met een pc en gratis software die kan worden gedownload op onze website
www.victronenergy.com
2.2 Acculader
Adaptief 4-traps laadalgoritme: bulk ­ absorptie ­ druppel ­ opslag Het adaptieve accubeheersysteem, aangedreven door een microprocessor, kan worden ingesteld op verschillende soorten accu’s. De adaptieve functie past het laadproces automatisch aan aan het accugebruik.
De juiste hoeveelheid lading: variabele absorptietijd Bij geringe ontlading van de accu wordt de absorptie kort gehouden om overlading en overmatige gasvorming te voorkomen. Na een diepe ontlading wordt de absorptietijd automatisch verlengd om de accu volledig op te laden.
Schade door overmatige gasvorming beperken: met de BatterySafe-modus Als, om de laadtijd te verkorten, wordt gekozen voor een hoge laadstroom in combinatie met een hoge absorptiespanning, dan wordt schade door overmatige gasvorming voorkomen door de stijgingssnelheid van de spanning automatisch te beperken als de gasvormingsspanning is bereikt.
Minder onderhoud en veroudering als de accu niet wordt gebruikt: met de opslag-modus De opslag-modus wordt geactiveerd als de accu gedurende 24 uur niet wordt ontladen. In de opslag-modus wordt de open spanning verminderd tot 2,2 V/cel (13,2 V voor 12 V-accu) om gasvorming en corrosie van de positieve platen tot een minimum te beperken. Eén keer per week wordt de spanning weer verhoogd tot absorptieniveau om de accu weer ‘bij te laden’. Dit voorkomt stratificatie van het elektrolyt en sulfatering, de hoofdoorzaak van voortijdig falen van de accu.
Twee DC-uitgangen om twee accu’s op te laden De hoofd-DC-aansluitklem kan de volledige uitgangsstroom leveren. De tweede uitgang, bedoeld voor het opladen van een startaccu, is beperkt tot 4A en heeft een iets lagere uitgangsspanning.
Langere levensduur van de accu: door temperatuurcompensatie De temperatuursensor (meegeleverd met het product) dient om de laadspanning te verminderen als de accutemperatuur stijgt. Dit is vooral belangrijk voor onderhoudsvrije accu’s die anders mogelijk uitdrogen door overlading.
Accuspanningsdetectie: de juiste laadspanning Het spanningsverlies door de kabelweerstand kan worden gecompenseerd door gebruik te maken van de spanningsdetectievoorziening om de spanning rechtstreeks op de DC-bus of op de aansluitklemmen van de accu te kunnen meten.
Meer over accu’s en opladen In ons boek `Altijd Stroom’ kunt u meer lezen over accu’s en het opladen van accu’s. Het is gratis verkrijgbaar op onze website (zie www.victronenergy.com Support Technische Informatie). Voor meer informatie over adaptief opladen zie de Technische Informatie op onze website.
2.3 Eigen verbruik ­ zonne-energie-opslagsystemen
Voor meer informatie zie ons witboek Eigen verbruik en onafhankelijk zijn van het elektriciteitsnet met de Victron Energy Storage Hub (opslaghub). De bijbehorende software kan worden gedownload van onze website.
Als de Multi/Quattro wordt gebruikt in een configuratie, waarin deze energie teruggeeft aan het elektriciteitsnet, moet conformiteit met de netcode mogelijk zijn door de netcode van het land, waarin deze wordt gebruikt, in te stellen via VEConfigure. Op deze manier kan de Multi/Quattro aan de plaatselijke voorschriften voldoen. Zodra de code is ingesteld, is een wachtwoord vereist om de netcodeconformiteit uit te schakelen of de met de netcode samenhangende parameters te wijzigen.
Als de plaatselijke netcode niet wordt ondersteund door de Multi/Quattro, dient een extern gecertificeerd interface-apparaat te worden gebruikt om de Multi/Quattro op het elektriciteitsnet aan te sluiten.
De Multi/Quattro kan ook worden gebruikt als bidirectionele omvormer in parallel bedrijf met het elektriciteitsnet, geïntegreerd in een door de klant ontworpen systeem (PLC of ander systeem) dat de regellus en meting van het elektriciteitsnet verzorgt, zie http://www.victronenergy.com/live/system_integration:hub4_grid_parallel
3

3. BEDIENING
3.1 Schakelaar on/off/charger only
Als de schakelaar op “on” wordt gezet, is het apparaat volledig functioneel. De omvormer wordt ingeschakeld en de LED “inverter on” gaat branden.
Als er op de “AC-in”-aansluiting spanning wordt aangesloten, zal deze, als de waarde binnen de specificaties valt, worden doorgeschakeld naar de “AC-out” aansluiting. De omvormer wordt uitgeschakeld, de LED “mains on” gaat branden en de lader begint met opladen. Afhankelijk van de laadmodus gaan de LEDs “bulk” (bulklading), “absorption” (absorptielading) of “float” (druppellading) branden. Als de spanning op de “AC-in “-aansluiting wordt afgewezen, zal de omvormer worden ingeschakeld. Als de schakelaar op “charger only” wordt gezet, zal alleen de acculader van de Multi worden ingeschakeld (als er netspanning beschikbaar is). In deze modus wordt de ingangsspanning tevens doorgeschakeld naar de “AC-out”-aansluiting.
OPMERKING: Als alleen de laadfunctie nodig is, moet erop worden gelet dat de schakelaar in de stand “charger only” wordt gezet. Hiermee voorkomt u dat bij het wegvallen van de netspanning de omvormer wordt ingeschakeld en uw accu’s leeg raken.
3.2 Afstandsbediening
De afstandsbediening is mogelijk met een 3-wegschakelaar of met het Multi Control-paneel. Het Multi Control-paneel heeft een eenvoudige draaiknop, waarmee de maximale stroom van de AC-ingang kan worden ingesteld: zie PowerControl en PowerAssist in hoofdstuk 2.
3.3 Egalisatie en geforceerde absorptie
3.3.1 Egalisatie Tractie-accu’s moeten regelmatig extra worden opgeladen. In de egalisatiemodus gaat de MultiPlus gedurende een uur met een verhoogde spanning laden (1 V boven de absorptiespanning voor een 12 V-accu, 2 V voor een 24 V-accu). De laadstroom wordt dan beperkt tot 1/4 van de ingestelde waarde. De LEDs “bulk” en “absorption” gaan dan afwisselend knipperen.
De egalisatiemodus levert een hogere laadspanning dan de meeste gelijkstroomverbruikers aankunnen. Deze moeten daarom worden losgekoppeld voordat er extra wordt opgeladen.
3.3.2 Geforceerde absorptie Onder bepaalde omstandigheden kan het wenselijk zijn om de accu voor een bepaalde tijd met een absorptiespanning te laden. In de modus Geforceerde Absorptie gaat de MultiPlus gedurende de ingestelde maximale absorptietijd met de normale absorptiespanning laden. De LED “absorption” gaat branden.
3.3.3 Egalisatie of geforceerde absorptie activeren De MultiPlus is zowel via de afstandsbediening als met de schakelaar op het voorpaneel in deze beide toestanden te brengen. Voorwaarde is wel dat alle schakelaars (op het voorpaneel, op de afstandsbediening en op het paneel) in de stand “on” worden gezet en geen enkele schakelaar in de stand “charger only” staat. Om de MultiPlus in deze toestand te brengen, moet de onderstaande procedure worden gevolgd.
Als de schakelaar zich niet in de juiste stand bevindt nadat u deze procedure hebt gevolgd, kan deze eenvoudig eenmalig worden omgeschakeld. Hiermee wordt de laadtoestand niet gewijzigd.
OPMERKING: het omschakelen van “on” naar “charger only” en terug, zoals hieronder beschreven, dient op een snelle manier te gebeuren. De schakelaar moet zo worden omgeschakeld dat de middenstand als het ware wordt `overgeslagen’. Als de schakelaar ook maar even in de stand “off” blijft staan, loopt u het risico dat het apparaat wordt uitgeschakeld. In dat geval dient u weer bij stap 1 te beginnen. Met name bij gebruik van de schakelaar op het voorpaneel is enige oefening gewenst. Bij gebruik van de afstandsbediening is dit geen probleem.
Dit gaat als volgt: 1. Controleer of alle schakelaars (bv. op het voorpaneel, op de afstandsbediening of de schakelaar op het afstandspaneel voor zover aanwezig) in
de stand “on” staan.
2. Het activeren van de egalisatie of de geforceerde absorptie is alleen zinvol als de normale laadcyclus is voltooid (de lader bevindt zich dan in de
modus ‘Float’).
3. Activeren:
a. Zet de schakelaar snel van “on” naar “charger only” en laat de schakelaar 0,5 tot 2 seconden in deze stand staan. b. Zet de schakelaar snel weer terug van “charger only” naar “on” en laat de schakelaar 0,5 tot 2 seconden in deze stand staan. c. Zet de schakelaar nog eens snel van “on” naar “charger only” en laat de schakelaar in deze stand staan.
4. Op de MultiPlus (en, indien aangesloten, op het MultiControl-paneel) gaan nu de drie LEDs “Bulk”, “Absorption” en “Float” 5 keer knipperen. 5. Vervolgens gaan de LEDs “Bulk”, “Absorption” en “Float” elk gedurende 2 seconden branden.
a. Als de schakelaar op “on” wordt gezet, terwijl de LED “Bulk” brandt, schakelt de lader over op egalisatie. b. Als de schakelaar op “on” wordt gezet, terwijl de LED “Absorption” brandt, schakelt de lader over op geforceerde absorptie. c. Als de schakelaar op “on” wordt gezet nadat de drie LEDs zijn gaan branden, schakelt de lader over op druppellading (Float). d. Als de schakelaar niet is omgezet, blijft de MultiPlus in de modus “charger only” en schakelt daarna over op druppellading.
4

EN NL FR DE ES SE Appendix

3.4 LED-aanduidingen

LED uit LED knippert LED brandt

Omvormer
Charger
Mains on
Bulk
Absorption
Float

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery

De omvormer is ingeschakeld en levert stroom aan de belasting.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

Het nominale vermogen van de omvormer is overschreden. De LED “overload” (overbelasting) knippert

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery

De omvormer is uitgeschakeld door overbelasting of kortsluiting.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

Inverter on on

off
charger only

Overload

De accu is bijna leeg.

Low battery

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery

De omvormer is uitgeschakeld door een te lage accuspanning.

Temperature

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

Inverter on on

off
charger only

Overload Low battery

De interne temperatuur bereikt een kritiek niveau.

Temperature

5

Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float Acculader
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float
Charger
Mains on Bulk Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

De omvormer is uitgeschakeld, omdat de temperatuur van de elektronica te hoog is.

Temperature

Inverter

on

Inverter on

off
charger only

Overload Low battery Temperature

– Als de LEDs afwisselend knipperen, is de accu bijna leeg en wordt het nominale vermogen overschreden. – Als “overload” en “low battery” tegelijkertijd knipperen, is de rimpelspanning op de accuaansluitingen te hoog.

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

De omvormer wordt uitgeschakeld door een te hoge rimpelspanning op de accu- aansluitingen.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

De AC-ingangsspanning is doorgeschakeld en de lader voert een bulklading uit.

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

De voedingsspanning is doorgeschakeld en de lader is ingeschakeld. De ingestelde absorptiespanning is echter nog niet bereikt. (BatterySafe-modus)

Temperature

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

De netspanning is doorgeschakeld en de lader voert een absorptielading uit.

Temperature

6

EN NL FR DE ES SE Appendix

Charger
Mains on Bulk
Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

De netspanning is doorgeschakeld en de lader voert een druppellading uit.

Temperature

Charger
Mains on Bulk Absorption Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

De netspanning is doorgeschakeld en de lader bevindt zich in de egalisatiemodus.

Temperature

Speciale aanduidingen

PowerControl
Charger
Mains on
Bulk
Absorption
Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery

De AC-ingang is doorgeschakeld. De AC-uitgangsspanning is gelijk aan de vooringestelde maximale ingangsstroom. De laadstroom is verlaagd naar 0.

Temperature

Power Assist
Charger
Mains on
Bulk
Absorption
Float

Inverter

on
off charger only

Inverter on Overload Low battery Temperature

De AC-ingang is doorgeschakeld, maar de belasting vereist meer stroom dan de vooringestelde maximale ingangsstroom. De omvormer is ingeschakeld om de vereiste extra stroom te leveren.

Zie voor meer foutcodes paragraaf 7.3

Voor de nieuwste en meest bijgewerkte informatie over de blink-codes raadpleeg de Victron Toolkit-app. Klik op of scan de QR-code om naar de Victron Support en Downloads/Software-pagina te gaan.

7

4. Installatie
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektromonteur.
4.1 Locatie
De MultiPlus dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd, zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van tenminste 10 cm te worden vrijgehouden voor koeling.
Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: · Kortere levensduur. · Lagere laadstroom. · Lager piekvermogen of volledige uitschakeling van de omvormer. Plaats het apparaat nooit direct boven de accu’s.
De MultiPlus is geschikt voor wandmontage. Voor de montage bevat de behuizing aan de achterkant een haak en twee gaten (zie bijlage G). Het apparaat kan horizontaal of verticaal worden geplaatst. Voor een optimale koeling wordt de voorkeur gegeven aan verticale plaatsing.
De binnenzijde van het apparaat dient ook na installatie goed toegankelijk te blijven.
Houd de afstand tussen het product en de accu zo klein mogelijk om het spanningsverlies over de kabels tot een minimum te beperken.
Om veiligheidsredenen dient dit product te worden geïnstalleerd in een hittebestendige omgeving. Voorkom daarom de aanwezigheid van bijvoorbeeld chemicaliën, synthetische onderdelen, gordijnen of ander textiel, enz. in de directe omgeving.

4.2 Aansluiten van de accukabels

Om de volledige capaciteit van het product te kunnen benutten, dient uitsluitend gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende capaciteit en van accukabels met de juiste doorsnede. Zie tabel.

Aanbevolen accucapaciteit (Ah) Aanbevolen DC-zekering Aanbevolen doorsnede (mm2) per + en ­ aansluitklem ,
0 ­ 5 m
5 ­ 10 m***

12/3000/120 400­1200 400 A

24/3000/70 200­700 300 A

2x 50 mm2 2x 70 mm2

50 mm2 2x 50 mm2

48/3000/35 100­400 125 A
35 mm2 2x 35 mm2

  • Volg lokale installatieregels. ** De accukabels niet in een gesloten elektriciteitspijp plaatsen. *** “2x” betekent twee plus-kabels en twee min-kabels.
    Opmerking: De interne weerstand is een belangrijke factor als met accu’s met lage capaciteit wordt gewerkt. Raadpleeg uw leverancier of de relevante hoofdstukken in ons boek `Altijd stroom’ dat via onze website kan worden gedownload.
    Procedure Ga bij het aansluiten van de accukabels als volgt te werk:
    Gebruik een momentsleutel met geïsoleerde steeksleutel om kortsluiting bij de accu te voorkomen. Maximaal aanhaalmoment: 12 Nm Voorkom kortsluiting van de accukabels.

· Verwijder de vier schroeven aan de voorkant van de behuizing en verwijder het voorpaneel. · Sluit de accukabels als volgt aan: zie Bijlage A. · Draai de moeren stevig vast om overgangsweerstanden zo laag mogelijk te houden.

8

EN NL FR DE ES SE Appendix

4.3 Aansluiten van de AC-kabels
De MultiPlus is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardingsklem ter beveiliging). De wisselstroomingangs- en/of -uitgangsklemmen en/of het aardingspunt aan de buitenkant van het product moeten om veiligheidsredenen voorzien zijn van een onderbrekingsvrij aardingspunt.
De MultiPlus is voorzien van een aardrelais (relais H, zie bijlage B) dat de neutrale uitgang automatisch met de behuizing verbindt als er geen externe wisselspanningsvoeding beschikbaar is. Als een externe wisselspanningsvoeding beschikbaar is, zal het aardrelais zich openen voordat het ingangsveiligheidsrelais zich sluit. Dit zorgt voor een goede werking van de op de uitgang aangesloten aardlekschakelaar. In een vaste installatie kan een ononderbreekbare aarding worden
gewaarborgd met de aarddraad van de wisselspanningsingang. Anders moet de behuizing worden geaard. In een mobiele installatie (bijvoorbeeld met een walstroomstekker) zal onderbreking van de walaansluiting tegelijk ook de aardverbinding verbreken. In dat geval moet de behuizing worden verbonden met het chassis (van het voertuig) of met de romp of aardplaat (van de boot). Op boten is de hierboven beschreven verbinding met de aarde van de walaansluiting niet aan te bevelen in verband met mogelijke galvanische corrosie. De oplossing hiervoor is plaatsing van een isolatietransformator.
Max. aanhaalmoment: 1,6 Nm
U vindt de klemmenblokken op de printplaat, zie Bijlage A.
4.3.1 Modellen met een overdrachtscapaciteit van 16 A (bv. MultiPlus 12/3000/120-16 230V) · AC-in
De AC-ingangskabel moet zijn aangesloten op het klemmenblock “AC­in”. Van links naar rechts: “PE” (aarde), “L” (fase) en “N” (nul). De AC-ingang moet zijn beveiligd met een klasse A zekering of magnetische contactverbreker voor 16 A of minder en de doorsnede van de kabel moet hieraan zijn aangepast. Als de ingangswisselspanning lager ligt, moeten de zekering of magnetische contactverbreker hieraan worden aangepast. · AC-out-1 De AC-uitgangskabel kan direct worden aangesloten op het klemmenblok “AC-out-1”. Van links naar rechts: “L” (fase) “N” (nul) en “PE” (aarde). Met de PowerAssist-functie kan de Multi tot 3kVA (dat is 3000 / 230 = 13 A) bij piekvermogensbehoefte aan de uitgang toevoegen. Samen met een maximale ingangsstroom van 16 A betekent dit dat de uitgang tot 16 + 13 = 29 A kan leveren. Een aardlekschakelaar en een zekering of contactverbreker passend bij de verwachte belasting moet in serie worden opgenomen in het uitgangsvermogen en de doorsnede van de kabel moet hieraan worden aangepast. Het maximaal toelaatbare vermogen van de zekering of contactverbreker is 32 A. · AC-out-2 Een tweede uitgang is beschikbaar die de belasting in geval van voeding via de accu onderbreekt. Op deze klemmen wordt apparatuur aangesloten die alleen functioneert als wisselstroomspanning beschikbaar is bij AC-in, zoals bv. een elektrische boiler of een airco. De belasting bij AC-out-2 wordt direct onderbroken als de Multi overschakelt naar accuvoeding. Zodra de wisselstroomvoeding weer bij AC-in-1 of AC-in-2 beschikbaar is, wordt de belasting bij AC-out-2 weer met een vertraging van ca. 2 minuten aangesloten. Dit, zodat het aggregaat zich weer kan stabiliseren. AC-out-2 kan belastingen aan tot 16 A. Een aardlekschakelaar en zekering met een max. vermogen van 16 A moet in serie worden geschakeld met de AC-out-2. Opmerking: Met belastingen die zijn aangesloten op AC-out-2 wordt rekening gehouden bij de instelling van de stroomlimiet voor PowerControl / PowerAssist. Belastingen die niet direct zijn aangesloten op de AC-voeding worden niet opgenomen in de instelling van de stroomlimiet voor PowerControl / PowerAssist.
4.3.2 Modellen met een overdrachtscapaciteit van 50 A (bv. MultiPlus 12/3000/120-50 230V) · AC-in
De AC-ingangskabel kan worden aangesloten op het klemmenblock “AC­in”. Van links naar rechts: “L” (fase) “N” (nul) en “PE” (aarde). De AC-ingang moet zijn beveiligd met een klasse A zekering of magnetische contactverbreker voor 50 A of minder en de doorsnede van de kabel moet hieraan zijn aangepast. Als de ingangswisselspanning lager ligt, moeten de zekering of magnetische contactverbreker hieraan worden aangepast. · AC-out-1 De wisselstroomvermogenskabel kan direct worden verbonden met het klemmenblok “AC-out”. Van links naar rechts: “L” (fase) “N” (nul) en “PE” (aarde). Met de PowerAssist-functie kan de Multi tot 3 kVA (dat is 3000 / 230 = 13 A) bij piekvermogensbehoefte aan de uitgang toevoegen. Samen met een maximale ingangsstroom van 50 A betekent dit dat de uitgang tot 50 + 13 = 63 A kan leveren. Een aardlekschakelaar en een zekering of contactverbreker passend bij de verwachte belasting moet in serie worden opgenomen in het uitgangsvermogen en de doorsnede van de kabel moet hieraan worden aangepast. Het maximaal toelaatbare vermogen van de zekering of contactverbreker is 63 A. · AC-out-2 Zie paragraaf 4.3.1.
9

4.4 Optionele aansluitingen
Er zijn meerdere aansluitmogelijkheden:
4.4.1 Tweede accu De MultiPlus heeft een aansluiting voor het opladen van een startaccu. Zie voor de aansluiting Bijlage A.
4.4.2 Spanningsdetectie Voor het compenseren van eventuele kabelverliezen tijdens het opladen kunnen twee detectiedraden worden aangesloten, waarmee de spanning direct op de accu of op de plus- en min-verdeelpunten gemeten kan worden. Gebruik hiervoor een draad met een doorsnede van 0,75 mm². De MultiPlus zal tijdens het opladen van de accu het spanningsverlies over de DC- kabels compenseren tot max. 1 Volt (d.w.z. 1V over de plusaansluiting en 1 V over de minaansluiting). Als het spanningsverlies groter dan 1 V dreigt te worden, wordt de laadstroom zodanig beperkt dat het spanningsverlies beperkt blijft tot 1 V.
4.4.3 Temperatuursensor De meegeleverde temperatuursensor kan worden gebruikt voor temperatuurgecompenseerd laden (zie Bijlage A) De sensor is geïsoleerd en moet op de minpool van de accu’s worden gemonteerd.
4.4.4 Afstandsbediening Het apparaat kan op twee manieren op afstand worden bediend. · Met een externe schakelaar (aansluitklem H, zie bijlage A). Werkt alleen als de schakelaar op de MultiPlus op “on” wordt gezet. · Met een Multi Control-paneel (verbonden met één van de twee RJ48-stekkerbussen B, zie bijlage A). Werkt alleen als de
schakelaar op de MultiPlus op “on” is gezet.
Er kan maar één afstandsbediening worden aangesloten, d.w.z. of een schakelaar of een Multi Control-paneel.
4.4.5. Programmeerbare relais De modellen met een overdrachtscapaciteit van 16 A (zie hoofdstuk 4) zijn voorzien van een programmeerbaar relais dat standaard is ingesteld als alarmrelais. Het relais kan echter voor allerlei andere toepassingen worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld als startrelais voor een aggregaat. De modellen met een overdrachtscapaciteit van 50 A zijn voorzien van drie programmeerbare relais.
4.4.6 Programmeerbare analoge/digitale ingangs-/uitgangspoorten De modellen met een overdrachtscapaciteit van 16 A (zie hoofdstuk 4) zijn voorzien van één en de modellen met een overdrachtscapaciteit van 50 A met twee analoge/digitale ingangs-/uitgangspoorten. Deze poorten kunnen worden gebruikt voor meerdere doeleinden. Een toepassing is communicatie met het BMS of een lithiumionaccu.
4.4.7 AC-hulpuitgang (AC-out-2) Naast de gebruikelijke ononderbroken uitgang is er een tweede uitgang (AC-out-2) beschikbaar die de belasting ontkoppelt als de accu in bedrijf is. Voorbeeld: een elektrische boiler of airco die enkel mag werken als het aggregaat draait of er walstroom beschikbaar is. Als de accu werkt wordt de AC-out-2 onmiddellijk uitgeschakeld. Als er AC-voeding beschikbaar is, wordt de AC-out-2 opnieuw gekoppeld met een vertraging van 2 minuten, zodat een aggregaat kan worden gestabiliseerd voordat er een zware belasting wordt aangesloten.
4.4.8 Parallelle aansluiting De MultiPlus kan parallel worden geschakeld met meerdere identieke apparaten. Hiervoor wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard RJ45 UTP-kabels. Het systeem (één of meerdere MultiPlus-units plus een optioneel bedieningspaneel) moet daarna worden geconfigureerd (zie hoofdstuk 5). Bij het parallel schakelen van MultiPlus-units moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan:
· Maximaal zes parallel geschakelde units. · Alleen identieke apparaten mogen parallel worden geschakeld. · De DC-aansluitkabels naar de apparaten moeten allemaal even lang zijn en dezelfde doorsnede hebben. · Als een plus- en min- DC-verdeelpunt wordt gebruikt, moet de doorsnede van de aansluiting tussen de accu’s en het DC-verdeelpunt minstens gelijk
zijn aan de som van de vereiste doorsneden van de aansluitingen tussen het verdeelpunt en de MultiPlus-units. · Plaats de MultiPlus-units dicht bij elkaar, maar zorg voor minimaal 10cm ventilatieruimte onder, boven en aan de zijkant van de units. · De UTP-kabels moeten direct van de ene unit op de andere worden aangesloten (en op het afstandspaneel). Er mag geen gebruik gemaakt worden
van aansluit-/verdeeldozen. · Op slechts één unit in het systeem hoeft een accutemperatuursensor te worden aangesloten. Als de temperatuur van meerdere accu’s moet worden
gemeten, kunt u ook de sensoren van andere MultiPlus-units in het systeem aansluiten (max. 1 sensor per MultiPlus). De temperatuurcompensatie tijdens het opladen van de accu reageert dan op de sensor die de hoogste temperatuur meet. · De spanningssensor moet worden aangesloten op de master (zie paragraaf 5.5.1.4). · Er kan maar één afstandsbediening (paneel of schakelaar) op het systeem worden aangesloten.
4.4.9 Driefase-configuratie De MultiPlus kan ook worden gebruikt in een 3-fase wye (Y) configuratie. Hiervoor wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard RJ45 UTP-kabels (dezelfde als voor parallelle schakeling). Het systeem (MultiPlus-units plus een optioneel controlepaneel) dient daarna te worden geconfigureerd (zie hoofdstuk 5). Voorwaarden: zie paragraaf 4.4.8. Opmerking: de MultiPlus is niet geschikt voor 3-fase delta () configuratie.
10

EN NL FR DE ES SE Appendix

5. Configuratie

· Instellingen mogen alleen worden gewijzigd door een gekwalificeerde elektrotechnicus.
· Lees de aanwijzingen grondig door voordat u wijzigingen doorvoert. · Tijdens het instellen van de lader moet de AC-ingang worden verwijderd.
5.1 Standaardinstellingen: klaar voor gebruik

De MultiPlus wordt geleverd met standaardfabrieksinstellingen. Deze zijn in het algemeen geschikt voor toepassing van 1 apparaat.

Waarschuwing: het is mogelijk dat de standaard acculaadspanning niet geschikt is voor uw accu’s! Raadpleeg de documentatie van de fabrikant of vraag advies bij uw acculeverancier!

MultiPlus-standaardfabrieksinstellingen Frequentie omvormer Ingangsfrequentiebereik Ingangsspanningsbereik Omvormerspanning Standalone / parallel / 3-fase AES (Automatic Economy Switch) Aardrelais Lader aan/uit Acculaadkarakteristiek Laadstroom Accutype Automatisch egalisatie laden Absorptiespanning Absorptietijd Druppelladingsspanning Opslagspanning Herhaalde absorptietijd Absorptieherhalingsinterval Bulkbeveiliging AC- ingangsstroomlimiet
UPS-functie Dynamische stroombegrenzer Zwakke AC BoostFactor Programmeerbaar relais Hulpuitgang PowerAssist

50 Hz 45 ­ 65 Hz 180 ­ 265 VAC 230 VAC standalone uit aan aan viertraps adaptief met BatterySafe-modus 75 % van de maximale laadstroom Victron Gel Deep Discharge (ook geschikt voor Victron AGM Deep Discharge) uit 14,4 / 28,8 / 57,6 V tot 8 uur (afhankelijk van bulkladingstijd) 13,8 / 27,6 / 55,2 V 13,2 / 26,4 / 52,8 V (niet instelbaar) 1 uur 7 dagen aan 50 A of 16 A afhankelijk van het model (= regelbare stroomlimiet voor PowerControlen PowerAssist- functies) aan uit uit 2 alarmfunctie 16 A aan

5.2 Uitleg bij de instellingen

Hieronder volgt een korte uitleg bij de instellingen die niet vanzelfsprekend zijn. Meer informatie vindt u in de help-bestanden van de softwareconfiguratieprogramma’s (zie paragraaf 5.3).

Frequentie omvormer Uitgangsfrequentie als er geen AC op de ingang aanwezig is. Instelbaar: 50 Hz; 60 Hz

Ingangsfrequentiebereik Ingangsfrequentiebereik dat door de MultiPlus wordt geaccepteerd. De MultiPlus synchroniseert binnen dit bereik met de ACingangsfrequentie. De frequentie op de uitgang is dan gelijk aan de frequentie op de ingang. Instelbaar: 45 ­ 65 Hz; 45 ­ 55 Hz; 55 ­ 65 Hz

Ingangsspanningsbereik

Spanningsbereik dat door de MultiPlus wordt geaccepteerd. De MultiPlus synchroniseert binnen dit bereik met de AC-ingangsspanning.

De spanning op de uitgang is dan gelijk aan de spanning op de ingang.

Instelbaar:

Ondergrens: 180 ­ 230 V

Bovengrens: 230 ­ 270 V

Opmerking: De fabrieksinstelling voor de ondergrens van 180 V is bedoeld voor aansluiting op een instabiele netspanning of een generator met instabiel AC- uitgangsspanning. Deze instelling kan leiden tot uitschakeling van het systeem als dit is aangesloten op een borstelloze, zelfbekrachtigde, extern spanningsgeregelde, synchrone wisselstroomgenerator’ (synchrone generator met automatische spanningsregelaar). De meeste generatoren met een vermogen van 10 kVA of meer zijn synchrone generatoren met automatische spanningsregelaar. De uitschakeling vindt plaats als de generator wordt gestopt en langzamer gaat draaien, terwijl de generator met automatische spanningsregelaar tegelijkertijdprobeert’ om de uitgangsspanning van de generator op 230 V te houden. De oplossing is om de ondergrens te verhogen naar 210 VAC (generatoren met automatische spanningsregelaar hebben over het algemeen een zeer stabiele uitgangspanning) of om de Multi(s) los te koppelen van de generator als een generatorstopsignaal wordt afgegeven (met behulp van een in serie met de generator geïnstalleerde AC-schakelaar).

11

Omvormerspanning Uitgangsspanning van de MultiPlus bij accubedrijf. Instelbaar: 210 ­ 245 V
Standalone / parallel bedrijf / 2-3-fase-instelling Met meerdere apparaten is het mogelijk om: · het totale omvormervermogen te vergroten (meerdere apparaten parallel geschakeld) · een 3-fasesysteem te maken door te stapelen (enkel voor MultiPlus-units met een uitgangsspanning van 120V) · een 3-fasesysteem te maken met een aparte autotransformator: zie datasheet en handleiding van de VE-autotransformator · een 3-fasesysteem te maken
De standaardproductinstellingen zijn voor autonoom bedrijf. Zie voor parallel, driefase- of éénfasebedrijf paragraaf 5.3., 5.4 en 5.5.
AES (Automatic Economy Switch) Als deze instelling op on’ wordt gezet, wordt het stroomverbruik bij nullast en lage belasting verlaagd met ca. 20% door de sinusspanning iets te ‘versmallen’. Enkel van toepassing in standalone- configuratie. Search Mode (zoekmodus) In plaats van de AES-modus kan ook de search mode (enkel met behulp van VEConfigure) worden gekozen. Als de ‘search mode’ is ingeschakeld, wordt het stroomverbruik bij nullast verlaagd met ca. 70%. De ‘search mode’ houdt in dat de MultiPlus wordt uitgeschakeld als er geen belasting is of als deze heel laag is. Iedere 2 seconden zal de MultiPlus even inschakelen. Als de uitgangsstroom een ingesteld niveau overschrijdt, blijft de omvormer werken. Zo niet, dan gaat de omvormer weer uit. De belastingsniveaus “uitschakeling” en “ingeschakeld blijven” van de zoekmodus kunnen met VEConfigure worden ingesteld. De fabrieksinstelling is: Uitschakelen: 40 watt (lineaire belasting) Inschakelen: 100 watt (lineaire belasting) Niet instelbaar met DIP-schakelaars. Enkel van toepassing in standalone-configuratie. Aardrelais (zie bijlage B) Met dit relais wordt de nulleider van de AC-uitgang met het frame geaard als het terugleverveiligheidsrelais open is. Dit om de correcte werking van aardlekschakelaars in de uitgang veilig te stellen. · Als een niet geaarde uitgang gewenst is tijdens het omvormerbedrijf, dan moet deze functie worden uitgeschakeld, zie bijlage A. Niet instelbaar met DIP-schakelaars. · Alleen bij modellen met een overdrachtscapaciteit van 50 A: indien nodig, kan een extern aardrelais worden aangesloten (voor een éénfasesysteem met een aparte autotransformator). Zie bijlage A. Acculaadalgoritme De standaardinstelling isviertraps adaptief met BatterySafe-modus’. Zie hoofdstuk 2 voor een beschrijving. Dit is het aanbevolen laadalgoritme. Zie de helpbestanden van de softwareconfiguratieprogramma’s voor andere mogelijkheden. De vaste’ modus kan worden geselecteerd met DIP-schakelaars. Accutype De standaardinstelling is het meest geschikt voor Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200 en stationaire buisjesplaataccu’s (OPzS). Deze instelling kan ook voor vele andere accu’s worden gebruikt: bv. Victron AGM Deep Discharge en andere AGM-accu’s en vele soorten open vlakke-plaataccu’s. Met DIP-schakelaars kunnen vier laadspanningen worden ingesteld. Met VEConfigure kan het laadalgoritme worden aangepast, zodat elk type accu (nikkelcadmiumaccu’s, lithiumionaccu’s) kan worden opgeladen. Absorptietijd In de standaardinstellingviertraps adaptief met BatterySafe- modus’ is de absorptietijd afhankelijk van de bulktijd (adaptieve laadkarakteristiek), zodat de accu optimaal wordt opgeladen. Als het vaste’ laadalgoritme wordt gekozen, staat de absorptietijd vast. Voor de meeste accu’s is een maximale absorptietijd van 8 uur geschikt. Als voor snelladen een extra hoge absorptiespanning is gekozen (kan alleen bij natte open accu’s!), wordt de voorkeur gegeven aan 4 uur. Met DIP-schakelaars kan een tijd van acht of vier uur worden ingesteld. Automatische egalisatielading Deze instelling is bedoeld voor natte buisjesplaattractie- of OpzS-accu’s. Bij deze instelling wordt de maximale absorptiespanning verhoogd tot 2,83V/cel (34V voor een 24V-accu) nadat tijdens absorptieladen de stroom is gedaald tot minder dan 10% van de ingestelde maximumstroom. Niet instelbaar met DIP-schakelaars. Zie ‘tubular plate traction battery charge curve’ (laadkarakteristiek van buisjesplaattractieaccu’s) in VEConfigure. Opslagspanning, herhaalde absorptietijd, absorptieherhalingsinterval Zie hoofdstuk 2. Niet instelbaar met DIP-schakelaars. Bulkbeveiliging Als deze instelling opon’ staat, wordt de bulklaadtijd beperkt tot max. 10 uur. Een langere laadtijd zou kunnen duiden op een systeemfout (bijvoorbeeld een kortgesloten accucel). Niet instelbaar met DIP- schakelaars.
12

EN NL FR DE ES SE Appendix

AC-ingangsstroomlimiet Dit is de instelling van de stroomlimiet, waarbij PowerControl en PowerAssist in werking treden. PowerAssist-instellingsbereik: · Van 2,3 A tot 16 A bij modellen met een overdrachtscapaciteit van 16 A · Van 5,3 A tot 50 A bij modellen met een overdrachtscapaciteit van 50 A Fabrieksinstellingen: de maximumwaarde (16 A of 50 A). Zie hoofdstuk 2, het boek Altijd Stroom’ of de vele beschrijvingen van deze unieke functie op onze website www.victronenergy.com. UPS-functie Als deze instelling opon’ staat en de wisselspanning op de ingang wegvalt, schakelt de MultiPlus praktisch zonder onderbreking over naar omvormerbedrijf. De MultiPlus kan dan worden gebruikt als Uninterruptible Power Supply (UPS of onderbrekingsvrije voeding) voor gevoelige apparatuur, zoals computers of communicatiesystemen. De uitgangsspanning van sommige kleine aggregaten is te instabiel en te vervormd voor gebruik van deze instelling – de MultiPlus zou voortdurend overschakelen naar omvormerbedrijf. Daarom kan ervoor gekozen worden om deze instelling uit te schakelen. De MultiPlus reageert dan minder snel op afwijkingen in de ingangswisselspanning. Hierdoor wordt de omschakeltijd naar omvormerbedrijf wat langer, maar de meeste apparatuur (de meeste computers, klokken of huishoudelijke apparatuur) ondervindt hier geen hinder van. Advies: UPS-functie uitschakelen als de MultiPlus niet synchroniseert of voortdurend terugschakelt naar omvormerbedrijf.
Dynamische stroombegrenzer Bedoeld voor aggregaten, waarbij de wisselspanning wordt opgewekt met behulp van een statische omvormer (zogenaamde omvormer’-aggregaten). In deze aggregaten wordt het motortoerental verlaagd bij lage belasting: dat beperkt lawaai, brandstofverbruik en vervuiling. Nadeel is dat de uitgangsspanning sterk zal zakken of zelfs helemaal wegvalt bij een plotselinge verhoging van de belasting. Meer belasting kan pas geleverd worden nadat de motor op toeren is. Als deze instelling opon’ wordt gezet, zal de MultiPlus beginnen met het leveren van extra vermogen op een laag aggregaatuitgangsvermogen en langzaam meer leveren tot de ingestelde stroomlimiet is bereikt. Hierdoor krijgt de motor van het aggregaat de tijd om op toeren te komen. Deze instelling wordt ook vaak toegepast bij `klassieke’ aggregaten die traag reageren op plotselinge belastingvariaties.
WeakAC Sterke vervorming van de ingangsspanning kan tot gevolg hebben dat de lader niet of nauwelijks werkt. Als WeakAC (lage wisselspanning) wordt ingesteld, accepteert de lader ook een sterk vervormde spanning, ten koste van meer vervorming van de opgenomen stroom. Advies: WeakAC inschakelen als de lader niet of nauwelijks laadt (dit komt overigens zelden voor!). Zet tegelijk ook de ‘dynamische stroombegrenzer’ aan en reduceer desnoods de maximale laadstoom om overbelasting van het aggregaat te voorkomen. Opmerking: als WeakAC is ingeschakeld, wordt de maximale laadstroom met ongeveer 20% verminderd. Niet instelbaar met DIP-schakelaars.
BoostFactor Wijzig deze instelling alleen na overleg met Victron Energy of een door Victron Energy getrainde installateur! Niet instelbaar met DIP- schakelaars.
Programmeerbare relais De modellen met een overdrachtscapaciteit van 16 A (zie hoofdstuk 4) zijn voorzien van een programmeerbaar relais dat standaard is ingesteld als alarmrelais. Het relais kan echter voor allerlei andere toepassingen worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld als startrelais voor een aggregaat. De modellen met een overdrachtscapaciteit van 50 A zijn voorzien van drie programmeerbare relais. Niet instelbaar met DIPschakelaars.
AC-hulpuitgang (AC-out-2) Naast de gebruikelijke ononderbroken uitgang, is er een tweede uitgang (AC-out-2) beschikbaar die de belasting ontkoppelt als de accu in bedrijf is. Voorbeeld: een elektrische boiler of airco die enkel mag werken als het aggregaat draait of als er walstroom beschikbaar is. Als de accu werkt, wordt de AC-out-2 onmiddellijk uitgeschakeld. Als er AC-voeding beschikbaar is, wordt de AC-out-2 opnieuw gekoppeld met een vertraging van 2 minuten, zodat een aggregaat kan worden gestabiliseerd voordat er een zware belasting wordt aangesloten.
13

5.3 Configuratie via de pc Alle instellingen kunnen worden gewijzigd via een pc of met een VE.Net-paneel (behalve bij de multifunctionele relais en de VirtualSwitch bij gebruik van VE.Net). De meest algemene instellingen kunnen worden gewijzigd via de DIP-schakelaars (zie paragraaf 5.5).
OPMERKING:
Deze handleiding is bedoeld voor producten met firmware xxxx4xx of hoger (waarbij x staat voor een willekeurig getal) Het firmwarenummer is te vinden op de microprocessor, na het verwijderen van het voorpaneel. Oudere eenheden, waarvan het 7-cijferige nummer begint met 26 of 27, kunnen worden geüpdate. Begint het nummer met 19 of 20 dan heeft u een oude microprocessor en is het niet mogelijk om deze te updaten naar 400 of hoger. Voor het wijzigen van instellingen via de pc heeft u het volgende nodig: · VEConfigure3 software: kan gratis worden gedownload op www.victronenergy.com. · Een MK3-USB (VE.Bus naar USB) interface en een RJ45 UTP-kabel.
Als alternatief kan de interface MK2.2b (VE.Bus naar RS232) en een RJ45 UTP- kabel worden gebruikt. 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is een softwareprogramma, waarmee systemen met maximaal 3 Multi-units (parallel- of driefasebedrijf) op eenvoudige wijze kunnen worden geconfigureerd. U kunt de software downloaden op www.victronenergy.com. 5.3.2 VE.Bus System Configurator Voor het configureren van geavanceerde toepassingen en/of systemen met 4 of meer Multi-units moet de software VE.Bus System Configurator worden gebruikt. U kunt de software downloaden op www.victronenergy.com. 5.4 Configuratie met een VE.Net-paneel Hiervoor hebt u een VE.Net-paneel en de `VE.Net-naar-VE.Bus-omvormer’ nodig. Met VE.Net zijn alle parameters toegankelijk, met uitzondering van de multifunctionele relais en de VirtualSwitch.
14

EN NL FR DE ES SE Appendix

5.5 Configuratie met DIP-schakelaars

Een aantal instellingen kan worden gewijzigd met DIP-schakelaars (zie bijlage A, positie M).

Opmerking: Let er bij het wijzigen van de instellingen met DIP-schakelaars in een parallel of éénfase-/3-fasesysteem op dat niet alle instellingen bij alle Multi-units van toepassing zijn. Dit, omdat sommige instellingen worden voorgeschreven door de Master of Leader. Sommige instellingen zijn alleen relevant in de Master/Leader (d.w.z. deze zijn niet relevant in een slave of in een volger). Andere instellingen zijn niet relevant voor slaves, maar wel relevant voor volgers.

Opmerking m.b.t. de gebruikte terminologie: Een systeem, waarin meer dan één Multi wordt gebruikt om een enkele AC-fase te creëren, wordt een parallel systeem genoemd. In dit geval zal één van de Multi’s de hele fase regelen, deze wordt de master genoemd. De anderen, slaves genoemd, luisteren naar de master om hun actie te bepalen.

Het is ook mogelijk om meer AC-fases (éénfase of 3-fase) met 2 of 3 Multi- units te creëren. In dat geval wordt de Multi in fase L1 de Leader genoemd. De Multi’s in fase L2 (en L3 indien beschikbaar) genereren dezelfde AC- frequentie, maar volgen L1 met een vaste fasewissel. Deze Multi’s worden volgers genoemd.

Als meer Multi’s per fase worden gebruikt in een éénfase of 3-fasesysteem (bijvoorbeeld 6 Multi’s worden gebruikt om een 3fasesysteem te bouwen met 2 Multi’s per fase), is de Leader van het systeem ook de Master van fase L1. De volgers in fase L2 en L3 nemen ook de rol van Master op zich in fase L2 en L3. Alle anderen zijn dan slaves.

Het instellen van een parallel of éénfase/3-fasesysteem dient door software te gebeuren, zie paragraaf 5.3.

TIP:

Als u zich niet wilt bezighouden of een Multi nu master, slave of volger is, is de eenvoudigste en meest directe manier om alle

instellingen op alle Multi’s hetzelfde te doen.

Algemene procedure:

Schakel de Multi in, bij voorkeur zonder belasting en zonder wisselspanning op de ingangen. De Multi werkt dan in omvormerbedrijf.

Stap 1: Stel de DIP-schakelaars in voor: – De vereiste stroomlimiet van de AC- ingang – AES (Automatic Economy Switch) – Beperking van de laadstroom

(niet van toepassing voor slaves) (alleen van toepassing voor systemen met 1 Multi per fase) (alleen van toepassing voor Master/Leader)

Houd de knop ‘Up’ 2 seconden lang ingedrukt (bovenste knop rechts van de DIP- schakelaars, zie bijlage A, positie K) om de instellingen op te slaan nadat de vereiste waarden zijn ingesteld. U kunt nu de DIP-schakelaars weer gebruiken om de resterende instellingen toe te passen (stap 2).

Stap 2: overige instellingen, stel de DIP-schakelaars in voor:

– Laadspanningen

(alleen van toepassing voor Master/Leader)

– Absorptietijd

(alleen van toepassing voor Master/Leader)

– Adaptief opladen

(alleen van toepassing voor Master/Leader)

– Dynamische stroombegrenzer

(niet van toepassing voor slaves)

– UPS-functie

(niet van toepassing voor slaves)

– Omvormerspanning

(niet van toepassing voor slaves)

– Omvormerfrequentie

(alleen van toepassing voor Master/Leader)

Houd de knop ‘Down’ 2 seconden lang ingedrukt (onderste knop rechts van de DIP-schakelaars) om de instellingen op te slaan nadat de DIP-schakelaars in de stand positie zijn gezet. U kunt de DIP-schakelaars nu in de gekozen stand laten staan, zodat u de ‘overige instellingen’ altijd terug kunt vinden.

Opmerkingen: – De DIP-schakelaarfuncties worden beschreven van boven naar beneden. Omdat de bovenste DIP-schakelaar het hoogste nummer (8) heeft, starten de beschrijvingen met schakelaar nummer 8. – In parallelle of éénfase/3-fasesystemen moet deze procedure worden herhaald voor alle Multi’s.

Gedetailleerde instructie:

5.5.1 Stap 1 5.5.1.1 Stroombegrenzing AC-ingang (fabrieksinstelling: 16 A voor modellen met max. 16 A doorvoerstroom en 50 A voor modellen met max. 50 A doorvoerstroom)

Als de door de Multi opgenomen AC-ingangsstroom (door de aangesloten belastingen en de acculader) stijgt en de ACingangsstroomlimiet bijna gaat overschrijden, zal de Multi eerst de eigen laadstroom verlagen (PowerControl) en vervolgens, indien nodig, extra vermogen leveren via de accu (PowerAssist). Op deze manier zal de Multi proberen om te voorkomen dat de ingangsstroom de ingestelde limiet overschrijdt.

De AC-ingangsstroomlimiet kan via de DIP-schakelaars worden ingesteld op acht verschillende waarden. Met het Multi Control-paneel kan een variabele stroomlimiet worden ingesteld voor de AC-ingangsspanning.

15

Procedure

De AC-ingangsstroomlimiet kan worden ingesteld met de DIP-schakelaars ds8, ds7 en ds6 (fabrieksinstelling: 50 A, automatisch

begrensd tot 16 A bij 16 A-modellen).

Procedure: stel de DIP-schakelaars in op de vereiste waarde:

ds8

ds7

ds6

off

off

off = 6 A (1,4 kVA bij 230 V)

off

off

on = 10 A (2,3 kVA bij 230 V)

off

on

off = 12 A (2,8 kVA bij 230 V)

off

on

on = 16 A (3,7 kVA bij 230 V)

on

off

off = 20 A (4,6 kVA bij 230 V) (alleen bij 50 A-versie)

on

off

on = 25 A (5,7 kVA bij 230 V) (alleen bij 50 A-versie)

on

on

off = 30 A (6,9 kVA bij 230 V) (alleen bij 50 A-versie)

on

on

on = 50 A (11,5 kVA bij 230 V) (alleen bij 50 A-versie)

Opmerking:Het door de fabrikant opgegeven continu vermogen van kleine aggregaten is soms aan de zeer optimistische kant. De stroomgrens moet dan veel lager worden ingesteld dan uit de gegevens van de fabrikant blijkt.

5.5.1.2 AES (Automatic Economy Switch) Procedure: stel ds5 in op de vereiste waarde:
ds5 off = AES uit on = AES aan

Opmerking: De AES-optie is alleen effectief als de unit standalone wordt gebruikt.

5.5.1.3 Begrenzing acculaadstroom (standaardinstelling 75 %) Voor een lange levensduur dient bij loodzuuraccu’s een laadstroom van 10 % tot 20 % van de capaciteit in Ah te worden toegepast. Voorbeeld: optimale laadstroom van een 24 V/500 Ah-accubank: 50 A tot 100 A. De meegeleverde temperatuursensor past automatisch de laadspanning aan aan de accutemperatuur. Als een snellere lading ­ en dus een hogere stroom ­ is vereist: – De meegeleverde temperatuursensor dient altijd te worden geplaatst, omdat snel opladen kan leiden tot een flinke temperatuurstijging van de accubank. De laadspanning zal worden aangepast aan de hogere temperatuur (d.w.z. worden verlaagd) door de temperatuursensor. – De bulkladingstijd zal soms zo kort zijn dat een vaste absorptietijd meer voldoening brengt (voor `vaste’ absorptietijd zie ds5, stap 2).

Procedure

De acculaadstroom kan worden ingesteld in vier stappen, met de DIP-schakelaars ds4 en ds3 (fabrieksinstelling: 75 %).

ds4

ds3

off

off = 25 %

off

on = 50 %

on

off = 75 %

on

on = 100 %

Opmerking: als WeakAC is ingeschakeld, wordt de maximale laadstroom verlaagd van 100% naar ongeveer 80%.

5.5.1.4 DIP-schakelaars ds2 en ds1 worden niet gebruikt tijdens stap 1.

BELANGRIJKE OPMERKING: Als de laatste 3 cijfers van de Multi-firmware in het bereik van 100 liggen (dus het firmwarenummer xxxx1xx is (x staat voor een willekeurig nummer)), dan worden ds1 & ds2 gebruikt om een Multi in te stellen op standalone, parallel- of driefasebedrijf. Raadpleeg hiervoor de betreffende handleiding.

16

EN NL FR DE ES SE Appendix

5.5.1.5 Voorbeelden Voorbeelden van instellingen:

DS-8 AC-ingang DS-7 AC-ingang DS-6 AC-ingang DS-5 AES DS-4 laadstroom DS-3 laadstroom DS-2 n.v.t. DS-1 n.v.t.

on on on
off on
off off off

DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1

on on on
off on on
off off

DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1

off on on
off on on
off off

DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1

on on
off on
off on
off off

Stap 1, voorbeeld 1 (fabrieksinstelling): 8, 7, 6 AC-in: 50 A* 5 AES: off 4, 3 laadstroom: 75 % 2, 1 n.v.t.

Stap 1, voorbeeld 2: Stap 1, voorbeeld 3: Stap 1, voorbeeld 4:

8, 7, 6 AC-in: 50 A* 5 AES: off 4, 3 laden: 100 % 2, 1 n.v.t.

8, 7, 6 AC-in: 16 A 5 AES: off 4, 3 laden: 100 % 2, 1 n.v.t.

8, 7, 6 AC-in: 30 A* 5 AES: on 4, 3 laden: 50 % 2, 1 n.v.t.

*Het maximum is beperkt tot 16 A in geval van modellen met 16 A-omschakelaar

Om de instellingen op te slaan nadat de DIP-schakelaars zijn ingesteld op de vereiste waarden: houd de knop ‘Up’ 2 seconden lang ingedrukt (bovenste knop rechts van de DIP-schakelaars, zie bijlage A, positie J). De LEDs ‘overbelasting’ en ‘accu bijna leeg’ gaan knipperen om aan te geven dat de instellingen zijn geaccepteerd.

Wij adviseren om de instellingen te noteren en deze notitie op een veilige plek te bewaren. De DIP-schakelaars kunnen nu worden gebruikt om de resterende instellingen toe te passen (stap 2).

5.5.2 Stap 2: Overige instellingen De resterende instellingen zijn niet van toepassing voor slaves. Enkele van de resterende instellingen zijn niet van toepassing voor volgers (L2, L3). Deze instellingen worden door de Leader L1 aan het hele systeem opgelegd. Als een instelling voor L2-, L3-apparaten niet van toepassing is, wordt dit uitdrukkelijk vermeld.

ds8-ds7: Instelling van de laadspanningen (niet van toepassing voor L2, L3)

ds8-ds7 off off off on

Absorptiespanning
14,1 28,2 56,4
14,4 28,8 57,6

Druppellaadspanning
13,8 27,6 55,2
13,8 27,6 55,2

14,7

13,8

on off

29,4

27,6

58,8

55,2

15,0

13,8

on on

30,0

27,6

60,0

55,2

Opsl

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

victron energy User Manuals

Related Manuals