inventor SD-IONINV-20L Dehumidifier Air Purifier User Manual

June 4, 2024
inventor

SD-IONINV-20L Dehumidifier Air Purifier

Specifications:

  • Product: Dehumidifier – Air Purifier
  • Model: SD-IONINV-20L
  • Refrigerant: R290
  • Power Supply: 220-240V/50Hz
  • Dual functionality: Dehumidifying and purifying
  • Capacity: 20 liters
  • Language Options: English, Romanian

Product Usage Instructions:

1. Safety & Warning Instructions:

Ensure the following safety measures for proper and safe
operation of the dehumidifier – air purifier:

  • Check power supply: Ensure 220-240V/50Hz power input.

  • Placement: Do not place near windows or in bathrooms to avoid
    electric shock.

  • Positioning: Operate the unit in an upright position. If tipped
    over, unplug immediately and allow it to stand upright for 2 hours
    before use.

  • Ventilation: Maintain a clearance of 30cm on all sides for
    proper ventilation.

  • Cleaning: Unplug before cleaning and empty water reservoir
    before moving the unit.

2. Electrical Information:

Power off the dehumidifier before removing the plug for safety
during maintenance or relocation.

3. Environmental Protection:

Dispose of electronic waste responsibly through local collection
systems, retailers, or manufacturer recycling programs.

4. Additional Warnings for Appliances with R290

Refrigerant:

  • Refer to the user’s manual before using the appliance.

  • R290 refrigerant is compliant with European environmental
    directives.

  • Avoid penetration or burning of the refrigerant.

  • Maintenance and repairs requiring inflammable refrigerant
    specialists’ assistance should be supervised by qualified
    personnel.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How long should I let the dehumidifier – air purifier

operate upon first use?

A: For proper calibration, allow the unit to operate
continuously for 24 hours upon first use.

Q: What should I do if the unit is tipped over?

A: If the device is tipped over, unplug it immediately and let
it stand upright for 2 hours before operation.

DEHUMIDIFIER – AIR PURIFIER
· USER’S MANUAL · · MANUALUL UTILIZATORULUI
MODEL: SD-IONINV-20L
ENGLISH | | ROMANIAN

LANGUAGES
ENGLISH …………………………………………………………………………………………… 3 ……………………………………………………………………………………….. 33 ROMANA ………………………………………………………………………………………… 65

TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS…………………………………………………………………. 4 2. ELECTRICAL INFORMATION ……………………………………………………………………………… 6 3. SOCIABLE REMARKS ENVIRONMENTAL PROTECTION………………………………………… 6 4. ADDITIONAL WARNINGS FOR APPLIANCES WITH R290 REFRIGERANT ……………….. 7 5. STEPS BEFORE USE …………………………………………………………………………………………… 8 6. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER ……………………………………………………….. 10 7. CONTROL PANEL · FUNCTIONS ………………………………………………………………………. 11 8. UTOMATIC MODES ………………………………………………………………………………………. 17 9. PAIR THE DEHUMIDIFIER WITH THE INVENTOR CONTROL APPLICATION ………….. 18 10. WATER TANK & DRAIN HOSE…………………………………………………………………………. 20 11. MAINTENANCE & CLEANING…………………………………………………………………………. 22 12. STORAGE……………………………………………………………………………………………………… 23 13. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & TROUBLESHOOTING ………………………………. 23 14. INSTRUCTION FOR REPAIRING APPLIANCES
CONTAINING REFRIGERANT R290 ………………………………………………………………… 26

Dear Consumer,
Congratulations on your choice!
“Stardust” dehumidifier-air purifier is an innovative device that ensures both dehumidifying and purifying capabilities with a premium performance. It’s dual usage , offers benefits that one would have with two dedicated units. With our “Stardust” you can enjoy a healthy&comfortable living and take advantage of all the extra benefits.
Please refer to this manual, to obtain full efficiency of the dehumidifier – air purifier, through the guidelines included in the following pages and make savings via clever use of this device.

Please read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.

EN

3

1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS
For your continued safety and to reduce the risk of injury or Electric shock, please follow all the safety warnings list below.
l Please be certain the power supply is 220-240V/50Hz.
l To avoid possible electric shock, this device should not be placed near a window or in a bathroom.
l Do not operate this unit if not in a up-right position. If the device has been tipped over it
! must be unplugged immediately. If the unit has been placed on its side for a longer period of
time, it is advised to allow the unit to stand in its up-right position for at least 2 hours prior to its operation.
l Please ensure a required clearance of 30cm on all sides
l Be certain the inlet and outlet ventilation is not obstructed at all times
l Do not spray or spill any water on this unit, as this may result in malfunction and/or possible shock.
l Do not pull the power cable with force as this may result in its damage.
l Always power off the unit prior to unplugging to avoid possible electric shock.
l Handle this device with care. The appliance must be unplugged prior to cleaning.
l Empty the water reservoir before moving the unit.
l No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device. Be certain, that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the maintenance of this device. l It is important that adequate supervision is provided and no minors are left unattended with this device. l This dehumidifier is for domestic and small office use only. Do not use this device for commercial, industrial or marine use, and in areas with wet surfaces such as restrooms or shower rooms. To avoid possible electric shock, this device should not be placed near a window or in a bathroom. l This device should always be kept in an upright position to avoid any damage. Operate the unit in a flat and sturdy surface to avoid possible vibration and extra noise. l All house exits (windows doors etc) where the dehumidifier is operating, should be shut. l If water leakage appears within the unit, turn the unit off and disconnect the power cord. l Before moving, unplug the device and manage to keep it in a vertical position in order to safely be transferred from one area to another. l Be sure to empty the water whenever the water tank is full or when the device will not be used for a prolonged time. l Always empty the water tank before storing the unit. l If the unit is misplaced or tipped, unplug the power cord immediately. Make sure the unit is completely dry before resuming operation. l Disconnect the device, if abnormal sounds, odors or smoke occur.

4

EN

l If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to avoid a hazard. Never attempt to dismantle, repair or modify the device. l Do not attempt to repair, dismantle or modify this appliance. Contact your authorized service technician for repair or maintenance of this device. l Do not operate or stop the unit by switching the power supply on or off. l Do not insert any objects in the unit’s air inlet and exhaust as this may cause damage to the device. l Do not place heavy objects on the power cord. Make sure that the cord is not compressed. l Do not place cord under any obstacles (carpets rugs or runners etc). Cord should be arranged away from areas where accidental tripping may occur. l Casters should be able to move comfortably over any obstacle. Be extra cautious while moving over carpets, since any extra force may cause the tipping of the unit, or the spilling of any water collected in the bucket. l Do not sit or climb on the device. l Do not place the unit in direct sunlight or near other heating sources. l Do not use the unit near heat sources, chemicals, radiators, flammable materials or fire. l Do not remove the water tank while the device is in use. l Do not use the device without the filter. Dirt and lint may clog the unit thus reducing performance. l Do not drink or use the collected water of the unit for any purpose. l Do not use the unit with wet hands.
Upon first use, and for proper calibration, please allow unit to operate continuously for 24 hours.

EN

5

2. ELECTRICAL INFORMATION
The nameplate with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the pposite site of the unit. l The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. l Be sure the device is grounded properly. Proper grounding is important as it minimizes the chance of electric shock or fire. The power cord is equipped with a grounding plug for protection against electric shock hazards. l The device must be used in a properly grounded wall socket. If the specific socket you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle. l Ensure the wall socket is still accessible after the installation of the dehumidifier. l Do not use extension cords or adapter plugs with this device. l To avoid personal injury, always disconnect the power supply of the device, before maintenance.
Power off the dehumidifier before removing the plug.
3. SOCIABLE REMARKS ENVIRONMENTAL PROTECTION
Disposal of equipment no longer used: Please follow the instructions below, when using this dehumidifier in European countries. l This appliance requires special treatment for disposal. In the European Union, electronic equipment must not be treated as domestic waste, but must be disposed of professionally in accordance with Directive 2002/96/EC of the European Parliament and Council of 27th January 2003 concerning old electrical and electronic equipment. The disposal of this unit should follow all legal requirements and should not be disposed as unsorted municipal waste. The hazardous substances can leak into the ground water supply thus entering the food chain, endangering your health and the environment. l There are several alternative solutions for disposal:
A) Your local municipality has established free collection systems for electronic waste. B) Your local retailer upon purchase of a new product. C) The manufacturer may accept the old appliance for disposal. D) Old appliances sometimes contain valuable resources for scrap metal dealers.

6

EN

4. ADDITIONAL WARNINGS FOR APPLIANCES WITH R290 REFRIGERANT
(refer to the nameplate for the type of refrigerant used)
l REFER TO THE USER’S MANUAL PRIOR TO USING THIS APPLIANCE. l R290 refrigerant complies with European environmental directives. l Do not penetrate in any way or burn. l The maintenance and repairs that require the assistance of qualified personnel should be carried out under the supervision of inflammable refrigerant specialists.
For detailed instructions on performing repairs on appliances which contain the refrigerant R290 please refer to Section “INSTRUCTION FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING REFRIGERANT R290”

EN

7

5. STEPS BEFORE USE
User’s manual

Drain hose

Dehumidifier – Air Purifier with Compressor

Please refer to the electronic warranty instructions,
in the last page (English section) of this manual.

For warranty purposes, please note the SN (serial number) placed on the device.
SN: D2002255780115715200209

8

EN

Installation tips

  1. Do not block or restrict the airflow around the unit. Make sure the air inlet exhaust grills are not obstructed. Allow 30cm of clearance around the unit and 40cm above.

  2. Place the unit in an area where the temperature levels will not fall bellow 5ºC (41ºF) There is a possibility the coils will collect frost at temperatures that are under 5ºC (41ºF), which may result in low performance. (Working conditions: 5°C-35°C, 30%RH­90%RH).

  3. Ensure the filter is clean.

  4. Place unit in vertical operating position and allow 2 hours before initial use in order to avoid malfunctions.

  5. Before the initial operation, please check, if the water level switch, located within the water bucket area, is in the right position.

· Remove the filter components · Remove the protective plastic
packaging of the filter prior to initial use.
· Install the filter componenets

EN

9

6. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER

Air quality indicator

Air Quality Sensor
Removable water tank

Air outlet
Handle (both sides)
HEPA Filter
10

Control Panel

Casters

Air Intake
Grill

Water tank handle

Drain hose outlet

Air Filter

Power Cord

Power cord strap – For storage usage
EN

7. CONTROL PANEL · FUNCTIONS

DRYER

SLEEP

MAX

PURIFIER

MANUAL

MID

COMPLETE

SMART

MIN

– +

POWER
By pressing the “POWER” button the dehumidifier/air purifier turns ON or OFF. Once powered, the digital display is active indicating the current settings.

OPERATION
By pressing the “Operation” button you can select the function of the unit between the following options: Complete , Purifier and Dryer.

– Complete
Press the Operation button once and select the Complete function. In this function the device operates as an air purifier and as a dehumidifier at the same time.

– Air Purifier Press the Operation button

twice to operate the device as an individual air purifier.

· When the unit operates as an Air Purifier , no indications are being displayed on the control panel. Under this operation no dehumidification takes place. · When the unit operates as a Dehumidifier & Air Purifier (Complete Function), the room humidity will be displayed on the control panel.
Air Quality Led Light
The Air Quality LED indicator is designed to inform you about the quality of the air by switching to the below colors:
· the BLUE led light ( 0 < PM2.5 15 ug/m3) indicates excellent air quality. During Smart Mode, and under the operation of the Air Purifier , the device automatically adjusts the fan speed to Minimum.
· the GREEN led light ( 16 < PM2.5 35 ug/m3) indicates very good air quality. During Smart Mode, and under the operation of the Air Purifier, the device automatically adjusts the fan speed to Medium.
· the ORANGE led light 36<PM2.575 ug/m3, indicates average air quality. During Smart mode , and under the operation of the Air Purifier , the device automatically adjusts the fan speed to Maximum.
· the RED led light PM2.5 > 75 ug/m3, indicates poor air quality. During Smart Mode, and under the operation of the Air Purifier, the device automatically adjusts the fan speed to Maximum.

EN

11

Under Dehumidifier/Air Purifier operation the air quality indication will remain active
– Dryer Press the ”Operation” button three times, to enter the Dryer function. In this function, the unit operates under continuous mode with high fan speed, while the percentage of relative humidity is set to 30% and the timer is automatically set to 8 hours of operation. You can change or deactivate the timer setting from the control panel or via the APP Inventor Control. The digital monitor indicates the time set, until deactivation .
The dryer function is an ideal option for drying clothes. For better results: · Place the dehumidifier in a small room and set nearby the clothes
rack. Keep the doors shut and allow the dehumidifier to dry the clothes. · The manual wringing of the clothes is suggested for quicker results.
MODE
By pressing the “MODE” button, you can select the operation of the unit between the following options: Smart mode, Manual mode, Sleep mode.
– Smart Mode Under Smart Mode the device will adjust its operation depending on the room conditions.
· During the operation of Air Purifier , the device will automatically adjust the fan speed based on air quality inside the room. · During the operation of Complete Function, the device will adjust the fan speed
automatically, based on the ambient temperature.
– Manual Mode Under Manual Mode, both the desired room humidity and the fan speed can be adjusted.
· During the operation of Air Purifier, the fan speed can be adjusted between Min, Med and Max.
· During the operation of Dehumidifier & Air Purifier (Complete Function), both the desired fan speed and the humidity level can be adjusted. The digital display will indicate the ambient humidity level.
– Sleep Mode Under Sleep Mode the device will silently operate with the fan at low speed.

12

EN

During Sleep Mode: · The unit will dimer the buttons of the control panel to 30% and will turn off
the display and the air quality light indicators to provide a more relaxing environment. · Neither the desired humidity nor the fan speed can be adjusted.
(+ & – ) CONTROL BUTTON
Humidity Set Control Button
· By pressing this button, humidity level could be set at: 35%, 40%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 80% , 85% RH (Relative Humidity) and CO.
· Under the Continuous operation (CO) the device operates in a continuous manner regardless of the ambient relative humidity levels. This is suggested in cases where immediate dehumidification is necessary, such as in areas or rooms that have not been occupied for an extended period of time.
· The setting of the desired humidity is only available in Manual mode.
· To activate the continuous dehumidification (CO), press the minus button (-) until you see the CO indicator on the display. If you need to deactivate this function, press the plus button (+) and set the humidity to your desired level.

EN

13

FAN SPEED
By pressing the ” ” button, under the operation of Air Purifier the fan speed can be set to: Minimum / Medium / Maximum. By pressing the ” ” button, under the operation of Complete Function, the fan air speed can be set to: Minimum / Medium / Maximum
· Minimum: When Minimum Speed is selected, indicated by the letters Min on the display, the operation is silent. · Medium: When Medium Speed is selected, indicated by the letters Med on the display, the fan is set at medium speed. · Maximum: When Maximum Speed is selected, indicated by the letters Max on the display, the fan is set at high speed. This option is ideal for air purification in cases where the air quality is heavily burdened.

Adjustment of the FAN SPEED is available only during Manual mode and Dryer Function.
SWING LOUVER
Press the Swing Louver button to activate/deactivate this feature.
· By pressing the button once, the swing indication will appear on the digital panel, informing that the movement of the swing is activated. When activated, the swing louver operates in such a manner allowing a multi-directional air stream. · By pressing the button a second time, the louver can be stopped at a desired angle. This option is selected for a more direct air flow, ideal when drying clothes.

TIMER
Press the ” the device.

” button to set up the timer for the automatic activation and deactivation of

·When the dehumidifier is powered on, press the ” ” button to initiate the Delay function. The indication “0.0” will blink on the display. ·By pressing the + and – buttons you can change the time by 0.5 hour increments, up to 6 hours, then at 1 hour increments up to 12 hours. The appliance will count down the remaining time, until it switches off by itself. · To save the timer setting, choose the desired time target, and avoid any interaction with the control panel for 5 seconds. The time indication on the screen will stop blinking and the display screen will show again the humidity level. · To cancel the timer feature, turn the unit ON/OFF by pressing the power button anytime or adjust the timer setting to “0.0” hours.

14

EN

ON-DISPLAY INDICATORS

WI-FI
The appliance is equipped with Wi-Fi , allowing you to operate the dehumidifier remotely through the app Inventor Control. Once the connection is established, the indicator will illuminate on the control panel.

IONIZER
Press the “MODE” and “FUNCTION” buttons continuously for 5 seconds, to switch on or off the ionizer. Ions will be released in the air to purify it and remove unpleasant and unhealthy particles.

CHILD LOCK
By pressing the “Power & Mode ” & be activated/deactivated. The indicator function is activated.

buttons continuously for 5 seconds, child lock will will illuminate on the panel when the child lock

· Under Child Lock, all control buttons are deactivated. ·All control buttons will be activated again, after a power failure or if the unit is unplugged.

ERROR ALERT
When a problem occurs in the appliance, the indicator will appear on the control panel and the display will show the corresponding error code at the same time.

– FULL WATER TANK
When the water tank is full, removed or not placed correctly, the indication flashing on the display followed by a beeping sound.

will be

· The transparent water level window of the water tank
shows the quantity of the water contained inside, offering convenience and uninterrupted operation of the device.

EN

15

HEPA FILTER replacement reminder
The HEPA FILTER replacement reminder will appear on the digital panel of the device, once 4,320 operational hours have been completed.
· When this indication appears , the HEPA filter should be replaced with a new one. · After the replacement of the HEPA filter, press the “POWER” and the “OPERATION” buttons continuously for 5 seconds, to reset the timer and to remove the reminder from the display.
The timely replacement of HEPA filter, will guarantee optimal performance, clean and healthy air.
Periodical cleaning of HEPA filter every 30 days, could be applied with the use of a vacuum cleaner.
DF – AUTO DEFROST
When this unit is operating in very low temperatures , possible frost may built up internally. The device is equipped with an auto-defrost mode. In this event, the DF indication will appear on the digital display panel.
· When the sensor, which is placed on the heat exchanger, detects temperature under 0ºC , the unit will begin the defrost mode for 14 minutes. After 14 minutes of operation, the sensor will check the temperature again. If the temperature is higher, the unit will quit the defrost mode and the defrost indicator on the panel will turn off.
· This function ensures the safe operation and the efficient performance of the device.
· When Auto Defrost mode is on, the device may produce some noise from the refrigerant fluids flowing, that is normal. · Do not turn off the device when auto defrost mode is on.

16

EN

8. UTOMATIC MODES
AUTO-RESTART
In the event of a power failure the device has an Auto Restart function. Once power is restored, the dehumidifier will restart automatically at the preselected settings prior to the power failure.
· In case of power failure or when the power plug is removed from the socket, the unit will operate under the preselected settings prior to the disconnection.
After Auto-Restart the setting of the child lock cannot be retained.

EN

17

9. PAIR THE DEHUMIDIFIER WITH THE INVENTOR CONTROL APPLICATION
Before you start: l Verify that the router is broadcasting at 2.4GHz. l If the router has dual band broadcasting, verify that the network names (SSIDs) are different. For additional help, contact your router/internet provider. l Verify that the Wi-Fi password is WPA2-PSK encrypted, and the authorization type is set to AES. l Position the dehumidifier as close as possible to the router during the pairing process.
Step 1: Download and install the “Inventor Control” application from the Google Play Store or IOS App Store.

Step 2: Select “Register” to create a new account or “Log in with Existing Account”
Notes: Carefully read the Privacy Policy and select “Agree” to continue. To create an account, an email or a mobile number are required. Enter the code that you received in your registered email or phone number, in the “Enter Verification Code” field to proceed with the pairing process.
18

Step 3: To add the device, select “My appliances” and press “+” on the top right corner, or “Add Device” and select “Dehumidifier”.
EN

Step 4: Plug in the dehumidifier to a power supply and turn it on. Press the
Power button on the device for 5 seconds until the Wi-Fi indication of the device blinks fast on the display.
Press Confirm to proceed.

Step 5: Select the Wi-Fi Network and enter the password. Press Confirm to proceed. The pairing process may take some time.
Note: The pairing indication on the display of the dehumidifier may disappear during this step.

Troubleshooting:
If the pairing process is not successful: l Verify that the router is broadcasting at 2.4GHz. l If the router has dual band broadcasting, verify that the network names (SSIDs) are different. For additional help, contact your router/internet provider. l Verify that the Wi-Fi password is WPA2-PSK encrypted, and the authorization type is set to AES. l Position the dehumidifier as close as possible to the router during the pairing process. l Power off the router, the dehumidifier, and the device (tablet or mobile) and allow 5 minutes. l Restart the pairing process from Step 2. l If the pairing is not successful, repeat the process with a different smart device (tablet or mobile). l Contact Inventor’s After Sales Dept.

EN

19

10. WATER TANK & DRAIN HOSE
There are two ways to remove collected water. Before proceeding ensure that you have switched off and unplugged the unit.
1. Usage of the water tank When the unit is OFF and the tank of the dehumidifier is full, the full indicator will be lit. Additionally, when the unit is on and the tank is full, the indicator will be flashing, and the unit will automatically stop operating. · Carefully remove the bucket. Grip the handle with caution, and slowly pull outwards so the accumulated water does not overflow. · Lift the plastic corner cap, in order to remove the accumulated water from the tank, once the water is emptied close the plastic corner cap once again, and place the tank securely and properly into the device. · When the water tank is re-installed the unit will automatically restart.
· When you remove the tank, do not touch any parts inside the unit, as you may damage the device.
· Be sure to gently place the tank into the dehumidifier. · Do not drink or use the collected water from the device. · Wipe any excess water on, or in, the unit when removing
the tank.
2. Continuous draining Water automatically can be emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose. · Remove the rubber plug located on the back side of the unit. Insert the water hose into the drain outlet and make sure all connections are firmly tightened in order to avoid any possible leaks. · The dehumidifier – air purifier, should be placed on a flat surface in an upright position. · Lead the water hose towards a suitable drainage facility and be certain that the water flows naturally. For correct drainage, make sure the hose stays below the level of the drain hose outlet.

water drain hose outlet

20

EN

Caution: water hose should never be bend or twisted!

x

When the continuous drainage feature is not being used, remove the drain hose from the drain hose outlet and re-install the rubber cap.

EN

21

11. MAINTENANCE & CLEANING

l Maintenance & Cleaning of the air filter
The air filter of the unit collects dust contained in the air. The buildup of dust reduces the efficiency of the unit. To prevent the dust from clogging up the unit always use it with the air filter in place. It is suggested to clean the air filter every 2 weeks. However, the cleaning frequency of the filter depends several factors, including the environment in which it is used, the air quality of the room, and the duration of its operation.. · Remove the air filter. · Clean the air filter with a vacuum cleaner. lf the air filter is very dirty, you can wash it with warm water (never use hot or soapy water). Make sure that the air filter is dry and refitted correctly. Do not bend the filter and ensure it is fitted before operating the unit.
l Cleaning the Hepa filter
The Hepa filter is located behind the air filter. It is recommended to clean the HEPA filter every 30 days using a vacuum cleaner. The Hepa filter should not be washed.

The air filter should be

checked and cleaned

15 every

days.

l Cleaning the tank:
Remove the plastic protective cap and partially fill the tank with clean water adding a minimal amount of mild detergent. Clean thoroughly empty and rinse. · Clean the tank every 2 weeks to prevent mold, mildew and bacteria growth. · After cleaning, make sure the tank is placed back securely for the dehumidifier to operate.
l Cleaning the unit
· Clean the unit by using a damp sponge, and dry it with a clean, soft cloth. · Never use alcohol or any product containing solvents. · Do not immerse the unit in water.
l Cleaning the air quality sensor:
Dust accumulated in the air quality sensor may result in incorrect readings and affect the performance of the device. To prevent this, it is suggested to use ,once a month, a vacuum cleaner with a soft brush to remove the dust that might accumulate on the sensor.

NEVER USE THE DEVICE WITHOUT THE AIR FILTER

22

EN

12. STORAGE
When unit is inactive for an extended period of time, please make sure you follow the instructions below, for the appropriate storage of your appliance:
· Turn unit off allowing one day before storage. · Remove drain hose (if attached). · Clean the removable parts of the device, water tank and air filter. · Position and secure the power cord with its band opposite the dehumidifier. · Cover the device. · Store the dehumidifier. in upright position, in a dry, well ventilated area and avoid
direct sunlight.
13. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & TROUBLESHOOTING

Are dehumidifiers costly?

For about the first month of use, the dehumidifier operates intensively. This will gradually decrease within time, since the dehumidifier will have been calibrated in its working environment. Condensed households may sometime be significantly expensive to heat. The use of a dehumidifier may lower energy costs.

Where should the dehumidifier be placed ideally?

For optimal results, it is suggested that the dehumidifier is placed in a central area. Doors within the household should be open in order for the dehumidifier to enhance its operation.

Can the filter be replaced by another HEPA type filter?

The dehumidifier’s filter cannot be replaced by any other type of filter since it is specifically designed to operate with this unit.

Which is the appropriate room humidity level?

Maintaining a proper home humidity level is essential for your well-being and that of your household. Extreme fluctuations cause adverse effects on both; low humidity may cause respiratory problems and damage on wooden doors, windows, and furniture, and make you vulnerable to electric shocks due to increased static electricity. On the other hand, high humidity may promote mold growth, serving as breeding grounds for various bacteria and resulting in poor health and also a damaged home. The ideal humidity levels fluctuate between 45% to 55%.

EN

23

Why does condensation persist on windows even with dehumidifier’s use?

When the desired humidity level is reached, there is a possibility of partial humidity formation on windows. This occurs due to the temperature variation between the window and the external weather conditions.
· Operating the dehumidifier should significantly reduce condensation formation on windows.

Why am I not able to set the desired humidity level by using the control panel?

In order to manually adjust the desired humidity level, ensure that the unit operates under the Complete function. The humidity can be adjusted only under Manual Mode.

How much time is needed to dry my clothes?

The exact time needed to dry clothes depend on many factors, the room’s temperature, the humidity level, the moisture of the clothes etc., so there is no standard time since of these variable factors mentioned above.

Poor performance of dehumidifying

· Did not operating enough time to remove the moisture. · Make sure there are obstacles blocking air inlet/air outlet. · The ambient humidity may be lower than the humidity setting. · Check that all doors, windows and other openings are securely closed. · Room temperature is too low, below 5ºC(41ºF).

The dehumidifier is not a chilling device. What could be the cause of cold air being extracted?

The dehumidifier operates by intaking condensed air removing any moisture and sending it back in the area it operates. If you are standing near the dehumidifier while operating you may feel that the air coming out of the fan is cooler due to the diffusion. In reality, it is at the same roomtemperature but with less humidity.

Can the dehumidifier help with heating our space?

The dehumidifier can help improve the efficiency of heating in our space, rather than generating heat itself. Essentially, by using the dehumidifier, moisture is removed, and the air in the space becomes drier, resulting in more immediate and effective heat distribution.

24

EN

The unit does not start
l Make sure the dehumidifier’s plug is placed completely into the socket. l Check the house fuse/circuit breaker box. l Check whether the power cord is damaged. l Check the water bucket, if it is full, empty it. l Check if the dehumidifier has reached its preset level. l Make sure the water bucket is positioned properly. l Room temperature is lower or higher than the advised operational range. l Check whether the humidity level has been set in high levels.
Dehumidifier does not dry the air as efficient
l Make sure that the dehumidifier has been operating enough time to remove the moisture. l Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front or back of the dehumidifier. l The humidity selector may not be set low enough. l Make sure you have cleaned the filter as suggested. Clogged filter may result in reduced performance. l All house exits (windows doors etc) where the dehumidifier is operating, should be shut. l Room temperature is below the advised operational range. l There is a kerosene heater or something giving off water vapor in the room. l The room that the device is placed is bigger than suggested. l The humidity level is too high.
The unit makes a loud noise when operating
l The air filter is clogged. l The device is tilted instead of being in an upright position. l The floor surface is not flat.
Frost build up on coils
l This is normal. This unit is supplied with an Auto defrost feature.
Drain hose water leakage
l Check the correct installation of the drain hose. l Check for any blockage or damage of the drain hose.
Understanding Error code indications
E3- PM2.5 sensor failure E4- DC Motor failure E5- Humidity sensor failure E6- Communication Failure E7- Defrost thermistor failure. E8- Refrigerant Leakage
Maintenance of the dehumidifier
Proper maintenance of the dehumidifier by a specialized technician ensures worry-free use and consistent performance, just like the day you purchased it. After maintenance, any accumulated dust inside will be removed, along with any unwanted odors. It is recommended to perform maintenance once a year.

EN

25

In the event of any of the above-mentioned errors, all buttons are unavailable, except for the “POWER” button so that the device can be turned off. After powering off, unplug the device for 10minutes to reset. When device is turned back on check if the error persists. In case the error persists, the unit should remain turned off and unplugged. Contact the manufacturer or a qualified technician for service.

14. INSTRUCTION FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING REFRIGERANT R290

1. Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work in the system. Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being performed.
2. General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
3. Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. nonspeaking, adequately sealed or intrinsically safe.
4. Presence of fire extinguisher
If any work is to be conducted on the refrigeration equipment or amy associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
5. No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks.”No Smoking” signs shall be displayed.

26

EN

6. Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
7. Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following check shall be applied to installations using flammable refrigerants: –the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; –the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
8. Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used . This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised. Initial safety checks shall include: –that capacitors are discharged; this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; –that there no live electrical components and wring are exposed while charging, recovering or purging the system; –that there is continuity of earth bonding.
9. Repairs to sealed components
During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation. Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working in electrical components, the casing is not altered in such a way that level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive numble of connection, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications, NOTE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
10. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.

EN

27

11. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used
12. Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
13. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibrated.(Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant- free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas(25% maximum )is confirmed . Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system both before and during the brazing process.
14. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs- or for any other purpose ­ conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: remove refrigerant; purge the circuit with inert gas; evacuate; purge again with inert gas; open the circuit by cutting or brazing; The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed’ with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This processing shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
15. Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. -Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of

28

EN

refrigerant contained in them. -Cylinders shall be kept upright. -Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. -label the system when charging is complete (if not already) -Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system is shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
16. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken is case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. a) become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically. c) Before attempting the procedure ensure that; Mechanical handling equipment is available and being used correctly; the recovery process is supervised at all times by a competent person; recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. d) Pump down refrigerant system, if possible. e) If a vacuum is not possible , make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s instructions. h) Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge). i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
17. Labeling
Equipment shall be labeled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
18. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labeled for that refrigerant(i.e special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and , if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.

EN

29

In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer of in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil drained form a system, it shall be carried out safely.
19. Transport of equipment containing flammable refrigerants
Determined by local regulations.
20. Discarded appliances supplies flammable refrigerants
See National Regulations.
21. Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
22. Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations.

30

EN

All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same. The company may not be held responsible for any misprinted information. The design and the specifications of the product for reasons, such as product improvement, are subject to change without any prior notice. Please consult with the manufacturer at +30 211 300 3300 or with the Sales agency for further details. Any future updates to the manual will be uploaded to the service website, and it is advised to always check for the latest version.

Scan here to download the latest version of this manual. www.inventorappliances.com/manuals

EN

31

l l
Activate your Warranty
l Follow the next quick steps to activate your warranty: SlTEP 1 Visit our website via the link:
https://www.inventorappliances.com/warranty-card or by scanning the QR code, as follows:

l Fill all the fields as shown below
l
SFliTllEFiPniTlol2taahctlievlattoehbtheleigwfiaaertrlaodnrtsyycaafrside, pslldehasoseawfisllnirnetbhqeeufloolelowswtinegdfieildns the “Owner’s details” and “Unit’s details”:

To activate the warranty card, please fill in the following fields

s

Owner details
Owner details
Full Name*

Unit details
Unit details
Unit Type*

Address*

Serial Number of the unit*

STEP 3 Click SEND button at the end of the submission form:
E-mail*

WitShubstchribee tcouInrvernetonr’stNwewaslrerttaer

  • Required field
    SEND With the current warranty card you accept the terms and conditions.
    SEND
    þ * once Required field the warranty submission has been completed a confirmation message will be sent to your email
    þþ once the warranty submission has been completed a confirmation message will be
    STEP 4 Wait for the confirmation email you will receive at the email address you have filled
    þin – polenacseethaelswoacrhraenctkyysouubrmsispsaiomn fhoalsdbeer.en completed a confirmation message will be
    STEP 5 Inventor warranty is now valid!

1. ……………………………………………………………………………………… 34 2. ………………………………………………………………… 36 3. ­ ……………………………………………. 36 4. R290 ………….. 37 5. ……………………………………………………………………….. 38 6. ……………………………………………………………….. 40 7. · …………………………………………………………………… 41 8. …………………………………………………………………………… 48 9. INVENTOR CONTROL .. 50 10. & ………………………………………………….. 52 11. & ……………………………………………………………………………. 54 12. ……………………………………………………………………………… 55 13. & ……… 55 14. R290 ………… 58

,
!
O Stardust . . Stardust .
– , .

.

GR

33

  1. , .
    l 220-240V/50Hz.
    l , .
    l . ,
    ! . ,
    .
    l 30 .
    l , .
    l . .
    l .
    l .
    l , .
    l .
    l 8 . , () , , , . l . l . , , , . l . . l , . l , . l , . l , , . l , . l , . .

34

GR

l , . l , , , . l . . l . l , . l . . l , . l . , , . l . l . l , , , . l . l . . l . l .
, 24 .

GR

35

  1. , . l . l . . l . , . l . l . l , . l , , . l (PCB) . , : T 3.15A / 250V ( 350V), .
    .

3. ­
: . l . , , , 2002/96/EC 27 2003, . . , . l . CO2, . l :
A) , . B) . ) .
) , .

36

GR

4. R290
( )
l . l To R290 . l . l .
R290, ” R290″

GR

37

A

( )
.

(SN) .
SN: D2002255780115715200209

38

GR

  1. . 30cm 40cm .

  2. 5ºC. 5ºC. : 5ºC – 35ºC, : 30% – 90%.

  3. .

  4. , 2 , .

  5. , .

· A · · .

GR

39

HEPA
40

­

GR

7. ·

DRYER

SLEEP

MAX

PURIFIER

MANUAL

MID

COMPLETE

SMART

MIN

– +
POWER
“POWER” . , .

OPERATION
Operation : Complete, Purifier Dryer.

– Complete Operation Complete .
.

– Air Purifier Operation .

· , . . · (Complete Function), .

, :

· LED (0 < PM2.5 15 ug/m3) . , , .
· LED (16 < PM2.5 35 ug/m3) . , , , .
· LED (36<PM2.575 ug/m3) . , , , .
· LED (PM2.5 > 75 ug/m3) . , , , .

GR

41

(Complete) .
– Dryer Operation (Dryer). , 30% 8 .
dryer . : ·
. · , .
MODE
“MODE” , : Smart mode, Manual mode, Sleep mode.
– Smart Mode ( ) Smart mode .
· , , . · , .
– Manual Mode ( ) manual mode, .
· , Min, Med Max. · K (Complete), . .
– Sleep Mode ( ) Sleep mode, .

42

GR

: · 30% . · .
(+ & – )
.
· (RH:Relative Humidity) 35%, 40%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 80% , 85% CO.
· (CO) . , , . · (Manual mode). · CO, (-) CO . , (+) .

” “, : / / .
” “, , : / / .
· : , Min . · : , Med . · : , Max . .

manual mode , Dryer.

GR

43

.

· ” ” , , . .
· ” ” , . , .

” ” / .
· , ( ) . “0.0”.
· + -, 0.5 6 1 12 . .
· , 5 . .
· , “0.0”.

WI-Fi
Wi-Fi, Inventor Control. , ” ” .
IONIZER
“Mode” “Function” 5 , . , , , .

44

GR

CHILD LOCK
“Power & Mode” & 5 , / “Child Lock”. .
· , . · ,

, .

, , , . .
, .
HEPA
HEPA , 4,320 (~180 ).
· , HEPA . · PA, 5 Power Operation, .

GR

45

HEPA, .
O HEPA 30 , .
DF – AUTO DEFROST
, . , . “P1” .
· , (0ºC) , 14 . 14 , . , . · .
· Auto Defrost , , . · .

46

GR

, . , .
, , .
“child lock” .

GR

47

9. INVENTOR CONTROL
: l router 2,4 GHz. l router (dual band), (SSID) . router. l Wi-Fi WPA2-PSK AES. l router .
1: Inventor Control Google Play Store IOS APP Store.

2: “Register” “Log in with Existing Account” .
: (Privacy Policy) “” (Agree) . , email . email , “Enter Verification Code” .
48

3: , “My appliances” “+” “Add Device” “Dehumidifier”.
GR

4: . POWER

5

WiFi .

Confirm .

5: Wi-Fi . Confirm . .
: .

:
: l router 2,4 GHz. l router (dual band), (SSID) . router. l Wi-Fi WPA2-PSK AES. l router . l router, (tablet ) 5 . l 2. l , (tablet ). l fter Sales Inventor.

GR

49

10. &
. , . 1. , . , , . · . , . · . . · , .
· , , . · . · . · .
2. , . · . , . , . · . · , . .

50

GR

: !

, .

GR

51

11. &
l .
. . o , . 2 . , , , . · . · . , ( ). . .
l Hepa.
Hepa . HEPA 30 , . Hepa .

15

.

l :
. , . · 2 , . · , .
l
· , . · . · .
l :
.

52

GR

, , , .

  1. , :
    · 24 . · ( ). · , . · . · . · , .

13. &

?

, . . , .

?

, . .

HEPA ..?

, .

GR

53

?

45% 55%. , , , , .

, ?

, . . , .

?

, Complete. .

?

, , , ., .

.

· .
· .
· .
· , .
· , 5ºC (41ºF).

. ?
54

, . , . , .
GR

?

. ,

l . l . l . l – , . l . l . l . l .

l . l . l . l . , . l . l . l . l . l .

l . l . l .

l . .

,
l . l .

GR

55

E3- PM2.5 E4- DC Motor E5- E6- E7- E8-
.
, . , . .
, , “POWER” . , 10 , . , . , . .

14. R290

  1. , . , . , , .
  2. . . . . .

  3. ,

56

GR

. , , , .
4.
, . CO2, .
5.
, , . , , , , . , . .
6.
. . .
7.
, . . . : – . – ·
8.
. , . , . , . :

GR

57

– : , . – , .
9.
, . , . . , , , , , . . . . : . .
10.
, .
11.
, , , , . . ( ).
12.
. ( ).
13.
. . . ( ). . O LFL (25% ).

58

GR

, / . , , . , , , ( ) , .
14.
, . , , . : . . “” , . . . . , , , . . , . , . .
15.
, . . . . . . . , . , . .

GR

59

  1. , . . . . ) . ) . ) , . . . . ) , . ) , . ) . ) . ) . ( 80% ). ) , . ) , . ) , .
  2. . . .

  3. , , . , . . ( ). . , . . , . . , ,

60

GR

. . . . , . . . .
19.
.
20.
.
21. /
.
22. ()
. .

. , . . . , 211 300 3300 . , .

. www.inventoraircondition.gr/media-library

GR

61

l

llinklink

l ,

link :

l1

link

:

https://www.inventoraircondition.gr/egiisi-inventor

QR:

l

l 2 .. ,

l””: ” ”

,, ,

..

.. 3

, :

email*

.. newsletterInventor * A .

A

þ
email

þþ 4 il mail il email . þ. il

5

Inventor!

62

GR

RO

63

CUPRINS
1. AVERTISMENTE SI INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ……………………………………………. 66 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA ………………………………………………. 68 3. OBSERVATII · PROTECTIA MEDIULUI ……………………………………………………………….. 68 4. INFORMATII SUPLIMENTARE PENTRU APARATELE CARE
FOLOSESC AGENT FRIGORIFIC R290 ……………………………………………………………….. 69 5. INAINTE DE UTILIZARE …………………………………………………………………………………… 70 6. PREZENTAREA APARATULUI …………………………………………………………………………… 72 7. PANOUL DE CONTROL · FUNCTII…………………………………………………………………….. 73 8. MODURI AUTOMATE………………………………………………………………………………………. 79 9. ASOCIEREA APARATULUI CU APLICATIA “INVENTOR CONTROL ……………………….. 80 10. REZERVOR DE APA & FURTUNUL DE SCURGERE ……………………………………………… 82 11. INTRETINERE SI CURATARE …………………………………………………………………………… 84 12. DEPOZITARE ………………………………………………………………………………………………… 85 13. INTREBARI FRECVENTE & DEPANARE ……………………………………………………………. 85 14. IINSTRUCTIUNI DE REPARATIE A APARATELOR CE CONTIN REFRIGERANT R290. 88
Stimate consumator,
Felicitari pentru alegere!
Dezumidificatorul-purificator de aer “Stardust” este un dispozitiv inovator care asigura atat capacitatea de dezumidificare cat si de purificare cu o performanta premium. Cu privire la dubla utilizare, aceasta ofera beneficii pe care leai putea avea cu doua unitati dedicate. Cu ajutorul aparatului ,,Stardust” va puteti bucura de un trai sanatos si confortabil si puteti profita de toate beneficiile suplimentare.
Va rugam sa consultati acest manual, pentru a obtine eficienta deplina a dezumidificatorului – purificator de aer, prin ghidurile incluse in paginile urmatoare si pentru a face economii prin utilizarea inteligenta a acestui dispozitiv.

Va rugam sa cititi cu atentie toate instructiunile de siguranta inainte de utilizare si sa pastrati acest manual de instructiuni pentru referinte ulterioare.

64

RO

1. AVERTISMENTE SI INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Pentru siguranta dumneavoastra continua si pentru a reduce riscul de ranire sau electrocutare, va rugam sa urmati toate avertismentele de siguranta de mai jos.
l Asigurati-va ca sursa de alimentare este 220-240V/50Hz.
l Pentru a evita electrocutarea, acest dispozitiv nu trebuie plasat langa o fereastra sau intr- o baie.
l Nu utilizati aceasta unitate daca nu este intr-o pozitie verticala. Daca dispozitivul a fost
! rasturnat, acesta trebuie deconectat imediat de la energie. Daca unitatea a fost asezata
orizontal pe o perioada mai lunga de timp, se recomanda sa lasati unitatea sa stea in pozitie verticala timp de cel putin 2 ore inainte de functionare.
l Va rugam sa asigurati un spatiu liber necesar de 30 cm pe toate laturile
l Asigurati-va ca grila de admisie si de evacuare a aerului nu este obstructionata.
l Nu pulverizati si nu varsati apa pe aceasta unitate, deoarece acest lucru poate duce la defectiuni si/sau electrocutare.
l Nu trageti de cablul de alimentare cu forta, deoarece acest lucru poate duce la deteriorarea acestuia.
l Opriti intotdeauna unitatea inainte de a o deconecta de la energie pentru a evita un posibil soc electric.
l Manipulati acest dispozitiv cu grija. Aparatul trebuie scos din priza inainte de curatare.
l Goliti rezervorul de apa inainte de a muta unitatea.
l Niciun copil cu varsta sub 8 ani nu trebuie sa aiba voie sa opereze acest dispozitiv electric. Asigurati-va ca cei mici, persoanele cu handicap sau persoanele cu lipsa de cunostinte si experienta, trebuie sa fie supravegheate, in functie de situatie, de persoane responsabile de bunastarea lor si nu intreprind proceduri precum curatarea sau intretinerea acestui aparat.
l Este important sa se asigure o supraveghere adecvata si sa nu fie lasati minori nesupravegheati in preajma acestui dispozitiv.
l Acest dezumidificator este doar pentru uz casnic si pentru birouri mici. Nu utilizati acest dispozitiv in scopuri comerciale, industriale sau maritime si in zone cu suprafete umede, cum ar fi toalete sau cabine de dus. Pentru a evita un posibil soc electric, acest dispozitiv nu trebuie plasat langa o fereastra sau intr-o baie.
l Acest dispozitiv trebuie tinut intotdeauna in pozitie verticala pentru a evita orice deteriorare. Utilizati unitatea pe o suprafata plana si rezistenta pentru a evita posibilele vibratii si zgomot suplimentar.
l Toate iesirile din casa (usile ferestrelor etc.) unde functioneaza dezumidificatorul trebuie sa fie inchise. Daca apar scurgeri de apa in interiorul unitatii, opriti unitatea si deconectati cablul de alimentare.
l Inainte de a muta aparatul, deconectati dispozitivul si reusiti sa-l mentineti in pozitie verticala pentru a fi transferat in siguranta dintr-o zona in alta.
l Asigurati-va ca goliti apa ori de cate ori rezervorul de apa este plin sau cand dispozitivul nu

RO

65

va fi folosit pentru o perioada lunga de timp. l Goliti intotdeauna rezervorul de apa inainte de a depozita unitatea. l Daca unitatea este inclinata sau rasturnata, deconectati imediat cablul de alimentare.
Asigurati-va ca unitatea este complet uscata inainte de a relua functionarea acesteia. l Deconectati dispozitivul daca apar sunete anormale, mirosuri sau fum. l Daca cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de producator, de
agentul de service sau de persoane calificate similar pentru a evita un pericol. Nu incercati niciodata sa demontati, sa reparati sau sa modificati dispozitivul. l Nu incercati sa reparati, sa demontati sau sa modificati acest aparat. Contactati tehnicianul service-ului autorizat pentru repararea sau intretinerea acestui dispozitiv. l Nu operati si nu opriti unitatea prin pornirea sau oprirea sursei de alimentare. l Nu introduceti niciun obiect in grila de admisie si de evacuare a aerului unitatii, deoarece acest lucru poate cauza deteriorarea dispozitivului. l Nu asezati obiecte grele pe cablul de alimentare. l Nu asezati cablul sub niciun obstacol (covoare, covoare, servete etc.). Cablul trebuie asezat departe de zonele in care poate aparea o impiedicare accidentala. l Rotile ar trebui sa se poata deplasa cu usurinta peste orice obstacol. Fiti deosebit de precauti cand va deplasati peste covoare, deoarece orice forta suplimentara poate cauza rasturnarea unitatii sau varsarea apei colectate in rezervor. l Nu stati si nu va urcati pe acest aparat. l Nu asezati unitatea in lumina directa a soarelui sau in apropierea altor surse de incalzire. l Nu utilizati unitatea in apropierea surselor de caldura, substante chimice, calorifere, materiale inflamabile sau langa orice sursa de foc. l Nu scoateti rezervorul de apa in timp ce dispozitivul este in uz. l Nu utilizati dispozitivul fara filtru. Murdaria si scamele pot infunda unitatea reducand astfel performanta acesteia. l Nu beti si nu utilizati apa colectata a unitatii in niciun scop. l Nu utilizati unitatea in timp ce aveti mainile ude
Cand porniti pentru prima data acest aparat, lasati-l sa functioneze in continuu, pentru 24H.

66

RO

2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA
l Placuta de identificare cu toate datele electrice si tehnice ale acestui aparat se afla in partea din spate a al unitatii.
l Aparatul trebuie instalat in conformitate cu reglementarile nationale cu privire la cablaje. l Asigurati-va ca dispozitivul este impamantat corespunzator. Impamantarea adecvata este
importanta, deoarece reduce sansele de electrocutare sau incendiu. Cablul de alimentare este echipat cu stecher cu impamantare pentru protectie impotriva pericolelor de natura electrica. l Dispozitivul trebuie utilizat intr-o priza de perete impamantata corespunzator. Daca priza specifica pe care intentionati sa o utilizati nu este impamantata in mod adecvat sau protejata de o siguranta cu intarziere sau de un intrerupator, solicitati unui electrician calificat sa instaleze priza adecvata. l Asigurati-va ca priza de perete este inca accesibila dupa instalarea dezumidificatorului. l Nu utilizati prelungitoare sau mufe adaptoare cu acest dispozitiv. l Pentru a evita ranirea personala, deconectati intotdeauna sursa de alimentare a dispozitivului, inainte de intretinere.
Opriti dezumidificatorul inainte de a scoate stecherul
3. OBSERVATII · PROTECTIA MEDIULUI
Eliminarea echipamentelor care nu mai sunt utilizate: Va rugam sa urmati instructiunile de mai jos atunci cand utilizati acest dezumidificator in tarile europene. l Acest aparat necesita un tratament special pentru reciclare. In Uniunea Europeana, echipamentele electronice nu trebuie tratate ca deseuri menajere, ci trebuie eliminate profesional in conformitate cu Directiva 2002/96/CE a Consiliului Parlamentului European din 27 ianuarie 2003 privind echipamentele electrice si electronice vechi. l Eliminarea acestei unitati trebuie sa respecte toate cerintele legale si nu trebuie aruncata impreuna cu deseurile municipale nesortate. Substantele periculoase se pot scurge in sursa de apa subterana, intrand astfel in lantul alimentar, punand in pericol sanatatea dumneavoastra si aducand prejudicii mediului inconjurator. l Exista mai multe solutii alternative pentru reciclare:
A) Consiliul local a stabilit sisteme de colectare gratuita a deseurilor electronice. B) Retailerul local la achizitionarea unui produs nou. C) Producatorul poate accepta vechiul aparat pentru reciclare. D) Aparatele vechi contin uneori resurse valoroase pentru dealerii de fier vechi.

RO

67

4. INFORMATII SUPLIMENTARE CU PRIVIRE LA APARATELE CARE FOLOSESC REFRIGERANT R290
(a se face referire la placuta de identificare pentru tipul de utilizare a agentului frigorific)
l CONSULTATI MANUALUL UTILIZATORULUI INAINTE DE A UTILIZA ACEST APARAT. l Agentul de regrigerare R290 respecta directivele europene de mediu. l Nu perforati in niciun fel si nu folositi flacara in preajma aparatului. l Intretinerea si reparatiile care necesita asistenta personalului calificat trebuie efectuate sub supravegherea specialistilor in agenti frigorifici inflamabili.
Pentru instructiuni detaliate despre efectuarea reparatiilor la aparatele care contin agent frigorific R290, va rugam sa consultati Sectiunea ,,INSTRUCTIUNI DE REPARATIE A APARATELOR CARE CONTIN REFRIGERANT R290″

68

RO

5. PASI INAINTE DE UTILIZARE
Manualul de utilizare

Furtun de scurgere
Va rugam sa consultati certificatul de garantie, in ultima pagina (sectiunea in limba romana) a acestui
manual.

Dezumidificator ­ Purificator aer cu compressor

In scopuri de garantie, va rugam sa retineti SN (serial number) plasat pe dispozitiv.
SN: D2002255780115715200209

RO

69

Sfaturi de instalare

  1. Nu blocati sau restrictionati fluxul de aer din jurul unitatii. Asigurati- va ca grilele de evacuare a aerului nu sunt obturate. Lasati un spatiu liber de 30 cm in jurul unitatii si 40 cm deasupra

  2. Asezati unitatea intr-o zona in care nivelurile de temperatura nu vor scadea sub 5ºC (41ºF). Exista posibilitatea ca bobinele sa colecteze gheata la temperaturi sub 5ºC (41ºF), ceea ce poate duce la o performanta scazuta. (Conditii optime de functionare: 5°C-35°C)

  3. Asigurati-va ca filtrul este curat

  4. Plasati aparatul in pozitie verticala si porniti-l dupa 2 ore

  5. Inainte de functionarea initiala va rugam sa verificati ca rezervorul de apa este in pozitie

· Indepartati componentele filtrului · Indepartati folia de protectie din plastic a filtrului inainte de utilizare · Instalati componentele filtrului

70

RO

6. PREZENTAREA APARATULUI

Indicator de calitate
a aerului

Senzor calitate aer
Rezervor de apa detasabil

Maner

Iesire aer
Maner (in ambele
parti)
Filtru HEPA
RO

Roti Panou control
Grila admisie a aerului

Rezervor de apa detasabil

Furtun de scurgere a
apei

Grila admisie

Cablu de alimentare

Curea snur (pentru stocare)
71

7. PANOUL DE CONTROL · FUNCTII

DRYER

SLEEP

MAX

PURIFIER

MANUAL

MID

COMPLETE

SMART

MIN

– +
PUTERE
Prin apasarea butonului ,,POWER” butonul, dezumidificatorul/purificatorul de aer poate fi pornit sau oprit.. Odata alimentat, afisajul digital este activ indicand setarile curente.

OPERATION
Prin apasarea butonului ,,Operation” puteti selecta functionarea unitatii dintre urmatoarele optiuni: Complet, Purificator de aer si Uscare.

– Complete
Apasati butonul de operare o data si selectati functia Complete. In aceasta functie, dispozitivul functioneaza ca un purificator de aer si ca dezumidificator in acelasi timp.

– Purificare aer
Apasati butonul Operation individual de aer.

de doua ori pentru a opera dispozitivul ca purificator

· Cand unitatea functioneaza ca purificator de aer, nu sunt afisate indicatii pe panoul de control. In cadrul acestei operatiuni nu are loc dezumidificarea.
· Cand unitatea functioneaza ca dezumidificator si purificator de aer (functie Complete), umiditatea din camera va fi afisata pe panoul de control

Indicator LED de calitate a aerului
Indicatorul LED pentru calitatea aerului este conceput pentru a va informa despre calitatea aerului potrivit culorilor de mai jos:

· LED-ul ALBASTRU (0 < PM2,5 15 ug/m3) indica o calitate excelenta a aerului. In timpul modului Smart si sub functionarea purificatorului de aer, dispozitivul ajusteaza automat viteza ventilatorului la Minim.
· LED-ul VERDE (16 < PM2.5 35 ug/m3) indica o calitate foarte buna a aerului. In timpul modului inteligent si sub functionarea purificatorului de aer, dispozitivul ajusteaza automat viteza ventilatorului la Medie.
· LED-ul PORTOCALIU (36<PM2.575 ug/m3), indica calitatea medie a aerului. In timpul modului Smart si sub functionarea purificatorului de aer, dispozitivul ajusteaza automat viteza ventilatorului la Maxim.
· LED-ul ROSU (PM2.5 > 75 ug/m3), indica o calitate slaba a aerului. In timpul modului Smart si sub functionarea purificatorului de aer, dispozitivul ajusteaza automat viteza ventilatorului la Maxim.

72

RO

La functionarea in mod Dezumidificator/Purificator de aer, indicatorul de calitate a aerului va ramane activ
– Dryer Apasati butonul ,,Operare” de trei ori, pentru a intra in functia Uscare. In aceasta functie, unitatea functioneaza continuu cu viteza mare a ventilatorului, in timp ce procentul de umiditate relativa este setat la 30%, iar temporizatorul este setat automat la 8 ore de functionare. Puteti modifica sau dezactiva setarea temporizatorului din panoul de control sau prin intermediul aplicatiei Inventor Control. Monitorul digital indica ora setata, pana la dezactivare.
Functia uscare este o optiune ideala pentru uscarea hainelor. Pentru rezultate mai bune: · Plasati dezumidificatorul intr-o camera mica si puneti-l in apropierea
suportului pentru haine. Tineti usile inchise si lasati dezumidificatorul sa usuce hainele. · Pentru rezultate mai rapide se recomanda strangerea manuala a hainelor.
MODE
Prin apasarea butonului ,,MODE” , puteti selecta functionarea unitatii dintre urmatoarele optiuni: Modul inteligent, Modul manual, Modul Sleep..
– Modul inteligent (Smart) In modul Smart, dispozitivul isi va ajusta functionarea in functie de conditiile camerei.
· In timpul functionarii ca purificator de aer, dispozitivul va regla automat viteza ventilatorului in functie de calitatea aerului din interiorul incaperii.
· DIn timpul functionarii in modul Complete, dispozitivul va regla automat viteza ventilatorului, in functie de temperatura ambientala.
– Mod manual In timpul functionarii in modul manual, pot fi reglate atat umiditatea dorita a camerei, cat si viteza ventilatorului.
· In timpul functionarii purificatorului de aer, viteza ventilatorului poate fi reglata intre Min, Med si Max.
· In timpul functionarii dezumidificatorului si purificatorului de aer (functia Complete), pot fi reglate atat viteza dorita a ventilatorului, cat si nivelul de umiditate. Afisajul digital va indica nivelul de umiditate ambientala.
– Modul sleep In modul Sleep, dispozitivul va functiona silentios cu ventilatorul la viteza mica.

RO

73

In modul Sleep: · Unitatea va reduce la 30% luminozitatea butoanelor panoului de control si va opri afisajul si indicatoarele luminoase pentru calitatea aerului pentru a oferi un mediu mai relaxant. · Nici umiditatea dorita si nici viteza ventilatorului nu pot fi reglate in timpul activarii acestui mod.
BUTOANELE DE REGLAJ (+ & -)
Buton de reglare a umiditatii
· Prin apasarea acestui buton, nivelul de umiditate poate fi setat la: 35%, 40%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 80%, 85% RH (umiditate relativa) si CO.
· In regimul de functionare continua (CO), dispozitivul functioneaza in mod continuu indiferent de nivelurile de umiditate relativa ale mediului ambiant. Acest lucru este sugerat in cazurile unde este necesara dezumidificarea imediata, cum ar fi zonele sau incaperile care nu au fost ocupate pentru o perioada lunga de timp.
· Setarea umiditatii dorite este disponibila numai in modul Manual.
· Pentru a activa dezumidificarea continua (CO), apasati butonul minus (-) pana cand vedeti indicatorul CO pe afisaj. Daca trebuie sa dezactivati aceasta functie, apasati butonul plus (+) si setati umiditatea la nivelul dorit.

74

RO

VITEZA VENTILATORULUI
Prin apasarea butonului ” ” sub functionarea ca purificator de aer, viteza ventilatorului poate fi setata la: Minim / Mediu / Maxim.
Prin apasarea butonului ” ” sub functionarea functiei Complete, viteza aerului ventilatorului poate fi setata la: Minim / Mediu / Maxim
· Minim: Cand este selectata viteza minima, indicata prin literele Min de pe afisaj, functionarea este silentioasa. · Mediu: Cand este selectata viteza medie, indicata prin literele Med de pe afisaj, ventilatorul este setat la viteza medie. · Ridicata: Cand este selectata viteza maxima, indicata prin literele Max de pe afisaj, ventilatorul este setat la viteza maxima. Aceasta optiune este ideala pentru purificarea aerului in cazurile in care calitatea aerului este puternic impovarata.

Reglarea vitezei ventilatorului este disponibila numai in modul manual si in cadrul functiei de uscare (Dry)
SWING LOUVER
Apasa pe pentru a seta cronometrul pentru activarea si dezactivarea automata a dispozitivului.
· Prin apasarea butonului o data, indicatia de balansare va aparea pe panoul digital, informand ca miscarea flapsului este activata. Cand este activata, fanta oscilanta functioneaza astfel incat sa permita un flux de aer. · Prin apasarea butonului a doua oara, flapsul poate fi oprit in unghiul dorit. Aceasta optiune este selectata pentru un flux de aer mai direct, ideal pentru uscarea hainelor.

TEMPORIZATOR
Apasa pe ” ” pentru a seta cronometrul pentru activarea si dezactivarea automata a dispozitivului.
·Cand dezumidificatorul este pornit, apasati butonul pentru a initia Functia de intarziere. Indicatia ,,0,0″ va clipi de afisaj. ·Prin apasarea butoanelor

  • si – puteti modifica timpul in trepte de 0,5 ore, pana la 6 ore, apoi in trepte de 1 ora pana la 12 ore. Aparatul va numara invers timpul ramas, pana cand se va opri de la sine. ·Pentru a salva setarea temporizatorului, alegeti intervalul de timp dorit si evitati orice interactiune cu panoul de control timp de 5 secunde. Indicatia de timp de pe ecran va inceta sa clipeasca si ecranul de afisare va afisa din nou nivelul de umiditate. ·Pentru a anula functia de cronometru, porniti/opriti unitatea apasand oricand butonul de pornire sau reglati setarea temporizatorului la ,,0,0″ ore.

RO

75

INDICATORI PE AFISAJ
WI-FI
Aparatul este echipat cu Wi-Fi, permitandu-va sa operati dezumidificatorul de la distanta prin aplicatia Inventor Control. Odata stabilita conexiunea, indicatorul se va aprinde pe panoul de control.
IONIZATOR
Apasati ,,MODE” si “OPERATION” butoane continuu timp de 5 secunde, pentru a porni sau opri ionizatorul. Ionii vor fi eliberati in aer pentru a-l purifica si pentru a elimina particulele neplacute si daunatoare.
BLOCARE ACCES COPII
Prin apasarea butonului ,,Power & Mode” & butoane continuu timp de 5 secunde, blocarea copiilor va fi activat/dezactivat. Indicatorul se aprinde pe panou atunci cand functia de blocare pentru copii este activata.
· Sub Blocare acces copii, toate butoanele de control sunt dezactivate. · Toate butoanele de control vor fi activate din nou, dupa o pana de curent sau daca unitatea este deconectata.

ALERTA DE EROARE
Cand apare o problema la aparat, acesta indicatorul va aparea pe panoul de control si afisajul va afisa codul de eroare corespunzator in acelasi timp

– REZERVOR DE APA PLIN
Cand rezervorul de apa este plin, scos sau nu este asezat corect, indicatia display urmat de un bip.

va clipi pe

Memento de inlocuire a filtrului HEPA
Filtrul HEPA de inlocuire memento va aparea pe panoul digital al dispozitivului dupa ce au trecut 4.320 ore de functionare.

· Cand apare aceasta , filtru HEPA trebuie inlocuit cu unul nou. · Dupa inlocuirea filtrului HEPA, apasati continuu butoanele ,,POWER” si ,,OPERATION” timp de 5 secunde, pentru a reseta cronometrul si pentru a elimina memento-ul de pe afisaj.

76

RO

Inlocuirea la timp a filtrului HEPA va garanta performante optime, aer curat si sanatos.
Curatarea periodica a filtrului HEPA la fiecare 30 de zile, poate fi aplicata cu ajutorul unui aspirator.
DF – DEZGHEZARE AUTOMATA
Cand aceasta unitate functioneaza la temperaturi foarte scazute, se poate acumula gheata la interior. Aparatul este echipat cu un mod de dezghetare automata. In acest caz, indicatia DF va aparea pe panoul de afisare digitala.
· Cand senzorul, care este plasat pe schimbatorul de caldura, detecteaza o temperatura sub 0ºC, unitatea va incepe modul de dezghetare timp de 14 minute. Dupa 14 minute de functionare, senzorul va verifica din nou temperatura. Daca temperatura este mai mare, unitatea va iesi din modul de dezghetare si indicatorul de dezghetare de pe panou se va stinge.
· Aceasta functie asigura functionarea in siguranta si performanta eficienta a dispozitivului.
· Cand modul de dezghetare automata este activat, dispozitivul poate produce zgomot de la curgerea fluidelor frigorifice, ceea ce este normal. · Nu opriti dispozitivul cand modul de dezghetare automata este activat
· Fereastra transparenta a nivelului apei a rezervorului de apa arata cantitatea de apa continuta in interior, oferind confort si functionare neintrerupta a dispozitivului

RO

77

8. MODURI AUTOMATE
AUTORESTART
In cazul unei pene de curent, dispozitivul are o functie de repornire automata. Odata ce alimentarea este restabilita, dezumidificatorul va reporni automat la setarile preselectate inainte de intreruperea curentului.
· In caz de pana de curent sau cand stecherul este scos din priza, unitatea va functiona in conformitate cu setarile preselectate inainte de deconectare.
Dupa repornirea automata, setarea blocarii nu poti pentru copii va fi pastrata.

78

RO

9. ASOCIEREA APARATULUI CU APLICATIA ,,INVENTOR CONTROL”
Inainte de a incepe: l Verificati daca routerul transmite la 2.4GHz. l Daca routerul are transmisie cu banda dubla, verificati daca numele retelei (SSID) sunt diferite. Pentru ajutor suplimentar, contactati furnizorul dvs. de internet. l Verificati daca parola Wi-Fi este criptata WPA2-PSK si ca tipul de autorizare este setat la AES. l Pozitionati dezumidificatorul cat mai aproape de router in timpul procesului de asociere.
Pasul 1: Descarcati si instalati aplicatia ,,Inventor Control” din Google Play Store sau IOS App Store.

Pasul 2: Selectati ,,Inregistrare” pentru a crea un cont nou sau ,,Conectati- va cu contul existent”
Note: Cititi cu atentie Politica de confidentialitate si selectati ,,De acord” pentru a continua. Pentru a crea un cont, este necesar un e-mail sau un numar de telefon mobil. Introduceti codul pe care l-ati primit in e-mailul sau numarul de telefon inregistrat, in campul ,,Introduceti codul de verificare” pentru a continua procesul de asociere.

Pasul 3: Pentru a adauga dispozitivul, selectati ,,Aparatele mele” si apasati ,,+” in coltul din dreapta sus sau ,,Adaugati dispozitiv” si selectati ,,Dezumidificator”..

RO

79

Pasul 4: Conectati dezumidificatorul la o sursa de alimentare si porniti-l. Apasati
butonul de pornire 5 secunde pana cand indicatia Wi-Fi a dispozitivului clipeste rapid pe afisaj.
Apasati Confirmare pentru a continua.

Pasul 5: Selectati reteaua Wi-Fi si introduceti parola. Apasati Confirm pentru a continua. Procesul de asociere poate dura cateva minute.
Nota: Indicatia de asociere de pe afisajul dezumidificatorului poate disparea in timpul acestui pas.

Depanare:

Daca procesul de asociere nu este realizat cu succes: l Verificati daca routerul transmite la 2.4GHz. l Daca routerul are transmisie cu banda dubla, verificati daca
numele de retea (SSID) sunt diferite. Pentru ajutor suplimentar,
contactati furnizorul dvs. de internet. l Verificati daca parola Wi-Fi este criptata WPA2-PSK si ca tipul
de autorizare este setat la AES. l Pozitionati dezumidificatorul cat mai aproape de router in
timpul procesului de asociere. l Opriti routerul, dezumidificatorul si dispozitivul (tableta sau
mobilul) si asteptati 5 minute. l Reporniti procesul de asociere de la pasul 2. l Daca asocierea nu are succes, repetati procesul cu un alt
dispozitiv inteligent diferit (tableta sau mobil). l Contactati departamentul after-sales Inventor.

80

RO

10. REZERVORUL PENTRU APA & FURTUNUL DE SCURGERE
Exista doua moduri de a elimina apa colectata. Inainte de a continua, asigurati-va ca ati oprit si deconectat aparatul de la energia electrica.
1. Utilizarea rezervorului de apa Cand unitatea este OPRITA si rezervorul dezumidificatorului este plin, indicatorul de plin se va aprinde. In plus, cand unitatea este pornita si rezervorul este plin, indicatorul va clipi, iar unitatea se va opri automat. · Scoateti cu grija rezervorul. Apucati manerul cu atentie si trageti incet spre exterior, astfel incat apa acumulata sa nu se reverse. · Ridicati capacul de plastic, pentru a indeparta apa acumulata din rezervor, odata ce apa este golita, inchideti din nou capacul de plastic si puneti rezervorul in siguranta si corect in dispozitiv. · Cand rezervorul de apa este reinstalat, unitatea va reporni automat.
· Cand scoateti rezervorul, nu atingeti nicio piesa din interiorul unitatii, deoarece puteti deteriora dispozitivul.
· Asigurati-va ca puneti usor rezervorul in dezumidificator. · Nu beti si nu utilizati apa colectata din aparat. · Stergeti orice exces de apa pe sau in interiorul unitatii
cand scoateti rezervorul.

2. Scurgere continua
Apa poate fi golita automat intr-un canal de scurgere a podelei prin atasarea unui un furtun de apa.
· Scoateti dopul de cauciuc. Introduceti furtunul de apa in orificiul de evacuare si toate conexiunile sunt stranse ferm pentru a evita eventualele scurgeri.
· Dezumidificatorul – purificatorul de aer, trebuie asezat pe o suprafata plana si in pozitie verticala.
· Pozitionati furtunul de apa catre o canalizare adecvata si asigurati-va ca apa curge natural. Pentru drenaj, asigurativa ca furtunul ramane sub orificiul de evacuare al furtunului de scurgere.

scurgere de apa

RO

81

x

Atentie:
furtunul nu trebuie sa fie indoit sau rasucit

Cand functia de drenare continua nu este utilizata, scoateti furtunul de scurgere din orificiul de evacuare a furtunului de scurgere si inchideti cu ajutorul dopului de cauciuc.

82

RO

11. INTRETINERE SI CURATARE
l Intretinerea si curatarea filtrului de aer
Filtrul de aer al unitatii colecteaza praful din aer. Acumularea de praf reduce eficienta unitatii. Pentru a preveni infundarea unitatii din cauza prafului, utilizati-l intotdeauna cu filtrul de aer la locul lui. Se recomanda curatarea filtrului de aer la fiecare 2 saptamani. Cu toate acestea, frecventa de curatare a filtrului depinde de mai multi factori, inclusiv de mediul in care este utilizat aparatul, de calitatea aerului din incapere si de durata de functionare a acestuia. · Scoateti filtrul de aer. · Curatati filtrul de aer cu un aspirator. Daca filtrul de aer este foarte murdar, il puteti spala in apa calda (nu folositi niciodata apa fierbinte sau cu sapun). Asigurati-va ca filtrul de aer este uscat si montat corect. Nu indoiti filtrul si asigurati-va ca este montat inainte de a utiliza unitatea.
l Curatarea filtrului HEPA
Filtrul Hepa este situat in spatele filtrului de aer. Se recomanda curatarea filtrului HEPA la fiecare 30 de zile folosind un aspirator. Filtrul Hepa nu trebuie spalat

Verificati si curatati filtrul o data la
15 de zile.

l Curatarea rezervorului:
Scoateti capacul de protectie din plastic si umpleti partial rezervorul cu apa curata adaugand o cantitate minima de detergent. Curatati complet apoi clatiti. · Curatati rezervorul la fiecare 2 saptamani pentru a preveni dezvoltarea mucegaiului, si a bacteriilor. · Dupa curatare, asigurati-va ca rezervorul este plasat inapoi in siguranta pentru ca dezumidificatorul sa functioneze.
l Curatarea aparatului
· Curatati unitatea folosind un burete umed si uscati cu o carpa curata si moale. · Nu utilizati niciodata alcool sau orice produs care contine solventi. · Nu scufundati unitatea in apa.
l Curatarea senzorului de calitate a aerului:
Praful acumulat in jurul senzorului de calitate a aerului poate duce la citiri incorecte a calitatii mediului ambiental si poate afecta functionarea aparatului. Pentru a preveni acest aspect, va recomandam sa utilizati, o data pe luna, aspiratorul cu o perie fina, pentru a indeparta praful care s-a acumulat in zona acestui senzor.

NU UTILIZATI NICIODATA DISPOZITIVUL FARA FILTRUL DE AER

RO

83

12. DEPOZITARE
Cand unitatea este inactiva pentru o perioada lunga de timp, asigurati-va ca urmati instructiunile de mai jos, pentru depozitarea corespunzatoare a aparatului:
· Opriti unitatea, cu o zi inainte de depozitare. · Scoateti furtunul de scurgere (daca este atasat). · Curatati partile detasabile ale dispozitivului, rezervorul de apa si filtrul de aer. · Pozitionati si fixati cablul de alimentare. · Acoperiti dispozitivul. · Depozitati dezumidificatorul in pozitie verticala, intr-o zona uscata, bine ventilata si
evitati lumina directa a soarelui.
13. INTREBARI FRECVENTE SI DEPANARE

Sunt dezumidificatoarele costisitoare?

In aproximativ prima luna de utilizare, dezumidificatorul functioneaza intens. Aceasta va scadea treptat in timp, deoarece dezumidificatorul va fi calibrat in mediul sau de lucru. Gospodariile condensate pot fi uneori semnificativ scumpe pentru incalzire. Utilizarea unui dezumidificator poate reduce costurile energiei electrice.

Unde ar trebui plasat in mod ideal?

Pentru rezultate optime, se sugereaza ca dezumidificatorul sa fie amplasat intr-o zona centrata. Usile din gospodarie ar trebui sa fie deschise pentru ca dezumidificatorul sa-si imbunatateasca functionarea.

Se poate inlocui filtrul cu altul de tip HEPA?

Filtrul dezumidificatorului nu poate fi inlocuit cu niciun alt tip de filtru, deoarece este conceput special pentru a functiona cu aceasta unitate.

Care este camera potrivita si nivelul optim de umiditate?

Mentinerea unui nivel adecvat de umiditate in casa este esentiala pentru bunastarea dumneavoastra si a gospodariei dumneavoastra. Fluctuatiile extreme provoaca efecte adverse asupra ambelor; umiditatea scazuta poate cauza probleme respiratorii si deteriorarea usilor, ferestrelor si mobilierului din lemn si va poate face vulnerabil la socuri electrice din cauza electricitatii statice crescute. Pe de alta parte, umiditatea ridicata poate promova cresterea mucegaiului, servind drept teren de reproducere pentru diferite bacterii si ducand la o sanatate precara si, de asemenea, o casa deteriorata. Nivelurile ideale de umiditate variaza intre 45% si 55%.

84

RO

De ce condensarea persista chiar si cu utilizarea dezumidificatorului?

Cand se atinge nivelul de umiditate dorit, exista posibilitatea formarii partiale de umiditate pe ferestre. Acest lucru se se intampla din cauza variatiei de temperatura intre fereastra si conditiile meteorologice externe. Operarea dezumidificatorului ar trebui sa reduca semnificativ formarea condensului pe ferestre.

De ce nu pot seta nivelul de umiditate dorit folosind panoul de control?

Pentru a regla manual nivelul de umiditate dorit, asigurativa ca unitatea functioneaza in cadrul functiei Complete. Umiditatea poate fi reglata numai in modul Manual.

De cat timp este nevoie pentru a-mi usca hainele?

Timpul exact necesar pentru uscarea hainelor depinde de multi factori, de temperatura camerei, de nivelul de umiditate, de umiditatea hainelor etc., deci nu exista un timp standard de la acesti factori variabili mentionati mai sus.

Performanta slaba de dezumidificare

· Nu a functionat suficient timp pentru a indeparta umezeala. · Asigurati-va ca exista obstacole care blocheaza intrarea / iesirea aerului. · Umiditatea ambientala poate fi mai mica decat setarea de umiditate. · Verificati daca toate usile, ferestrele si si alte deschideri sunt bine inchise. · Temperatura camerei este prea scazuta, sub 5 ° C (41 ° F).

Dezumidificatorul nu este un
dispozitiv de racire. Care ar
putea fi cauza prezentei aerului?

Dezumidificatorul functioneaza prin aspirarea aerului condensat, eliminand orice umiditate si trimitandu-l inapoi in zona in care functioneaza. Daca stati langa dezumidificator in timpul functionarii, este posibil sa simtiti ca aerul care iese din ventilator este mai rece din cauza difuziei. In realitate, este la aceeasi temperatura cu a camerei, dar cu o umiditate mai mica.

Poate ajuta dezumidificatorul la incalzirea spatiului?

Dezumidificatorul poate ajuta la imbunatatirea eficientei incalzirii in spatiul nostru, mai degraba decat la generarea de caldura in sine. In esenta, prin utilizarea dezumidificatorului, umezeala este indepartata, iar aerul din spatiu devine mai uscat, rezultand o distributie mai imediata si mai eficienta a caldurii.

Unitatea nu porneste
l Asigurati-va ca dezumidificatorului este introdus complet in priza. l Verificati panoul de sigurante/ intrerupatoare a casei.

RO

85

l Verificati daca cablul de alimentare este deteriorat. l Verificati rezervorul de apa, daca este plin, goliti-l. l Verificati daca dezumidificatorul a atins nivelul prestabilit. l Asigurati-va ca rezervorul de apa este pozitionat corect. l Temperatura camerei este mai mica sau mai mare decat intervalul operational recomandat. l Verificati daca nivelul de umiditate a fost setat la nivel inalt.
Dezumidificatorul nu usuca aerul la fel de eficient
l Asigurati-va ca dezumidificatorul a functionat suficient timp pentru a scoate umiditatea. l Asigurati-va ca nu exista perdele, jaluzele sau mobilier care sa blocheze partea din fata sau din spatele dezumidificatorului. l Este posibil ca senzorul de umiditate sa nu fie setat suficient. l Asigurati-va ca ati curatat filtrul corect. Filtrul infundat poate duce la reducerea performantei. l Toate iesirile din casa (usile, ferestrele, etc.) in care functioneaza dezumidificatorul, trebuie inchise. l Temperatura camerei este sub intervalul operational recomandat. l In camera exista un incalzitor cu kerosen sau ceva care degaja vapori de apa. l Camera in care este amplasat dispozitivul este mai mare decat standardele. l Nivelul de umiditate este prea mare.
Unitatea produce un zgomot puternic atunci cand functioneaza
l Filtrul de aer este infundat. l Dispozitivul este inclinat in loc sa fie in pozitie verticala. l Suprafata podelei nu este plana.
Se acumuleaza inghet pe bobine
l Acest lucru este normal. Aceasta unitate are o functie de dezghetare automata.
Scurgeri de apa din furtunul de evacuare
l Verificati instalarea corecta a furtunului de evacuare. l Verificati daca furtunul de evacuare este blocat sau deteriorat.
Intelegerea indicatiilor codurilor de eroare
E3 – Defectiunea senzorului PM2.5 E4 – Defectiune a motorului E5 -Defectiune a senzorului de umiditate E6-Eroare de comunicare E7 -Defectiunea termistorului de dezghetare in interior. E8 – Scurgere de agent frigorific
Intretinerea dezumidificatorului
Intretinerea corespunzatoare a dezumidificatorului de catre un tehnician specializat asigura o utilizare fara griji si o performanta constanta, la fel ca in ziua in care l-ati achizitionat. Dupa intretinere, praful acumulat in interior va fi indepartat, impreuna cu orice miros nedorit. Se recomanda efectuarea intretinerii o data pe an.

In cazul oricareia dintre erorile mentionate mai sus, toate butoanele sunt indisponibile, cu exceptia butonului ,,POWER”, astfel incat dispozitivul sa poata fi oprit. Dupa oprire, deconectati dispozitivul timp de 10 minute pentru resetare. Cand dispozitivul este pornit din nou, verificati daca eroarea persista. In cazul in care eroarea persista, unitatea trebuie sa ramana oprita si deconectata. Contactati producatorul sau un tehnician calificat pentru service.

86

RO

14. INSTRUCTIUNI DE REPARATIE A APARATELOR CE CONTIN REFRIGERANT R290

1. Verificari in zona
Inainte de inceperea lucrarilor la sistemele care contin agenti frigorifici inflamabili, sunt necesare verificari de siguranta pentru a se asigura ca riscul de aprindere este minimizat. Pentru repararea sistemului de refrigerare, trebuie respectate urmatoarele masuri de precautie inainte de a efectua lucrari in sistem. Procedura de lucru Lucrarile trebuie efectuate conform unei proceduri controlate, astfel incat sa se minimizeze riscul de aparitie a unui gaz sau vapori inflamabili in timpul efectuarii lucrarilor.
2. Zona de lucru generala
Tot personalul de intretinere si altii care lucreaza in zona locala vor fi instruiti cu privire la natura lucrarilor efectuate. Trebuie evitata munca in spatii inchise. Zona din jurul spatiului de lucru va fi sectionata. Asigurati- va ca conditiile din zona au fost asigurate prin controlul materialelor inflamabile.
3. Verificarea prezentei agentului frigorific
Zona trebuie verificata cu un detector adecvat de agent frigorific inainte si in timpul lucrului, pentru a se asigura ca tehnicianul este constient de atmosfera potential inflamabila. Asigurativa ca echipamentul de detectare a scurgerilor utilizat este adecvat pentru utilizarea cu agenti frigorifici inflamabili, etansat adecvat sau sigur intrinsec.
4. Prezenta extinctorului
Daca urmeaza sa fie efectuata vreo lucrare asupra echipamentului de refrigerare sau a pieselor asociate, trebuie sa fie la indemana echipamente adecvate de stingere a incendiilor. Aveti nevoie de un stingator cu pulbere uscata sau CO adiacent zonei de incarcare.
5. Fara surse de aprindere
Nicio persoana care desfasoara lucrari in legatura cu un sistem de refrigerare care implica expunerea unei conducte care contine agent frigorific inflamabil nu trebuie sa foloseasca surse de aprindere in asa fel incat sa poata duce la riscul de incendiu sau explozie. Toate sursele posibile de aprindere, inclusiv fumatul, trebuie tinute suficient de departe de locul de instalare, reparare, indepartare si eliminare, timp in care agentul frigorific inflamabil poate fi eliberat in spatiul inconjurator. Inainte de inceperea lucrarilor, zona din jurul echipamentului trebuie supravegheata pentru a se asigura ca nu exista pericole inflamabile sau riscuri de aprindere trebuie sa fie afisate semne ,,Fumatul interzis”.
6. Zona ventilata
Asigurati-va ca zona este in aer liber sau ca este ventilata adecvat inainte de a patrunde in sistem sau de a efectua orice lucru la cald. Un grad de ventilatie trebuie sa continue pe perioada in care se desfasoara lucrarile. Ventilatia trebuie sa disperseze in siguranta orice agent frigorific eliberat si, de preferinta, sa-l expulzeze in exterior in atmosfera.
7. Verificari la echipamentul frigorific
In cazul in care componentele electrice sunt schimbate, acestea trebuie sa fie adecvate scopului si specificatiilor corecte. In orice moment, trebuie respectate instructiunile de intretinere si service ale producatorului. Daca aveti indoieli, consultati departamentul tehnic al producatorului pentru asistenta.

RO

87

Urmatoarea verificare se aplica instalatiilor care utilizeaza agenti frigorifici inflamabili: · dimensiunea incarcaturii este in concordanta cu dimensiunea incaperii in care sunt instalate piesele care contin agent frigorific; · masinile si orificiile de ventilatie functioneaza corespunzator si nu sunt obstructionate;
8. Verificari la aparatele electrice
Reparatia si intretinerea componentelor electrice trebuie sa includa verificari initiale de siguranta si proceduri de inspectie a componentelor. Daca exista o defectiune care ar putea compromite siguranta, atunci nicio sursa electrica nu trebuie conectata la circuit pana cand nu este rezolvata in mod satisfacator. Daca defectiunea nu poate fi remediata imediat, dar este necesara continuarea functionarii, trebuie utilizata o solutie temporara adecvata. Acest lucru va fi raportat proprietarului echipamentului, astfel incat toate partile sa fie informate. Verificarile initiale de siguranta includ: · ca condensatoarele sunt descarcate; acest lucru trebuie facut intr-o maniera sigura pentru a evita posibilitatea aparitiei scanteilor; · sa nu fie expuse componente electrice sub tensiune si stoarcere in timpul incarcarii, recuperarii sau purjarii sistemului; · ca exista continuitate a legaturii cu pamantul.
9. Reparatii la componentele etansate
In timpul reparatiilor la componentele sigilate, toate sursele electrice trebuie deconectate de la echipamentul la care se lucreaza inainte de orice indepartare a capacelor sigilate etc. Daca este absolut necesar sa existe o sursa electrica a echipamentului in timpul intretinerii, atunci o forma de scurgere care functioneaza permanent. detectia trebuie sa fie situata in punctul cel mai critic pentru a avertiza despre o situatie potential periculoasa. Se va acorda o atentie deosebita urmatoarelor, pentru a se asigura ca prin lucrul la componentele electrice, carcasa nu este modificata in asa fel incat nivelul de protectie sa fie afectat. Acestea includ deteriorarea cablurilor, numarul excesiv de conexiuni, bornele care nu sunt realizate conform specificatiilor initiale, deteriorarea etansarilor, montarea incorecta a presetupei etc. Asigurati-va ca etansarile sau materialele de etansare nu s-au degradat astfel incat sa nu mai serveasca scopului de a preveni patrunderea atmosferelor inflamabile. Piesele de schimb trebuie sa fie in conformitate cu specificatiile producatorului. NOTA – Utilizarea sigilantului cu silicon poate inhiba eficacitatea unor tipuri de echipamente de detectare a scurgerilor. Componentele cu siguranta intrinseca nu trebuie sa fie izolate inainte de a lucra asupra lor.
10. Repararea componentelor intrinsec sigure
Nu aplicati nicio sarcina inductiva sau capacitiva permanenta pe circuit fara a va asigura ca acestea nu vor depasi tensiunea si curentul permise pentru echipamentul utilizat.
11. Cablarea
Verificati daca cablurile nu sunt supuse uzurii, coroziunii, presiunii excesive, vibratiilor, muchiilor ascutite sau oricaror alte efecte negative asupra mediului. Verificarea trebuie sa ia in considerare si efectele imbatranirii sau scurgerilor continue. O lanterna cu halogenura (sau orice alt detector care utilizeaza o flacara deschisa) nu trebuie utilizata
12. Detectarea agentilor frigorifici inflamabili
In nicio circumstanta nu se vor utiliza surse potentiale de aprindere pentru cautarea sau detectarea scurgerilor de agent frigorific. O lanterna cu halogenura (sau orice alt detector care utilizeaza o flacara deschisa) nu trebuie utilizata.

88

RO

13. Metode de detectare a scurgerilor
Urmatoarele metode de detectare a scurgerilor sunt considerate acceptabile pentru sistemele care contin agenti frigorifici inflamabili. Detectoarele electronice de scurgeri vor fi utilizate pentru a detecta agenti frigorifici inflamabili, dar sensibilitatea poate sa nu fie adecvata sau poate necesita recalibrare. (Echipamentul de detectare trebuie calibrat intr-o zona fara agent frigorific.) Asigurati-va ca detectorul nu este o sursa potentiala de aprindere si este potrivit pentru agentul frigorific utilizat. Echipamentul de detectare a scurgerilor trebuie setat la un procent din LFL al agentului frigorific si trebuie calibrat la agentul frigorific utilizat si se confirma procentul adecvat de gaz (25% maxim). Fluidele de detectare a scurgerilor sunt potrivite pentru utilizarea cu majoritatea agentilor frigorifici, dar se va evita utilizarea detergentilor care contin clor, deoarece clorul trebuie evitat, deoarece clorul poate reactiona cu agentul frigorific si poate coroda conductele de cupru. Daca se suspecteaza o scurgere, toate flacarile deschise vor fi indepartate/stinse. Daca se constata o scurgere de agent frigorific care necesita lipire, tot agentul frigorific trebuie recuperat din sistem sau izolat (prin intermediul supapelor de inchidere) intr-o parte a sistemului atat inainte, cat si in timpul procesului de lipire.
14. Indepartarea si evacuarea
La spargerea circuitului de agent frigorific pentru a face reparatii sau pentru orice alt scop, trebuie utilizate proceduri conventionale. Cu toate acestea, este important ca cele mai bune practici sa fie urmate, deoarece inflamabilitatea este o consideratie. Trebuie respectata urmatoarea procedura: indepartati agentul frigorific; · purjati circuitul cu gaz inert; evacuez; · purjati din nou cu gaz inert; · deschideti circuitul prin taiere sau lipire; · Incarcarea cu agent frigorific trebuie recuperata in cilindrii corecti de recuperare. Sistemul trebuie ,,spalat” cu OFN pentru a face unitatea in siguranta. Este posibil ca acest proces sa fie repetat de mai multe ori. Aerul comprimat sau oxigenul nu trebuie utilizat pentru aceasta sarcina. Spalarea se realizeaza prin intreruperea vidului din sistem cu OFN si continuand umplerea pana la atingerea presiunii de lucru, apoi evacuarea in atmosfera si, in final, tragerea la vid. Aceasta procesare trebuie repetata pana cand in sistem nu se afla niciun agent frigorific. Atunci cand este utilizata incarcarea finala a OFN, sistemul trebuie aerisit la presiunea atmosferica pentru a permite efectuarea lucrarilor. Aceasta operatie este absolut vitala daca urmeaza sa aiba loc operatiuni de lipire pe conducte. Asigurati-va ca evacuarea pompei de vid nu este aproape de nicio sursa de aprindere si ca exista ventilatie disponibila.
15. Proceduri de incarcare
Pe langa procedurile conventionale, trebuie respectate si urmatoarele cerinte. -Asigurati-va ca contaminarea diferitilor agenti frigorifici nu apare atunci cand utilizati echipamente de incarcare. Furtunurile sau liniile trebuie sa fie cat mai scurte posibil pentru a minimiza cantitatea de agent frigorific continut. -Cilindrii trebuie pastrati in pozitie verticala. -Asigurati-va ca sistemul de refrigerare este impamantat inainte de a incarca sistemul cu agent frigorific. -etichetati sistemul cand incarcarea este finalizata (daca nu este deja) -Se va acorda o atentie extrema pentru a nu umple excesiv sistemul de refrigerare. Inainte de reincarcare, sistemul trebuie testat la presiune cu OFN. Sistemul va fi testat la scurgeri la finalizarea incarcarii, dar inainte de punerea in functiune. Inainte de parasirea amplasamentului, se va efectua un test de scurgere.
16. Casarea

RO

89

Inainte de a efectua aceasta procedura, este esential ca tehnicianul sa cunoasca complet echipamentul si toate detaliile acestuia. Se recomanda o buna practica ca toti agentii frigorifici sa fie recuperati in siguranta. Inainte de indeplinirea sarcinii, trebuie prelevata o proba de ulei si agent frigorific in cazul in care este necesara analiza de caz inainte de reutilizarea agentului frigorific recuperat. Este esential ca puterea electrica sa fie disponibila inainte de inceperea RO 91 sarcinii.
a) familiarizati-va cu echipamentul si functionarea acestuia. b) Izolati sistemul electric. c) Inainte de a incepe procedura, asigurati-va ca; Echipamentele de manipulare mecanica sunt disponibile si sunt utilizate corect; procesul de recuperare este supravegheat in orice moment de o persoana competenta; echipamentele de recuperare si cilindrii sunt in conformitate cu standardele corespunzatoare. d) Daca este posibil, pompati sistemul frigorific. e) Daca nu este posibil un vid, realizati un colector astfel incat agentul frigorific sa poata fi indepartat din diferite parti ale sistemului. f) Asigurati-va ca cilindrul este situat pe cantare inainte de recuperare. g) Porniti masina de recuperare si operati in conformitate cu instructiunile producatorului. h) Nu umpleti in exces cilindrii. (Nu mai mult de 80% volum incarcare lichida). i) Nu depasiti presiunea maxima de lucru a cilindrului, nici macar temporar. j) Cand cilindrii au fost umpluti corect si procesul a fost finalizat, asigurati-va ca cilindrii si echipamentul sunt indepartati imediat de la amplasament si ca toate supapele de izolare ale echipamentului sunt inchise. k) Agentul frigorific recuperat nu trebuie incarcat intr-un alt sistem frigorific decat daca a fost curatat si verificat.
17. Etichetarea
Echipamentele vor fi etichetate, indicand ca au fost scoase din functiune si golite de agent frigorific. Eticheta trebuie sa fie datata si semnata. Asigurati-va ca pe echipament exista etichete care sa ateste ca echipamentul contine agent frigorific inflamabil.
18. Recuperare
Atunci cand scoateti agentul frigorific dintr-un sistem, fie pentru intretinere, fie pentru scoaterea din functiune, se recomanda ca tot agentul frigorific din cilindri este folosit numai cilindri de recuperare a agentului frigorific corespunzator. Asigurati-va ca este disponibil numarul corect de cilindri pentru mentinerea incarcarii totale a sistemului. Toti cilindrii care urmeaza sa fie utilizati sunt desemnati pentru agentul frigorific recuperat si etichetati pentru acel agent frigorific (adica cilindri speciali pentru recuperarea agentului frigorific). Cilindrii trebuie sa fie completati cu supapa de presiune si supape de inchidere asociate, in stare buna de functionare. Buteliile de recuperare goale sunt evacuate si, daca este posibil, racite inainte de recuperare. Echipamentul de recuperare trebuie sa fie in stare buna de functionare, cu un set de instructiuni referitoare la echipamentul aflat la indemana si trebuie sa fie adecvat pentru recuperarea agentilor frigorifici inflamabili. In plus, un set de cantare calibrate trebuie sa fie disponibile si in stare buna de functionare. Furtunurile trebuie sa fie complete cu cuplaje de deconectare fara scurgeri si in stare buna. Inainte de a utiliza masina de recuperare, verificati daca aceasta este in stare de functionare satisfacatoare, a fost intretinuta corespunzator si daca componentele electrice asociate sunt sigilate pentru a preveni aprinderea in cazul unei degajari de agent frigorific. Consultati producatorul in caz de dubii.

90

RO

Agentul frigorific recuperat trebuie returnat furnizorului de agent frigorific in cilindrul de recuperare corect. Nu amestecati agenti frigorifici in unitatile de recuperare si mai ales nu in butelii. Daca compresoarele sau uleiurile de compresor trebuie indepartate, asigurati-va ca au fost evacuate la un nivel acceptabil pentru a va asigura ca agentul frigorific inflamabil nu ramane in interior. Procesul de evacuare se va efectua inainte de returnarea compresorului la furnizor. Doar incalzirea electrica catre corpul compresorului trebuie utilizata pentru a accelera acest proces. Atunci cand uleiul drenat formeaza un sistem, acesta trebuie realizat in siguranta. .
19. Transportul de echipamente care contin agenti frigorifici inflamabili
Determinat de reglementarile locale.
20. Aparatele aruncate furnizeaza agenti frigorifici inflamabili
A se vedea reglementarile nationale.
21. Depozitarea echipamentelor / aparatelor
Depozitarea echipamentelor trebuie sa fie in conformitate cu instructiunile producatorului.
22. Depozitarea echipamentelor ambalate (nevandute)
Protectia pachetului de depozitare trebuie construita astfel incat deteriorarea mecanica a echipamentului din interiorul pachetului sa nu provoace o scurgere a incarcaturii de agent frigorific. Numarul maxim de echipamente permise pentru a fi depozitate impreuna va fi stabilit de reglementarile locale.

Toate imaginile din manual au doar scop explicativ. Forma reala a unitatii pe care ati achizitionat-o poate fi usor diferita, dar operatiunile si functiile sunt aceleasi. Compania nu poate fi facuta responsabila pentru orice informatii tiparite gresit. Designul si specificatiile produsului din motive, cum ar fi imbunatatirea produsului, pot fi modificate fara nicio notificare prealabila. Va rugam sa consultati producatorul la +30 211 300 3300 sau cu agentia de vanzari pentru mai multe detalii. Orice actualizari viitoare ale manualului vor fi incarcate pe site-ul web al serviciului si se recomanda sa verificati intotdeauna cea mai recenta versiune.

Scanati aici pentru a descarca cea mai recenta versiune a acestui manual. www.inventoraerconditionat.ro/biblioteca-media

RO

91

l l
Activeaza-ti garantia w.inventorhatetrpcso:/n/dwiwtiown.iantv.reon /tcoeratiefirccaotnudl-ditieo-ngart.arnot/icee-irntivfiecnatourl-dae-rg- caornandtitieio-innavte-snit-eo l Urmeaza pasii de mai jos pentru activarea garantiei: PlAhStUtpLs:/1/www.inventoraerconditionat.ro/certificatul-de- garantie-inventor-aer-conditionat-si-electrocasnice Viziteaza site-ul nostru urmand linkul:
https://www.inventoraerconditionat.ro/certificatul-de-garantie-inventor-aer- conditionat-si-electrocasnice https://www.inventoraerconditionat.ro /certificatul-de-garantie-inventor-aer-conditionat-si-electrocasnice
sau scaneaza cu telefonul tau codul QR de mai jos:

l
l
PClAomSUpLle2teaza campurile “Detaliile cumparatorului” si “Detaliile aparatului”:

ctiva garantiaPe,nvtrPuaaeranucttgivraaugmaaransataica,tcvioavrmauggapmalesraatcanomttipialuet,ravmtiauarmrtuaotgoaaarremelelecasmacpaucmroi mpuprlietati urmatoarele campuri

Detalii propietar
Detalii propietar
Nume complet*

DetDaliieutnaitalitei unitate
Tip aparat*

Adresa*

Numarul de Serie al aparatului*

PASUL 3 Dati clic pe butonul TRIMITE, situat in partea stanga jos a formularului de completare a datelor:
E-mail*

Cu aAcboensatti-vcaelarNteiwfislcetatetr-udl eInvgenatorrantie acceptati

  • Camp obligatoriu
    TRIMITE Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile.
    TRIMITE
    þ Imediat ce formularul pentru garantie a fost completat un mesaj de
    Cu acest ccerotifnicaftirdme gaararnetievaaccefpitattri imis pe adresa ta de email
    þþ PASUL 4 Un email de confirmare va fi trimis la adresa de email pe care ati declarat-o. In cazul in þcare nu ati primit un email avem rugamintea sa verificati de asemenea si folderul Spam.

PASUL 5 Ati activat cu succes Garantia Inventor!

92

RO

DEHUMIDIFIER – AIR PURIFIER
V:1.2.022024
Manufacturer: INVENTOR A.G. S.A.
24th km National Road Athens – Lamia & 2 Thoukididou Str., Ag.Stefanos, 14565 Tel.: +30 211 300 3300, Fax: +30 211 300 3333 – www.inventor.ac

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

inventor User Manuals

Related Manuals