MasterChef 670810 Hand Mixer User Manual
- June 3, 2024
- MasterChef
Table of Contents
670810 Hand Mixer
HAND MIXER
ITEM No.: 670810 English – German – Dutch – French Italian – Spanish –
Portuguese
USER MANUAL
EN – HAND MIXER
IMPORTANT SAFEGUARDS, SAVE THESE INSTRUCTIONS
The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk
of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of
these instructions carefully before using the product, and to save them for
future reference or new users.
Read all instructions before use. · Remove and discard all packaging materials
and stickers before first use in
order to avoid choking hazard for young children. · Dispose the protective
cover fitted on the power plug. · This appliance is for household only. The
hand mixer is intended for food or
drinks preparation. Do not use for anything other than food or drinks. · Not
intended for commercial or industrial purposes. · Do not use it in motor
vehicles or boats. · Do not use the hand mixer outdoors, and do not use it for
anything other
than its intended use. Misuse can cause injury. · Continuous supervision is
necessary when any appliance is used by or near
children. · This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved. · Use appliance away from any
edge, being a countertop or table. · Ensure the working surface is level,
clean and free of water and other substances. · Avoid placing appliance
adjacent to a hot gas or electric burner, or where it could touch a heated
oven or surface. · Do not allow the cord to hang over the edge of a
countertop, or to become knotted. · Do not immerse or wet the cord, plug or
motor base in water or other liquids. · If any part of the appliance has been
wet, ensure that the device is disconnected from the power source and dry with
a lint free cloth. · In case of malfunction, switch off and disconnect
immediately and request a professional to confirm suitability of operation.
– 2 –
· Do not attempt to operate the device if this has not been professionally
confirmed suitable for operation.
· Do not attach an external switching device (such as a timer) or connect the
hand mixer to a circuit that can regularly switch the hand mixer on and off.
· Once used, the device should be disconnected and stored in a safe place. ·
Fully unwind the power cord before operation. · Do not operate appliance with
a damaged cord or plug, or after
appliance malfunctions, or if dropped or damaged in any way. Immediately cease
use of the appliance and request examination from a professional. Similarly
operate only if the damage has been repaired and qualified by the appropriate
professional. · Always ensure the attachments are assembled properly and
fitted securely before using. For reference on attachment procedures and
requirements, please refer to the relevant section in this manual. · Using the
appliance without being properly assembled may cause product malfunction,
product damage or pose safety risk including personal injury. · If the motor
is straining under a heavy load, do not operate continuously. · Allow the
motor to rest between uses on heavy loads. · Refer to preparation guideline
chart to understand the capability of the device and how long this can operate
for. · The device should be hand operated only. Do not attempt to fix the
operating switch to run continually. Any irregular attempt will justify the
requirement to damage the appliance and the possibility of injury. · When
operating the hand mixer, use a small aperture, container to reduce the
likelihood of contact with the beaters/hooks or whisks and reduce spillages. ·
When in operation avoid any contact with beaters/hooks or whisks. · Remove
beaters, hooks and whiskers from mixer before washing. · Keep hands, fingers,
hair, spatulas, utensils, jewellery and clothing away from the hand mixer
during operation to reduce the risk of injury to persons, or damage to the
mixer. · Always turn hand mixer off and unplug at the wall before assembling
any component and reaching the rotating component. · Mishandling of the
beaters/hooks or whisks may cause injury. · Do not remove any attachment from
the motor base while hand mixer is in use. · Attention when handling hot
foods. Allow food to cool before processing. · Never attempt to operate with
damaged attachments. · To reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the hand mixer, keep hands and utensils away from the rotating end
while operating.
– 3 –
· Cleaning or dislodging should be done with plug removed from power supply
and motor completely stationary.
· Before moving the hand mixer, cleaning or putting it away for storage,
always turn hand mixer off and unplug at the wall.
· Strictly observe the stated product capability. Failing to follow this
instruction may cause personal injury or damage to the device.
· Never use attachments or accessories that are not supplied with this
product. Failing to follow this instruction may cause product malfunction,
product damage or even pose safety risk.
· To avoid electric shocks, never use the appliance with wet hands or on a wet
or moist surface.
· Avoid getting the appliance’s electrical components wet and never immerse it
in water.
· Always unplug the appliance when you have finished using it, when you clean
it or if there is a power outage.
· Do not use the appliance if it is not working properly, if it has been
damaged or if the power cord or plug is damaged.
· Never dismantle the appliance yourself as this will negate any guarantee. ·
Never leave the appliance running or plugged in when unsupervised, even
for a few minutes, especially if children are present.
PRECAUTIONS FOR USE · To avoid accidents, make sure that your hair, clothes
and other objects do
not get caught in the unit’s moving parts. · Do not touch the beaters or
mixers and do not insert any object (knife, fork,
spoon, etc.), so as not to get injured, cause accidents to others or damage
the appliance. You may use a spatula once the product is no longer in
operation. · To avoid damaging the appliance, never place it and its
accessories in a freezer, traditional oven or microwave. · The accessories are
designed for preparing food products. Do not use them for any other products.
· Do not leave the appliance connected to the power supply before assembly,
disassembly or cleaning and when you move away from it, even for just a few
moments, especially when children are around.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD · Plug into a grounded 3 prong outlet · Plug is
polarised, meaning it fits only one way, as one blade is wider than
the other
– 4 –
· If plug does not fit properly contact an electrical professional · Do not
remove ground prong · Do not use an adapter · Only to be used with appropriate
electrical outlet · Use of extension cords may be used if care is exercised in
their use. · If a longer detachable power-supply cord set or extension cord
should be
at least as great as the electrical rating of the appliance · The cord should
be arranged so that it will not drape over the countertop
or table top where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally. · Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXPLANATION SYMBOLS
Read operations manual.
The manufacturer of the packaging contributes to the costs of the waste
separation and recycling system “Green Dot”.
Declaration of Conformity. Products marked with this symbol comply of the
European Economic Area. The EU Declaration of Conformity can be requested from
the manufacturer.
This product has a double insulation and does not require a safety earth
connection. It has been design so that it can safety be used `as it is’
without the need for any additional safety features (cases, covers, etc.)
TECHNICAL DATA
·
Power in Watts: 200W
·
Voltage in Volts: 120V
·
Frequency in Hertz: 60 Hz
– 5 –
If you notice any transport damage when unpacking the product, please contact
you dealer without delay.
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required.
This product is safe to be used in contact with food.
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required.
IN THE BOX
·
Plastic body
·
1 pair of beaters
·
1 pair of dough hooks
·
Instruction manual
PARTS IDENTIFICATION
A.
Ejector & Speed Selector
B.
Mixer Unit
C.
Beaters
D.
Dough Hooks
E.
Eject
F.
Turbo
USE
·
Push the beaters into slots, slightly turning until locking into proper
position.
·
Immerse the beaters into products mixture.
·
Plug the mixer into the wall socket.
·
Slide the speed control switch to the desired speed.
·
When the desired consistency is reached, slide the speed control
switch to “0” position. Wait until the beaters stops and unplug mixer.
·
Press beater release button and remove the beaters.
·
To avoid splashing, place the beaters or dough hooks inside the batter
before operating the appliance.
NOTE: Set the speed depending on type of food. Always start to work at low speed, and then gradually increase it as the mixture during processing becomes thicker.
CAUTION: When inserting the dough hooks, remember that the rod with the large washer should be inserted to the right-hand slot, and the one with the small washer into the left-hand slot. This is to avoid the risk of the ingredients spilling over the rim of the utensils/receptacle.
– 6 –
MIXING GUIDE
SPEED DESCRIPTION
1
This is a good starting speed for mixing dry foods.
2
Best speed to start mixing liquid ingredients, salad dressings.
3
For mixing cakes, cookies and breads.
4
For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts,
etc.
5
For beating eggs, cooking icings, whipping potatoes, whipping
cream. Etc.
PREPARATION GUIDELINE CHART
Dough Yeast dough
Capacity Max.500g flour
Duration 5 minutes
Beaters Batters for waffles, pancakes, etc.
Thin sauces, creams and soups
Mayonnaise
Mashed potatoes
Whipping cream
Whisking egg whites
cake mixture
Capacity Approx.750g
Approx.750g
Max.3 egg yolks Max.750g Max.500g Max.5 egg whites Approx.750g
Duration 3 minutes
3 minutes
5 minutes 3 minutes 5 minutes 3 minutes 3 minutes
To prevent the motor from overheating, do not work continuously longer then 10 minutes. Stop for 10 min and let it cool down to room temperature.
– 7 –
CLEANING
·
Always unplug the unit from the power supply before cleaning.
·
Wash beaters with warm soapy water and then dry.
·
Clean the body with a damp cloth and never wash or spill mixer with
water.
·
Do not use the abrasive cleaners, metal brushes and sponges, organic
solvents or aggressive liquids.
STORAGE If necessary, move it to a position which is out of reach of children and pets.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
WARRANTY · The manufacturer provides warranty in accordance with the
legislation of
the customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting
from the date on which the appliance is sold to the end user. · The warranty
only covers defects in material or workmanship. · The repairs under warranty
may only be carried out by an authorized service center. When making a claim
under the warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be
submitted. · The warranty will not apply in cases of: · Normal wear and tear ·
Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved
accessories · Use of force, damage caused by external influences · Damage
caused by non-observance of the user manual, e.g. connection
to an unsuitable mains supply or non-compliance with the installation
instructions · Partially or completely dismantled appliances
– 8 –
DECLARATION OF CONFORMITY We: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The
Netherlands, www.arovo. com, declare under our own responsibility that the
product: Article number: 670810 – Article name: Hand Mixer – Barcode:
2000006708106 a. The object of the declaration described above is in
conformity with the
relevant Union harmonisation legislation: EMC, LVD, ROHS. b. Meets the
conditions laid down in the following harmonised standards: EN
55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN6100-3-:2013/a1:2019; EN55014-2:2015;
IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC62321-5:2013; IEC62321-6:2015; IEC62321-71:2015;
IEC62321-7-2:2017; IEC62321-8:2017 In accordance with our policy of continual
product improvement, we reserve the right to make technical and optical
changes without notice. The current version of this instruction manual can be
found under www. arovo.com/manuals.
– 9 –
DE – RÜHRGERÄT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE, BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sollten stets befolgt werden, um die
Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen sowie die Brandgefahr zu
verringern. Es ist wichtig, dass Sie alle Anweisungen vor Verwendung des
Produkts sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen oder für neue Benutzer
aufbewahren.
Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch. · Entfernen Sie vor der ersten
Verwendung alle Verpackungsmaterialien und
Aufkleber, um eine Erstickungsgefahr für kleine Kinder zu vermeiden. ·
Entsorgen Sie die auf dem Netzstecker angebrachte Schutzabdeckung. · Dieses
Gerät ist für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Das Rührgerät ist für
die Zubereitung von Speisen und Getränken bestimmt. Verwenden Sie es nur mit
Lebensmitteln und Getränken. · Das Gerät ist nicht für die kommerzielle oder
industrielle Verwendung geeignet. · Verwenden Sie es nicht in Kraftfahrzeugen
oder Booten. · Verwenden Sie das Handrührgerät nicht im Freien und verwenden
Sie es nicht für andere Zwecke als den vorgesehenen. Fehlgebrauch kann zu
Verletzungen führen. · Bei der Verwendung von Elektrogeräten in der Nähe von
Kindern sind diese stets zu beaufsichtigen. · Dieses Gerät ist für Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet, falls diese eine angemessene
ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben oder
beaufsichtigt werden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstehen. ·
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Kante, z. B. dem Rand einer
Arbeitsplatte oder eines Tischs. · Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsfläche
eben, sauber und frei von Wasser und anderen Stoffen ist. · Stellen Sie das
Gerät nicht in der Nähe einer heißen Gas- oder Elektroherdplatte auf, oder an
einer Stelle, an der es einen heißen Ofen oder eine heiße Oberfläche berühren
könnte. · Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über die Kante einer
Arbeitsplatte hängt oder sich verknotet.
– 10 –
· Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
· Wenn ein Teil des Geräts nass geworden ist, stellen Sie sicher, dass das
Gerät von der Stromversorgung getrennt ist und trocknen Sie es mit einem
fusselfreien Tuch.
· Schalten Sie das Gerät bei einer Störung sofort aus, trennen Sie es von der
Stromversorgung und lassen Sie die Betriebstauglichkeit von einer Fachkraft
überprüfen.
· Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen, wenn die
Betriebstauglichkeit nicht fachgerecht bestätigt wurde.
· Bringen Sie keine externe Schalteinrichtung (z. B. eine Zeitschaltuhr) an
und schließen Sie das Rührgerät nicht an einen Stromkreis an, der das
Rührgerät wiederholt ein- und ausschalten kann.
· Nach der Verwendung sollte das Gerät von der Stromversorgung getrennt und an
einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
· Wickeln Sie das Netzkabel vor dem Einschalten vollständig ab. · Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, eine Störung aufgetreten ist, das Gerät heruntergefallen oder
in irgendeiner Weise beschädigt ist. Nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb
und lassen Sie es von einer Fachkraft überprüfen. Nehmen Sie das Gerät erst
wieder in Betrieb, wenn der Schaden von einer Fachkraft repariert und die
Betriebstauglichkeit bestätigt worden ist. · Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten, dass die Aufsätze ordnungsgemäß zusammengebaut und sicher
befestigt sind. Hinweise zu den Aufsätzen und deren Anforderungen finden Sie
im entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch. · Die Verwendung des Geräts
ohne ordnungsgemäße Montage kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen, das
Gerät beschädigen oder ein Sicherheitsrisiko darstellen, das auch zu
Verletzungen führen kann. · Betreiben Sie den Motor nicht im Dauerbetrieb,
wenn er unter hoher Belastung steht. · Lassen Sie den Motor bei hoher
Belastung zwischendurch ruhen. · Beachten Sie die Tabelle mit den
Zubereitungsrichtlinien, um die Leistungsfähigkeit des Geräts und die
zulässige Betriebsdauer zu ermitteln. · Das Gerät darf nur von Hand bedient
werden. Versuchen Sie nicht, den Bedienschalter für einen Dauerbetrieb zu
fixieren. Jede unsachgemäße Verwendung kann zu einer Beschädigung des Geräts
und zu Verletzungen führen. · Verwenden Sie beim Betrieb des Rührgeräts einen
Behälter mit einer kleinen Öffnung, um die Wahrscheinlichkeit eines Kontakts
mit den Quirlen/ Haken oder Schneebesen zu verringern und ein Verschütten zu
verhindern. · Vermeiden Sie während des Betriebs jeglichen Kontakt mit den
Quirlen/ Haken oder Schneebesen.
– 11 –
· Nehmen Sie Quirle, Haken und Schneebesen vor der Reinigung aus dem Gerät
heraus.
· Halten Sie Hände, Kleidung, Haare, Spatel, Utensilien, Schmuck und Kleidung
während des Betriebs vom Rührgerät fern, um die Gefahr von Verletzungen
und/oder Schäden am Gerät zu verringern.
· Schalten Sie das Rührgerät stets aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie Komponenten anbringen oder die rotierenden Komponenten
berühren.
· Eine fehlerhafte Handhabung der Quirle/Haken oder Schneebesen kann zu
Verletzungen führen.
· Entfernen Sie keinesfalls Aufsätze von der Motoreinheit, während das
Rührgerät in Betrieb ist.
· Vorsicht beim Umgang mit heißen Lebensmitteln. Lassen Sie die Lebensmittel
vor der Verarbeitung abkühlen.
· Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät mit beschädigten Aufsätzen zu
betreiben.
· Um das Risiko von schweren Verletzungen und von Beschädigungen des
Rührgeräts zu verringern, Hände und Utensilien während des Betriebs vom
rotierenden Ende fernhalten.
· Das Reinigung oder Entfernen von Teilen muss bei gezogenem Netzstecker und
vollständig stillstehendem Motor erfolgen.
· Bevor Sie das Rührgerät bewegen, reinigen oder zur Aufbewahrung wegstellen,
schalten Sie es stets aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
· Beachten Sie unbedingt die angegebene Produktleistung. Die Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
· Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht mit dem Gerät
geliefert wurden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu einer
Fehlfunktion des Geräts, zu Schäden am Gerät oder sogar zu einem
Sicherheitsrisiko führen.
· Um Stromschläge zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät keinesfalls mit nassen
Händen oder auf einer nassen oder feuchten Oberfläche.
· Vermeiden Sie, dass die elektrischen Komponenten des Geräts nass werden, und
tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser.
· Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
mehr benutzen, wenn Sie es reinigen oder wenn es einen Stromausfall gibt.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert,
beschädigt wurde oder wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.
· Nehmen Sie das Gerät keinesfalls selbst auseinander, da sonst jegliche
Garantie erlischt.
· Lassen Sie das Gerät keinesfalls unbeaufsichtigt laufen oder eingesteckt,
auch nicht für ein paar Minuten, insbesondere wenn Kinder anwesend sind. – 12
–
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG · Um Unfälle zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass sich Ihre Haare, Kleidung
und andere Gegenstände nicht in den beweglichen Teilen des Geräts verfangen. ·
Berühren Sie nicht die Quirle oder Schneebesen und stecken Sie keine
Gegenstände (Messer, Gabel, Löffel usw.) in diese hinein, um Verletzungen und
Unfälle zu verursachen und das Gerät nicht zu beschädigen. Sie können einen
Spatel verwenden, wenn das Gerät nicht mehr in Betrieb ist. · Um eine
Beschädigung des Geräts zu vermeiden, stellen Sie das Gerät und das Zubehör
keinesfalls in den Gefrierschrank, den Backofen oder die Mikrowelle. · Das
Zubehör ist für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie es
nicht für andere Zwecke. · Lassen Sie das Gerät nicht an der Stromversorgung
angeschlossen, wenn Sie es montieren, demontieren oder reinigen, und wenn Sie
sich vom Gerät entfernen, auch wenn nur für einige Augenblicke, insbesondere
wenn Kinder in der Nähe sind. STROMSCHLAGGEFAHR · In eine geerdete
Schutzkontaktsteckdose stecken · Der Stecker ist gepolt, d. h. er passt nur in
eine Richtung, da ein Kontakt breiter ist als der andere · Wenn der Stecker
nicht richtig passt, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft · Den
Erdungsstift nicht entfernen · Keinen Adapter verwenden · Nur mit einer
geeigneten Steckdose verwenden · Die Verwendung von Verlängerungskabeln ist
zulässig, wenn sie mit Sorgfalt verwendet werden. · Die Nennleistung des
Verlängerungskabels muss mindestens der elektrischen Leistung des Geräts
entsprechen. · Das Kabel sollte so angeordnet werden, dass es nicht von der
Arbeitsfläche oder dem Tisch herunterhängt und von Kindern gezogen werden kann
oder eine Stolpergefahr darstellt. · Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu Tod, Brand oder Stromschlag führen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
– 13 –
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Der Hersteller der Verpackung beteiligt sich an den Kosten für das
Abfalltrennungs- und Recyclingsystem ,,Grüner Punkt”.
Konformitätserklärung. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
entsprechen den Vorschriften für den Europäischen Wirtschaftsraum. Die EU-
Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
Sollten Sie beim Auspacken des Produkts Transportschäden feststellen, wenden
Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Händler.
Die Verpackung kann wiederverwendet oder recycelt werden. Bitte entsorgen Sie
nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Dieses Produkt ist sicher im Kontakt mit Lebensmitteln.
Die Verpackung kann wiederverwendet oder recycelt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
TECHNISCHE DATEN
·
Leistung in Watt: 200 W
·
Spannung in Volt: 120 V
·
Frequenz in Hertz: 60 Hz
LIEFERUMFANG
·
Edelstahlgehäuse
·
1 Paar Quirle
·
1 Paar Teighaken
·
Bedienungsanleitung
BESCHREIBUNG DER TEILE
Auswurftaste und
Geschwindigkeitsregler
Rühreinheit
Quirle
Teighaken
Auswerfen
Turbo
– 14 –
VERWENDUNG
·
Drücken Sie die Quirle in die Schlitze und drehen Sie sie leicht, bis sie
in der richtigen Position einrasten.
·
Tauchen Sie die Quirle in die Produktmischung.
·
Verbinden Sie das Rührgerät mit einer Steckdose.
·
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte
Geschwindigkeit.
·
Wenn die gewünschte Konsistenz erreicht ist, stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf ,,0″. Warten Sie, bis die Quirle zum
Stillstand kommen, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
·
Drücken Sie die Auswurftaste und nehmen Sie die Quirle heraus.
·
Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie die Quirle oder Teighaken in
den Teig, bevor Sie das Gerät einschalten.
HINWEIS: Stellen Sie die Geschwindigkeit je nach Art der Lebensmittel ein. Beginnen Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit und erhöhen Sie diese allmählich, wenn die Mischung während der Verarbeitung dicker wird.
ACHTUNG: Beim Einsetzen der Teighaken ist darauf zu achten, dass der Quirl mit der großen Scheibe in den rechten Schlitz und der Quirl mit der kleinen Scheibe in den linken Schlitz eingesetzt wird. So vermeiden Sie, dass die Zutaten über den Rand des Geräts/Behälters schwappen.
RÜHRTIPPS
GESCHWINDIGKEIT 1
2
3 4
5
BESCHREIBUNG
Dies ist eine gute Anfangsgeschwindigkeit für das Vermischen trockener
Lebensmittel.
Beste Geschwindigkeit, um mit dem Rühren von flüssigen Zutaten und
Salatdressings zu beginnen.
Zum Rühren von Kuchen, Keksen und Brot.
Zum Aufschlagen von Butter und Zucker, zum Schlagen von ungekochten
Süßigkeiten, Desserts usw.
Zum Schlagen von Eiern, Zuckerguss, Aufschlagen von Kartoffeln, Schlagen von
Sahne. usw.
– 15 –
TABELLE MIT ZUBEREITUNGSTIPPS
Teig Hefeteig
Kapazität Max.500g Mehl
Quirle
Kapazität
Teig für Waffeln, Pfan- Ca.750g nkuchen usw.
Dünne Soßen, Cremes Ca.750g und Suppen
Mayonnaise
Max.3 Eigelb
Kartoffelpüree
Max.750g
Schlagsahne
Max.500g
Schlagen von Eischnee
Max.5 Eiweiß
Kuchenteig
Ca.750g
Dauer 5 Minuten
Dauer 3 Minuten
3 Minuten
5 Minuten 3 Minuten 5 Minuten 3 Minuten
3 Minuten
Um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, sollten Sie nicht länger als 10 Minuten kontinuierlich arbeiten. Warten Sie 10 Minuten und lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen.
REINIGUNG
·
Ziehen Sie vor Reinigen des Geräts stets den Stecker aus der
Steckdose.
·
Waschen Sie die Quirle mit warmem Seifenwasser und trocknen Sie
sie anschließend ab.
·
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch, keinesfalls mit
Wasser waschen oder Wasser über das Rührgerät schütten.
·
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Metallbürsten und Schwämme,
organische Lösungsmittel oder aggressiven Flüssigkeiten.
– 16 –
AUFBEWAHRUNG Bringen Sie ihn gegebenenfalls an einen für Kinder und Haustiere
unerreichbaren Ort.
ÖKOLOGISCHE ENTSORGUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU
nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden
für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durchun kontrollierte
Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll und
fördern Sie so die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen. Um Ihr
gebrauchtes Gerät zurückzusenden, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde. Diese können das Produkt für umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.
GARANTIE · Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß den Gesetzen des
Wohnsitzlandes des Kunden mit einer Mindestdauer von einem Jahr ab dem Datum
des Verkaufs des Geräts an den Endbenutzer. · Die Garantie deckt nur Material-
oder Herstellungsfehler ab. · Garantiereparaturen sollten nur von einem
autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Bei Einreichung eines
Garantieanspruchs muss die Original-Kaufrechnung (mit Kaufdatum) eingereicht
werden. · Die Garantie gilt nicht für: · Normaler Gebrauch · Falsche
Verwendung, z. Überlastung des Geräts mit nicht
zugelassenem Zubehör · Anwendung von Gewalt, Schäden durch äußere Einflüsse ·
Schäden, die durch Nichtbeachtung des Benutzerhandbuchs
verursacht wurden, z. B. Anschluss an ein ungeeignetes Netzteil oder
Nichtbeachtung der Installationsanweisungen · Geräte teilweise oder
vollständig zerlegt
– 17 –
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam,
Niederlande, www.arovo.com, erklären in eigener Verantwortung, dass das
Produkt: Article number: 670810 – Article name: Hand Mixer – Barcode:
2000006708106 a. Das oben beschriebene Gerät der Erklärung steht im Einklang
mit den
einschlägigen Europäischen Harmonisierungsrichtlinien: EMC/LVD/ROHS b. Erfüllt
die in den folgenden harmonisierten Normen festgelegten
Vorschriften: EN 55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN6100-3-:2013/a1:2019;
EN55014-2:2015; IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC62321-5:2013; IEC623216:2015;
IEC62321-7-1:2015; IEC62321-7-2:2017; IEC62321-8:2017
In Übereinstimmung mit unserer Politik der kontinuierlichen
Produktverbesserung behalten wir uns das Recht vor, technische und optische
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die aktuelle Version dieses
Handbuchs finden Sie unter www.arovo.com/ manuals.
– 18 –
NL – HANDMIXER
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS, BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
De volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden opgevolgd om het
risico op elektrische schokken, persoonlijk letsel of brand te verminderen.
Het is belangrijk om al deze instructies goed door te lezen voordat het
product wordt gebruikt en ze voor naslag in de toekomst of nieuwe gebruikers
te bewaren.
Lees alle instructies vóór gebruik door. · Verwijder vóór het eerste gebruik
alle verpakkingsmaterialen en stickers en
gooi deze weg om verstikkingsgevaar voor jonge kinderen te voorkomen. ·
Verwijder het beschermingskapje op de stekker. · Dit apparaat is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De
handmixer is bedoeld voor het bereiden van eten of dranken. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden dan het bereiden van eten of drinken. ·
Het apparaat is niet bedoeld voor commerciële of industriële doeleinden. ·
Gebruik het apparaat niet in motorvoertuigen of boten. · Gebruik de handmixer
niet buitenshuis, en ook niet voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik.
Onjuist gebruik kan letsel veroorzaken. · Continu toezicht is nodig als het
apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. · Dit apparaat kan
worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis indien zij toezicht
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en
als zij de betrokken gevaren begrijpen. · Gebruik het apparaat uit de buurt
van randen, zoals die van een aanrecht of tafel. · Zorg ervoor dat het
werkoppervlak glad en schoon is, en vrij van water en andere stoffen. · Plaats
het apparaat niet naast een gas- of elektrisch fornuis of waar het contact kan
maken met een verwarmd apparaat. · Laat het snoer niet over de rand van een
aanrecht hangen, en zorg ervoor dat het niet in de war raakt. · Dompel het
snoer, de stekker of de motorbasis van het apparaat niet onder in water of in
andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze onderdelen niet
– 19 –
nat worden. · Als een onderdeel van het apparaat nat is geweest, koppel het
apparaat
dan los van de stroombron en maakt het droog met een pluisvrije doek. ·
Schakel het apparaat in geval van een storing onmiddellijk uit en haal de
stekker uit het stopcontact, en raadpleeg een professional om te verifiëren of
het apparaat nog goed werkt. · Probeer het apparaat niet te bedienen als het
niet door een professional is bevestigd dat het geschikt is voor gebruik. ·
Sluit geen elektrisch schakelapparaat (zoals een timer) op de mixer aan, en
sluit het apparaat niet aan op een circuit dat de handmixer regelmatig inen
uitschakelt. · Na gebruik moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact
worden gehaald en moet de mixer op een veilige plaats worden bewaard. · Rol
het netsnoer helemaal af voordat u de mixer gebruikt. · Gebruik een apparaat
niet als het snoer of de stekker defect is of nadat het apparaat storingen
heeft vertoond, is gevallen of anderszins beschadigd is. Stop onmiddellijk met
het gebruik van het apparaat en vraag een professional om de handmixer te
onderzoeken. Het apparaat mag pas weer worden gebruikt nadat de schade is
gerepareerd en de mixer door een professional geschikt voor gebruik is
bevonden. · Zorg er altijd voor dat de opzetstukken goed in elkaar zijn gezet,
en stevig vastzitten voordat u ze gebruikt. Raadpleeg het betreffende deel van
deze handleiding voor informatie en vereisten voor bevestigen van
opzetstukken. · Als u het apparaat gebruikt terwijl het niet op de juiste
manier in elkaar is gezet, kan dit leiden tot productstoringen, productschade
of veiligheidsrisico’s, waaronder persoonlijk letsel. · Als de motor zwaar
wordt belast, het apparaat niet continu laten werken. · Laat de motor bij
zware belasting tussen twee gebruiksbeurten in rusten. · Raadpleeg de tabel
met de richtlijnen voor voorbereiding om inzicht te verkrijgen in de
mogelijkheden van het apparaat, en hoe lang achter elkaar dit kan werken. ·
Het apparaat mag alleen met de hand worden bediend. Probeer niet om de
bedieningsschakelaar vast te zetten voor een continue werking. Elke
onregelmatige poging tot bediening brengt het risico op schade aan het
apparaat en letsel met zich mee. · Gebruik bij het bedienen van de handmixer
een kom met een kleine opening om de kans op contact met de kloppers/haken of
garde te voorkomen en morsen te beperken. · Voorkom contact met de
kloppers/haken of garde wanneer het apparaat in
– 20 –
gebruik is. · Haal kloppers, haken en gardes uit de mixer voordat u deze
afwast. · Houd handen, vingers, haar, spatels, keukengerei, sieraden en
kleding uit de
buurt van de werkende mixer om het risico op persoonlijk letsel of schade aan
de mixer te beperken. · Schakel de handmixer altijd uit en haal de stekker uit
het stopcontact voordat u onderdelen monteert en bij het draaiende onderdeel
komt. · Verkeerd gebruik van de kloppers/haken of de garde kan letsel
veroorzaken. · Verwijder geen opzetstukken van de motorbasis terwijl de
handmixer in gebruik is. · Wees voorzichtig bij de verwerking van warm
voedsel. Laat voedsel afkoelen voordat u het verwerkt. · Probeer nooit te
werken met beschadigde opzetstukken. · Houd handen en keukengerei tijdens het
mixen uit de buurt van de draaiende uiteinden om het risico op ernstig letsel
van personen en schade aan de handmixer te voorkomen. · Reiniging of demontage
moet worden uitgevoerd met de stekker uit het stopcontact en de motor volledig
uit. · Voordat u de handmixer verplaatst, schoonmaakt of opbergt, moet u het
apparaat altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. · Houd u
strikt aan de vermelde productprestaties. Het niet opvolgen van deze
instructie kan persoonlijk letsel of schade aan het apparaat veroorzaken. ·
Gebruik nooit opzetstukken of accessoires die niet bij dit product zijn
geleverd. Het niet opvolgen van deze instructie kan leiden tot
productstoringen, productschade of zelfs veiligheidsrisico’s. · Gebruik het
apparaat nooit met natte handen of op een nat of vochtig oppervlak om
elektrische schokken te voorkomen. · Voorkom dat elektrische onderdelen van
het apparaat nat worden, en dompel de handmixer nooit onder in water. · Haal
altijd de stekker uit het stopcontact nadat u het apparaat hebt gebruikt,
voordat u het schoonmaakt of wanneer er een stroomstoring is. · Gebruik het
apparaat niet als het niet goed werkt, schade vertoont, of als het snoer of de
stekker beschadigd is. · Haal het apparaat nooit zelf uit elkaar: dit heeft
tot gevolg dat de garantie ongeldig wordt. · Laat het apparaat nooit in
werking, en laat de stekker niet in het stopcontact zitten als het niet onder
toezicht staat, zelfs niet voor een paar minuten, vooral als er kinderen
aanwezig zijn.
– 21 –
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK · Om ongelukken te voorkomen, moet u ervoor
zorgen dat uw haar, kleding
en andere voorwerpen niet vast komen te zitten in de bewegende delen van het
apparaat. · Raak de kloppers of haken niet aan, en plaats geen voorwerpen
(zoals messen, lepels en vorken) in de kom, om te voorkomen dat u gewond
raakt, anderen letsel bezorgd of het apparaat beschadigt. Wanneer het apparaat
niet meer in gebruik is, kunt u een spatel gebruiken. · Plaats het apparaat en
de accessoires nooit in een vriezer, traditionele oven of magnetron om schade
aan het apparaat te voorkomen. · De accessoires zijn bedoeld voor het bereiden
van voedingsproducten. Gebruik de handmixer niet voor andere producten. · Laat
het apparaat niet aangesloten op de stroomvoorziening wanneer u het in elkaar
zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt, en wanneer u uit de buurt van het
apparaat gaat, zelfs voor heel even, vooral als er kinderen in de buurt zijn.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN · Steek de stekker in een geaard stopcontact
met 3 pennen · De stekker is gepolariseerd, wat betekent dat hij slechts op
één manier
past, omdat de ene pen breder is dan de andere · Neem dan contact op met een
elektricien als de stekker niet goed past · Verwijder het aardcontact niet ·
Gebruik geen adapter · Mag alleen worden gebruikt met een geschikt stopcontact
· Verlengsnoeren kunnen, mits voorzichtig, worden gebruikt. · Het gemarkeerde
elektrisch vermogen van de snoerset of het verlengsnoer
moet minimaal zo hoog zijn als het elektrisch vermogen van het apparaat. ·
Geleid het snoer zodanig dat het niet van een aanrecht of tafel omlaag
hangt, zodat kinderen er niet aan kunnen trekken en niemand er per ongeluk
over kan struikelen. · Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot
overlijden, brand of elektrische schokken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED
– 22 –
UITLEG SYMBOLEN
Lees de handleiding.
De fabrikant van de verpakking draagt bij aan de kosten van het
afvalscheidings- en recyclingsysteem “Green Dot”.
Verklaring van conformiteit. Producten met dit symbool zijn goedgekeurd voor
de Europese Economische Ruimte. De EU-verklaring van conformiteit kan bij de
fabrikant worden opgevraagd.
Dit product heeft een dubbele isolatie en vereist geen veiligheidsaarding. Het
is zodanig gemaakt dat het veilig kan worden gebruikt `zoals het is’ zonder de
noodzaak van extra veiligheidsvoorzieningen (opbergdozen, hoezen enz.)
TECHNISCHE GEGEVENS
·
Vermogen in Watt: 200W
·
Spanning in Volt: 120V
·
Frequentie in Hertz: 60 Hz
IN DE DOOS
·
Roestvrijstalen behuizing
·
1 paar kloppers
·
1 paar deeghaken
·
Gebruiksaanwijzing
IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN
Selectieknop voor uitwerper
Mixer-eenheid
Kloppers
Deeghaken
Uitwerpen
Turbo
Neem ogenblikkelijk contact op met uw dealer als u tijdens het uitpakken van
het product merkt dat er transportschade is.
De verpakking kan worden hergebruikt of gerecycled. Gooi verpakkingsmateriaal
dat niet meer nodig is op de juiste manier weg.
Dit product kan veilig in contact met etenswaren worden gebruikt.
De verpakking kan worden hergebruikt of gerecycled. Gooi verpakkingsmateriaal
dat niet meer nodig is op de juiste manier weg.
– 23 –
GEBRUIK
·
Duw de kloppers in de sleuven en draai ze licht aan totdat ze in de
juiste positie worden vastgezet.
·
Dompel de kloppers onder in het productmengsel.
·
Steek de stekker in het stopcontact.
·
Schuif de snelheidsschakelaar naar de gewenste snelheid.
·
Wanneer de gewenste consistentie is bereikt schuift u de
snelheidsregelschakelaar naar de “0”-stand. Wacht tot de kloppers
gestopt zijn en haal de stekker uit het stopcontact.
·
Druk op de ontgrendelknop en verwijder de kloppers.
·
Plaats de kloppers of deeghaken in het beslag voordat u het apparaat
gaat gebruiken om spatten te voorkomen.
LET OP: Stel de snelheid in op basis van het soort voedsel. Begin altijd te mixen op lage snelheid, en verhoog de snelheid geleidelijk naarmate het mengsel tijdens de bewerking dikker wordt.
WAARSCHUWING: Houd er bij het plaatsen van de deeghaken rekening mee dat de haak met de grote onderlegring in de rechtersleuf moet worden gestoken, en de haak met de kleine onderlegring de linkersleuf. Dit om te voorkomen dat de ingrediënten over de rand van het keukengerei/de kom morsen.
HANDLEIDING VOOR MIXEN
SNELHEID 1 2 3 4
5
BESCHRIJVING
Dit is een goede beginsnelheid voor het mixen van droog voedsel.
De beste snelheid om vloeibare ingrediënten en saladedressings te mengen.
Voor het mengen van ingrediënten voor gebak, koekjes en brood.
Voor het maken van een mengsel van boter en suiker, het kloppen van de
ingrediënten van rauw snoep, desserts, enz.
Voor het kloppen van eieren, glazuur, aardappelpuree, slagroom. Enz.
– 24 –
TABEL MET BEREIDINGSRICHTLIJNEN
Deeg Gistdeeg
Capaciteit Max.500g bloem
Kloppers Beslag voor wafels, pannenkoeken, enz.
Dunne sauzen, crèmes en soepen
Mayonaise
Aardappelpuree
Kloppen van room
Kloppen van eiwitten
Cakebeslag
Kapazität Ca.750g
Ca.750g
Max.3 Eierdooiers Max.750g Max.500g Max.5 Eiwitten Ca.750g
Tijdsduur 5 Minuten
Tijdsuur 3 Minuten
3 Minuten
5 Minuten 3 Minuten 5 Minuten 3 Minuten 3 Minuten
Het apparaat niet langer dan 10 minuten achter elkaar gebruiken om oververhitting van de motor te voorkomen. Vervolgens gedurende 10 minuten stoppen om het apparaat weer op kamertemperatuur te laten komen.
REINIGING
·
Haal altijd stopcontact de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u het gaat reinigen.
·
Reinig de kloppers met warm water met een reinigingsmiddel en veeg
ze vervolgens droog.
·
Reinig de behuizing met den vochtige doek: maak deze niet schoon
met water, en zorg ervoor dat er geen water op de mixer wordt
gemorst.
·
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, metalen borstels en
sponzen, organische oplosmiddelen of agressieve vloeistoffen.
– 25 –
OPBERGEN Verplaats het apparaat zo nodig naar een plek buiten het bereik van
kinderen en huisdieren.
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING
Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander
huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Voor preventie van mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering, moet u deze op verantwoorde wijze recycleren om duurzaam
hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Als u uw gebruikte apparaat wilt
retourneren, gebruikt u de retour- en verzamelfaciliteiten of neemt u contact
op met de winkel waar het product werd aangekocht. Ze kunnen dit product
gebruiken voor milieuvriendelijke recycling.
GARANTIE · De fabrikant geeft garantie in overeenstemming met de wetgeving van
het
eigen land van de klant, met een minimum van 1 jaar, te rekenen vanaf de datum
waarop het apparaat aan de eindgebruiker is verkocht. · De garantie dekt
alleen defecten in materiaal of vakmanschap. · De reparaties onder garantie
mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. Bij het
indienen van een aanspraak op garantie dient de originele aankoopnota (met
aankoopdatum) te worden overhandigd. · De garantie is niet van toepassing in
geval van:
· Normale slijtage · Incorrect gebruik, b.v. overbelasting van het apparaat,
gebruik van
niet-goedgekeurde accessoires · Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door
invloeden van
buitenaf · Schade veroorzaakt door het niet naleven van de
gebruikershandleiding, bijv. aansluiting op een ongeschikte netvoeding of het
niet naleven van de installatie instructies · Gedeeltelijk of volledig
gedemonteerde apparaten
– 26 –
VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij, Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam,
Nederland, www.arovo.com, verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het
product: Article number: 670810 – Article name: Hand Mixer – Barcode:
2000006708106 a. Het voorwerp van de hierboven beschreven verklaring is in
overeenstemming met de relevante harmonisatiewetgeving van de EU: EMC/LVD/ROHS
b. Voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in de volgende,
geharmoniseerde normen: EN 55014-1:2017; EN61000-3-2:2014;
EN61003-:2013/a1:2019; EN55014-2:2015; IEC62321-4:2013+AMD1:2017:
IEC623215:2013; IEC62321-6:2015; IEC62321-7-1:2015; IEC62321-7-2:2017;
IEC623218:2017
In overeenstemming met ons beleid van voortdurende productverbetering behouden
wij ons het recht voor om technische en optische wijzigingen aan te brengen
zonder voorafgaande kennisgeving. De actuele versie van deze handleiding is te
vinden op www.arovo.com/manuals.
– 27 –
FR – MIXEUR A MAIN
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES, CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les instructions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées afin
de réduire les risques d’électrocution, de blessure ou d’incendie. Lisez
attentivement ces instructions dans leur intégralité avant d’utiliser ce
produit, et conservez-les pour vous y référer ultérieurement ou les
transmettre à de nouveaux utilisateurs.
Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation. · Retirez et jetez
tous les matériaux d’emballage et les autocollants avant la
première utilisation afin d’éviter tout risque d’étouffement pour les jeunes
enfants. · Jetez le capot de protection fixé sur la fiche d’alimentation. ·
Cet appareil convient uniquement à un usage domestique. Le mixeur à main est
destiné à la préparation d’aliments ou de boissons. Nel’utilisez pas pour
autre chose que des aliments ou des boissons. · Il n’est pas destiné à des
fins commerciales ou industrielles. · Ne l’utilisez pas dans les véhicules à
moteur ou les bateaux. · N’utilisez pas le mixeur à main à l’extérieur, et ne
l’utilisez pas à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Une
mauvaise utilisation peut entraîner des blessures. · Une attention
particulière est nécessaire lors de l’utilisation de tout appareil par ou à
proximité des enfants. · Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus. · Utilisez
l’appareil loin de tout bord, qu’il soit utilisé sur un comptoir ou sur une
table. · Assurez-vous que la surface de travail est plane, propre et exempte
d’eau et d’autres substances. · Évitez de placer cet appareil sur ou près d’un
brûleur électrique ou à gaz chaud ou à un endroit où il pourrait toucher une
surface ou un four chaud. · Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’un
comptoir ni s’emmêler. · Ne plongez pas ou ne mouillez pas le cordon, la fiche
ou la base du moteur
– 28 –
dans de l’eau ou d’autres liquides. · Si une partie de l’appareil a été
mouillée, assurez-vous que l’appareil est
débranché de la source d’alimentation et séchez-le avec un chiffon non
pelucheux. · En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez immédiatement
l’appareil et demandez à un professionnel de confirmer que son utilisation est
sûre. · N’essayez pas d’utiliser l’appareil si la sécurité de son utilisation
n’a pas été confirmée par un professionnel. · Ne fixez pas de dispositif de
commutation externe (tel qu’un minuteur) et ne connectez pas le mixeur à main
à un circuit susceptible de le mettre régulièrement sous tension et hors
tension. · Une fois utilisé, l’appareil doit être débranché et stocké dans un
endroit sûr. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de
l’utiliser. · N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la
fiche sont endommagés ou si l’appareil présente des dysfonctionnements, est
tombé ou a été endommagé de quelque autre manière que ce soit. Cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et demandez à un professionnel de
l’examiner. De même, n’utilisez l’appareil que si les dommages ont été réparés
et qualifiés par un professionnel approprié. · Assurez-vous toujours que les
accessoires sont correctement assemblés et bien fixés avant de les utiliser.
Pour toute référence sur les procédures et exigences de fixation, veuillez
vous reporter à la section correspondante de ce manuel. · L’utilisation de
l’appareil sans qu’il soit correctement assemblé peut entraîner un
dysfonctionnement du produit, l’endommager ou représenter un risque pour la
sécurité, y compris des blessures corporelles. · Si le moteur est sollicité
par une charge importante, ne le faites pas fonctionner en continu. · Laissez
le moteur se reposer entre les utilisations avec des charges lourdes. ·
Reportez-vous au tableau des directives de préparation pour comprendre la
capacité de l’appareil et sa durée de fonctionnement. · L’appareil doit être
actionné à la main uniquement. N’essayez pas de fixer l’interrupteur de
fonctionnement pour qu’il fonctionne en permanence. Toute tentative
irrégulière justifiera la volonté d’endommager l’appareil et la possibilité de
se blesser. · Lorsque vous utilisez le mixeur à main, utilisez un récipient à
petite ouverture pour réduire la probabilité de contact avec les batteurs/
crochets ou les fouets et réduire les déversements. · Pendant l’utilisation,
évitez tout contact avec les batteurs/crochets ou les fouets.
– 29 –
· Retirez les batteurs, les crochets et les fouets du mixeur avant de le
laver. · Gardez vos mains, vos doigts, vos cheveux, vos spatules, vos
ustensiles, vos
bijoux et vos vêtements à l’écart du mixeur à main pendant son utilisation
afin de réduire les risques de blessures ou d’endommager le mixeur. · Mettez
toujours le mixeur à main hors tension et débranchez-le du mur avant
d’assembler un composant et d’atteindre le composant rotatif. · Une mauvaise
manipulation des batteurs/crochets ou des fouets peut provoquer des blessures.
· Ne retirez aucun accessoire de la base du moteur pendant l’utilisation du
mixeur à main. · Attention lors de la manipulation d’aliments chauds. Laissez
les aliments refroidir avant de les mixer. · N’essayez jamais d’utiliser
l’appareil avec des accessoires endommagés. · Pour réduire le risque de
blessure grave ou de dommage au mixeur à main, gardez vos mains ou les
ustensiles à l’écart de l’embout rotatif pendant son utilisation. · Le
nettoyage ou le délogement doit être effectué avec la fiche retirée de
l’alimentation électrique et le moteur complètement à l’arrêt. · Avant de
déplacer le mixeur à main, de le nettoyer ou de le ranger, éteignez toujours
le mixeur à main et débranchez-le du mur. · Respectez strictement la capacité
mentionnée du produit. Si vous ne suivez pas cette instruction, vous risquez
de vous blesser ou d’endommager l’appareil. · N’utilisez jamais de pièces
supplémentaires ou d’accessoires qui ne sont pas fournis avec ce produit. Le
non-respect de cette instruction peut entraîner un dysfonctionnement du
produit, l’endommager ou même représenter un risque pour la sécurité. · Pour
éviter les électrocutions, n’utilisez jamais l’appareil avec des mains
mouillées ou sur une surface humide ou mouillée. · Évitez de mouiller les
composants électriques de l’appareil et ne l’immergez jamais dans l’eau. ·
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous avez fini de l’utiliser, lorsque
vous le nettoyez ou en cas de panne de courant. · N’utilisez pas l’appareil
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés. · Ne démontez jamais l’appareil
vous-même, car cela annulerait toute garantie. · Ne laissez jamais l’appareil
en marche ou branché sans surveillance, même pendant quelques minutes, surtout
si des enfants sont résents.
– 30 –
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION · Pour éviter les accidents, veillez à ce que vos
cheveux, vos vêtements et
autres objets ne se prennent pas dans les pièces mobiles de l’appareil. · Ne
touchez pas les batteurs ou les mixeurs et n’insérez aucun objet
(couteau, fourchette, cuillère, etc.), afin de ne pas vous blesser, de ne pas
causer d’accidents à d’autres personnes ou endommager l’appareil. Vous pouvez
utiliser une spatule une fois que le produit n’est plus en fonctionnement. ·
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne le placez jamais, ainsi que ses
accessoires, dans un congélateur, un four traditionnel ou un micro-ondes. ·
Les accessoires sont conçus pour la préparation de produits alimentaires. Ne
les utilisez pas pour d’autres produits. · Ne laissez pas l’appareil branché à
l’alimentation électrique avant le montage, le démontage ou le nettoyage et
lorsque vous vous en éloignez, même pour quelques instants, surtout en
présence d’enfants.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION · Branchez l’appareil dans une prise de courant à 3
broches avec une mise à
la terre. · La fiche est polarisée, ce qui signifie qu’elle ne s’insère que
dans un sens,
car une lame est plus large que l’autre. · Si la fiche ne s’insère pas
correctement, contactez un électricien
professionnel. · Ne retirez pas la broche de mise à la terre. · N’utilisez pas
d’adaptateur. · Utilisez cet appareil uniquement avec une prise électrique
appropriée. · L’utilisation de rallonges est possible en respectant les
mesures adéquates. · Si vous utilisez un ensemble de cordon d’alimentation
amovible plus long
ou une rallonge, leur puissance électrique doit être au moins aussi élevée que
la puissance de l’appareil. · Le cordon doit être disposé de manière à ne pas
traîner sur le comptoir ou la surface de travail, afin que les enfants ne
puissent pas tirer ou trébucher involontairement sur ce dernier. · Le non-
respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou une
électrocution. · CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
– 31 –
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez lire le mode d’emploi.
Le fabricant de l’emballage contribue aux coûts du tri et du recyclage des
déchets « Green Dot ».
Déclaration de conformité. Les produits portant ce symbole sont conformes à
l’Espace économique européen. La Déclaration de conformité de l’UE peut être
demandée au fabricant.
Ce produit est doté d’une double isolation et ne nécessite pas de connexion à
la terre de sécurité. Il a été conçu de manière à pouvoir être utilisé en
toute sécurité « tel quel » sans avoir besoin de dispositifs de sécurité
supplémentaires (étuis, protections, etc.).
DONNÉES TECHNIQUES
·
Puissance en watts : 200 W
·
Tension en volts : 120 V
·
Fréquence en Hertz : 60 Hz
CONTENU DE LA BOÎTE
·
Boîtier en acier inoxydable
·
1 paire de batteurs
·
1 paire de crochets à pâte
·
Manuel d’instructions
IDENTIFICATION DES PIÈCES
A.
Éjecteur et sélecteur de vitesse
B.
Unité de mixage
C.
Batteurs
D.
Crochets à pâte
E.
Éjecter
F.
Turbo
– 32 –
Si vous remarquez des dommages dus au transport lors du déballage du produit,
veuillez contacter votre revendeur sans tarder.
L’emballage peut être réutilisé ou recyclé. Veuillez éliminer correctement
tout emballage dont vous n’avez plus besoin.
Ce produit peut être utilisé sans danger au contact des aliments.
L’emballage peut être réutilisé ou recyclé. Veuillez éliminer correctement
tout emballage dont vous n’avez plus besoin.
UTILISATION
·
Poussez les batteurs dans les fentes, en les tournant légèrement
jusqu’à ce qu’ils se verrouillent dans la bonne position.
·
Plongez les batteurs dans le mélange d’ingrédients.
·
Branchez le mixeur dans une prise de courant.
·
Faites glisser l’interrupteur de contrôle de la vitesse sur la vitesse
souhaitée.
·
Lorsque la consistance désirée est atteinte, faites glisser l’interrupteur
de contrôle de la vitesse sur la position « 0 ». Attendez que les
batteurs s’arrêtent et débranchez le mixeur.
·
Appuyez sur le bouton d’éjection des batteurs et retirez les batteurs.
·
Pour éviter les éclaboussures, placez les batteurs ou les crochets à
pâte dans la pâte avant d’utiliser l’appareil.
REMARQUE : Réglez la vitesse en fonction du type d’aliment. Commencez toujours à faible vitesse, puis augmentez-la progressivement au fur et à mesure que le mélange devient plus épais.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous insérez les crochets à pâte, rappelez-vous que la tige avec la grande rondelle doit être insérée dans la fente de droite, et celle avec la petite rondelle dans la fente de gauche. Cela permet d’éviter que les ingrédients ne débordent du bord des ustensiles/du récipient.
GUIDE DE MIXAGE
VITESSE 1
2
3 4
5
DESCRIPTION
Il s’agit d’une bonne vitesse de départ pour mélanger les aliments secs.
La meilleure vitesse pour commencer à mélanger des ingrédients liquides et des
sauces à salade.
Pour mélanger des pâtes à gâteau, à biscuits et à pain.
Pour crémer du beurre et du sucre, battre des bonbons non cuits, des desserts,
etc.
Pour battre des oeufs, préparer des glaçages, fouetter des pommes de terre,
fouetter de la crème. Etc.
– 33 –
TABLEAU DES DIRECTIVES DE PRÉPARATION
Pâte Pâte levée
Capacité Max. 500 g de farine
Batteurs
Pâtes à gaufres, crêpes, etc.
Sauces fines, crèmes et soupes
Mayonnaise
Purée de pommes de terre
Crème fouettée
Blancs d’oeufs battus en neige
Pâte à gâteau
Capacité Environ 750 g
Environ 750 g
Max. 3 jaunes d’oeufs Max. 750 g
Max. 500 g Max. 5 blancs d’oeufs
Environ 750 g
Durée 5 minutes
Durée 3 minutes
3 minutes
5 minutes 3 minutes
5 minutes 3 minutes
3 minutes
Pour éviter que le moteur ne surchauffe, ne l’utilisez pas en continu pendant plus de 10 minutes. Arrêtez son utilisation pendant 10 minutes et laissez-le refroidir à température ambiante.
NETTOYAGE
·
Débranchez toujours l’unité de la prise de courant avant de la
nettoyer.
·
Lavez les batteurs à l’eau chaude savonneuse, puis séchez-les.
·
Nettoyez le corps avec un chiffon humide et ne lavez ou ne plongez
jamais le mixeur dans de l’eau.
·
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses et d’éponges
métalliques, de solvants organiques ou de liquides agressifs.
– 34 –
RANGEMENT Si nécessaire, conservez l’appareil hors de portée des enfants et
des animaux.
ÉLIMINATION ÉCOLOGIQU
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères aux EU. En recyclant votre appareil de manière responsable, vous
évitez tout effet nocif lié à une élimination non contrôlée des déchets sur
l’environnement et la santé et contribuez à promouvoir le recyclage durable
des ressources. Pour mettre votre appareil usagé au rebut, utilisez les
systèmes de collecte disponibles ou contactez le revendeur qui vous a vendu
d’appareil afin qu’il soit recyclé sans nuire à l’environnement.
GARANTIE · Le fabricant fournit une garantie conformément à la législation du
pays
de résidence du client, avec un minimum d’un an à compter de la date de vente
de l’appareil à l’utilisateur final. · La garantie ne couvre que les défauts
de matériaux ou de fabrication. · Les réparations sous garantie ne doivent
être effectuées que par un centre de service agréé. Lors de la soumission
d’une demande de garantie, la facture d’achat originale (avec la date d’achat)
doit être soumise. · La garantie ne s’applique pas en cas de: · Utilisation
normale · Utilisation incorrecte, par ex. surcharge de l’appareil, utilisation
d’accessoires non approuvés · Recours à la force, dommages causés par des
influences extérieures · Dommages causés par le non-respect du manuel
d’utilisation, par
exemple connexion à une alimentation électrique inadaptée ou nonrespect des
instructions d’installation · Appareils partiellement ou complètement démontés
– 35 –
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous : Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam,
Pays-Bas, www.arovo.com, déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit : Numéro d’article : 670810 – Nom de l’article: Mixeur a main – Code-
barres : 2000006708106 a. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est
conforme à la législation
d’harmonisation de l’Union applicable : EMC, LVD, ROHS. b. Est conforme aux
conditions fixées par les normes harmonisées suivantes :
EN 55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN6100-3-:2013/a1:2019; EN55014-2:2015;
IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC62321-5:2013; IEC62321-6:2015; IEC623217-1:2015;
IEC62321-7-2:2017; IEC62321-8:2017 Conformément à notre politique
d’amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications techniques et optiques sans préavis. La version actuelle de
ce manuel est disponible sur www.arovo.com/manuals
– 36 –
IT – SBATTITORE
AVVERTENZE IMPORTANTI, CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE D’ISTRUZIONI
Attenersi sempre scrupolosamente alle seguenti misure di sicurezza, al fine di
ridurre il rischio di shock elettrici, lesioni personali o incendi. Prima di
utilizzare il prodotto, è importante leggere attentamente tutte le istruzioni
e conservarle per eventuali consultazioni future o nuovi utilizzatori.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. · In caso di primo
utilizzo, rimuovere e gettare l’intero materiale da
imballaggio al fine di evitare il pericolo di soffocamento per i bambini. ·
Smaltire il coperchio di protezione montato sulla spina di alimentazione. ·
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a un uso domestico. Lo
sbattitore è destinato alla preparazione di cibi e bevande. Non utilizzarlo
per prodotti diversi da quelli specificati. · Questo prodotto non è stato
concepito per scopi commerciali o industriali. · Non utilizzare l’apparecchio
all’interno di veicoli a motore o imbarcazioni. · Non utilizzare lo sbattitore
in ambienti esterni o per scopi diversi dalla destinazione d’uso specificata.
Un utilizzo non corretto dell’apparecchio potrebbe causare lesioni personali.
· L’utilizzo di apparecchiature elettriche da parte o in prossimità di bambini
richiede la costante supervisione di un adulto. · Questo apparecchio può
essere utilizzato da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, ovvero persone prive di esperienza e conoscenza, solo se
supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro del dispositivo e consapevoli
dei possibili rischi. · Utilizzare l’apparecchio lontano da qualsiasi tipo di
bordo (p. es. piani d’appoggio o tavoli). · Assicurarsi che la superficie di
lavoro sia orizzontale, pulita e non contaminata da acqua o altre sostanze. ·
Evitare di posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di fornelli a gas o
elettrici accesi o in punti in cui potrebbe venire a contatto con forni accesi
o superfici bollenti. · Fare in modo che il cavo non sporga da piani
d’appoggio o che non si annodi. · Non immergere in acqua o altri liquidi e non
bagnare il cavo, la spina o la base del motore.
– 37 –
· Se uno o più componenti dell’apparecchio si bagna, assicurarsi di staccare
il dispositivo dalla fonte di alimentazione e asciugarli con un panno privo di
lanugine.
· In caso di malfunzionamento, spegnere e scollegare immediatamente
l’apparecchio e richiedere la consulenza di un professionista che possa
confermarne l’idoneità al funzionamento.
· Non tentare di azionare il dispositivo nel caso in cui l’idoneità al
funzionamento non fosse stata confermata da un professionista.
· Non fissare un dispositivo di commutazione esterno (p. es. un timer) e non
collegare lo sbattitore a un circuito che consente di accenderlo e spegnerlo
in maniera regolare.
· Dopo l’uso, scollegare l’apparecchio dalla corrente e conservarlo in un
luogo sicuro.
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima di utilizzare
l’apparecchio.
· Non utilizzare alcuna apparecchiatura elettrica in caso di danneggiamento
del cavo o della spina oppure di malfunzionamento, caduta accidentale o
danneggiamento del dispositivo. Interrompere immediatamente l’utilizzo
dell’apparecchio e richiederne un esame da parte di un professionista. In modo
analogo, azionare il dispositivo solo in caso di riparazione e di omologazione
da parte di un professionista competente.
· Prima dell’uso, assicurarsi sempre che gli accessori siano assemblati
correttamente e montati in modo sicuro. Per ulteriori informazioni sulle
procedure e i requisiti di fissaggio, fare riferimento alla sezione specifica
nel presente manuale.
· L’utilizzo dell’apparecchio in caso di assemblaggio non corretto potrebbe
determinarne un malfunzionamento o un danneggiamento o rappresentare un
rischio per la sicurezza, causando, ad esempio, lesioni personali.
· In caso di eccessiva sollecitazione del motore causata da un carico pesante,
non azionare l’apparecchio in maniera continuativa.
· In caso di carichi pesanti, far riposare il motore tra i vari utilizzi. ·
Fare riferimento alla tabella delle linee guida per le preparazioni allo scopo
di comprendere la capacità del dispositivo e la durata del funzionamento. ·
Utilizzare il dispositivo esclusivamente con le mani. Non tentare di fissare
l’interruttore di funzionamento in modo da azionarlo in maniera continua.
Qualsiasi tentativo non conforme alle istruzioni potrebbe causare un
danneggiamento dell’apparecchio e il pericolo di lesioni. · Durante l’utilizzo
dello sbattitore, utilizzare una fessura (p. es. un contenitore) per ridurre
le probabilità di contatto con le fruste a spirale/i ganci o le fruste a
palloncino e, di conseguenza, limitare gli schizzi. · Durante il
funzionamento, evitare qualsiasi contatto con le fruste a spirale/i ganci o le
fruste a palloncino-.38 –
· Rimuovere le fruste a spirale, i ganci e le fruste a palloncino dallo sbattitore
prima di lavarli.
· Al fine di ridurre il rischio di lesioni personali o di danni all’apparecchio,
durante il funzionamento tenere mani, dita, capelli, spatole, utensili, gioielli
e indumenti lontano dallo sbattitore.
· Spegnere e scollegare sempre dalla presa a muro lo sbattitore prima di
assemblare qualsiasi componente e raggiungere il componente rotante.
· Una manipolazione non corretta delle fruste a spirale/dei ganci o delle
fruste a palloncino potrebbe causare lesioni personali.
· Non rimuovere alcun accessorio dalla base del motore mentre lo sbattitore
è in uso.
· Prestare attenzione durante la manipolazione di cibi bollenti. Lasciar
raffreddare il cibo prima di lavorarlo.
· Non tentare mai di azionare l’apparecchio con accessori danneggiati.
· Per ridurre il rischio di lesioni personali gravi o di danneggiamento
dello sbattitore, durante il funzionamento tenere mani e utensili lontano
dall’estremità rotante.
· Le operazioni di pulizia e di rimozione devono essere eseguite con la spina
rimossa dall’alimentazione elettrica e con il motore completamente fermo.
· Prima di spostare, pulire o conservare lo sbattitore, è necessario spegnerlo
e staccarlo dalla corrente.
· Attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite relative alla capacità del
prodotto. La mancata osservanza di questa istruzione potrebbe causare
lesioni personali o danneggiare il dispositivo.
· Non utilizzare mai componenti o accessori non forniti con il prodotto.
La mancata osservanza di questa istruzione potrebbe causare un
malfunzionamento o un danneggiamento del prodotto o persino un rischio
per la sicurezza.
· Per evitare il rischio di shock elettrici, non utilizzare mai l’apparecchio con
le mani bagnate o su superfici bagnate o umide.
· Evitare di bagnare i componenti elettrici dell’apparecchio e non immergere
mai il dispositivo in acqua.
· Scollegare sempre l’apparecchio al termine dell’utilizzo, durante le
operazioni di pulizia o in caso di interruzione di corrente.
· Non utilizzare l’apparecchio in caso di funzionamento non corretto o di
danneggiamento del dispositivo oppure di danneggiamento del cavo di
alimentazione o della spina.
· Non smantellare mai l’apparecchio in modo autonomo in quanto tale
operazione determina la decadenza della garanzia.
· Non allontanarsi mai lasciando incustodito l’apparecchio in funzione
o collegato alla corrente, nemmeno per pochi minuti, specialmente in
presenza di bambini.
– 39 –
PRECAUZIONI D’USO · Per evitare incidenti, assicurarsi che capelli, indumenti
e altri oggetti non
rimangano incastrati nei componenti mobili dell’unità. · Non toccare le fruste
a spirale o i frullini e non inserire alcun oggetto
(coltelli, forchette, cucchiai, ecc.) all’interno dell’apparecchio, al fine di
evitare il rischio di ferirsi, causare incidenti a terzi o danneggiare
l’apparecchio. Quando il prodotto non è più in funzione, è possibile
utilizzare una spatola. · Per evitare di danneggiarlo, non posizionare mai
l’apparecchio e i relativi accessori all’interno di freezer, forni
tradizionali o forni a microonde. · Gli accessori sono stati concepiti per la
preparazione di alimenti. Non utilizzarli per altri prodotti. · Non lasciare
l’apparecchio collegato alla fonte di alimentazione prima dell’assemblaggio,
del disassemblaggio o della pulizia o se ci si allontana, anche solo per pochi
istanti, specialmente in presenza di bambini.
PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO · Collegare l’apparecchio a una presa a 3 perni
adeguatamente dotata di
messa a terra. · La spina è polarizzata. Ciò significa che può essere inserita
solo in un verso,
in quanto un perno è più largo dell’altro. · Se non è possibile inserire
correttamente la spina, contattare un elettricista
professionista · Non rimuovere il perno della massa · Non utilizzare un
adattatore · Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con una presa elettrica
appropriata. · L’utilizzo di prolunghe è consentito solo se si agisce con
cautela. · In caso di utilizzo di un set di cavi di alimentazione staccabili
più lunghi o
di prolunghe, assicurarsi che i relativi valori elettrici nominali siano
almeno pari a quelli dell’apparecchio · Disporre il cavo facendo in modo che
non sporga da piani d’appoggio o tavoli per evitare che un bambino possa
tirarlo o ci possa inciampare involontariamente. · La mancata osservanza di
queste istruzioni potrebbe causare morte, incendi o shock elettrici.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ·
– 40 –
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Leggere il manuale d’uso
Il produttore dei materiali di imballaggio contribuisce al pagamento dei costi
di separazione e di riciclaggio dei rifiuti tramite il sistema “Green Dot”.
Dichiarazione di conformità. I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono
conformi ai regolamenti in vigore nello Spazio economico europeo. La
dichiarazione di conformità UE può essere richiesta dal produttore.
Questo prodotto è dotato di un doppio sistema di isolamento e non richiede un
collegamento a terra di sicurezza. È stato progettato in modo da garantirne un
utilizzo sicuro “così come si presenta”, senza la necessità di funzioni di
sicurezza aggiuntive (custodie, coperchi, ecc.).
DATI TECNICI
·
Potenza in watt: 200 W
·
Tensione in volt: 120 V
·
Frequenza in hertz: 60 Hz
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
·
Corpo in acciaio inossidabile
·
1 paio di fruste a spirale
·
1 paio di ganci per impasti
·
Manuale di istruzioni
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
Espulsore e selettore della velocità
Unità sbattitore
Fruste a spirale
Ganci per impasti
Espulsione
Turbo
– 41 –
Se, dopo aver disimballato il prodotto, si osservano segni di danneggiamento
causati dal trasporto, contattare immediatamente il rivenditore.
I materiali di imballaggio possono essere riutilizzati o riciclati. Smaltire
correttamente i materiali di imballaggio che non sono più necessari.
Questo prodotto può essere utilizzato a contatto con il cibo.
I materiali di imballaggio possono essere riutilizzati o riciclati. Smaltire
correttamente i materiali di imballaggio che non sono più necessari.
UTILIZZO
·
Spingere le fruste a spirale nelle fessure, ruotandole leggermente fino
a bloccarle nella relativa sede.
·
Immergere le fruste a spirale nella miscela di prodotti.
·
Collegare lo sbattitore alla presa a muro.
·
Far scorrere l’interruttore di regolazione della velocità fino a impostare
il valore desiderato.
·
Una volta ottenuta la consistenza desiderata, far scorrere l’interruttore
di regolazione della velocità impostandolo su “0”. Attendere l’arresto
delle fruste a spirale e scollegare lo sbattitore dalla corrente.
·
Premere il pulsante di rilascio delle fruste a spirale e rimuoverle.
·
Per evitare schizzi, posizionare le fruste a spirale o i ganci per impasti
all’interno dello sbattitore prima di azionarlo.
NOTA: impostare la velocità in base alla tipologia di alimenti. Iniziare sempre a lavorare alla velocità più bassa, per poi aumentarla gradualmente, in quanto durante la lavorazione la miscela diventa più spessa.
ATTENZIONE: durante l’inserimento dei ganci per impasti, tenere presente che l’asta con la rondella grande deve essere inserita nella fessura di destra, mentre quella con la rondella piccola deve essere inserita nella fessura di sinistra. Tale accorgimento consente di evitare il rischio di fuoriuscita degli ingredienti sopra il bordo degli utensili/del contenitore.
GUIDA ALLA MISCELAZIONE
VELOCITÀ 1
2
3 4
5
DESCRIZIONE
Velocità iniziale ideale per la miscelazione di alimenti secchi.
Velocità ideale per avviare la miscelazione di ingredienti liquidi e
condimenti per insalate.
Per l’impasto di torte, biscotti e pane.
Per burro cremoso e zucchero, lavorazione di dolciumi crudi, dessert, ecc.
Per la lavorazione di uova, glasse, puree di patate, panna da cucina, ecc.
– 42 –
TABELLA DELLE LINEE GUIDA PER LA PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI
Impasto Impasto lievitato
Capacità Massimo 500 g di farina
Dauer 5 Minuti
Fruste a spirale
Capacità
Fruste a spirale per waffle, pancake, ecc.
Salse, creme e zuppe leggere
Maionese
Circa 750 g Circa 750 g Massimo 3 tuorli d’uovo
Purea di patate
Massimo 750 g
Panna da cucina
Massimo 500 g
Albumi d’uovo montati Massimo 5 albumi d’uovo
Impasti per torte
Circa 750 g
Dauer 3 Minuti
3 Minuti
5 Minuti 3 Minuti 5 Minuti 3 Minuti 3 Minuti
Per prevenire il surriscaldamento del motore, non azionarlo ininterrottamente per più di 10 minuti. Arrestare l’apparecchio per 10 minuti e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente.
PULIZIA
·
Prima di avviare le operazioni di pulizia, scollegare sempre l’unità dalla
presa di corrente.
·
Lavare le fruste a spirale con acqua calda e sapone e asciugarle.
·
Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno inumidito, non lavarlo
con acqua e non versare acqua sul dispositivo.
·
Non utilizzare detergenti abrasivi, spazzole e spugne metalliche,
solventi organici o liquidi aggressivi.
– 43 –
CONSERVAZIONE Se necessario, spostarlo in un luogo fuori dalla portata di
bambini e animali domestici.
SMALTIMENTO ECOLOGICO
Questo simbolo indica che in tutta l’UE il prodotto non deve essere smaltito
con gli altri rifiuti domestici. Per evitare gli eventuali danni all’ambiente
o alla salute umana derivanti da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,
riciclare il prodotto in modo responsabile, promuovendo il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato,
servirsi dei sistemi di resa e raccolta, oppure rivolgersi al rivenditore al
dettaglio presso il quale è stato acquistato il prodotto. I rivenditori sono
in grado di ritirare questo prodotto per un riciclaggio rispettoso
dell’ambiente.
GARANZIA · Il produttore concede una garanzia in conformità con le leggi del
paese di
residenza del cliente per un periodo minimo di un anno dalla data di vendita
del dispositivo all’utente finale. · La garanzia copre solo i difetti di
materiale o di fabbricazione. · Le riparazioni in garanzia devono essere
eseguite solo da un centro di assistenza autorizzato. Quando si invia un
reclamo in garanzia, è necessario presentare la fattura di acquisto originale
(con la data di acquisto). · La garanzia non si applica a: · Uso normale · Uso
scorretto, ad es. Sovraccarico del dispositivo con accessori non
approvati · Uso della forza, danni da influenze esterne · Danni causati dalla
mancata osservanza del manuale utente, ad es. B.
Collegamento a un’alimentazione non idonea o mancato rispetto delle istruzioni
di installazione · Dispositivo parzialmente o completamente smontato
– 44 –
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il produttore: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN
Amsterdam, The Netherlands (Paesi Bassi), www.arovo.com, dichiara, sotto la
propria responsabilità, che il prodotto: Article number: 670810 – Article
name: Hand Mixer – Barcode: 2000006708106 a. L’oggetto della dichiarazione
sopra descritta è conforme alla normativa
vigente in materia di armonizzazione dell’Unione europea: EMC/LVD/ROHS b.
Soddisfa le condizioni sancite dai seguenti standard armonizzati EN
55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN6100-3-:2013/a1:2019; EN55014-2:2015;
IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC62321-5:2013; IEC62321-6:2015; IEC623217-1:2015;
IEC62321-7-2:2017; IEC62321-8:2017 In conformità con la nostra politica di
miglioramento continuo del prodotto, ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche tecniche e visive senza preavviso. L’ultima versione di questo
manuale è disponibile su www.arovo.com/manuals.
– 45 –
ES – BATIDORA
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Respete siempre las siguientes precauciones de seguridad para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, lesiones personales o incendio. Es importante
que lea íntegra y atentamente estas instrucciones antes de usar el producto;
asimismo, consérvelas por si necesita consultarlas más adelante o
entregárselas a otros usuarios.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. · Retire y deseche
todos los materiales de embalaje y las pegatinas antes del
primer uso para evitar el riesgo de asfixia para niños pequeños. · Retire la
cubierta protectora del enchufe. · Este aparato está destinado exclusivamente
a un uso doméstico. La
batidora de mano está destinada a la preparación de alimentos o bebidas. No la
utilice para otra cosa que no sea comida o bebida. · No está destinada a fines
comerciales o industriales. · No la utilice en vehículos de motor o barcos. ·
No la utilice al aire libre y no la utilice para nada más que para su uso
previsto. Un uso inadecuado puede causar lesiones. · Extreme la vigilancia
cuando el aparato lo utilicen niños o se use cerca de ellos. · Las personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan del
conocimiento y la experiencia necesarios pueden utilizar el aparato siempre
que cuenten con alguien que las vigile o les proporcione instrucciones sobre
el uso correcto del aparato y comprendan los peligros asociados. · Utilice el
aparato lejos de cualquier borde, ya sea una encimera o una mesa. · Asegúrese
de que la superficie esté nivelada, limpia y libre de agua y otras sustancias.
· Evite colocar el aparato junto a un quemador de gas o eléctrico caliente, o
donde pueda tocar un horno o una superficie caliente. · Evite que el cable
cuelgue sobre el borde de la encimera, ni que se anude. · No sumerja o moje el
cable, enchufe o base del motor en agua u otros líquidos.
– 46 –
· Si alguna parte del aparato se ha mojado, asegúrese de desconectar el
aparato de la fuente de alimentación y de secarlo con un paño que no suelte
pelusas.
· En caso de mal funcionamiento, apague y desconecte inmediatamente y solicite
a un profesional que confirme la idoneidad del funcionamiento.
· No intente utilizar el aparato hasta que un profesional no haya confirmado
que sea adecuado para su funcionamiento.
· No conecte ningún dispositivo de conmutación externo (como un temporizador)
ni conecte la batidora de mano a un circuito que pueda encender y apagar
regularmente la batidora.
· Una vez utilizado, el aparato debe desconectarse y guardarse en un lugar
seguro.
· Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de utilizarla. · No
utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados, si funciona incorrectamente o si ha sufrido un golpe debido a una
caída o presenta daños de cualquier tipo. Deje de utilizar el aparato
inmediatamente y pida que un profesional lo revise. De igual modo, solo
utilice el aparato si el daño ha sido reparado y revisado por el profesional
correspondiente. · Asegúrese siempre de que los accesorios estén bien montados
y ajustados antes de utilizarlos. Para consultar los procedimientos y
requisitos de los accesorios, consulte el capítulo correspondiente de este
manual. · El uso del aparato sin estar correctamente montado puede provocar un
mal funcionamiento del producto, daños en el mismo o suponer un riesgo para la
seguridad, incluyendo lesiones personales. · Si el motor está sometido a mucha
carga, no lo haga funcionar de forma continuada. · Deje que el motor descanse
entre los usos con mucha carga. · Consulte la tabla de pautas de preparación
para comprender la capacidad del dispositivo y el tiempo que puede funcionar.
· El aparato solo puede ser a mano. No intente fijar el interruptor de
encendido/apagado para que funcione de forma continuada. Cualquier intento
irregular justificará la exigencia de dañar el aparato y la posibilidad de
lesiones. · Cuando utilice la batidora manual, utilice un recipiente de
pequeña abertura, para reducir la posibilidad de contacto con las
varillas/ganchos o batidores y reducir los derrames. · Cuando esté en
funcionamiento, evite cualquier contacto con las varillas/ ganchos o
batidores.
– 47 –
· Retire los batidores, los ganchos y las varillas de la batidora antes de
lavarla. · Mantenga las manos, los dedos, el pelo, las espátulas, los
utensilios, las
joyas y la ropa alejados de la batidora durante su funcionamiento para reducir
el riesgo de lesiones a las personas o de daños a la batidora. · Apague
siempre la batidora de mano y desenchúfela de la pared antes de montar
cualquier componente y llegar al componente giratorio. · Un mal manejo de las
varillas/ganchos o de los batidores puede causar lesiones. · No retire ninguna
pieza del motor mientras la batidora esté en uso. · Atención al manipular
alimentos calientes. Deje que los alimentos se enfríen antes de procesarlos. ·
No intente nunca trabajar con accesorios dañados. · Para reducir el riesgo de
lesiones graves a las personas o de daños a la batidora de mano, mantenga las
manos y los utensilios alejados del extremo giratorio mientras esté en
funcionamiento. · La limpieza o el desmontaje deben realizarse con el enchufe
desconectado de la fuente de alimentación y el motor completamente parado. ·
Antes de mover la batidora, limpiarla o guardarla, apague siempre la batidora
y desenchúfela de la pared. · Respete estrictamente la capacidad indicada del
producto. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños
personales o en el aparato. · No utilice nunca complementos o accesorios que
no se suministren con este producto. El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar un mal funcionamiento del producto, daños en el mismo o incluso
suponer un riesgo para la seguridad. · Para evitar descargas eléctricas, no
utilice nunca el aparato con las manos mojadas o sobre una superficie húmeda o
mojada. · Evite que se mojen los componentes eléctricos del aparato y nunca lo
sumerja en agua. · Desenchufe siempre el aparato cuando termine de utilizarlo,
cuando lo limpie o en caso de corte de corriente. · No utilice el aparato si
no funciona correctamente, si está dañado o si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados. · No desmonte nunca el aparato usted mismo, ya que esto
anularía cualquier garantía. · No deje nunca el aparato en marcha o enchufado
cuando no esté vigilado, ni siquiera durante unos minutos, especialmente si
hay niños presentes.
– 48 –
PRECAUCIONES DE USO · Para evitar accidentes, asegúrese de que su cabello,
ropa y otros objetos
no queden atrapados en las partes móviles del aparato. · No toque las varillas
ni las batidoras y no introduzca ningún objeto (cuchillo,
tenedor, cuchara, etc.), para no lesionarse, causar accidentes a otras
personas o dañar el aparato. Puede utilizar una espátula una vez que el
producto no esté en funcionamiento. · Para no dañar el aparato, nunca lo
coloque junto con sus accesorios en el congelador, en el horno tradicional o
en el microondas. · Los accesorios están diseñados para preparar productos
alimenticios. No los utilice para otros productos. · No deje el aparato
conectado a la red eléctrica antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo y
cuando se aleje de él, aunque sea por unos instantes, especialmente si hay
niños cerca.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA · Conéctelo a una toma de corriente de 3
clavijas con conexión a tierra · La clavija está polarizada, lo que significa
que sólo encaja en un sentido, ya
que una es más ancha que la otra · Si el enchufe no encaja correctamente,
póngase en contacto con un
electricista profesional · No quite el terminal de tierra · No use un
adaptador · Sólo debe enchufarse a una toma de corriente adecuada · Se pueden
utilizar alargadores si se tiene cuidado en su uso. · Si se usa un conjunto de
cables de alimentación desmontables más largos
o un alargador, éste debe ser al menos tan grande como la capacidad eléctrica
del aparato. · El cable debe colocarse de tal manera que no quede colgando de
la mesa o encimera, para evitar que los niños puedan tirar de él o que alguien
pueda tropezar con él. · El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar un incendio, una descarga eléctrica o incluso la muerte.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
– 49 –
SÍMBOLOS EXPLICATIVOS
Lea el manual de instrucciones de uso.
El fabricante de los materiales de embalaje contribuye a los costes de segregación de residuos y del sistema de reciclaje de envases con “punto verde”.
Declaración de conformidad. Los productos marcados con este símbolo cumplen
los requisitos del Espacio Económico Europeo. Puede solicitar al fabricante la
declaración de conformidad CE.
Este producto tiene un doble aislamiento y no requiere una conexión de
seguridad a tierra. Se ha diseñado para que pueda utilizarse con seguridad
“tal cual” sin necesidad de ningún elemento de seguridad adicional (fundas,
cubiertas, etc.)
INFORMACIÓN TÉCNICA
·
Potencia en vatios: 200W.
·
Voltaje en voltios: 120V.
·
Frecuencia en hercios: 60Hz.
CONTENIDO DE LA CAJA
·
Cuerpo de acero inoxidable.
·
1 par de varillas batidoras.
·
1 par de ganchos para masa.
·
Manual de instrucciones.
IDENTIFICACIÓN DE PARTES
A.
Selector de velocidad.
B.
Unidad mezcladora.
C.
Varillas batidoras.
D.
Ganchos para masa.
E.
Expulsar.
F.
Turbo.
– 50 –
Si al abrir el envase del producto detecta que se han producido daños durante
el transporte, póngase en contacto de inmediato con la casa distribuidora.
Los materiales de embalaje pueden reutilizarse o reciclarse. Elimine de forma
apropiada los materiales de embalaje que ya no necesite.
Este producto es seguro en contacto con alimentos.
Los materiales de embalaje pueden reutilizarse o reciclarse. Elimine de forma
apropiada los materiales de embalaje que ya no necesite.
UTILIZACIÓN
·
Empuje las varillas batidoras en las ranuras, girándolas ligeramente
hasta que se bloqueen en la posición adecuada.
·
Sumerja las varillas en la mezcla de productos.
·
Enchufe la batidora a la toma de pared.
·
Deslice el interruptor de control de velocidad a la velocidad deseada.
·
Cuando se alcance la consistencia deseada, deslice el interruptor de
control de velocidad a la posición “0”. Espere hasta que las varillas se
detengan y desenchufe la batidora.
·
Presione el botón de expulsión de las varillas y retírelas.
·
Para evitar salpicaduras, coloque las varillas o ganchos de masa
dentro de la masa antes de poner en funcionamiento el aparato.
NOTA: Establezca la velocidad según el tipo de comida. Comience siempre a trabajar a baja velocidad y luego aumente gradualmente a medida que la mezcla durante el procesamiento se vuelva más espesa.
PRECAUCIÓN: Al insertar los ganchos para masa, recuerde que la varilla con la arandela grande debe insertarse en la ranura de la derecha y la que tiene la arandela pequeña en la ranura de la izquierda. Esto es para evitar el riesgo de que los ingredientes se derramen por el borde de los utensilios / contenedor.
GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD
VELOCIDAD 1
2
3 4
5
DESCRIPCIÓN
Esta es la velocidad recomendada para empezar a mezclar productos en seco.
Esta es la velocidad recomendada para empezar a mezclar productos líquidos
como aderezos para ensaladas.
Indicado para mezclas de tartas, galletas y panes.
Indicado para batir mantequilla y azúcar, batir caramelos sin cocinar,
postres, etc.
Indicado para batir huevos o nata, cocinar glaseados, triturar patatas, etc.
– 51 –
DIRECTRICES DE PREPARACIÓN
Masa Masa de levadura
Capacidad Max. 500g harina
Duración 5 minutos
Alimento Gofres, tortitas, etc. Salsas finas, cremas y sopas Mayonesa Puré de patatas Crema batida Claras de huevo Mezcla para tarta
Capacidad Approx. 750g Aprox. 750g
Max. 3 yemas de huevo Max. 750g Max. 500g Max. 5 huevos blancos Environ 750 g
Duración 3 minutos 3 minutos
5 minutos 3 minutos 5 minutos 3 minutos 3 minutos
Para evitar el sobrecalentamiento del motor, no trabaje más de 10 minutos seguidos. Haga una parada de unos 10 minutos y deje enfriar a temperatura ambiente.
LIMPIEZA
·
Desenchufe siempre la unidad de la fuente de alimentación antes de
limpiarla.
·
Lave las varillas con agua tibia y jabón y luego séquelos.
·
Limpiar el cuerpo con un paño húmedo y nunca lavar ni derramar agua
sobre la batidora.
·
No utilice limpiadores abrasivos, cepillos y esponjas metálicas,
disolventes orgánicos o líquidos agresivos.
– 52 –
ALMACENAMIENTO Si fuese necesario, traslade el aparato a una zona fuera del
alcance de los niños y mascotas.
ELIMINACIÓN ECOLÓGICA
Esta marca indica que el producto no debe desecharse con otros desechos
domésticos dentro del marco regulatorio de los EU. Para evitar dañar el medio
ambiente o la salud humana debido a la eliminación incontrolada de desechos,
recicle el dispositivo de manera responsable para promover la reutilización
sostenible. de recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, use
los sistemas de devolución y recolección o comuníquese con la tienda donde
compró el producto. Las tiendas pueden recolectar el producto para su
reciclaje de una manera respetuosa con el medio ambiente.
GARANTÍA · El fabricante otorga una garantía de acuerdo con las leyes del país
de
residencia del cliente por un período mínimo de un año a partir de la fecha de
venta del dispositivo al usuario final. · La garantía cubre solo defectos de
material o de fabricación. · Las reparaciones en garantía solo deben ser
realizadas por un centro de servicio autorizado. Al enviar un reclamo de
garantía, se debe presentar la factura de compra original (con la fecha de
compra). · La garantía no se aplica a: · Uso normal · Uso incorrecto, p. Ej.
Sobrecargar el dispositivo con accesorios no
aprobados · Uso de fuerza, daño por influencias externas · Daños causados por
el incumplimiento del manual de usuario, p. Ej. B.
Conexión a una fuente de alimentación inadecuada o incumplimiento de las
instrucciones de instalación · Dispositivo parcial o totalmente desmontado
– 53 –
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam,
Holanda, www.arovo.com, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el
producto: Referencia del artículo: 670810 – Nombre del artículo: Batidora –
Código de barras 2000006708106 a. El objeto de la presente declaración,
descrito anteriormente, cumple las
normas armonizadas vigentes de la Unión Europea: EMC, LVD, ROHS. b. Cumple las
condiciones especificadas en las siguientes normas
armonizadas: EN 55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN6100-3-:2013/a1:2019;
EN55014-2:2015; IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC62321-5:2013; IEC623216:2015;
IEC62321-7-1:2015; IEC62321-7-2:2017; IEC62321-8:2017
De acuerdo con nuestra política de mejora continua de productos, nos
reservamos el derecho de realizar cambios técnicos y visuales sin previo
aviso. La última versión de este manual está disponible en www.arovo.
com/manuals.
– 54 –
PT – BATEDEIRA
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
As seguintes precauções de segurança devem ser sempre seguidas, para reduzir o
risco de choque elétrico, lesões pessoais ou incêndio. É importante que leia
todas estas instruções cuidadosamente antes de usar o produto e guardá-las
para consulta futura ou para novos utilizadores.
Leia todas as instruções antes da utilização. · Remova e descarte todos os
materiais de embalagem e adesivos antes da
primeira utilização para evitar o risco de asfixia a crianças pequenas. ·
Descarte a tampa protetora instalada na ficha de alimentação. · Este aparelho
é apenas para uso doméstico. A batedeira destina-se à
preparação de alimentos ou bebidas. Não utilize para qualquer outra finalidade
que não sejam alimentos ou bebidas. · Não se destina para fins comerciais ou
industriais. · Não o use em veículos ou barcos motorizados. · Não use a
batedeira no exterior e não a use para outra finalidade · que não seja
utilização prevista. O uso indevido pode causar lesões. · É necessária uma
supervisão contínua quando qualquer aparelho é utilizado por ou perto de
crianças. · Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência e
conhecimentos, se forem supervisionadas ou se receberem instruções
relativamente à utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os
riscos envolvidos. · Use o aparelho longe de qualquer borda, seja uma bancada
ou uma mesa. · Certifique-se de que a superfície útil está nivelada, limpa e
isenta de água ou de outras substâncias. · Não coloque o aparelho perto de um
fogão a gás ou elétrico ou onde possa tocar num forno ou superfície quente. ·
Não deixe o cabo de alimentação pendurado na borda de uma bancada nem que
fique enrolado. · Não molhe nem coloque o cabo, a ficha ou a base motora em
água ou em quaisquer outros líquidos. · Se alguma peça do aparelho estiver
molhada, certifique-se de que o aparelho está desligado da fonte de
alimentação e seque com um pano isento de fiapos. · Em caso de mau
funcionamento, desligue e desligue da tomada
– 55 –
imediatamente e peça a um profissional que confirme a adequação do
funcionamento. · Não tente operar o dispositivo se não tiver sido aprovado por
um profissional como adequado para funcionamento. · Não ligue um dispositivo
de comutação externo (como um temporizador) nem ligue a batedeira a um
circuito que pode ligar e desligar regularmente a batedeira. · Após ser
utilizado, o dispositivo deve ser desligado e armazenado num ambiente seguro.
· Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes da operação. · Não opere
qualquer aparelho com um cabo ou ficha danificada ou após avaria do aparelho,
queda ou qualquer dano ao aparelho. Interrompa imediatamente a utilização do
aparelho e solicite uma verificação por um profissional. Da mesma forma, opere
apenas se o dano tiver sido reparado e aprovado pelo · profissional
apropriado. · Certifique-se sempre de que os acessórios são montados
corretamente e colocados com segurança antes da utilização. Para consulta dos
procedimentos e requisitos dos acessórios, consulte a secção relevante no
presente manual. · Usar o aparelho sem estar devidamente montado pode causar
um funcionamento incorreto do produto, danos ao produto ou colocar em risco a
segurança, incluindo danos pessoais. · Se o motor estiver sobrecarregado com
uma carga pesada, não opere continuamente. · Deixe o motor repousar entre as
utilizações em cargas pesadas. · Consulte a tabela de diretrizes de preparação
para entender a capacidade do dispositivo e durante quanto tempo pode operar.
· O dispositivo apenas deve ser utilizado manualmente. Não tente alterar o
interruptor de alimentação para que funcione continuamente. Qualquer tentativa
irregular justificará a necessidade de danificar o aparelho e a possibilidade
de ferimentos. · Ao operar a batedeira, use um recipiente com uma abertura
pequena, para reduzir a probabilidade de contacto com os batedores/ganchos ou
varinhas e reduzir os derramamentos. · Quando está em funcionamento, evite
qualquer contacto com os batedores/ganchos ou varinhas · Remova os batedores,
ganchos e varinhas da batedeira antes de a lavar. · Mantenha as mãos, dedos,
cabelo, espátulas, utensílios, joias e roupas
– 56 –
afastados da batedeira durante a operação para reduzir o risco de ferimentos a
pessoas ou danos à batedeira. · Desligue sempre a batedeira e desligue-a da
tomada antes de montar qualquer componente e tocar o componente rotativo. · O
manuseio incorreto dos batedores/ganchos ou varinhas pode causar ferimentos. ·
Não remova qualquer acessório da base motora quando a batedeira estiver em
utilização. · Atenção ao manusear alimentos quentes. Deixe os alimentos
arrefecerem antes do processamento. · Nunca tente a operação com acessórios
danificados. · Para reduzir o risco de ferimentos graves a pessoas ou danos à
batedeira, mantenha as mãos e os utensílios afastados da extremidade rotativa
durante o funcionamento. · A limpeza ou remoção deve ser efetuada com a ficha
removida da fonte de alimentação e o motor completamente parado. · Antes de
mover, limpar ou guardar a batedeira, desligue sempre a batedeira e retire a
ficha da tomada. · Cumpra estritamente a capacidade indicada do produto. O
incumprimento da presente instrução pode causar danos pessoais ou danos ao
dispositivo. · Nunca use acessórios que não foram fornecidos com esse produto.
O incumprimento da presente instrução pode causar avarias, danos ao produto ou
até mesmo causar riscos de segurança. · Para evitar choques elétricos, nunca
use o aparelho com as mãos molhadas ou numa superfície molhada ou húmida. ·
Evite molhar os componentes elétricos do aparelho e nunca os mergulhe em água.
· Desligue sempre o aparelho da tomada quando terminar de o utilizar, ao
limpá-lo ou se ocorrer uma falha de energia. · Não utilize o aparelho se
estiver a funcionar inadequadamente, se estiver danificado ou se o cabo ou a
ficha de alimentação estiverem danificados. · Nunca desmonte o aparelho, pois
isso anulará qualquer garantia. · Nunca deixe o aparelho ligado ou ligado à
tomada sem supervisão, mesmo apenas durante alguns minutos, especialmente se
estiverem crianças presentes.
ADVERTÊNCIAS DE UTILIZAÇÃO
– 57 –
· Para evitar acidentes, certifique-se de que o seu cabelo, roupas e outros
objetos não ficam presos nas partes móveis do aparelho.
· Não toque nos batedores nem nas varinhas e não insira nenhum objeto (faca,
garfo, colher, etc.), para não se magoar, causar acidentes a terceiros ou
danificar o aparelho. Pode usar uma espátula quando o produto já não estiver
em funcionamento.
· Para evitar danos, nunca coloque o aparelho e os seus acessórios num
congelador, forno tradicional ou micro-ondas.
· Os acessórios destinam-se à preparação de produtos alimentares. Nunca os use
para quaisquer outros produtos.
· Não deixe o aparelho ligado à rede elétrica antes da montagem, desmontagem
ou limpeza e quando se afastar dele, mesmo que por alguns momentos,
principalmente quando houver crianças por perto.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO · Ligue a uma tomada de 3 pinos aterrada. · A ficha é
polarizada, ou seja, encaixa apenas de uma forma, pois uma
lâmina é mais larga do que a outra. · Se a ficha não encaixar adequadamente,
entre em contacto com um
eletricista profissional. · Não retire o pino de aterramento. · Não use um
adaptador. · Apenas deve ser usado com uma ficha elétrica adequada. · A
utilização de cabos de extensão podem ser utilizados, desde que se
tomem as devidas precauções ao utilizá-los. · O cabo de alimentação elétrica
amovível ou o cabo de extensão deverão
ser, pelo menos, tão grandes como a tensão elétrica do aparelho. · O cabo de
alimentação deve estar disposto de modo a que não fique
pendurado numa bancada ou mesa, onde pode ser puxado por crianças ou onde
possa tropeçar acidentalmente. · O incumprimento das seguintes instruções
podem resultar em morte, incêndio ou choques elétricos
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
– 58 –
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Ler o manual de operação
O fabricante da embalagem contribui para os custos da separação de resíduos e para o sistema de reciclagem “Green Dot”.
Declaração de conformidade. Os produtos marcados com este símbolo estão em
conformidade com o Espaço Económico Europeu. A Declaração de Conformidade da
UE pode ser solicitada ao fabricante.
Este produto tem um isolamento duplo e não requer uma ligação de aterramento
de segurança. Foi concebido para que possa ser utilizado com segurança `como
está’, sem a necessidade de quaisquer recursos de segurança adicionais
(caixas, tampas, etc.)
DADOS TÉCNICOS
·
Alimentação: 200 W
·
Tensão: 120 V
·
Frequência: 60 Hz
NA CAIXA
·
Corpo em aço inoxidável
·
1 par de batedores
·
1 par de ganchos para massa
·
Manual de instruções
IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS
A.
Ejetor e seletor de velocidades
B.
Unidade misturadora
C.
Batedores
D.
Ganchos para massa
E.
Ejetar
F.
Turbo
– 59 –
Se notar quaisquer danos de transporte ao desembalar o produto, entre
imediatamente em contacto com o revendedor.
A embalagem pode ser reutilizada ou reciclada. Elimine adequadamente qualquer
material de embalagem que já não seja necessário.
Este produto é seguro de ser usado em contacto com os alimentos.
A embalagem pode ser reutilizada ou reciclada. Elimine adequadamente qualquer
material de embalagem que já não seja necessário.
UTILIZAÇÃO
·
Empurre os batedores nas ranhuras, rodando levemente até que
bloqueiem na posição correta.
·
Mergulhe os batedores na mistura de produtos.
·
Desligue a batedeira da tomada.
·
Coloque o botão de comando de velocidade na velocidade
pretendida.
·
Quando a consistência desejada for alcançada, deslize o botão
de comando de velocidade para a posição “0”. Aguarde pela paragem
dos batedores e desligue a batedeira da tomada.
·
Prima o botão de desengate do batedor e remova os batedores.
·
Para evitar respingos, coloque os batedores ou os ganchos para
massa dentro da massa antes de operar o aparelho.
NOTA: Defina a velocidade consoante o tipo de alimentos. Comece sempre a trabalhar a uma velocidade baixa e aumente-a gradualmente à medida que a mistura se torna mais espessa durante o processamento.
CUIDADO: Ao inserir os ganchos para massa, lembre-se de que a haste com a anilha grande deve ser inserida na ranhura da direita e a que tem a anilha pequena na ranhura da esquerda. Isso evita o risco dos ingredientes respingarem sobre a borda dos utensílios/recipiente.
GUIA DE MISTURA
VELOCIDADE 1
2
3 4
5
DESCRIÇÃO
Trata-se de uma velocidade inicial adequada para misturar alimentos secos.
É a velocidade ideal para começar a misturar ingredientes líquidos, molhos
para salada.
Para misturar bolos, biscoitos e pães.
Para misturar manteiga e açúcar, bater doces crus, sobremesas, etc.
Para bater ovos, confecionar coberturas, bater batatas, bater natas. Etc.
– 60 –
PREPARAÇÃO DA COMIDA
Preparação da massa Capacidade
Massa levedada
Máx. 500 g de farinha
Duração 5 minutos
Batedores Waffles, panquecas, etc
Molhos finos, cremes e sopas
Maionese
Puré de batata
Natas batidas
Bater claras de ovo
Mistura para bolo
Capacidade Approx. 750g
Aprox. 750g
Máx. 3 gemas de ovos Máx. 750g Máx. 500g Máx. 5 claras de ovo Aprox. 750 g
Duração 3 minutos
3 minutos
5 minutos 3 minutos 5 minutos 3 minutos 3 minutos
Para evitar o sobreaquecimento do motor, não trabalhe continuamente durante mais de 10 minutos. Pare durante 10 min e deixe arrefecer à temperatura ambiente.
LIMPEZA
·
Desligue sempre a unidade da alimentação antes da limpeza.
·
Lave os batedores com água saponácea e depois seque.
·
Limpe a estrutura com um pano húmido e nunca lave com água.
·
Não use produtos de limpeza abrasivos, escovas e esponjas de metal,
solventes orgânicos ou líquidos agressivos.
– 61 –
ARMAZENAMENTO Se for necessário, coloque-a numa posição fora do alcance de
crianças e animais de estimação.
ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com
outros resíduos domésticos na UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente
ou à saúde humana como consequência da eliminação descontrolada de resíduos,
recicle-o com responsabilidade para promover a reutilização sustentável dos
recursos materiais. Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas de
recolha e devolução ou contacte o revendedor onde o produto foi adquirido.
Estas entidades poderão providenciar a reciclagem ambientalmente segura deste
produto.
GARANTIA · O fabricante fornece garantia de acordo com a legislação do próprio
país
de residência do cliente, com um mínimo de 1 ano, a partir da data em que o
aparelho é vendido ao utilizador final. · A garantia cobre apenas defeitos de
materiais ou de fabricação. · As reparações ao abrigo da garantia devem ser
efetuadas por um centro de serviço autorizado. Ao fazer uma reclamação de
garantia, o talão de compra (com a data de compra) deve ser entregue. · A
garantia não se aplicará em caso de: · Desgaste normal. · Utilização
incorreta, por exemplo sobrecarga do aparelho, utilização
de acessórios não aprovados. · Uso de força, danos causados por influências
externas. · Danos causados pelo incumprimento do manual do utilizador como,
por exemplo, ligação a uma fonte de alimentação inadequada ou incumprimento
das instruções de instalação. · Aparelhos parcial ou totalmente desmantelados
– 62 –
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The
Netherlands, www. arovo.com, declaramos sob a nossa responsabilidade que o
produto: N.º do artigo: 670810 – Nome do artigo: Batidora – Código de barras:
2000006708106 a. O objeto da declaração acima descrito está em conformidade
com a
legislação de harmonização da União aplicável: CB, GS, CE, EMC, LFGB, REACH,
ROHS. b. Cumpre as condições estabelecidas nas seguintes normas harmonizadas:
IEC 60335-2-9:2019, IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/ AMD1:2013, IEC
60335-1:2010/AMD2:2016, EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010,
EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019,
EN62233:2008, AfPS GS 2019:01 PAK, EN 55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013 + A1:2019, EN 55014-2:2015.
De acuerdo con nuestra política de mejora continua de productos, nos
reservamos el derecho de realizar cambios técnicos y visuales sin previo
aviso.
– 63 –
Imported by Casa International NV Domuslaan 4 2250 Olen Belgium
www.casashops.com
Made in PRC
Item no.: 670810 Lot no.: 119409
©2021 Shine TV Limited. MasterChef and the MasterChef logo are registered
trademarks of Shine TV Limited and its affiliates. Licensed by Banijay Group.
All Rights Reserved.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>